1 # Finnish translation of findutils.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2002.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-01-03 06:35+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-10 09:43+03:00\n"
11 "Last-Translator: Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>\n"
12 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "%s on epäkelpo parametri \"%s\":lle"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "Moniselitteinen parametri %s \"%s\":lle"
27 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr "Tarjolla olevat parametrit:"
32 #: gnulib/lib/error.c:121
33 msgid "Unknown system error"
34 msgstr "Tuntematon järjestemävirhe"
36 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
38 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
39 msgstr "%s: valitsin \"%s\" ei ole yksiselitteinen\n"
41 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
43 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
44 msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli parametriä\n"
46 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
48 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
49 msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli parametriä\n"
51 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
52 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
54 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
55 msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii parametrin\n"
57 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
59 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
60 msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"--%s\"\n"
62 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
64 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
65 msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n"
67 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
69 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
70 msgstr "%s: kielletty valitsin -- %c\n"
72 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
74 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
75 msgstr "%s: epäkelpo valitsin -- %c\n"
77 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
78 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
80 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
81 msgstr "%s: valitsin vaatii parametrin -- %c\n"
83 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
85 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
86 msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei ole yksiselitteinen\n"
88 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
90 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
91 msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli parametriä\n"
93 #: gnulib/lib/human.c:486
98 #. Get translations for open and closing quotation marks.
100 #. The message catalog should translate "`" to a left
101 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
102 #. "'". If the catalog has no translation,
103 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
104 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
106 #. For example, an American English Unicode locale should
107 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
108 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
109 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
110 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
111 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
113 #. If you don't know what to put here, please see
114 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
115 #. and use glyphs suitable for your language.
116 #: gnulib/lib/quotearg.c:245
120 #: gnulib/lib/quotearg.c:246
124 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
128 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
134 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
135 msgstr "Käyttö: %s [polku...] [lauseke]\n"
139 msgid "] [path...] [expression]\n"
140 msgstr "Käyttö: %s [polku...] [lauseke]\n"
144 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
145 msgstr "varoitus: tunnistamaton ohjausmerkki \"\\%c\""
148 msgid "Empty argument to the -D option."
152 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
155 #: find/util.c:598 find/util.c:608
156 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
159 #: find/util.c:613 find/util.c:617
161 msgid "Invalid optimisation level %s"
167 "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
168 "consider using GNU locate."
173 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
174 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
177 #: find/find.c:188 find/find.c:191
178 msgid "cannot get current directory"
179 msgstr "työhakemiston nouto ei onnistu"
183 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
188 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
194 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
195 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
201 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
202 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
208 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
209 "already visited the directory to which it points."
215 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
216 "directory which is %d %s."
220 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
224 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
229 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
235 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
236 "filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier "
237 "results may have failed to include directories that should have been "
248 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
249 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
250 "as those specified after it). Please specify options before other "
256 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
257 "latter is a POSIX-compliant feature."
264 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
265 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
267 "Työhakemisto on oletuspolkuna ja \"-print\" oletuslausekkeena.\n"
268 "Lausekeen voi muodostaa seuraavasti:\n"
269 "operaattorit (laskeva arvojärjestys; \"-and\" on oletuksena kun muuta ei\n"
271 " ( LAUS ) ! LAUS -not LAUS LAUS1 -a LAUS2 LAUS1 -and LAUS2\n"
276 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
278 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
279 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
281 "Työhakemisto on oletuspolkuna ja \"-print\" oletuslausekkeena.\n"
282 "Lausekeen voi muodostaa seuraavasti:\n"
283 "operaattorit (laskeva arvojärjestys; \"-and\" on oletuksena kun muuta ei\n"
285 " ( LAUS ) ! LAUS -not LAUS LAUS1 -a LAUS2 LAUS1 -and LAUS2\n"
289 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
291 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
292 " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
293 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
299 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
300 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
301 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
303 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
305 " -cnewer TIEDOSTO -ctime N -empty -false -fstype TYYPPI -gid N -group "
307 " -ilname MALLI -iname MALLI -inum N -ipath MALLI -iregex MALLI\n"
308 " -links N -lname MALLI -mmin N -mtime N -name MALLI -newer TIEDOSTO\n"
313 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
314 " -readable -writable -executable\n"
315 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
316 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
318 " -nouser -nogroup -path MALLI -perm [+-]TILA -regex MALLI\n"
319 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NIMI\n"
320 " -xtype [bcdpfls]\n"
324 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
325 " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
326 " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
327 " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
332 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
333 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
334 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
338 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
344 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
345 "do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
346 "on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
347 "perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
348 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
351 #: find/parser.c:1027
353 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
356 #: find/parser.c:1473
358 msgid "invalid mode `%s'"
359 msgstr "epäkelpo tila \"%s\""
361 #: find/parser.c:1507
364 "warning: you have specified a mode pattern %s which is equivalent to 000. "
365 "The meaning of -perm /000 will soon be changed to be consistent with -perm -"
366 "000; that is, at the moment it matches no files but it will soon be changed "
367 "to match all files."
