1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-06-20 21:42+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-11-04 05:21+0200\n"
11 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
12 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr "нерэчаісны довад %s для \"%s\" "
23 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr "неадназначны довад %s для \"%s\""
28 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "Рэчаісныя довады:"
33 #: gnulib/lib/error.c:121
34 msgid "Unknown system error"
35 msgstr "Невядомая сыстэмная памылка"
37 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
39 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
40 msgstr "%s: выбар \"%s\" ёсьць неадназначны\n"
42 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
44 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
45 msgstr "%s: выбар \"--%s\" не дазваляе довад\n"
47 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
49 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
50 msgstr "%s: выбар \"%c%s\" не дазваляе довад\n"
52 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
53 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
55 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
56 msgstr "%s: выбар \"%s\" патрабуе довад\n"
58 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
60 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
61 msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"--%s\"\n"
63 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
65 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
66 msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"%c%s\"\n"
68 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
70 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
71 msgstr "%s: недапушчальны выбар -- %c\n"
73 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
75 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
76 msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n"
78 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
79 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
81 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
82 msgstr "%s: выбар патрабуе довад -- %c\n"
84 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
86 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
87 msgstr "%s: выбар \"-W %s\" зьяўляецца неадназначным\n"
89 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
91 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
92 msgstr "%s: выбар \"-W %s\" не дазваляе довад\n"
94 #: gnulib/lib/human.c:486
98 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
102 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
106 #: gnulib/lib/regex.c:1302
110 #: gnulib/lib/regex.c:1305
112 msgstr "Няма супадзеньняў"
114 #: gnulib/lib/regex.c:1308
115 msgid "Invalid regular expression"
116 msgstr "Нерэчаісны сталы выраз"
118 #: gnulib/lib/regex.c:1311
119 msgid "Invalid collation character"
120 msgstr "нерэчаісны знак параўнаньня"
122 #: gnulib/lib/regex.c:1314
123 msgid "Invalid character class name"
124 msgstr "нерэчаісная назва клясы знака"
126 #: gnulib/lib/regex.c:1317
127 msgid "Trailing backslash"
130 #: gnulib/lib/regex.c:1320
131 msgid "Invalid back reference"
134 #: gnulib/lib/regex.c:1323
135 msgid "Unmatched [ or [^"
136 msgstr "[ ці [^ несупадаюць"
138 #: gnulib/lib/regex.c:1326
139 msgid "Unmatched ( or \\("
140 msgstr "( ці \\( несупадаюць"
142 #: gnulib/lib/regex.c:1329
143 msgid "Unmatched \\{"
146 #: gnulib/lib/regex.c:1332
147 msgid "Invalid content of \\{\\}"
148 msgstr "нерэчаісны зьмест \\{\\}"
150 #: gnulib/lib/regex.c:1335
151 msgid "Invalid range end"
154 #: gnulib/lib/regex.c:1338
155 msgid "Memory exhausted"
156 msgstr "памяць вычарпаная"
158 #: gnulib/lib/regex.c:1341
159 msgid "Invalid preceding regular expression"
162 #: gnulib/lib/regex.c:1344
163 msgid "Premature end of regular expression"
166 #: gnulib/lib/regex.c:1347
167 msgid "Regular expression too big"
168 msgstr "сталы выраз занадта вялікі"
170 #: gnulib/lib/regex.c:1350
171 msgid "Unmatched ) or \\)"
174 #: gnulib/lib/regex.c:7919
175 msgid "No previous regular expression"
176 msgstr "адсутнічае папярэдні сталы выраз"
178 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
182 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
187 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
192 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
193 msgstr "Выкарыстаньне: %s [шлях...] [выраз]\n"
197 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
198 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
202 msgid "paths must precede expression"
203 msgstr "шлях мусіць папярэднічаць выразу"
207 msgid "invalid predicate `%s'"
208 msgstr "нерэчаісны выказьнік \"%s\""
212 msgid "missing argument to `%s'"
213 msgstr "прапушчаны довад да \"%s\""
217 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
218 msgstr "нерэчаісны довад \"%s\" да \"%s\""
221 msgid "unexpected extra predicate"
224 #: find/find.c:620 find/find.c:623
225 msgid "cannot get current directory"
226 msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку"
230 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
235 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
241 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
242 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
248 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
249 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
255 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
256 "already visited the directory to which it points."
262 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
263 "directory which is %d %s."
