Updated the French and Estonian translations
[findutils.git] / po / be.po
blob7b6a47bc9a92fa7db5883b93a532c0ba984caa7c
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-06-20 21:42+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-11-04 05:21+0200\n"
11 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
12 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr "нерэчаісны довад %s для \"%s\" "
23 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr "неадназначны довад %s для \"%s\""
28 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
29 #, c-format
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "Рэчаісныя довады:"
33 #: gnulib/lib/error.c:121
34 msgid "Unknown system error"
35 msgstr "Невядомая сыстэмная памылка"
37 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
38 #, c-format
39 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
40 msgstr "%s: выбар \"%s\" ёсьць неадназначны\n"
42 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
43 #, c-format
44 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
45 msgstr "%s: выбар \"--%s\" не дазваляе довад\n"
47 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
48 #, c-format
49 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
50 msgstr "%s: выбар \"%c%s\" не дазваляе довад\n"
52 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
53 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
54 #, c-format
55 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
56 msgstr "%s: выбар \"%s\" патрабуе довад\n"
58 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
59 #, c-format
60 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
61 msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"--%s\"\n"
63 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
64 #, c-format
65 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
66 msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"%c%s\"\n"
68 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
69 #, c-format
70 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
71 msgstr "%s: недапушчальны выбар -- %c\n"
73 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
74 #, c-format
75 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
76 msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n"
78 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
79 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
80 #, c-format
81 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
82 msgstr "%s: выбар патрабуе довад -- %c\n"
84 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
85 #, c-format
86 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
87 msgstr "%s: выбар \"-W %s\" зьяўляецца неадназначным\n"
89 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
90 #, c-format
91 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
92 msgstr "%s: выбар \"-W %s\" не дазваляе довад\n"
94 #: gnulib/lib/human.c:486
95 msgid "block size"
96 msgstr "памер блёку"
98 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
99 msgid "`"
100 msgstr "\""
102 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
103 msgid "'"
104 msgstr "\""
106 #: gnulib/lib/regex.c:1302
107 msgid "Success"
108 msgstr "Пасьпяхова"
110 #: gnulib/lib/regex.c:1305
111 msgid "No match"
112 msgstr "Няма супадзеньняў"
114 #: gnulib/lib/regex.c:1308
115 msgid "Invalid regular expression"
116 msgstr "Нерэчаісны сталы выраз"
118 #: gnulib/lib/regex.c:1311
119 msgid "Invalid collation character"
120 msgstr "нерэчаісны знак параўнаньня"
122 #: gnulib/lib/regex.c:1314
123 msgid "Invalid character class name"
124 msgstr "нерэчаісная назва клясы знака"
126 #: gnulib/lib/regex.c:1317
127 msgid "Trailing backslash"
128 msgstr ""
130 #: gnulib/lib/regex.c:1320
131 msgid "Invalid back reference"
132 msgstr ""
134 #: gnulib/lib/regex.c:1323
135 msgid "Unmatched [ or [^"
136 msgstr "[ ці [^ несупадаюць"
138 #: gnulib/lib/regex.c:1326
139 msgid "Unmatched ( or \\("
140 msgstr "( ці \\( несупадаюць"
142 #: gnulib/lib/regex.c:1329
143 msgid "Unmatched \\{"
144 msgstr ""
146 #: gnulib/lib/regex.c:1332
147 msgid "Invalid content of \\{\\}"
148 msgstr "нерэчаісны зьмест \\{\\}"
150 #: gnulib/lib/regex.c:1335
151 msgid "Invalid range end"
152 msgstr ""
154 #: gnulib/lib/regex.c:1338
155 msgid "Memory exhausted"
156 msgstr "памяць вычарпаная"
158 #: gnulib/lib/regex.c:1341
159 msgid "Invalid preceding regular expression"
160 msgstr ""
162 #: gnulib/lib/regex.c:1344
163 msgid "Premature end of regular expression"
164 msgstr ""
166 #: gnulib/lib/regex.c:1347
