1 # Messages français pour GNU concernant findutils.
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996.
7 "Project-Id-Version: GNU findutils 4.1.3\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-04-12 02:51-0700\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-02-01 08:30 -0500\n"
10 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
11 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 msgid "invalid argument %s for `%s'"
19 msgstr "Paramètre invalide `%s' pour `%s'"
23 msgid "ambiguous argument %s for `%s'"
24 msgstr "Paramètre invalide `%s' pour `%s'"
26 #. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that
27 #. synonyms follow each other
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "Paramètre invalide `%s' pour `%s'"
34 msgid "Unknown system error"
39 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
40 msgstr "%s: l'option `%s' est ambigue\n"
44 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
45 msgstr "%s: l'option `--%s' ne requiert pas de paramètre\n"
49 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
50 msgstr "%s: l'option `%c%s' ne requiert pas de paramètre\n"
52 #: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
54 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
55 msgstr "%s: l'option `%s' requiert un paramètre\n"
60 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
61 msgstr "%s: option non reconnue `--%s'\n"
66 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
67 msgstr "%s: option non reconnue `%c%s'\n"
69 #. 1003.2 specifies the format of this message.
72 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
73 msgstr "%s: option illégale -- %c\n"
77 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
78 msgstr "%s: option invalide --%c\n"
80 #. 1003.2 specifies the format of this message.
81 #: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
83 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
84 msgstr "%s: l'option requiert un paramètre -- %c\n"
88 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
89 msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambigue\n"
93 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
94 msgstr "%s: l'option `-W %s' ne requiert pas de paramètre\n"
100 #: lib/quotearg.c:215
104 #: lib/quotearg.c:218
114 msgstr "Pas de concordance"
117 msgid "Invalid regular expression"
118 msgstr "expression régulière invalide"
121 msgid "Invalid collation character"
122 msgstr "Caractère de fusion invalide"
125 msgid "Invalid character class name"
126 msgstr "Caractère de nom de classe invalide"
129 msgid "Trailing backslash"
130 msgstr "Barre oblique inverse de suffixe"
133 msgid "Invalid back reference"
134 msgstr "Référence arrière invalide"
137 msgid "Unmatched [ or [^"
138 msgstr "[ ou [^ non pairée"
141 msgid "Unmatched ( or \\("
142 msgstr "( ou \\( non pairée"
145 msgid "Unmatched \\{"
146 msgstr "\\{ non pairée"
149 msgid "Invalid content of \\{\\}"
150 msgstr "Contenu invalide de \\{\\}"
153 msgid "Invalid range end"
154 msgstr "Fin de l'intervalle invalide"
156 #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
157 #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
158 #: lib/regex.c:1065 lib/xmalloc.c:66
159 msgid "Memory exhausted"
160 msgstr "Mémoire épuisée."
163 msgid "Invalid preceding regular expression"
164 msgstr "expression précédant l'expression régulière est invalide"
167 msgid "Premature end of regular expression"
168 msgstr "Fin prématurée de l'expression régulière"
171 msgid "Regular expression too big"
172 msgstr "Expression régulière trop grosse"
175 msgid "Unmatched ) or \\)"
176 msgstr ") ou \\) non pairée"
179 msgid "No previous regular expression"
180 msgstr "Pas d'expression régulière précédente"
183 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
184 msgstr "L'insertion du paramètre par défaut 'and' est invalide."
186 #: find/parser.c:550 find/util.c:144
188 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
189 msgstr "Usage: %s [CHEMIN] [EXPRESSION]\n"
192 msgid "paths must precede expression"
193 msgstr "les chemins doivent précéder l'expression"
195 #. Command line option not recognized
198 msgid "invalid predicate `%s'"
199 msgstr "prédicat invalide `%s'"
201 #. Command line option requires an argument
204 msgid "missing argument to `%s'"
205 msgstr "Paramètre manquant pour `%s'"
209 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
210 msgstr "Paramètre invalide `%s' pour `%s'"
213 msgid "Predicate List:\n"
214 msgstr "Liste des prédicats:\n"
218 msgstr "Arbre de l'évaluation:\n"
221 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
222 msgstr "Arbre optimisé de l'évalution:\n"
225 msgid "cannot get current directory"
226 msgstr "Ne peut trouver le répertoire courant"
229 msgid "cannot open current directory"
230 msgstr "Ne peut ouvrir le répertoire courant."
232 #: find/find.c:312 find/pred.c:1274
233 msgid "cannot return to starting directory"
234 msgstr "Ne peut retourner au répertoire de départ."
236 #: find/find.c:461 find/parser.c:932
237 msgid "virtual memory exhausted"
238 msgstr "Mémoire virtuelle épuisée."
