1 # Messages français pour GNU concernant findutils.
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996.
7 "Project-Id-Version: GNU findutils 4.1.5\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-10-12 02:40-0700\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-05-30 08:00-0500\n"
10 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
11 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 msgid "invalid argument %s for `%s'"
19 msgstr "Le paramètre %s est invalide pour `%s'"
23 msgid "ambiguous argument %s for `%s'"
24 msgstr "Le paramètre %s est ambigu pour `%s'"
26 #. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that
27 #. synonyms follow each other
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr "Les paramètres valides sont:"
33 msgid "Unknown system error"
34 msgstr "Erreur système inconnue"
38 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
39 msgstr "%s: l'option `%s' est ambiguë\n"
43 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
44 msgstr "%s: l'option `--%s' ne requiert pas de paramètre\n"
48 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
49 msgstr "%s: l'option `%c%s' ne requiert pas de paramètre\n"
51 #: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
53 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
54 msgstr "%s: l'option `%s' requiert un paramètre\n"
59 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
60 msgstr "%s: option non reconnue `--%s'\n"
65 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
66 msgstr "%s: option non reconnue `%c%s'\n"
68 #. 1003.2 specifies the format of this message.
71 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
72 msgstr "%s: option illégale -- %c\n"
76 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
77 msgstr "%s: option invalide --%c\n"
79 #. 1003.2 specifies the format of this message.
80 #: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
82 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
83 msgstr "%s: l'option requiert un paramètre -- %c\n"
87 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
88 msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambiguë\n"
92 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
93 msgstr "%s: l'option `-W %s' ne requiert pas de paramètre\n"
97 msgstr "taille des blocs"
103 #: lib/quotearg.c:224
113 msgstr "Pas de concordance"
116 msgid "Invalid regular expression"
117 msgstr "expression régulière invalide"
120 msgid "Invalid collation character"
121 msgstr "Caractère de fusion invalide"
124 msgid "Invalid character class name"
125 msgstr "Caractère de nom de classe invalide"
128 msgid "Trailing backslash"
129 msgstr "Barre oblique inverse de suffixe"
132 msgid "Invalid back reference"
133 msgstr "Référence arrière invalide"
136 msgid "Unmatched [ or [^"
137 msgstr "[ ou [^ non pairée"
140 msgid "Unmatched ( or \\("
141 msgstr "( ou \\( non pairée"
144 msgid "Unmatched \\{"
145 msgstr "\\{ non pairée"
148 msgid "Invalid content of \\{\\}"
149 msgstr "Contenu invalide de \\{\\}"
152 msgid "Invalid range end"
153 msgstr "Fin de l'intervalle invalide"
155 #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
156 #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
157 #: lib/regex.c:1065 lib/xmalloc.c:66
158 msgid "Memory exhausted"
159 msgstr "Mémoire épuisée."
162 msgid "Invalid preceding regular expression"
163 msgstr "expression précédant l'expression régulière est invalide"
166 msgid "Premature end of regular expression"
167 msgstr "Fin prématurée de l'expression régulière"
170 msgid "Regular expression too big"
171 msgstr "Expression régulière trop grosse"
174 msgid "Unmatched ) or \\)"
175 msgstr ") ou \\) non pairée"
178 msgid "No previous regular expression"
179 msgstr "Pas d'expression régulière précédente"
190 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
191 msgstr "L'insertion du paramètre par défaut 'and' est invalide."
193 #: find/parser.c:550 find/util.c:144
195 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
196 msgstr "Usage: %s [CHEMIN] [EXPRESSION]\n"
199 msgid "paths must precede expression"
200 msgstr "les chemins doivent précéder l'expression"
202 #. Command line option not recognized
205 msgid "invalid predicate `%s'"
206 msgstr "prédicat invalide `%s'"
208 #. Command line option requires an argument
211 msgid "missing argument to `%s'"
212 msgstr "Paramètre manquant pour `%s'"
216 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
217 msgstr "Paramètre invalide `%s' pour `%s'"
220 msgid "Predicate List:\n"
221 msgstr "Liste des prédicats:\n"
225 msgstr "Arbre de l'évaluation:\n"
228 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
229 msgstr "Arbre optimisé de l'évalution:\n"
232 msgid "cannot get current directory"
233 msgstr "Ne peut trouver le répertoire courant"
236 msgid "cannot open current directory"
237 msgstr "Ne peut ouvrir le répertoire courant."
239 #: find/find.c:312 find/pred.c:1275
240 msgid "cannot return to starting directory"
241 msgstr "Ne peut retourner au répertoire de départ."
243 #: find/find.c:461 find/parser.c:932
244 msgid "virtual memory exhausted"
245 msgstr "Mémoire virtuelle épuisée."