267 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
271 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
277 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
278 "filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier "
279 "results may have failed to include directories that should have been "
290 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
291 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
292 "as those specified after it). Please specify options before other "
298 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
299 "latter is a POSIX-compliant feature."
304 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
305 msgstr "Выкарыстаньне: %s [шлях...] [выраз]\n"
311 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
312 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
314 "бягучая тэчка зьяўляецца дапомным шляхам; дапомным выразам ёсьць -print\n"
315 "выраз можа складацца з:\n"
316 "дзейнікаў (у парадку памяншэньня; -and маецца на ўвазе, калі іншыя "
318 " ( ВЫРАЗ ) ! ВЫРАЗ -not ВЫРАЗ ВЫРАЗ1 -a ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -and ВЫРАЗ2\n"
323 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
325 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
326 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
328 "бягучая тэчка зьяўляецца дапомным шляхам; дапомным выразам ёсьць -print\n"
329 "выраз можа складацца з:\n"
330 "дзейнікаў (у парадку памяншэньня; -and маецца на ўвазе, калі іншыя "
332 " ( ВЫРАЗ ) ! ВЫРАЗ -not ВЫРАЗ ВЫРАЗ1 -a ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -and ВЫРАЗ2\n"
336 "positional options (always true): -daystart -follow\n"
337 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
338 " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
339 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
345 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
346 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
347 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
349 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
351 " -cnewer ФАЙЛ -ctime N -empty -false -fstype ВІД -gid N -group НАЗВА\n"
352 " -ilname УЗОР -iname УЗОР -inum N -ipath УЗОР -iregex УЗОР\n"
353 " -links N -lname УЗОР -mmin N -mtime N -name УЗОР -newer ФАЙЛ\n"
358 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
359 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
360 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
362 " -nouser -nogroup -path УЗОР -perm [+-]РЭЖЫМ -regex УЗОР\n"
363 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user НАЗВА\n"
364 " -xtype [bcdpfls]\n"
368 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
369 " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
370 " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
371 " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
376 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
377 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
378 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
382 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
388 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
389 "do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
390 "on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
391 "perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
392 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
397 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
400 #: find/parser.c:1285
402 msgid "invalid mode `%s'"
403 msgstr "нерэчаісны рэжым \"%s\""
405 #: find/parser.c:1438
406 msgid "invalid null argument to -size"
407 msgstr "нерэчаісны null-довад да -size"
409 #: find/parser.c:1484
411 msgid "invalid -size type `%c'"
412 msgstr "нерэчаісны від -size \"%c\""
414 #: find/parser.c:1601
416 msgid "GNU find version %s\n"
417 msgstr "GNU find вэрсыі %s\n"
419 #: find/parser.c:1602
421 msgid "Features enabled: "
424 #: find/parser.c:1842
426 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
427 msgstr "увага: нераспазнаная службовая пасьлядоўнасьць \"\\%c\""
429 #: find/parser.c:1888
431 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
432 msgstr "увага: нераспазнанае прадпісаньне фармату \"%%%c\""
434 #: find/parser.c:1994
437 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
438 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
439 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
443 #: find/parser.c:2080
445 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
446 "this is a potential security problem."
449 #: find/parser.c:2103
451 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
456 msgid "< %s ... %s > ? "
457 msgstr "< %s ... %s > ? "
459 #: find/pred.c:1538 xargs/xargs.c:882
461 msgstr "немагчыма нарадзіць працэс"
465 msgid "error waiting for %s"
466 msgstr "памылка чаканьня %s"
470 msgid "%s terminated by signal %d"
471 msgstr "%s завершаны сыгналам %d"
473 #: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
474 msgid "invalid expression"
475 msgstr "нерэчаісны выраз"
479 "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
484 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
485 msgstr "нерэчаісны выраз"
489 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
493 #: find/tree.c:104 find/tree.c:326
494 msgid "oops -- invalid expression type!"
499 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
500 msgstr "нерэчаісны выраз"
503 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
507 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
513 "Usage: %s [--version | --help]\n"
514 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
515 msgstr "Выкарыстаньне: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
517 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:1067 xargs/xargs.c:1076
521 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
524 "Паведамляйце пра памылкі на <bug-findutils@gnu.org>."
