Imeplement '-D rates'
[findutils.git] / po / lg.po
blobd15fbc448b702b9e10e6b4a083f59225f764693f
1 # translation of findutils-4.1.20.po to Luganda
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # K.Birabwa <kompyuta@kizito.freeuk.com>, 2004
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: findutils 4.1.20\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-04-23 10:11+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-04-02 18:57GMT\n"
12 "Last-Translator: K.Birabwa <kompyuta@kizito.freeuk.com>\n"
13 "Language-Team: Luganda <kompyuta@kizito.freeuk.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
19 #: gnulib/lib/argmatch.c:134
20 #, c-format
21 msgid "invalid argument %s for %s"
22 msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
24 #: gnulib/lib/argmatch.c:135
25 #, c-format
26 msgid "ambiguous argument %s for %s"
27 msgstr "agumenti %s ku %s ebuzabuza"
29 #: gnulib/lib/argmatch.c:154
30 #, c-format
31 msgid "Valid arguments are:"
32 msgstr "Augumenti z'oyinza okukozesa ziri:"
34 #: gnulib/lib/error.c:125
35 msgid "Unknown system error"
36 msgstr "Kiremya atategeerese mu sisitemu"
38 #: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
39 #, c-format
40 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
41 msgstr "%s: akawayiro '%s' kabuzabuza\n"
43 #: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
44 #, c-format
45 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
46 msgstr "%s: akawayiro '--%s' tekateekebwa ko agumenti\n"
48 #: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
49 #, c-format
50 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
51 msgstr "%s: akawayiro `%c%s' tekateekebwa ko agumenti\n"
53 #: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
54 #: gnulib/lib/getopt.c:995
55 #, c-format
56 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
57 msgstr "%s: akawayiro `%s' k'etaaga agumenti\n"
59 #: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
60 #, c-format
61 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
62 msgstr "%s: akawayiro `--%s' tekamanyidwa\n"
64 #: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712
65 #, c-format
66 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
67 msgstr "%s: akawayiro `%c%s' tekamanyidwa\n"
69 #: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767
70 #, c-format
71 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
72 msgstr "%s: akawayiro --%c tekakkirizibwa\n"
74 #: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776
75 #, c-format
76 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
77 msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
79 #: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048
80 #: gnulib/lib/getopt.c:1066
81 #, c-format
82 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
83 msgstr "%s: akawayiro k'etaaga agumenti --%c\n"
85 #: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
86 #, c-format
87 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
88 msgstr "%s: akawayiro `-W %s' kabuzabuza\n"
90 #: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
91 #, c-format
92 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
93 msgstr "%s: akawayiro `-W %s' tekateekebwa ko agumenti\n"
95 #: gnulib/lib/human.c:477
96 msgid "block size"
97 msgstr "bunene obwa buloka"
99 #. TRANSLATORS:
100 #. Get translations for open and closing quotation marks.
102 #. The message catalog should translate "`" to a left
103 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
104 #. "'".  If the catalog has no translation,
105 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
106 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
108 #. For example, an American English Unicode locale should
109 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
110 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
111 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
112 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
113 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
115 #. If you don't know what to put here, please see
116 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
117 #. and use glyphs suitable for your language.
118 #: gnulib/lib/quotearg.c:229
119 msgid "`"
120 msgstr "`"
122 #: gnulib/lib/quotearg.c:230
123 msgid "'"
124 msgstr "'"
126 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
127 msgid "^[yY]"
128 msgstr "^[yY]"
130 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
131 msgid "^[nN]"
132 msgstr "^[nN]"
134 #: find/util.c:161
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
137 msgstr "Nkozesa eri: %s [kubo...] [mboozi]\n"
139 #: find/util.c:163
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "] [path...] [expression]\n"
142 msgstr "Nkozesa eri: %s [kubo...] [mboozi]\n"
144 #: find/util.c:634
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
147 msgstr ""
148 "kulabula: akabonero akufuula enneyisa ya bunnaako, `\\%c', tekategeerekese"
150 #: find/util.c:641
151 msgid "Empty argument to the -D option."
