Compiled and updated language catalogs.
[e_cidadania.git] / src / apps / ecidadania / proposals / locale / mk_MK / LC_MESSAGES / django.po
blob96339fc737c2f847825bb8d1ce38eff97d3c37cb
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 #   <tamara.atanasoska20@gmail.com>, 2013.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: e-cidadania\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.ecidadania.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-03-06 11:16+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-03-06 10:18+0000\n"
13 "Last-Translator: Oscar Carballal <oscar.carballal@cidadania.coop>\n"
14 "Language-Team: Macedonian (Macedonia) (http://www.transifex.com/projects/p/ecidadania/language/mk_MK/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: mk_MK\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
21 #: admin.py:61
22 msgid "Location"
23 msgstr "Локација"
25 #: admin.py:64
26 msgid "Relations"
27 msgstr "Релации"
29 #: admin.py:67
30 msgid "Other"
31 msgstr "Друго"
33 #: admin.py:70
34 msgid "Options"
35 msgstr "Опции"
37 #: models.py:42
38 msgid "Economically not viable"
39 msgstr "Економски не остварливо"
41 #: models.py:43
42 msgid "Legally not viable"
43 msgstr "Правно не остварливо"
45 #: models.py:44
46 msgid "Technically not viable"
47 msgstr "Технички не остварливо"
49 #: models.py:45
50 msgid "Offtopic"
51 msgstr "Надвор од темата"
53 #: models.py:49
54 msgid "Tags"
55 msgstr "Тагови"
57 #: models.py:50 models.py:159
58 msgid "Latitude"
59 msgstr "Латитуда"
61 #: models.py:51 models.py:161
62 msgid "Longitude"
63 msgstr "Лонгитуда"
65 #: models.py:67
66 msgid "object ID"
67 msgstr "object ID"
69 #: models.py:97
70 msgid "Name"
71 msgstr "Име"
73 #: models.py:98 models.py:148
74 msgid "Max: 200 characters"
75 msgstr "Макс: 200 карактери"
77 #: models.py:111
78 msgid "Select the debate associated with this proposal set"
79 msgstr "Изберете дебата поврзана со оваа група на предлози"
81 #: models.py:117
82 msgid "Proposal set"
83 msgstr "Група на предлози"
85 #: models.py:118
86 msgid "Proposal sets"
87 msgstr "Множество на предлози"
89 #: models.py:145
90 msgid "Code"
91 msgstr "Код"
93 #: models.py:147
94 msgid "Title"
95 msgstr "Наслов"
97 #: models.py:150
98 msgid "Proposal set in which the         proposal resides"
99 msgstr "Група на предлози во која се наоѓа предлогот"
101 #: models.py:152
102 msgid "Description"
103 msgstr "Опис"
105 #: models.py:155
106 msgid "Change the user that will         figure as the author"
107 msgstr "Изменете го корисникот кој ќе фигурира како автор"
109 #: models.py:157
110 msgid "Insert here relevant words related with         the proposal"
111 msgstr "Внесете овде релеватни зборови поврзани со предлогот"
113 #: models.py:160 models.py:162
114 msgid "Specify it in decimal"
115 msgstr "Специфицирајте во децимали"
117 #: models.py:170
118 msgid "Select proposals from the list"
119 msgstr "Изберете предлози од листата"
121 #: models.py:174
122 msgid "Support votes from"
123 msgstr "Гласови за поддршка од "
125 #: models.py:175
126 msgid "Votes from"
127 msgstr "Гласови од"
129 #: models.py:193
130 msgid "Proposal"
131 msgstr "Предлог"
133 #: models.py:194
134 msgid "Proposals"
135 msgstr "Предлози"
137 #: models.py:217
138 msgid "Customizing         proposal form for a proposal set"
139 msgstr "Приспособете ја на вашите потреби формата за групи на предлози"
141 #: models.py:219
142 msgid "Additional field that needed to added to the proposal         form"
143 msgstr "Дополнително поле кое треба да се додаде на формата за предлози"
145 #: models.py:226
146 msgid "ProposalField"
147 msgstr "ProposalField"
149 #: models.py:227
150 msgid "ProposalFields"
151 msgstr "ProposalFields"
153 #: templates/proposals/mergedproposal_in_set.html:10
154 #: templates/proposals/mergedproposal_in_set.html:30
155 #: templates/proposals/proposalset_select_form.html:10
156 #: templates/proposals/proposalset_select_form.html:30
157 msgid "Select Proposal Set"
158 msgstr "Избери група на предлози"
160 #: templates/proposals/mergedproposal_in_set.html:58
161 #: templates/proposals/proposal_add_fields.html:92
162 #: templates/proposals/proposal_confirm_delete.html:26
