1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # <tamara.atanasoska20@gmail.com>, 2013.
9 "Project-Id-Version: e-cidadania\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.ecidadania.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-01-08 11:55+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-01-16 14:04+0000\n"
13 "Last-Translator: tamara <tamara.atanasoska20@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Macedonian (Macedonia) (http://www.transifex.com/projects/p/ecidadania/language/mk_MK/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
21 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:47
26 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:54
30 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
32 msgstr "Изберете си сите"
34 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
38 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
42 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
47 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
48 msgid "Select your choice(s) and click "
49 msgstr "Изберете ги вашите избори и кликнете"
51 #: static/admin/js/SelectFilter2.js:81
53 msgstr "Исчисти ги сите"
55 #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:10
56 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
57 msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
58 msgstr[0] "%(sel)s of %(cnt)s selected"
59 msgstr[1] "%(sel)s of %(cnt)s selected"
61 #: static/admin/js/actions.js:111 static/admin/js/actions.min.js:89
63 "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
64 "action, your unsaved changes will be lost."
65 msgstr "Имате незачувани промени. Ако извршите било каква акција, вашите промени ќе бидат изгубени."
67 #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:97
69 "You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
70 "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
72 msgstr "Избравте опција, не сте ги зачувале промените на индивидуалните полиња сеуште. Кликнете ОК за да зачувате. Ќе морате да ја повторите акцијата."
74 #: static/admin/js/actions.js:125 static/admin/js/actions.min.js:97
76 "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
77 "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
79 msgstr "Избравте опција, а немате направено промени на индивидуалните полиња сеуште. Најверојатно го барате ОДИ копчети наместо ЗАЧУВАЈ копчето."
81 #: static/admin/js/calendar.js:26 static/admin/js/dateparse.js:32
83 "January February March April May June July August September October November"
85 msgstr "Јануари Фебруари Март Април Мај Јуни Јули Август Септември Октомври Ноември Декември"
87 #: static/admin/js/calendar.js:27
89 msgstr "С П В С Ч П С"
91 #: static/admin/js/collapse.js:9 static/admin/js/collapse.js.c:21
92 #: static/admin/js/collapse.min.js:6 static/admin/js/collapse.min.js.c:14
96 #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:10
100 #: static/admin/js/dateparse.js:33
101 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
102 msgstr "Недела Понеделник Вторник Среда Четврток Петок Сабота"
104 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
105 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
109 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
113 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
114 msgid "Choose a time"
115 msgstr "Избери време"
117 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
121 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
125 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
129 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
130 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:200
134 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:140
135 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:193
139 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
143 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:191
147 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
151 #: static/js/debate_board.js:12
152 msgid "Write here your title"
153 msgstr "Овде впишете го насловот"
155 #: static/js/debate_board.js:13
156 msgid "Write here your message"
157 msgstr "Овде впишете ја пораката"
159 #: static/js/debate_board.js:14
163 #: static/js/debate_board.js:15
167 #: static/js/debate_board.js:16
168 msgid "There has been an error."
171 #: static/js/debate_board.js:17
172 msgid "Couldn't create note."
173 msgstr "Не може да се креира мислење."
175 #: static/js/debate_board.js:18
176 msgid "Couldn't get note data."
177 msgstr "Не може да се повратат податоците од мислењето."
179 #: static/js/debate_board.js:19
180 msgid "Couldn't save note."
181 msgstr "Не може да се зачува мислењето."
183 #: static/js/debate_board.js:20
184 msgid "Couldn't save note position."
185 msgstr "Не може да се зачува позицијата на мислењето."
187 #: static/js/debate_board.js:21
188 msgid "Couldn't delete note."
189 msgstr "Не може да се избрише мислењето."
191 #: static/js/debate_board.js:22
192 msgid "Are you sure?"
193 msgstr "Дали сте стигурни?"
195 #: static/js/debate_board.js:23