152 msgstr ""
154 #: find/util.c:655
155 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
156 msgstr ""
158 #: find/util.c:664 find/util.c:674
159 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
160 msgstr ""
162 #: find/util.c:679 find/util.c:683
163 #, c-format
164 msgid "Invalid optimisation level %s"
165 msgstr ""
167 #: find/util.c:690
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "Optimisation level %lu is too high.  If you want to find files very quickly, "
171 "consider using GNU locate."
172 msgstr ""
174 #: find/util.c:821
175 msgid ""
176 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
177 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
178 msgstr ""
180 #: find/find.c:204
181 msgid "cannot get current directory"
182 msgstr "nemedwa okufuna etterekero ekiragiro mwe kiweereddwa"
184 #: find/find.c:208
185 #, fuzzy
186 msgid "cannot stat current directory"
187 msgstr "nemedwa okufuna etterekero ekiragiro mwe kiweereddwa"
189 #: find/find.c:388
190 #, c-format
191 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
192 msgstr ""
194 #: find/find.c:398
195 #, c-format
196 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
197 msgstr ""
199 #: find/find.c:494
200 #, c-format
201 msgid ""
202 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
203 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
204 msgstr ""
206 #: find/find.c:531
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
210 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
211 msgstr ""
213 #: find/find.c:1092
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
217 "already visited the directory to which it points."
218 msgstr ""
220 #: find/find.c:1107
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
224 "directory which is %d %s."
225 msgstr ""
227 #: find/find.c:1111
228 msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
229 msgstr ""
231 #: find/find.c:1112
232 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
233 msgstr ""
235 #: find/find.c:1356
236 #, c-format
237 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
238 msgstr ""
240 #: find/find.c:1400
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
244 "already saw %d subdirectories): this may be a bug in your filesystem "
245 "driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier results "
246 "may have failed to include directories that should have been searched."
247 msgstr ""
249 #: find/fstype.c:254
250 msgid "unknown"
251 msgstr "tekimanyidwa"
253 #: find/parser.c:457
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
257 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
258 "as those specified after it).  Please specify options before other "
259 "arguments.\n"
260 msgstr ""
262 #: find/parser.c:705
263 msgid ""
264 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
265 "latter is a POSIX-compliant feature."
266 msgstr ""
268 #: find/parser.c:908
269 #, fuzzy
270 msgid ""
271 "\n"
272 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
273 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
274 msgstr ""
275 "ekkubo erya bulijjo litandikira mu tterekero ekiragiro mwe kiweeredwa; "
276 "emboozi eya\n"
277 "bulijjo eri -print\n"
278 "emboozi esobola okubeera mu:\n"
279 "ebifuula (ebikulembera bye bisooka okukolebwa ko; singa tekuba ebifuula "
280 "ebirala\n"
281 "pulogulamu ekibala nti ekifuula \"-and\" kyo wekiri):\n"
282 "        ( EMBOZ ) ! EMBOZ -not EMBOZ EMBOZ1 -a EMBOZ2 EMBOZ1 -and EMBOZ2\n"
284 #: find/parser.c:911
285 #, fuzzy
286 msgid ""
287 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
288 "given):\n"
289 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
290 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
291 msgstr ""
292 "ekkubo erya bulijjo litandikira mu tterekero ekiragiro mwe kiweeredwa; "
293 "emboozi eya\n"
294 "bulijjo eri -print\n"
295 "emboozi esobola okubeera mu:\n"
296 "ebifuula (ebikulembera bye bisooka okukolebwa ko; singa tekuba ebifuula "
297 "ebirala\n"
298 "pulogulamu ekibala nti ekifuula \"-and\" kyo wekiri):\n"
299 "        ( EMBOZ ) ! EMBOZ -not EMBOZ EMBOZ1 -a EMBOZ2 EMBOZ1 -and EMBOZ2\n"
301 #: find/parser.c:915
302 msgid ""
303 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
304 "\n"
305 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
306 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
307 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
308 msgstr ""
310 #: find/parser.c:920
311 #, fuzzy
312 msgid ""
313 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
314 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
