Updated the French and Estonian translations
[findutils.git] / po / ru.po
blob0cf1a34bf6b3f5a57cfe75567d8e8f4723bcc5e4
1 # ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ findutils 4.1.5
2 # Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 1997, 1998, 1999, 2000.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-06-20 21:42+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-01-07 18:43GMT+06\n"
11 "Last-Translator: Denis Perchine <dyp@perchine.com>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'"
23 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'"
28 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
29 #, c-format
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "÷ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:"
33 #: gnulib/lib/error.c:121
34 msgid "Unknown system error"
35 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
37 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
38 #, c-format
39 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
40 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
42 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
43 #, c-format
44 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
45 msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
47 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
48 #, c-format
49 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
50 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
52 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
53 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
54 #, c-format
55 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
56 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
58 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
59 #, c-format
60 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
61 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
63 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
64 #, c-format
65 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
66 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
68 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
69 #, c-format
70 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
71 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
73 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
74 #, c-format
75 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
76 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
78 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
79 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
80 #, c-format
81 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
82 msgstr "%s: ËÌÀÞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
84 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
85 #, c-format
86 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
87 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
89 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
90 #, c-format
91 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
92 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
94 #: gnulib/lib/human.c:486
95 msgid "block size"
96 msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
98 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
99 msgid "`"
100 msgstr "`"
102 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
103 msgid "'"
104 msgstr "'"
106 #: gnulib/lib/regex.c:1302
107 msgid "Success"
108 msgstr "õÓÐÅÈ"
110 #: gnulib/lib/regex.c:1305
111 msgid "No match"
112 msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ"
114 #: gnulib/lib/regex.c:1308
115 msgid "Invalid regular expression"
116 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
118 #: gnulib/lib/regex.c:1311
119 msgid "Invalid collation character"
120 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÑ"
122 #: gnulib/lib/regex.c:1314
123 msgid "Invalid character class name"
124 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ËÌÁÓÓÁ ÚÎÁËÏ×"
126 #: gnulib/lib/regex.c:1317
127 msgid "Trailing backslash"
128 msgstr "úÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÓÌÜÛ"
130 #: gnulib/lib/regex.c:1320
131 msgid "Invalid back reference"
132 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÂÒÁÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
134 #: gnulib/lib/regex.c:1323
135 msgid "Unmatched [ or [^"
136 msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ [ ÉÌÉ [^"
138 #: gnulib/lib/regex.c:1326
139 msgid "Unmatched ( or \\("
140 msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ( ÉÌÉ \\("
142 #: gnulib/lib/regex.c:1329
143 msgid "Unmatched \\{"
144 msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ \\{"
146 #: gnulib/lib/regex.c:1332
147 msgid "Invalid content of \\{\\}"
148 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ \\{\\}"
150 #: gnulib/lib/regex.c:1335
151 msgid "Invalid range end"
152 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ËÏÎÅàÐÒÏÍÅÖÕÔËÁ"
154 #: gnulib/lib/regex.c:1338
155 msgid "Memory exhausted"
156 msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ"
158 #: gnulib/lib/regex.c:1341
159 msgid "Invalid preceding regular expression"
160 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
162 #: gnulib/lib/regex.c:1344
163 msgid "Premature end of regular expression"
164 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅàÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
166 #: gnulib/lib/regex.c:1347
167 msgid "Regular expression too big"
168 msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÅ"
170 #: gnulib/lib/regex.c:1350
171 msgid "Unmatched ) or \\)"
172 msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ) ÉÌÉ \\)"
174 #: gnulib/lib/regex.c:7919
175 msgid "No previous regular expression"
176 msgstr "îÅÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
178 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
179 msgid "^[yY]"
180 msgstr "^[yYÄä]"
182 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
183 msgid "^[nN]"
184 msgstr "^[nNÎî]"
186 #: find/util.c:92
187 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
188 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÏÐÅÒÁÔÏÒÁ 'é' (and)"
190 #: find/util.c:151
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
193 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÐÕÔØ...] [×ÙÒÁÖÅÎÉÅ]\n"
195 #: find/find.c:448
196 msgid ""
197 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
198 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
199 msgstr ""
201 #: find/find.c:513
202 msgid "paths must precede expression"
203 msgstr "ÐÕÔÉ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÄ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅÍ"
205 #: find/find.c:518
206 #, c-format
207 msgid "invalid predicate `%s'"
208 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÅÄÉËÁÔ `%s'"
210 #: find/find.c:524
211 #, c-format
212 msgid "missing argument to `%s'"
213 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Õ `%s'"
215 #: find/find.c:526
216 #, c-format
217 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
218 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' Õ `%s'"
220 #: find/find.c:568
221 msgid "unexpected extra predicate"
222 msgstr ""
224 #: find/find.c:620 find/find.c:623
225 msgid "cannot get current directory"
226 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
228 #: find/find.c:791
229 #, c-format
230 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
231 msgstr ""
233 #: find/find.c:801
234 #, c-format
235 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
236 msgstr ""
238 #: find/find.c:895
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
242 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
243 msgstr ""
245 #: find/find.c:932
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
249 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
250 msgstr ""
252 #: find/find.c:1469
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
256 "already visited the directory to which it points."
