Fixed typo
[findutils.git] / po / ms.po
blobd8dc1471b48f1affcdaed5bc7e0971ea820be72d
1 # THINK DIFFERENT, THINK OPENSOURSE.
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nik Ramadhan Nik Idris <toknik@yahoo.com>, 2003.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils-4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-01-13 18:06+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-01-19 14:42+0800\n"
11 "Last-Translator: Nik Ramadhan Nik Idris <toknix@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:135
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "hujah %s tidak sah untuk `%s'"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:136
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "hujah %s adalah kabur untuk `%s'"
27 #: gnulib/lib/argmatch.c:155
28 #, c-format
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr "Hujah yang sah ialah:"
32 #: gnulib/lib/error.c:125
33 msgid "Unknown system error"
34 msgstr "ralat sistem tidak diketahui"
36 #: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
37 #, c-format
38 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
39 msgstr "%s: pilihan `%s' adalah kabur\n"
41 #: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
42 #, c-format
43 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
44 msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n"
46 #: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
47 #, c-format
48 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
49 msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n"
51 #: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
52 #: gnulib/lib/getopt.c:995
53 #, c-format
54 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
55 msgstr "%s: pilihan `%s' memerlukan hujah\n"
57 #: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
58 #, c-format
59 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
60 msgstr "%s: pilihan tidak dapat dikenal pasti `--%s'\n"
62 #: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712
63 #, c-format
64 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
65 msgstr "%s: pilihan tidak dapat dikenal pasti `%c%s'\n"
67 #: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767
68 #, c-format
69 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
70 msgstr "%s: pilihan tidak dibenarkan -- %c\n"
72 #: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776
73 #, c-format
74 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
75 msgstr "%s: pilihan yang tidak sah -- %c\n"
77 #: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048
78 #: gnulib/lib/getopt.c:1066
79 #, c-format
80 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
81 msgstr "%s: pilihan memerlukan hujah -- %c\n"
83 #: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
84 #, c-format
85 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
86 msgstr "%s: pilihan `-W %s' adalah kabur\n"
88 #: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
89 #, c-format
90 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
91 msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n"
93 #: gnulib/lib/human.c:477
94 msgid "block size"
95 msgstr "saiz blok"
97 #. TRANSLATORS:
98 #. Get translations for open and closing quotation marks.
100 #. The message catalog should translate "`" to a left
101 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
102 #. "'".  If the catalog has no translation,
103 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
104 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
106 #. For example, an American English Unicode locale should
107 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
108 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
109 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
110 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
111 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
113 #. If you don't know what to put here, please see
114 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
115 #. and use glyphs suitable for your language.
116 #: gnulib/lib/quotearg.c:245
117 msgid "`"
118 msgstr "`"
120 #: gnulib/lib/quotearg.c:246
121 msgid "'"
122 msgstr "'"
124 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
125 msgid "^[yY]"
126 msgstr "^[yY]"
128 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
129 msgid "^[nN]"
130 msgstr "^[nN]"
132 #: find/util.c:158
133 #, c-format
134 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
135 msgstr ""
137 #: find/util.c:160
138 #, c-format
139 msgid "] [path...] [expression]\n"
140 msgstr ""
142 #: find/util.c:586
143 #, c-format
144 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
145 msgstr ""
147 #: find/util.c:593
148 msgid "Empty argument to the -D option."
149 msgstr ""
151 #: find/util.c:607
152 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
153 msgstr ""
155 #: find/util.c:616 find/util.c:626
156 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
157 msgstr ""
159 #: find/util.c:631 find/util.c:635
160 #, c-format
161 msgid "Invalid optimisation level %s"
162 msgstr ""
164 #: find/util.c:642
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "Optimisation level %lu is too high.  If you want to find files very quickly, "
168 "consider using GNU locate."
