Preparation to release findutils-4.2.6.
[findutils.git] / po / sv.po
blobe49b9cd3becff38244136ba2441e98d1ba50fbf0
1 # Swedish messages for findutils.
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # Johan Linde <jl@theophys.kth.se>, 1996.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-11-21 12:38+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 1996-07-05 19:39\n"
11 "Last-Translator: Johan Linde <jl@theophys.kth.se>\n"
12 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
27 #. We try to put synonyms on the same line.  The assumption is that
28 #. synonyms follow each other
29 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
30 #, fuzzy, c-format
31 msgid "Valid arguments are:"
32 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
34 #: gnulib/lib/error.c:123
35 msgid "Unknown system error"
36 msgstr ""
38 #: gnulib/lib/getopt.c:553 gnulib/lib/getopt.c:572
39 #, c-format
40 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
41 msgstr ""
43 #: gnulib/lib/getopt.c:605 gnulib/lib/getopt.c:609
44 #, c-format
45 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
46 msgstr ""
48 #: gnulib/lib/getopt.c:618 gnulib/lib/getopt.c:623
49 #, c-format
50 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
51 msgstr ""
53 #: gnulib/lib/getopt.c:669 gnulib/lib/getopt.c:691 gnulib/lib/getopt.c:1022
54 #: gnulib/lib/getopt.c:1044
55 #, c-format
56 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
57 msgstr ""
59 #: gnulib/lib/getopt.c:729 gnulib/lib/getopt.c:732
60 #, fuzzy, c-format
61 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
62 msgstr "varning: okänd kontrollsekvens \"\\%c\""
64 #: gnulib/lib/getopt.c:740 gnulib/lib/getopt.c:743
65 #, fuzzy, c-format
66 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
67 msgstr "varning: okänd kontrollsekvens \"\\%c\""
69 #: gnulib/lib/getopt.c:798 gnulib/lib/getopt.c:801
70 #, c-format
71 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
72 msgstr ""
74 #: gnulib/lib/getopt.c:807 gnulib/lib/getopt.c:810
75 #, fuzzy, c-format
76 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
77 msgstr "%s: ogiltigt tal till flaggan -%c\n"
79 #: gnulib/lib/getopt.c:865 gnulib/lib/getopt.c:884 gnulib/lib/getopt.c:1097
80 #: gnulib/lib/getopt.c:1118
81 #, c-format
82 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
83 msgstr ""
85 #: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:956
86 #, c-format
87 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
88 msgstr ""
90 #: gnulib/lib/getopt.c:980 gnulib/lib/getopt.c:1001
91 #, c-format
92 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
93 msgstr ""
95 #: gnulib/lib/human.c:483
96 msgid "block size"
97 msgstr ""
99 #. Get translations for open and closing quotation marks.
