1 # ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ findutils 4.1.5
2 # Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 1997, 1998, 1999, 2000.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-01-22 11:02+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-01-07 18:43GMT+06\n"
11 "Last-Translator: Denis Perchine <dyp@perchine.com>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18 #: gnulib/lib/argmatch.c:135
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'"
23 #: gnulib/lib/argmatch.c:136
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s Õ `%s'"
28 #: gnulib/lib/argmatch.c:155
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "÷ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:"
33 #: gnulib/lib/error.c:125
34 msgid "Unknown system error"
35 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
37 #: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
39 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
40 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
42 #: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
44 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
45 msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
47 #: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
49 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
50 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
52 #: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
53 #: gnulib/lib/getopt.c:995
55 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
56 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
58 #: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
60 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
61 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
63 #: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712
65 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
66 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
68 #: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767
70 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
71 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
73 #: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776
75 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
76 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
78 #: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048
79 #: gnulib/lib/getopt.c:1066
81 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
82 msgstr "%s: ËÌÀÞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
84 #: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
86 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
87 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
89 #: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
91 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
92 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
94 #: gnulib/lib/human.c:477
99 #. Get translations for open and closing quotation marks.
101 #. The message catalog should translate "`" to a left
102 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
103 #. "'". If the catalog has no translation,
104 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
105 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
107 #. For example, an American English Unicode locale should
108 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
109 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
110 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
111 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
112 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
114 #. If you don't know what to put here, please see
115 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
116 #. and use glyphs suitable for your language.
117 #: gnulib/lib/quotearg.c:230
121 #: gnulib/lib/quotearg.c:231
125 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
129 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
135 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
136 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÐÕÔØ...] [×ÙÒÁÖÅÎÉÅ]\n"
140 msgid "] [path...] [expression]\n"
141 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÐÕÔØ...] [×ÙÒÁÖÅÎÉÅ]\n"
145 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
146 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ '\\%c'"
149 msgid "Empty argument to the -D option."
153 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
156 #: find/util.c:616 find/util.c:626
157 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
160 #: find/util.c:631 find/util.c:635
162 msgid "Invalid optimisation level %s"
168 "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
169 "consider using GNU locate."
174 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
175 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
178 #: find/find.c:188 find/find.c:191
179 msgid "cannot get current directory"
180 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
184 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
189 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
195 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
196 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
202 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
203 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
209 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
210 "already visited the directory to which it points."
216 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
217 "directory which is %d %s."
221 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
225 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
230 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
236 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
237 "filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier "
238 "results may have failed to include directories that should have been "
249 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
250 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
251 "as those specified after it). Please specify options before other "
257 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
258 "latter is a POSIX-compliant feature."
265 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
266 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
268 "ÐÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ; ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: -print\n"
269 "×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÍÏÇÕÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ:\n"
270 "ÏÐÅÒÁÔÏÒÏ× (× ÎÉÓÈÏÄÑÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ; -and ÂÅÒÅÔÓÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÄÁÎÏ "
272 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
277 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
279 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
280 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
282 "ÐÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ; ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: -print\n"
283 "×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÍÏÇÕÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ:\n"
284 "ÏÐÅÒÁÔÏÒÏ× (× ÎÉÓÈÏÄÑÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ; -and ÂÅÒÅÔÓÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÄÁÎÏ "
286 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
290 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
292 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
293 " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
294 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
300 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
301 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
302 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
304 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
306 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
307 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
308 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
313 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
314 " -readable -writable -executable\n"
315 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
316 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
318 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
319 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
320 " -xtype [bcdpfls]\n"
324 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
325 " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
326 " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
327 " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
332 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
333 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
334 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
338 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
344 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
345 "do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
346 "on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
347 "perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
348 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
353 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
356 #: find/parser.c:1455
358 msgid "invalid mode `%s'"
359 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ '%s'"
361 #: find/parser.c:1473
364 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
365 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
366 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
369 #: find/parser.c:1659
370 msgid "invalid null argument to -size"
371 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Õ -size"
373 #: find/parser.c:1705
375 msgid "invalid -size type `%c'"
376 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ '%c' ÄÌÑ -size"
378 #: find/parser.c:1754
380 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
381 "'literal' or 'safe'"
384 #: find/parser.c:1900
386 msgid "GNU find version %s\n"
387 msgstr "GNU find ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
389 #: find/parser.c:1901
391 msgid "Features enabled: "
394 #: find/parser.c:2171
396 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
397 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ '\\%c'"
399 #: find/parser.c:2187
401 msgid "error: %s at end of format string"
404 #: find/parser.c:2226
406 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
407 msgstr "ÐÒÅÄyÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù '%%%c'"
409 #: find/parser.c:2369
411 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
414 #: find/parser.c:2394
417 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
418 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
419 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
423 #: find/parser.c:2400
426 "The ralative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
427 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
431 #: find/parser.c:2498
433 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
434 "this is a potential security problem."