169 msgstr ""
171 #: find/util.c:753
172 msgid ""
173 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
174 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
175 msgstr ""
177 #: find/find.c:188 find/find.c:191
178 msgid "cannot get current directory"
179 msgstr ""
181 #: find/find.c:369
182 #, c-format
183 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
184 msgstr ""
186 #: find/find.c:379
187 #, c-format
188 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
189 msgstr ""
191 #: find/find.c:474
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
195 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
196 msgstr ""
198 #: find/find.c:511
199 #, c-format
200 msgid ""
201 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
202 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
203 msgstr ""
205 #: find/find.c:1055
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
209 "already visited the directory to which it points."
210 msgstr ""
212 #: find/find.c:1070
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
216 "directory which is %d %s."
217 msgstr ""
219 #: find/find.c:1074
220 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
221 msgstr ""
223 #: find/find.c:1075
224 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
225 msgstr ""
227 #: find/find.c:1308
228 #, c-format
229 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
230 msgstr ""
232 #: find/find.c:1352
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
236 "filesystem driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier "
237 "results may have failed to include directories that should have been "
238 "searched."
239 msgstr ""
241 #: find/fstype.c:253
242 msgid "unknown"
243 msgstr "tidak diketahui"
245 #: find/parser.c:432
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
249 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
250 "as those specified after it).  Please specify options before other "
251 "arguments.\n"
252 msgstr ""
254 #: find/parser.c:689
255 msgid ""
256 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
257 "latter is a POSIX-compliant feature."
258 msgstr ""
260 #: find/parser.c:892
261 msgid ""
262 "\n"
263 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
264 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
265 msgstr ""
267 #: find/parser.c:895
268 msgid ""
269 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
270 "given):\n"
271 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
272 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
273 msgstr ""
275 #: find/parser.c:899
276 msgid ""
277 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
278 "\n"
279 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
280 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
281 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
282 msgstr ""
284 #: find/parser.c:904
285 msgid ""
286 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
287 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
288 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
289 "PATTERN\n"
290 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
291 msgstr ""
293 #: find/parser.c:909
294 msgid ""
295 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
296 "      -readable -writable -executable\n"
297 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
298 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
299 msgstr ""
301 #: find/parser.c:914
302 msgid ""
303 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
304 "      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
305 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
306 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
307 msgstr ""
309 #: find/parser.c:920
310 msgid ""
311 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
312 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
313 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
314 msgstr ""
316 #: find/parser.c:968
317 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
318 msgstr ""
320 #: find/parser.c:983
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
324 "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
325 "on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, or "
326 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
327 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
328 msgstr ""
330 #: find/parser.c:1029
331 msgid ""
332 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
333 msgstr ""
335 #: find/parser.c:1475
336 #, c-format
337 msgid "invalid mode `%s'"
338 msgstr "mod yang salah `%s'"
340 #: find/parser.c:1493
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
344 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
345 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
346 msgstr ""
348 #: find/parser.c:1679
349 msgid "invalid null argument to -size"
350 msgstr ""
352 #: find/parser.c:1725
353 #, c-format
354 msgid "invalid -size type `%c'"
355 msgstr "jenis saiz tidak sah `%c'"
357 #: find/parser.c:1774
358 msgid ""
359 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
360 "'literal' or 'safe'"
361 msgstr ""
363 #: find/parser.c:1918
364 #, c-format
365 msgid "GNU find version %s\n"
366 msgstr "versi find GNU  %s\n"
368 #: find/parser.c:1919
369 #, c-format
370 msgid "Features enabled: "
371 msgstr ""
373 #: find/parser.c:2188
374 #, c-format
375 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
376 msgstr ""
378 #: find/parser.c:2204
379 #, c-format
380 msgid "error: %s at end of format string"
381 msgstr ""
383 #: find/parser.c:2243
384 #, c-format
385 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
386 msgstr ""
388 #: find/parser.c:2386
389 #, c-format
390 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
391 msgstr ""
393 #: find/parser.c:2411
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
397 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
398 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
399 "trailing colons)"
400 msgstr ""
402 #: find/parser.c:2417
403 #, c-format
404 msgid ""
405 "The ralative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
406 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove that "
407 "entry from $PATH"
408 msgstr ""
410 #: find/parser.c:2515
411 msgid ""
412 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
413 "this is a potential security problem."
