1 # Finnish translation of findutils.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2002.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-12-05 23:53-0800\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-10 09:43+03:00\n"
11 "Last-Translator: Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>\n"
12 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "%s on epäkelpo parametri \"%s\":lle"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "Moniselitteinen parametri %s \"%s\":lle"
27 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr "Tarjolla olevat parametrit:"
32 #: gnulib/lib/error.c:121
33 msgid "Unknown system error"
34 msgstr "Tuntematon järjestemävirhe"
36 #: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
38 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
39 msgstr "%s: valitsin \"%s\" ei ole yksiselitteinen\n"
41 #: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
43 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
44 msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli parametriä\n"
46 #: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
48 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
49 msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli parametriä\n"
51 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
52 #: gnulib/lib/getopt.c:1042
54 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
55 msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii parametrin\n"
57 #: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
59 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
60 msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"--%s\"\n"
62 #: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
64 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
65 msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n"
67 #: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
69 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
70 msgstr "%s: kielletty valitsin -- %c\n"
72 #: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
74 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
75 msgstr "%s: epäkelpo valitsin -- %c\n"
77 #: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
78 #: gnulib/lib/getopt.c:1116
80 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
81 msgstr "%s: valitsin vaatii parametrin -- %c\n"
83 #: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
85 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
86 msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei ole yksiselitteinen\n"
88 #: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
90 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
91 msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli parametriä\n"
93 #: gnulib/lib/human.c:486
98 #. Get translations for open and closing quotation marks.
100 #. The message catalog should translate "`" to a left
101 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
102 #. "'". If the catalog has no translation,
103 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
104 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
106 #. For example, an American English Unicode locale should
107 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
108 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
109 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
110 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
111 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
113 #. If you don't know what to put here, please see
114 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
115 #. and use glyphs suitable for your language.
116 #: gnulib/lib/quotearg.c:245
120 #: gnulib/lib/quotearg.c:246
124 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
128 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
133 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
134 msgstr "hupsista -- epäkelpo \"and\"-operaattorin oletuslisäys"
138 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
139 msgstr "Käyttö: %s [polku...] [lauseke]\n"
143 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
144 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
148 msgid "paths must precede expression"
149 msgstr "polkujen täytyy olla ennen lauseketta"
153 msgid "invalid predicate `%s'"
154 msgstr "epäkelpo predikaatti \"%s\""
158 msgid "missing argument to `%s'"
159 msgstr "\"%s\":n parametri puuttuu"
163 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
164 msgstr "\"%s\" on epäkelpo parametri \"%s\":lle"
167 msgid "unexpected extra predicate"
170 #: find/find.c:663 find/find.c:666
171 msgid "cannot get current directory"
172 msgstr "työhakemiston nouto ei onnistu"
176 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
181 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
187 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
188 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
194 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
195 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
201 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
202 "already visited the directory to which it points."
208 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
209 "directory which is %d %s."
213 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
217 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
222 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
228 "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
229 "filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier "
230 "results may have failed to include directories that should have been "
241 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
242 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
243 "as those specified after it). Please specify options before other "
249 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
250 "latter is a POSIX-compliant feature."