163 #: templates/proposals/proposal_form.html:150
164 #: templates/proposals/proposal_form_in_set.html:153
165 #: templates/proposals/proposal_list.html:50
166 #: templates/proposals/proposal_merged.html:156
167 #: templates/proposals/proposalfield_remove_fields.html:78
168 #: templates/proposals/proposalform_remove_field.html:82
169 #: templates/proposals/proposalset_confirm_delete.html:26
170 #: templates/proposals/proposalset_detail.html:78
171 #: templates/proposals/proposalset_form.html:88
172 #: templates/proposals/proposalset_list.html:52
173 #: templates/proposals/proposalset_select_form.html:61
174 msgid "Go back"
175 msgstr "Вратете се назад"
177 #: templates/proposals/mergedproposal_in_set.html:59
178 #: templates/proposals/proposal_add_fields.html:93
179 #: templates/proposals/proposalset_form.html:89
180 #: templates/proposals/proposalset_select_form.html:62
181 msgid "Create"
182 msgstr "Креирај"
184 #: templates/proposals/proposal_add_fields.html:10
185 msgid "Add form field to proposal form"
186 msgstr "Доади го полето на предлогот"
188 #: templates/proposals/proposal_add_fields.html:30
189 msgid "Add field to proposal form"
190 msgstr "Додади го полето на предлогот"
192 #: templates/proposals/proposal_add_fields.html:78
193 msgid "Additional Fields for the Proposal form in this Proposal Set"
194 msgstr "Додатни полиња од "
196 #: templates/proposals/proposal_confirm_delete.html:4
197 #: templates/proposals/proposal_confirm_delete.html:21
198 msgid "Delete proposal"
199 msgstr "Избриши предлог"
201 #: templates/proposals/proposal_confirm_delete.html:23
202 msgid ""
203 "Are you sure you want to delete this proposal? This action cannot be undone."
204 msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете овој предлог? Оваа акција е финална и не може да биде вратена."
206 #: templates/proposals/proposal_confirm_delete.html:27
207 #: templates/proposals/proposal_list.html:22
208 #: templates/proposals/proposalfield_remove_fields.html:79
209 #: templates/proposals/proposalform_remove_field.html:83
210 #: templates/proposals/proposalset_confirm_delete.html:27
211 #: templates/proposals/proposalset_detail.html:50
212 msgid "Delete"
213 msgstr "Избриши"
215 #: templates/proposals/proposal_detail.html:5
216 msgid "View proposal"
217 msgstr "Види предлог"
219 #: templates/proposals/proposal_detail.html:64
220 #: templates/proposals/proposal_list.html:29
221 #: templates/proposals/proposalset_detail.html:57
222 msgid "support"
223 msgstr "поддршка"
225 #: templates/proposals/proposal_detail.html:69
226 #: templates/proposals/proposal_list.html:37
227 #: templates/proposals/proposalset_detail.html:65
228 msgid "proposed by "
229 msgstr "предложено од"
231 #: templates/proposals/proposal_detail.html:69
232 #: templates/proposals/proposal_list.html:37
233 #: templates/proposals/proposalset_detail.html:65
234 msgid " at "
235 msgstr " at "
237 #: templates/proposals/proposal_detail.html:71
238 #: templates/proposals/proposal_form.html:143
239 #: templates/proposals/proposal_form_in_set.html:145
240 msgid "Show map"
241 msgstr "Покажи мапа"
243 #: templates/proposals/proposal_detail.html:75
244 msgid "Merged Proposal"
245 msgstr ""
247 #: templates/proposals/proposal_form.html:14
248 #: templates/proposals/proposal_form.html:43
249 #: templates/proposals/proposal_form_in_set.html:14
250 #: templates/proposals/proposal_form_in_set.html:43
251 #: templates/proposals/proposal_merged.html:14
252 #: templates/proposals/proposal_merged.html:37
253 msgid "Edit proposal"
254 msgstr "Измени предлог"
256 #: templates/proposals/proposal_form.html:16
257 #: templates/proposals/proposal_form.html:45
258 #: templates/proposals/proposal_form_in_set.html:16
259 #: templates/proposals/proposal_form_in_set.html:45
260 msgid "Add new proposal"
261 msgstr "Додади нов предлог"
263 #: templates/proposals/proposal_form.html:142
264 #: templates/proposals/proposal_form_in_set.html:144
265 msgid "If you want to add location information please click 'Show map'"
266 msgstr "Ако сакате да додадете информации за локацијата кликнете „Покажи мапа“"
268 #: templates/proposals/proposal_form.html:151