414 msgstr ""
416 #: find/parser.c:2538
417 #, c-format
418 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
419 msgstr ""
421 #: find/parser.c:2551
422 msgid "The environment is too large for exec()."
423 msgstr ""
425 #: find/pred.c:1186
426 #, c-format
427 msgid "< %s ... %s > ? "
428 msgstr "< %s ... %s > ? "
430 #: find/pred.c:1623 xargs/xargs.c:1045
431 msgid "cannot fork"
432 msgstr ""
434 #: find/pred.c:1663
435 #, c-format
436 msgid "error waiting for %s"
437 msgstr "ralat menunggu untuk %s"
439 #: find/pred.c:1671
440 #, c-format
441 msgid "%s terminated by signal %d"
442 msgstr ""
444 #: find/tree.c:87 find/tree.c:92 find/tree.c:172 find/tree.c:211
445 msgid "invalid expression"
446 msgstr ""
448 #: find/tree.c:97
449 #, c-format
450 msgid ""
451 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
452 "it."
453 msgstr ""
455 #: find/tree.c:106
456 #, c-format
457 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
458 msgstr ""
460 #: find/tree.c:115
461 #, c-format
462 msgid "expected an expression after '%s'"
463 msgstr ""
465 #: find/tree.c:119
466 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
467 msgstr ""
469 #: find/tree.c:141
470 #, c-format
471 msgid ""
472 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one.  Perhaps you "
473 "need an extra predicate after '%s'"
474 msgstr ""
476 #: find/tree.c:147
477 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
478 msgstr ""
480 #: find/tree.c:152
481 msgid ""
482 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
483 "one."
484 msgstr ""
486 #: find/tree.c:157 find/tree.c:809
487 msgid "oops -- invalid expression type!"
488 msgstr ""
490 #: find/tree.c:229
491 #, c-format
492 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
493 msgstr ""
495 #: find/tree.c:939
496 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
497 msgstr ""
499 #: find/tree.c:975
500 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
501 msgstr ""
503 #: find/tree.c:1308
504 #, c-format
505 msgid "paths must precede expression: %s"
506 msgstr ""
508 #: find/tree.c:1317
509 #, c-format
510 msgid "invalid predicate `%s'"
511 msgstr ""
513 #: find/tree.c:1326
514 #, c-format
515 msgid "missing argument to `%s'"
516 msgstr "kehilangan hujah kepada `%s'"
518 #: find/tree.c:1328
519 #, c-format
520 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
521 msgstr "hujah yang salah `%s' kepada `%s'"
523 #: find/tree.c:1403
524 msgid "you have too many ')'"
525 msgstr ""
527 #: find/tree.c:1408
528 #, c-format
529 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
530 msgstr ""
532 #: find/tree.c:1410
533 msgid "unexpected extra predicate"
534 msgstr ""
536 #: find/tree.c:1520
537 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
538 msgstr ""
540 #: locate/code.c:127
541 #, c-format
542 msgid ""
543 "Usage: %s [--version | --help]\n"
544 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
545 msgstr ""
547 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:1354 xargs/xargs.c:1243
548 #, fuzzy
549 msgid ""
550 "\n"
551 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
552 msgstr ""
553 "\n"
554 "Laporkan pepijat kepada <bug-findutils@gnu.org>."
