Updated French translation and added new PO file zh_TW.po for Chinese (traditional)
[findutils.git] / po / ru.po
blob71224b645e6c0df70d6a84d74689fb7fb4008eb0
1 # ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ findutils 4.1.5
2 # Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 1997, 1998, 1999, 2000.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-08-11 17:28+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-01-07 18:43GMT+06\n"
11 "Last-Translator: Denis Perchine <dyp@perchine.com>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'"
23 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'"
28 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
29 #, c-format
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "÷ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:"
33 #: gnulib/lib/error.c:121
34 msgid "Unknown system error"
35 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
37 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
38 #, c-format
39 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
40 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
42 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
43 #, c-format
44 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
45 msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
47 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
48 #, c-format
49 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
50 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
52 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
53 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
54 #, c-format
55 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
56 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
58 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
59 #, c-format
60 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
61 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
63 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
64 #, c-format
65 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
66 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
68 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
69 #, c-format
70 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
71 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
73 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
74 #, c-format
75 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
76 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
78 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
79 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
80 #, c-format
81 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
82 msgstr "%s: ËÌÀÞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
84 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
85 #, c-format
86 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
87 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
89 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
90 #, c-format
91 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
92 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
94 #: gnulib/lib/human.c:486
95 msgid "block size"
96 msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
98 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
99 msgid "`"
100 msgstr "`"
102 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
103 msgid "'"
104 msgstr "'"
106 #: gnulib/lib/regex.c:1302
107 msgid "Success"
108 msgstr "õÓÐÅÈ"
110 #: gnulib/lib/regex.c:1305
111 msgid "No match"
112 msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ"
114 #: gnulib/lib/regex.c:1308
115 msgid "Invalid regular expression"
116 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
118 #: gnulib/lib/regex.c:1311
119 msgid "Invalid collation character"
120 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÑ"
122 #: gnulib/lib/regex.c:1314
123 msgid "Invalid character class name"
124 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ËÌÁÓÓÁ ÚÎÁËÏ×"
126 #: gnulib/lib/regex.c:1317
127 msgid "Trailing backslash"
128 msgstr "úÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÓÌÜÛ"
130 #: gnulib/lib/regex.c:1320
131 msgid "Invalid back reference"
132 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÂÒÁÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
134 #: gnulib/lib/regex.c:1323
135 msgid "Unmatched [ or [^"
136 msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ [ ÉÌÉ [^"
138 #: gnulib/lib/regex.c:1326
139 msgid "Unmatched ( or \\("
140 msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ( ÉÌÉ \\("
142 #: gnulib/lib/regex.c:1329
143 msgid "Unmatched \\{"
144 msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ \\{"
146 #: gnulib/lib/regex.c:1332
147 msgid "Invalid content of \\{\\}"
148 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ \\{\\}"
150 #: gnulib/lib/regex.c:1335
151 msgid "Invalid range end"
152 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ËÏÎÅàÐÒÏÍÅÖÕÔËÁ"
154 #: gnulib/lib/regex.c:1338
155 msgid "Memory exhausted"
156 msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ"
158 #: gnulib/lib/regex.c:1341
159 msgid "Invalid preceding regular expression"
160 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
162 #: gnulib/lib/regex.c:1344
163 msgid "Premature end of regular expression"
164 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅàÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
166 #: gnulib/lib/regex.c:1347
167 msgid "Regular expression too big"
168 msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÅ"
170 #: gnulib/lib/regex.c:1350
171 msgid "Unmatched ) or \\)"
172 msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ) ÉÌÉ \\)"
174 #: gnulib/lib/regex.c:7919
175 msgid "No previous regular expression"
176 msgstr "îÅÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
178 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
179 msgid "^[yY]"
180 msgstr "^[yYÄä]"
182 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
183 msgid "^[nN]"
184 msgstr "^[nNÎî]"
186 #: find/util.c:108
187 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
188 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÏÐÅÒÁÔÏÒÁ 'é' (and)"
190 #: find/util.c:198
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
193 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÐÕÔØ...] [×ÙÒÁÖÅÎÉÅ]\n"
195 #: find/find.c:456
196 msgid ""
197 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
198 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
199 msgstr ""
201 #: find/find.c:538
202 msgid "paths must precede expression"
203 msgstr "ÐÕÔÉ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÄ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅÍ"
205 #: find/find.c:544
206 #, c-format
207 msgid "invalid predicate `%s'"
208 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÅÄÉËÁÔ `%s'"
210 #: find/find.c:552
211 #, c-format
212 msgid "missing argument to `%s'"
213 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Õ `%s'"
215 #: find/find.c:554
216 #, c-format
217 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
218 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' Õ `%s'"
220 #: find/find.c:610
221 msgid "unexpected extra predicate"
222 msgstr ""
224 #: find/find.c:662 find/find.c:665
225 msgid "cannot get current directory"
226 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
228 #: find/find.c:833
229 #, c-format
230 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
231 msgstr ""
233 #: find/find.c:843
234 #, c-format
235 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
236 msgstr ""
238 #: find/find.c:937
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
242 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
243 msgstr ""
245 #: find/find.c:974
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
249 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
250 msgstr ""
252 #: find/find.c:1511
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
256 "already visited the directory to which it points."
