4 "Project-Id-Version: Blender 3.4.0 Alpha (b'a6b83617e9de')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:12:11\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: Tamar Mebonia <tammebonia@gmail.com>, 2022\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
24 msgid "Is the name of the AOV conflicting"
25 msgstr "არის თუ არა AOV-ის სახელი შეუთავსებელი"
32 msgid "Name of the AOV"
33 msgstr "AOV-ის სახელი"
40 msgid "Data type of the AOV"
41 msgstr "AOV-ის მონაცემთა ტიპი"
56 msgid "Collection of AOVs"
57 msgstr "AOV-ების კოლექცია"
60 msgid "Action F-Curves"
61 msgstr "ქმედებათა F-მრუდები"
64 msgid "Collection of action F-Curves"
65 msgstr "ქმედებათა F-მრუდების კოლექცია"
69 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი"
72 msgid "Groups of F-Curves"
73 msgstr "F-მრუდების ჯგუფები"
80 msgid "F-Curves in this group"
81 msgstr "F-მრუდები ამ ჯგუფში"
85 msgstr "ფერთა ნაკრები"
88 msgid "Custom color set to use"
89 msgstr "გამოსაყენებელი მორგებულ ფერთა ნაკრები"
92 msgid "Default Colors"
93 msgstr "ნაგულისხმები ფერები"
96 msgid "01 - Theme Color Set"
97 msgstr "01 - თემის ფერთა ნაკრები"
100 msgid "02 - Theme Color Set"
101 msgstr "02 - თემის ფერთა ნაკრები"
104 msgid "03 - Theme Color Set"
105 msgstr "03 - თემის ფერთა ნაკრები"
108 msgid "04 - Theme Color Set"
109 msgstr "04 - თემის ფერთა ნაკრები"
112 msgid "05 - Theme Color Set"
113 msgstr "05 - თემის ფერთა ნაკრები"
116 msgid "06 - Theme Color Set"
117 msgstr "06 - თემის ფერთა ნაკრები"
120 msgid "07 - Theme Color Set"
121 msgstr "07 - თემის ფერთა ნაკრები"
124 msgid "08 - Theme Color Set"
125 msgstr "08 - თემის ფერთა ნაკრები"
128 msgid "09 - Theme Color Set"
129 msgstr "09 - თემის ფერთა ნაკრები"
132 msgid "10 - Theme Color Set"
133 msgstr "10 - თემის ფერთა ნაკრები"
136 msgid "11 - Theme Color Set"
137 msgstr "11 - თემის ფერთა ნაკრები"
140 msgid "12 - Theme Color Set"
141 msgstr "12 - თემის ფერთა ნაკრები"
144 msgid "13 - Theme Color Set"
145 msgstr "13 - თემის ფერთა ნაკრები"
148 msgid "14 - Theme Color Set"
149 msgstr "14 - თემის ფერთა ნაკრები"
152 msgid "15 - Theme Color Set"
153 msgstr "15 - თემის ფერთა ნაკრები"
156 msgid "16 - Theme Color Set"
157 msgstr "16 - თემის ფერთა ნაკრები"
160 msgid "17 - Theme Color Set"
161 msgstr "17 - თემის ფერთა ნაკრები"
164 msgid "18 - Theme Color Set"
165 msgstr "18 - თემის ფერთა ნაკრები"
168 msgid "19 - Theme Color Set"
169 msgstr "19 - თემის ფერთა ნაკრები"
172 msgid "20 - Theme Color Set"
173 msgstr "20 - თემის ფერთა ნაკრები"
176 msgid "Custom Color Set"
177 msgstr "ფერთა მორგებული ნაკრები"
184 msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
185 msgstr "ჯგუფის ფერთა ნაკრებთან ასოცირებული ფერების ასლი"
188 msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
189 msgstr "ფერთა ნაკრები მომხმარებლის მიერაა დადგენილი და არა თემის მიერ ფიქსირებული"
196 msgid "Action group is locked"
197 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი ჩაკეტილია"
204 msgid "Action group is selected"
205 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი მონიშნულია"
209 msgstr "გაფართოებული"
212 msgid "Action group is expanded except in graph editor"
213 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი გაფართოებულია ყველგან, გრაფების რედაქტორის გარდა"
216 msgid "Expanded in Graph Editor"
217 msgstr "გაფართოებულია გრაფების რედაქტორში"
220 msgid "Action group is expanded in graph editor"
221 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი გაფართოებულია გრაფების რედაქტორში"
224 msgid "Pin in Graph Editor"
225 msgstr "დამაგრება გრაფების რედაქტორში"
228 msgid "Action Groups"
229 msgstr "ქმედებათა ჯგუფები"
232 msgid "Collection of action groups"
233 msgstr "ქმედებათა ჯგუფების კოლექცია"
236 msgid "Action Pose Markers"
237 msgstr "ქმედების პოზის მარკერები"
240 msgid "Collection of timeline markers"
241 msgstr "დროის ზოლის მარკერების კოლექცია"
244 msgid "Active Pose Marker"
245 msgstr "აქტიური პოზის მარკერი"
248 msgid "Active pose marker for this action"
249 msgstr "აქტიური პოზის მარკერი ამ ქმედებისთვის"
252 msgid "Active Pose Marker Index"
253 msgstr "აქტიური პოზის მარკერის ინდექსი"
256 msgid "Index of active pose marker"
257 msgstr "აქტიური პოზის მარკერის ინდექსი"
264 msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
265 msgstr "Python-ის ავტომატურად ჩასატვირთი დანამატები"
273 msgstr "მოდულის სახელი"
276 msgid "Add-on Preferences"
277 msgstr "დანამატის პარამეტრები"
284 msgid "E-mail address"
285 msgstr "ელ-ფოსტის მისამართი"
288 msgid "Error Message"
289 msgstr "შეტყობინება შეცდომის შესახებ"
296 msgid "Compute Device Type"
297 msgstr "გამომთვლელი მოწყობილობის ტიპი"
300 msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
301 msgstr "გამოთვლისთვის გამოსაყენებელი მოწყობილობა (Cycles-ით რენდერის დროს)"
304 msgid "Distribute memory across devices"
305 msgstr "მეხსიერების განაწილება მოწყობილობებს შორის"
308 msgid "Make more room for large scenes to fit by distributing memory across interconnected devices (e.g. via NVLink) rather than duplicating it"
309 msgstr "მონახე დიდი სცენებისათვის მეტი ადგილი მეხსიერების ურთიერთდაკავშირებულ მოწყობილებებს შორის განაწილებით (მაგ.: NVLink-ით) და არა დუბლირებით"
312 msgid "MetalRT (Experimental)"
313 msgstr "MetalRT (ექსპერიმენტალური)"
316 msgid "MetalRT for ray tracing uses less memory for scenes which use curves extensively, and can give better performance in specific cases. However this support is experimental and some scenes may render incorrectly"
317 msgstr "MetalRT სხივების მიდევნებისთვის ნაკლებ მეხსიერებას ხარჯავს იმ სცენებზე, რომლებიც ბევრ მრუდს იყენებენ, და შეუძლია, კონკრეტულ შემთხვევებში უკეთესად იმუშავოს. თუმცა, ეს ექსპერიმენტალური მხარდაჭერაა და შესაძლოა, ზოგი სცენა არასწორად დარენდერდეს"
320 msgid "Displays glTF Material Output node in Shader Editor (Menu Add > Output)"
321 msgstr "ასახავს glTF პარამეტრების კვანძს იერფერების რედაქტორში (მენიუ დაამატე > გამონატანი)"
324 msgid "Fribidi Library"
325 msgstr "Fribidi ბიბლიოთეკა"
328 msgid "The FriBidi C compiled library (.so under Linux, .dll under windows...), you’ll likely have to edit it if you’re under Windows, e.g. using the one included in svn's libraries repository"
329 msgstr "FriBidi C-ის კომპილირებული ბიბლიოთეკა (.so ლინუქსში, .dll ვინდოუსში...), თუ ვინდოუსს იყენებთ, სავარაუდოდ რედაქტირება მოგიწევთ, მაგ.: svn-ის ბიბლიოთეკების საცავში მყოფი ფაილის გამოყენებით"
332 msgid "Gettext 'msgfmt' executable"
333 msgstr "Gettext-ის 'msgfmt' შესრულებადი ფაილი"
336 msgid "The gettext msgfmt 'compiler'. You’ll likely have to edit it if you’re under Windows"
337 msgstr "Gettext-ის msgfmt 'კომპილატორი'. თუ ვინდოუსში ხართ, დიდი ალბათობით, მისი რედაქტირება მოგიწევთ"
340 msgid "Translation Root"
341 msgstr "თარგმანების ძირეული საქაღალდე"
344 msgid "The bf-translation repository"
345 msgstr "bf-translation-ის საცავი"
349 msgstr "საიმპორტო გზები"
352 msgid "Additional paths to add to sys.path (';' separated)"
353 msgstr "დამატებითი მისამართები sys.path-ისთვის დასამატებლად (;-ით გაყოფილი)"
357 msgstr "კოდის ძირეული საქაღალდე"
360 msgid "The Blender source root path"
361 msgstr "ბლენდერის კოდის ძირეული საქაღალდის მისამართი"
365 msgstr "მართლწერის ქეში"
368 msgid "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them"
369 msgstr "ქეში, რომელშიც ინახება ვარგისად დამტკიცებული msgid-ები, მათი მართლწერის ხელახლა შემოწმების თავიდან ასაცილებლად"
372 msgid "Warn Msgid Not Capitalized"
373 msgstr "გაფრთხილება Msgid-ის არამთავრულობაზე"
376 msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)"
377 msgstr "გაფრთხილება იმ შეტყობინებების თაობაზე, რომლებიც მთავრული ასოთი არ იწყება (რამდენიმე ნებადართული გამონაკლისით!)"