167 msgid "Regular expression too big"
168 msgstr "сталы выраз занадта вялікі"
170 #: gnulib/lib/regex.c:1350
171 msgid "Unmatched ) or \\)"
172 msgstr ""
174 #: gnulib/lib/regex.c:7919
175 msgid "No previous regular expression"
176 msgstr "адсутнічае папярэдні сталы выраз"
178 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
179 msgid "^[yY]"
180 msgstr "^[тТ]"
182 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
183 msgid "^[nN]"
184 msgstr "^[нН]"
186 #: find/util.c:92
187 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
188 msgstr ""
190 #: find/util.c:151
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
193 msgstr "Выкарыстаньне: %s [шлях...] [выраз]\n"
195 #: find/find.c:448
196 msgid ""
197 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
198 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
199 msgstr ""
201 #: find/find.c:513
202 msgid "paths must precede expression"
203 msgstr "шлях мусіць папярэднічаць выразу"
205 #: find/find.c:518
206 #, c-format
207 msgid "invalid predicate `%s'"
208 msgstr "нерэчаісны выказьнік \"%s\""
210 #: find/find.c:524
211 #, c-format
212 msgid "missing argument to `%s'"
213 msgstr "прапушчаны довад да \"%s\""
215 #: find/find.c:526
216 #, c-format
217 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
218 msgstr "нерэчаісны довад \"%s\" да \"%s\""
220 #: find/find.c:568
221 msgid "unexpected extra predicate"
222 msgstr ""
224 #: find/find.c:620 find/find.c:623
225 msgid "cannot get current directory"
226 msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку"
228 #: find/find.c:791
229 #, c-format
230 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
231 msgstr ""
233 #: find/find.c:801
234 #, c-format
235 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
236 msgstr ""
238 #: find/find.c:895
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
242 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
243 msgstr ""
245 #: find/find.c:932
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
249 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
250 msgstr ""
252 #: find/find.c:1469
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
256 "already visited the directory to which it points."
257 msgstr ""
259 #: find/find.c:1484
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
263 "directory which is %d %s."
264 msgstr ""
266 #: find/find.c:1488
267 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
268 msgstr ""
270 #: find/find.c:1489
271 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
272 msgstr ""
274 #: find/find.c:1909
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
278 "filesystem driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier "
279 "results may have failed to include directories that should have been "
280 "searched."
281 msgstr ""
283 #: find/fstype.c:231
284 msgid "unknown"
285 msgstr "невядома"
287 #: find/parser.c:327
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
291 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
292 "as those specified after it).  Please specify options before other "
293 "arguments.\n"
294 msgstr ""
296 #: find/parser.c:565
297 msgid ""
298 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
299 "latter is a POSIX-compliant feature."
300 msgstr ""
302 #: find/parser.c:735
303 #, c-format
304 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
305 msgstr "Выкарыстаньне: %s [шлях...] [выраз]\n"
307 #: find/parser.c:737
308 #, fuzzy
309 msgid ""
310 "\n"
311 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
312 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
313 msgstr ""
314 "бягучая тэчка зьяўляецца дапомным шляхам; дапомным выразам ёсьць -print\n"
315 "выраз можа складацца з:\n"
316 "дзейнікаў (у парадку памяншэньня; -and маецца на ўвазе, калі іншыя "
317 "незаданыя):\n"
318 "      ( ВЫРАЗ ) ! ВЫРАЗ -not ВЫРАЗ ВЫРАЗ1 -a ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -and ВЫРАЗ2\n"
320 #: find/parser.c:740
321 #, fuzzy
322 msgid ""
323 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
324 "given):\n"
325 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
326 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
327 msgstr ""
328 "бягучая тэчка зьяўляецца дапомным шляхам; дапомным выразам ёсьць -print\n"
329 "выраз можа складацца з:\n"
330 "дзейнікаў (у парадку памяншэньня; -and маецца на ўвазе, калі іншыя "
331 "незаданыя):\n"
332 "      ( ВЫРАЗ ) ! ВЫРАЗ -not ВЫРАЗ ВЫРАЗ1 -a ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -and ВЫРАЗ2\n"
334 #: find/parser.c:744
335 msgid ""
