1 # translation of cheese master to Indonesian
2 # Copyright (C) 2010 THE Cheese'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Cheese package.
5 # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2015.
6 # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011, 2012.
7 # Vincent Sebastian The <vincent.s.the@gmail.com>, 2011.
10 "Project-Id-Version: cheese gnome-3-20\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12 "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2016-05-19 15:13+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2016-06-18 22:20+0700\n"
15 "Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org>\n"
16 "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
24 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
28 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
32 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
36 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
40 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
41 msgid "Photo burst mode"
42 msgstr "Mode rentetan foto"
44 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
48 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1321
49 msgid "Take a photo using a webcam"
50 msgstr "Ambil foto memakai webcam"
52 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
53 msgid "Navigate to the previous page of effects"
54 msgstr "Navigasi ke halaman efek sebelumnya "
56 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
60 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
64 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
65 msgid "Navigate to the next page of effects"
66 msgstr "Navigasi ke halaman efek selanjutnya "
68 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
69 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
70 msgstr "Tinggalkan mode layar penuh dan kembalik ke mode jendela"
72 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
76 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
80 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
84 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
88 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
89 msgid "Photo resolution"
90 msgstr "Resolusi foto"
92 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
93 msgid "Video resolution"
94 msgstr "Resolusi video"
96 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
100 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
104 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
108 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
112 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
116 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
120 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
124 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
126 msgstr "_Hitung mundur"
128 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
130 msgstr "Nyalakan lampu _kilat"
132 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
134 msgstr "Mode rentetan"
136 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
137 msgid "Number of photos"
138 msgstr "Jumlah foto:"
140 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
141 msgid "Delay between photos (seconds)"
142 msgstr "Jeda antar foto (detik)"
144 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
148 #: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
149 #: ../src/cheese-window.vala:1350
153 #: ../data/menus.ui.h:1
155 msgstr "_Layar Penuh"
157 #: ../data/menus.ui.h:2
161 #: ../data/menus.ui.h:4
165 #: ../data/menus.ui.h:5
169 #: ../data/menus.ui.h:6
173 #: ../data/menus.ui.h:7
175 msgstr "Simp_an Sebagai…"
177 #: ../data/menus.ui.h:8
178 msgid "Move to _Trash"
179 msgstr "Buang ke _Tempat Sampah"
181 #: ../data/menus.ui.h:9
185 #. Both taken from the desktop file.
186 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
187 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
188 #: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
192 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
193 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
194 #: ../src/cheese-application.vala:538
195 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
197 "Ambil foto dan video dengan webkam Anda, dengan efek grafis yang menarik"
199 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
201 "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
202 "effects and lets you share the fun with others."
204 "Cheese memakai webcam Anda untuk mengambil foto dan video, menerapkan efek "
205 "khusus yang fancy dan memungkinkan Anda berbagi keceriaan dengan yang lain."
207 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
209 "Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
210 "to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
212 "Ambil foto berganda dalam urutan cepat dengan mode rentetan. Gunakan hitung "
213 "mundur untuk memberi Anda waktu mengambil posisi, dan tunggu lampu kilat!"
215 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
217 "Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
218 "videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
219 "whatever you want and share them with others."
221 "Di dapur, Cheese memakai GStreamer untuk menerapkan efek yang fancy ke foto "
222 "dan video. Dengan Cheese menjadi mudah mengambil foto Anda, teman Anda, pet, "
223 "atau apapun yang Anda inginkan dan berbagi mereka dengan yang lain."