380 msgid "Persistent Data Path"
381 msgstr "მუდმივი მონაცემების მისამართი"
384 msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)"
385 msgstr "სახელი იმ json ფაილისა, რომელშიც ის პარამეტრები ინახება (სამწუხაროდ, ბლენდერის სისტემა აქ არ მუშაობს)"
389 msgstr "მომხმარებლის დანამატები"
392 msgid "Collection of add-ons"
393 msgstr "დანამატების კოლექცია"
396 msgid "Animation Data"
397 msgstr "ანიმაციის მონაცემები"
400 msgid "Animation data for data-block"
401 msgstr "ანიმაციის მონაცემები მონაცემთა ბლოკისთვის"
408 msgid "Active Action for this data-block"
409 msgstr "აქტიური ქმედება ამ მონაცემთა ბლოკისათვის"
412 msgid "Action Blending"
413 msgstr "ქმედებათა შეზავება"
416 msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack"
417 msgstr "მეთოდი, რომელიც გამოიყენება აქტიური ქმედებისა და NLA სტეკის შედეგების კომბინირებისათვის"
424 msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence"
425 msgstr "ლენტის სიდიდეები ანაცვლებს აკუმულირებულ შედეგებს ზეგავლენის მიერ დადგენილი რაოდენობით"
432 msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type"
433 msgstr "ლენტის სიდიდეები კომბინირდება აკუმულირებულ შედეგებთან მიმატების, გამრავლების, ან კვატერნიონების წარმოქმნის გამოყენებით, გააჩნია არხის ტიპს"
440 msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
441 msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი ემატება აკუმულირებულ შედეგებს"
448 msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
449 msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი აგამოაკლდება აკუმულირებულ შედეგებს"
456 msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
457 msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი მრავლდება აკუმულირებულ შედეგებზე"
460 msgid "Action Extrapolation"
461 msgstr "ქმედების ექსტრაპოლაცია"
464 msgid "Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with NLA)"
465 msgstr "ქმედება აქტიური ქმედების დიაპაზონს მიღმა არსებული შუალედის შესავსებად (NLA-ით შევსების დროს)"
472 msgid "Strip has no influence past its extents"
473 msgstr "ლენტს თავის ფარგლებს მიღმა გავლენა არ აქვს"
480 msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
481 msgstr "დაიკავე პირველი კადრი, თუ თრექში წინა ლენტი არაა, და ყოველთვის დაიკავე უკანასკნელი კადრი"
485 msgstr "დაკავება წინ"
488 msgid "Only hold last frame"
489 msgstr "დაიკავე მხოლოდ ბოლო კადრი"
492 msgid "Action Influence"
493 msgstr "ქმედების ზეგავლენა"
496 msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack"
497 msgstr "აქტიური ქმდების წვლილის რაოდენობა NLA სტეკის შედეგში"
504 msgid "The Drivers/Expressions for this data-block"
505 msgstr "დრაივერები/გამოსახულებები ამ მონაცემთა ბლოკისათვის"
512 msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)"
513 msgstr "NLA თრექები (ე.ი. ანიმაციის შრეები)"
516 msgid "NLA Evaluation Enabled"
517 msgstr "NLA შეფასება გააქტიურებულია"
520 msgid "NLA stack is evaluated when evaluating this block"
521 msgstr "NLA სტეკი შეფასდება ამ ბლოკის შეფასებისას"
524 msgid "Use NLA Tweak Mode"
525 msgstr "გამოიყენე NLA შეჩხიკინების რეჟიმი"
528 msgid "Whether to enable or disable tweak mode in NLA"
529 msgstr "ჩაირთოს თუ გამოირთოს შეჩხიკინების რეჟიმი NLA-ში"
532 msgid "Collection of Driver F-Curves"
533 msgstr "დრაივერების F-მრუდების კოლექცია"
536 msgid "Animation Visualization"
537 msgstr "ანიმაციის ვიზუალიზაცია"
540 msgid "Settings for the visualization of motion"
541 msgstr "პარამეტრები მოძრაობის ვიზუალიზაციისათვის"
545 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიები"
548 msgid "Motion Path settings for visualization"
549 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის პარამეტრები ვიზუალიზაციისათვის"
552 msgid "Motion Path Settings"
553 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის პარამეტრები"
556 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
557 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის პარამეტრები ანიმაციის ვიზუალიზაციისათვის"
560 msgid "Bake Location"
561 msgstr "მდებარეობის ცხობა"
564 msgid "When calculating Bone Paths, use Head or Tips"
565 msgstr "ძვლების ტრაექტორიების გამოთვლისას თავები იქნას გამოყენებული, თუ წვეტები"
572 msgid "Calculate bone paths from heads"
573 msgstr "ძვლების ტრაექტორიების გამოთვლა თავებიდან"
580 msgid "Calculate bone paths from tails"
581 msgstr "ძვლების ტრაექტორიების გამოთვლა ბოლოებიდან"
584 msgid "After Current"
585 msgstr "მიმდინარეს შემდეგ"
588 msgid "Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
589 msgstr "მიმდინარე კადრის შემდეგ საჩვენებელი კადრების რაოდენობა (მხოლოდ 'მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისათვის)"
592 msgid "Before Current"
593 msgstr "მიმდინარემდე"
596 msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
597 msgstr "მიმდინარე კადრამდე საჩვენებელი კადრების რაოდენობა (მხოლოდ 'მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისათვის)"
601 msgstr "დამასრულებელი კადრი"
604 msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
605 msgstr "საჩვენებელი/გამოსათვლელი ბილიკების დიაპაზონის დამამთავრებელი კადრი (არა 'მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისთვის)"
609 msgstr "საწყისი კადრი"
612 msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
613 msgstr "საჩვენებელი/გამოსათვლელი ბილიკების დიაპაზონის საწყისი კადრი ('მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისთვის არა)"
617 msgstr "კადრის საფეხური"
620 msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
621 msgstr "ნაჩვენებ ბილიკებს შორის არსებული კადრების რაოდენობა ('საგასაღებო კადრებზე' კალკირების მეთოდისათვის არა)"
624 msgid "Has Motion Paths"
625 msgstr "აქვს მოძრაობის ტრაექტორიები"
628 msgid "Are there any bone paths that will need updating (read-only)"
629 msgstr "არის თუ არა ძვლის ტრაექტორიები, რომლებსაც განახლება დასჭირდება (მხოლოდ წასაკითხი)"
633 msgstr "ბილიკების დიაპაზონი"
637 msgstr "ყველა საკვანძო ფაზა"
640 msgid "From the first keyframe to the last"
641 msgstr "პირველი საკვანძო ფაზიდან უკანასკნელამდე"
644 msgid "Selected Keys"
645 msgstr "მონიშნული საკვანძო ფაზები"
648 msgid "From the first selected keyframe to the last"
649 msgstr "პირველი მონიშნული საკვანძო ფაზიდან უკანასკნელამდე"
652 msgid "Scene Frame Range"
653 msgstr "სცენის კადრთა დიაპაზონი"
656 msgid "The entire Scene / Preview range"
657 msgstr "მთლიანი სცენა / წინასწარი ხედვის დიაპაზონი"
660 msgid "Show Frame Numbers"
661 msgstr "კადრების ნომრების ჩვენება"
664 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
665 msgstr "აჩვენე კადრების რიცხვები მოძრაობის ტრაექტორიებზე"
668 msgid "All Action Keyframes"
669 msgstr "ქმედებათა ყველა საკვანძო ფაზა"
672 msgid "For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group with matching name only (is slower)"
673 msgstr "ძვალთა მოძრაობის ტრაექტორიებისთვის, მოძებნე საკვანძო ფაზები მთელ ქმედებაში და არა ჯგუფში მხოლოდ სახელის დამთხვევით (უფრო ნელია)"
676 msgid "Highlight Keyframes"
677 msgstr "საკვანძო ფაზების გამოყოფა"
680 msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths"
681 msgstr "ხაზი გაუსვი საკვანძო ფაზების მდებარეობას მოძრაობის ტრაექტორიებზე"
684 msgid "Show Keyframe Numbers"
685 msgstr "საკვანძო ფაზების ნომრების ჩვენება"
688 msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
689 msgstr "აჩვენე საკვანძო ფაზების ნომრები მოძრაობის ტრაექტორიებზე"
693 msgstr "ტრაექტორიების ტიპი"
696 msgid "Type of range to show for Motion Paths"
697 msgstr "საჩვენებლი დიაპაზონის ტიპი მოძრაობის ტრაექტორიებისთვის"
701 msgstr "კადრის გარშემო"
704 msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
705 msgstr "ასახე პოზების ტრაექტორიები მიმდინარე კადრების გარშემო მდებარე კადრთა ფიქსირებული რაოდენობის ფარგლებში"
712 msgid "Display Paths of poses within specified range"
713 msgstr "ასახე პოზების ტრაექტორიები განსაზღვრულ დიაპაზონში"
717 msgstr "ნებისმიერი ტიპი"
720 msgid "RNA type used for pointers to any possible data"
721 msgstr "RNA ტიპი გამოყენებული ნებისმიერ შესაძლო მონაცემებზე მიმთითებლებისათვის"
724 msgid "Area in a subdivided screen, containing an editor"
725 msgstr "გაყოფილი ეკრანის არეალი, რომელიც რედაქტორს მოიცავს"
733 msgstr "არეალის სიმაღლე"
740 msgid "Regions this area is subdivided in"
741 msgstr "მონაკვეთები, რომლებადაც იყოფა ეს არეალი"
745 msgstr "მენიუების ჩვენება"
748 msgid "Show menus in the header"
749 msgstr "აჩვენე მენიუები სათაურში"
756 msgid "Spaces contained in this area, the first being the active space (NOTE: Useful for example to restore a previously used 3D view space in a certain area to get the old view orientation)"
757 msgstr "სივრცეები, რომლებსაც ეს არეალი მოიცავს, მათგან პირველი აქტიური სივრცეა (შენიშვნა: გამოგადგებათ, მაგალითად, უწინ გამოყენებული 3გ ხედის სივრცის აღდგენაში, ხედის ძველი ორიენტაციის დასაბრუნებლად)"