437 #: find/parser.c:2521
439 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
442 #: find/parser.c:2534
444 msgid "The environment is too large for exec()."
445 msgstr "ÏËÒÕÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ"
449 msgid "< %s ... %s > ? "
450 msgstr "< %s ... %s > ? "
452 #: find/pred.c:1654 xargs/xargs.c:1045
454 msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ"
458 msgid "error waiting for %s"
459 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ %s"
463 msgid "%s terminated by signal %d"
464 msgstr "%s ÐÒÅÒ×ÁÎ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
466 #: find/tree.c:87 find/tree.c:92 find/tree.c:172 find/tree.c:211
467 msgid "invalid expression"
468 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
473 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
479 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
484 msgid "expected an expression after '%s'"
489 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
490 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
495 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
496 "need an extra predicate after '%s'"
501 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
502 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
506 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
510 #: find/tree.c:157 find/tree.c:809
511 msgid "oops -- invalid expression type!"
512 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
516 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
517 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
521 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
522 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
526 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
527 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ!"
531 msgid "paths must precede expression: %s"
532 msgstr "ÐÕÔÉ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÄ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅÍ"
536 msgid "invalid predicate `%s'"
537 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÅÄÉËÁÔ `%s'"
541 msgid "missing argument to `%s'"
542 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Õ `%s'"
546 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
547 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' Õ `%s'"
551 msgid "you have too many ')'"
552 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
556 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
557 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÅÄÉËÁÔ `%s'"
560 msgid "unexpected extra predicate"
564 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
565 msgstr "ÏÏÐÓ -- ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÏÐÅÒÁÔÏÒÁ 'é' (and)"
570 "Usage: %s [--version | --help]\n"
571 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
573 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s most_common_bigrams < ÓÐÉÓÏË > ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÊ_ÓÐÉÓÏË\n"
575 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:1354 xargs/xargs.c:1243
579 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
582 "ðÏÓÙÌÁÊÔÅ ÏÔÞÅÔÙ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÎÁ <bug-findutils@gnu.org>."
586 msgid "GNU findutils version %s\n"
587 msgstr "GNU find ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
589 #: locate/locate.c:161
593 #: locate/locate.c:210
594 msgid "The argument argument for option --max-database-age must not be empty"
597 #: locate/locate.c:227 locate/locate.c:234
599 msgid "Invalid argument `%s' for option --max-database-age"
600 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' Õ `%s'"
602 #: locate/locate.c:609
604 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
607 #: locate/locate.c:887
609 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
612 #: locate/locate.c:892
614 msgid "Matching Filenames: %s "
617 #: locate/locate.c:893
619 msgid "All Filenames: %s "
622 #: locate/locate.c:896
624 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
627 #: locate/locate.c:900
631 "\tof which %s contain whitespace, "
634 #: locate/locate.c:903
638 "\t%s contain newline characters, "
641 #: locate/locate.c:906
645 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
648 #: locate/locate.c:914
651 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
652 "compression ratio.\n"
655 #: locate/locate.c:921
657 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
660 #: locate/locate.c:928
662 msgid "Compression ratio is undefined\n"
665 #: locate/locate.c:985
668 "locate database `%s' looks like an slocate database but it seems to have "
669 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
672 #: locate/locate.c:1072
675 "`%s' is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
676 "now (you are, after all, using the CVS code)."
679 #: locate/locate.c:1100
681 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
682 "format databases with a non-zero security level. No results will be "
683 "generated for this database.\n"
686 #: locate/locate.c:1111
688 msgid "`%s' is an slocate database. Turning on the '-e' option."
691 #: locate/locate.c:1304
693 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
696 #: locate/locate.c:1345
699 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
700 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
701 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
702 " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
704 " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
705 " [--max-database-age D] [-version] [--help]\n"
709 #: locate/locate.c:1404
710 msgid "failed to drop group privileges"
713 #: locate/locate.c:1411
714 msgid "failed to drop setuid privileges"
717 #: locate/locate.c:1422
718 msgid "Failed to drop privileges"
721 #: locate/locate.c:1560
723 msgid "GNU locate version %s\n"
724 msgstr "GNU locate ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
726 #: locate/locate.c:1599
728 msgid "argument to --limit"
729 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
731 #: locate/locate.c:1682
732 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
735 #: locate/locate.c:1753
737 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
738 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ '%s' ÕÓÔÁÒÅÌÁ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÎÁ %d %s"
742 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
748 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
749 "values must not exceed %lx."
755 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
756 "values must not exceed %lo."
762 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
763 "characters %s not recognised."
769 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
770 "single character or an escape sequence starting with \\."
