Changes made before release
[dasher.git] / po / nn.po
blobc8fdce19709e1fe039b96a0f9dfa1fabfcc10aa9
1 # translation of nn.po to Norwegian Nynorsk
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5 # Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>, 2006-2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: nn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-01 00:09+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-01 00:09+0100\n"
12 "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:34
21 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:31
22 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:30
23 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:35
24 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:39
25 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:17
26 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:15
27 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1161
28 msgid "Dasher"
29 msgstr "Dasher"
31 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
32 msgid "Predictive text entry"
33 msgstr "Framsynt tekstinnskriving"
35 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:1
36 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:1
37 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:1
38 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:1
39 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:1
40 msgid "<b>Actions:</b>"
41 msgstr "<b>Handlingar:</b>"
43 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:2
44 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:2
45 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:2
46 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:2
47 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:2
48 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3
49 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:1
50 msgid "<b>Adaptation:</b>"
51 msgstr "<b>Tilpassing:</b>"
53 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:3
54 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:3
55 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:3
56 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:3
57 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:3
58 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:4
59 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2
60 msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
61 msgstr "<b>Alfabetval:</b>"
63 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:4
64 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:4
65 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:4
66 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:4
67 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:4
68 msgid "<b>Appearance Options:</b>"
69 msgstr "<b>Val om utsjånad:</b>"
71 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:5
72 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:5
73 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:5
74 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:5
75 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:5
76 msgid "<b>Application Options:</b>"
77 msgstr "<b>Programval:</b>"
79 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:6
80 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:6
81 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:6
82 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:6
83 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6
84 msgid "<b>Application Style:</b>"
85 msgstr "<b>Programstil:</b>"
87 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:7
88 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:7
89 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:7
90 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:7
91 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:7
92 msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
93 msgstr "<b>Fargedrakt:</b>"
95 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:8
96 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:8
97 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:8
98 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:8
99 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:8
100 msgid "<b>Control Style:</b>"
101 msgstr "<b>Kontrollstil:</b>"
103 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:9
104 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:9
105 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:9
106 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:9
107 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:9
108 msgid "<b>Dasher Font:</b>"
109 msgstr "<b>Skriftype i Dasher:</b>"
111 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:10
112 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:10
113 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:10
114 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:10
115 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:10
116 msgid "<b>Direction:</b>"
117 msgstr "<b>Retning:</b>"
119 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:11
120 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:11
121 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:11
122 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:11
123 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:11
124 msgid "<b>Editor Font:</b>"
125 msgstr "<b>Skrifttype i tekstredigering:</b>"
127 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:12
128 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:12
129 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:12
130 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:12
131 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:12
132 msgid "<b>Input Device:</b>"
133 msgstr "<b>Inndata-eining:</b>"
135 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:13
136 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:13
137 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:13
138 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:13
139 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:13
140 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:6
141 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:3
142 msgid "<b>Language Model:</b>"
143 msgstr "<b>Språkmodell:</b>"
145 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:14
146 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:14
147 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:14
148 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:14
149 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14
150 msgid "<b>Prediction:</b>"
151 msgstr "<b>Ordgjetting:</b>"
153 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:15
154 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:15
155 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:15
156 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:15
157 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:15
158 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:8
159 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5
160 msgid "<b>Smoothing:</b>"
161 msgstr "<b>Utjamning:</b>"
163 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:16
164 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:16
165 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:16
166 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:16
167 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:16
168 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:9
169 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:6
170 msgid "<b>Speed:</b>"
171 msgstr "<b>Fart:</b>"
173 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:17
174 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:17
175 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:17
176 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:17
177 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:17
178 msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
179 msgstr "<b>Start og stopp:</b>"
181 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:18
182 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:18
183 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:18
184 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:19
185 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:19
186 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:10
187 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:7
188 msgid "Adapt speed automatically"
189 msgstr "Tilpass fart automatisk"
191 #. The default display orientation for the selected alphabet, ie left to right for English, right to left for Arabic, etc.
