Fixed Savannah bug #15800: "Hard link count is wrong" reports wrong
[findutils.git] / po / ru.po
blob4ae0292d575f3998a1d102f9b29a2d8750ecaffe
1 # ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ findutils 4.1.5
2 # Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 1997, 1998, 1999, 2000.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-01-03 06:35+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-01-07 18:43GMT+06\n"
11 "Last-Translator: Denis Perchine <dyp@perchine.com>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'"
23 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'"
28 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
29 #, c-format
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "÷ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:"
33 #: gnulib/lib/error.c:121
34 msgid "Unknown system error"
35 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
37 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
38 #, c-format
39 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
40 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
42 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
43 #, c-format
44 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
45 msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
47 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
48 #, c-format
49 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
50 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
52 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
53 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
54 #, c-format
55 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
56 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
58 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
59 #, c-format
60 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
61 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
63 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
64 #, c-format
65 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
66 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
68 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
69 #, c-format
70 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
71 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
73 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
74 #, c-format
75 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
76 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
78 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
79 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
80 #, c-format
81 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
82 msgstr "%s: ËÌÀÞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
84 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
85 #, c-format
86 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
87 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
89 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
90 #, c-format
91 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
92 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
94 #: gnulib/lib/human.c:486
95 msgid "block size"
96 msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
98 #. TRANSLATORS:
99 #. Get translations for open and closing quotation marks.
101 #. The message catalog should translate "`" to a left
102 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
103 #. "'".  If the catalog has no translation,
104 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
105 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
107 #. For example, an American English Unicode locale should
108 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
109 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
110 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
111 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
112 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
114 #. If you don't know what to put here, please see
115 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
116 #. and use glyphs suitable for your language.
117 #: gnulib/lib/quotearg.c:245
118 msgid "`"
119 msgstr "`"
121 #: gnulib/lib/quotearg.c:246
122 msgid "'"
123 msgstr "'"
125 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
126 msgid "^[yY]"
127 msgstr "^[yYÄä]"
129 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
130 msgid "^[nN]"
131 msgstr "^[nNÎî]"
133 #: find/util.c:132
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
136 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÐÕÔØ...] [×ÙÒÁÖÅÎÉÅ]\n"
138 #: find/util.c:137
139 #, fuzzy, c-format
140 msgid "] [path...] [expression]\n"
141 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÐÕÔØ...] [×ÙÒÁÖÅÎÉÅ]\n"
143 #: find/util.c:573
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
146 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ '\\%c'"
148 #: find/util.c:580
149 msgid "Empty argument to the -D option."
150 msgstr ""
152 #: find/util.c:589
153 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
154 msgstr ""
156 #: find/util.c:598 find/util.c:608
157 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
158 msgstr ""
160 #: find/util.c:613 find/util.c:617
161 #, c-format
162 msgid "Invalid optimisation level %s"
163 msgstr ""
165 #: find/util.c:624
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "Optimisation level %lu is too high.  If you want to find files very quickly, "
169 "consider using GNU locate."
170 msgstr ""
172 #: find/util.c:735
173 msgid ""
174 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
175 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
176 msgstr ""
178 #: find/find.c:188 find/find.c:191
179 msgid "cannot get current directory"
180 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
182 #: find/find.c:369
183 #, c-format
184 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
185 msgstr ""
187 #: find/find.c:379
188 #, c-format
189 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
190 msgstr ""
192 #: find/find.c:474
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
196 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
197 msgstr ""
199 #: find/find.c:511
200 #, c-format
201 msgid ""
202 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
203 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
204 msgstr ""
206 #: find/find.c:1055
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
210 "already visited the directory to which it points."
211 msgstr ""
213 #: find/find.c:1070
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
217 "directory which is %d %s."
218 msgstr ""
220 #: find/find.c:1074
221 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
222 msgstr ""
224 #: find/find.c:1075
225 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
226 msgstr ""
228 #: find/find.c:1308
229 #, c-format
230 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
231 msgstr ""
233 #: find/find.c:1352
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
237 "filesystem driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier "
238 "results may have failed to include directories that should have been "
239 "searched."