774 msgid "environment is too large for exec"
775 msgstr "ÏËÒÕÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ"
779 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
784 msgid "GNU xargs version %s\n"
785 msgstr "GNU xargs ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
789 msgid "Cannot open input file `%s'"
794 msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
799 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %lu, %lu\n"
804 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
809 msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
812 #: xargs/xargs.c:778 xargs/xargs.c:871
815 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
819 #: xargs/xargs.c:779 xargs/xargs.c:872
823 #: xargs/xargs.c:779 xargs/xargs.c:872
827 #: xargs/xargs.c:890 xargs/xargs.c:947
828 msgid "argument line too long"
829 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
831 #: xargs/xargs.c:1120
832 msgid "error waiting for child process"
833 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
835 #: xargs/xargs.c:1136
837 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
838 msgstr "%s: ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ 255; ÐÒÅÒÙ×ÁÀÓØ"
840 #: xargs/xargs.c:1138
842 msgid "%s: stopped by signal %d"
843 msgstr "%s: ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
845 #: xargs/xargs.c:1140
847 msgid "%s: terminated by signal %d"
848 msgstr "%s: ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d"
850 #: xargs/xargs.c:1193
852 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
853 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c\n"
855 #: xargs/xargs.c:1200
857 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
858 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ >= %ld\n"
860 #: xargs/xargs.c:1214
862 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
863 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -%c ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ < %ld\n"
865 #: xargs/xargs.c:1232
868 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
869 " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
870 " [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
871 " [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
872 " [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
873 " [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
874 " [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
875 " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
876 " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
878 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
879 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
881 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
882 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
883 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
884 " [ËÏÍÁÎÄÁ [ÎÁÞÁÌØÎÙÅ-ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ]]\n"
890 #~ msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ"
892 #~ msgid "Invalid regular expression"
893 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
895 #~ msgid "Invalid collation character"
896 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÑ"
898 #~ msgid "Invalid character class name"
899 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ËÌÁÓÓÁ ÚÎÁËÏ×"
901 #~ msgid "Trailing backslash"
902 #~ msgstr "úÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÓÌÜÛ"
904 #~ msgid "Invalid back reference"
905 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÂÒÁÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
907 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
908 #~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ [ ÉÌÉ [^"
910 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
911 #~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ( ÉÌÉ \\("
913 #~ msgid "Unmatched \\{"
914 #~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ \\{"
916 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
917 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ \\{\\}"
919 #~ msgid "Invalid range end"
920 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ËÏÎÅà ÐÒÏÍÅÖÕÔËÁ"
922 #~ msgid "Memory exhausted"
923 #~ msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ"
925 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
926 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
928 #~ msgid "Premature end of regular expression"
929 #~ msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
931 #~ msgid "Regular expression too big"
932 #~ msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÅ"
934 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
935 #~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ) ÉÌÉ \\)"
937 #~ msgid "No previous regular expression"
938 #~ msgstr "îÅÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
942 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
943 #~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
947 #~ "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE "
949 #~ " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
951 #~ msgid "Predicate List:\n"
952 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÐÒÅÄÉËÁÔÏ×:\n"
954 #~ msgid "Eval Tree:\n"
955 #~ msgstr "äÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
957 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
958 #~ msgstr "ïÐÔÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
961 #~ msgid "Optimized command line:\n"
962 #~ msgstr "ïÐÔÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ:\n"
964 #~ msgid "virtual memory exhausted"
965 #~ msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
967 #~ msgid "inserting %s\n"
968 #~ msgstr "×ÓÔÁ×ÌÑÀ %s\n"
970 #~ msgid " type: %s %s "
971 #~ msgstr " ÔÉÐ: %s %s "
977 #~ msgstr "ÓÐÒÁ×Á:\n"
979 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
980 #~ msgstr "îÏÒÍÁÌÉÚÏ×ÁÎÎÏÅ äÅÒÅ×Ï:\n"
982 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
983 #~ msgstr "%s ÉÚÍÅÎÅÎ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ %s"
985 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
986 #~ msgstr "%s/.. ÉÚÍÅÎÅÎ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ %s"
988 #~ msgid "error in %s: %s"
989 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ × %s: %s"
992 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
993 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
994 #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
995 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
997 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
998 #~ "ËÌÀÞÉ (×ÓÅÇÄÁ true): -daystart -depth -follow --help\n"
999 #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1000 #~ "tests (N ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ +N ÉÌÉ -N ÉÌÉ N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin "
1004 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
1005 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
1007 #~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-d ÐÕÔØ] [--database=ÐÕÔØ] [-e | --existing] \n"
1008 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] ÍÁÓËÁ...\n"
1010 #~ msgid "unmatched %s quote"
1011 #~ msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ %s ËÁ×ÙÞËÁ"
1013 #~ msgid "command too long"
1014 #~ msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
1016 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
1017 #~ msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ ×ÙÈÏÄÉÔ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÙ ÓÐÉÓËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
1019 #~ msgid "argument list too long"
1020 #~ msgstr "ÓÐÉÓÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"