101 #. The message catalog should translate "`" to a left
102 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
103 #. "'".  If the catalog has no translation,
104 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
105 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
107 #. For example, an American English Unicode locale should
108 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
109 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
110 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
111 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
112 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
113 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
114 msgid "`"
115 msgstr ""
117 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
118 msgid "'"
119 msgstr ""
121 #: gnulib/lib/regex.c:1299
122 msgid "Success"
123 msgstr ""
125 #: gnulib/lib/regex.c:1302
126 msgid "No match"
127 msgstr ""
129 #: gnulib/lib/regex.c:1305
130 #, fuzzy
131 msgid "Invalid regular expression"
132 msgstr "ogiltigt uttryck"
134 #: gnulib/lib/regex.c:1308
135 msgid "Invalid collation character"
136 msgstr ""
138 #: gnulib/lib/regex.c:1311
139 msgid "Invalid character class name"
140 msgstr ""
142 #: gnulib/lib/regex.c:1314
143 msgid "Trailing backslash"
144 msgstr ""
146 #: gnulib/lib/regex.c:1317
147 msgid "Invalid back reference"
148 msgstr ""
150 #: gnulib/lib/regex.c:1320
151 #, fuzzy
152 msgid "Unmatched [ or [^"
153 msgstr "omaka %s citattecken"
155 #: gnulib/lib/regex.c:1323
156 #, fuzzy
157 msgid "Unmatched ( or \\("
158 msgstr "omaka %s citattecken"
160 #: gnulib/lib/regex.c:1326
161 #, fuzzy
162 msgid "Unmatched \\{"
163 msgstr "omaka %s citattecken"
165 #: gnulib/lib/regex.c:1329
166 msgid "Invalid content of \\{\\}"
167 msgstr ""
169 #: gnulib/lib/regex.c:1332
170 msgid "Invalid range end"
171 msgstr ""
173 #: gnulib/lib/regex.c:1335
174 #, fuzzy
175 msgid "Memory exhausted"
176 msgstr "virtuellt minne slut"
178 #: gnulib/lib/regex.c:1338
179 #, fuzzy
180 msgid "Invalid preceding regular expression"
181 msgstr "ogiltigt uttryck"
183 #: gnulib/lib/regex.c:1341
184 msgid "Premature end of regular expression"
185 msgstr ""
187 #: gnulib/lib/regex.c:1344
188 msgid "Regular expression too big"
189 msgstr ""
191 #: gnulib/lib/regex.c:1347
192 #, fuzzy
193 msgid "Unmatched ) or \\)"
194 msgstr "omaka %s citattecken"
196 #: gnulib/lib/regex.c:7912
197 msgid "No previous regular expression"
198 msgstr ""
200 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
201 msgid "^[yY]"
202 msgstr ""
204 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
205 msgid "^[nN]"
206 msgstr ""
208 #: find/util.c:90
209 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
210 msgstr "hoppsan -- felaktigt automatiskt insatt \"and\""
212 #: find/util.c:148
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
215 msgstr "Användning: %s [sökväg...] [uttryck]\n"
217 #: find/find.c:336
218 msgid ""
219 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
220 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
221 msgstr ""
223 #: find/find.c:404
224 msgid "paths must precede expression"
225 msgstr ""
227 #. Command line option not recognized
228 #: find/find.c:409
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "invalid predicate `%s'"
231 msgstr "ogiltig rättighet \"%s\""
233 #. Command line option requires an argument
234 #: find/find.c:415
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "missing argument to `%s'"
237 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
239 #: find/find.c:417
240 #, fuzzy, c-format
241 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
242 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
244 #: find/find.c:446
245 #, c-format
246 msgid "Predicate List:\n"
247 msgstr ""
249 #: find/find.c:459
250 msgid "unexpected extra predicate"
251 msgstr ""
253 #: find/find.c:463
254 #, fuzzy, c-format
255 msgid "Eval Tree:\n"
256 msgstr "Normaliserat evalueringsträd:\n"
258 #: find/find.c:474
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
261 msgstr "Normaliserat evalueringsträd:\n"
263 #: find/find.c:488 find/find.c:491
264 #, fuzzy
265 msgid "cannot get current directory"
266 msgstr "kan inte återvända till startkatalogen"
268 #: find/find.c:694
269 #, c-format
270 msgid "Filesystem %s has recently been unmounted."
271 msgstr ""
273 #: find/find.c:701
274 #, c-format
275 msgid "Filesystem %s has recently been mounted."
276 msgstr ""
278 #: find/find.c:715
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
282 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
283 msgstr ""
285 #: find/find.c:743
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
289 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
290 msgstr ""
292 #: find/find.c:963 find/parser.c:1190
293 msgid "virtual memory exhausted"
294 msgstr "virtuellt minne slut"
296 #: find/fstype.c:293
297 #, c-format
298 msgid "error in %s: %s"
299 msgstr "fel i %s: %s"
301 #: find/fstype.c:382
302 msgid "unknown"
303 msgstr "okänd"
305 #: find/parser.c:302
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
309 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
310 "as those specified after it).  Please specify options before other "
311 "arguments.\n"
312 msgstr ""
314 #: find/parser.c:541
315 msgid ""
316 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
317 "latter is a POSIX-compliant feature."
