* lib/posix/Makefile.am, lib/posix/regex.h: New files, taken from
[findutils.git] / po / nl.po
blobe90c9f356a8729b0e7196ab08fbebe564d6673c9
1 # Dutch translation of GNU findutils messages.
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-04-12 02:51-0700\n"
9 "PO-Revision-Date: 1996-07-03 13:26 MET DST\n"
10 "Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
11 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 #: lib/argmatch.c:159
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "invalid argument %s for `%s'"
19 msgstr "ongeldig null argument bij -size"
21 #: lib/argmatch.c:160
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "ambiguous argument %s for `%s'"
24 msgstr "ongeldig null argument bij -size"
26 #. We try to put synonyms on the same line.  The assumption is that
27 #. synonyms follow each other
28 #: lib/argmatch.c:178
29 #, fuzzy
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "ongeldig null argument bij -size"
33 #: lib/error.c:102
34 msgid "Unknown system error"
35 msgstr ""
37 #: lib/getopt.c:675
38 #, c-format
39 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
40 msgstr ""
42 #: lib/getopt.c:700
43 #, c-format
44 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
45 msgstr ""
47 #: lib/getopt.c:705
48 #, c-format
49 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
50 msgstr ""
52 #: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
53 #, c-format
54 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
55 msgstr ""
57 #. --option
58 #: lib/getopt.c:752
59 #, fuzzy, c-format
60 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
61 msgstr "let op: onbekende escape `\\%c'"
63 #. +option or -option
64 #: lib/getopt.c:756
65 #, fuzzy, c-format
66 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
67 msgstr "let op: onbekende escape `\\%c'"
69 #. 1003.2 specifies the format of this message.
70 #: lib/getopt.c:782
71 #, c-format
72 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
73 msgstr ""
75 #: lib/getopt.c:785
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
78 msgstr "%s: ongeldig nummer voor -%c optie\n"
80 #. 1003.2 specifies the format of this message.
81 #: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
82 #, c-format
83 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
84 msgstr ""
86 #: lib/getopt.c:862
87 #, c-format
88 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
89 msgstr ""
91 #: lib/getopt.c:880
92 #, c-format
93 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
94 msgstr ""
96 #: lib/human.c:321
97 msgid "block size"
98 msgstr ""
100 #: lib/quotearg.c:215
101 msgid "`"
102 msgstr ""
104 #: lib/quotearg.c:218
105 msgid "'"
106 msgstr ""
108 #: lib/regex.c:1029
109 msgid "Success"
110 msgstr ""
112 #: lib/regex.c:1032
113 msgid "No match"
114 msgstr ""
116 #: lib/regex.c:1035
117 #, fuzzy
118 msgid "Invalid regular expression"
119 msgstr "ongeldige expressie"
121 #: lib/regex.c:1038
122 msgid "Invalid collation character"
123 msgstr ""
125 #: lib/regex.c:1041
126 msgid "Invalid character class name"
127 msgstr ""
129 #: lib/regex.c:1044
130 msgid "Trailing backslash"
131 msgstr ""
133 #: lib/regex.c:1047
134 msgid "Invalid back reference"
135 msgstr ""
137 #: lib/regex.c:1050
138 #, fuzzy
139 msgid "Unmatched [ or [^"
140 msgstr "niet korresponderende %s quote"
142 #: lib/regex.c:1053
143 #, fuzzy
144 msgid "Unmatched ( or \\("
145 msgstr "niet korresponderende %s quote"
147 #: lib/regex.c:1056
148 #, fuzzy
149 msgid "Unmatched \\{"
150 msgstr "niet korresponderende %s quote"
152 #: lib/regex.c:1059
153 msgid "Invalid content of \\{\\}"
154 msgstr ""
156 #: lib/regex.c:1062
157 msgid "Invalid range end"
158 msgstr ""
160 #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
161 #. before exiting when memory is exhausted.  Goes through gettext.
162 #: lib/regex.c:1065 lib/xmalloc.c:66
163 #, fuzzy
164 msgid "Memory exhausted"
165 msgstr "geen geheugen beschikbaar"
167 #: lib/regex.c:1068
168 #, fuzzy
169 msgid "Invalid preceding regular expression"
170 msgstr "ongeldige expressie"
172 #: lib/regex.c:1071
173 msgid "Premature end of regular expression"
174 msgstr ""
176 #: lib/regex.c:1074
177 msgid "Regular expression too big"
178 msgstr ""
180 #: lib/regex.c:1077
181 #, fuzzy
182 msgid "Unmatched ) or \\)"
183 msgstr "niet korresponderende %s quote"
185 #: lib/regex.c:5861
186 msgid "No previous regular expression"
187 msgstr ""
189 #: find/util.c:86
190 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
191 msgstr "oops -- ongeldige standaard tussenvoeging van and!"