240 msgstr ""
242 #: find/fstype.c:253
243 msgid "unknown"
244 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
246 #: find/parser.c:430
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
250 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
251 "as those specified after it).  Please specify options before other "
252 "arguments.\n"
253 msgstr ""
255 #: find/parser.c:687
256 msgid ""
257 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
258 "latter is a POSIX-compliant feature."
259 msgstr ""
261 #: find/parser.c:890
262 #, fuzzy
263 msgid ""
264 "\n"
265 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
266 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
267 msgstr ""
268 "ÐÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ; ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: -print\n"
269 "×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÍÏÇÕÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ:\n"
270 "ÏÐÅÒÁÔÏÒÏ× (× ÎÉÓÈÏÄÑÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ; -and ÂÅÒÅÔÓÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÄÁÎÏ "
271 "ÄÒÕÇÉÈ):\n"
272 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
274 #: find/parser.c:893
275 #, fuzzy
276 msgid ""
277 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
278 "given):\n"
279 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
280 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
281 msgstr ""
282 "ÐÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ; ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: -print\n"
283 "×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÍÏÇÕÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ:\n"
284 "ÏÐÅÒÁÔÏÒÏ× (× ÎÉÓÈÏÄÑÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ; -and ÂÅÒÅÔÓÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÄÁÎÏ "
285 "ÄÒÕÇÉÈ):\n"
286 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
288 #: find/parser.c:897
289 msgid ""
290 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
291 "\n"
292 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
293 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
294 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
295 msgstr ""
297 #: find/parser.c:902
298 #, fuzzy
299 msgid ""
300 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
301 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
302 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
303 "PATTERN\n"
304 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
305 msgstr ""
306 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
307 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
308 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
310 #: find/parser.c:907
311 #, fuzzy
312 msgid ""
313 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
314 "      -readable -writable -executable\n"
315 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
316 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
317 msgstr ""
318 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
319 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
320 "      -xtype [bcdpfls]\n"
322 #: find/parser.c:912
323 msgid ""
324 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
325 "      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
326 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
327 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
328 msgstr ""
330 #: find/parser.c:918
331 msgid ""
332 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
333 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
334 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
335 msgstr ""
337 #: find/parser.c:966
338 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
339 msgstr ""
341 #: find/parser.c:981
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
345 "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
346 "on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, or "
347 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
348 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
349 msgstr ""
351 #: find/parser.c:1027
352 msgid ""
353 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
354 msgstr ""
356 #: find/parser.c:1473
357 #, c-format
358 msgid "invalid mode `%s'"
359 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ '%s'"
361 #: find/parser.c:1507
362 #, c-format
363 msgid ""
364 "warning: you have specified a mode pattern %s which is equivalent to 000. "
365 "The meaning of -perm /000 will soon be changed to be consistent with -perm -"
366 "000; that is, at the moment it matches no files but it will soon be changed "
367 "to match all files."
368 msgstr ""
370 #: find/parser.c:1663
371 msgid "invalid null argument to -size"
372 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Õ -size"
374 #: find/parser.c:1709
375 #, c-format
376 msgid "invalid -size type `%c'"
377 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР'%c' ÄÌÑ -size"
379 #: find/parser.c:1758
380 msgid ""
381 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
382 "'literal' or 'safe'"
383 msgstr ""
385 #: find/parser.c:1902
386 #, c-format
387 msgid "GNU find version %s\n"
388 msgstr "GNU find ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
390 #: find/parser.c:1903
391 #, c-format
392 msgid "Features enabled: "
393 msgstr ""
395 #: find/parser.c:2171
396 #, c-format
397 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
398 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ '\\%c'"
400 #: find/parser.c:2218
401 #, c-format
402 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
403 msgstr "ÐÒÅÄyÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù '%%%c'"
405 #: find/parser.c:2347
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
409 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
410 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
411 "trailing colons)"
412 msgstr ""
414 #: find/parser.c:2446
415 msgid ""
416 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
417 "this is a potential security problem."
