1 # ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ findutils 4.1.5
2 # Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 1997, 1998, 1999, 2000.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-08-06 18:30+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-01-07 18:43GMT+06\n"
11 "Last-Translator: Denis Perchine <dyp@perchine.com>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'"
23 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'"
28 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "÷ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:"
33 #: gnulib/lib/error.c:121
34 msgid "Unknown system error"
35 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
37 #: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
39 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
40 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
42 #: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
44 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
45 msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
47 #: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
49 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
50 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
52 #: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
53 #: gnulib/lib/getopt.c:995
55 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
56 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
58 #: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
60 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
61 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
63 #: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712
65 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
66 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
68 #: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767
70 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
71 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
73 #: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776
75 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
76 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
78 #: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048
79 #: gnulib/lib/getopt.c:1066
81 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
82 msgstr "%s: ËÌÀÞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
84 #: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
86 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
87 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
89 #: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
91 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
92 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
94 #: gnulib/lib/human.c:486
99 #. Get translations for open and closing quotation marks.
101 #. The message catalog should translate "`" to a left
102 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
103 #. "'". If the catalog has no translation,
104 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
105 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
107 #. For example, an American English Unicode locale should
108 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
109 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
110 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
111 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
112 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
114 #. If you don't know what to put here, please see
115 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
116 #. and use glyphs suitable for your language.
117 #: gnulib/lib/quotearg.c:245
121 #: gnulib/lib/quotearg.c:246
125 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
129 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
135 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
136 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÐÕÔØ...] [×ÙÒÁÖÅÎÉÅ]\n"
140 msgid "] [path...] [expression]\n"
141 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÐÕÔØ...] [×ÙÒÁÖÅÎÉÅ]\n"
145 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
146 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ '\\%c'"
149 msgid "Empty argument to the -D option."
153 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
156 #: find/util.c:625 find/util.c:635
157 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
160 #: find/util.c:640 find/util.c:644
162 msgid "Invalid optimisation level %s"
168 "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
169 "consider using GNU locate."
174 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
175 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
178 #: find/find.c:188 find/find.c:191
179 msgid "cannot get current directory"
180 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
184 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
189 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
195 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
196 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
202 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
203 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
209 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
210 "already visited the directory to which it points."
216 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
217 "directory which is %d %s."
221 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
225 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
230 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
236 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
237 "filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier "
238 "results may have failed to include directories that should have been "
249 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
250 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
251 "as those specified after it). Please specify options before other "
257 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
258 "latter is a POSIX-compliant feature."
265 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
266 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
268 "ÐÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ; ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: -print\n"
269 "×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÍÏÇÕÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ:\n"
270 "ÏÐÅÒÁÔÏÒÏ× (× ÎÉÓÈÏÄÑÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ; -and ÂÅÒÅÔÓÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÄÁÎÏ "
272 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
277 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
279 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
280 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
282 "ÐÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ; ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: -print\n"
283 "×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÍÏÇÕÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ:\n"
284 "ÏÐÅÒÁÔÏÒÏ× (× ÎÉÓÈÏÄÑÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ; -and ÂÅÒÅÔÓÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÄÁÎÏ "
286 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
290 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
292 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
293 " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
294 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
300 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
301 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
302 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
304 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
306 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
307 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
308 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
313 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
314 " -readable -writable -executable\n"
315 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
316 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
318 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
319 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
320 " -xtype [bcdpfls]\n"
324 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
325 " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
326 " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
327 " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
332 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
333 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
334 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
338 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
344 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
345 "do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
346 "on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
347 "perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
348 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
351 #: find/parser.c:1027
353 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
356 #: find/parser.c:1473
358 msgid "invalid mode `%s'"
359 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ '%s'"
361 #: find/parser.c:1507
364 "warning: you have specified a mode pattern %s which is equivalent to 000. "
365 "The meaning of -perm /000 will soon be changed to be consistent with -perm -"
366 "000; that is, at the moment it matches no files but it will soon be changed "
367 "to match all files."
