tagging release
[dasher.git] / po / ja.po
blobf218abf83d0c9e3240283e86a53392b4eb27f8f2
1 # dasher ja.po.
2 # Copyright (C) 2004-2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the 'dasher' package.
4 # Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2004-2007.
5 # Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dasher trunk\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-02-18 20:48+0900\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-18 20:47+0900\n"
13 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:34
20 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:31
21 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:34
22 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:34 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1046
23 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:17
24 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:15
25 msgid "Dasher"
26 msgstr "Dasher"
28 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
29 msgid "Predictive text entry"
30 msgstr "エントリを予測しながら文字列を入力します"
32 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
33 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
34 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
35 msgstr "Dasher のソケット入力: リーダ・スレッドの起動に失敗しました"
37 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:1 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:1
38 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:1 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:1
39 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:1
40 msgid "<b>Actions:</b>"
41 msgstr "<b>操作:</b>"
43 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:2
44 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:2
45 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:3
46 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:1
47 msgid "<b>Adaptation:</b>"
48 msgstr "<b>適応性:</b>"
50 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:3
51 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:3
52 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:4
53 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:2
54 msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
55 msgstr "<b>アルファベットの選択:</b>"
57 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:4 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:4
58 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:4 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:4
59 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:4
60 msgid "<b>Appearance Options:</b>"
61 msgstr "<b>表示オプション:</b>"
63 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:5
64 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:5
65 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:5
66 msgid "<b>Application Options:</b>"
67 msgstr "<b>アプリのオプション:</b>"
69 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:6 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:6
70 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:6 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:6
71 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:6
72 msgid "<b>Application Style:</b>"
73 msgstr "<b>アプリのスタイル:</b>"
75 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:7 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:7
76 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:7 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:7
77 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:7
78 msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
79 msgstr "<b>色のスキーム:</b>"
81 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:8 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:8
82 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:8 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:8
83 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:8
84 msgid "<b>Control Style:</b>"
85 msgstr "<b>制御モード:</b>"
87 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:9 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:9
88 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:9 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:9
89 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:9
90 msgid "<b>Dasher Font:</b>"
91 msgstr "<b>表示用のフォント:</b>"
93 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:10 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:10
94 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:10 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:10
95 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:10
96 msgid "<b>Direction:</b>"
97 msgstr "<b>インタフェースの向き:</b>"
99 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:11 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:11
100 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:11 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:11
101 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:11
102 msgid "<b>Editor Font:</b>"
103 msgstr "<b>エディタのフォント:</b>"
105 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:12 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:12
106 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:12 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:12
107 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:12
108 msgid "<b>Input Device:</b>"
109 msgstr "<b>入力デバイス:</b>"
111 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:13
112 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:13
113 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:6
114 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:3
115 msgid "<b>Language Model:</b>"
116 msgstr "<b>言語モデル:</b>"
118 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:14
119 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:14
120 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:14
121 msgid "<b>Prediction:</b>"
122 msgstr "<b>予測:</b>"
124 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:15
125 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:15
126 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:8
127 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:5
128 msgid "<b>Smoothing:</b>"
129 msgstr "<b>スムージング:</b>"
131 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:16
132 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16
133 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:9
134 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:6
135 msgid "<b>Speed:</b>"
136 msgstr "<b>速度:</b>"
138 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:17 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:17
139 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:17 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:17
140 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:17
141 msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
142 msgstr "<b>開始と停止:</b>"
144 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:18
145 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:18
146 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:18
147 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:10
148 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:7
149 msgid "Adapt speed automatically"
150 msgstr "自動的に速度を調節する"
152 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:19
153 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:19
154 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:19
155 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:12
156 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:9
157 msgid "Alphabet Default"
158 msgstr "アルファベットの向き"
160 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:20 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:20
161 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:20 ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:20
162 msgid "Alphabet:"
163 msgstr "アルファベット:"
165 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:21 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:21
166 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:20 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:21
167 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:21
168 msgid "Appearance"
169 msgstr "外観"
171 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:22 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:22
172 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:21 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:22
173 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:22
174 msgid "Application"
175 msgstr "アプリケーション"
177 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:23
178 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:22 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:23
179 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:23
180 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:13
181 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:10
182 msgid "Bottom to Top"