192 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:19
193 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:19
194 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:19
195 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:20
196 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:21
197 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:12
198 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:9
199 msgid "Alphabet Default"
200 msgstr "Standardval for alfabet"
202 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:20
203 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:20
204 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:21
205 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:22
206 msgid "Alphabet:"
207 msgstr "Alfabet:"
209 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:21
210 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:21
211 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:20
212 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:22
213 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:23
214 msgid "Appearance"
215 msgstr "Utsjånad"
217 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:22
218 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:22
219 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:21
220 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:23
221 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:24
222 msgid "Application"
223 msgstr "Program"
225 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:23
226 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:23
227 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:22
228 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:24
229 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:25
230 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:13
231 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:10
232 msgid "Bottom to Top"
233 msgstr "Botn til topp"
235 #. Centre circle = start and stop by dwelling over a circle in the centre of the window
236 #. Two box = start and stop by dwelling in sequence over two boxes
237 #. (both of these are methods for starting and stopping without pressing a mouse button)
238 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:24
239 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:24
240 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:23
241 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:25
242 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:29
243 msgid ""
244 "Centre circle\n"
245 "Two box"
246 msgstr ""
247 "Sentral sirkel\n"
248 "To boksar"
250 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:26
251 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:26
252 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:25
253 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:27
254 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:31
255 msgid "Composition"
256 msgstr "Samansetjing"
258 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:27
259 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:27
260 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:26
261 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:28
262 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:32
263 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:14
264 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:11
265 msgid "Control"
266 msgstr "Kontroll"
268 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:28
269 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:28
270 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:27
271 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:29
272 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:33
273 msgid "Control mode"
274 msgstr "Kontrollmodus"
276 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:29
277 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:30
278 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:34
279 msgid "Copy"
280 msgstr "Kopier"
282 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:30
283 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:31
284 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:35
285 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:12
286 msgid "Copy _All"
287 msgstr "Kopier _alt"
289 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:31
290 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:29
291 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:28
292 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:32
293 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:36
294 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:15
295 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:13
296 msgid "Custom colour scheme:"
297 msgstr "Sjølvvald fargedrakt:"
299 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:32
300 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:30
301 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:29
302 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:33
303 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:37
304 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:16
305 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:14
306 msgid "Custom:"
307 msgstr "Sjølvvald:"
309 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:33
310 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:34
311 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:38
312 msgid "Cut"
313 msgstr "Klipp"
315 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:35
316 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:32
317 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:31
318 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:36
319 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:40
320 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:18
321 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:16
322 msgid "Dasher Preferences"
323 msgstr "Brukarval for Dasher"
325 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:36
326 msgid "Dasher _Tutorial"
327 msgstr "Opplæring i _Dasher"
329 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:37
330 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:33
331 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:32
332 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:38
333 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:41
334 msgid "Direct entry"
335 msgstr "Direkte innskriving"
337 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:38
338 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:34
339 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:33
340 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:39
341 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:42
342 msgid "Dock application window"
343 msgstr "Legg programvindauget i dokken"
345 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:39
346 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:35
347 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:34
348 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:40
349 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:43
350 msgid "Draw box outlines"
351 msgstr "Teikn bokskantar"
353 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:40
354 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:36
355 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:35
356 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:41
357 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:44
358 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
359 msgstr "Teikn ei linje mellom trådkors og mus"
361 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:41
362 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:37
363 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:36
364 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:43
365 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:45
366 msgid "Full Screen"
367 msgstr "Fullskjerm"
369 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:42
370 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:38
371 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:37
372 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:45
373 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:47
374 msgid "Increase line thickness"
375 msgstr "auka linjebreidde"
377 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:43
378 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:39
379 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:38
380 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:46
381 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:48
382 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:20
383 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:17
384 msgid "Japanese"
385 msgstr "Japansk"
387 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:44
388 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:40
389 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:39
390 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:47
391 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:49
392 msgid "Language"
393 msgstr "Språk"
395 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:45
396 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:41
397 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:40
398 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:48
399 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:50
400 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:21
401 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:18
402 msgid "Language model adapts as you write."
403 msgstr "Språkmodellen tilpassar seg etterkvart som du skriv"
405 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:46
406 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:42
407 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:41
408 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:49
409 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:51
410 msgid "Large font "
411 msgstr "Stor skrift"
413 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:47
414 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:43
415 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:42
416 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:51
417 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:52
418 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:22
419 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:20
420 msgid "Left to Right"
421 msgstr "Venstre til høgre"
423 #. PPM =  Prediction by Partial Match, a styatistical language model.