257 msgstr ""
259 #: find/find.c:1526
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
263 "directory which is %d %s."
264 msgstr ""
266 #: find/find.c:1530
267 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
268 msgstr ""
270 #: find/find.c:1531
271 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
272 msgstr ""
274 #: find/find.c:1900
275 #, c-format
276 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
277 msgstr ""
279 #: find/find.c:1944
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
283 "filesystem driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier "
284 "results may have failed to include directories that should have been "
285 "searched."
286 msgstr ""
288 #: find/fstype.c:232
289 msgid "unknown"
290 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
292 #: find/parser.c:374
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
296 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
297 "as those specified after it).  Please specify options before other "
298 "arguments.\n"
299 msgstr ""
301 #: find/parser.c:613
302 msgid ""
303 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
304 "latter is a POSIX-compliant feature."
305 msgstr ""
307 #: find/parser.c:783
308 #, c-format
309 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
310 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÐÕÔØ...] [×ÙÒÁÖÅÎÉÅ]\n"
312 #: find/parser.c:785
313 #, fuzzy
314 msgid ""
315 "\n"
316 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
317 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
318 msgstr ""
319 "ÐÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ; ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: -print\n"
320 "×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÍÏÇÕÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ:\n"
321 "ÏÐÅÒÁÔÏÒÏ× (× ÎÉÓÈÏÄÑÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ; -and ÂÅÒÅÔÓÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÄÁÎÏ "
322 "ÄÒÕÇÉÈ):\n"
323 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
325 #: find/parser.c:788
326 #, fuzzy
327 msgid ""
328 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
329 "given):\n"
330 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
331 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
332 msgstr ""
333 "ÐÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ; ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: -print\n"
334 "×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÍÏÇÕÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ:\n"
335 "ÏÐÅÒÁÔÏÒÏ× (× ÎÉÓÈÏÄÑÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ; -and ÂÅÒÅÔÓÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÄÁÎÏ "
336 "ÄÒÕÇÉÈ):\n"
337 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
339 #: find/parser.c:792
340 msgid ""
341 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
342 "\n"
343 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
344 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
345 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
346 msgstr ""
348 #: find/parser.c:797
349 #, fuzzy
350 msgid ""
351 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
352 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
353 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
354 "PATTERN\n"
355 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
356 msgstr ""
357 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
358 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
359 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
361 #: find/parser.c:802
362 #, fuzzy
363 msgid ""
364 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
365 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
366 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
367 msgstr ""
368 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
369 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
370 "      -xtype [bcdpfls]\n"
372 #: find/parser.c:806
373 msgid ""
374 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
375 "      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
376 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
377 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
378 msgstr ""
380 #: find/parser.c:812
381 msgid ""
382 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
383 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
384 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
385 msgstr ""
387 #: find/parser.c:843
388 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
389 msgstr ""
391 #: find/parser.c:858
392 #, c-format
393 msgid ""
394 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
395 "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
396 "on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, or "
397 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
398 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
399 msgstr ""
401 #: find/parser.c:900
402 msgid ""
403 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
404 msgstr ""
406 #: find/parser.c:1340
407 #, c-format
408 msgid "invalid mode `%s'"
409 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ '%s'"
411 #: find/parser.c:1512
412 msgid "invalid null argument to -size"
413 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Õ -size"
415 #: find/parser.c:1558
416 #, c-format
417 msgid "invalid -size type `%c'"
418 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР'%c' ÄÌÑ -size"
420 #: find/parser.c:1676
421 #, c-format
422 msgid "GNU find version %s\n"
423 msgstr "GNU find ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
425 #: find/parser.c:1677
426 #, c-format
427 msgid "Features enabled: "
428 msgstr ""
430 #: find/parser.c:1924
431 #, c-format
432 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
433 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ '\\%c'"
435 #: find/parser.c:1970
436 #, c-format
437 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
438 msgstr "ÐÒÅÄyÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù '%%%c'"
440 #: find/parser.c:2076
441 #, c-format
442 msgid ""
443 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
444 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
445 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
446 "trailing colons)"
447 msgstr ""
449 #: find/parser.c:2173
450 msgid ""
451 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
452 "this is a potential security problem."