242 msgid "error in %s: %s"
243 msgstr "Erreur rencontrée dans %s: %s"
251 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
252 "expression may consist of:\n"
253 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
255 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
257 "Le répertoire utilisé par défaut est le répertoire courant;\n"
258 "par défaut l'option -print est active.\n"
259 "Une expression peut être constituée: d'opérateurs,\n"
260 "(par précédence décroissante; '-and' est implicite\n"
261 "lorsqu'aucun autre paramètre n'est fourni), comme par exemples:\n"
262 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
266 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
267 "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
268 " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
269 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
271 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
272 "les options (toujours 'true'):\n"
273 " -daystart -depth -follow --help\n"
274 " -maxdepth NIVEAUX -mindepth NIVEAUX -mount -noleaf --version -xdev\n"
275 "les tests (N peut être +N ou -N ou N):\n"
276 " -amin N -anewer FICHIER -atime N -cmin N\n"
280 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
281 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
282 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
284 " -cnewer FICHIER -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NOM\n"
285 " -ilname PATRON -iname PATRON -inum N -ipath PATRON -iregex PATRON\n"
286 " -links N -lname PATRON -mmin N -mtime N -name PATRON -newer FICHIER\n"
290 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
291 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
292 " -xtype [bcdpfls]\n"
294 " -nouser -nogroup -path PATRON -perm [+-]MODE -regex PATRON\n"
295 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NOM\n"
296 " -xtype [bcdpfls]\n"
300 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
301 " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
304 " -exec COMMANDE ; -fprint FICHIER -fprint0 FICHIER -fprintf FICHIER "
306 " -ok COMMANDE ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
310 msgid "invalid mode `%s'"
311 msgstr "mode invalide `%s'"
313 #: find/parser.c:1058
314 msgid "invalid null argument to -size"
315 msgstr "Paramètre nul invalide pour l'option -size"
317 #: find/parser.c:1094
319 msgid "invalid -size type `%c'"
320 msgstr "Type invalide pour l'option -size `%c'"
322 #: find/parser.c:1182
324 msgid "GNU find version %s\n"
325 msgstr "«find» de GNU version %s\n"
327 #: find/parser.c:1317
329 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
330 msgstr "AVERTISSEMENT: séquence d'échappement `\\%c' inconnue."
332 #. An unrecognized % escape. Print the char after the %.
333 #: find/parser.c:1363
334 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
335 msgstr "AVERTISSEMENT: directive de formatage `%%%c' inconnue."
337 #: find/parser.c:1570 find/parser.c:1652
339 msgid "inserting %s\n"
340 msgstr "Insertion de %s\n"
342 #: find/parser.c:1571 find/parser.c:1653
344 msgid " type: %s %s "
345 msgstr " type: %s %s "
347 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
348 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
349 #. The exact format is not specified.
350 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
354 msgid "< %s ... %s > ? "
357 #: find/pred.c:1261 xargs/xargs.c:777
359 msgstr "Ne peut faire un clonage (fork)."
363 msgid "error waiting for %s"
364 msgstr "Erreur s'attendait à %s"
368 msgid "%s terminated by signal %d"
369 msgstr "%s a terminé son exécution par le signal %d"
379 #: find/tree.c:63 find/tree.c:69 find/tree.c:88 find/tree.c:108
381 msgid "invalid expression"
382 msgstr "expression invalide"
384 #: find/tree.c:93 find/tree.c:158 find/tree.c:305 find/tree.c:434
385 msgid "oops -- invalid expression type!"
386 msgstr "Le type d'expression est invalide."
390 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
391 msgstr "Évalution normalisée de l'arborescence:\n"
395 msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
396 msgstr "Usage: %s most_common_bigrams < LISTE> LISTE_CODÉ\n"
398 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
399 #: locate/locate.c:105
404 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
405 #: locate/locate.c:239
407 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
408 msgstr "AVERTISSEMENT: la base de données `%s' est plus vieille de %d %s"
410 #: locate/locate.c:372
413 "Usage: %s [-d path | --database=path] [--version] [--help]\n"
414 " [-e | --existing] pattern...\n"
416 "Usage: %s [-d path] [--database=CHEMIN] [--version] [--help]\n"
417 " [-e | --existing] parton...\n"
419 #: locate/locate.c:425
421 msgid "GNU locate version %s\n"
422 msgstr "«locate» de GNU version %s\n"
425 msgid "environment is too large for exec"
426 msgstr "L'environnement est trop large pour l'exécution."
430 msgid "GNU xargs version %s\n"
431 msgstr "«xargs» de GNU version %s\n"
435 msgid "unmatched %s quote"
436 msgstr "Le paramètre %s n'est pas repérable par apostrophe."
446 #: xargs/xargs.c:560 xargs/xargs.c:605
447 msgid "argument line too long"
448 msgstr "La ligne de paramètres est trop longue."
451 msgid "command too long"
452 msgstr "La commande est trop longue."
455 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
457 "Ne peut inclure un paramètre simple à l'intérieur de la\n"
458 "limite de taille de la liste de paramètres."
461 msgid "argument list too long"
462 msgstr "La liste de paramètres est trop longue."
465 msgid "error waiting for child process"
466 msgstr "Erreur lors de l'attente de la fin d'exécution du processus enfant."
470 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
471 msgstr "%s: a terminé son exécution avec le statut 255; arrêt abrupt."
475 msgid "%s: stopped by signal %d"
476 msgstr "%s: stoppé par le signal %d"
480 msgid "%s: terminated by signal %d"
481 msgstr "%s a terminé son exécution par le signal %d"
485 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
486 msgstr "%s: l'option -%c contient un nombre invalide.\n"
490 msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n"
491 msgstr "%s: la valeur de l'option -%c doit être >= %ld\n"
495 msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n"
496 msgstr "%s: la valeur de l'option -%c doit être < %ld\n"
501 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
502 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] "
503 "[--eof[=eof-str]]\n"
504 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
505 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
506 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
507 " [command [initial-arguments]]\n"
510 " %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
511 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] "
512 "[--eof[=eof-str]]\n"
513 " [--replace[=CHAÎNE]] [--max-lines[=NOMBRE]] [--interactive]\n"
514 " [--max-chars=NOMBRE] [--verbose] [--exit] [--max-procs=NOMBRE]\n"
515 " [--max-args=NOMBRE] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
516 " [COMMANDE [initial-arguments]]\n"
518 #~ msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
519 #~ msgstr "obtenu le pid %d, s'attendait au pid %d"
521 #~ msgid "%s stopped by signal %d"
522 #~ msgstr "%s stoppé par le signal %d"