315 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
316 "PATTERN\n"
317 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
318 msgstr ""
319 "      -cnewer FAYIRO -ctime N -empty -false -fstype KIKA -gid N\n"
320 "      -group LINNYA -ilname KIGAMBO -iname KIGAMBO -inum N\n"
321 "      -ipath KIGAMBO -iregex KIGAMBO -links N -lname KIGAMBO\n"
322 "      -mmin N -mtime N -name KIGAMBO -newer FAYIRO\n"
324 #: find/parser.c:925
325 #, fuzzy
326 msgid ""
327 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
328 "      -readable -writable -executable\n"
329 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
330 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
331 msgstr ""
332 "      -nouser -nogroup -path KIGAMBO -perm [+-]NKOLA -regex KIGAMBO\n"
333 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user LINNYA\n"
334 "      -xtype [bcdpfls]\n"
336 #: find/parser.c:930
337 msgid ""
338 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
339 "      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
340 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
341 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
342 msgstr ""
344 #: find/parser.c:936
345 msgid ""
346 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
347 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
348 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
349 msgstr ""
351 #: find/parser.c:985
352 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
353 msgstr ""
355 #: find/parser.c:1000
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
359 "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
360 "on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, or "
361 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
362 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
363 msgstr ""
365 #: find/parser.c:1046
366 msgid ""
367 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
368 msgstr ""
370 #: find/parser.c:1288
371 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
372 msgstr ""
374 #: find/parser.c:1338
375 #, c-format
376 msgid "I cannot figure out how to interpret `%s' as a date or time"
377 msgstr ""
379 #: find/parser.c:1354
380 #, c-format
381 msgid "Cannot obtain birth time of file `%s'"
382 msgstr ""
384 #: find/parser.c:1626
385 #, c-format
386 msgid "invalid mode `%s'"
387 msgstr "enkola `%s' tekola wano"
389 #: find/parser.c:1644
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
393 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
394 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
395 msgstr ""
397 #: find/parser.c:1829
398 msgid "invalid null argument to -size"
399 msgstr "towadde agumenti eyetaagibwa ku kawayiro -size"
401 #: find/parser.c:1875
402 #, c-format
403 msgid "invalid -size type `%c'"
404 msgstr " -size eweereddwa ekika, `%c', ekitakola wano "
406 #: find/parser.c:1926
407 msgid ""
408 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
409 "'literal' or 'safe'"
410 msgstr ""
412 #: find/parser.c:2070
413 #, c-format
414 msgid "GNU find version %s\n"
415 msgstr "GNU find ey'omutindo %s\n"
417 #: find/parser.c:2071 locate/code.c:167 locate/locate.c:1530 xargs/xargs.c:579
418 #, fuzzy, c-format
419 msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
420 msgstr "GNU find ey'omutindo %s\n"
422 #: find/parser.c:2072
423 #, c-format
424 msgid "Features enabled: "
425 msgstr ""
427 #: find/parser.c:2355
428 #, c-format
429 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
430 msgstr ""
431 "kulabula: akabonero akufuula enneyisa ya bunnaako, `\\%c', tekategeerekese"
433 #: find/parser.c:2371
434 #, c-format
435 msgid "error: %s at end of format string"
436 msgstr ""
438 #: find/parser.c:2410
439 #, c-format
440 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
441 msgstr "kulabula: ekiragiro ekifuga entereeza, `%%%c', tekitegeerekese"
443 #: find/parser.c:2554
444 #, c-format
445 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
446 msgstr ""
448 #: find/parser.c:2579
449 #, c-format
450 msgid ""
451 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
452 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
453 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
454 "trailing colons)"
455 msgstr ""
457 #: find/parser.c:2585
458 #, c-format
459 msgid ""
460 "The ralative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
461 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove that "
462 "entry from $PATH"
463 msgstr ""
465 #: find/parser.c:2684
466 msgid ""
467 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
468 "this is a potential security problem."