249 msgid "error in %s: %s"
250 msgstr "Erreur rencontrée dans %s: %s"
258 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
259 "expression may consist of:\n"
260 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
262 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
264 "Le répertoire utilisé par défaut est le répertoire courant;\n"
265 "par défaut l'option -print est active.\n"
266 "Une expression peut être constituée: d'opérateurs,\n"
267 "(par précédence décroissante; '-and' est implicite\n"
268 "lorsqu'aucun autre paramètre n'est fourni), comme par exemples:\n"
269 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
273 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
274 "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
275 " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
276 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
278 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
279 "les options (toujours 'true'):\n"
280 " -daystart -depth -follow --help\n"
281 " -maxdepth NIVEAUX -mindepth NIVEAUX -mount -noleaf --version -xdev\n"
282 "les tests (N peut être +N ou -N ou N):\n"
283 " -amin N -anewer FICHIER -atime N -cmin N\n"
287 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
288 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
289 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
291 " -cnewer FICHIER -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NOM\n"
292 " -ilname PATRON -iname PATRON -inum N -ipath PATRON -iregex PATRON\n"
293 " -links N -lname PATRON -mmin N -mtime N -name PATRON -newer FICHIER\n"
297 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
298 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
299 " -xtype [bcdpfls]\n"
301 " -nouser -nogroup -path PATRON -perm [+-]MODE -regex PATRON\n"
302 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NOM\n"
303 " -xtype [bcdpfls]\n"
307 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
308 " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
311 " -exec COMMANDE ; -fprint FICHIER -fprint0 FICHIER -fprintf FICHIER "
313 " -ok COMMANDE ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
317 msgid "invalid mode `%s'"
318 msgstr "mode invalide `%s'"
320 #: find/parser.c:1061
321 msgid "invalid null argument to -size"
322 msgstr "Paramètre nul invalide pour l'option -size"
324 #: find/parser.c:1097
326 msgid "invalid -size type `%c'"
327 msgstr "Type invalide pour l'option -size `%c'"
329 #: find/parser.c:1185
331 msgid "GNU find version %s\n"
332 msgstr "«find» de GNU version %s\n"
334 #: find/parser.c:1320
336 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
337 msgstr "AVERTISSEMENT: séquence d'échappement `\\%c' inconnue."
339 #. An unrecognized % escape. Print the char after the %.
340 #: find/parser.c:1366
341 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
342 msgstr "AVERTISSEMENT: directive de formatage `%%%c' inconnue."
344 #: find/parser.c:1573 find/parser.c:1655
346 msgid "inserting %s\n"
347 msgstr "Insertion de %s\n"
349 #: find/parser.c:1574 find/parser.c:1656
351 msgid " type: %s %s "
352 msgstr " type: %s %s "
354 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
355 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
356 #. The exact format is not specified.
357 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
361 msgid "< %s ... %s > ? "
362 msgstr "< %s ... %s > ? "
364 #: find/pred.c:1262 xargs/xargs.c:777
366 msgstr "Ne peut faire un clonage (fork)."
370 msgid "error waiting for %s"
371 msgstr "Erreur s'attendait à %s"
375 msgid "%s terminated by signal %d"
376 msgstr "%s a terminé son exécution par le signal %d"
386 #: find/tree.c:63 find/tree.c:69 find/tree.c:88 find/tree.c:108
388 msgid "invalid expression"
389 msgstr "expression invalide"
391 #: find/tree.c:93 find/tree.c:158 find/tree.c:309 find/tree.c:438
392 msgid "oops -- invalid expression type!"
393 msgstr "Le type d'expression est invalide."
397 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
398 msgstr "Évalution normalisée de l'arborescence:\n"
402 msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
403 msgstr "Usage: %s most_common_bigrams < LISTE> LISTE_CODÉ\n"
405 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
406 #: locate/locate.c:115
411 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
412 #: locate/locate.c:250
414 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
415 msgstr "AVERTISSEMENT: la base de données `%s' est plus vieille de %d %s"
417 #: locate/locate.c:426
420 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
421 " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
423 "Usage: %s [-d path] [--database=CHEMIN] [--version] [--help]\n"
424 " [-e | --existing] parton...\n"
426 #: locate/locate.c:487
428 msgid "GNU locate version %s\n"
429 msgstr "«locate» de GNU version %s\n"
432 msgid "environment is too large for exec"
433 msgstr "L'environnement est trop large pour l'exécution."
437 msgid "GNU xargs version %s\n"
438 msgstr "«xargs» de GNU version %s\n"
442 msgid "unmatched %s quote"
443 msgstr "Le paramètre %s n'est pas repérable par apostrophe."
453 #: xargs/xargs.c:560 xargs/xargs.c:605
454 msgid "argument line too long"
455 msgstr "La ligne de paramètres est trop longue."
458 msgid "command too long"
459 msgstr "La commande est trop longue."
462 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
464 "Ne peut inclure un paramètre simple à l'intérieur de la\n"
465 "limite de taille de la liste de paramètres."
468 msgid "argument list too long"
469 msgstr "La liste de paramètres est trop longue."
472 msgid "error waiting for child process"
473 msgstr "Erreur lors de l'attente de la fin d'exécution du processus enfant."
477 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
478 msgstr "%s: a terminé son exécution avec le statut 255; arrêt abrupt."
482 msgid "%s: stopped by signal %d"
483 msgstr "%s: stoppé par le signal %d"
487 msgid "%s: terminated by signal %d"
488 msgstr "%s a terminé son exécution par le signal %d"
492 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
493 msgstr "%s: l'option -%c contient un nombre invalide.\n"
497 msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n"
498 msgstr "%s: la valeur de l'option -%c doit être >= %ld\n"
502 msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n"
503 msgstr "%s: la valeur de l'option -%c doit être < %ld\n"
508 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
509 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] "
510 "[--eof[=eof-str]]\n"
511 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
512 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
513 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
514 " [command [initial-arguments]]\n"
517 " %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
518 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] "
519 "[--eof[=eof-str]]\n"
520 " [--replace[=CHAÎNE]] [--max-lines[=NOMBRE]] [--interactive]\n"
521 " [--max-chars=NOMBRE] [--verbose] [--exit] [--max-procs=NOMBRE]\n"
522 " [--max-args=NOMBRE] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
523 " [COMMANDE [initial-arguments]]\n"
525 #~ msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
526 #~ msgstr "obtenu le pid %d, s'attendait au pid %d"
528 #~ msgid "%s stopped by signal %d"
529 #~ msgstr "%s stoppé par le signal %d"