336 "positional options (always true): -daystart -follow\n"
337 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
338 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
339 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
340 msgstr ""
342 #: find/parser.c:749
343 #, fuzzy
344 msgid ""
345 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
346 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
347 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
348 "PATTERN\n"
349 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
350 msgstr ""
351 "      -cnewer ФАЙЛ -ctime N -empty -false -fstype ВІД -gid N -group НАЗВА\n"
352 "      -ilname УЗОР -iname УЗОР -inum N -ipath УЗОР -iregex УЗОР\n"
353 "      -links N -lname УЗОР -mmin N -mtime N -name УЗОР -newer ФАЙЛ\n"
355 #: find/parser.c:754
356 #, fuzzy
357 msgid ""
358 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
359 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
360 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
361 msgstr ""
362 "      -nouser -nogroup -path УЗОР -perm [+-]РЭЖЫМ -regex УЗОР\n"
363 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user НАЗВА\n"
364 "      -xtype [bcdpfls]\n"
366 #: find/parser.c:758
367 msgid ""
368 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
369 "      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
370 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
371 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
372 msgstr ""
374 #: find/parser.c:764
375 msgid ""
376 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
377 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
378 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
379 msgstr ""
381 #: find/parser.c:795
382 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
383 msgstr ""
385 #: find/parser.c:810
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
389 "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
390 "on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, or "
391 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
392 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
393 msgstr ""
395 #: find/parser.c:852
396 msgid ""
397 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
398 msgstr ""
400 #: find/parser.c:1285
401 #, c-format
402 msgid "invalid mode `%s'"
403 msgstr "нерэчаісны рэжым \"%s\""
405 #: find/parser.c:1438
406 msgid "invalid null argument to -size"
407 msgstr "нерэчаісны null-довад да -size"
409 #: find/parser.c:1484
410 #, c-format
411 msgid "invalid -size type `%c'"
412 msgstr "нерэчаісны від -size \"%c\""
414 #: find/parser.c:1601
415 #, c-format
416 msgid "GNU find version %s\n"
417 msgstr "GNU find вэрсыі %s\n"
419 #: find/parser.c:1602
420 #, c-format
421 msgid "Features enabled: "
422 msgstr ""
424 #: find/parser.c:1842
425 #, c-format
426 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
427 msgstr "увага: нераспазнаная службовая пасьлядоўнасьць \"\\%c\""
429 #: find/parser.c:1888
430 #, c-format
431 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
432 msgstr "увага: нераспазнанае прадпісаньне фармату \"%%%c\""
434 #: find/parser.c:1994
435 #, c-format
436 msgid ""
437 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
438 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
439 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
440 "trailing colons)"
441 msgstr ""
443 #: find/parser.c:2080
444 msgid ""
445 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
446 "this is a potential security problem."
447 msgstr ""
449 #: find/parser.c:2103
450 #, c-format
451 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
452 msgstr ""
454 #: find/pred.c:1154
455 #, c-format
456 msgid "< %s ... %s > ? "
457 msgstr "< %s ... %s > ? "
459 #: find/pred.c:1538 xargs/xargs.c:882
460 msgid "cannot fork"
461 msgstr "немагчыма нарадзіць працэс"
463 #: find/pred.c:1578
464 #, c-format
465 msgid "error waiting for %s"
466 msgstr "памылка чаканьня %s"
468 #: find/pred.c:1586
469 #, c-format
470 msgid "%s terminated by signal %d"
471 msgstr "%s завершаны сыгналам %d"
473 #: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
474 msgid "invalid expression"
475 msgstr "нерэчаісны выраз"
477 #: find/tree.c:76
478 msgid ""
479 "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
480 msgstr ""
482 #: find/tree.c:80
483 #, fuzzy
484 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
485 msgstr "нерэчаісны выраз"
487 #: find/tree.c:99
488 msgid ""
489 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
490 "one."