225 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
227 msgstr "Pojok Webkam"
229 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
230 msgid "Cheese Webcam Booth"
231 msgstr "Cheese Pojok Webkam"
233 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5
234 msgid "photo;video;webcam;"
235 msgstr "foto;video;webcam;"
237 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
238 msgid "Use a countdown"
239 msgstr "Gunakan hitung mundur"
241 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
242 msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
243 msgstr "Tata ke true untuk menampilkan hitung mundur saat mengambil foto"
245 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
246 msgid "Countdown length"
247 msgstr "Lama hitung mundur"
249 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
250 msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
251 msgstr "Lama waktu hitung mundur sebelum mengambil foto, dalam detik"
253 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
254 msgid "Fire flash before taking a photo"
255 msgstr "Nyalakan lampu kilat sebelum mengambil foto"
257 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
258 msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
259 msgstr "Tata ke true untuk menyalakan lampu kilat sebelum mengambil foto"
261 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
262 msgid "Camera device string indicator"
263 msgstr "Indikator string perangkat kamera"
265 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
267 "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
269 msgstr "Path ke perangkat yang mengacu ke kamera, sebagai contoh /dev/video0"
271 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
272 msgid "Last selected effect"
273 msgstr "Efek terakhir yang Dipilih"
275 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
276 msgid "Name of the installed effect that was selected last"
277 msgstr "Nama dari efek yang terinstal yang dipilih terakhir"
279 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
283 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
284 msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
285 msgstr "Lebar citra yang ditangkap dari kamera, dalam piksel"
287 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
291 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
292 msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
293 msgstr "Tinggi citra yang ditangkap dari kamera, dalam piksel"
295 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
299 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
300 msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
301 msgstr "Lebar video yang ditangkap dari kamera, dalam piksel"
303 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
305 msgstr "Tinggi video"
307 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
308 msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
309 msgstr "Tinggi video yang ditangkap dari kamera, dalam piksel"
311 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
312 msgid "Image brightness"
313 msgstr "Kecerahan gambar"
315 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
316 msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
317 msgstr "Atur kecerahan gambar yang datang dari kamera"
319 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
320 msgid "Image contrast"
321 msgstr "Kontras gambar"
323 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
324 msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
325 msgstr "Atur kontras gambar yang datang dari kamera"
327 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
328 msgid "Image saturation"
329 msgstr "Saturasi gambar"
331 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
332 msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
333 msgstr "Atur saturasi gambar yang datang dari kamera"
335 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
339 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
340 msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
341 msgstr "Atur nada warna (hue) gambar yang datang dari kamera"
343 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
347 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
349 "Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEOS_DIR/"
350 "Webcam\" will be used."
352 "Menentukan lokasi video disimpan. Bila kosong, \"XDG_VIDEOS_DIR/Webcam\" "
355 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
359 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
361 "Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PICTURES_DIR/"
362 "Webcam\" will be used."
364 "Menentukan lokasi foto disimpan. Bila kosong, \"XDG_PICTURES_DIR/Webcam\" "
367 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
368 msgid "Time between photos in burst mode"
369 msgstr "Waktu antar foto pada moda rentetan, dalam milidetik"
371 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
373 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
374 "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
375 "duration, the countdown duration will be used instead."
377 "Lama waktu dalam mili detik, untuk jeda antara mengambil tiap foto dalam "
378 "suatu urutan rentetan foto. Kalau jeda rentetan kurang dari durasi hitung "
379 "mundur, durasi hitung mundur yang akan dipakai"
381 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
382 msgid "Number of photos in burst mode"
383 msgstr "Banyaknya foto dalam mode rentetan"
385 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
386 msgid "The number of photos to take in a single burst."
387 msgstr "Foto yang diambil dalam suatu rentetan tunggal."