370 #: find/parser.c:1663
371 msgid "invalid null argument to -size"
372 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Õ -size"
374 #: find/parser.c:1709
376 msgid "invalid -size type `%c'"
377 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ '%c' ÄÌÑ -size"
379 #: find/parser.c:1758
381 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
382 "'literal' or 'safe'"
385 #: find/parser.c:1902
387 msgid "GNU find version %s\n"
388 msgstr "GNU find ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
390 #: find/parser.c:1903
392 msgid "Features enabled: "
395 #: find/parser.c:2171
397 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
398 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ '\\%c'"
400 #: find/parser.c:2218
402 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
403 msgstr "ÐÒÅÄyÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù '%%%c'"
405 #: find/parser.c:2347
408 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
409 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
410 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
414 #: find/parser.c:2447
416 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
417 "this is a potential security problem."
420 #: find/parser.c:2470
422 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
425 #: find/parser.c:2483
427 msgid "The environment is too large for exec()."
428 msgstr "ÏËÒÕÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ"
432 msgid "< %s ... %s > ? "
433 msgstr "< %s ... %s > ? "
435 #: find/pred.c:1567 xargs/xargs.c:1034
437 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ"
441 msgid "error waiting for %s"
442 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ %s"
446 msgid "%s terminated by signal %d"
447 msgstr "%s ÐÒÅÒ×ÁÎ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
449 #: find/tree.c:87 find/tree.c:92 find/tree.c:172 find/tree.c:211
450 msgid "invalid expression"
451 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
456 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
462 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
467 msgid "expected an expression after '%s'"
472 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
473 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
478 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
479 "need an extra predicate after '%s'"
484 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
485 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
489 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
493 #: find/tree.c:157 find/tree.c:809
494 msgid "oops -- invalid expression type!"
495 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
499 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
500 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
504 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
505 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
509 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
510 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
514 msgid "paths must precede expression: %s"
515 msgstr "ÐÕÔÉ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÄ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅÍ"
519 msgid "invalid predicate `%s'"
520 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÅÄÉËÁÔ `%s'"
524 msgid "missing argument to `%s'"
525 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Õ `%s'"
529 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
530 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' Õ `%s'"
534 msgid "you have too many ')'"
535 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
539 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
540 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÅÄÉËÁÔ `%s'"
543 msgid "unexpected extra predicate"
547 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
548 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÏÐÅÒÁÔÏÒÁ 'é' (and)"
553 "Usage: %s [--version | --help]\n"
554 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
556 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s most_common_bigrams < ÓÐÉÓÏË > ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÊ_ÓÐÉÓÏË\n"
558 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:1115 xargs/xargs.c:1232
562 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
565 "ðÏÓÙÌÁÊÔÅ ÏÔÞÅÔÙ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÎÁ <bug-findutils@gnu.org>."
569 msgid "GNU findutils version %s\n"
570 msgstr "GNU find ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
572 #: locate/locate.c:155
576 #: locate/locate.c:524
578 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
581 #: locate/locate.c:792
583 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
586 #: locate/locate.c:796
588 msgid "Filenames: %s "
591 #: locate/locate.c:799
593 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
596 #: locate/locate.c:803
600 "\tof which %s contain whitespace, "
603 #: locate/locate.c:806
607 "\t%s contain newline characters, "
610 #: locate/locate.c:809
614 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
617 #: locate/locate.c:814
619 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
622 #: locate/locate.c:862
623 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
626 #: locate/locate.c:883
628 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
629 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ '%s' ÕÓÔÁÒÅÌÁ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÎÁ %d %s"
631 #: locate/locate.c:1060
633 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
636 #: locate/locate.c:1062
640 #: locate/locate.c:1106
643 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
644 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
645 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
646 " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
648 " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
649 " [-version] [--help]\n"
653 #: locate/locate.c:1232
655 msgid "GNU locate version %s\n"
656 msgstr "GNU locate ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
658 #: locate/locate.c:1271
660 msgid "argument to --limit"
661 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
665 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
671 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
672 "values must not exceed %lx."
678 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
679 "values must not exceed %lo."
685 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
686 "characters %s not recognised."
692 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
693 "single character or an escape sequence starting with \\."