528 msgid "GNU findutils version %s\n"
529 msgstr "GNU find вэрсыі %s\n"
531 #: locate/locate.c:153
535 #: locate/locate.c:522
537 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
540 #: locate/locate.c:758
542 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
545 #: locate/locate.c:762
547 msgid "Filenames: %s "
550 #: locate/locate.c:765
552 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
555 #: locate/locate.c:769
559 "\tof which %s contain whitespace, "
562 #: locate/locate.c:772
566 "\t%s contain newline characters, "
569 #: locate/locate.c:775
573 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
576 #: locate/locate.c:780
578 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
581 #: locate/locate.c:824
582 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
585 #: locate/locate.c:845
587 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
588 msgstr "увага: база даньняў \"%s\" большая за %d %s"
590 #: locate/locate.c:1007
592 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
595 #: locate/locate.c:1009
599 #: locate/locate.c:1059
602 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
603 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
604 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
605 " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
607 " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--version] [--help]\n"
611 #: locate/locate.c:1177
613 msgid "GNU locate version %s\n"
614 msgstr "GNU locate вэрсыі %s\n"
616 #: locate/locate.c:1212
618 msgid "argument to --limit"
619 msgstr "сьпіс довадаў занадта доўгі"
622 msgid "environment is too large for exec"
623 msgstr "асяродзьдзе занадта вялікае для exec"
627 msgid "GNU xargs version %s\n"
628 msgstr "GNU xargs вэрсыі %s\n"
632 msgid "Cannot open input file `%s'"
637 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
642 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
647 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
652 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
657 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
660 #: xargs/xargs.c:631 xargs/xargs.c:712
663 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
667 #: xargs/xargs.c:632 xargs/xargs.c:713
671 #: xargs/xargs.c:632 xargs/xargs.c:713
675 #: xargs/xargs.c:730 xargs/xargs.c:787
676 msgid "argument line too long"
677 msgstr "сьпіс довадаў занадта доўгі"
680 msgid "error waiting for child process"
685 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
690 msgid "%s: stopped by signal %d"
691 msgstr "%s: спынена сыгналам %d"
695 msgid "%s: terminated by signal %d"
696 msgstr "%s: пярэрвана сыгналам %d"
698 #: xargs/xargs.c:1016
700 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
701 msgstr "%s: нерэчаіснае значэньне для выбара -%c\n"
703 #: xargs/xargs.c:1023
705 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
706 msgstr "%s: значэньне для выбара -%c мусіць быць >= %ld\n"
708 #: xargs/xargs.c:1037
710 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
711 msgstr "%s: значэньне для выбара -%c мусіць быць < %ld\n"
713 #: xargs/xargs.c:1068
716 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
717 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
719 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
720 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
721 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
722 " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
724 "Выкарыстаньне: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
725 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
727 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
728 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
729 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
730 " [загад [пачатковыя довады]]\n"
734 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
735 #~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
739 #~ "дзеяньняў: -exec ЗАГАД ; -fprint ФАЙЛ -fprint0 ФАЙЛ -fprintf ФАЙЛ ФАРМАТ\n"
740 #~ " -ok ЗАГАД ; -print -print0 -printf ФАРМАТ -prune -ls\n"
742 #~ msgid "Predicate List:\n"
743 #~ msgstr "Сьпіс выказьнікаў:\n"
745 #~ msgid "virtual memory exhausted"
746 #~ msgstr "віртуальная памяць вычарпаная"
748 #~ msgid "inserting %s\n"
749 #~ msgstr "устаўка %s\n"
751 #~ msgid " type: %s %s "
752 #~ msgstr " від: %s %s "
760 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
761 #~ msgstr "%s зьменены цягам часу выкананьня %s"
763 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
764 #~ msgstr "%s/.. зьменены цягам часу выкананьня %s"
766 #~ msgid "error in %s: %s"
767 #~ msgstr "памылка ў %s: %s"
770 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
771 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
772 #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
773 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
775 #~ " ВЫРАЗ1 -o ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -or ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 , ВЫРАЗ2\n"
776 #~ "выбараў (заўсёды ісьціна): -daystart -depth -follow --help\n"
777 #~ " -maxdepth УЗРОЎНІ -mindepth УЗРОЎНІ -mount -noleaf --version -xdev\n"
778 #~ "праверак (N можа быць +N ці -N альбо N): -amin N -anewer ФАЙЛ -atime N -"
782 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
783 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
785 #~ "Выкарыстаньне: %s [-d шлях | --database=шлях] [-e | --existing]\n"
786 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] узор...\n"
788 #~ msgid "unmatched %s quote"
789 #~ msgstr "несупадаюць %s двукосьсі"
791 #~ msgid "command too long"
792 #~ msgstr "загад занадта доўгі"
794 #~ msgid "argument list too long"
795 #~ msgstr "сьпіс довадаў занадта вялікі"