370 #: find/parser.c:1663
371 msgid "invalid null argument to -size"
372 msgstr "epäkelpo tyhjä parametri \"-size\":lle"
374 #: find/parser.c:1709
376 msgid "invalid -size type `%c'"
377 msgstr "eläkelpo \"-size\"-tyyppi \"%c\""
379 #: find/parser.c:1758
381 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
382 "'literal' or 'safe'"
385 #: find/parser.c:1902
387 msgid "GNU find version %s\n"
388 msgstr "GNU find versio %s\n"
390 #: find/parser.c:1903
392 msgid "Features enabled: "
395 #: find/parser.c:2171
397 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
398 msgstr "varoitus: tunnistamaton ohjausmerkki \"\\%c\""
400 #: find/parser.c:2218
402 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
403 msgstr "varoitus: tunnistamaton muotoilumäärite \"%%%c\""
405 #: find/parser.c:2347
408 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
409 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
410 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
414 #: find/parser.c:2446
416 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
417 "this is a potential security problem."
420 #: find/parser.c:2469
422 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
427 msgid "< %s ... %s > ? "
428 msgstr "< %s ... %s > ? "
430 #: find/pred.c:1567 xargs/xargs.c:1045
432 msgstr "haarautuminen ei onnistu"
436 msgid "error waiting for %s"
437 msgstr "%s:n odotuksenaikainen virhe"
441 msgid "%s terminated by signal %d"
442 msgstr "%s keskeytettiin signaalilla %d"
444 #: find/tree.c:87 find/tree.c:92 find/tree.c:172 find/tree.c:211
445 msgid "invalid expression"
446 msgstr "epäkelpo lauseke"
451 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
457 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
462 msgid "expected an expression after '%s'"
467 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
468 msgstr "epäkelpo lauseke"
473 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
474 "need an extra predicate after '%s'"
479 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
480 msgstr "epäkelpo lauseke"
484 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
488 #: find/tree.c:157 find/tree.c:809
489 msgid "oops -- invalid expression type!"
490 msgstr "hupsista -- epäkelpo lauseketyyppi!"
494 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
495 msgstr "hupsista -- epäkelpo lauseketyyppi!"
499 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
500 msgstr "hupsista -- epäkelpo lauseketyyppi!"
504 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
505 msgstr "hupsista -- epäkelpo lauseketyyppi!"
509 msgid "paths must precede expression: %s"
510 msgstr "polkujen täytyy olla ennen lauseketta"
514 msgid "invalid predicate `%s'"
515 msgstr "epäkelpo predikaatti \"%s\""
519 msgid "missing argument to `%s'"
520 msgstr "\"%s\":n parametri puuttuu"
524 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
525 msgstr "\"%s\" on epäkelpo parametri \"%s\":lle"
529 msgid "you have too many ')'"
530 msgstr "epäkelpo lauseke"
534 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
535 msgstr "epäkelpo predikaatti \"%s\""
538 msgid "unexpected extra predicate"
542 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
543 msgstr "hupsista -- epäkelpo \"and\"-operaattorin oletuslisäys"
548 "Usage: %s [--version | --help]\n"
549 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
550 msgstr "Käyttö: %s yleisimmät_bigrammit < lista > koodattu_lista\n"
552 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:1115 xargs/xargs.c:1256
556 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
559 "Lähetä virheraportit osoitteeseen <bug-findutils@gnu.org>."