453 msgstr ""
455 #: find/parser.c:2196
456 #, c-format
457 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
458 msgstr ""
460 #: find/pred.c:1164
461 #, c-format
462 msgid "< %s ... %s > ? "
463 msgstr "< %s ... %s > ? "
465 #: find/pred.c:1551 xargs/xargs.c:887
466 msgid "cannot fork"
467 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ"
469 #: find/pred.c:1591
470 #, c-format
471 msgid "error waiting for %s"
472 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ %s"
474 #: find/pred.c:1599
475 #, c-format
476 msgid "%s terminated by signal %d"
477 msgstr "%s ÐÒÅÒ×ÁΠÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
479 #: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
480 msgid "invalid expression"
481 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
483 #: find/tree.c:76
484 msgid ""
485 "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
486 msgstr ""
488 #: find/tree.c:80
489 #, fuzzy
490 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
491 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
493 #: find/tree.c:99
494 msgid ""
495 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
496 "one."
497 msgstr ""
499 #: find/tree.c:104 find/tree.c:326
500 msgid "oops -- invalid expression type!"
501 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
503 #: find/tree.c:173
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
506 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
508 #: find/tree.c:457
509 #, fuzzy
510 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
511 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
513 #: find/tree.c:493
514 #, fuzzy
515 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
516 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
518 #: locate/code.c:127
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid ""
521 "Usage: %s [--version | --help]\n"
522 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
523 msgstr ""
524 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s most_common_bigrams < ÓÐÉÓÏË > ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÊ_ÓÐÉÓÏË\n"
526 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:1116 xargs/xargs.c:1095
527 #, fuzzy
528 msgid ""
529 "\n"
530 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
531 msgstr ""
532 "\n"
533 "ðÏÓÙÌÁÊÔÅ ÏÔÞÅÔÙ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÎÁ <bug-findutils@gnu.org>."
535 #: locate/code.c:165
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "GNU findutils version %s\n"
538 msgstr "GNU find ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
540 #: locate/locate.c:155
541 msgid "days"
542 msgstr "ÄÎÅÊ"
544 #: locate/locate.c:524
545 #, c-format
546 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
547 msgstr ""
549 #: locate/locate.c:792
550 #, c-format
551 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
552 msgstr ""
554 #: locate/locate.c:796
555 #, c-format
556 msgid "Filenames: %s "
557 msgstr ""
559 #: locate/locate.c:799
560 #, c-format
561 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
562 msgstr ""
564 #: locate/locate.c:803
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "\n"
568 "\tof which %s contain whitespace, "
569 msgstr ""
571 #: locate/locate.c:806
572 #, c-format
573 msgid ""
574 "\n"
575 "\t%s contain newline characters, "
576 msgstr ""
578 #: locate/locate.c:809
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "\n"
582 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
583 msgstr ""
585 #: locate/locate.c:814
586 #, c-format
587 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
588 msgstr ""
590 #: locate/locate.c:862
591 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
592 msgstr ""
594 #: locate/locate.c:883
595 #, c-format
596 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
597 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ '%s' ÕÓÔÁÒÅÌÁ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÎÁ %d %s"
599 #: locate/locate.c:1061
600 #, c-format
601 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
602 msgstr ""
604 #: locate/locate.c:1063
605 msgid "old"
606 msgstr ""
608 #: locate/locate.c:1107
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
612 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
613 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
614 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
615 "stdio ]\n"
616 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
617 "      [-version] [--help]\n"
618 "      pattern...\n"
619 msgstr ""
621 #: locate/locate.c:1233
622 #, c-format
623 msgid "GNU locate version %s\n"
624 msgstr "GNU locate ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
626 #: locate/locate.c:1272
627 #, fuzzy
628 msgid "argument to --limit"
629 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
631 #: xargs/xargs.c:346
632 msgid "environment is too large for exec"
633 msgstr "ÏËÒÕÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ"
635 #: xargs/xargs.c:459
636 #, c-format
637 msgid "GNU xargs version %s\n"
638 msgstr "GNU xargs ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
640 #: xargs/xargs.c:479
641 #, c-format
642 msgid "Cannot open input file `%s'"
643 msgstr ""
645 #: xargs/xargs.c:505
646 #, c-format
647 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
648 msgstr ""
650 #: xargs/xargs.c:514
651 #, c-format
652 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
653 msgstr ""
655 #: xargs/xargs.c:517
656 #, c-format
657 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
658 msgstr ""
660 #: xargs/xargs.c:521
661 #, c-format
662 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