556 #: locate/code.c:165
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "GNU findutils version %s\n"
559 msgstr "versi find GNU  %s\n"
561 #: locate/locate.c:161
562 msgid "days"
563 msgstr "hari"
565 #: locate/locate.c:210
566 msgid "The argument argument for option --max-database-age must not be empty"
567 msgstr ""
569 #: locate/locate.c:227 locate/locate.c:234
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "Invalid argument `%s' for option --max-database-age"
572 msgstr "hujah yang salah `%s' kepada `%s'"
574 #: locate/locate.c:609
575 #, c-format
576 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
577 msgstr ""
579 #: locate/locate.c:887
580 #, c-format
581 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
582 msgstr ""
584 #: locate/locate.c:892
585 #, c-format
586 msgid "Matching Filenames: %s "
587 msgstr ""
589 #: locate/locate.c:893
590 #, c-format
591 msgid "All Filenames: %s "
592 msgstr ""
594 #: locate/locate.c:896
595 #, c-format
596 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
597 msgstr ""
599 #: locate/locate.c:900
600 #, c-format
601 msgid ""
602 "\n"
603 "\tof which %s contain whitespace, "
604 msgstr ""
606 #: locate/locate.c:903
607 #, c-format
608 msgid ""
609 "\n"
610 "\t%s contain newline characters, "
611 msgstr ""
613 #: locate/locate.c:906
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "\n"
617 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
618 msgstr ""
620 #: locate/locate.c:914
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
624 "compression ratio.\n"
625 msgstr ""
627 #: locate/locate.c:921
628 #, c-format
629 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
630 msgstr ""
632 #: locate/locate.c:928
633 #, c-format
634 msgid "Compression ratio is undefined\n"
635 msgstr ""
637 #: locate/locate.c:985
638 #, c-format
639 msgid ""
640 "locate database `%s' looks like an slocate database but it seems to have "
641 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
642 msgstr ""
644 #: locate/locate.c:1072
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "`%s' is an slocate database.  Support for these is new, expect problems for "
648 "now (you are, after all, using the CVS code)."
649 msgstr ""
651 #: locate/locate.c:1100
652 msgid ""
653 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
654 "format databases with a non-zero security level.  No results will be "
655 "generated for this database.\n"
656 msgstr ""
658 #: locate/locate.c:1111
659 #, c-format
660 msgid "`%s' is an slocate database.  Turning on the '-e' option."
661 msgstr ""
663 #: locate/locate.c:1304
664 #, c-format
665 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
666 msgstr ""
668 #: locate/locate.c:1345
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
672 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
673 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
674 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
675 "stdio ]\n"
676 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
677 "      [--max-database-age D] [-version] [--help]\n"
678 "      pattern...\n"
679 msgstr ""
681 #: locate/locate.c:1404
682 msgid "failed to drop group privileges"
683 msgstr ""
685 #: locate/locate.c:1411
686 msgid "failed to drop setuid privileges"
687 msgstr ""
689 #: locate/locate.c:1422
690 msgid "Failed to drop privileges"
691 msgstr ""
693 #: locate/locate.c:1560
694 #, c-format
695 msgid "GNU locate version %s\n"
696 msgstr "versi locate GNU %s\n"
698 #: locate/locate.c:1599
699 #, fuzzy
700 msgid "argument to --limit"
701 msgstr "baris hujah terlalu panjang"
703 #: locate/locate.c:1682
704 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
705 msgstr ""
707 #: locate/locate.c:1753
708 #, c-format
709 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
710 msgstr ""
712 #: xargs/xargs.c:301
713 #, c-format
714 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
715 msgstr ""
717 #: xargs/xargs.c:319
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
721 "values must not exceed %lx."
722 msgstr ""
724 #: xargs/xargs.c:325
725 #, c-format
726 msgid ""
727 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
728 "values must not exceed %lo."
729 msgstr ""
731 #: xargs/xargs.c:334
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
735 "characters %s not recognised."
736 msgstr ""
738 #: xargs/xargs.c:379
739 #, c-format
740 msgid ""
741 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
742 "single character or an escape sequence starting with \\."