257 msgstr ""
259 #: find/find.c:1484
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
263 "directory which is %d %s."
264 msgstr ""
266 #: find/find.c:1488
267 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
268 msgstr ""
270 #: find/find.c:1489
271 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
272 msgstr ""
274 #: find/find.c:1909
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
278 "filesystem driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier "
279 "results may have failed to include directories that should have been "
280 "searched."
281 msgstr ""
283 #: find/fstype.c:231
284 msgid "unknown"
285 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
287 #: find/parser.c:327
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
291 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
292 "as those specified after it).  Please specify options before other "
293 "arguments.\n"
294 msgstr ""
296 #: find/parser.c:565
297 msgid ""
298 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
299 "latter is a POSIX-compliant feature."
300 msgstr ""
302 #: find/parser.c:735
303 #, c-format
304 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
305 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÐÕÔØ...] [×ÙÒÁÖÅÎÉÅ]\n"
307 #: find/parser.c:737
308 #, fuzzy
309 msgid ""
310 "\n"
311 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
312 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
313 msgstr ""
314 "ÐÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ; ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: -print\n"
315 "×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÍÏÇÕÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ:\n"
316 "ÏÐÅÒÁÔÏÒÏ× (× ÎÉÓÈÏÄÑÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ; -and ÂÅÒÅÔÓÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÄÁÎÏ "
317 "ÄÒÕÇÉÈ):\n"
318 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
320 #: find/parser.c:740
321 #, fuzzy
322 msgid ""
323 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
324 "given):\n"
325 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
326 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
327 msgstr ""
328 "ÐÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ; ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: -print\n"
329 "×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÍÏÇÕÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ:\n"
330 "ÏÐÅÒÁÔÏÒÏ× (× ÎÉÓÈÏÄÑÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ; -and ÂÅÒÅÔÓÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÄÁÎÏ "
331 "ÄÒÕÇÉÈ):\n"
332 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
334 #: find/parser.c:744
335 msgid ""
336 "positional options (always true): -daystart -follow\n"
337 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
338 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
339 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
340 msgstr ""
342 #: find/parser.c:749
343 #, fuzzy
344 msgid ""
345 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
346 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
347 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
348 "PATTERN\n"
349 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
350 msgstr ""
351 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
352 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
353 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
355 #: find/parser.c:754
356 #, fuzzy
357 msgid ""
358 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
359 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
360 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
361 msgstr ""
362 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
363 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
364 "      -xtype [bcdpfls]\n"
366 #: find/parser.c:758
367 msgid ""
368 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
369 "      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
370 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
371 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
372 msgstr ""
374 #: find/parser.c:764
375 msgid ""
376 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
377 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
378 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
379 msgstr ""
381 #: find/parser.c:795
382 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
383 msgstr ""
385 #: find/parser.c:810
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
389 "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
390 "on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, or "
391 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
392 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
393 msgstr ""
395 #: find/parser.c:852
396 msgid ""
397 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
398 msgstr ""
400 #: find/parser.c:1285
401 #, c-format
402 msgid "invalid mode `%s'"
403 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ '%s'"
405 #: find/parser.c:1438
406 msgid "invalid null argument to -size"
407 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Õ -size"
409 #: find/parser.c:1484
410 #, c-format
411 msgid "invalid -size type `%c'"
412 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР'%c' ÄÌÑ -size"
414 #: find/parser.c:1601
415 #, c-format
416 msgid "GNU find version %s\n"
417 msgstr "GNU find ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
419 #: find/parser.c:1602
420 #, c-format
421 msgid "Features enabled: "
422 msgstr ""
424 #: find/parser.c:1842
425 #, c-format
426 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
427 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ '\\%c'"
429 #: find/parser.c:1888
430 #, c-format
431 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
432 msgstr "ÐÒÅÄyÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù '%%%c'"
434 #: find/parser.c:1994
435 #, c-format
436 msgid ""
437 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
438 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
439 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
440 "trailing colons)"
441 msgstr ""
443 #: find/parser.c:2080
444 msgid ""
445 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
446 "this is a potential security problem."