663 msgstr ""
665 #: xargs/xargs.c:524
666 #, c-format
667 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
668 msgstr ""
670 #: xargs/xargs.c:636 xargs/xargs.c:717
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
674 "the -0 option"
675 msgstr ""
677 #: xargs/xargs.c:637 xargs/xargs.c:718
678 msgid "double"
679 msgstr "Ä×ÏÊÎÁÑ"
681 #: xargs/xargs.c:637 xargs/xargs.c:718
682 msgid "single"
683 msgstr "ÏÄÉÎÁÒÎÁÑ"
685 #: xargs/xargs.c:735 xargs/xargs.c:792
686 msgid "argument line too long"
687 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
689 #: xargs/xargs.c:962
690 msgid "error waiting for child process"
691 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
693 #: xargs/xargs.c:978
694 #, c-format
695 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
696 msgstr "%s: ÚÁ×ÅÒÛÅΠÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ 255; ÐÒÅÒÙ×ÁÀÓØ"
698 #: xargs/xargs.c:980
699 #, c-format
700 msgid "%s: stopped by signal %d"
701 msgstr "%s: ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
703 #: xargs/xargs.c:982
704 #, c-format
705 msgid "%s: terminated by signal %d"
706 msgstr "%s: ÚÁ×ÅÒÛÅΠÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
708 #: xargs/xargs.c:1035
709 #, c-format
710 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
711 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c\n"
713 #: xargs/xargs.c:1042
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
716 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ >= %ld\n"
718 #: xargs/xargs.c:1056
719 #, fuzzy, c-format
720 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
721 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ < %ld\n"
723 #: xargs/xargs.c:1087
724 #, fuzzy, c-format
725 msgid ""
726 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
727 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
728 "str]]\n"
729 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
730 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
731 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
732 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
733 msgstr ""
734 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
735 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
736 "str]]\n"
737 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
738 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
739 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
740 "       [ËÏÍÁÎÄÁ [ÎÁÞÁÌØÎÙÅ-ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ]]\n"
742 #, fuzzy
743 #~ msgid ""
744 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
745 #~ "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
746 #~ "delete\n"
747 #~ "      -quit\n"
748 #~ msgstr ""
749 #~ "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE "
750 #~ "FORMAT\n"
751 #~ "      -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
753 #~ msgid "Predicate List:\n"
754 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÐÒÅÄÉËÁÔÏ×:\n"
756 #~ msgid "Eval Tree:\n"
757 #~ msgstr "äÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
759 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
760 #~ msgstr "ïÐÔÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
762 #, fuzzy
763 #~ msgid "Optimized command line:\n"
764 #~ msgstr "ïÐÔÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
766 #~ msgid "virtual memory exhausted"
767 #~ msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
769 #~ msgid "inserting %s\n"
770 #~ msgstr "×ÓÔÁ×ÌÑÀ %s\n"
772 #~ msgid "    type: %s    %s  "
773 #~ msgstr "     ÔÉÐ: %s    %s  "
775 #~ msgid "left:\n"
776 #~ msgstr "ÓÌÅ×Á:\n"
778 #~ msgid "right:\n"
779 #~ msgstr "ÓÐÒÁ×Á:\n"
781 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
782 #~ msgstr "îÏÒÍÁÌÉÚÏ×ÁÎÎÏÅ äÅÒÅ×Ï:\n"
784 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
785 #~ msgstr "%s ÉÚÍÅÎÅΠ×Ï ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ %s"
787 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
788 #~ msgstr "%s/.. ÉÚÍÅÎÅΠ×Ï ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ %s"
790 #~ msgid "error in %s: %s"
791 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ × %s: %s"
793 #~ msgid ""
794 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
795 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
796 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
797 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
798 #~ msgstr ""
799 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
800 #~ "ËÌÀÞÉ (×ÓÅÇÄÁ true): -daystart -depth -follow --help\n"
801 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
802 #~ "tests (N ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ +N ÉÌÉ -N ÉÌÉ N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin "
803 #~ "N\n"
805 #~ msgid ""
806 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
807 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
808 #~ msgstr ""
809 #~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-d ÐÕÔØ] [--database=ÐÕÔØ] [-e | --existing] \n"
810 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] ÍÁÓËÁ...\n"
812 #~ msgid "unmatched %s quote"
813 #~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ %s ËÁ×ÙÞËÁ"
815 #~ msgid "command too long"
816 #~ msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
818 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
819 #~ msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ ×ÙÈÏÄÉÔ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÙ ÓÐÉÓËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
821 #~ msgid "argument list too long"
822 #~ msgstr "ÓÐÉÓÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"