469 msgstr ""
471 #: find/parser.c:2707
472 #, c-format
473 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
474 msgstr ""
476 #: find/parser.c:2720
477 #, fuzzy
478 msgid "The environment is too large for exec()."
479 msgstr "exec esanze nga enviromenti esukkiridde obunene"
481 #: find/parser.c:2903
482 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
483 msgstr ""
485 #: find/pred.c:1221
486 #, c-format
487 msgid "Warning: cannot determine birth time of file `%s'"
488 msgstr ""
490 #: find/pred.c:1283
491 #, c-format
492 msgid "< %s ... %s > ? "
493 msgstr "< %s ... %s > ? "
495 #: find/pred.c:1720
496 msgid "Cannot close standard input"
497 msgstr ""
499 #: find/pred.c:1755
500 msgid "Failed to change directory"
501 msgstr ""
503 #: find/pred.c:1796 xargs/xargs.c:1074
504 msgid "cannot fork"
505 msgstr "ekilagiro ekya sisitemu ekya`fork()' kigaanye"
507 #: find/pred.c:1820
508 #, c-format
509 msgid "error waiting for %s"
510 msgstr "wazzewo kiremya nga nnindirira %s"
512 #: find/pred.c:1828
513 #, c-format
514 msgid "%s terminated by signal %d"
515 msgstr "omulimu %s guyimirizidwa ekiragiro %d"
517 #: find/tree.c:87 find/tree.c:92 find/tree.c:172 find/tree.c:211
518 msgid "invalid expression"
519 msgstr "emboozi tekola wano"
521 #: find/tree.c:97
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
525 "it."
526 msgstr ""
528 #: find/tree.c:106
529 #, c-format
530 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
531 msgstr ""
533 #: find/tree.c:115
534 #, c-format
535 msgid "expected an expression after '%s'"
536 msgstr ""
538 #: find/tree.c:119
539 #, fuzzy
540 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
541 msgstr "emboozi tekola wano"
543 #: find/tree.c:141
544 #, c-format
545 msgid ""
546 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one.  Perhaps you "
547 "need an extra predicate after '%s'"
548 msgstr ""
550 #: find/tree.c:147
551 #, fuzzy
552 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
553 msgstr "emboozi tekola wano"
555 #: find/tree.c:152
556 msgid ""
557 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
558 "one."
559 msgstr ""
561 #: find/tree.c:157 find/tree.c:813
562 msgid "oops -- invalid expression type!"
563 msgstr "oops -- ekika eky'emboozi ekyo tekikola wano!"
565 #: find/tree.c:229
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
568 msgstr "oops -- ekika eky'emboozi ekyo tekikola wano!"
570 #: find/tree.c:943
571 #, fuzzy
572 msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
573 msgstr "oops -- ekika eky'emboozi ekyo tekikola wano!"
575 #: find/tree.c:979
576 #, fuzzy
577 msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
578 msgstr "oops -- ekika eky'emboozi ekyo tekikola wano!"