743 msgstr ""
745 #: xargs/xargs.c:396
746 msgid "environment is too large for exec"
747 msgstr ""
749 #: xargs/xargs.c:538
750 #, c-format
751 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
752 msgstr ""
754 #: xargs/xargs.c:577
755 #, c-format
756 msgid "GNU xargs version %s\n"
757 msgstr ""
759 #: xargs/xargs.c:607
760 #, c-format
761 msgid "Cannot open input file `%s'"
762 msgstr ""
764 #: xargs/xargs.c:643
765 #, c-format
766 msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
767 msgstr ""
769 #: xargs/xargs.c:646
770 #, c-format
771 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %lu, %lu\n"
772 msgstr ""
774 #: xargs/xargs.c:650
775 #, c-format
776 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
777 msgstr ""
779 #: xargs/xargs.c:654
780 #, c-format
781 msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
782 msgstr ""
784 #: xargs/xargs.c:778 xargs/xargs.c:871
785 #, c-format
786 msgid ""
787 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
788 "the -0 option"
789 msgstr ""
791 #: xargs/xargs.c:779 xargs/xargs.c:872
792 msgid "double"
793 msgstr "berganda"
795 #: xargs/xargs.c:779 xargs/xargs.c:872
796 msgid "single"
797 msgstr "tunggal"
799 #: xargs/xargs.c:890 xargs/xargs.c:947
800 msgid "argument line too long"
801 msgstr "baris hujah terlalu panjang"
803 #: xargs/xargs.c:1120
804 msgid "error waiting for child process"
805 msgstr "ralat menunggu untuk proses anak"
807 #: xargs/xargs.c:1136
808 #, c-format
809 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
810 msgstr "%s: keluar dengan status; abaikan"
812 #: xargs/xargs.c:1138
813 #, c-format
814 msgid "%s: stopped by signal %d"
815 msgstr "%s: di berhentikan oleh signal %d"
817 #: xargs/xargs.c:1140
818 #, c-format
819 msgid "%s: terminated by signal %d"
820 msgstr "%s: diputuskan oleh signal %d"
822 #: xargs/xargs.c:1193
823 #, c-format
824 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
825 msgstr ""
827 #: xargs/xargs.c:1200
828 #, fuzzy, c-format
829 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
830 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c mesti >= %ld\n"
832 #: xargs/xargs.c:1214
833 #, fuzzy, c-format
834 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
835 msgstr "%s:nilai untuk pilihan -%c mesti < %ld\n"
837 #: xargs/xargs.c:1232
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
841 "       [-E eof-str] [-e[eof-str]]  [--eof[=eof-str]]\n"
842 "       [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
843 "       [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
844 "       [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
845 "       [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
846 "       [-P max-procs]  [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
847 "       [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
848 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
849 msgstr ""
851 #~ msgid "Success"
852 #~ msgstr "Berjaya"
854 #~ msgid "No match"
855 #~ msgstr "tidak padan"
857 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
858 #~ msgstr "Tidak padan  [ atau [^"
860 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
861 #~ msgstr "( atau \\( tidak sesuai"
863 #~ msgid "Unmatched \\{"
864 #~ msgstr " \\{ Tidak sesuai"
866 #~ msgid "Memory exhausted"
867 #~ msgstr "memori kehabisan"
869 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
870 #~ msgstr ") atau \\) tidak sesuai"
872 #~ msgid "virtual memory exhausted"
873 #~ msgstr "kehabisan memori maya"
875 #~ msgid "    type: %s    %s  "
876 #~ msgstr "    jenis: %s    %s  "
878 #~ msgid "left:\n"
879 #~ msgstr "kiri:\n"
881 #~ msgid "right:\n"
882 #~ msgstr "kanan:\n"
884 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
885 #~ msgstr "%s/.. perubahan semasa perlaksanaan %s"
887 #~ msgid "error in %s: %s"
888 #~ msgstr "ralat dalam %s: %s"
890 #~ msgid "command too long"
891 #~ msgstr "arahan terlalu panjang"
893 #~ msgid "argument list too long"
894 #~ msgstr "senarai hujag terlalu panjang"