183 msgstr "下から上へ"
185 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:24 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:24
186 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:24
187 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:24
188 msgid ""
189 "Centre circle\n"
190 "Two box"
191 msgstr ""
192 "中央の円\n"
193 "二つの四角"
195 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:26 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:26
196 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:25 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:26
197 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:26
198 msgid "Composition"
199 msgstr "合成型"
201 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:27
202 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:26 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:27
203 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:27
204 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:14
205 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:11
206 msgid "Control"
207 msgstr "コントロール"
209 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:28
210 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:28
211 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
212 msgid "Control mode"
213 msgstr "制御モード"
215 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:29
216 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2
217 msgid "Copy"
218 msgstr "選択範囲をコピーします"
220 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:30
221 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3
222 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:12
223 msgid "Copy _All"
224 msgstr "全てコピー(_A)"
226 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:29
227 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:31
228 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:31
229 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:15
230 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:13
231 msgid "Custom colour scheme:"
232 msgstr "色のスキームをカスタマイズする:"
234 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:30
235 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:32
236 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:32
237 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:16
238 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:14
239 msgid "Custom:"
240 msgstr "その他:"
242 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:33
243 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4
244 msgid "Cut"
245 msgstr "選択範囲を切り取ります"
247 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:32
248 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:35
249 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:35
250 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:18
251 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:16
252 msgid "Dasher Preferences"
253 msgstr "Dasher の設定"
255 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:36 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:36
256 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:36
257 msgid "Dasher _Tutorial"
258 msgstr "チュートリアル(_T)"
260 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:37 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:33
261 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:37
262 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:37
263 msgid "Direct entry"
264 msgstr "直接入力型"
266 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:38 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:34
267 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:38
268 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:38
269 msgid "Dock application window"
270 msgstr "ウィンドウをドックに格納する"
272 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:39 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:35
273 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:34 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:39
274 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:39
275 msgid "Draw box outlines"
276 msgstr "描画ボックスの外枠を描画する"
278 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:40 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:36
279 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:40
280 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:40
281 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
282 msgstr "マウスと中央ラインの間に線を描画する"
284 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:41 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:37
285 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:36 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:41
286 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:41
287 msgid "Full Screen"
288 msgstr "フルスクリーン型"
290 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:42 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:38
291 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:37 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:42
292 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:42
293 msgid "Increase line thickness"
294 msgstr "線を太くする"
296 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:39
297 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:38 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:43
298 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:43
299 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:20
300 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:17
301 msgid "Japanese"
302 msgstr "日本語"
304 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:44 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:40
305 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:39 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:44
306 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:44
307 msgid "Language"
308 msgstr "言語"
310 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:41
311 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:40 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:45
312 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:45
313 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:21
314 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:18
315 msgid "Language model adapts as you write."
316 msgstr "言語モデルを記述するモデルに会わせる"
318 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:46 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:42
319 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:41 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:46
320 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:46
321 msgid "Large font "
322 msgstr "大きいフォント"
324 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:43
325 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:42 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:47
326 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:47
327 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:22
328 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:20
329 msgid "Left to Right"
330 msgstr "左から右へ"
332 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:44
333 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:48
334 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:48
335 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:23
336 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:21
337 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
338 msgstr "混合型モデル (PPM/辞書)"
340 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49
341 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
342 msgid "New file"
343 msgstr "新しいファイルを開きます"
345 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:50
346 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
347 msgid "Open file"
348 msgstr "既存のファイルを開きます"
350 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:51 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:45
351 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:44 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:51
352 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:51
353 msgid "Options"
354 msgstr "オプション"
356 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:52
357 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
358 msgid "Paste"
359 msgstr "貼り付けます"
361 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:53 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:46
362 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:53
363 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:53
364 msgid "Pause outside of canvas"
365 msgstr "キャンバスの外に出たら一時停止する"
367 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:47
368 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:46 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:54
369 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:54
370 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:25
371 msgid "Please Wait..."
372 msgstr "少々、お待ち下さい..."