761 msgstr "რედაქტორის ტიპი"
764 msgid "Current editor type for this area"
765 msgstr "მიმდინარე რედაქტორის ტიპი ამ არეალისთვის"
776 msgid "Manipulate objects in a 3D environment"
777 msgstr "ობიექტების მანიპულირება 3გ გარემოში"
780 msgid "UV/Image Editor"
781 msgstr "UV/გამოსახულების რედაქტორი"
784 msgid "View and edit images and UV Maps"
785 msgstr "UV რუკების ნახვა და რედაქტირება"
789 msgstr "კვანძების რედაქტორი"
792 msgid "Editor for node-based shading and compositing tools"
793 msgstr "რედაქტორი კვანძებზე დაფუძნებული შეფერადებისა და კომპოზიტინგის ხელსაწყოთათვის"
796 msgid "Video Sequencer"
797 msgstr "ვიდეო სეკვენსერი"
800 msgid "Video editing tools"
801 msgstr "ვიდეოს დასარედაქტირებელი ხელსაწყოები"
804 msgid "Movie Clip Editor"
805 msgstr "ვიდეო კლიპის რედაქტორი"
808 msgid "Motion tracking tools"
809 msgstr "მოძრაობის დასაფიქსირებელი ხელსაწყოები"
813 msgstr "საექსპოზიციო ფურცელი"
816 msgid "Adjust timing of keyframes"
817 msgstr "საგასაღებო კადრთა დროში განლაგების შესწორება"
821 msgstr "გრაფების რედაქტორი"
824 msgid "Edit drivers and keyframe interpolation"
825 msgstr "დრაივერებისა და საგასაღებო კადრთა ინტერპოლაციის რედაქტირება"
828 msgid "Nonlinear Animation"
829 msgstr "არაწრფივი ანიმაცია"
832 msgid "Combine and layer Actions"
833 msgstr "მოქმედებების შეთავსება და შრეებად განთავსება"
837 msgstr "ტექსტური რედაქტორი"
840 msgid "Edit scripts and in-file documentation"
841 msgstr "სკრიპტებისა და ფაილ-შიდა დოკუმენტაციის რედაქტირება"
844 msgid "Python Console"
845 msgstr "Python-ის კონსოლი"
848 msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script development"
849 msgstr "ინტერაქტიული პროგრამული კონსოლი გაფართოებული რედაქტირებისა და სკრიპტების დეველოპმენტისათვის"
856 msgid "Log of operations, warnings and error messages"
857 msgstr "ოპერაციების, გაფრთხილებებისა და შეცდომების შესახებ მიღებული შეტყობინებების ჟურნალი"
864 msgid "Global bar at the top of the screen for global per-window settings"
865 msgstr "გლობალური ზოლი ეკრანის თავზე თითოეული ფანჯრის გლობალური პარამეტრებისთვის"
869 msgstr "სტატუსის ზოლი"
872 msgid "Global bar at the bottom of the screen for general status information"
873 msgstr "ეკრანის ძირში მდებარე გლობალური ზოლი ზოგადი სტატუს-ინფორმაციისთვის"
880 msgid "Overview of scene graph and all available data-blocks"
881 msgstr "სცენის გრაფისა და მონაცემთა ყველა ხელმისაწვდომი ბლოკის მიმოხილვა"
888 msgid "Edit properties of active object and related data-blocks"
889 msgstr "აქტიური ობიექტისა და მასთან დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკების თვისებათა რედაქტირება"
893 msgstr "ფაილების ბრაუზერი"
896 msgid "Browse for files and assets"
897 msgstr "ფაილებისა და აქტივების დათვალიერება"
904 msgid "Explore geometry data in a table"
905 msgstr "გეომეტრიული მონაცემების კვლევა ცხრილში"
912 msgid "Edit persistent configuration settings"
913 msgstr "კონფიგურაციის მუდმივი პარამეტრების რედაქტირება"
921 msgstr "არეალის სიგანე"
928 msgid "The window relative vertical location of the area"
929 msgstr "არეალის ვერტიკალური პოზიცია ფანჯარასთან მიმართებაში"
936 msgid "The window relative horizontal location of the area"
937 msgstr "არეალის ჰორიზონტალური პოზიცია ფანჯარასთან მიმართებაში"
941 msgstr "არეალის სივრცეები"
944 msgid "Collection of spaces"
945 msgstr "სივრცეების კოლექცია"
949 msgstr "აქტიური სივრცე"
952 msgid "Space currently being displayed in this area"
953 msgstr "ამ არეალში ამჟამად ასახული სივრცე"
956 msgid "Armature Bones"
957 msgstr "არმატურის ძვლები"
960 msgid "Collection of armature bones"
961 msgstr "არმატურის ძვლების კოლექცია"
965 msgstr "აქტიური ძვალი"
968 msgid "Armature's active bone"
969 msgstr "არმატურის აქტიური ძვალი"
972 msgid "Armature Deform Constraint Targets"
973 msgstr "არმატურის დეფორმაციების შემზღუდველთა სამიზნეები"
976 msgid "Collection of target bones and weights"
977 msgstr "სამიზნე ძვლებისა და წონების კოლექცია"
980 msgid "Armature EditBones"
981 msgstr "არმატურის დამუშავებადი ძვლები"
984 msgid "Collection of armature edit bones"
985 msgstr "არმატურის დამუშავებადი ძვლების კოლექცია"
988 msgid "Active EditBone"
989 msgstr "აქტიური დამუშავებადი ძვალი"
992 msgid "Armatures active edit bone"
993 msgstr "არმატურის აქტიური დამუშავებადი ძვალი"
996 msgid "Asset Library Reference"
997 msgstr "აქტივების ბიბლიოთეკის მისამართი"
1000 msgid "Identifier to refer to the asset library"
1001 msgstr "იდენტიფიკატორი აქტივების ბიბლიოთეკაში გადასამისამართებლად"
1005 msgstr "აქტივის მონაცემები"
1008 msgid "Additional data stored for an asset data-block"
1009 msgstr "აქტივის მონაცემთა ბლოკისთვის შენახული დამატებითი მონაცემები"
1013 msgstr "აქტიური იარლიყი"
1016 msgid "Index of the tag set for editing"
1017 msgstr "დასამუშავებლად გამზადებული იარლიყის ინდექსი"
1024 msgid "Name of the creator of the asset"
1025 msgstr "აქტივის შემქმნელის სახელი"
1028 msgid "Catalog UUID"
1029 msgstr "კატალოგის UUID"
1032 msgid "Identifier for the asset's catalog, used by Blender to look up the asset's catalog path. Must be a UUID according to RFC4122"
1033 msgstr "აქტივების კატალოგის იდენტიფიკატორი, რომელსაც ბლენდერი იყენებს აქტივის კატალოგის მისამართის მოსაძებნად. UUID აუცილებლად უნდა იყოს RFC4122-ის მიხედვით"
1036 msgid "Catalog Simple Name"
1037 msgstr "კატალოგის მარტივი სახელი"
1040 msgid "Simple name of the asset's catalog, for debugging and data recovery purposes"
1041 msgstr "აქტივების კატალოგის მარტივი სახელი, ხარვეზების აღმოფხვრასა და მონაცემთა აღდგენაში დასახმარებლად"
1048 msgid "A description of the asset to be displayed for the user"
1049 msgstr "აღწერა აქტივისა, რომელიც მომხმარებელს უნდა ეჩვენოს"
1056 msgid "Custom tags (name tokens) for the asset, used for filtering and general asset management"
1057 msgstr "მორგებული იარლიყები (სახელის ჟეტონი) აქტივისთვის, გამოიყენება გასაფილტრად და ზოგადად აქტივების მენეჯმენტისთვის"
1061 msgstr "აქტივის იარლიყი"
1064 msgid "User defined tag (name token)"
1065 msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული იარლიყი (სახელის ჟეტონი)"
1068 msgid "The identifier that makes up this tag"
1069 msgstr "იდენტიფიკატორი, რომლისგანაც ეს იარლიყი იქმნება"
1073 msgstr "აქტივების იარლიყები"
1076 msgid "Collection of custom asset tags"
1077 msgstr "აქტივების მორგებული იარლიყების კოლექცია"
1080 msgid "Geometry attribute"
1081 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი"
1085 msgstr "მონაცემთა ტიპი"
1088 msgid "Type of data stored in attribute"
1089 msgstr "ატრიბუტში შენახულ მონაცემთა ტიპი"
1093 msgstr "ნიშნიანი წილადი"
1096 msgid "Floating-point value"
1097 msgstr "მცოცავ-წერტილიანი სიდიდე"
1101 msgstr "მთელი რიცხვი"
1104 msgid "32-bit integer"
1105 msgstr "32-ბიტიანი მთელი რიცხვი"
1112 msgid "3D vector with floating-point values"
1113 msgstr "3გ ვექტორი მცოცავ-წერტილიანი სიდიდეებით"
1117 msgstr "ბაიტებიანი ფერი"
1125 msgstr "ტექსტური სტრიქონი"
1132 msgid "True or false"
1133 msgstr "ჭეშმარიტი, ან მცდარი"
1140 msgid "2D vector with floating-point values"
1141 msgstr "2გ ვექტორი მცოცავ-წერტილიანი სიდიდეებით"
1144 msgid "8-Bit Integer"
1145 msgstr "8-ბიტიანი მთელი რიცხვი"
1148 msgid "Smaller integer with a range from -128 to 127"
1149 msgstr "შედარებრით მცირე მთელი რიცხვი დიაპაზონით -128-დან 127-ის ჩათვლით"
1153 msgstr "სამოქმედო არეალი"
1156 msgid "Domain of the Attribute"
1157 msgstr "ატრიბუტის სამოქმედო არეალი"
1164 msgid "Attribute on point"
1165 msgstr "ატრიბუტი წერტილზე"
1172 msgid "Attribute on mesh edge"
1173 msgstr "ატრიბუტი მეშის წიბოზე"
1180 msgid "Attribute on mesh faces"
1181 msgstr "ატრიბუტი მეშის წახნაგებზე"
1185 msgstr "წახნაგის კუთხე"
1188 msgid "Attribute on mesh face corner"
1189 msgstr "ატრიბუტი მეშის წახნაგის კუთხეზე"
1196 msgid "Attribute on spline"
1197 msgstr "ატრიბუტი სპლაინზე"
1204 msgid "Attribute on instance"
1205 msgstr "ატრიბუტი ინსტანციაზე"
1208 msgid "The attribute is meant for internal use by Blender"
1209 msgstr "ატრიბუტი განკუთვნილია ბლენდერის მიერ შიდა მომხმარებისთვის"
1212 msgid "Name of the Attribute"
1213 msgstr "ატრიბუტის სახელი"
1216 msgid "Bool Attribute"
1217 msgstr "ბულიანი ატრიბუტი"
1220 msgid "Geometry attribute that stores booleans"
1221 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი, რომელიც ინახავს ლოგიკურ ცვლადებს"
1224 msgid "Byte Color Attribute"
1225 msgstr "ბაიტებიან ფერიანი ატრიბუტი"
1228 msgid "Geometry attribute that stores RGBA colors as positive integer values using 8-bits per channel"
1229 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი, რომელიც ინახავს RGBA ფერებს, როგორც დადებით მთელ რიცხვებიან სიდიდეებს თითო არხზე 8-ბიტის გამოყენებით"
1232 msgid "Geometry attribute that stores 8-bit integers"
1233 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი, რომელიც ინახავს 8-ბიტიან მთელ რიცხვებს"