580 #: find/tree.c:1319
581 #, fuzzy, c-format
582 msgid "paths must precede expression: %s"
583 msgstr "sooka okuteekawo amakubo olyoke ozeeko emboozi"
585 #: find/tree.c:1328
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "unknown predicate `%s'"
588 msgstr "puledikato `%s' tekola wano"
590 #: find/tree.c:1348
591 #, c-format
592 msgid "invalid predicate `%s'"
593 msgstr "puledikato `%s' tekola wano"
595 #: find/tree.c:1353
596 #, c-format
597 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
598 msgstr "agumenti `%s' tekozesebwa ku` %s'"
600 #: find/tree.c:1360
601 #, c-format
602 msgid "missing argument to `%s'"
603 msgstr "`%s' ebulako agumenti"
605 #: find/tree.c:1435
606 #, fuzzy
607 msgid "you have too many ')'"
608 msgstr "emboozi tekola wano"
610 #: find/tree.c:1440
611 #, fuzzy, c-format
612 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
613 msgstr "puledikato `%s' tekola wano"
615 #: find/tree.c:1442
616 msgid "unexpected extra predicate"
617 msgstr ""
619 #: find/tree.c:1571
620 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
621 msgstr ""
622 "oops -- esonsesewo and! etakolerawo. Enkola eya bulijjo kwe kusonsekawo "
623 "\"and!\""
625 #: locate/code.c:128
626 #, fuzzy, c-format
627 msgid ""
628 "Usage: %s [--version | --help]\n"
629 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
630 msgstr ""
631 "Nkozesa eri: %s bigulamu_ezisinga_okusangibwa < lukalala > "
632 "lukalala_olutegeke\n"
634 #: locate/code.c:132 locate/locate.c:1289 xargs/xargs.c:1272
635 #, fuzzy
636 msgid ""
637 "\n"
638 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
639 msgstr ""
640 "\n"
641 "Wereza embuulire ku biwuka by'osanze mu pulogulamu eri ba <bug-findutils@gnu."
642 "org>."
644 #: locate/code.c:166
645 #, fuzzy, c-format
646 msgid "GNU findutils version %s\n"
647 msgstr "GNU find ey'omutindo %s\n"
649 #: locate/locate.c:157
650 msgid "days"
651 msgstr "ennaku"
653 #: locate/locate.c:204
654 msgid "The argument argument for option --max-database-age must not be empty"
655 msgstr ""
657 #: locate/locate.c:220 locate/locate.c:227
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "Invalid argument `%s' for option --max-database-age"
660 msgstr "agumenti `%s' tekozesebwa ku` %s'"
662 #: locate/locate.c:585
663 #, c-format
664 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
665 msgstr ""
667 #: locate/locate.c:846
668 #, c-format
669 msgid "Locate database size: %s bytes\n"
670 msgstr ""
672 #: locate/locate.c:851
673 #, c-format
674 msgid "Matching Filenames: %s "
675 msgstr ""
677 #: locate/locate.c:852
678 #, c-format
679 msgid "All Filenames: %s "
680 msgstr ""
682 #: locate/locate.c:855
683 #, c-format
684 msgid "with a cumulative length of %s bytes"
685 msgstr ""
687 #: locate/locate.c:859
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "\n"
691 "\tof which %s contain whitespace, "
692 msgstr ""
694 #: locate/locate.c:862
695 #, c-format
696 msgid ""
697 "\n"
698 "\t%s contain newline characters, "
699 msgstr ""
701 #: locate/locate.c:865
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "\n"
705 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
706 msgstr ""
708 #: locate/locate.c:873
709 #, c-format
710 msgid ""
711 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
712 "compression ratio.\n"
713 msgstr ""
715 #: locate/locate.c:880
716 #, c-format
717 msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
718 msgstr ""
720 #: locate/locate.c:887
721 #, c-format
722 msgid "Compression ratio is undefined\n"
723 msgstr ""
725 #: locate/locate.c:942
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "locate database `%s' looks like an slocate database but it seems to have "
729 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
730 msgstr ""
732 #: locate/locate.c:1034
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "`%s' is an slocate database.  Support for these is new, expect problems for "
736 "now."
737 msgstr ""
739 #: locate/locate.c:1048
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "`%s' is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
743 msgstr ""
745 #: locate/locate.c:1064
746 msgid ""
747 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
748 "format databases with a non-zero security level.  No results will be "
749 "generated for this database.\n"
750 msgstr ""
752 #: locate/locate.c:1075
753 #, c-format
754 msgid "`%s' is an slocate database.  Turning on the '-e' option."