418 msgstr ""
420 #: find/parser.c:2469
421 #, c-format
422 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
423 msgstr ""
425 #: find/pred.c:1136
426 #, c-format
427 msgid "< %s ... %s > ? "
428 msgstr "< %s ... %s > ? "
430 #: find/pred.c:1567 xargs/xargs.c:1045
431 msgid "cannot fork"
432 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ"
434 #: find/pred.c:1607
435 #, c-format
436 msgid "error waiting for %s"
437 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ %s"
439 #: find/pred.c:1615
440 #, c-format
441 msgid "%s terminated by signal %d"
442 msgstr "%s ÐÒÅÒ×ÁΠÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
444 #: find/tree.c:87 find/tree.c:92 find/tree.c:172 find/tree.c:211
445 msgid "invalid expression"
446 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
448 #: find/tree.c:97
449 #, c-format
450 msgid ""
451 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
452 "it."
453 msgstr ""
455 #: find/tree.c:106
456 #, c-format
457 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
458 msgstr ""
460 #: find/tree.c:115
461 #, c-format
462 msgid "expected an expression after '%s'"
463 msgstr ""
465 #: find/tree.c:119
466 #, fuzzy
467 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
468 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
470 #: find/tree.c:141
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one.  Perhaps you "
474 "need an extra predicate after '%s'"
475 msgstr ""
477 #: find/tree.c:147
478 #, fuzzy
479 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
480 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
482 #: find/tree.c:152
483 msgid ""
484 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
485 "one."
486 msgstr ""
488 #: find/tree.c:157 find/tree.c:809
489 msgid "oops -- invalid expression type!"
490 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
492 #: find/tree.c:229
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
495 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
497 #: find/tree.c:939
498 #, fuzzy
499 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
500 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
502 #: find/tree.c:975
503 #, fuzzy
504 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
505 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉР×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
507 #: find/tree.c:1308
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "paths must precede expression: %s"
510 msgstr "ÐÕÔÉ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÄ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅÍ"
512 #: find/tree.c:1317
513 #, c-format
514 msgid "invalid predicate `%s'"
515 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÅÄÉËÁÔ `%s'"
517 #: find/tree.c:1326
518 #, c-format
519 msgid "missing argument to `%s'"
520 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Õ `%s'"
522 #: find/tree.c:1328
523 #, c-format
524 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
525 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' Õ `%s'"
527 #: find/tree.c:1403
528 #, fuzzy
529 msgid "you have too many ')'"
530 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
532 #: find/tree.c:1408
533 #, fuzzy, c-format
534 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
535 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÅÄÉËÁÔ `%s'"
537 #: find/tree.c:1410
538 msgid "unexpected extra predicate"
539 msgstr ""
541 #: find/tree.c:1520
542 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
543 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÏÐÅÒÁÔÏÒÁ 'é' (and)"
545 #: locate/code.c:127
546 #, fuzzy, c-format
547 msgid ""
548 "Usage: %s [--version | --help]\n"
549 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
550 msgstr ""
551 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s most_common_bigrams < ÓÐÉÓÏË > ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÊ_ÓÐÉÓÏË\n"
553 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:1115 xargs/xargs.c:1256
554 #, fuzzy
555 msgid ""
556 "\n"
557 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
558 msgstr ""
559 "\n"
560 "ðÏÓÙÌÁÊÔÅ ÏÔÞÅÔÙ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÎÁ <bug-findutils@gnu.org>."
562 #: locate/code.c:165
563 #, fuzzy, c-format
564 msgid "GNU findutils version %s\n"
565 msgstr "GNU find ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
567 #: locate/locate.c:155
568 msgid "days"
569 msgstr "ÄÎÅÊ"
571 #: locate/locate.c:524
572 #, c-format
573 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
574 msgstr ""
576 #: locate/locate.c:792
577 #, c-format
578 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
579 msgstr ""
581 #: locate/locate.c:796
582 #, c-format
583 msgid "Filenames: %s "
584 msgstr ""
586 #: locate/locate.c:799
587 #, c-format
588 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
589 msgstr ""
591 #: locate/locate.c:803
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "\n"
595 "\tof which %s contain whitespace, "
596 msgstr ""
598 #: locate/locate.c:806
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "\n"
602 "\t%s contain newline characters, "
603 msgstr ""
605 #: locate/locate.c:809
606 #, c-format
607 msgid ""
608 "\n"
609 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
610 msgstr ""
612 #: locate/locate.c:814
613 #, c-format
614 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
615 msgstr ""
617 #: locate/locate.c:862
618 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
619 msgstr ""
621 #: locate/locate.c:883
622 #, c-format
623 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
624 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ '%s' ÕÓÔÁÒÅÌÁ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÎÁ %d %s"
626 #: locate/locate.c:1060
627 #, c-format
628 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
629 msgstr ""
631 #: locate/locate.c:1062
632 msgid "old"
633 msgstr ""
635 #: locate/locate.c:1106
636 #, c-format
637 msgid ""
638 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
639 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
640 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
641 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
642 "stdio ]\n"
643 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
644 "      [-version] [--help]\n"
645 "      pattern...\n"
646 msgstr ""
648 #: locate/locate.c:1232
649 #, c-format
650 msgid "GNU locate version %s\n"
651 msgstr "GNU locate ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
653 #: locate/locate.c:1271
654 #, fuzzy
655 msgid "argument to --limit"
656 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
658 #: xargs/xargs.c:330
659 #, c-format
660 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
661 msgstr ""
663 #: xargs/xargs.c:348
664 #, c-format
665 msgid ""
666 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
667 "values must not exceed %lx."