193 #: find/parser.c:550 find/util.c:144
194 #, c-format
195 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
196 msgstr "Gebruik: %s [pad...] [expressie]\n"
198 #: find/find.c:200
199 msgid "paths must precede expression"
200 msgstr ""
202 #. Command line option not recognized
203 #: find/find.c:205
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "invalid predicate `%s'"
206 msgstr "ongeldige mode `%s'"
208 #. Command line option requires an argument
209 #: find/find.c:211
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "missing argument to `%s'"
212 msgstr "ongeldig null argument bij -size"
214 #: find/find.c:213
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
217 msgstr "ongeldig null argument bij -size"
219 #: find/find.c:242
220 msgid "Predicate List:\n"
221 msgstr ""
223 #: find/find.c:250
224 #, fuzzy
225 msgid "Eval Tree:\n"
226 msgstr "Genormalizeerde Eval Boom:\n"
228 #: find/find.c:261
229 #, fuzzy
230 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
231 msgstr "Genormalizeerde Eval Boom:\n"
233 #: find/find.c:268
234 #, fuzzy
235 msgid "cannot get current directory"
236 msgstr "kan niet terug naar begin directory"
238 #: find/find.c:272
239 #, fuzzy
240 msgid "cannot open current directory"
241 msgstr "kan niet terug naar begin directory"
243 #: find/find.c:312 find/pred.c:1274
244 msgid "cannot return to starting directory"
245 msgstr "kan niet terug naar begin directory"
247 #: find/find.c:461 find/parser.c:932
248 msgid "virtual memory exhausted"
249 msgstr "geen geheugen beschikbaar"
251 #: find/fstype.c:274
252 #, c-format
253 msgid "error in %s: %s"
254 msgstr "fout in %s: %s"
256 #: find/fstype.c:363
257 msgid "unknown"
258 msgstr "onbekend"
260 #: find/parser.c:552
261 msgid ""
262 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
263 "expression may consist of:\n"
264 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
265 "given):\n"
266 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
267 msgstr ""
268 "standaard pad is de huidige directory; standaard expressie is -print\n"
269 "expressie mag bestaan uit: operatoren (afnemende belangrijkheid; -and is \n"
270 "impliciet als geen anderen zijn gegeven):\n"
271 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
273 #: find/parser.c:557
274 msgid ""
275 "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
276 "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
277 "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
278 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
279 msgstr ""
280 "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
281 "opties (altijd waar): -daystart -depth -follow --help\n"
282 "      -maxdepth NIVO -mindepth NIVO -mount -noleaf --version -xdev\n"
283 "testen (N kan +N of -N of N zijn): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
285 #: find/parser.c:562
286 msgid ""
287 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
288 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
289 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
290 msgstr ""
291 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
292 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
293 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
295 #: find/parser.c:566
296 msgid ""
297 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
298 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
299 "      -xtype [bcdpfls]\n"
300 msgstr ""
301 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
302 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
303 "      -xtype [bcdpfls]\n"
305 #: find/parser.c:570
306 msgid ""
307 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
308 "      -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
309 msgstr ""
310 "akties: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
311 "      -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
313 #: find/parser.c:930
314 #, c-format
315 msgid "invalid mode `%s'"
316 msgstr "ongeldige mode `%s'"
318 #: find/parser.c:1058
319 msgid "invalid null argument to -size"
320 msgstr "ongeldig null argument bij -size"
322 #: find/parser.c:1094
323 #, c-format
324 msgid "invalid -size type `%c'"
325 msgstr "ongeldig -size type `%c'"
327 #: find/parser.c:1182
328 #, c-format
329 msgid "GNU find version %s\n"
330 msgstr "GNU find versie %s\n"
332 #: find/parser.c:1317
333 #, c-format
334 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
335 msgstr "let op: onbekende escape `\\%c'"
337 #. An unrecognized % escape.  Print the char after the %.
338 #: find/parser.c:1363
339 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
340 msgstr "let op: onbekende `format directive' `%%%c'"
342 #: find/parser.c:1570 find/parser.c:1652
343 #, c-format
344 msgid "inserting %s\n"
345 msgstr "tussenvoegen %s\n"
347 #: find/parser.c:1571 find/parser.c:1653
348 #, c-format
349 msgid "    type: %s    %s  "
350 msgstr "    type: %s    %s  "
352 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
353 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
354 #. The exact format is not specified.
