1 # Italian messages for GNU findutils-4.1.
2 # Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.
3 # Giovanni Bortolozzo <borto@dei.unipd.it>, 1997.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-01-24 00:14-0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-08-07 07:07+02:00\n"
10 "Last-Translator: Giovanni Bortolozzo <borto@dei.unipd.it>\n"
11 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
23 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
28 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
31 #: lib/getopt.c:732 lib/getopt.c:905
33 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
39 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
40 msgstr "attenzione: sequenza di escape `\\%c' sconosciuta"
45 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
46 msgstr "attenzione: sequenza di escape `\\%c' sconosciuta"
48 #. 1003.2 specifies the format of this message.
51 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
56 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
57 msgstr "%s: numero per l'opzione -%c non valido\n"
59 #. 1003.2 specifies the format of this message.
60 #: lib/getopt.c:824 lib/getopt.c:954
62 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
67 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
72 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
87 msgid "Invalid regular expression"
88 msgstr "espressione non valida"
92 msgid "Invalid collation character"
97 msgid "Invalid character class name"
102 msgid "Trailing backslash"
107 msgid "Invalid back reference"
113 msgid "Unmatched [ or [^"
114 msgstr "virgolette %s non accoppiate"
119 msgid "Unmatched ( or \\("
120 msgstr "virgolette %s non accoppiate"
125 msgid "Unmatched \\{"
126 msgstr "virgolette %s non accoppiate"
130 msgid "Invalid content of \\{\\}"
135 msgid "Invalid range end"
139 #: lib/regex.c:1027 lib/xmalloc.c:72
141 msgid "Memory exhausted"
142 msgstr "memoria virtuale esaurita"
147 msgid "Invalid preceding regular expression"
148 msgstr "espressione non valida"
152 msgid "Premature end of regular expression"
157 msgid "Regular expression too big"
163 msgid "Unmatched ) or \\)"
164 msgstr "virgolette %s non accoppiate"
167 msgid "No previous regular expression"
171 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
172 msgstr "ahiahiahi -- inserimento di default di and non valido!"
174 #: find/parser.c:592 find/util.c:170
176 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
177 msgstr "Uso: %s [percorso...] [espressione]\n"
180 msgid "paths must precede expression"
183 #. Command line option not recognized
186 msgid "invalid predicate `%s'"
187 msgstr "modo `%s' non valido"
189 #. Command line option requires an argument
192 msgid "missing argument to `%s'"
193 msgstr "-size non può avere un argomento nullo"
197 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
198 msgstr "-size non può avere un argomento nullo"
201 msgid "Predicate List:\n"
207 msgstr "Albero di Valutazione Normalizzato:\n"
211 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
212 msgstr "Albero di Valutazione Normalizzato:\n"
216 msgid "cannot get current directory"
217 msgstr "non posso tornare alla directory di partenza"
221 msgid "cannot open current directory"
222 msgstr "non posso tornare alla directory di partenza"
224 #: find/find.c:307 find/pred.c:1356
225 msgid "cannot return to starting directory"
226 msgstr "non posso tornare alla directory di partenza"
228 #: find/find.c:461 find/parser.c:1017
229 msgid "virtual memory exhausted"
230 msgstr "memoria virtuale esaurita"
234 msgid "error in %s: %s"
235 msgstr "errore in %s: %s"
243 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
244 "expression may consist of:\n"
245 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
247 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
249 "il percorso predefinito è la directory corrente; \n"
250 " l'espressione predefinita è -print\n"
251 "l'espressione può essere formata da:\n"
252 "operatori (in ordine di precedenza decrescente;\n"
253 " -and è implicito se non ne sono specificati altri):\n"
254 " ( ESPR ) ! ESPR -not ESPR ESPR1 -a ESPR2 ESPR1 -and ESPR2\n"
258 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
259 "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
260 " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
261 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
263 " ESPR1 -o ESPR2 ESPR1 -or ESPR2 ESPR1 , ESPR2\n"
264 "opzioni (sempre vere): -daystart -depth -follow --help\n"
265 " -maxdepth LIVELLI -mindepth LIVELLI -mount -noleaf --version -xdev\n"
266 "test (N può essere +N o -N o N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
270 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
271 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
272 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
274 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TIPO -gid N -group NOME\n"
275 " -ilname MODELLO -iname MODELLO -inum N -ipath MODELLO -iregex MODELLO\n"
276 " -links N -lname MODELLO -mmin N -mtime N -name MODELLO -newer FILE\n"
280 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
281 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
282 " -xtype [bcdpfls]\n"
284 " -nouser -nogroup -path MODELLO -perm [+-]MODO -regex MODELLO\n"
285 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NOME\n"
286 " -xtype [bcdpfls]\n"
290 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
291 " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
293 "azioni: -exec COMANDO ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMATO\n"
294 " -ok COMANDO ; -print -print0 -printf FORMATO -prune -ls\n"
296 #: find/parser.c:1015
298 msgid "invalid mode `%s'"
299 msgstr "modo `%s' non valido"
301 #: find/parser.c:1160
302 msgid "invalid null argument to -size"
303 msgstr "-size non può avere un argomento nullo"
305 #: find/parser.c:1196
307 msgid "invalid -size type `%c'"
308 msgstr "tipo `%c' di -size non valido"
310 #: find/parser.c:1294
312 msgid "GNU find version %s\n"
313 msgstr "GNU find versione %s\n"
315 #: find/parser.c:1440
317 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
318 msgstr "attenzione: sequenza di escape `\\%c' sconosciuta"
320 #. An unrecognized % escape. Print the char after the %.