318 msgstr ""
320 #: find/parser.c:702
321 #, c-format
322 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
323 msgstr "Användning: %s [sökväg...] [uttryck]\n"
325 #: find/parser.c:704
326 #, fuzzy
327 msgid ""
328 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
329 "expression may consist of:\n"
330 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
331 "given):\n"
332 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2"
333 msgstr ""
334 "om inget anges används aktuell katalog som sökväg respektive -print som "
335 "uttryck\n"
336 "uttrycket kan bestå av:\n"
337 "operatorer (avtagande prioritetsordning; -and underförstås när ingen "
338 "anges):\n"
339 "      ( UTTR ) ! UTTR -not UTTR UTTR1 -a UTTR2 UTTR1 -and UTTR2\n"
341 #: find/parser.c:709
342 #, fuzzy
343 msgid ""
344 "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
345 "positional options (always true): -daystart -follow\n"
346 "normal options (always true, specified before other expressions): -depth\n"
347 "      --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -"
348 "xdev\n"
349 "      -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
350 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N"
351 msgstr ""
352 "      UTTR1 -o UTTR2 UTTR1 -or UTTR2 UTTR1 , UTTR2\n"
353 "flaggor (alltid sanna): -daystart -depth -follow --help\n"
354 "      -maxdepth NIVÅER -mindepth NIVÅER -mount -noleaf --version -xdev\n"
355 "test  (N kan vara +N, -N eller N): -amin N -anewer FIL -atime N -cmin N\n"
357 #: find/parser.c:715
358 #, fuzzy
359 msgid ""
360 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
361 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
362 "PATTERN\n"
363 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
364 msgstr ""
365 "      -cnewer FIL -ctime N -empty -false -fstype TYP -gid N -group NAMN\n"
366 "      -ilname MÖNSTER -iname MÖNSTER -inum N -ipath MÖNSTER -iregex MÖNSTER\n"
367 "      -links N -lname MÖNSTER -mmin N -mtime N -name MÖNSTER -newer FIL\n"
369 #: find/parser.c:719
370 #, fuzzy
371 msgid ""
372 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
373 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
374 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]"
375 msgstr ""
376 "      -nouser -nogroup -path MÖNSTER -perm [+-]RÄTTIGHET -regex MÖNSTER\n"
377 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAMN\n"
378 "      -xtype [bcdpfls]\n"
380 #: find/parser.c:723
381 #, fuzzy
382 msgid ""
383 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
384 "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
385 "delete\n"
386 "      -quit\n"
387 msgstr ""
388 "funktioner: -exec KOMMANDO ; -fprint FIL -fprint0 FIL -fprintf FIL FORMAT\n"
389 "      -ok KOMMANDO ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
391 #: find/parser.c:727
392 msgid ""
393 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
394 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
395 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
396 msgstr ""
398 #: find/parser.c:758
399 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
400 msgstr ""
402 #: find/parser.c:801
403 msgid ""
404 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
405 msgstr ""
407 #: find/parser.c:1188
408 #, c-format
409 msgid "invalid mode `%s'"
410 msgstr "ogiltig rättighet \"%s\""
412 #: find/parser.c:1339
413 msgid "invalid null argument to -size"
414 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
416 #: find/parser.c:1385
417 #, c-format
418 msgid "invalid -size type `%c'"
419 msgstr "ogiltig typ \"%c\" för -size"
421 #: find/parser.c:1478
422 #, c-format
423 msgid "GNU find version %s\n"
424 msgstr "GNU find version %s\n"
426 #: find/parser.c:1650
427 #, c-format
428 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
429 msgstr "varning: okänd kontrollsekvens \"\\%c\""
431 #. An unrecognized % escape.  Print the char after the %.