424 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:48
425 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:44
426 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:43
427 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:53
428 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:54
429 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:23
430 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:21
431 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
432 msgstr "Blandingsmodell (PPM/ordliste)"
434 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:49
435 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:54
436 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:55
437 msgid "New file"
438 msgstr "Ny fil"
440 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:50
441 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:56
442 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:56
443 msgid "Open file"
444 msgstr "Opna fil"
446 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:51
447 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:45
448 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:44
449 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:57
450 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:57
451 msgid "Options"
452 msgstr "Val"
454 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:52
455 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:58
456 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:58
457 msgid "Paste"
458 msgstr "Lim inn"
460 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:53
461 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:46
462 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:45
463 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:59
464 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:59
465 msgid "Pause outside of canvas"
466 msgstr "Pause når utanfor vindauget"
468 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:54
469 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:47
470 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:46
471 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:60
472 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:60
473 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:25
474 msgid "Please Wait..."
475 msgstr "Vent litt ..."
477 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:55
478 msgid "Pr_eferences"
479 msgstr "Br_ukarval"
481 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:56
482 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:48
483 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:47
484 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:64
485 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:64
486 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:27
487 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:24
488 msgid "Right to Left"
489 msgstr "Høgre til venstre"
491 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:57
492 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:65
493 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:65
494 msgid "Save file"
495 msgstr "Lagra fil"
497 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:58
498 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:66
499 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:66
500 msgid "Save file as"
501 msgstr "Lagra fila som"
503 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:59
504 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:51
505 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:48
506 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:70
507 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:69
508 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:28
509 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:25
510 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1331
511 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1365
512 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1003
513 msgid "Select File"
514 msgstr "Vel fil"
516 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:60
517 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:49
518 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:29
519 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:26
520 msgid "Select Font"
521 msgstr "Vel skrifttype"
523 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:61
524 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:52
525 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:50
526 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:71
527 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:70
528 msgid "Show mouse position"
529 msgstr "Vis musposisjon"
531 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:62
532 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:53
533 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:51
534 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:72
535 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:71
536 msgid "Show speed slider"
537 msgstr "Vis fartsveljar"
539 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:63
540 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:54
541 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:52
542 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:73
543 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:72
544 msgid "Show toolbar"
545 msgstr "Vis verktøylinje"
547 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:64
548 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:55
549 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:53
550 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:74
551 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:73
552 msgid "Small font"
553 msgstr "Lita skrift"
555 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:65
556 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:56
557 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:75
558 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:74
559 msgid "Speed:"
560 msgstr "Fart:"
562 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:66
563 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:57
564 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:54
565 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:76
566 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:75
567 msgid "Stand-alone"
568 msgstr "Frittståande"
570 #. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
571 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:67
572 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:58
573 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:55
574 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:77
575 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:77
576 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:30
577 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:27
578 msgid "Standard letter-based PPM"
579 msgstr "Vanleg bokstavtufta PPM"
581 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:68
582 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:59
583 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:56
584 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:78
585 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:78
586 msgid "Start on left mouse button"
587 msgstr "Start med venstre musknapp"
589 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:69
590 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:60
591 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:57
592 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:79
593 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:79
594 msgid "Start on space bar"
595 msgstr "Start med mellomromstast"
597 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:70
598 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:61
599 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:58
600 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:80
601 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:80
602 msgid "Start with mouse position:"
603 msgstr "Start med musposisjon:"
605 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:71
606 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:62
607 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:59
608 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:81
609 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:81
610 msgid "Timestamp new files"
611 msgstr "Sett tidsmerke på nye filer"
613 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:72
614 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:63
615 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:60
616 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:82
617 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:82
618 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:31
619 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:28
620 msgid "Top to Bottom"
621 msgstr "Top til botn"
623 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:73
624 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:64
625 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:61
626 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:83
627 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:83
628 msgid ""
629 "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
630 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
631 "your writing speed."
632 msgstr ""
633 "Bruk denne kontrollen til å justera relative storleikar \n"
634 "på bokstavboksane. Merk at å velja store verdiar vil \n"
635 "gjera at du skriv saktare."