697 msgid "environment is too large for exec"
698 msgstr "ÏËÒÕÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ"
702 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
707 msgid "GNU xargs version %s\n"
708 msgstr "GNU xargs ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
712 msgid "Cannot open input file `%s'"
717 msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
722 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %lu, %lu\n"
727 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
732 msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
735 #: xargs/xargs.c:780 xargs/xargs.c:861
738 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
742 #: xargs/xargs.c:781 xargs/xargs.c:862
746 #: xargs/xargs.c:781 xargs/xargs.c:862
750 #: xargs/xargs.c:879 xargs/xargs.c:936
751 msgid "argument line too long"
752 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
754 #: xargs/xargs.c:1109
755 msgid "error waiting for child process"
756 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
758 #: xargs/xargs.c:1125
760 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
761 msgstr "%s: ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ 255; ÐÒÅÒÙ×ÁÀÓØ"
763 #: xargs/xargs.c:1127
765 msgid "%s: stopped by signal %d"
766 msgstr "%s: ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
768 #: xargs/xargs.c:1129
770 msgid "%s: terminated by signal %d"
771 msgstr "%s: ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
773 #: xargs/xargs.c:1182
775 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
776 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c\n"
778 #: xargs/xargs.c:1189
780 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
781 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ >= %ld\n"
783 #: xargs/xargs.c:1203
785 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
786 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ < %ld\n"
788 #: xargs/xargs.c:1221
791 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
792 " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
793 " [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
794 " [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
795 " [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
796 " [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
797 " [-P max-procs] [--max-procs=max-procs]\n"
798 " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
799 " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
801 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
802 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
804 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
805 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
806 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
807 " [ËÏÍÁÎÄÁ [ÎÁÞÁÌØÎÙÅ-ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ]]\n"
813 #~ msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ"
815 #~ msgid "Invalid regular expression"
816 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
818 #~ msgid "Invalid collation character"
819 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÑ"
821 #~ msgid "Invalid character class name"
822 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ËÌÁÓÓÁ ÚÎÁËÏ×"
824 #~ msgid "Trailing backslash"
825 #~ msgstr "úÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÓÌÜÛ"
827 #~ msgid "Invalid back reference"
828 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÂÒÁÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
830 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
831 #~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ [ ÉÌÉ [^"
833 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
834 #~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ( ÉÌÉ \\("
836 #~ msgid "Unmatched \\{"
837 #~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ \\{"
839 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
840 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ \\{\\}"
842 #~ msgid "Invalid range end"
843 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ËÏÎÅà ÐÒÏÍÅÖÕÔËÁ"
845 #~ msgid "Memory exhausted"
846 #~ msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ"
848 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
849 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
851 #~ msgid "Premature end of regular expression"
852 #~ msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
854 #~ msgid "Regular expression too big"
855 #~ msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÅ"
857 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
858 #~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ) ÉÌÉ \\)"
860 #~ msgid "No previous regular expression"
861 #~ msgstr "îÅÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
865 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
866 #~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
870 #~ "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE "
872 #~ " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
874 #~ msgid "Predicate List:\n"
875 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÐÒÅÄÉËÁÔÏ×:\n"
877 #~ msgid "Eval Tree:\n"
878 #~ msgstr "äÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
880 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
881 #~ msgstr "ïÐÔÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
884 #~ msgid "Optimized command line:\n"
885 #~ msgstr "ïÐÔÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
887 #~ msgid "virtual memory exhausted"
888 #~ msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
890 #~ msgid "inserting %s\n"
891 #~ msgstr "×ÓÔÁ×ÌÑÀ %s\n"
893 #~ msgid " type: %s %s "
894 #~ msgstr " ÔÉÐ: %s %s "
900 #~ msgstr "ÓÐÒÁ×Á:\n"
902 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
903 #~ msgstr "îÏÒÍÁÌÉÚÏ×ÁÎÎÏÅ äÅÒÅ×Ï:\n"
905 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
906 #~ msgstr "%s ÉÚÍÅÎÅÎ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ %s"
908 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
909 #~ msgstr "%s/.. ÉÚÍÅÎÅÎ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ %s"
911 #~ msgid "error in %s: %s"
912 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ × %s: %s"
915 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
916 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
917 #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
918 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
920 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
921 #~ "ËÌÀÞÉ (×ÓÅÇÄÁ true): -daystart -depth -follow --help\n"
922 #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
923 #~ "tests (N ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ +N ÉÌÉ -N ÉÌÉ N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin "
927 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
928 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
930 #~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-d ÐÕÔØ] [--database=ÐÕÔØ] [-e | --existing] \n"
931 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] ÍÁÓËÁ...\n"
933 #~ msgid "unmatched %s quote"
934 #~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ %s ËÁ×ÙÞËÁ"
936 #~ msgid "command too long"
937 #~ msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
939 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
940 #~ msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ ×ÙÈÏÄÉÔ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÙ ÓÐÉÓËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
942 #~ msgid "argument list too long"
943 #~ msgstr "ÓÐÉÓÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"