755 msgstr ""
757 #: locate/locate.c:1239
758 #, c-format
759 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
760 msgstr ""
762 #: locate/locate.c:1280
763 #, c-format
764 msgid ""
765 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
766 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
767 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
768 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
769 "stdio ]\n"
770 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
771 "      [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
772 "      pattern...\n"
773 msgstr ""
775 #: locate/locate.c:1342
776 msgid "failed to drop group privileges"
777 msgstr ""
779 #: locate/locate.c:1359
780 msgid "failed to drop setuid privileges"
781 msgstr ""
783 #: locate/locate.c:1373
784 msgid "Failed to fully drop privileges"
785 msgstr ""
787 #: locate/locate.c:1391
788 msgid "failed to drop setgid privileges"
789 msgstr ""
791 #: locate/locate.c:1529
792 #, c-format
793 msgid "GNU locate version %s\n"
794 msgstr "GNU locate ey'omutindo %s\n"
796 #: locate/locate.c:1569
797 #, fuzzy
798 msgid "argument to --limit"
799 msgstr "agumenti eyitiridde obuwanvu"
801 #: locate/locate.c:1652
802 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
803 msgstr ""
805 #: locate/locate.c:1723
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
808 msgstr "kulabula: olukalala `%s' emaze %d %s nga tezzibwanga buggya"
810 #: xargs/xargs.c:301
811 #, c-format
812 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
813 msgstr ""
815 #: xargs/xargs.c:319
816 #, c-format
817 msgid ""
818 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
819 "values must not exceed %lx."
820 msgstr ""
822 #: xargs/xargs.c:325
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
826 "values must not exceed %lo."
827 msgstr ""
829 #: xargs/xargs.c:334
830 #, c-format
831 msgid ""
832 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
833 "characters %s not recognised."
834 msgstr ""
836 #: xargs/xargs.c:379
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
840 "single character or an escape sequence starting with \\."
841 msgstr ""
843 #: xargs/xargs.c:396
844 msgid "environment is too large for exec"
845 msgstr "exec esanze nga enviromenti esukkiridde obunene"
847 #: xargs/xargs.c:539
848 #, c-format
849 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
850 msgstr ""
852 #: xargs/xargs.c:578
853 #, c-format
854 msgid "GNU xargs version %s\n"
855 msgstr "GNU xargs ey'omutindo %s\n"
857 #: xargs/xargs.c:609
858 #, c-format
859 msgid "Cannot open input file `%s'"
860 msgstr ""
862 #: xargs/xargs.c:645
863 #, c-format
864 msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
865 msgstr ""
867 #: xargs/xargs.c:648
868 #, c-format
869 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %lu, %lu\n"
870 msgstr ""
872 #: xargs/xargs.c:652
873 #, c-format
874 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
875 msgstr ""
877 #: xargs/xargs.c:656
878 #, c-format
879 msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
880 msgstr ""
882 #: xargs/xargs.c:662
883 #, c-format
884 msgid ""
885 "\n"
886 "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
887 "run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
888 "of-file keystroke.\n"
889 msgstr ""
891 #: xargs/xargs.c:670
892 #, c-format
893 msgid ""
894 "Warning: %s will be run at least once.  If you do not want that to happen, "
895 "then press the interrupt keystroke.\n"
896 msgstr ""
898 #: xargs/xargs.c:796 xargs/xargs.c:889
899 #, c-format
900 msgid ""
901 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
902 "the -0 option"
903 msgstr ""
905 #: xargs/xargs.c:797 xargs/xargs.c:890
906 msgid "double"
907 msgstr "nakabirye"
909 #: xargs/xargs.c:797 xargs/xargs.c:890
910 msgid "single"
911 msgstr "sekinnomu"
913 #: xargs/xargs.c:909
914 msgid ""
915 "warning: a NUL character occurred in the input.  It cannot be passed through "
916 "in the argument list.  Did you mean to use the --null option?"