637 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:76
638 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:67
639 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:64
640 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:86
641 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:86
642 msgid "Very large font"
643 msgstr "Svært stor skrift"
645 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:77
646 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:68
647 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:65
648 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:87
649 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:87
650 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:33
651 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:31
652 msgid "Word-based model"
653 msgstr "Ord-tufta modell"
655 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:78
656 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:32
657 msgid "_About"
658 msgstr "_Om"
660 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:79
661 msgid "_Append to file"
662 msgstr "_Legg til i fil"
664 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:80
665 msgid "_Contents"
666 msgstr "_Innhald"
668 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:81
669 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:90
670 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:90
671 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:35
672 msgid "_Edit"
673 msgstr "R_ediger"
675 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:82
676 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:91
677 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:91
678 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:37
679 msgid "_File"
680 msgstr "_Fil"
682 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:83
683 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:92
684 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:92
685 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:38
686 msgid "_Help"
687 msgstr "_Hjelp"
689 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:84
690 msgid "_Import Training Text"
691 msgstr "_Importer treningstekst"
693 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:85
694 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:66
695 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:34
696 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:41
697 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
698 msgstr "abcdefghijkæøå ABCDEFGHIJKÆØÅ"
700 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:49
701 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:68
702 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:67
703 msgid "Select Dasher Font"
704 msgstr "Vel skrifttype i Dasher"
706 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:50
707 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:69
708 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:68
709 msgid "Select Editor Font"
710 msgstr "Vel skrifttype i redigeringa"
712 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:18
713 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:18
714 msgid "A_ppend to file..."
715 msgstr "_Legg til i fil ..."
717 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:37
718 msgid "Demo!"
719 msgstr "Demo!"
721 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:42
722 msgid "Full Demo"
723 msgstr "Full demonstrasjon"
725 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:44
726 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:46
727 msgid "Help"
728 msgstr "Hjelp"
730 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:50
731 msgid "Launch Dasher Game & Demo mode!"
732 msgstr "Start Dasher i spel- og demonstrasjonsmodus!"
734 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:52
735 msgid "Level:"
736 msgstr "Nivå:"
738 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:55
739 msgid "New sentence"
740 msgstr "Ny setning"
742 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:61
743 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:61
744 msgid "Pr_eferences..."
745 msgstr "Br_ukarval ..."
747 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:62
748 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:62
749 msgid "Preferences"
750 msgstr "Brukarval"
752 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:63
753 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:63
754 msgid "Quit"
755 msgstr "Avslutt"
757 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:67
758 msgid "Score:"
759 msgstr "Poeng:"
761 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:88
762 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:88
763 msgid "_About..."
764 msgstr "_Om ..."
766 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:89
767 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:89
768 msgid "_Contents..."
769 msgstr "_Innhald ..."
771 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:93
772 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:93
773 msgid "_Import Training Text..."
774 msgstr "_Importer treningstekst ..."
776 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:1
777 msgid "\n"
778 msgstr "\n"
780 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:5
781 msgid "<b>Display Size:</b>"
782 msgstr "<b>Storleik på vindauget:</b>"
784 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:7
785 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:4
786 msgid "<b>Orientation:</b>"
787 msgstr "<b>Retning:</b>"
789 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:11
790 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:8
791 msgid "Alphabet"
792 msgstr "Alfabet"
794 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:19
795 msgid "Enlarge input window"
796 msgstr "Forstørr skrivevindauget"
798 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:24
799 msgid "P"
800 msgstr "P"
802 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:26
803 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:23
804 msgid "Prediction"
805 msgstr "Gjetting"
807 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:32
808 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:30
809 msgid "View"
810 msgstr "Utsjånad"
812 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:19
813 msgid "Large"
814 msgstr "Stor"
816 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:22
817 msgid "Normal"
818 msgstr "Vanleg"
820 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:29
821 msgid "Very Large"
822 msgstr "Veldig stor"
824 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:33
825 msgid "_Dasher Font"
826 msgstr "Skriftype i _Dasher"
828 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:34
829 msgid "_Dasher Font Size"
830 msgstr "Skriftypestorleik i _Dasher"
832 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:36
833 msgid "_Edit Font"
834 msgstr "R_ediger skrifttype"
836 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:39
837 msgid "_Options"
838 msgstr "_Val"
840 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:40
841 msgid "_Reset fonts"
842 msgstr "_Nullstill skrifttypar"
844 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:7
845 msgid "Maximum Zoom"
846 msgstr "Maksimal zoom"
848 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:11
849 msgid "Click Mode"
850 msgstr "Klikkemodus"
852 #. TRANSLATORS: The number of time steps over which to perform the zooming motion in button mode.