1236 msgid "Float2 Attribute"
1237 msgstr "წილადი2-იანი ატრიბუტი"
1240 msgid "Float Attribute"
1241 msgstr "წილადიანი ატრიბუტი"
1244 msgid "Float Color Attribute"
1245 msgstr "წილად ფერიანი ატრიბუტი"
1248 msgid "Geometry attribute that stores RGBA colors as floating-point values using 32-bits per channel"
1249 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი, რომელიც ინახავს RGBA ფერებს მცოცავ-ნიშნიან სიდიდეებად, თითო არხზე 32-ბიტის გამოყენებით"
1252 msgid "Float Vector Attribute"
1253 msgstr "ათწილადი ვექტორის ატრიბუტი"
1256 msgid "String Attribute"
1257 msgstr "სტრიქონიანი ატრიბუტი"
1260 msgid "Geometry attribute that stores strings"
1261 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი, რომელიც სტრიქონებს ინახავს"
1264 msgid "Attribute Group"
1265 msgstr "ატრიბუტების ჯგუფი"
1268 msgid "Group of geometry attributes"
1269 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტების ჯგუფი"
1272 msgid "Active Attribute"
1273 msgstr "აქტიური ატრიბუტი"
1276 msgid "Active attribute"
1277 msgstr "აქტიური ატრიბუტი"
1280 msgid "Active color attribute for display and editing"
1281 msgstr "აქტიური ფერიანი ატრიბუტი საჩვენებლად და დასარედაქტირებლად"
1284 msgid "Active Render Color Index"
1285 msgstr "აქტიური რენდერის ფერის ინდექსი"
1288 msgid "The index of the color attribute used as a fallback for rendering"
1289 msgstr "ინდექსი ფერიანი ატრიბუტისა, რომელიც სათადარიგოად გამოიყენება რენდერისთვის"
1293 msgstr "გამოცხობის მონაცემები"
1296 msgid "Bake data for a Scene data-block"
1297 msgstr "გამოცხობის მონაცემები სცენის მონაცემთა ბლოკისათვის"
1300 msgid "Cage Extrusion"
1301 msgstr "გალიის ექსტრუზია"
1304 msgid "Inflate the active object by the specified distance for baking. This helps matching to points nearer to the outside of the selected object meshes"
1305 msgstr "განსაზღვრულ მანძილზე გაბერე აქტიური ობიექტი გამოსაცხობად. ეს გვეხმარება მონიშნული ობიექტების მეშების გარეთა მხარესთან უფრო ახლომდებარე წერტილებთან მისადაგებაში"
1309 msgstr "გალიის ობიექტი"
1312 msgid "Object to use as cage instead of calculating the cage from the active object with cage extrusion"
1313 msgstr "გალიად გამოსაყენებელი ობიექტი, აქტიური ობიექტიდან გალიის ექსტრუზიის ხერხით გალიის გამოთვლის ნაცვლად"
1317 msgstr "ფაილის მისამართი"
1320 msgid "Image filepath to use when saving externally"
1321 msgstr "გამოსახულების ფაილის მისამართი გარეთ შენახვისას გამოსაყენებლად"
1324 msgid "Vertical dimension of the baking map"
1325 msgstr "გამოსაცხობი რუკის ვერტიკალური განზომილება"
1328 msgid "Image Format"
1329 msgstr "გამოსახულების ფორმატი"
1336 msgid "Extends the baked result as a post process filter"
1337 msgstr "შემდგომი დამუშავების ფილტრით განავრცობს გამომცხვარ შედეგს"
1341 msgstr "მინდვრის ტიპი"
1344 msgid "Algorithm to extend the baked result"
1345 msgstr "გამოცხობილი შედეგის განსავრცობი ალგორითმი"
1348 msgid "Adjacent Faces"
1349 msgstr "მომიჯნავე წახნაგები"
1352 msgid "Use pixels from adjacent faces across UV seams"
1353 msgstr "გამოიყენე პიქსელები UV ნაკერების გასწვრივ მდებარე მომიჯნავე წახნაგებიდან"
1360 msgid "Extend border pixels outwards"
1361 msgstr "განავრცე საზღვრისეული პიქსელები გარეთ"
1364 msgid "Max Ray Distance"
1365 msgstr "სხივის მაქსიმალური მანძილი"
1368 msgid "The maximum ray distance for matching points between the active and selected objects. If zero, there is no limit"
1369 msgstr "სხივის მაქსიმალური მანძილი აქტიურ და მონიშნულ ობიექტთა შორის წერტილების ურთიერთმისადაგებისათვის. თუ მნიშვნელობა ნულია, ლიმიტი არ არსებობს"
1372 msgid "Normal Space"
1373 msgstr "ნორმალების სივრცე"
1376 msgid "Axis to bake in blue channel"
1377 msgstr "ლურჯ არხში გამოსაცხობი ღერძი"
1404 msgid "Axis to bake in green channel"
1405 msgstr "მწვანე არხში გამოსაცხობი ღერძი"
1408 msgid "Axis to bake in red channel"
1409 msgstr "წითელ არხში გამოსაცხობი ღერძი"
1412 msgid "Choose normal space for baking"
1413 msgstr "აარჩიე ნორმალების სივრცე გამოსაცხობად"
1420 msgid "Bake the normals in object space"
1421 msgstr "გამოაცხვე ნორმალები ობიექტის სივრცეში"
1428 msgid "Bake the normals in tangent space"
1429 msgstr "გამოაცხვე ნორმალები მხებ სივრცეში"
1433 msgstr "გადავლის ფილტრი"
1436 msgid "Passes to include in the active baking pass"
1437 msgstr "რომელი გადავლები უნდა შევიდეს აქტიურ გამოცხობის გადავლაში"
1464 msgid "Transmission"
1469 msgstr "შენახვის რეჟიმი"
1472 msgid "Where to save baked image textures"
1473 msgstr "სად იქნას შენახული გამომცხვარი ტექსტურული გამოსახულებები"
1480 msgid "Save the baking map in an internal image data-block"
1481 msgstr "შეინახე ცხობის პროცესში მყოფი რუკა გამოსახულებების შიდა მონაცემთა ბლოკში"
1488 msgid "Save the baking map in an external file"
1489 msgstr "შეინახე ცხობის პროცესში მყოფი რუკა გარე ფაილში"
1496 msgid "Where to output the baked map"
1497 msgstr "სად წავიდეს გამომცხვარი რუკა"
1500 msgid "Image Textures"
1501 msgstr "ტექსტურული გამოსახულებები"
1504 msgid "Bake to image data-blocks associated with active image texture nodes in materials"
1505 msgstr "გამოაცხვე გამოსახულებების მონაცემთა ბლოკებად, რომლებიც ასოცირებულია მასალებში აქტიურ ტექსტურების კვანძებთან"
1508 msgid "Automatic Name"
1509 msgstr "ავტომატური სახელი"
1512 msgid "Automatically name the output file with the pass type (external only)"
1513 msgstr "ავტომატურად დაარქვი შედეგად მიღებულ ფაილს გადავლის ტიპის სახელი (მხოლოდ გარეთა)"
1520 msgid "Cast rays to active object from a cage"
1521 msgstr "სტყორცნე სხივები გალიიდან აქტიური ობიექტისკენ"
1525 msgstr "გასუფთავება"
1528 msgid "Clear Images before baking (internal only)"
1529 msgstr "გამოცხობამდე გაასუფთავე გამოსახულებები (მხოლოდ შიდა)"
1532 msgid "Color the pass"
1533 msgstr "გააფერადე გადავლა"
1536 msgid "Add diffuse contribution"
1537 msgstr "დაამატე დიფუზიის წვლილი"
1540 msgid "Add direct lighting contribution"
1541 msgstr "დაამატე პირდაპირი განათების წვლილი"
1544 msgid "Add emission contribution"
1545 msgstr "დაამატე გამოსხივების წვლილი"
1548 msgid "Add glossy contribution"
1549 msgstr "დაამატე პრიალის წვლილი"
1552 msgid "Add indirect lighting contribution"
1553 msgstr "დაამატე ირიბი განათების წვლილი"
1556 msgid "Add transmission contribution"
1557 msgstr "დაამატე ტრანსმისიის წვლილი"
1560 msgid "Selected to Active"
1561 msgstr "მონიშნული აქტიურისკენ"
1564 msgid "Bake shading on the surface of selected objects to the active object"
1565 msgstr "დააცხვე მონიშნული ობიექტების ზედაპირის შეფერადება აქტიურ ობიექტს"
1568 msgid "Split Materials"
1569 msgstr "მასალების გახლეჩა"
1572 msgid "Split external images per material (external only)"
1573 msgstr "გახლიჩე გარე გამოსახულებები მასალების მიხედვით (მხოლოდ გარეგანი)"
1576 msgid "Above Surface"
1577 msgstr "ზედაპირის ზემოთ"
1580 msgid "Horizontal dimension of the baking map"
1581 msgstr "ცხობადი რუკის ჰორიზონტალური განზომილება"
1584 msgid "Bezier Curve Point"
1585 msgstr "ბეზიეს წირის წერტილი"
1588 msgid "Bezier curve point with two handles"
1589 msgstr "ბეზიეს წირის წერტილი ორი სახელურით"
1592 msgid "Control Point"
1593 msgstr "საკონტროლო წერტილი"
1596 msgid "Coordinates of the control point"
1597 msgstr "საკონტროლო წერტილის კოორდინატები"
1604 msgid "Coordinates of the first handle"
1605 msgstr "პირველი სახელურის კოორდინატები"
1608 msgid "Handle 1 Type"
1609 msgstr "სახელური 1-ის ტიპი"
1612 msgid "Handle types"
1613 msgstr "სახელურთა ტიპები"
1621 msgstr "გამწკრივებული"
1632 msgid "Coordinates of the second handle"
1633 msgstr "მეორე სახელურის კოორდინატები"
1636 msgid "Handle 2 Type"
1637 msgstr "სახელური 2-ის ტიპი"
1644 msgid "Visibility status"
1645 msgstr "ხილულობის სტატუსი"
1648 msgid "Bevel Radius"
1649 msgstr "ცერობის რადიუსი"
1652 msgid "Radius for beveling"
1653 msgstr "რადიუსი ცერად დაქანებისთვის"
1656 msgid "Control Point selected"
1657 msgstr "საკონტროლო წერტილი მონიშნულია"
1660 msgid "Control point selection status"
1661 msgstr "საკონტროლო წერტილის მონიშვნის სტატუსი"
1664 msgid "Handle 1 selected"
1665 msgstr "სახელური 1 მონიშნულია"
1668 msgid "Handle 1 selection status"
1669 msgstr "სახელური 1-ის მონიშნულობის სტატუსი"
1672 msgid "Handle 2 selected"
1673 msgstr "სახელური 2 მონიშნულია"
1676 msgid "Handle 2 selection status"
1677 msgstr "სახელური 2-ის მონიშნულობის სტატუსი"
1684 msgid "Tilt in 3D View"
1685 msgstr "დახრა 3გ ხედში"
1692 msgid "Softbody goal weight"
1693 msgstr "რბილი სხეულის სასურველი წონა"
1696 msgid "Blend-File Data"
1697 msgstr "Blend-ფაილის მონაცემები"
1700 msgid "Main data structure representing a .blend file and all its data-blocks"
1701 msgstr "მონაცემთა მთავარი სტრუქტურა, რომელიც .blend ფაილსა და მის ყველა მონაცემთა ბლოკს წარმოადგენს"
1708 msgid "Action data-blocks"