389 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
390 #: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
394 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
398 #: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
399 msgid "Shutter sound"
400 msgstr "Suara tombol"
402 #: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
403 msgid "_Take Another Picture"
404 msgstr "_Ambil Gambar Lain"
406 #: ../libcheese/cheese-camera.c:432 ../libcheese/cheese-camera.c:1613
407 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
408 msgstr "Satu atau lebih elemen GStreamer yang diperlukan hilang: "
410 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1555
412 msgid "No device found"
413 msgstr "Tidak ada perangkat yang ditemukan"
415 #. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
416 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
417 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
418 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
420 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1848
422 msgctxt "time format"
423 msgid "%02i:%02i:%02i"
424 msgstr "%02i:%02i:%02i"
426 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:537
427 msgid "Device capabilities not supported"
428 msgstr "Kapabilitas perangkat tak didukung"
430 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:668
431 msgid "Unknown device"
432 msgstr "Perangkat tak dikenal"
434 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:687
435 msgid "Cancellable initialization not supported"
436 msgstr "Inisiasi yang dapat dibatalkan tak didukung"
438 #: ../src/cheese-application.vala:53
439 msgid "Start in wide mode"
440 msgstr "Mulai pada moda lebar"
442 #: ../src/cheese-application.vala:56
443 msgid "Device to use as a camera"
444 msgstr "Perangkat yang akan dipakai sebagai kamera"
446 #: ../src/cheese-application.vala:56
450 #: ../src/cheese-application.vala:58
451 msgid "Output version information and exit"
452 msgstr "Tampilkan informasi versi dan keluar"
454 #: ../src/cheese-application.vala:60
455 msgid "Start in fullscreen mode"
456 msgstr "Mulai dalam mode layar penuh"
458 #: ../src/cheese-application.vala:310
459 msgid "Webcam in use"
460 msgstr "Webcam sedang dipakai"
462 #: ../src/cheese-application.vala:544
463 msgid "translator-credits"
465 "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2015.\n"
466 "Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011, 2012.\n"
467 "Vincent Sebastian The <vincent.s.the@gmail.com>, 2011."
469 #: ../src/cheese-application.vala:546
470 msgid "Cheese Website"
471 msgstr "Situs Web Cheese"
473 #. Translators: a description of an effect (to be applied to images
474 #. * from the webcam) which does nothing.
475 #: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
479 #: ../src/cheese-window.vala:236
481 msgid "Could not open %s"
482 msgstr "Tidak bisa membuka %s"
484 #: ../src/cheese-window.vala:261
486 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
487 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
488 msgstr[0] "Apakah Anda yakin ingin menghapus %d berkas?"
490 #: ../src/cheese-window.vala:265
494 #: ../src/cheese-window.vala:267
495 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
496 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
498 "Jika Anda menghapus barang, barang tersebut akan hilang secara permanen"
500 #: ../src/cheese-window.vala:291
502 msgid "Could not delete %s"
503 msgstr "Tak bisa menghapus %s"
505 #: ../src/cheese-window.vala:294
509 #: ../src/cheese-window.vala:295
511 msgstr "Lewati semua"
513 #: ../src/cheese-window.vala:340
515 msgid "Could not move %s to trash"
516 msgstr "Tidak bisa memindahkan %s ke tempat sampah"
519 #: ../src/cheese-window.vala:365
521 msgstr "Simpan Berkas"
523 #: ../src/cheese-window.vala:369
527 #: ../src/cheese-window.vala:399
529 msgid "Could not save %s"
530 msgstr "Tidak bisa menyimpan %s"
532 #: ../src/cheese-window.vala:820
533 msgid "Stop recording"
534 msgstr "Berhenti merekam"
536 #: ../src/cheese-window.vala:835
537 msgid "Record a video"
540 #. FIXME: Set the effects action to be inactive.
541 #: ../src/cheese-window.vala:870
542 msgid "Stop taking pictures"
543 msgstr "Berhenti Ambil Gambar"
545 #: ../src/cheese-window.vala:893
546 msgid "Take multiple photos"
547 msgstr "Ambil banyak foto"
549 #: ../src/cheese-window.vala:1087
550 msgid "No effects found"
551 msgstr "Tidak ada efek yang ditemukan"
553 #: ../src/cheese-window.vala:1211
554 msgid "There was an error playing video from the webcam"
555 msgstr "Ada galat saat memutar video dari webcam"
557 #: ../src/cheese-window.vala:1325
558 msgid "Record a video using a webcam"
559 msgstr "Rekam video memakai webcam"
561 #: ../src/cheese-window.vala:1331
562 msgid "Take multiple photos using a webcam"
563 msgstr "Ambil banyak foto memakai webcam"
565 #: ../src/cheese-window.vala:1343
566 msgid "Choose an Effect"
569 #: ../src/cheese-window.vala:1354
570 msgid "Record a Video"
573 #: ../src/cheese-window.vala:1358
574 msgid "Take Multiple Photos"
575 msgstr "Ambil Banyak Foto"