Update Chinese (Taiwan) translation
[cheese.git] / po / id.po
blob6a2e4c2b3d7e18d6bc2716ca194175f052b35480
1 # translation of cheese master to Indonesian
2 # Copyright (C) 2010 THE Cheese'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Cheese package.
5 # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2015.
6 # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011, 2012.
7 # Vincent Sebastian The <vincent.s.the@gmail.com>, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: cheese gnome-3-20\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12 "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2016-12-08 21:58+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2017-02-13 22:50+0700\n"
15 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
17 "Language: id\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
24 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
25 msgid "Photo mode"
26 msgstr "Mode foto"
28 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
29 msgid "Photo"
30 msgstr "Foto"
32 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
33 msgid "Video mode"
34 msgstr "Mode video"
36 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
37 msgid "Video"
38 msgstr "Video"
40 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
41 msgid "Photo burst mode"
42 msgstr "Mode rentetan foto"
44 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
45 msgid "Burst"
46 msgstr "Rentetan"
48 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1321
49 msgid "Take a photo using a webcam"
50 msgstr "Ambil foto memakai webcam"
52 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
53 msgid "Navigate to the previous page of effects"
54 msgstr "Navigasi ke halaman efek sebelumnya "
56 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
57 msgid "Effects"
58 msgstr "Efek"
60 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
61 msgid "_Effects"
62 msgstr "_Efek"
64 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
65 msgid "Navigate to the next page of effects"
66 msgstr "Navigasi ke halaman efek selanjutnya "
68 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
69 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
70 msgstr "Tinggalkan mode layar penuh dan kembalik ke mode jendela"
72 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
73 msgid "Preferences"
74 msgstr "Preferensi"
76 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
77 msgid "_Help"
78 msgstr "Ba_ntuan"
80 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
81 msgid "_Close"
82 msgstr "_Tutup"
84 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
85 msgid "Device"
86 msgstr "Perangkat"
88 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
89 msgid "Photo resolution"
90 msgstr "Resolusi foto"
92 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
93 msgid "Video resolution"
94 msgstr "Resolusi video"
96 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../libcheese/cheese-fileutil.c:283
97 #: ../libcheese/cheese-fileutil.c:303
98 msgid "Webcam"
99 msgstr "Webkam"
101 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
102 msgid "Brightness"
103 msgstr "Kecerahan"
105 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
106 msgid "Saturation"
107 msgstr "Saturasi"
109 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
110 msgid "Hue"
111 msgstr "Hue"
113 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
114 msgid "Contrast"
115 msgstr "Kontras"
117 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
118 msgid "Image"
119 msgstr "Citra"
121 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
122 msgid "Shutter"
123 msgstr "Tombol"
125 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
126 msgid "_Countdown"
127 msgstr "_Hitung mundur"
129 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
130 msgid "Fire _flash"
131 msgstr "Nyalakan lampu _kilat"
133 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
134 msgid "Burst mode"
135 msgstr "Mode rentetan"
137 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
138 msgid "Number of photos"
139 msgstr "Jumlah foto:"
141 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
142 msgid "Delay between photos (seconds)"
143 msgstr "Jeda antar foto (detik)"
145 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
146 msgid "Capture"
147 msgstr "Ambil"
149 #: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
150 #: ../src/cheese-window.vala:1350
151 msgid "Take a Photo"
152 msgstr "Ambil Foto"
154 #: ../data/menus.ui.h:1
155 msgid "_Fullscreen"
156 msgstr "_Layar Penuh"
158 #: ../data/menus.ui.h:2
159 msgid "P_references"
160 msgstr "P_referensi"
162 #: ../data/menus.ui.h:4
163 msgid "_About"
164 msgstr "Tent_ang"
166 #: ../data/menus.ui.h:5
167 msgid "_Quit"
168 msgstr "_Keluar"
170 #: ../data/menus.ui.h:6
171 msgid "Open"
172 msgstr "Buka"
174 #: ../data/menus.ui.h:7
175 msgid "Save _As…"
176 msgstr "Simp_an Sebagai…"
178 #: ../data/menus.ui.h:8
179 msgid "Move to _Trash"
180 msgstr "Buang ke _Tempat Sampah"
182 #: ../data/menus.ui.h:9
183 msgid "Delete"
184 msgstr "Hapus"
186 #. Both taken from the desktop file.