255 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
256 msgstr "Käyttö: %s [polku...] [lauseke]\n"
262 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
263 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
265 "Työhakemisto on oletuspolkuna ja \"-print\" oletuslausekkeena.\n"
266 "Lausekeen voi muodostaa seuraavasti:\n"
267 "operaattorit (laskeva arvojärjestys; \"-and\" on oletuksena kun muuta ei\n"
269 " ( LAUS ) ! LAUS -not LAUS LAUS1 -a LAUS2 LAUS1 -and LAUS2\n"
274 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
276 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
277 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
279 "Työhakemisto on oletuspolkuna ja \"-print\" oletuslausekkeena.\n"
280 "Lausekeen voi muodostaa seuraavasti:\n"
281 "operaattorit (laskeva arvojärjestys; \"-and\" on oletuksena kun muuta ei\n"
283 " ( LAUS ) ! LAUS -not LAUS LAUS1 -a LAUS2 LAUS1 -and LAUS2\n"
287 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
289 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
290 " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
291 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
297 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
298 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
299 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
301 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
303 " -cnewer TIEDOSTO -ctime N -empty -false -fstype TYYPPI -gid N -group "
305 " -ilname MALLI -iname MALLI -inum N -ipath MALLI -iregex MALLI\n"
306 " -links N -lname MALLI -mmin N -mtime N -name MALLI -newer TIEDOSTO\n"
311 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
312 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
313 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
315 " -nouser -nogroup -path MALLI -perm [+-]TILA -regex MALLI\n"
316 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NIMI\n"
317 " -xtype [bcdpfls]\n"
321 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
322 " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
323 " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
324 " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
329 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
330 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
331 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
335 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
341 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
342 "do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
343 "on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
344 "perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
345 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
350 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
353 #: find/parser.c:1342
355 msgid "invalid mode `%s'"
356 msgstr "epäkelpo tila \"%s\""
358 #: find/parser.c:1376
361 "warning: you have specified a mode pattern %s which is equivalent to 000. "
362 "The meaning of -perm /000 will soon be changed to be consistent with -perm -"
363 "000; that is, at the moment it matches no files but it will soon be changed "
364 "to match all files."
367 #: find/parser.c:1529
368 msgid "invalid null argument to -size"
369 msgstr "epäkelpo tyhjä parametri \"-size\":lle"
371 #: find/parser.c:1575
373 msgid "invalid -size type `%c'"
374 msgstr "eläkelpo \"-size\"-tyyppi \"%c\""
376 #: find/parser.c:1749
378 msgid "GNU find version %s\n"
379 msgstr "GNU find versio %s\n"
381 #: find/parser.c:1750
383 msgid "Features enabled: "
386 #: find/parser.c:1997
388 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
389 msgstr "varoitus: tunnistamaton ohjausmerkki \"\\%c\""
391 #: find/parser.c:2043
393 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
394 msgstr "varoitus: tunnistamaton muotoilumäärite \"%%%c\""
396 #: find/parser.c:2149
399 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
400 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
401 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
405 #: find/parser.c:2246
407 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
408 "this is a potential security problem."
411 #: find/parser.c:2269
413 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
418 msgid "< %s ... %s > ? "
419 msgstr "< %s ... %s > ? "
421 #: find/pred.c:1608 xargs/xargs.c:1040
423 msgstr "haarautuminen ei onnistu"
427 msgid "error waiting for %s"
428 msgstr "%s:n odotuksenaikainen virhe"
432 msgid "%s terminated by signal %d"
433 msgstr "%s keskeytettiin signaalilla %d"
435 #: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
436 msgid "invalid expression"
437 msgstr "epäkelpo lauseke"
441 "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
446 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
447 msgstr "epäkelpo lauseke"
451 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
455 #: find/tree.c:104 find/tree.c:326
456 msgid "oops -- invalid expression type!"
457 msgstr "hupsista -- epäkelpo lauseketyyppi!"
461 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
462 msgstr "hupsista -- epäkelpo lauseketyyppi!"
466 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
467 msgstr "hupsista -- epäkelpo lauseketyyppi!"
471 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
472 msgstr "hupsista -- epäkelpo lauseketyyppi!"
477 "Usage: %s [--version | --help]\n"
478 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
479 msgstr "Käyttö: %s yleisimmät_bigrammit < lista > koodattu_lista\n"
481 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:1114 xargs/xargs.c:1251
485 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
488 "Lähetä virheraportit osoitteeseen <bug-findutils@gnu.org>."