447 msgstr ""
449 #: find/parser.c:2103
450 #, c-format
451 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
452 msgstr ""
454 #: find/pred.c:1154
455 #, c-format
456 msgid "< %s ... %s > ? "
457 msgstr "< %s ... %s > ? "
459 #: find/pred.c:1538 xargs/xargs.c:882
460 msgid "cannot fork"
461 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ"
463 #: find/pred.c:1578
464 #, c-format
465 msgid "error waiting for %s"
466 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ %s"
468 #: find/pred.c:1586
469 #, c-format
470 msgid "%s terminated by signal %d"
471 msgstr "%s ÐÒÅÒ×ÁΠÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
473 #: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
474 msgid "invalid expression"
475 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
477 #: find/tree.c:76
478 msgid ""
479 "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
480 msgstr ""
482 #: find/tree.c:80
483 #, fuzzy
484 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
485 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
487 #: find/tree.c:99
488 msgid ""
489 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
490 "one."
491 msgstr ""
493 #: find/tree.c:104 find/tree.c:326
494 msgid "oops -- invalid expression type!"
495 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
497 #: find/tree.c:173
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
500 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
502 #: find/tree.c:457
503 #, fuzzy
504 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
505 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
507 #: find/tree.c:493
508 #, fuzzy
509 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
510 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
512 #: locate/code.c:127
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid ""
515 "Usage: %s [--version | --help]\n"
516 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
517 msgstr ""
518 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s most_common_bigrams < ÓÐÉÓÏË > ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÊ_ÓÐÉÓÏË\n"
520 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:1067 xargs/xargs.c:1076
521 #, fuzzy
522 msgid ""
523 "\n"
524 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
525 msgstr ""
526 "\n"
527 "ðÏÓÙÌÁÊÔÅ ÏÔÞÅÔÙ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÎÁ <bug-findutils@gnu.org>."
529 #: locate/code.c:165
530 #, fuzzy, c-format
531 msgid "GNU findutils version %s\n"
532 msgstr "GNU find ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
534 #: locate/locate.c:153
535 msgid "days"
536 msgstr "ÄÎÅÊ"
538 #: locate/locate.c:522
539 #, c-format
540 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
541 msgstr ""
543 #: locate/locate.c:758
544 #, c-format
545 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
546 msgstr ""
548 #: locate/locate.c:762
549 #, c-format
550 msgid "Filenames: %s "
551 msgstr ""
553 #: locate/locate.c:765
554 #, c-format
555 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
556 msgstr ""
558 #: locate/locate.c:769
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "\n"
562 "\tof which %s contain whitespace, "
563 msgstr ""
565 #: locate/locate.c:772
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "\n"
569 "\t%s contain newline characters, "
570 msgstr ""
572 #: locate/locate.c:775
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "\n"
576 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
577 msgstr ""
579 #: locate/locate.c:780
580 #, c-format
581 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
582 msgstr ""
584 #: locate/locate.c:824
585 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
586 msgstr ""
588 #: locate/locate.c:845
589 #, c-format
590 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
591 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ '%s' ÕÓÔÁÒÅÌÁ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÎÁ %d %s"
593 #: locate/locate.c:1007
594 #, c-format
595 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
596 msgstr ""
598 #: locate/locate.c:1009
599 msgid "old"
600 msgstr ""
602 #: locate/locate.c:1059
603 #, c-format
604 msgid ""
605 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
606 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
607 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
608 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
609 "stdio ]\n"
610 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--version] [--help]\n"
611 "      pattern...\n"
612 msgstr ""
614 #: locate/locate.c:1177
615 #, c-format
616 msgid "GNU locate version %s\n"
617 msgstr "GNU locate ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
619 #: locate/locate.c:1212
620 #, fuzzy
621 msgid "argument to --limit"
622 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
624 #: xargs/xargs.c:342
625 msgid "environment is too large for exec"
626 msgstr "ÏËÒÕÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ"
628 #: xargs/xargs.c:455
629 #, c-format
630 msgid "GNU xargs version %s\n"
631 msgstr "GNU xargs ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
633 #: xargs/xargs.c:475
634 #, c-format
635 msgid "Cannot open input file `%s'"
636 msgstr ""
638 #: xargs/xargs.c:501
639 #, c-format
640 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
641 msgstr ""
643 #: xargs/xargs.c:510
644 #, c-format
645 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
646 msgstr ""
648 #: xargs/xargs.c:513
649 #, c-format
650 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
651 msgstr ""
653 #: xargs/xargs.c:517
654 #, c-format
655 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
656 msgstr ""