668 msgstr ""
670 #: xargs/xargs.c:354
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
674 "values must not exceed %lo."
675 msgstr ""
677 #: xargs/xargs.c:363
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
681 "characters %s not recognised."
682 msgstr ""
684 #: xargs/xargs.c:408
685 #, c-format
686 msgid ""
687 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
688 "single character or an escape sequence starting with \\."
689 msgstr ""
691 #: xargs/xargs.c:592
692 #, c-format
693 msgid "GNU xargs version %s\n"
694 msgstr "GNU xargs ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
696 #: xargs/xargs.c:607
697 msgid "environment is too large for exec"
698 msgstr "ÏËÒÕÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ"
700 #: xargs/xargs.c:621
701 #, c-format
702 msgid "Cannot open input file `%s'"
703 msgstr ""
705 #: xargs/xargs.c:648
706 #, c-format
707 msgid "Reducing arg_max (%lu) to arg_size (%lu)\n"
708 msgstr ""
710 #: xargs/xargs.c:658
711 #, c-format
712 msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
713 msgstr ""
715 #: xargs/xargs.c:661
716 #, c-format
717 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %lu, %lu\n"
718 msgstr ""
720 #: xargs/xargs.c:665
721 #, c-format
722 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
723 msgstr ""
725 #: xargs/xargs.c:668
726 #, c-format
727 msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
728 msgstr ""
730 #: xargs/xargs.c:791 xargs/xargs.c:872
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
734 "the -0 option"
735 msgstr ""
737 #: xargs/xargs.c:792 xargs/xargs.c:873
738 msgid "double"
739 msgstr "Ä×ÏÊÎÁÑ"
741 #: xargs/xargs.c:792 xargs/xargs.c:873
742 msgid "single"
743 msgstr "ÏÄÉÎÁÒÎÁÑ"
745 #: xargs/xargs.c:890 xargs/xargs.c:947
746 msgid "argument line too long"
747 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
749 #: xargs/xargs.c:1120
750 msgid "error waiting for child process"
751 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
753 #: xargs/xargs.c:1136
754 #, c-format
755 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
756 msgstr "%s: ÚÁ×ÅÒÛÅΠÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ 255; ÐÒÅÒÙ×ÁÀÓØ"
758 #: xargs/xargs.c:1138
759 #, c-format
760 msgid "%s: stopped by signal %d"
761 msgstr "%s: ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
763 #: xargs/xargs.c:1140
764 #, c-format
765 msgid "%s: terminated by signal %d"
766 msgstr "%s: ÚÁ×ÅÒÛÅΠÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
768 #: xargs/xargs.c:1193
769 #, c-format
770 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
771 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c\n"
773 #: xargs/xargs.c:1200
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
776 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ >= %ld\n"
778 #: xargs/xargs.c:1214
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
781 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ < %ld\n"
783 #: xargs/xargs.c:1245
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid ""
786 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
787 "       [-E eof-str] [-e[eof-str]]  [--eof[=eof-str]]\n"
788 "       [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
789 "       [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
790 "       [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
791 "       [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
792 "       [-P max-procs]  [--max-procs=max-procs]\n"
793 "       [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
794 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
795 msgstr ""
796 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
797 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
798 "str]]\n"
799 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
800 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
801 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
802 "       [ËÏÍÁÎÄÁ [ÎÁÞÁÌØÎÙÅ-ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ]]\n"
804 #~ msgid "Success"
805 #~ msgstr "õÓÐÅÈ"
807 #~ msgid "No match"
808 #~ msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ"
810 #~ msgid "Invalid regular expression"
811 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
813 #~ msgid "Invalid collation character"
814 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÑ"
816 #~ msgid "Invalid character class name"
817 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ËÌÁÓÓÁ ÚÎÁËÏ×"
819 #~ msgid "Trailing backslash"
820 #~ msgstr "úÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÓÌÜÛ"