563 msgid "GNU findutils version %s\n"
564 msgstr "GNU find versio %s\n"
566 #: locate/locate.c:155
570 #: locate/locate.c:524
572 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
575 #: locate/locate.c:792
577 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
580 #: locate/locate.c:796
582 msgid "Filenames: %s "
585 #: locate/locate.c:799
587 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
590 #: locate/locate.c:803
594 "\tof which %s contain whitespace, "
597 #: locate/locate.c:806
601 "\t%s contain newline characters, "
604 #: locate/locate.c:809
608 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
611 #: locate/locate.c:814
613 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
616 #: locate/locate.c:862
617 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
620 #: locate/locate.c:883
622 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
623 msgstr "varoitus: tietokanta \"%s\" on vanhempi kuin %d %s"
625 #: locate/locate.c:1060
627 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
630 #: locate/locate.c:1062
634 #: locate/locate.c:1106
637 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
638 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
639 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
640 " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
642 " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
643 " [-version] [--help]\n"
647 #: locate/locate.c:1232
649 msgid "GNU locate version %s\n"
650 msgstr "GNU locate versio %s\n"
652 #: locate/locate.c:1271
654 msgid "argument to --limit"
655 msgstr "liian pitkä parametririvi"
659 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
665 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
666 "values must not exceed %lx."
672 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
673 "values must not exceed %lo."
679 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
680 "characters %s not recognised."
686 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
687 "single character or an escape sequence starting with \\."
692 msgid "GNU xargs version %s\n"
693 msgstr "GNU xargs versio %s\n"
696 msgid "environment is too large for exec"
697 msgstr "ympäristö on liian iso \"exec\":ille"
701 msgid "Cannot open input file `%s'"
706 msgid "Reducing arg_max (%lu) to arg_size (%lu)\n"
711 msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
716 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %lu, %lu\n"
721 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
726 msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
729 #: xargs/xargs.c:791 xargs/xargs.c:872
732 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
736 #: xargs/xargs.c:792 xargs/xargs.c:873
738 msgstr "kaksinkertainen"
740 #: xargs/xargs.c:792 xargs/xargs.c:873
742 msgstr "yksinkertainen"
744 #: xargs/xargs.c:890 xargs/xargs.c:947
745 msgid "argument line too long"
746 msgstr "liian pitkä parametririvi"
748 #: xargs/xargs.c:1120
749 msgid "error waiting for child process"
750 msgstr "lapsiprosessin oduksenaikainen virhe"
752 #: xargs/xargs.c:1136
754 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
755 msgstr "%s: poistumisstatus 255; keskeytetään"
757 #: xargs/xargs.c:1138
759 msgid "%s: stopped by signal %d"
760 msgstr "%s: pysäytetty signaalilla %d"
762 #: xargs/xargs.c:1140
764 msgid "%s: terminated by signal %d"
765 msgstr "%s: keskeytetty signaalilla %d"
767 #: xargs/xargs.c:1193
769 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
770 msgstr "%s: epäkelpo numero -%c -valitsimelle\n"
772 #: xargs/xargs.c:1200
774 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
775 msgstr "%s: -%c -valitsimelle annetun arvon täytyy olla >= %ld\n"
777 #: xargs/xargs.c:1214
779 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
780 msgstr "%s: -%c -valitsimelle annetun arvon täytyy olla < %ld\n"
782 #: xargs/xargs.c:1245
785 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
786 " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
787 " [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
788 " [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
789 " [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
790 " [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
791 " [-P max-procs] [--max-procs=max-procs]\n"