492 msgid "GNU findutils version %s\n"
493 msgstr "GNU find versio %s\n"
495 #: locate/locate.c:155
499 #: locate/locate.c:523
501 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
504 #: locate/locate.c:791
506 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
509 #: locate/locate.c:795
511 msgid "Filenames: %s "
514 #: locate/locate.c:798
516 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
519 #: locate/locate.c:802
523 "\tof which %s contain whitespace, "
526 #: locate/locate.c:805
530 "\t%s contain newline characters, "
533 #: locate/locate.c:808
537 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
540 #: locate/locate.c:813
542 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
545 #: locate/locate.c:861
546 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
549 #: locate/locate.c:882
551 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
552 msgstr "varoitus: tietokanta \"%s\" on vanhempi kuin %d %s"
554 #: locate/locate.c:1059
556 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
559 #: locate/locate.c:1061
563 #: locate/locate.c:1105
566 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
567 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
568 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
569 " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
571 " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
572 " [-version] [--help]\n"
576 #: locate/locate.c:1231
578 msgid "GNU locate version %s\n"
579 msgstr "GNU locate versio %s\n"
581 #: locate/locate.c:1270
583 msgid "argument to --limit"
584 msgstr "liian pitkä parametririvi"
588 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
594 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
595 "values must not exceed %lx."
601 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
602 "values must not exceed %lo."
608 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
609 "characters %s not recognised."
615 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
616 "single character or an escape sequence starting with \\."
621 msgid "GNU xargs version %s\n"
622 msgstr "GNU xargs versio %s\n"
625 msgid "environment is too large for exec"
626 msgstr "ympäristö on liian iso \"exec\":ille"
630 msgid "Cannot open input file `%s'"
635 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
640 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
645 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
650 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
655 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
658 #: xargs/xargs.c:789 xargs/xargs.c:870
661 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
665 #: xargs/xargs.c:790 xargs/xargs.c:871
667 msgstr "kaksinkertainen"
669 #: xargs/xargs.c:790 xargs/xargs.c:871
671 msgstr "yksinkertainen"
673 #: xargs/xargs.c:888 xargs/xargs.c:945
674 msgid "argument line too long"
675 msgstr "liian pitkä parametririvi"
677 #: xargs/xargs.c:1115
678 msgid "error waiting for child process"
679 msgstr "lapsiprosessin oduksenaikainen virhe"
681 #: xargs/xargs.c:1131
683 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
684 msgstr "%s: poistumisstatus 255; keskeytetään"
686 #: xargs/xargs.c:1133
688 msgid "%s: stopped by signal %d"
689 msgstr "%s: pysäytetty signaalilla %d"
691 #: xargs/xargs.c:1135
693 msgid "%s: terminated by signal %d"
694 msgstr "%s: keskeytetty signaalilla %d"
696 #: xargs/xargs.c:1188
698 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
699 msgstr "%s: epäkelpo numero -%c -valitsimelle\n"
701 #: xargs/xargs.c:1195
703 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
704 msgstr "%s: -%c -valitsimelle annetun arvon täytyy olla >= %ld\n"
706 #: xargs/xargs.c:1209
708 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
709 msgstr "%s: -%c -valitsimelle annetun arvon täytyy olla < %ld\n"
711 #: xargs/xargs.c:1240
714 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
715 " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
716 " [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
717 " [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
718 " [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
719 " [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
720 " [-P max-procs] [--max-procs=max-procs]\n"