917 msgstr ""
919 #: xargs/xargs.c:919 xargs/xargs.c:976
920 msgid "argument line too long"
921 msgstr "agumenti eyitiridde obuwanvu"
923 #: xargs/xargs.c:1149
924 msgid "error waiting for child process"
925 msgstr "wazzewo kiremya nga nnindirira omulimu oguzaalukusiddwa mu gunnaagwo"
927 #: xargs/xargs.c:1165
928 #, c-format
929 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
930 msgstr "%s: omulimu gumaliddwa nga gulina embeera eya 255, mbivuddeko"
932 #: xargs/xargs.c:1167
933 #, c-format
934 msgid "%s: stopped by signal %d"
935 msgstr "%s: omulimu guyimiriziddwa ekiragiro %d"
937 #: xargs/xargs.c:1169
938 #, c-format
939 msgid "%s: terminated by signal %d"
940 msgstr "%s: omulimu gukomekkerezedwa ekiragiro %d"
942 #: xargs/xargs.c:1222
943 #, c-format
944 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
945 msgstr "%s: omuwendo guno tegukola ku kawayiro -%c\n"
947 #: xargs/xargs.c:1229
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
950 msgstr "%s: akawayiro -%c kateekwa okubeera nga >= %ld\n"
952 #: xargs/xargs.c:1243
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
955 msgstr "%s: akawayiro -%c kateekwa okubeera nga < %ld\n"
957 #: xargs/xargs.c:1261
958 #, fuzzy, c-format
959 msgid ""
960 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
961 "       [-E eof-str] [-e[eof-str]]  [--eof[=eof-str]]\n"
962 "       [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
963 "       [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
964 "       [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
965 "       [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
966 "       [-P max-procs]  [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
967 "       [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
968 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
969 msgstr ""
970 "Enkozesa eri: %s [-0prtx] [-e[kigambo-kya-eof]] [-i[kigambo-ekinaddawo]]\n"
971 "       [-l[max-mboozi]] [-n max-agumenti] [-s max-nukuta]\n"
972 "       [-P max-mirimu] [--null] [--eof[=kigambo-kya-eof]]\n"
973 "       [--replace[=kigambo-ekinaddawo]] [--max-mboozi[=max-mboozi]]\n"
974 "       [--interactive] [--max-chars=max-nukuta] [--verbose] [--exit]\n"
975 "       [--max-procs=max-mirimu] [--max-args=max-agumenti]\n"
976 "       [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
977 "       [orden [agumenti-ezisooka]]\n"
979 #~ msgid "Success"
980 #~ msgstr "Omulimu gumalirizidwa bulungi"
982 #~ msgid "No match"
983 #~ msgstr "Tewali kifaanagana"
985 #~ msgid "Invalid regular expression"
986 #~ msgstr "Emboozi enoonya ebifaanagana etakola"
988 #~ msgid "Invalid collation character"
989 #~ msgstr "Nsanze ennukuta etasobola okweyambisibwa mu kusengeka nkalala"
991 #~ msgid "Invalid character class name"
992 #~ msgstr "Linnya lya kika eky'ennukuta telikola"
994 #~ msgid "Trailing backslash"
995 #~ msgstr "Waliwo akasazze akaddanyuma nga ke kakomekkerezza"
997 #~ msgid "Invalid back reference"
998 #~ msgstr ""
999 #~ "Waliwo ekilagiro ekinoonya ebifaanagana n'ennukuta ezikikulembedde "
1000 #~ "ekitakola wano"
1002 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
1003 #~ msgstr "Waliwo [ oba [^ ebula ko ginne wa yo"
1005 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
1006 #~ msgstr "Waliwo ( oba \\( ebulako ginne wa yo"
1008 #~ msgid "Unmatched \\{"
1009 #~ msgstr "Waliwo \\{ ebulako ginne wa yo"
1011 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
1012 #~ msgstr "Ebiri wakati wa \\{\\} tebikola wano"
1014 #~ msgid "Invalid range end"
1015 #~ msgstr "Rango gy'ekomekkerezedwa tewakkirizibwa"
1017 #~ msgid "Memory exhausted"
1018 #~ msgstr "Ggwanika lijjudde"