853 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:25
854 msgid "Zoom steps"
855 msgstr "Zoom-steg"
857 #. TRANSLATORS: The zoom factor per press when moving to the right in compass mode.
858 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:27
859 msgid "Right zoom"
860 msgstr "Zoom til høgre"
862 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:28
863 msgid "Number of boxes"
864 msgstr "Tal på boksar"
866 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:29
867 msgid "Safety margin"
868 msgstr "Tryggleiksmargin"
870 #. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other.
871 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:31
872 msgid "Box non-uniformity"
873 msgstr "Ikkje-uniformitet for boks"
875 #. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
876 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:33
877 msgid "Global keyboard grab"
878 msgstr "Hald tastaturet globalt"
880 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:934
881 msgid "Normal Control"
882 msgstr "Normal kontroll"
884 #. TODO: specialist factory for button mode
885 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:941
886 msgid "Menu Mode"
887 msgstr "Menymodus"
889 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:942
890 msgid "Direct Mode"
891 msgstr "Direktemodus"
893 #. RegisterFactory(new CWrapperFactory(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3")));
894 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:944
895 msgid "Alternating Direct Mode"
896 msgstr "Vekslande direkte modus"
898 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:945
899 msgid "Compass Mode"
900 msgstr "Kompassmodus"
902 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:946
903 msgid "Stylus Control"
904 msgstr "Kontroll av stylus"
906 #: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:633
907 msgid "Well done!"
908 msgstr "Bra gjort!"
910 #: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:7
911 msgid "Automatic calibration"
912 msgstr "Automatisk kalibrering"
914 #: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:11
915 msgid "Eyetracker Mode"
916 msgstr "Augesporingsmodus"
918 #. TRANSLATORS: The time for which a button must be held before it counts as a 'long' (rather than short) press.
919 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:29
920 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
921 msgid "Long press time"
922 msgstr "Lang nedtrykkingstid"
924 #. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the time in which the button must be pressed multiple times to count.
925 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
926 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:32
927 msgid "Multiple press time"
928 msgstr "Tid for fleire trykk"
930 #. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the number of times a button must be pressed to count as a multiple press.
931 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:33
932 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:34
933 msgid "Multiple press count"
934 msgstr "Tal på fleirtrykk"
936 #. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons.
937 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35
938 msgid "Enable backoff button"
939 msgstr "Bruk ryggeknapp"
941 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:39
942 msgid "One Button Dynamic Mode"
943 msgstr "Einknapps dynamisk modus"
945 #: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.cpp:5
946 msgid "One Dimensional Mode"
947 msgstr "Eindimensjonal modus"
949 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
950 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
951 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
952 msgstr "Dasher sokkel-inndata: Klarte ikkje å starta lesartråd."
954 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:27
955 msgid "Port:"
956 msgstr "Port:"
958 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:28
959 msgid "X label:"
960 msgstr "X-merkelapp:"
962 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:29
963 msgid "X minimum:"
964 msgstr "Minste X:"
966 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:30
967 msgid "X maximum:"
968 msgstr "Største X:"
970 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:31
971 msgid "Y label:"
972 msgstr "Y-merkelapp:"
974 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:32
975 msgid "Y minimum:"
976 msgstr "Minste Y:"
978 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:33
979 msgid "Y maximum:"
980 msgstr "Minste X:"
982 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:34
983 msgid "Print socket-related debugging information to console:"
984 msgstr "Skriv sokkelrelatert feilsøkingsinformasjon til konsollet:"
986 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:38
987 msgid "Socket Input"
988 msgstr "Sokkelinndata"
990 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:28
991 msgid "Button offset"
992 msgstr "Knappeforskyving"
994 #. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons, and another to be dedicated to starting and stopping. 'Button' in this context is a physical hardware device, not a UI element.
995 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:36
996 msgid "Enable backoff and start/stop buttons"
997 msgstr "Slå på ryggeknapp og start/stoppknappar"
999 #. TRANSLATORS: What is normally the up button becomes the down button etc.