822 #~ msgid "Invalid back reference"
823 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÂÒÁÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
825 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
826 #~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ [ ÉÌÉ [^"
828 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
829 #~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ( ÉÌÉ \\("
831 #~ msgid "Unmatched \\{"
832 #~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ \\{"
834 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
835 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ \\{\\}"
837 #~ msgid "Invalid range end"
838 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ËÏÎÅàÐÒÏÍÅÖÕÔËÁ"
840 #~ msgid "Memory exhausted"
841 #~ msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ"
843 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
844 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
846 #~ msgid "Premature end of regular expression"
847 #~ msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅàÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
849 #~ msgid "Regular expression too big"
850 #~ msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÅ"
852 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
853 #~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ) ÉÌÉ \\)"
855 #~ msgid "No previous regular expression"
856 #~ msgstr "îÅÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
858 #, fuzzy
859 #~ msgid ""
860 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
861 #~ "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
862 #~ "delete\n"
863 #~ "      -quit\n"
864 #~ msgstr ""
865 #~ "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE "
866 #~ "FORMAT\n"
867 #~ "      -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
869 #~ msgid "Predicate List:\n"
870 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÐÒÅÄÉËÁÔÏ×:\n"
872 #~ msgid "Eval Tree:\n"
873 #~ msgstr "äÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
875 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
876 #~ msgstr "ïÐÔÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
878 #, fuzzy
879 #~ msgid "Optimized command line:\n"
880 #~ msgstr "ïÐÔÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
882 #~ msgid "virtual memory exhausted"
883 #~ msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
885 #~ msgid "inserting %s\n"
886 #~ msgstr "×ÓÔÁ×ÌÑÀ %s\n"
888 #~ msgid "    type: %s    %s  "
889 #~ msgstr "     ÔÉÐ: %s    %s  "
891 #~ msgid "left:\n"
892 #~ msgstr "ÓÌÅ×Á:\n"
894 #~ msgid "right:\n"
895 #~ msgstr "ÓÐÒÁ×Á:\n"
897 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
898 #~ msgstr "îÏÒÍÁÌÉÚÏ×ÁÎÎÏÅ äÅÒÅ×Ï:\n"
900 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
901 #~ msgstr "%s ÉÚÍÅÎÅΠ×Ï ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ %s"
903 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
904 #~ msgstr "%s/.. ÉÚÍÅÎÅΠ×Ï ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ %s"
906 #~ msgid "error in %s: %s"
907 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ × %s: %s"
909 #~ msgid ""
910 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
911 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
912 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
913 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
914 #~ msgstr ""
915 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
916 #~ "ËÌÀÞÉ (×ÓÅÇÄÁ true): -daystart -depth -follow --help\n"
917 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
918 #~ "tests (N ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ +N ÉÌÉ -N ÉÌÉ N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin "
919 #~ "N\n"
921 #~ msgid ""
922 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
923 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
924 #~ msgstr ""
925 #~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-d ÐÕÔØ] [--database=ÐÕÔØ] [-e | --existing] \n"
926 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] ÍÁÓËÁ...\n"
928 #~ msgid "unmatched %s quote"
929 #~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ %s ËÁ×ÙÞËÁ"
931 #~ msgid "command too long"
932 #~ msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
934 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
935 #~ msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ ×ÙÈÏÄÉÔ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÙ ÓÐÉÓËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
937 #~ msgid "argument list too long"
938 #~ msgstr "ÓÐÉÓÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"