658 #: xargs/xargs.c:520
659 #, c-format
660 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
661 msgstr ""
663 #: xargs/xargs.c:631 xargs/xargs.c:712
664 #, c-format
665 msgid ""
666 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
667 "the -0 option"
668 msgstr ""
670 #: xargs/xargs.c:632 xargs/xargs.c:713
671 msgid "double"
672 msgstr "Ä×ÏÊÎÁÑ"
674 #: xargs/xargs.c:632 xargs/xargs.c:713
675 msgid "single"
676 msgstr "ÏÄÉÎÁÒÎÁÑ"
678 #: xargs/xargs.c:730 xargs/xargs.c:787
679 msgid "argument line too long"
680 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
682 #: xargs/xargs.c:957
683 msgid "error waiting for child process"
684 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
686 #: xargs/xargs.c:973
687 #, c-format
688 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
689 msgstr "%s: ÚÁ×ÅÒÛÅΠÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ 255; ÐÒÅÒÙ×ÁÀÓØ"
691 #: xargs/xargs.c:975
692 #, c-format
693 msgid "%s: stopped by signal %d"
694 msgstr "%s: ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
696 #: xargs/xargs.c:977
697 #, c-format
698 msgid "%s: terminated by signal %d"
699 msgstr "%s: ÚÁ×ÅÒÛÅΠÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
701 #: xargs/xargs.c:1016
702 #, c-format
703 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
704 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c\n"
706 #: xargs/xargs.c:1023
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
709 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ >= %ld\n"
711 #: xargs/xargs.c:1037
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
714 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ < %ld\n"
716 #: xargs/xargs.c:1068
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid ""
719 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
720 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
721 "str]]\n"
722 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
723 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
724 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
725 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
726 msgstr ""
727 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
728 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
729 "str]]\n"
730 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
731 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
732 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
733 "       [ËÏÍÁÎÄÁ [ÎÁÞÁÌØÎÙÅ-ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ]]\n"
735 #, fuzzy
736 #~ msgid ""
737 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
738 #~ "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
739 #~ "delete\n"
740 #~ "      -quit\n"
741 #~ msgstr ""
742 #~ "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE "
743 #~ "FORMAT\n"
744 #~ "      -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
746 #~ msgid "Predicate List:\n"
747 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÐÒÅÄÉËÁÔÏ×:\n"
749 #~ msgid "Eval Tree:\n"
750 #~ msgstr "äÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
752 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
753 #~ msgstr "ïÐÔÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
755 #, fuzzy
756 #~ msgid "Optimized command line:\n"
757 #~ msgstr "ïÐÔÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
759 #~ msgid "virtual memory exhausted"
760 #~ msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
762 #~ msgid "inserting %s\n"
763 #~ msgstr "×ÓÔÁ×ÌÑÀ %s\n"
765 #~ msgid "    type: %s    %s  "
766 #~ msgstr "     ÔÉÐ: %s    %s  "
768 #~ msgid "left:\n"
769 #~ msgstr "ÓÌÅ×Á:\n"
771 #~ msgid "right:\n"
772 #~ msgstr "ÓÐÒÁ×Á:\n"
774 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
775 #~ msgstr "îÏÒÍÁÌÉÚÏ×ÁÎÎÏÅ äÅÒÅ×Ï:\n"
777 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
778 #~ msgstr "%s ÉÚÍÅÎÅΠ×Ï ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ %s"
780 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
781 #~ msgstr "%s/.. ÉÚÍÅÎÅΠ×Ï ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ %s"
783 #~ msgid "error in %s: %s"
784 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ × %s: %s"
786 #~ msgid ""
787 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
788 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
789 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
790 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
791 #~ msgstr ""
792 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
793 #~ "ËÌÀÞÉ (×ÓÅÇÄÁ true): -daystart -depth -follow --help\n"
794 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
795 #~ "tests (N ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ +N ÉÌÉ -N ÉÌÉ N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin "
796 #~ "N\n"
798 #~ msgid ""
799 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
800 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
801 #~ msgstr ""
802 #~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-d ÐÕÔØ] [--database=ÐÕÔØ] [-e | --existing] \n"
803 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] ÍÁÓËÁ...\n"
805 #~ msgid "unmatched %s quote"
806 #~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ %s ËÁ×ÙÞËÁ"
808 #~ msgid "command too long"
809 #~ msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
811 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
812 #~ msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ ×ÙÈÏÄÉÔ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÙ ÓÐÉÓËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
814 #~ msgid "argument list too long"
815 #~ msgstr "ÓÐÉÓÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"