792 " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
793 " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
795 "Käyttö: %s [-0prtx] [-e[tiedostonlopetusmerkkijono]] [-i"
796 "[korvausmerkkijono]]\n"
797 " [-l[max-rivit]] [-n max-parametrit] [-s max-merkit] [-P max-"
799 " [--null] [--eof[=tiedostonlopetusmerkkijono]] [--replace"
801 " [--max-lines[=max-rivit]] [--interactive] [--max-chars=max-merkit]\n"
802 " [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-prosessit] [--max-args=max-"
804 " [--no-run-if-empty] [--version] [--help] [komento [alkuparametrit]]\n"
810 #~ msgstr "Ei täsmännyt"
812 #~ msgid "Invalid regular expression"
813 #~ msgstr "Epäkelpo säännöllinen lauseke"
815 #~ msgid "Invalid collation character"
816 #~ msgstr "Epäkelpo vertailumerkki"
818 #~ msgid "Invalid character class name"
819 #~ msgstr "Epäkelpo merkkiluokan nimi"
821 #~ msgid "Trailing backslash"
822 #~ msgstr "Kenoviiva viimeisenä"
824 #~ msgid "Invalid back reference"
825 #~ msgstr "Epäkelpo takaisinviittaus"
827 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
828 #~ msgstr "Pariton [ tai [^"
830 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
831 #~ msgstr "Pariton ( tai \\("
833 #~ msgid "Unmatched \\{"
834 #~ msgstr "Pariton \\{"
836 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
837 #~ msgstr "\\{\\} -rakenteen epäkelpo sisältö"
839 #~ msgid "Invalid range end"
840 #~ msgstr "Epäkelpo arvoalueen loppupää"
842 #~ msgid "Memory exhausted"
843 #~ msgstr "Muisti loppu"
845 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
846 #~ msgstr "Epäkelpo edeltävä säännöllinen lauseke"
848 #~ msgid "Premature end of regular expression"
849 #~ msgstr "Säännöllisen lausekkeen ennenaikainen loppu"
851 #~ msgid "Regular expression too big"
852 #~ msgstr "Liian iso säännöllinen lauseke"
854 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
855 #~ msgstr "Pariton ) tai \\)"
857 #~ msgid "No previous regular expression"
858 #~ msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta"
862 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
863 #~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
867 #~ "toiminnot: -exec KOMENTO ; -fprint TIEDOSTO -fprint0 TIEDOSTO\n"
868 #~ " -fprintf TIEDOSTOTYYPPI -ok KOMENTO ; -print -print0\n"
869 #~ " -printf MUOTOILU -prune -ls\n"
871 #~ msgid "Predicate List:\n"
872 #~ msgstr "Predikaattilista:\n"
874 #~ msgid "Eval Tree:\n"
875 #~ msgstr "Arvopuu:\n"
877 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
878 #~ msgstr "Optimoitu arvopuu:\n"
881 #~ msgid "Optimized command line:\n"
882 #~ msgstr "Optimoitu arvopuu:\n"
884 #~ msgid "virtual memory exhausted"
885 #~ msgstr "näennäismuisti loppui"
887 #~ msgid "inserting %s\n"
888 #~ msgstr "lisätään %s\n"
890 #~ msgid " type: %s %s "
891 #~ msgstr " tyyppi: %s %s "
899 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
900 #~ msgstr "Normalisoitu arvopuu\n"
902 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
903 #~ msgstr "%s muuttui \"%s\":n ajon aikana"
905 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
906 #~ msgstr "%s/.. muuttui \"%s\":n ajon aikana"
908 #~ msgid "error in %s: %s"
909 #~ msgstr "virhe \"%s\":ssa: %s"
912 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
913 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
914 #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
915 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
917 #~ " LAUS1 -o LAUS2 LAUS1 -or LAUS2 LAUS1 , LAUS2\n"
918 #~ "valitsimet (aina tosia): -daystart -depth -follow --help\n"
919 #~ " -maxdepth TASOT -mindepth TASOT -mount -noleaf --version -xdev\n"
920 #~ "testit (N voi olla +N tai -N tai N): -amin N -anewer TIEDOSTO -atime N -"
924 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
925 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
927 #~ "Käyttö: %s [-d polku | --database=polku] [-e | --existing]\n"
928 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] malli...\n"
930 #~ msgid "unmatched %s quote"
931 #~ msgstr "Pariton lainausmerkki: %s"
933 #~ msgid "command too long"
934 #~ msgstr "liian pitkä komento"
936 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
937 #~ msgstr "yksi parametri ei sovi parametrien listan kokorajoihin"
939 #~ msgid "argument list too long"
940 #~ msgstr "liian pitkä parametrilista"