1 # translation of cheese master to Indonesian
2 # Copyright (C) 2010 THE Cheese'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Cheese package.
5 # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2015.
6 # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011, 2012.
7 # Vincent Sebastian The <vincent.s.the@gmail.com>, 2011.
10 "Project-Id-Version: cheese gnome-3-20\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12 "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2016-12-08 21:58+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2017-02-13 22:50+0700\n"
15 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
24 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
28 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
32 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
36 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
40 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
41 msgid "Photo burst mode"
42 msgstr "Mode rentetan foto"
44 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
48 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1321
49 msgid "Take a photo using a webcam"
50 msgstr "Ambil foto memakai webcam"
52 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
53 msgid "Navigate to the previous page of effects"
54 msgstr "Navigasi ke halaman efek sebelumnya "
56 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
60 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
64 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
65 msgid "Navigate to the next page of effects"
66 msgstr "Navigasi ke halaman efek selanjutnya "
68 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
69 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
70 msgstr "Tinggalkan mode layar penuh dan kembalik ke mode jendela"
72 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
76 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
80 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
84 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
88 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
89 msgid "Photo resolution"
90 msgstr "Resolusi foto"
92 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
93 msgid "Video resolution"
94 msgstr "Resolusi video"
96 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../libcheese/cheese-fileutil.c:283
97 #: ../libcheese/cheese-fileutil.c:303
101 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
105 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
109 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
113 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
117 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
121 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
125 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
127 msgstr "_Hitung mundur"
129 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
131 msgstr "Nyalakan lampu _kilat"
133 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
135 msgstr "Mode rentetan"
137 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
138 msgid "Number of photos"
139 msgstr "Jumlah foto:"
141 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
142 msgid "Delay between photos (seconds)"
143 msgstr "Jeda antar foto (detik)"
145 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
149 #: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
150 #: ../src/cheese-window.vala:1350
154 #: ../data/menus.ui.h:1
156 msgstr "_Layar Penuh"
158 #: ../data/menus.ui.h:2
162 #: ../data/menus.ui.h:4
166 #: ../data/menus.ui.h:5
170 #: ../data/menus.ui.h:6
174 #: ../data/menus.ui.h:7
176 msgstr "Simp_an Sebagai…"
178 #: ../data/menus.ui.h:8
179 msgid "Move to _Trash"
180 msgstr "Buang ke _Tempat Sampah"
182 #: ../data/menus.ui.h:9
186 #. Both taken from the desktop file.
187 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
188 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
189 #: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
193 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
194 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
195 #: ../src/cheese-application.vala:538
196 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
198 "Ambil foto dan video dengan webkam Anda, dengan efek grafis yang menarik"
200 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
202 "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
203 "effects and lets you share the fun with others."
205 "Cheese memakai webcam Anda untuk mengambil foto dan video, menerapkan efek "
206 "khusus yang fancy dan memungkinkan Anda berbagi keceriaan dengan yang lain."
208 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
210 "Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
211 "to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
213 "Ambil foto berganda dalam urutan cepat dengan mode rentetan. Gunakan hitung "
214 "mundur untuk memberi Anda waktu mengambil posisi, dan tunggu lampu kilat!"
216 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
218 "Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
219 "videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
220 "whatever you want and share them with others."
222 "Di dapur, Cheese memakai GStreamer untuk menerapkan efek yang fancy ke foto "
223 "dan video. Dengan Cheese menjadi mudah mengambil foto Anda, teman Anda, pet, "
224 "atau apapun yang Anda inginkan dan berbagi mereka dengan yang lain."