721 " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
722 " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
724 "Käyttö: %s [-0prtx] [-e[tiedostonlopetusmerkkijono]] [-i"
725 "[korvausmerkkijono]]\n"
726 " [-l[max-rivit]] [-n max-parametrit] [-s max-merkit] [-P max-"
728 " [--null] [--eof[=tiedostonlopetusmerkkijono]] [--replace"
730 " [--max-lines[=max-rivit]] [--interactive] [--max-chars=max-merkit]\n"
731 " [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-prosessit] [--max-args=max-"
733 " [--no-run-if-empty] [--version] [--help] [komento [alkuparametrit]]\n"
739 #~ msgstr "Ei täsmännyt"
741 #~ msgid "Invalid regular expression"
742 #~ msgstr "Epäkelpo säännöllinen lauseke"
744 #~ msgid "Invalid collation character"
745 #~ msgstr "Epäkelpo vertailumerkki"
747 #~ msgid "Invalid character class name"
748 #~ msgstr "Epäkelpo merkkiluokan nimi"
750 #~ msgid "Trailing backslash"
751 #~ msgstr "Kenoviiva viimeisenä"
753 #~ msgid "Invalid back reference"
754 #~ msgstr "Epäkelpo takaisinviittaus"
756 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
757 #~ msgstr "Pariton [ tai [^"
759 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
760 #~ msgstr "Pariton ( tai \\("
762 #~ msgid "Unmatched \\{"
763 #~ msgstr "Pariton \\{"
765 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
766 #~ msgstr "\\{\\} -rakenteen epäkelpo sisältö"
768 #~ msgid "Invalid range end"
769 #~ msgstr "Epäkelpo arvoalueen loppupää"
771 #~ msgid "Memory exhausted"
772 #~ msgstr "Muisti loppu"
774 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
775 #~ msgstr "Epäkelpo edeltävä säännöllinen lauseke"
777 #~ msgid "Premature end of regular expression"
778 #~ msgstr "Säännöllisen lausekkeen ennenaikainen loppu"
780 #~ msgid "Regular expression too big"
781 #~ msgstr "Liian iso säännöllinen lauseke"
783 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
784 #~ msgstr "Pariton ) tai \\)"
786 #~ msgid "No previous regular expression"
787 #~ msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta"
791 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
792 #~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
796 #~ "toiminnot: -exec KOMENTO ; -fprint TIEDOSTO -fprint0 TIEDOSTO\n"
797 #~ " -fprintf TIEDOSTOTYYPPI -ok KOMENTO ; -print -print0\n"
798 #~ " -printf MUOTOILU -prune -ls\n"
800 #~ msgid "Predicate List:\n"
801 #~ msgstr "Predikaattilista:\n"
803 #~ msgid "Eval Tree:\n"
804 #~ msgstr "Arvopuu:\n"
806 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
807 #~ msgstr "Optimoitu arvopuu:\n"
810 #~ msgid "Optimized command line:\n"
811 #~ msgstr "Optimoitu arvopuu:\n"
813 #~ msgid "virtual memory exhausted"
814 #~ msgstr "näennäismuisti loppui"
816 #~ msgid "inserting %s\n"
817 #~ msgstr "lisätään %s\n"
819 #~ msgid " type: %s %s "
820 #~ msgstr " tyyppi: %s %s "
828 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
829 #~ msgstr "Normalisoitu arvopuu\n"
831 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
832 #~ msgstr "%s muuttui \"%s\":n ajon aikana"
834 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
835 #~ msgstr "%s/.. muuttui \"%s\":n ajon aikana"
837 #~ msgid "error in %s: %s"
838 #~ msgstr "virhe \"%s\":ssa: %s"
841 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
842 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
843 #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
844 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
846 #~ " LAUS1 -o LAUS2 LAUS1 -or LAUS2 LAUS1 , LAUS2\n"
847 #~ "valitsimet (aina tosia): -daystart -depth -follow --help\n"
848 #~ " -maxdepth TASOT -mindepth TASOT -mount -noleaf --version -xdev\n"
849 #~ "testit (N voi olla +N tai -N tai N): -amin N -anewer TIEDOSTO -atime N -"
853 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
854 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
856 #~ "Käyttö: %s [-d polku | --database=polku] [-e | --existing]\n"
857 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] malli...\n"
859 #~ msgid "unmatched %s quote"
860 #~ msgstr "Pariton lainausmerkki: %s"
862 #~ msgid "command too long"
863 #~ msgstr "liian pitkä komento"
865 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
866 #~ msgstr "yksi parametri ei sovi parametrien listan kokorajoihin"
868 #~ msgid "argument list too long"
869 #~ msgstr "liian pitkä parametrilista"