269 #: templates/proposals/proposal_form_in_set.html:154
270 #: templates/proposals/proposal_merged.html:157
271 msgid "Publish"
272 msgstr "Објави"
274 #: templates/proposals/proposal_list.html:5
275 msgid "View proposals"
276 msgstr "Види предлози"
278 #: templates/proposals/proposal_list.html:17
279 #: templates/proposals/proposalset_detail.html:45
280 msgid "Add proposal"
281 msgstr "Додади предлог"
283 #: templates/proposals/proposal_list.html:19
284 #: templates/proposals/proposalset_detail.html:47
285 msgid "Edit"
286 msgstr "Измени"
288 #: templates/proposals/proposal_list.html:37
289 msgid " on "
290 msgstr "на"
292 #: templates/proposals/proposal_list.html:37
293 #: templates/proposals/proposalset_detail.html:65
294 msgid "comments"
295 msgstr "коментари"
297 #: templates/proposals/proposal_list.html:46
298 msgid "There are no proposals for this space"
299 msgstr "Нема предлози на оваа работна површина"
301 #: templates/proposals/proposal_list.html:56
302 #: templates/proposals/proposalset_detail.html:84
303 #: templates/proposals/proposalset_list.html:58
304 msgid "previous"
305 msgstr "претходно"
307 #: templates/proposals/proposal_list.html:59
308 #: templates/proposals/proposalset_detail.html:87
309 #: templates/proposals/proposalset_list.html:61
310 msgid "of"
311 msgstr "на"
313 #: templates/proposals/proposal_list.html:62
314 #: templates/proposals/proposalset_detail.html:90
315 #: templates/proposals/proposalset_list.html:64
316 msgid "next"
317 msgstr "следно"
319 #: templates/proposals/proposal_merged.html:16
320 #: templates/proposals/proposal_merged.html:39
321 msgid "Add new merged proposal"
322 msgstr "Додади нов "
324 #: templates/proposals/proposalfield_remove_fields.html:10
325 #: templates/proposals/proposalform_remove_field.html:10
326 #: templates/proposals/proposalform_remove_field.html:30
327 msgid "Delete Proposal Form Field"
328 msgstr "Избриши го полето"
330 #: templates/proposals/proposalfield_remove_fields.html:30
331 msgid "Delete Proposal Field"
332 msgstr "Избриши го полето"
334 #: templates/proposals/proposalset_confirm_delete.html:4
335 #: templates/proposals/proposalset_confirm_delete.html:21
336 msgid "Delete Proposal Set"
337 msgstr "Избриши група на предлози"
339 #: templates/proposals/proposalset_confirm_delete.html:23
340 msgid ""
341 "Are you sure you want to delete this proposal set? This action cannot be "
342 "undone."
343 msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете оваа група на предлози? Оваа акција е финална и не може да се врати."
345 #: templates/proposals/proposalset_detail.html:5
346 msgid "View Proposal Set"
347 msgstr "Види група на предлози"
349 #: templates/proposals/proposalset_detail.html:74
350 msgid "There is no proposals in this set"
351 msgstr "Нема предлози во оваа група"
353 #: templates/proposals/proposalset_form.html:14
354 #: templates/proposals/proposalset_form.html:37
355 #: templates/proposals/proposalset_list.html:34
356 msgid "Edit proposal set"
357 msgstr "Измени група на предлози"
359 #: templates/proposals/proposalset_form.html:16
360 #: templates/proposals/proposalset_list.html:31
361 msgid "Add proposal set"
362 msgstr "Додади група на предлози"
364 #: templates/proposals/proposalset_form.html:39
365 msgid "Add new proposal set"
366 msgstr "Додади нова група на предлози"
368 #: templates/proposals/proposalset_list.html:5
369 msgid "List all the proposal set"
370 msgstr "Излистај ги сите групи на предлози"
372 #: templates/proposals/proposalset_list.html:38
373 msgid "Delete proposal set"
374 msgstr ""
376 #: templates/proposals/proposalset_list.html:43
377 msgid "Created by"
378 msgstr "Креирано од"
380 #: templates/proposals/proposalset_list.html:43
381 msgid "at"
382 msgstr "at"
384 #: templates/proposals/proposalset_list.html:48
385 msgid "There is no proposal set created"
386 msgstr "Нема креирано група на предлози"
388 #: templates/proposals/proposalset_select_form.html:59
389 msgid "If you want to create independent proposals"
390 msgstr "Ако сакате да креирате независни предлози"
392 #: templates/proposals/proposalset_select_form.html:59
393 msgid "Click here"
394 msgstr "Кликнете овде"