432 #: find/parser.c:1696
433 #, c-format
434 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
435 msgstr "varning: okänd formatanvisning \"%%%c\""
437 #: find/parser.c:1938 find/parser.c:2018
438 #, c-format
439 msgid "inserting %s\n"
440 msgstr "sätter in %s\n"
442 #: find/parser.c:1939 find/parser.c:2019
443 #, c-format
444 msgid "    type: %s    %s  "
445 msgstr "     typ: %s    %s  "
447 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
448 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
449 #. The exact format is not specified.
450 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
452 #: find/pred.c:1076
453 #, c-format
454 msgid "< %s ... %s > ? "
455 msgstr ""
457 #: find/pred.c:1393 xargs/xargs.c:1052
458 msgid "cannot fork"
459 msgstr "kan inte grena"
461 #: find/pred.c:1413
462 #, c-format
463 msgid "error waiting for %s"
464 msgstr "fel vid väntandet på %s"
466 #: find/pred.c:1419
467 #, c-format
468 msgid "%s terminated by signal %d"
469 msgstr "%s avslutades av signal %d"
471 #: find/pred.c:1537
472 #, c-format
473 msgid "left:\n"
474 msgstr "vänster:\n"
476 #: find/pred.c:1541
477 #, c-format
478 msgid "right:\n"
479 msgstr "höger:\n"
481 #: find/tree.c:66 find/tree.c:72 find/tree.c:91 find/tree.c:111
482 #: find/tree.c:147
483 msgid "invalid expression"
484 msgstr "ogiltigt uttryck"
486 #: find/tree.c:96 find/tree.c:161 find/tree.c:313 find/tree.c:443
487 msgid "oops -- invalid expression type!"
488 msgstr "hoppsan -- ogiltig typ av uttryck!"
490 #. Normalized tree.
491 #: find/tree.c:232
492 #, c-format
493 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
494 msgstr "Normaliserat evalueringsträd:\n"
496 #: locate/code.c:127
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid ""
499 "Usage: %s [--version | --help]\n"
500 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
501 msgstr "Användning: %s vanligaste_bigram < lista > kodad_lista\n"
503 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:659 xargs/xargs.c:1220
504 msgid ""
505 "\n"
506 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
507 msgstr ""
509 #: locate/code.c:164
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid "GNU findutils version %s\n"
512 msgstr "GNU find version %s\n"
514 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
515 #: locate/locate.c:128
516 msgid "days"
517 msgstr ""
519 #. For example:
520 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
521 #: locate/locate.c:531
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
524 msgstr "varning: databasen \"%s\" är äldre än %s"
526 #. This should not happen generally , but since we're
527 #. * reading in data which is outside our control, we
528 #. * cannot prevent it.
530 #: locate/locate.c:604
531 #, c-format
532 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
533 msgstr ""
535 #: locate/locate.c:654
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid ""
538 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
539 "      [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n"
540 "      [--version] [--help] pattern...\n"
541 msgstr ""
542 "Användning: %s [-d SÖKVÄG] [--database=SÖKVÄG] [--version] [--help] "
543 "MÖNSTER...\n"
545 #: locate/locate.c:669
546 #, c-format
547 msgid ""
548 "warning: locate database path `%s' contains a leading colon, which is not a "
549 "valid database name"
550 msgstr ""
552 #: locate/locate.c:677
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is not a "
556 "valid database name"
557 msgstr ""
559 #: locate/locate.c:762
560 #, c-format
561 msgid "GNU locate version %s\n"
562 msgstr "GNU locate version %s\n"
564 #: locate/locate.c:775
565 #, fuzzy
566 msgid "argument to --limit"
567 msgstr "argumentraden är för lång"
569 #: xargs/xargs.c:392
570 msgid "environment is too large for exec"
571 msgstr "miljön är för stor för exec"
573 #: xargs/xargs.c:498
574 #, c-format
575 msgid "GNU xargs version %s\n"
576 msgstr "GNU xargs version %s\n"
578 #: xargs/xargs.c:528
579 #, c-format
580 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
581 msgstr ""
583 #: xargs/xargs.c:537
584 #, c-format
585 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
586 msgstr ""
588 #: xargs/xargs.c:540
589 #, c-format
590 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
591 msgstr ""
593 #: xargs/xargs.c:544
594 #, c-format
595 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
596 msgstr ""
598 #: xargs/xargs.c:547
599 #, c-format
600 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
601 msgstr ""
603 #. I suspect that this can never happen now, because append_char_to_buf()
604 #. * should only be called wen replace_pat is true.