1709 msgstr "ქმედებების მონაცემთა ბლოკები"
1716 msgid "Armature data-blocks"
1717 msgstr "არმატურების მონაცემთა ბლოკები"
1724 msgid "Brush data-blocks"
1725 msgstr "ფუნჯების მონაცემთა ბლოკები"
1729 msgstr "ქეშ ფაილები"
1732 msgid "Cache Files data-blocks"
1733 msgstr "ქეშ ფაილების მონაცემთა ბლოკები"
1740 msgid "Camera data-blocks"
1741 msgstr "კამერის მონაცემთა ბლოკები"
1748 msgid "Collection data-blocks"
1749 msgstr "კოლექციების მონაცემთა ბლოკები"
1756 msgid "Curve data-blocks"
1757 msgstr "მრუდების მონაცემთა ბლოკები"
1761 msgstr "ფაილის სახელი"
1764 msgid "Path to the .blend file"
1765 msgstr ".blend ფაილის მისამართი"
1768 msgid "Vector Fonts"
1769 msgstr "ვექტორული შრიფტები"
1772 msgid "Vector font data-blocks"
1773 msgstr "ვექტორული შრიფტების მონაცემთა ბლოკები"
1776 msgid "Grease Pencil"
1777 msgstr "ცვილის ფანქარი"
1780 msgid "Grease Pencil data-blocks"
1781 msgstr "ცვილის ფანქრის მონაცემთა ბლოკები"
1785 msgstr "გამოსახულებები"
1788 msgid "Image data-blocks"
1789 msgstr "გამოსახულებების მონაცემთა ბლოკები"
1792 msgid "File Has Unsaved Changes"
1793 msgstr "ფაილს აქვს შეუნახავი ცვლილებები"
1796 msgid "Have recent edits been saved to disk"
1797 msgstr "შენახულია თუ არა ბოლოდროინდელი ცვლილებები დისკზე"
1800 msgid "File is Saved"
1801 msgstr "ფაილი შენახულია"
1804 msgid "Has the current session been saved to disk as a .blend file"
1805 msgstr "შენახულია თუ არა მიმდინარე სესია დისკზე .blend ფაილად"
1812 msgid "Lattice data-blocks"
1813 msgstr "გისოსის მონაცემთა ბლოკები"
1817 msgstr "ბიბლიოთეკები"
1820 msgid "Library data-blocks"
1821 msgstr "ბიბლიოთეკის მონაცემთა ბლოკები"
1824 msgid "Light Probes"
1825 msgstr "სინათლის ზონდები"
1828 msgid "Light Probe data-blocks"
1829 msgstr "სინათლის ზონდის მონაცემთა ბლოკები"
1836 msgid "Light data-blocks"
1837 msgstr "სინათლის მონაცემთა ბლოკები"
1841 msgstr "ხაზთა სტილები"
1844 msgid "Line Style data-blocks"
1845 msgstr "ხაზის სტილების მონაცემთა ბლოკები"
1852 msgid "Masks data-blocks"
1853 msgstr "ნიღბების მონაცემთა ბლოკები"
1860 msgid "Material data-blocks"
1861 msgstr "მასალების მონაცემთა ბლოკები"
1868 msgid "Mesh data-blocks"
1869 msgstr "მეშების მონაცემთა ბლოკები"
1873 msgstr "მეტაბურთები"
1876 msgid "Metaball data-blocks"
1877 msgstr "მეტაბურთების მონაცემთა ბლოკები"
1881 msgstr "ვიდეო კლიპები"
1884 msgid "Movie Clip data-blocks"
1885 msgstr "ვიდეო კლიპების მონაცემთა ბლოკები"
1889 msgstr "კვანძთა ჯგუფები"
1892 msgid "Node group data-blocks"
1893 msgstr "კვანძთა ჯგუფების მონაცემთა ბლოკები"
1900 msgid "Object data-blocks"
1901 msgstr "ობიექტების მონაცემთა ბლოკები"
1904 msgid "Paint Curves"
1905 msgstr "მონასმის მრუდები"
1908 msgid "Paint Curves data-blocks"
1909 msgstr "მონასმის მრუდების მონაცემთა ბლოკები"
1916 msgid "Palette data-blocks"
1917 msgstr "პალიტრების მონაცემთა ბლოკები"
1924 msgid "Particle data-blocks"
1925 msgstr "ნაწილაკების მონაცემთა ბლოკები"
1928 msgid "Point Clouds"
1929 msgstr "წერტილების ღრუბლები"
1932 msgid "Point cloud data-blocks"
1933 msgstr "წერტილთა ღრუბლების მონაცემთა ბლოკები"
1940 msgid "Scene data-blocks"
1941 msgstr "სცენების მონაცემთა ბლოკები"
1948 msgid "Screen data-blocks"
1949 msgstr "ეკრანების მონაცემთა ბლოკები"
1953 msgstr "ფორმის საკვანძო ფაზები"
1956 msgid "Shape Key data-blocks"
1957 msgstr "ფორმის საკვანძო ფაზების მონაცემთა ბლოკები"
1961 msgstr "სიმულაციები"
1968 msgid "Sound data-blocks"
1969 msgstr "ხმების მონაცემთა ბლოკები"
1973 msgstr "ხმის წყაროები"
1976 msgid "Speaker data-blocks"
1977 msgstr "ხმის წყაროების მონაცემთა ბლოკები"
1984 msgid "Text data-blocks"
1985 msgstr "ტექსტების მონაცემთა ბლოკები"
1992 msgid "Texture data-blocks"
1993 msgstr "ტექსტურების მონაცემთა ბლოკები"
1996 msgid "Use Auto-Pack"
1997 msgstr "ავტომატური ჩალაგების გამოყენება"
2000 msgid "Automatically pack all external data into .blend file"
2001 msgstr "ავტომატურად ჩაალაგე ყველა გარე მონაცემი .blend ფაილში"
2008 msgid "File format version the .blend file was saved with"
2009 msgstr "ფაილის ფორმატის ვერსია, რომლითაც .blend ფაილი იქნა შენახული"
2016 msgid "Volume data-blocks"
2017 msgstr "მოცულობების მონაცემთა ბლოკები"
2020 msgid "Window Managers"
2021 msgstr "ფანჯარათა მენეჯერები"
2024 msgid "Window manager data-blocks"
2025 msgstr "ფანჯარათა მენეჯერების მონაცემთა ბლოკები"
2029 msgstr "სამუშაო სივრცეები"
2032 msgid "Workspace data-blocks"
2033 msgstr "სამუშაო სივრცეების მონაცემთა ბლოკები"
2040 msgid "World data-blocks"
2041 msgstr "სამყაროების მონაცემთა ბლოკები"
2044 msgid "Main Actions"
2045 msgstr "მთავარი ქმედებები"
2048 msgid "Collection of actions"
2049 msgstr "ქმედებების კოლექცია"
2052 msgid "Main Armatures"
2053 msgstr "მთავარი არმატურები"
2056 msgid "Collection of armatures"
2057 msgstr "არმატურების კოლექცია"
2060 msgid "Main Brushes"
2061 msgstr "მთავარი ფუნჯები"
2064 msgid "Collection of brushes"
2065 msgstr "ფუნჯების კოლექცია"
2068 msgid "Main Cache Files"
2069 msgstr "მთავარი ქეშ ფაილები"
2072 msgid "Collection of cache files"
2073 msgstr "ქეშ ფაილების კოლექცია"
2076 msgid "Main Cameras"
2077 msgstr "მთავარი კამერები"
2080 msgid "Collection of cameras"
2081 msgstr "კამერების კოლექცია"
2084 msgid "Main Collections"
2085 msgstr "მთავარი კოლექციები"
2088 msgid "Collection of collections"
2089 msgstr "კოლექციების კოლექცია"
2093 msgstr "მთავარი მრუდები"
2096 msgid "Collection of curves"
2097 msgstr "მრუდების კოლექცია"
2101 msgstr "მთავარი შრიფტები"
2104 msgid "Collection of fonts"
2105 msgstr "შრიფტების კოლექცია"
2108 msgid "Main Grease Pencils"
2109 msgstr "მთავარი ცვილის ფანქრები"
2112 msgid "Collection of grease pencils"
2113 msgstr "ცვილის ფანქრების კოლექცია"
2117 msgstr "მთავარი გამოსახულებები"
2120 msgid "Collection of images"
2121 msgstr "გამოსახულებების კოლექცია"
2124 msgid "Main Lattices"
2125 msgstr "მთავარი გისოსები"
2128 msgid "Collection of lattices"
2129 msgstr "გისოსების კოლექცია"
2132 msgid "Main Libraries"
2133 msgstr "მთავარი ბიბლიოთეკები"
2136 msgid "Collection of libraries"
2137 msgstr "ბიბლიოთეკების კოლექცია"
2141 msgstr "მთავარი სინათლეები"
2144 msgid "Collection of lights"
2145 msgstr "სინათლეების კოლექცია"
2148 msgid "Main Line Styles"
2149 msgstr "მთავარი ხაზების სტილები"
2152 msgid "Collection of line styles"
2153 msgstr "ხაზების სტილთა კოლექცია"
2157 msgstr "მთავარი ნიღბები"
2160 msgid "Collection of masks"
2161 msgstr "ნიღბების კოლექცია"
2164 msgid "Main Materials"
2165 msgstr "მთავარი მასალები"
2168 msgid "Collection of materials"
2169 msgstr "მასალების კოლექცია"
2173 msgstr "მთავარი მეშები"
2176 msgid "Collection of meshes"
2177 msgstr "მეშების კოლექცია"
2180 msgid "Main Metaballs"
2181 msgstr "მთავარი მეტაბურთები"
2184 msgid "Collection of metaballs"
2185 msgstr "მეტაბურთების კოლექცია"
2188 msgid "Main Movie Clips"
2189 msgstr "მთავარი ვიდეო კლიპები"
2192 msgid "Collection of movie clips"
2193 msgstr "ვიდეო კლიპების კოლექცია"
2196 msgid "Main Node Trees"
2197 msgstr "მთავარი კვანძოვანი ხეები"
2200 msgid "Collection of node trees"
2201 msgstr "კვანძოვანი ხეების კოლექცია"
2204 msgid "Main Objects"
2205 msgstr "მთავარი ობიექტები"
2208 msgid "Collection of objects"
2209 msgstr "ობიექტების კოლექცია"
2212 msgid "Main Paint Curves"
2213 msgstr "შტრიხების მთავარი მრუდები"
2216 msgid "Collection of paint curves"
2217 msgstr "შტრიხების მრუდების კოლექცია"
2220 msgid "Main Palettes"
2221 msgstr "მთავარი პალიტრები"
2224 msgid "Collection of palettes"
2225 msgstr "პალიტრების კოლექცია"
2228 msgid "Main Particle Settings"
2229 msgstr "მთავარი ნაწილაკთა პარამეტრები"
2232 msgid "Collection of particle settings"
2233 msgstr "ნაწილაკების პარამეტრების კოლექცია"
2236 msgid "Main Point Clouds"
2237 msgstr "მთავარი წერტილთა ღრუბლები"
2240 msgid "Collection of point clouds"
2241 msgstr "წერტილების ღრუბელთა კოლექცია"
2244 msgid "Main Light Probes"
2245 msgstr "მთავარი სინათლის ზონდები"
2248 msgid "Collection of light probes"
2249 msgstr "სინათლის ზონდების კოლექცია"
2253 msgstr "მთავარი სცენები"
2256 msgid "Collection of scenes"
2257 msgstr "სცენების კოლექცია"
2260 msgid "Main Screens"
2261 msgstr "მთავარი ეკრანები"
2264 msgid "Collection of screens"
2265 msgstr "ეკრანების კოლექცია"
2269 msgstr "მთავარი ხმები"
2272 msgid "Collection of sounds"
2273 msgstr "ხმების კოლექცია"
2276 msgid "Main Speakers"
2277 msgstr "მთავარი ხმის წყაროები"
2280 msgid "Collection of speakers"
2281 msgstr "ხმის წყაროების კოლექცია"
2285 msgstr "მთავარი ტექსტები"
2288 msgid "Collection of texts"
2289 msgstr "ტექსტების კოლექცია"
2292 msgid "Main Textures"
2293 msgstr "მთავარი ტექსტურები"
2296 msgid "Collection of textures"
2297 msgstr "ტექსტურების კოლექცია"
2300 msgid "Main Volumes"
2301 msgstr "მთავარი მოცულობები"
2304 msgid "Collection of volumes"