187 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
188 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
189 #: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
190 msgid "Cheese"
191 msgstr "Cheese"
193 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
194 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
195 #: ../src/cheese-application.vala:538
196 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
197 msgstr ""
198 "Ambil foto dan video dengan webkam Anda, dengan efek grafis yang menarik"
200 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
201 msgid ""
202 "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
203 "effects and lets you share the fun with others."
204 msgstr ""
205 "Cheese memakai webcam Anda untuk mengambil foto dan video, menerapkan efek "
206 "khusus yang fancy dan memungkinkan Anda berbagi keceriaan dengan yang lain."
208 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
209 msgid ""
210 "Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
211 "to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
212 msgstr ""
213 "Ambil foto berganda dalam urutan cepat dengan mode rentetan. Gunakan hitung "
214 "mundur untuk memberi Anda waktu mengambil posisi, dan tunggu lampu kilat!"
216 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
217 msgid ""
218 "Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
219 "videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
220 "whatever you want and share them with others."
221 msgstr ""
222 "Di dapur, Cheese memakai GStreamer untuk menerapkan efek yang fancy ke foto "
223 "dan video. Dengan Cheese menjadi mudah mengambil foto Anda, teman Anda, pet, "
224 "atau apapun yang Anda inginkan dan berbagi mereka dengan yang lain."
226 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
227 msgid "Webcam Booth"
228 msgstr "Pojok Webkam"
230 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
231 msgid "Cheese Webcam Booth"
232 msgstr "Cheese Pojok Webkam"
234 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5
235 msgid "photo;video;webcam;"
236 msgstr "foto;video;webcam;"
238 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
239 msgid "Use a countdown"
240 msgstr "Gunakan hitung mundur"
242 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
243 msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
244 msgstr "Tata ke true untuk menampilkan hitung mundur saat mengambil foto"
246 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
247 msgid "Countdown length"
248 msgstr "Lama hitung mundur"
250 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
251 msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
252 msgstr "Lama waktu hitung mundur sebelum mengambil foto, dalam detik"
254 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
255 msgid "Fire flash before taking a photo"
256 msgstr "Nyalakan lampu kilat sebelum mengambil foto"
258 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
259 msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
260 msgstr "Tata ke true untuk menyalakan lampu kilat sebelum mengambil foto"
262 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
263 msgid "Camera device string indicator"
264 msgstr "Indikator string perangkat kamera"
266 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
267 msgid ""
268 "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
269 "video0"
270 msgstr "Path ke perangkat yang mengacu ke kamera, sebagai contoh /dev/video0"
272 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
273 msgid "Last selected effect"
274 msgstr "Efek terakhir yang Dipilih"
276 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
277 msgid "Name of the installed effect that was selected last"
278 msgstr "Nama dari efek yang terinstal yang dipilih terakhir"
280 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
281 msgid "Photo width"
282 msgstr "Lebar foto"
284 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
285 msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
286 msgstr "Lebar citra yang ditangkap dari kamera, dalam piksel"
288 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
289 msgid "Photo height"
290 msgstr "Tinggi foto"
292 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
293 msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
294 msgstr "Tinggi citra yang ditangkap dari kamera, dalam piksel"
296 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
297 msgid "Video width"
298 msgstr "Lebar video"
300 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
301 msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
302 msgstr "Lebar video yang ditangkap dari kamera, dalam piksel"
304 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
305 msgid "Video height"
306 msgstr "Tinggi video"
308 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
309 msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
310 msgstr "Tinggi video yang ditangkap dari kamera, dalam piksel"
312 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
313 msgid "Image brightness"
314 msgstr "Kecerahan gambar"
316 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
317 msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
318 msgstr "Atur kecerahan gambar yang datang dari kamera"
320 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
321 msgid "Image contrast"
322 msgstr "Kontras gambar"
324 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
325 msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
326 msgstr "Atur kontras gambar yang datang dari kamera"
328 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
329 msgid "Image saturation"
330 msgstr "Saturasi gambar"
332 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
333 msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
334 msgstr "Atur saturasi gambar yang datang dari kamera"
336 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
337 msgid "Image hue"
338 msgstr "Hue gambar"
340 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
341 msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
342 msgstr "Atur nada warna (hue) gambar yang datang dari kamera"
344 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
345 msgid "Video path"
346 msgstr "Path video"
348 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
349 msgid ""
350 "Defines the path where the videos are stored. If empty, “XDG_VIDEOS_DIR/"
351 "Webcam” will be used."