374 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:55 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:55
375 msgid "Pr_eferences"
376 msgstr "設定(_E)"
378 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:48
379 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:56
380 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:56
381 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:27
382 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:24
383 msgid "Right to Left"
384 msgstr "右から左へ"
386 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:57
387 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
388 msgid "Save file"
389 msgstr "ファイルを保存します"
391 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:58
392 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
393 msgid "Save file as"
394 msgstr "別名で保存します"
396 #. TODO: Fix this
397 #. GtkWidget *filesel = gtk_file_chooser_dialog_new(_("Select File"), GTK_WINDOW(pPrivate->pMainWindow), GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, GTK_STOCK_OPEN, GTK_RESPONSE_ACCEPT, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, NULL);
398 #. TODO: Fix this
399 #. GtkWidget *filesel = gtk_file_chooser_dialog_new(_("Select File"), GTK_WINDOW(window), GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE, GTK_STOCK_SAVE, GTK_RESPONSE_ACCEPT, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, NULL);
400 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:59 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:49
401 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:59
402 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:59
403 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor.cpp:1248 ../Src/Gtk2/dasher_editor.cpp:1273
404 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:897 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14
405 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:28
406 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:25
407 msgid "Select File"
408 msgstr "ファイルの選択"
410 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:50
411 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:60
412 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
413 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:29
414 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:26
415 msgid "Select Font"
416 msgstr "フォントの選択"
418 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:61 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:51
419 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:61
420 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:61
421 msgid "Show mouse position"
422 msgstr "マウスの位置を表示する"
424 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:62 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:52
425 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:51 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:62
426 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:62
427 msgid "Show speed slider"
428 msgstr "速度スライダを表示する"
430 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:63 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:53
431 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:63
432 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:63
433 msgid "Show toolbar"
434 msgstr "ツールバーを表示する"
436 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:64 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:54
437 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:53 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:64
438 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:64
439 msgid "Small font"
440 msgstr "小さいフォント"
442 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:65 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:55
443 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:65 ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:65
444 msgid "Speed:"
445 msgstr "速度:"
447 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:66 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:56
448 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:66
449 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:66
450 msgid "Stand-alone"
451 msgstr "スタンドアロン型"
453 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:67 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:57
454 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:55 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:67
455 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:67
456 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:30
457 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:27
458 msgid "Standard letter-based PPM"
459 msgstr "標準的なレターベースの PPM"
461 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:68 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:58
462 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:68
463 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:68
464 msgid "Start on left mouse button"
465 msgstr "マウスの左ボタンで開始する"
467 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:69 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:59
468 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:69
469 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:69
470 msgid "Start on space bar"
471 msgstr "[スペース] ボタンで開始する"
473 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:70 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:60
474 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:70
475 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:70
476 msgid "Start with mouse position:"
477 msgstr "カーソルの始点を変更する:"
479 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:71 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:61
480 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:59 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:71
481 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:71
482 msgid "Timestamp new files"
483 msgstr "新しいファイルにタイムスタンプを付与する"
485 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:72 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:62
486 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72
487 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:72
488 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:31
489 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:28
490 msgid "Top to Bottom"
491 msgstr "上から下へ"
493 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:73 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:63
494 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:61 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:73
495 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:73
496 msgid ""
497 "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
498 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
499 "your writing speed."
500 msgstr ""
501 "このコントロールを使うと、\n"
502 "文字ボックスの相対サイズを調整できます。\n"
503 "値を高くすると記述する速度が遅くなります。"
505 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:76 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:66
506 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:64 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:76
507 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:76
508 msgid "Very large font"
509 msgstr "とても大きいフォント"
511 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:67
512 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:65 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:77
513 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:77
514 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:33
515 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:31
516 msgid "Word-based model"
517 msgstr "ワード・ベースのモデル"
519 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:78
520 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
521 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:32
522 msgid "_About"
523 msgstr "情報(_A)"
525 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:79 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:79
526 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:79 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
527 msgid "_Append to file"
528 msgstr "ファイルへ追加(_A)"
530 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:80 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:80
531 msgid "_Contents"
532 msgstr "目次(_C)"
534 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:81
535 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
536 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:35
537 msgid "_Edit"
538 msgstr "編集(_E)"
540 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:82
541 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
542 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:37
543 msgid "_File"
544 msgstr "ファイル(_F)"
546 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:83
547 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
548 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:38
549 msgid "_Help"
550 msgstr "ヘルプ(_H)"
552 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:84 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:84
553 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
554 msgid "_Import Training Text"
555 msgstr "学習テキストのインポート(_I)"
557 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:68
558 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:66 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:85
559 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28
560 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:34
561 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:41
562 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
563 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK これはサンプルです"
565 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:55
566 msgid "Pr_eferences..."