1000 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:38
1001 msgid "Reverse up and down buttons"
1002 msgstr "Byt om opp- og ned-knappar"
1004 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:39
1005 msgid "Slow startup"
1006 msgstr "Start sakte"
1008 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:40
1009 msgid "Startup time"
1010 msgstr "Oppstarttid"
1012 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:41
1013 msgid "Auto speed control"
1014 msgstr "Automatisk fartskontroll"
1016 #. TRANSLATORS: The threshold time above which auto speed control is used.
1017 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43
1018 msgid "Auto speed threshold"
1019 msgstr "Automatisk fartsterskel"
1021 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:47
1022 msgid "Two Button Dynamic Mode"
1023 msgstr "Toknapps dynamisk modus"
1025 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:421 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:990
1026 msgid "Action"
1027 msgstr "Handling"
1029 #. TRANSLATORS: Show a button for the selected action in the Dasher window.
1030 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:997
1031 msgid "Show Button"
1032 msgstr "Vis knapp"
1034 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1002
1035 msgid "Control Mode"
1036 msgstr "Kontrollmodus"
1038 #. TRANSLATORS: Automatically perform the selected action when Dasher is stopped.
1039 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1008
1040 msgid "Auto On Stop"
1041 msgstr "Automatisk ved stopp"
1043 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:60
1044 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:94
1045 msgid "Enter Text"
1046 msgstr "Skriv inn tekst"
1048 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_script.cpp:91
1049 msgid "Script"
1050 msgstr "Skript"
1052 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:129
1053 msgid "Speak"
1054 msgstr "Snakk"
1056 #. TRANSLATORS: Send all text to the text-to-speech engine.
1057 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:142
1058 msgid "All"
1059 msgstr "Alle"
1061 #. TRANSLATORS: Send most recently entered text to the text-to-speech engine.
1062 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:145
1063 msgid "Last"
1064 msgstr "Siste"
1066 #. TRANSLATORS: Repeat the last phrase sent to the text-to-speech engine.
1067 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:148
1068 msgid "Repeat"
1069 msgstr "Gjenta"
1071 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:166
1072 #, c-format
1073 msgid "Unable to initialize speech support\n"
1074 msgstr "Klarte ikkje å starta talesyntese\n"
1076 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:189
1077 msgid "Unable to initialize voices\n"
1078 msgstr "Klarte ikkje å starta stemmer\n"
1080 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:201
1081 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
1082 msgstr "Åtvaring: Klarte ikkje å setja taleparameterar\n"
1084 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1041
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "Do you want to save your changes to %s?\n"
1088 "\n"
1089 "Your changes will be lost if you don't save them."
1090 msgstr ""
1091 "Vil du lagra endringane i %s?\n"
1092 "\n"
1093 "Endringane vil gå tapt om du ikkje lagrar dei."
1095 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1047
1096 msgid ""
1097 "Do you want to save your changes?\n"
1098 "\n"
1099 "Your changes will be lost if you don't save them."
1100 msgstr ""
1101 "Vil du lagra endringane?\n"
1102 "\n"
1103 "Endringane vil gå tapt om du ikkje lagrar dei."
1105 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1051
1106 msgid "Don't save"
1107 msgstr "Ikkje lagra"
1109 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1052
1110 msgid "Don't quit"
1111 msgstr "Ikkje avslutt"
1113 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1053
1114 msgid "Save and quit"
1115 msgstr "Lagra og avslutt"
1117 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1148 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1164
1118 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
1119 msgstr "Dasher er eit framsynt tekstinnskrivingsprogram"
1121 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1153 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1159
1122 msgid "translator-credits"
1123 msgstr ""
1124 "Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n"
1125 "\n"
1126 "Send feilmeldingar og kommentarar til <i18n-nn@lister.ping.uio.no>"
1128 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:85
1129 msgid "Dasher Module Options"
1130 msgstr "Alternativ for Dasher-modular"
1132 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:91
1133 #, c-format
1134 msgid "%s Options:"
1135 msgstr "Alternativ for %s:"
1137 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:15
1138 msgid "Mouse Input"
1139 msgstr "Mus-inndata"
1141 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:51
1142 msgid "Pixels covering Y range"
1143 msgstr "Pikslar som dekker Y-området"
1145 #. TRANSLATORS: Only use the vertical mouse coordinate - this is prefered for some disabled users.
1146 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:58
1147 msgid "One Dimensional Mouse Input"
1148 msgstr "Inndata for eindimensjonal mus"