352 msgstr ""
353 "Menentukan lokasi video disimpan. Bila kosong, \"XDG_VIDEOS_DIR/Webcam\" "
354 "akan dipakai."
356 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
357 msgid "Photo path"
358 msgstr "Path foto"
360 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
361 msgid ""
362 "Defines the path where the photos are stored. If empty, “XDG_PICTURES_DIR/"
363 "Webcam” will be used."
364 msgstr ""
365 "Menentukan lokasi foto disimpan. Bila kosong, \"XDG_PICTURES_DIR/Webcam\" "
366 "akan dipakai."
368 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
369 msgid "Time between photos in burst mode"
370 msgstr "Waktu antar foto pada moda rentetan, dalam milidetik"
372 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
373 msgid ""
374 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
375 "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
376 "duration, the countdown duration will be used instead."
377 msgstr ""
378 "Lama waktu dalam mili detik, untuk jeda antara mengambil tiap foto dalam "
379 "suatu urutan rentetan foto. Kalau jeda rentetan kurang dari durasi hitung "
380 "mundur, durasi hitung mundur yang akan dipakai"
382 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
383 msgid "Number of photos in burst mode"
384 msgstr "Banyaknya foto dalam mode rentetan"
386 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
387 msgid "The number of photos to take in a single burst."
388 msgstr "Foto yang diambil dalam suatu rentetan tunggal."
390 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
391 #: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
392 msgid "_Cancel"
393 msgstr "_Batal"
395 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
396 msgid "_Select"
397 msgstr "_Pilih"
399 #: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
400 msgid "Shutter sound"
401 msgstr "Suara tombol"
403 #: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
404 msgid "_Take Another Picture"
405 msgstr "_Ambil Gambar Lain"
407 #: ../libcheese/cheese-camera.c:432 ../libcheese/cheese-camera.c:1613
408 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
409 msgstr "Satu atau lebih elemen GStreamer yang diperlukan hilang: "
411 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1555
412 #, c-format
413 msgid "No device found"
414 msgstr "Tidak ada perangkat yang ditemukan"
416 #. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
417 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
418 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
419 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
421 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1848
422 #, c-format
423 msgctxt "time format"
424 msgid "%02i:%02i:%02i"
425 msgstr "%02i:%02i:%02i"
427 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:537
428 msgid "Device capabilities not supported"
429 msgstr "Kapabilitas perangkat tak didukung"
431 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:668
432 msgid "Unknown device"
433 msgstr "Perangkat tak dikenal"
435 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:687
436 msgid "Cancellable initialization not supported"
437 msgstr "Inisiasi yang dapat dibatalkan tak didukung"
439 #: ../src/cheese-application.vala:53
440 msgid "Start in wide mode"
441 msgstr "Mulai pada moda lebar"
443 #: ../src/cheese-application.vala:56
444 msgid "Device to use as a camera"
445 msgstr "Perangkat yang akan dipakai sebagai kamera"
447 #: ../src/cheese-application.vala:56
448 msgid "DEVICE"
449 msgstr "PERANGKAT"
451 #: ../src/cheese-application.vala:58
452 msgid "Output version information and exit"
453 msgstr "Tampilkan informasi versi dan keluar"
455 #: ../src/cheese-application.vala:60
456 msgid "Start in fullscreen mode"
457 msgstr "Mulai dalam mode layar penuh"
459 #: ../src/cheese-application.vala:310
460 msgid "Webcam in use"
461 msgstr "Webcam sedang dipakai"
463 #: ../src/cheese-application.vala:544
464 msgid "translator-credits"
465 msgstr ""
466 "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2015.\n"
467 "Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011, 2012.\n"
468 "Vincent Sebastian The <vincent.s.the@gmail.com>, 2011."