226 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
228 msgstr "Pojok Webkam"
230 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
231 msgid "Cheese Webcam Booth"
232 msgstr "Cheese Pojok Webkam"
234 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5
235 msgid "photo;video;webcam;"
236 msgstr "foto;video;webcam;"
238 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
239 msgid "Use a countdown"
240 msgstr "Gunakan hitung mundur"
242 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
243 msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
244 msgstr "Tata ke true untuk menampilkan hitung mundur saat mengambil foto"
246 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
247 msgid "Countdown length"
248 msgstr "Lama hitung mundur"
250 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
251 msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
252 msgstr "Lama waktu hitung mundur sebelum mengambil foto, dalam detik"
254 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
255 msgid "Fire flash before taking a photo"
256 msgstr "Nyalakan lampu kilat sebelum mengambil foto"
258 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
259 msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
260 msgstr "Tata ke true untuk menyalakan lampu kilat sebelum mengambil foto"
262 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
263 msgid "Camera device string indicator"
264 msgstr "Indikator string perangkat kamera"
266 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
268 "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
270 msgstr "Path ke perangkat yang mengacu ke kamera, sebagai contoh /dev/video0"
272 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
273 msgid "Last selected effect"
274 msgstr "Efek terakhir yang Dipilih"
276 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
277 msgid "Name of the installed effect that was selected last"
278 msgstr "Nama dari efek yang terinstal yang dipilih terakhir"
280 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
284 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
285 msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
286 msgstr "Lebar citra yang ditangkap dari kamera, dalam piksel"
288 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
292 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
293 msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
294 msgstr "Tinggi citra yang ditangkap dari kamera, dalam piksel"
296 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
300 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
301 msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
302 msgstr "Lebar video yang ditangkap dari kamera, dalam piksel"
304 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
306 msgstr "Tinggi video"
308 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
309 msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
310 msgstr "Tinggi video yang ditangkap dari kamera, dalam piksel"
312 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
313 msgid "Image brightness"
314 msgstr "Kecerahan gambar"
316 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
317 msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
318 msgstr "Atur kecerahan gambar yang datang dari kamera"
320 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
321 msgid "Image contrast"
322 msgstr "Kontras gambar"
324 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
325 msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
326 msgstr "Atur kontras gambar yang datang dari kamera"
328 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
329 msgid "Image saturation"
330 msgstr "Saturasi gambar"
332 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
333 msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
334 msgstr "Atur saturasi gambar yang datang dari kamera"
336 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
340 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
341 msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
342 msgstr "Atur nada warna (hue) gambar yang datang dari kamera"
344 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
348 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
350 "Defines the path where the videos are stored. If empty, “XDG_VIDEOS_DIR/"
351 "Webcam” will be used."
353 "Menentukan lokasi video disimpan. Bila kosong, \"XDG_VIDEOS_DIR/Webcam\" "
356 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
360 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
362 "Defines the path where the photos are stored. If empty, “XDG_PICTURES_DIR/"
363 "Webcam” will be used."
365 "Menentukan lokasi foto disimpan. Bila kosong, \"XDG_PICTURES_DIR/Webcam\" "
368 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
369 msgid "Time between photos in burst mode"
370 msgstr "Waktu antar foto pada moda rentetan, dalam milidetik"
372 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
374 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
375 "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
376 "duration, the countdown duration will be used instead."
378 "Lama waktu dalam mili detik, untuk jeda antara mengambil tiap foto dalam "
379 "suatu urutan rentetan foto. Kalau jeda rentetan kurang dari durasi hitung "
380 "mundur, durasi hitung mundur yang akan dipakai"
382 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
383 msgid "Number of photos in burst mode"
384 msgstr "Banyaknya foto dalam mode rentetan"
386 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
387 msgid "The number of photos to take in a single burst."
388 msgstr "Foto yang diambil dalam suatu rentetan tunggal."