2305 msgstr "მოცულობების კოლექცია"
2308 msgid "Main Window Managers"
2309 msgstr "მთავარი ფანჯარათა მენეჯერები"
2312 msgid "Collection of window managers"
2313 msgstr "ფანჯარათა მენეჯერების კოლექცია"
2316 msgid "Main Workspaces"
2317 msgstr "მთავარი სამუშაო სივრცეები"
2320 msgid "Collection of workspaces"
2321 msgstr "სამუშაო სივრცეების კოლექცია"
2325 msgstr "მთავარი სამყაროები"
2328 msgid "Collection of worlds"
2329 msgstr "სამყაროთა კოლექცია"
2333 msgstr "Blender RNA"
2336 msgid "Blender RNA structure definitions"
2337 msgstr "Blender RNA-ის სტრუქტურის განსაზღვრებები"
2341 msgstr "სტრუქტურები"
2345 msgstr "ბოიდის წესი"
2348 msgid "Boid rule name"
2349 msgstr "ბოიდის წესის სახელი"
2356 msgid "Go to assigned object or loudest assigned signal source"
2357 msgstr "წადი მოკუთვნებულ ობიექტთან, ან სიგნალის ყველაზე ხმამაღალ მოკუთვნებულ წყაროსთან"
2364 msgid "Get away from assigned object or loudest assigned signal source"
2365 msgstr "მოშორდი მოკუთვნებულ ობიექტს, ან სიგნალის ყველაზე ხმამაღალ მოკუთვნებულ წყაროს"
2368 msgid "Avoid Collision"
2369 msgstr "შეჯახების არიდება"
2372 msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future"
2373 msgstr "მოახდინე მანევრირება ახლო მომავალში სხვა ბოიდებსა და დეფლექტორ ობიექტებთან შეჯახების ასარიდებლად"
2377 msgstr "განცალკევება"
2380 msgid "Keep from going through other boids"
2381 msgstr "აირიდე სხვა ბოიდებში გავლა"
2388 msgid "Move to center of neighbors and match their velocity"
2389 msgstr "გადაინაცვლე მეზობლების შუაგულში და დაამთხვიე სისწრაფე მათსას"
2392 msgid "Follow Leader"
2393 msgstr "ლიდერის მიყოლა"
2396 msgid "Follow a boid or assigned object"
2397 msgstr "მიჰყევი ბოიდს, ან მოკუთვნებულ ობიექტს"
2400 msgid "Average Speed"
2401 msgstr "საშუალო სიჩქარე"
2404 msgid "Maintain speed, flight level or wander"
2405 msgstr "შეინარჩუნე სიჩქარე, ფრენის დონე, ან ხეტიალი"
2412 msgid "Go to closest enemy and attack when in range"
2413 msgstr "გაემართე უახლოესი მტრისკენ და როცა გავლენის არეში იქნება, თავს დაესხი"
2420 msgid "Use rule when boid is flying"
2421 msgstr "გამოიყენე ეს წესი, როცა ბოიდი დაფრინავს"
2428 msgid "Use rule when boid is on land"
2429 msgstr "გამოიყენე ეს წესი, როცა ბოიდი მიწაზეა"
2436 msgid "How much velocity's z-component is kept constant"
2437 msgstr "სისწრაფის z-კომპონენტის რა ოდენობა რჩება უცვლელად"
2444 msgid "Percentage of maximum speed"
2445 msgstr "მაქსიმალური სიჩქარის პროცენტული მაჩვენებელი"
2452 msgid "How fast velocity's direction is randomized"
2453 msgstr "რამდენად სწრაფად შემთხვევითდება სისწრაფის მიმართულება"
2457 msgstr "შიშის ფაქტორი"
2460 msgid "Avoid object if danger from it is above this threshold"
2461 msgstr "მოერიდე ობიექტს, თუ მისგან წამოსული საფრთხე ამ ზღვარზე მაღალია"
2464 msgid "Object to avoid"
2465 msgstr "ასარიდებელი ობიექტი"
2469 msgstr "წინასწარჭვრეტა"
2472 msgid "Predict target movement"
2473 msgstr "წინასწარ განჭვრიტე სამიზნის მოძრაობა"
2477 msgstr "წინ გახედვა"
2480 msgid "Time to look ahead in seconds"
2481 msgstr "წინ გასახედი დრო წამებში"
2488 msgid "Avoid collision with other boids"
2489 msgstr "მოერიდე სხვა ბოიდებთან შეჯახებას"
2493 msgstr "დეფლექტორები"
2496 msgid "Avoid collision with deflector objects"
2497 msgstr "მოერიდე დეფლექტორ ობიექტებთან შეჯახებას"
2500 msgid "Fight Distance"
2501 msgstr "საბრძოლო მანძილი"
2504 msgid "Attack boids at max this distance"
2505 msgstr "ბოიდებს თავს დაესხი მაქსიმუმ ამ მანძილზე"
2508 msgid "Flee Distance"
2509 msgstr "გაქცევის მანძილი"
2512 msgid "Flee to this distance"
2513 msgstr "გაიქეცი ამ მანძილზე"
2520 msgid "Distance behind leader to follow"
2521 msgstr "დაშორება, რომელზეც უნდა მიჰყვე ლიდერს უკან"
2524 msgid "Follow this object instead of a boid"
2525 msgstr "ბოიდის მაგივრად ამ ობიექტს მიჰყევი"
2532 msgid "How many boids in a line"
2533 msgstr "რამდენი ბოიდია მწკრივში"
2540 msgid "Follow leader in a line"
2541 msgstr "მიჰყევი ლიდერს მწკრივად"
2545 msgstr "სამიზნე ობიექტი"
2548 msgid "Boid Settings"
2549 msgstr "ბოიდის პარამეტრები"
2552 msgid "Settings for boid physics"
2553 msgstr "ბოიდის ფიზიკის პარამეტრები"
2560 msgid "Accuracy of attack"
2561 msgstr "თავდასხმის სიზუსტე"
2564 msgid "Active Boid Rule"
2565 msgstr "აქტიური ბოიდის წესი"
2568 msgid "Active Boid State Index"
2569 msgstr "აქტიური ბოიდის მდგომარეობის ინდექსი"
2576 msgid "Boid will fight this times stronger enemy"
2577 msgstr "ბოიდი შეებრძოლება ამდენჯერ უფრო ძლიერ მტერს"
2580 msgid "Max Air Acceleration"
2581 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება ჰაერში"
2584 msgid "Maximum acceleration in air (relative to maximum speed)"
2585 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება ჰაერში (მაქსიმალურ სიჩქარესთან მიმართებაში)"
2588 msgid "Max Air Angular Velocity"
2589 msgstr "მაქსიმალური კუთხური სიჩქარე ჰაერში"
2592 msgid "Maximum angular velocity in air (relative to 180 degrees)"
2593 msgstr "მაქსიმალური კუთხური სიჩქარე ჰაერში (180 გრადუსთან მიმართებაში)"
2596 msgid "Air Personal Space"
2597 msgstr "პირადი საჰაერო სივრცე"
2600 msgid "Radius of boids personal space in air (% of particle size)"
2601 msgstr "ბოიდების პირადი სივრცის რადიუსი ჰაერში (ნაწილაკის ზომის %)"
2604 msgid "Max Air Speed"
2605 msgstr "მაქს. საჰაერო სიჩქარე"
2608 msgid "Maximum speed in air"
2609 msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე ჰაერში"
2612 msgid "Min Air Speed"
2613 msgstr "მინ. საჰაერო სიჩქარე"
2616 msgid "Minimum speed in air (relative to maximum speed)"
2617 msgstr "მინიმალური სიჩქარე ჰაერში (მაქსიმალურ სიჩქარესთან მიმართებაში)"
2624 msgid "Amount of rotation around velocity vector on turns"
2625 msgstr "მოხვევის დროს სისწრაფის ვექტორის გარშემო ბრუნვის ოდენობა"
2629 msgstr "ჯანმრთელობა"
2632 msgid "Initial boid health when born"
2633 msgstr "ბოიდის თავდაპირველი ჯანმრთელობა დაბადებისას"
2636 msgid "Boid height relative to particle size"
2637 msgstr "ბოიდის სიმაღლე ნაწილაკის ზომასთან მიმართებაში"
2640 msgid "Max Land Acceleration"
2641 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება მიწაზე"
2644 msgid "Maximum acceleration on land (relative to maximum speed)"
2645 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება მიწაზე (მაქსიმალურ სიჩქარესთან მიმართებაში)"
2648 msgid "Max Land Angular Velocity"
2649 msgstr "მაქს. სახმელეთო კუთხური სისწრაფე"
2652 msgid "Maximum angular velocity on land (relative to 180 degrees)"
2653 msgstr "მაქსიმალური კუთხური სისწრაფე ხმელეთზე (180 გრადუსთან მიმართებაში)"
2657 msgstr "ხტუნვის სიჩქარე"
2660 msgid "Maximum speed for jumping"
2661 msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე ხტუნვისთვის"
2664 msgid "Land Personal Space"
2665 msgstr "სახმელეთო პირადი სივრცე"
2668 msgid "Radius of boids personal space on land (% of particle size)"
2669 msgstr "ბოიდების პირადი სივრცის რადიუსი ხმელეთზე (ნაწილაკის ზომის %)"
2672 msgid "Landing Smoothness"
2673 msgstr "დაშვების სირბილე"
2676 msgid "How smoothly the boids land"
2677 msgstr "რამდენად რბილად ეშვებიან ბოიდები მიწაზე"
2680 msgid "Max Land Speed"
2681 msgstr "მაქსიმალური სახმელეთო სიჩქარე"
2684 msgid "Maximum speed on land"
2685 msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე ხმელეთზე"
2688 msgid "Land Stick Force"
2689 msgstr "საჭეზე ზეწოლა ხმელეთზე ყოფნისას"
2692 msgid "How strong a force must be to start effecting a boid on land"
2693 msgstr "რამდენად ძლიერი უნდა იყოს ძალა, რომ ხმელეთზე მყოფ ბოიდებზე გავლენა ჰქონდეს"
2700 msgid "Amount of rotation around side vector"
2701 msgstr "გვერდითა ვექტორის გარშემო ბრუნვის სიდიდე"
2708 msgid "Maximum distance from which a boid can attack"
2709 msgstr "მაქსიმალური მანძილი, რომლიდანაც ბოიდს თავდასხმა შეუძლია"
2713 msgstr "ბოიდის მდგომარეობები"
2720 msgid "Maximum caused damage on attack per second"
2721 msgstr "შეტევით მიყენებული მაქსიმალური ზიანი თითო წამში"
2724 msgid "Allow Climbing"
2725 msgstr "აცოცების ნებართვა"
2728 msgid "Allow boids to climb goal objects"
2729 msgstr "ნება დართე ბოიდებს, სამიზნე ობიექტებზე აცოცდნენ"
2732 msgid "Allow Flight"
2733 msgstr "ფრენის ნებართვა"
2736 msgid "Allow boids to move in air"
2737 msgstr "ნება დართე ბოიდებს, ჰაერში იმოძრავონ"
2741 msgstr "ნებართვა სახმელეთო მოძრაობაზე"
2744 msgid "Allow boids to move on land"
2745 msgstr "ნება დართე ბოიდებს, ხმელეთზე იმოძრავონ"
2749 msgstr "ბოიდის მდგომარეობა"
2752 msgid "Boid state for boid physics"
2753 msgstr "ბოიდის მდგომარეობა ბოიდის ფიზიკისთვის"
2756 msgid "Active Boid Rule Index"
2757 msgstr "აქტიური ბოიდის წესის ინდექსი"
2764 msgid "Boid state name"
2765 msgstr "ბოიდის მდგომარეობის სახელი"
2768 msgid "Rule Fuzziness"
2769 msgstr "წესის არამკაფიოობა"
2773 msgstr "ბოიდის წესები"
2776 msgid "Rule Evaluation"
2777 msgstr "წესის შეფასება"