470 #: ../src/cheese-application.vala:546
471 msgid "Cheese Website"
472 msgstr "Situs Web Cheese"
474 #. Translators: a description of an effect (to be applied to images
475 #. *              from the webcam) which does nothing.
476 #: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
477 msgid "No Effect"
478 msgstr "Tanpa Efek"
480 #: ../src/cheese-window.vala:236
481 #, c-format
482 msgid "Could not open %s"
483 msgstr "Tidak bisa membuka %s"
485 #: ../src/cheese-window.vala:261
486 #, c-format
487 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
488 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
489 msgstr[0] "Apakah Anda yakin ingin menghapus %d berkas?"
491 #: ../src/cheese-window.vala:265
492 msgid "_Delete"
493 msgstr "_Hapus"
495 #: ../src/cheese-window.vala:267
496 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
497 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
498 msgstr[0] ""
499 "Jika Anda menghapus barang, barang tersebut akan hilang secara permanen"
501 #: ../src/cheese-window.vala:291
502 #, c-format
503 msgid "Could not delete %s"
504 msgstr "Tak bisa menghapus %s"
506 #: ../src/cheese-window.vala:294
507 msgid "Skip"
508 msgstr "Lewati"
510 #: ../src/cheese-window.vala:295
511 msgid "Skip all"
512 msgstr "Lewati semua"
514 #: ../src/cheese-window.vala:340
515 #, c-format
516 msgid "Could not move %s to trash"
517 msgstr "Tidak bisa memindahkan %s ke tempat sampah"
519 #. Nothing selected.
520 #: ../src/cheese-window.vala:365
521 msgid "Save File"
522 msgstr "Simpan Berkas"
524 #: ../src/cheese-window.vala:369
525 msgid "Save"
526 msgstr "Simpan"
528 #: ../src/cheese-window.vala:399
529 #, c-format
530 msgid "Could not save %s"
531 msgstr "Tidak bisa menyimpan %s"
533 #: ../src/cheese-window.vala:820
534 msgid "Stop recording"
535 msgstr "Berhenti merekam"
537 #: ../src/cheese-window.vala:835
538 msgid "Record a video"
539 msgstr "Rekam video"
541 #. FIXME: Set the effects action to be inactive.
542 #: ../src/cheese-window.vala:870
543 msgid "Stop taking pictures"
544 msgstr "Berhenti Ambil Gambar"
546 #: ../src/cheese-window.vala:893
547 msgid "Take multiple photos"
548 msgstr "Ambil banyak foto"
550 #: ../src/cheese-window.vala:1087
551 msgid "No effects found"
552 msgstr "Tidak ada efek yang ditemukan"
554 #: ../src/cheese-window.vala:1211
555 msgid "There was an error playing video from the webcam"
556 msgstr "Ada galat saat memutar video dari webcam"
558 #: ../src/cheese-window.vala:1325
559 msgid "Record a video using a webcam"
560 msgstr "Rekam video memakai webcam"
562 #: ../src/cheese-window.vala:1331
563 msgid "Take multiple photos using a webcam"
564 msgstr "Ambil banyak foto memakai webcam"
566 #: ../src/cheese-window.vala:1343
567 msgid "Choose an Effect"
568 msgstr "Pilih Efek"
570 #: ../src/cheese-window.vala:1354
571 msgid "Record a Video"
572 msgstr "Rekam Video"
574 #: ../src/cheese-window.vala:1358
575 msgid "Take Multiple Photos"
576 msgstr "Ambil Banyak Foto"