491 msgstr ""
493 #: find/tree.c:104 find/tree.c:326
494 msgid "oops -- invalid expression type!"
495 msgstr ""
497 #: find/tree.c:173
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
500 msgstr "нерэчаісны выраз"
502 #: find/tree.c:457
503 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
504 msgstr ""
506 #: find/tree.c:493
507 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
508 msgstr ""
510 #: locate/code.c:127
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid ""
513 "Usage: %s [--version | --help]\n"
514 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
515 msgstr "Выкарыстаньне: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
517 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:1067 xargs/xargs.c:1076
518 #, fuzzy
519 msgid ""
520 "\n"
521 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
522 msgstr ""
523 "\n"
524 "Паведамляйце пра памылкі на <bug-findutils@gnu.org>."
526 #: locate/code.c:165
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "GNU findutils version %s\n"
529 msgstr "GNU find вэрсыі %s\n"
531 #: locate/locate.c:153
532 msgid "days"
533 msgstr "дзён"
535 #: locate/locate.c:522
536 #, c-format
537 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
538 msgstr ""
540 #: locate/locate.c:758
541 #, c-format
542 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
543 msgstr ""
545 #: locate/locate.c:762
546 #, c-format
547 msgid "Filenames: %s "
548 msgstr ""
550 #: locate/locate.c:765
551 #, c-format
552 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
553 msgstr ""
555 #: locate/locate.c:769
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "\n"
559 "\tof which %s contain whitespace, "
560 msgstr ""
562 #: locate/locate.c:772
563 #, c-format
564 msgid ""
565 "\n"
566 "\t%s contain newline characters, "
567 msgstr ""
569 #: locate/locate.c:775
570 #, c-format
571 msgid ""
572 "\n"
573 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
574 msgstr ""
576 #: locate/locate.c:780
577 #, c-format
578 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
579 msgstr ""
581 #: locate/locate.c:824
582 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
583 msgstr ""
585 #: locate/locate.c:845
586 #, c-format
587 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
588 msgstr "увага: база даньняў \"%s\" большая за %d %s"
590 #: locate/locate.c:1007
591 #, c-format
592 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
593 msgstr ""
595 #: locate/locate.c:1009
596 msgid "old"
597 msgstr ""
599 #: locate/locate.c:1059
600 #, c-format
601 msgid ""
602 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
603 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
604 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
605 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
606 "stdio ]\n"
607 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--version] [--help]\n"
608 "      pattern...\n"
609 msgstr ""
611 #: locate/locate.c:1177
612 #, c-format
613 msgid "GNU locate version %s\n"
614 msgstr "GNU locate вэрсыі %s\n"
616 #: locate/locate.c:1212
617 #, fuzzy
618 msgid "argument to --limit"
619 msgstr "сьпіс довадаў занадта доўгі"
621 #: xargs/xargs.c:342
622 msgid "environment is too large for exec"
623 msgstr "асяродзьдзе занадта вялікае для exec"
625 #: xargs/xargs.c:455
626 #, c-format
627 msgid "GNU xargs version %s\n"
628 msgstr "GNU xargs вэрсыі %s\n"
630 #: xargs/xargs.c:475
631 #, c-format
632 msgid "Cannot open input file `%s'"
633 msgstr ""
635 #: xargs/xargs.c:501
636 #, c-format
637 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
638 msgstr ""
640 #: xargs/xargs.c:510
641 #, c-format
642 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
643 msgstr ""
645 #: xargs/xargs.c:513
646 #, c-format
647 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
648 msgstr ""
650 #: xargs/xargs.c:517
651 #, c-format
652 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
653 msgstr ""
655 #: xargs/xargs.c:520
656 #, c-format
657 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
658 msgstr ""
660 #: xargs/xargs.c:631 xargs/xargs.c:712
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
664 "the -0 option"
665 msgstr ""
667 #: xargs/xargs.c:632 xargs/xargs.c:713