2780 msgid "How the rules in the list are evaluated"
2781 msgstr "როგორ შეფასდება წესები სიაში"
2788 msgid "Rules are gone through top to bottom (only the first rule which effect is above fuzziness threshold is evaluated)"
2789 msgstr "წესების გადახედვა თავიდან ბოლომდე (შეფასდება მხოლოდ პირველი წესი, რომლის ეფექტიც არამკაფიოობის ზღვარზე მაღლაა)"
2793 msgstr "შემთხვევითი"
2796 msgid "A random rule is selected for each boid"
2797 msgstr "თითოეული ბოიდისთვის ირჩევა შემთხვევითი წესი"
2804 msgid "All rules are averaged"
2805 msgstr "ყველა წესი გასაშუალოვებულია"
2812 msgid "Bone in an Armature data-block"
2813 msgstr "ძვალი არმატურის მონაცემთა ბლოკში"
2820 msgid "X-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2821 msgstr "X ღერძის სახელურის აცდენილობა დ-ძვლის მრუდის დასაწყისისთვის, არეგულირებს სიმრუდეს"
2828 msgid "Z-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2829 msgstr "Z ღერძის სახელურის აცდენილობა B-ძვლის მრუდის დასაწყისისთვის, არეგულირებს სიმრუდეს"
2836 msgid "X-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2837 msgstr "X ღერძის სახელურის აცდენილობა დ-ძვლის მრუდის ბოლოსთვის, არეგულირებს სიმრუდეს"
2844 msgid "Z-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2845 msgstr "Z ღერძის სახელურის აცდენილობა დ-ძვლის მრუდის ბოლოსთვის, არეგულირებს სიმრუდეს"
2848 msgid "B-Bone End Handle"
2849 msgstr "დ-ძვლის დაბოლოების სახელური"
2852 msgid "Bone that serves as the end handle for the B-Bone curve"
2853 msgstr "ძვალი, რომელიც დ-ძვლის მრუდის დამასრულებელ სახელურს წარმოადგენს"
2856 msgid "B-Bone Start Handle"
2857 msgstr "დ-ძვლის დასაწყისის სახელური"
2860 msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve"
2861 msgstr "ძვალი, რომელიც დ-ძვლის მრუდის საწყის სახელურს წარმოადგენს"
2864 msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
2865 msgstr "პირველი ბეზიეს სახელურის სიგრძე (მხოლოდ დ-ძვლებისთვის)"
2868 msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
2869 msgstr "მეორე ბეზიეს სახელურის სიგრძე (მხოლოდ დ-ძვლებისთვის)"
2872 msgid "B-Bone End Handle Type"
2873 msgstr "დ-ძვლის დამასრულებელი სახელურის ტიპი"
2876 msgid "Selects how the end handle of the B-Bone is computed"
2877 msgstr "ირჩევს, თუ როგორ გამოითვლება დ-ძვლის დამასრულებელი სახელური"
2884 msgid "Use connected parent and children to compute the handle"
2885 msgstr "გამოიყენე დაკავშირებული მშობელი და შვილობილი სახელურის გამოსათვლელად"
2892 msgid "Use the position of the specified bone to compute the handle"
2893 msgstr "სახელურის გამოსათვლელად გამოიყენე მითითებული ძვლის პოზიცია"
2897 msgstr "შეფარდებითი"
2900 msgid "Use the offset of the specified bone from rest pose to compute the handle"
2901 msgstr "სახელურის გამოსათვლელად გამოიყენე მითითებული ძვლის აცდენა დასვენებულ პოზასთან"
2904 msgid "Use the orientation of the specified bone to compute the handle, ignoring the location"
2905 msgstr "სახელურის გამოსათვლელად გამოიყენე მითითებული ძვლის ორიენტაცია და იგნორირება გაუკეთე ადგილმდებარეობას"
2908 msgid "B-Bone Start Handle Type"
2909 msgstr "დ-ძვლის საწყისი სახელურის ტიპი"
2912 msgid "Selects how the start handle of the B-Bone is computed"
2913 msgstr "ირჩევს, თუ როგორ უნდა მოხდეს დ-ძვლის საწყისი სახელურის გამოთვლა"
2916 msgid "End Handle Ease"
2917 msgstr "დამაბოლოვებელი სახელურის აჩქარების მრუდი"
2920 msgid "Multiply the B-Bone Ease Out channel by the local Y scale value of the end handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
2921 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის შენელების არხი დამაბოლოვებელი სახელურის ლოკალურ Y მასშტაბის სიდიდეზე. ეს ხდება მასშტაბირების აჩქარების მრუდის ვარიანტის შემდეგ და არ განიცდის მის ზეგავლენას"
2924 msgid "Start Handle Ease"
2925 msgstr "საწყისი სახელურის აჩქარების მრუდი"
2928 msgid "Multiply the B-Bone Ease In channel by the local Y scale value of the start handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
2929 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის აჩქარების არხი საწყისი სახელურის ლოკალურ Y მასშტაბის სიდიდეზე. ეს ხდება მასშტაბირების აჩქარების მრუდის ვარიანტის შემდეგ და არ განიცდის მის ზეგავლენას"
2932 msgid "End Handle Scale"
2933 msgstr "დამაბოლოვებელი სახელურის მასშტაბი"
2936 msgid "Multiply B-Bone Scale Out channels by the local scale values of the end handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
2937 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის მასშტაბირების მილევის არხები სახელურების დაბოლოებების ლოკალური მასშტაბის სიდიდეზე. ეს კეთდება მასშტაბირების აჩქარების მრუდის ვარიანტის შემდეგ და არ განიცდის მის ზეგავლენას"
2940 msgid "Start Handle Scale"
2941 msgstr "საწყისი სახელურის მასშტაბი"
2944 msgid "Multiply B-Bone Scale In channels by the local scale values of the start handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
2945 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის მასშტაბირების აჩქარების არხები სახელურების დასაწყისების ლოკალური მასშტაბის სიდიდეზე. ეს კეთდება მასშტაბირების აჩქარების მრუდის ვარიანტის შემდეგ და არ განიცდის მის ზეგავლენას"
2949 msgstr "ტრიალის აჩქარება"
2952 msgid "Roll offset for the start of the B-Bone, adjusts twist"
2953 msgstr "ტრიალის აცდენა დ-ძვლის დასაწყისისთვის, არეგულირებს გრეხვას"
2957 msgstr "ტრიალის შენელება"
2960 msgid "Roll offset for the end of the B-Bone, adjusts twist"
2961 msgstr "ტრიალის აცდენა დ-ძვლის დაბოლოებისთვის, არეგულირებს გრეხვას"
2965 msgstr "მასშტაბირების აჩქარება"
2968 msgid "Scale factors for the start of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
2969 msgstr "მასშტაბირების ფაქტორები დ-ძვლის დასაწყისისთვის, არეგულირებს სისქეს (დავიწროვების ეფექტისთვის)"
2973 msgstr "მასშტაბირების შენელება"
2976 msgid "Scale factors for the end of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
2977 msgstr "მასშტაბირების ფაქტორები დ-ძვლის დაბოლოებისთვის, არეგულირებს სისქეს (დავიწროვების ეფექტისთვის)"
2980 msgid "B-Bone Segments"
2981 msgstr "დ-ძვლის სეგმენტები"
2984 msgid "Number of subdivisions of bone (for B-Bones only)"
2985 msgstr "ძვლის ქვედანაყოფების რაოდენობა (მხოლოდ დ-ძვლებისთვის)"
2988 msgid "B-Bone Display X Width"
2989 msgstr "დ-ძვლის ასახული სიგანე X ღერძზე"
2992 msgid "B-Bone X size"
2993 msgstr "დ-ძვლის X ზომა"
2996 msgid "B-Bone Display Z Width"
2997 msgstr "დ-ძვლის ასახული სიგანე Z ღერძზე"
3000 msgid "B-Bone Z size"
3001 msgstr "დ-ძვლის Z ზომა"
3005 msgstr "შვილობილები"
3008 msgid "Bones which are children of this bone"
3009 msgstr "ამ ძვლის შვილობილი ძვლები"
3012 msgid "Envelope Deform Distance"
3013 msgstr "გარსით დეფორმირების მანძილი"
3016 msgid "Bone deformation distance (for Envelope deform only)"
3017 msgstr "ძვლის დეფორმირების მანძილი (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
3020 msgid "Envelope Deform Weight"
3021 msgstr "გარსით დეფორმირების წონა"
3024 msgid "Bone deformation weight (for Envelope deform only)"
3025 msgstr "ძვლის დეფორმირების წონა (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
3032 msgid "Location of head end of the bone relative to its parent"
3033 msgstr "ძვლის თავის ადგილმდებარეობა მშობელთან მიმართებაში"
3036 msgid "Armature-Relative Head"
3037 msgstr "არმატურასთან შეფარდებული თავი"
3040 msgid "Location of head end of the bone relative to armature"
3041 msgstr "ძვლის თავის მდებარეობა არმატურასთან შეფარდებით"
3044 msgid "Envelope Head Radius"
3045 msgstr "გარსის თავის რადიუსი"
3048 msgid "Radius of head of bone (for Envelope deform only)"
3049 msgstr "ძვლის თავის რადიუსი (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
3052 msgid "Bone is not visible when it is not in Edit Mode (i.e. in Object or Pose Modes)"
3053 msgstr "ძვალი უჩინარია, როცა რედაქტირების რეჟიმში არაა (მაგ.: ობიექტის, ან პოზირების რეჟიმში)"
3060 msgid "Bone is able to be selected"
3061 msgstr "ძვლის მონიშნვა შესაძლებელია"
3064 msgid "Inherit Scale"
3065 msgstr "მასშტაბის მემკვიდრეობით მიღება"
3068 msgid "Specifies how the bone inherits scaling from the parent bone"
3069 msgstr "განსაზღვრავს, თუ როგორ იღებს ძვალი მასშტაბს მემკვიდრეობით მშობელი ძვლისგან"
3076 msgid "Inherit all effects of parent scaling"
3077 msgstr "მშობლის მასშტაბირების ყველა ეფექტის მემკვიდრეობით მიღება"
3081 msgstr "წანაცვლების შესწორება"
3084 msgid "Inherit scaling, but remove shearing of the child in the rest orientation"
3085 msgstr "მემკვიდრეობით მიიღოს მასშტაბირება, მაგრამ მოაცილე შვილობილის წანაცვლება მოსვენებული მდგომარეობის ორიენტაციაში"
3088 msgid "Rotate non-uniform parent scaling to align with the child, applying parent X scale to child X axis, and so forth"
3089 msgstr "აბრუნე არაერთგვაროვანი მშობლის მასშტაბირება ისე, რომ გაუსწორდეს შვილობილისას, ანუ გამოიყენე მშობლის X მასშტაბი შვილობილის X ღერძზე და ა.შ."