321 #: find/parser.c:1486
322 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
323 msgstr "attenzione: direttiva di formato `%%%c' sconosciuta"
325 #: find/parser.c:1740 find/parser.c:1847
327 msgid "inserting %s\n"
328 msgstr "inserimento di %s\n"
330 #: find/parser.c:1741 find/parser.c:1848
332 msgid " type: %s %s "
333 msgstr " tipo: %s %s "
335 #: find/pred.c:1343 xargs/xargs.c:783
337 msgstr "non posso eseguire fork"
341 msgid "error waiting for %s"
342 msgstr "errore nell'attesa di %s"
346 msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
347 msgstr "wait: pid ricevuto %d, atteso %d"
351 msgid "%s stopped by signal %d"
352 msgstr "%s fermato dal signal %d"
356 msgid "%s terminated by signal %d"
357 msgstr "%s terminato dal signal %d"
367 #: find/tree.c:67 find/tree.c:73 find/tree.c:92 find/tree.c:112
369 msgid "invalid expression"
370 msgstr "espressione non valida"
372 #: find/tree.c:97 find/tree.c:163 find/tree.c:311 find/tree.c:445
373 msgid "oops -- invalid expression type!"
374 msgstr "ahiahiahi -- tipo dell'espressione non valido!"
378 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
379 msgstr "Albero di Valutazione Normalizzato:\n"
383 msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
384 msgstr "Uso: %s bigrammi_più_comuni < elenco > lista_codificata\n"
386 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
387 #: locate/locate.c:105
392 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
393 #: locate/locate.c:239
395 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
396 msgstr "attenzione: la base di dati `%s' ha già %s giorni"
398 #: locate/locate.c:372
401 "Usage: %s [-d path | --database=path] [--version] [--help]\n"
402 " [-e | --existing] pattern...\n"
404 "Uso: %s [-d percorso] [--database=percorso] [--version]\n"
405 " [--help] modello...\n"
407 #: locate/locate.c:425
409 msgid "GNU locate version %s\n"
410 msgstr "GNU locate versione %s\n"
413 msgid "environment is too large for exec"
414 msgstr "l'ambiente è troppo grande per exec"
418 msgid "GNU xargs version %s\n"
419 msgstr "GNU xargs versione %s\n"
423 msgid "unmatched %s quote"
424 msgstr "virgolette %s non accoppiate"
434 #: xargs/xargs.c:560 xargs/xargs.c:605
435 msgid "argument line too long"
436 msgstr "riga di argomento troppo lunga"
439 msgid "command too long"
440 msgstr "comando troppo lungo"
443 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
444 msgstr "l'argomento eccede la dimensione della lista di argomenti"
447 msgid "argument list too long"
448 msgstr "lista di argomenti troppo lunga"
451 msgid "error waiting for child process"
452 msgstr "errore nell'attesa del processo figlio"
456 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
457 msgstr "%s: uscito con stato 255; arrestato"
461 msgid "%s: stopped by signal %d"
462 msgstr "%s: fermato dal signal %d"
466 msgid "%s: terminated by signal %d"
467 msgstr "%s: terminato dal signal %d"
471 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
472 msgstr "%s: numero per l'opzione -%c non valido\n"
476 msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n"
477 msgstr "%s: il valore per l'opzione -%c deve essere >= %ld\n"
481 msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n"
482 msgstr "%s: il valore per l'opzione -%c deve essere < %ld\n"
487 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
488 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] "
489 "[--eof[=eof-str]]\n"
490 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
491 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
492 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
493 " [command [initial-arguments]]\n"
495 "Uso: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-righe]]\n"
496 " [-n max-argomenti] [-s max-caratteri] [-P max-processi] [--null]\n"
497 " [--eof[=eof-str]] [--replace[=replace-str]] "
498 "[--max-lines[=max-righe]]\n"
499 " [--interactive] [--max-chars=max-caratteri] [--verbose] [--exit]\n"
500 " [--max-procs=max-processi] [--max-args=max-argomenti]\n"
501 " [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
502 " [comando [argomenti-iniziali]]\n"