567 msgstr "設定(_E)..."
569 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:78
570 msgid "_About..."
571 msgstr "情報(_A)..."
573 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:80
574 msgid "_Contents..."
575 msgstr "目次(_C)..."
577 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:84
578 msgid "_Import Training Text..."
579 msgstr "学習テキストのインポート(_I)..."
581 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:144
582 #, c-format
583 msgid "Unable to initialize speech support\n"
584 msgstr "gnome-speech を初期化できません\n"
586 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:167
587 msgid "Unable to initialize voices\n"
588 msgstr "音声を初期化できません\n"
590 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:179
591 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
592 msgstr "警告: 会話パラメータをセットできません\n"
594 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:935
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "Do you want to save your changes to %s?\n"
598 "\n"
599 "Your changes will be lost if you don't save them."
600 msgstr ""
601 "%s に対する変更点を保存しますか?\n"
602 "\n"
603 "保存しないと変更点を失うことになります。"
605 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:941
606 msgid ""
607 "Do you want to save your changes?\n"
608 "\n"
609 "Your changes will be lost if you don't save them."
610 msgstr ""
611 "変更点を保存しますか?\n"
612 "\n"
613 "保存しないと変更点を失うことになります。"
615 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:945
616 msgid "Don't save"
617 msgstr "保存しない"
619 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:946
620 msgid "Don't quit"
621 msgstr "終了しない"
623 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:947
624 msgid "Save and quit"
625 msgstr "保存して終了"
627 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1033 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1049
628 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
629 msgstr "Dasher は文字列のエントリを予想するアプリケーションです。"
631 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1038 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1044
632 msgid "translator-credits"
633 msgstr ""
634 "相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
635 "佐藤 暁 <ss@gnome.gr.jp>\n"
636 "日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp"
638 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
639 msgid "Enter text into other windows"
640 msgstr "他のウィンドウへテキストを入力する"
642 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
643 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:19
644 msgid "Large"
645 msgstr "大きい"
647 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
648 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:22
649 msgid "Normal"
650 msgstr "標準"
652 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
653 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:29
654 msgid "Very Large"
655 msgstr "とても大きい"
657 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19
658 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:33
659 msgid "_Dasher Font"
660 msgstr "フォント(_D)"
662 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
663 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:34
664 msgid "_Dasher Font Size"
665 msgstr "フォントのサイズ(_D)"
667 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
668 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:36
669 msgid "_Edit Font"
670 msgstr "フォントの編集(_E)"
672 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
673 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:39
674 msgid "_Options"
675 msgstr "オプション(_O)"
677 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
678 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:40
679 msgid "_Reset fonts"
680 msgstr "フォントのリセット(_R)"
682 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:1
683 msgid "\n"
684 msgstr "\n"
686 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:5
687 msgid "<b>Display Size:</b>"
688 msgstr "<b>ディスプレイの大きさ:</b>"
690 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:7
691 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:4
692 msgid "<b>Orientation:</b>"
693 msgstr "<b>方向:</b>"
695 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:11
696 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:8
697 msgid "Alphabet"
698 msgstr "アルファベット"
700 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:19
701 msgid "Enlarge input window"
702 msgstr "入力ウィンドウを大きくする"
704 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:24
705 msgid "P"
706 msgstr "P"
708 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:26
709 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:23
710 msgid "Prediction"
711 msgstr "予測"
713 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:32
714 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:30
715 msgid "View"
716 msgstr "表示"