668 msgid "double"
669 msgstr "двайныя"
671 #: xargs/xargs.c:632 xargs/xargs.c:713
672 msgid "single"
673 msgstr "адзінарныя"
675 #: xargs/xargs.c:730 xargs/xargs.c:787
676 msgid "argument line too long"
677 msgstr "сьпіс довадаў занадта доўгі"
679 #: xargs/xargs.c:957
680 msgid "error waiting for child process"
681 msgstr ""
683 #: xargs/xargs.c:973
684 #, c-format
685 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
686 msgstr ""
688 #: xargs/xargs.c:975
689 #, c-format
690 msgid "%s: stopped by signal %d"
691 msgstr "%s: спынена сыгналам %d"
693 #: xargs/xargs.c:977
694 #, c-format
695 msgid "%s: terminated by signal %d"
696 msgstr "%s: пярэрвана сыгналам %d"
698 #: xargs/xargs.c:1016
699 #, c-format
700 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
701 msgstr "%s: нерэчаіснае значэньне для выбара -%c\n"
703 #: xargs/xargs.c:1023
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
706 msgstr "%s: значэньне для выбара -%c мусіць быць >= %ld\n"
708 #: xargs/xargs.c:1037
709 #, fuzzy, c-format
710 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
711 msgstr "%s: значэньне для выбара -%c мусіць быць < %ld\n"
713 #: xargs/xargs.c:1068
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid ""
716 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
717 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
718 "str]]\n"
719 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
720 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
721 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
722 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
723 msgstr ""
724 "Выкарыстаньне: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
725 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
726 "str]]\n"
727 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
728 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
729 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
730 "       [загад [пачатковыя довады]]\n"
732 #, fuzzy
733 #~ msgid ""
734 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
735 #~ "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
736 #~ "delete\n"
737 #~ "      -quit\n"
738 #~ msgstr ""
739 #~ "дзеяньняў: -exec ЗАГАД ; -fprint ФАЙЛ -fprint0 ФАЙЛ -fprintf ФАЙЛ ФАРМАТ\n"
740 #~ "      -ok ЗАГАД ; -print -print0 -printf ФАРМАТ -prune -ls\n"
742 #~ msgid "Predicate List:\n"
743 #~ msgstr "Сьпіс выказьнікаў:\n"
745 #~ msgid "virtual memory exhausted"
746 #~ msgstr "віртуальная памяць вычарпаная"
748 #~ msgid "inserting %s\n"
749 #~ msgstr "устаўка %s\n"
751 #~ msgid "    type: %s    %s  "
752 #~ msgstr "    від: %s    %s  "
754 #~ msgid "left:\n"
755 #~ msgstr "левы:\n"
757 #~ msgid "right:\n"
758 #~ msgstr "правы:\n"
760 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
761 #~ msgstr "%s зьменены цягам часу выкананьня %s"
763 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
764 #~ msgstr "%s/.. зьменены цягам часу выкананьня %s"
766 #~ msgid "error in %s: %s"
767 #~ msgstr "памылка ў %s: %s"
769 #~ msgid ""
770 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
771 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
772 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
773 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
774 #~ msgstr ""
775 #~ "      ВЫРАЗ1 -o ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -or ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 , ВЫРАЗ2\n"
776 #~ "выбараў (заўсёды ісьціна): -daystart -depth -follow --help\n"
777 #~ "      -maxdepth УЗРОЎНІ -mindepth УЗРОЎНІ -mount -noleaf --version -xdev\n"
778 #~ "праверак (N можа быць +N ці -N альбо N): -amin N -anewer ФАЙЛ -atime N -"
779 #~ "cmin N\n"
781 #~ msgid ""
782 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
783 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
784 #~ msgstr ""
785 #~ "Выкарыстаньне: %s [-d шлях | --database=шлях] [-e | --existing]\n"
786 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] узор...\n"
788 #~ msgid "unmatched %s quote"
789 #~ msgstr "несупадаюць %s двукосьсі"
791 #~ msgid "command too long"
792 #~ msgstr "загад занадта доўгі"
794 #~ msgid "argument list too long"
795 #~ msgstr "сьпіс довадаў занадта вялікі"