355 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
357 #: find/pred.c:982
358 #, c-format
359 msgid "< %s ... %s > ? "
360 msgstr ""
362 #: find/pred.c:1261 xargs/xargs.c:777
363 msgid "cannot fork"
364 msgstr "kan niet `fork'en"
366 #: find/pred.c:1287
367 #, c-format
368 msgid "error waiting for %s"
369 msgstr "fout bij wachten op %s"
371 #: find/pred.c:1293
372 #, c-format
373 msgid "%s terminated by signal %d"
374 msgstr "%s afgebroken door signaal %d"
376 #: find/pred.c:1408
377 msgid "left:\n"
378 msgstr "links:\n"
380 #: find/pred.c:1412
381 msgid "right:\n"
382 msgstr "rechts:\n"
384 #: find/tree.c:63 find/tree.c:69 find/tree.c:88 find/tree.c:108
385 #: find/tree.c:144
386 msgid "invalid expression"
387 msgstr "ongeldige expressie"
389 #: find/tree.c:93 find/tree.c:158 find/tree.c:305 find/tree.c:434
390 msgid "oops -- invalid expression type!"
391 msgstr "oops -- ongeldig expressie type!"
393 #. Normalized tree.
394 #: find/tree.c:226
395 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
396 msgstr "Genormalizeerde Eval Boom:\n"
398 #: locate/code.c:136
399 #, c-format
400 msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
401 msgstr "Gebruik: %s meest_gebruikelijke_bigrams < lijst > gecodeerde_lijst\n"
403 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
404 #: locate/locate.c:105
405 msgid "days"
406 msgstr ""
408 #. For example:
409 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
410 #: locate/locate.c:239
411 #, fuzzy, c-format
412 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
413 msgstr "let op: database `%s' is meer dan %s oud"
415 #: locate/locate.c:372
416 #, fuzzy, c-format
417 msgid ""
418 "Usage: %s [-d path | --database=path] [--version] [--help]\n"
419 "      [-e | --existing] pattern...\n"
420 msgstr ""
421 "Gebruik: %s [-d path] [--database=path] [--version] [--help] pattroon...\n"
423 #: locate/locate.c:425
424 #, c-format
425 msgid "GNU locate version %s\n"
426 msgstr "GNU locate versie %s\n"
428 #: xargs/xargs.c:298
429 msgid "environment is too large for exec"
430 msgstr "omgeving is te groot voor `exec'"
432 #: xargs/xargs.c:372
433 #, c-format
434 msgid "GNU xargs version %s\n"
435 msgstr "GNU xargs versie %s\n"
437 #: xargs/xargs.c:546
438 #, c-format
439 msgid "unmatched %s quote"
440 msgstr "niet korresponderende %s quote"
442 #: xargs/xargs.c:547
443 msgid "double"
444 msgstr "dubbel (double)"
446 #: xargs/xargs.c:547
447 msgid "single"
448 msgstr "enkel (single)"
450 #: xargs/xargs.c:560 xargs/xargs.c:605
451 msgid "argument line too long"
452 msgstr "argumentregel te lang"
454 #: xargs/xargs.c:663
455 msgid "command too long"
456 msgstr "commando te lang"
458 #: xargs/xargs.c:681
459 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
460 msgstr "Kan geen single argument passen in argumentenlijst groote limiet"
462 #: xargs/xargs.c:685
463 msgid "argument list too long"
464 msgstr "argumentenlijst te lang"
466 #: xargs/xargs.c:839
467 msgid "error waiting for child process"
468 msgstr "fout bij wachten op kind (child) process"
470 #: xargs/xargs.c:855
471 #, c-format
472 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
473 msgstr "%s: gestopt met status 255; afbreken"
475 #: xargs/xargs.c:857
476 #, c-format
477 msgid "%s: stopped by signal %d"
478 msgstr "%s: gestopt door signaal %d"
480 #: xargs/xargs.c:859
481 #, c-format
482 msgid "%s: terminated by signal %d"
483 msgstr "%s: afgebroken door signaal %d"
485 #: xargs/xargs.c:882
486 #, c-format
487 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
488 msgstr "%s: ongeldig nummer voor -%c optie\n"
490 #: xargs/xargs.c:888
491 #, c-format
492 msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n"
493 msgstr "%s: waarde bij -%c optie moet >= %ld zijn\n"
495 #: xargs/xargs.c:894
496 #, c-format
497 msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n"
498 msgstr "%s: waarde bij -%c optie moet < %ld zijn\n"
500 #: xargs/xargs.c:917
501 #, c-format
502 msgid ""
503 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
504 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] "
505 "[--eof[=eof-str]]\n"
506 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
507 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
508 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
509 "       [command [initial-arguments]]\n"
510 msgstr ""
511 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
512 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] "
513 "[--eof[=eof-str]]\n"
514 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
515 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
516 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
517 "       [command [initial-arguments]]\n"
519 #~ msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
520 #~ msgstr "wait got pid %d, expected pid %d"
522 #~ msgid "%s stopped by signal %d"
523 #~ msgstr "%s gestopt door signaal %d"