1020 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
1021 #~ msgstr "Emboozi enoonya ebifaanagana ekulembedde tekola wano"
1023 #~ msgid "Premature end of regular expression"
1024 #~ msgstr "Emboozi enoonya ebifaanagana ekomekkerezedwa bubi"
1026 #~ msgid "Regular expression too big"
1027 #~ msgstr "Emboozi enoonya ebifaanagana eyitiridde obunene"
1029 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
1030 #~ msgstr "Waliwo ) oba \\) ebulako ginne wa yo"
1032 #~ msgid "No previous regular expression"
1033 #~ msgstr "Emabega tewali yo mboozi enoonya ebifaanagana"
1035 #, fuzzy
1036 #~ msgid ""
1037 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
1038 #~ "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
1039 #~ "delete\n"
1040 #~ "      -quit\n"
1041 #~ msgstr ""
1042 #~ "ebikolwa biri: -exec KIRAGIRO ; -fprint FAYIRO -fprint0 FAYIRO\n"
1043 #~ "      -fprintf NTEREEZA YA FAYIRO -ok KIRAGIRO ; -print -print0\n"
1044 #~ "      -printf NTEREEZA -prune -ls\n"
1046 #~ msgid "Predicate List:\n"
1047 #~ msgstr "Olukalala lwa puledikato:\n"
1049 #~ msgid "Eval Tree:\n"
1050 #~ msgstr "Emitendera egiyunguluddwaamu amakulu:\n"
1052 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
1053 #~ msgstr "Emitendera egiyunguluddwaamu amakulu nga gituukanisidwa:\n"
1055 #, fuzzy
1056 #~ msgid "Optimized command line:\n"
1057 #~ msgstr "Emitendera egiyunguluddwaamu amakulu nga gituukanisidwa:\n"
1059 #~ msgid "virtual memory exhausted"
1060 #~ msgstr "ggwanika elizibizi lijjudde"
1062 #~ msgid "inserting %s\n"
1063 #~ msgstr "nsonsekawo %s\n"
1065 #~ msgid "    type: %s    %s  "
1066 #~ msgstr "    ekika: %s    %s  "
1068 #~ msgid "left:\n"
1069 #~ msgstr "kkono:\n"
1071 #~ msgid "right:\n"
1072 #~ msgstr "ddyo:\n"
1074 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
1075 #~ msgstr "Emitendera egiyunguluddwaamu amakulu nga ginoromawaziddwa:\n"
1077 #~ msgid "memory exhausted"
1078 #~ msgstr "ggwanika lijjudde"
1080 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
1081 #~ msgstr "%s ekyuukidde ku muku gwa %s"
1083 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
1084 #~ msgstr "%s/.. ekyuukidde ku muku gwa %s"
1086 #~ msgid "error in %s: %s"
1087 #~ msgstr "kiremya mu %s: %s"
1089 #~ msgid ""
1090 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1091 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
1092 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1093 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
1094 #~ msgstr ""
1095 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1096 #~ "obuwayiro (bulijjo obubeera butuufu) buli: -daystart -depth -follow --"
1097 #~ "help\n"
1098 #~ "                               -maxdepth MITENDERA -mindepth MITENDERA\n"
1099 #~ "                               -mount -noleaf --version -xdev\n"
1100 #~ "ebigezo biri : -amin N -anewer FAYIRO -atime N\n"
1101 #~ "                                       -cmin N (N esobola okubeera +N, -N "
1102 #~ "o N)\n"
1104 #~ msgid ""
1105 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
1106 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
1107 #~ msgstr ""
1108 #~ "Enkozesa eri: %s [-d kubo | --database=kubo]\n"
1109 #~ "   [-e | --existing] [-i | --ignore-case] [--version] [--help] "
1110 #~ "kigambo...\n"
1112 #~ msgid "unmatched %s quote"
1113 #~ msgstr "akoogeza %s kabulako kannewaako"
1115 #~ msgid "command too long"
1116 #~ msgstr "ekiragiro kiyitiridde obuwanvu"
1118 #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
1119 #~ msgstr ""
1120 #~ "agumenti eya sekinnomu tejja mu nkomo eziteekeddwa ku nkalala eza agumenti"
1122 #~ msgid "argument list too long"
1123 #~ msgstr "olukalala olwa agumenti luyitiridde obuwanvu"