390 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
391 #: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
395 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
399 #: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
400 msgid "Shutter sound"
401 msgstr "Suara tombol"
403 #: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
404 msgid "_Take Another Picture"
405 msgstr "_Ambil Gambar Lain"
407 #: ../libcheese/cheese-camera.c:432 ../libcheese/cheese-camera.c:1613
408 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
409 msgstr "Satu atau lebih elemen GStreamer yang diperlukan hilang: "
411 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1555
413 msgid "No device found"
414 msgstr "Tidak ada perangkat yang ditemukan"
416 #. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
417 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
418 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
419 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
421 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1848
423 msgctxt "time format"
424 msgid "%02i:%02i:%02i"
425 msgstr "%02i:%02i:%02i"
427 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:537
428 msgid "Device capabilities not supported"
429 msgstr "Kapabilitas perangkat tak didukung"
431 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:668
432 msgid "Unknown device"
433 msgstr "Perangkat tak dikenal"
435 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:687
436 msgid "Cancellable initialization not supported"
437 msgstr "Inisiasi yang dapat dibatalkan tak didukung"
439 #: ../src/cheese-application.vala:53
440 msgid "Start in wide mode"
441 msgstr "Mulai pada moda lebar"
443 #: ../src/cheese-application.vala:56
444 msgid "Device to use as a camera"
445 msgstr "Perangkat yang akan dipakai sebagai kamera"
447 #: ../src/cheese-application.vala:56
451 #: ../src/cheese-application.vala:58
452 msgid "Output version information and exit"
453 msgstr "Tampilkan informasi versi dan keluar"
455 #: ../src/cheese-application.vala:60
456 msgid "Start in fullscreen mode"
457 msgstr "Mulai dalam mode layar penuh"
459 #: ../src/cheese-application.vala:310
460 msgid "Webcam in use"
461 msgstr "Webcam sedang dipakai"
463 #: ../src/cheese-application.vala:544
464 msgid "translator-credits"
466 "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2015.\n"
467 "Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011, 2012.\n"
468 "Vincent Sebastian The <vincent.s.the@gmail.com>, 2011."
470 #: ../src/cheese-application.vala:546
471 msgid "Cheese Website"
472 msgstr "Situs Web Cheese"
474 #. Translators: a description of an effect (to be applied to images
475 #. * from the webcam) which does nothing.
476 #: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
480 #: ../src/cheese-window.vala:236
482 msgid "Could not open %s"
483 msgstr "Tidak bisa membuka %s"
485 #: ../src/cheese-window.vala:261
487 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
488 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
489 msgstr[0] "Apakah Anda yakin ingin menghapus %d berkas?"
491 #: ../src/cheese-window.vala:265
495 #: ../src/cheese-window.vala:267
496 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
497 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
499 "Jika Anda menghapus barang, barang tersebut akan hilang secara permanen"
501 #: ../src/cheese-window.vala:291
503 msgid "Could not delete %s"
504 msgstr "Tak bisa menghapus %s"
506 #: ../src/cheese-window.vala:294
510 #: ../src/cheese-window.vala:295
512 msgstr "Lewati semua"
514 #: ../src/cheese-window.vala:340
516 msgid "Could not move %s to trash"
517 msgstr "Tidak bisa memindahkan %s ke tempat sampah"
520 #: ../src/cheese-window.vala:365
522 msgstr "Simpan Berkas"
524 #: ../src/cheese-window.vala:369
528 #: ../src/cheese-window.vala:399
530 msgid "Could not save %s"
531 msgstr "Tidak bisa menyimpan %s"
533 #: ../src/cheese-window.vala:820
534 msgid "Stop recording"
535 msgstr "Berhenti merekam"
537 #: ../src/cheese-window.vala:835
538 msgid "Record a video"
541 #. FIXME: Set the effects action to be inactive.
542 #: ../src/cheese-window.vala:870
543 msgid "Stop taking pictures"
544 msgstr "Berhenti Ambil Gambar"
546 #: ../src/cheese-window.vala:893
547 msgid "Take multiple photos"
548 msgstr "Ambil banyak foto"
550 #: ../src/cheese-window.vala:1087
551 msgid "No effects found"
552 msgstr "Tidak ada efek yang ditemukan"
554 #: ../src/cheese-window.vala:1211
555 msgid "There was an error playing video from the webcam"
556 msgstr "Ada galat saat memutar video dari webcam"
558 #: ../src/cheese-window.vala:1325
559 msgid "Record a video using a webcam"
560 msgstr "Rekam video memakai webcam"
562 #: ../src/cheese-window.vala:1331
563 msgid "Take multiple photos using a webcam"
564 msgstr "Ambil banyak foto memakai webcam"
566 #: ../src/cheese-window.vala:1343
567 msgid "Choose an Effect"
570 #: ../src/cheese-window.vala:1354
571 msgid "Record a Video"
574 #: ../src/cheese-window.vala:1358
575 msgid "Take Multiple Photos"
576 msgstr "Ambil Banyak Foto"