606 #: xargs/xargs.c:641 xargs/xargs.c:777 xargs/xargs.c:825
607 msgid "argument line too long"
608 msgstr "argumentraden är för lång"
610 #: xargs/xargs.c:762
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
614 "the -0 option"
615 msgstr ""
617 #: xargs/xargs.c:763
618 msgid "double"
619 msgstr "dubbelt"
621 #: xargs/xargs.c:763
622 msgid "single"
623 msgstr "enkelt"
625 #: xargs/xargs.c:914
626 msgid "command too long"
627 msgstr "kommandot är för långt"
629 #: xargs/xargs.c:932
630 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
631 msgstr ""
632 "får inte plats med ett enda argument inom gränsen för argumentlistans storlek"
634 #: xargs/xargs.c:937
635 msgid "argument list too long"
636 msgstr "argumentlistan är för lång"
638 #: xargs/xargs.c:1116
639 msgid "error waiting for child process"
640 msgstr "fel vid väntandet på barnprocess"
642 #: xargs/xargs.c:1132
643 #, c-format
644 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
645 msgstr "%s: avslutades med status 255; avbryter"
647 #: xargs/xargs.c:1134
648 #, c-format
649 msgid "%s: stopped by signal %d"
650 msgstr "%s: stoppades av signal %d"
652 #: xargs/xargs.c:1136
653 #, c-format
654 msgid "%s: terminated by signal %d"
655 msgstr "%s: avslutades av signal %d"
657 #: xargs/xargs.c:1160
658 #, c-format
659 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
660 msgstr "%s: ogiltigt tal till flaggan -%c\n"
662 #: xargs/xargs.c:1167
663 #, fuzzy, c-format
664 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
665 msgstr "%s: värdet på flaggan -%c måste vara >= %ld\n"
667 #: xargs/xargs.c:1181
668 #, fuzzy, c-format
669 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
670 msgstr "%s: värdet på flaggan -%c måste vara < %ld\n"
672 #: xargs/xargs.c:1212
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
676 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
677 "str]]\n"
678 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
679 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
680 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
681 "       [command [initial-arguments]]\n"
682 msgstr ""
683 "Användning: %s [-0prtx] [-e[FILSLUTS-STR]] [-i[ERSÄTT-STR]] [-l[MAX-RADER]]\n"
684 "           [-n MAX-ARG] [-s MAX-TECKEN] [-P MAX-PROC] [--null] [--eof"
685 "[=FILSLUTS-STR]]\n"
686 "           [--replace[=ERSÄTT-STR]] [--max-lines[=MAX-RADER]] [--"
687 "interactive]\n"
688 "           [--max-chars=MAX-TECKEN] [--verbose] [--exit] [--max-procs=MAX-"
689 "PROC]\n"
690 "           [--max-args=MAX-ARG] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
691 "           [KOMMANDO [STARTARGUMENT]]\n"
693 #~ msgid "unmatched %s quote"
694 #~ msgstr "omaka %s citattecken"
696 #, fuzzy
697 #~ msgid "memory exhausted"
698 #~ msgstr "virtuellt minne slut"
700 #~ msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
701 #~ msgstr "wait fick pid %d, förväntade sig pid %d"
703 #~ msgid "%s stopped by signal %d"
704 #~ msgstr "%s stoppades av signal %d"