3092 msgid "Inherit uniform scaling representing the overall change in the volume of the parent"
3093 msgstr "მემკვიდრეობით მიიღოს ერთგვაროვანი მასშტაბირება, რომელიც მშობლის მოცულობაში ზოგად ცვლილებას წარმოადგენს"
3096 msgid "Completely ignore parent scaling"
3097 msgstr "სრულიად დააიგნორირე მშობლის მასშტაბირება"
3100 msgid "None (Legacy)"
3101 msgstr "არცერთი (მოძველებული)"
3104 msgid "Ignore parent scaling without compensating for parent shear. Replicates the effect of disabling the original Inherit Scale checkbox"
3105 msgstr "მშობლის მასშტაბირებას იგნორირება გაუკეთე მშობლის წანაცვლების კომპენსაციის გარეშე. იმეორებს ორიგინალი 'მასშტაბის მემკვიდრეობით მიღება' უჯრის გაუქმების ეფექტს"
3112 msgid "Layers bone exists in"
3113 msgstr "შრეები, რომლებშიც ძვალი არსებობს"
3120 msgid "Length of the bone"
3121 msgstr "ძვლის სიგრძე"
3125 msgstr "ძვლის მატრიცა"
3128 msgid "3x3 bone matrix"
3129 msgstr "ძვლის 3x3 მატრიცა"
3132 msgid "Bone Armature-Relative Matrix"
3133 msgstr "ძვლის არმატურასთან შეფარდებული მატრიცა"
3136 msgid "4x4 bone matrix relative to armature"
3137 msgstr "ძვლის 4x4 მატრიცა არმატურასთან მიმართებაში"
3144 msgid "Parent bone (in same Armature)"
3145 msgstr "მშობელი ძვალი (იმავე არმატურაში)"
3149 msgstr "მონიშნე თავი"
3153 msgstr "მონიშნე ბოლო"
3156 msgid "Display Wire"
3160 msgid "Bone is always displayed in wireframe regardless of viewport shading mode (useful for non-obstructive custom bone shapes)"
3161 msgstr "ძვალი ყოველთვის აისახება ბადის რეჟიმში, მიუხედავად სარკმლის შეფერადების რეჟიმისა (გამოსადეგია არ-დამფარავი მორგებული ძვლის ფორმებისთვის)"
3168 msgid "Location of tail end of the bone relative to its parent"
3169 msgstr "ძვლის ბოლოს ადგილმდებარეობა თავის მშობელთან მიმართებაში"
3172 msgid "Armature-Relative Tail"
3173 msgstr "არმატურასთან შეფარდებული ბოლო"
3176 msgid "Location of tail end of the bone relative to armature"
3177 msgstr "ძვლის ბოლოს ადგილმდებარეობა არმატურასთან მიმართებაში"
3180 msgid "Envelope Tail Radius"
3181 msgstr "გარსის ბოლოს რადიუსი"
3184 msgid "Radius of tail of bone (for Envelope deform only)"
3185 msgstr "ძვლის ბოლოს რადიუსი (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
3189 msgstr "დაკავშირებული"
3192 msgid "When bone has a parent, bone's head is stuck to the parent's tail"
3193 msgstr "როცა ძვალს მშობელი გააჩნია, ძვლის თავი მშობლის ბოლოზეა მიყინული"
3196 msgid "Cyclic Offset"
3197 msgstr "ციკლური აცდენა"
3200 msgid "When bone doesn't have a parent, it receives cyclic offset effects (Deprecated)"
3201 msgstr "როცა ძვალს არ გააჩნია მშობელი, ციკლური აცდენის ეფექტებს იღებს (მოძველებულია)"
3205 msgstr "დეფორმირება"
3208 msgid "Enable Bone to deform geometry"
3209 msgstr "მიეცი ძვალს გეომეტრიის დეფორმირების უფლება"
3212 msgid "Inherit End Roll"
3213 msgstr "დაბოლოების ტრიალის მემკვიდრეობით მიღება"
3216 msgid "Add Roll Out of the Start Handle bone to the Roll In value"
3217 msgstr "დაამატე დასაწყისის სახელური ძვლის ტრიალის შენელება ტრიალის აჩქარების სიდიდეში"
3220 msgid "Multiply Vertex Group with Envelope"
3221 msgstr "გადაამრავლე წვეროების ჯგუფი გარსზე"
3224 msgid "When deforming bone, multiply effects of Vertex Group weights with Envelope influence"
3225 msgstr "ძვლის დეფორმაციისას გადაამრავლე წვეროების ჯგუფის წონათა ეფექტები გარსის ზეგავლენაზე"
3228 msgid "Inherit Rotation"
3229 msgstr "ბრუნვის მემკვიდრეობით მიღება"
3232 msgid "Bone inherits rotation or scale from parent bone"
3233 msgstr "ძვალი მემკვიდრეობით იღებს მშობელი ძვლისგან ბრუნვას, ან მასშტაბს"
3236 msgid "DEPRECATED: Bone inherits scaling from parent bone"
3237 msgstr "მოძველებული: ძვალი მემკვიდრეობით იღებს მასშტაბირებას მშობელი ძვლისაგან"
3240 msgid "Local Location"
3241 msgstr "ლოკალური ადგილმდებარეობა"
3244 msgid "Bone location is set in local space"
3245 msgstr "ძვლის ადგილმდებარეობა ლოკალურ სივრცეშია დაყენებული"
3248 msgid "Relative Parenting"
3249 msgstr "შეფარდებითი მეურვეობა"
3252 msgid "Object children will use relative transform, like deform"
3253 msgstr "ობიექტის შვილობილები გამოიყენებენ შეფარდებით გარდაქმნას, როგორიცაა დეფორმაცია"
3256 msgid "Scale Easing"
3257 msgstr "მასშტაბირების აჩქარების მრუდი"
3260 msgid "Multiply the final easing values by the Scale In/Out Y factors"
3261 msgstr "გაამრავლე აჩქარების მრუდის საბოლოო სიდიდეები მასშტაბირების აჩქარება-შენელების Y ფაქტორებზე"
3265 msgstr "ძვლების ჯგუფი"
3268 msgid "Groups of Pose Channels (Bones)"
3269 msgstr "პოზის არხების (ძვლების) ჯგუფები"
3273 msgstr "ძვალთა ჯგუფები"
3276 msgid "Collection of bone groups"
3277 msgstr "ძვალთა ჯგუფების კოლექცია"
3280 msgid "Active Bone Group"
3281 msgstr "ძვალთა აქტიური ჯგუფი"
3284 msgid "Active bone group for this pose"
3285 msgstr "ძვალთა აქტიური ჯგუფი ამ პოზისთვის"
3288 msgid "Active Bone Group Index"
3289 msgstr "ძვალთა აქტიური ჯგუფის ინდექსი"
3292 msgid "Active index in bone groups array"
3293 msgstr "აქტიური ინდექსი ძვალთა ჯგუფების მასივში"
3296 msgid "Bool Attribute Value"
3297 msgstr "ლოგიკური ატრიბუტის მნიშვნელობა"
3300 msgid "Bool value in geometry attribute"
3301 msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
3304 msgid "Brush Capabilities"
3305 msgstr "ფუნჯის შესაძლებლობები"
3308 msgid "Read-only indications of supported operations"
3309 msgstr "მხარდაჭერილი ოპერაციების მხოლოდ-წაკითხვადი მისწავლება"
3313 msgstr "აქვს გადაფარვა"
3316 msgid "Has Random Texture Angle"
3317 msgstr "აქვს ტექსტურის შემთხვევითი კუთხე"
3320 msgid "Has Smooth Stroke"
3321 msgstr "აქვს გლუვი მონასმი"
3325 msgstr "აქვს გამოტოვება"
3328 msgid "Image Paint Capabilities"
3329 msgstr "გამოსახულების ხატვის შესაძლებლობები"
3332 msgid "Has Accumulate"
3333 msgstr "აქვს აკუმულაცია"
3341 msgstr "აქვს რადიუსი"
3344 msgid "Has Space Attenuation"
3345 msgstr "აქვს სივრცითი შესუსტება"
3348 msgid "Sculpt Capabilities"
3349 msgstr "ძერწვის შესაძლებლობები"
3352 msgid "Read-only indications of which brush operations are supported by the current sculpt tool"
3353 msgstr "წაკითხვადი მითითებები იმაზე, თუ ფუნჯის რომელი ოპერაციებია მხარდაჭერილი მიმდინარე საძერწი ხელსაწყოს მიერ"
3356 msgid "Has Auto Smooth"
3357 msgstr "აქვს ავტომატური დაგლუვება"
3360 msgid "Has Direction"
3361 msgstr "აქვს მიმართულება"
3365 msgstr "აქვს გრავიტაცია"
3369 msgstr "აქვს სიმაღლე"
3376 msgid "Has Crease/Pinch Factor"
3377 msgstr "აქვს ნაკეცის/ჩქმეტის ფაქტორი"
3380 msgid "Has Persistence"
3381 msgstr "აქვს სიმტკიცე"
3384 msgid "Has Pinch Factor"
3385 msgstr "აქვს ჩქმეტის ფაქტორი"
3388 msgid "Has Plane Offset"
3389 msgstr "აქვს სიბრტყის აცდენა"
3392 msgid "Has Rake Factor"
3393 msgstr "აქვს ფოცხის ფაქტორი"
3396 msgid "Has Sculpt Plane"
3397 msgstr "აქვს ძერწვის სიბრტყე"
3400 msgid "Has Secondary Color"
3401 msgstr "აქვს მეორეხარისხოვანი ფერი"
3404 msgid "Has Strength Pressure"
3405 msgstr "აქვს ძალისმიერი ზეწოლა"
3409 msgstr "აქვს დაქანება"
3412 msgid "Has Topology Rake"
3413 msgstr "აქვს ტოპოლოგიური ფოცხი"
3416 msgid "Vertex Paint Capabilities"
3417 msgstr "წვეროებზე ხატვის შესაძლებლობები"
3420 msgid "Weight Paint Capabilities"
3421 msgstr "წონის ხატვის შესაძლებლობები"
3428 msgid "Number of curves added by the Add brush"
3429 msgstr "დამატების ფუნჯის მიერ დამატებული მრუდების რიცხვი"
3432 msgid "Curve Length"
3433 msgstr "მრუდის სიგრძე"
3436 msgid "Length of newly added curves when it is not interpolated from other curves"
3437 msgstr "ახლად დამატებული მრუდების სიგრძე, როცა არ ხდება მისი სხვა მრუდებისგან ინტერპოლირება"
3444 msgid "Use length of the curves in close proximity"
3445 msgstr "გამოიყენე მრუდის სიგრძე მახლობლობაში"
3448 msgid "Interpolate Point Count"
3449 msgstr "წერტილების რიცხვის ინტერპოლირება"
3452 msgid "Use the number of points from the curves in close proximity"
3453 msgstr "გამოიყენე წერტილების რაოდენობის რიცხვი მრუდიდან მახლობლობაში"
3456 msgid "Use shape of the curves in close proximity"
3457 msgstr "გამოიყენე მრუდების ფორმა მახლობლობაში"
3460 msgid "Minimum Distance"
3461 msgstr "მინიმალური მანძილი"
3464 msgid "Minimum Length"
3465 msgstr "მინიმალური სიგრძე"
3468 msgid "Avoid shrinking curves shorter than this length"
3469 msgstr "მოერიდე მრუდების ამ სიგრძეზე უფრო მოკლედ შეკუმშვას"
3472 msgid "Points per Curve"
3473 msgstr "წერტილები თითო მრუდზე"
3476 msgid "Number of control points in a newly added curve"
3477 msgstr "საკონტროლო წერტილების რაოდენობა ახალ დამარტებულ მრუდში"
3480 msgid "Grow or shrink curves by changing their size uniformly instead of using trimming or extrapolation"
3481 msgstr "გაზარდე, ან შეკუმშე მრუდები მათი ზომების თანაბრად შეცვლით, მოჭრისა და ექსტრაპოლაციის გამოყენების ნაცვლად"
3484 msgid "Grease Pencil Brush Settings"
3485 msgstr "ცვილის ფანქრის ფუნჯის პარამეტრები"
3488 msgid "Settings for grease pencil brush"
3489 msgstr "პარამეტრები ცვილის ფანქრის ფუნჯისათვის"
3492 msgid "Active Smooth"
3493 msgstr "აქტიური დაგლუვება"
3496 msgid "Amount of smoothing while drawing"
3497 msgstr "ხატვისას დაგლუვების ოდენობა"
3504 msgid "Direction of the stroke at which brush gives maximal thickness (0° for horizontal)"
3505 msgstr "მონასმის მიმართულება, რომლითაც ფუნჯი მაქსიმალურ სისქეს იძლევა (0° ჰორიზონტალურისთვის)"
3508 msgid "Angle Factor"
3509 msgstr "დახრილობის კუთხის ფაქტორი"
3512 msgid "Reduce brush thickness by this factor when stroke is perpendicular to 'Angle' direction"
3513 msgstr "შეამცირე ფუნჯის სისქე ამ ფაქტორით, როცა მონასმი 'კუთხის' მიმართულების მართობულია"
3517 msgstr "თანაფარდობა"
3524 msgid "Preselected mode when using this brush"
3525 msgstr "ამ ფუნჯის გამოყენებისას წინასწარ შერჩეული რეჟიმი"
3532 msgid "Use current mode"
3533 msgstr "გამოიყენე მიმდინარე რეჟიმი"
3540 msgid "Use always material mode"
3541 msgstr "მუდამ გამოიყენე მასალის რეჟიმი"
3544 msgid "Vertex Color"
3545 msgstr "წვეროს ფერი"
3548 msgid "Use always Vertex Color mode"
3549 msgstr "მუდამ გამოიყენე წვეროს ფერის რეჟიმი"
3553 msgstr "ხუფების ტიპი"
3556 msgid "The shape of the start and end of the stroke"
3557 msgstr "მონასმის თავ-ბოლოს ფორმა"
3568 msgid "Curve Jitter"
3569 msgstr "მრუდისეული რყევა"
3572 msgid "Curve used for the jitter effect"
3573 msgstr "რყევის ეეფექტისთვის გამოყენებული მრუდი"
3576 msgid "Random Curve"
3577 msgstr "შემთხვევითი მრუდი"
3580 msgid "Curve used for modulating effect"
3581 msgstr "მოდულაციის ეფექტისათვის გამოყენებული მრუდი"
3584 msgid "Curve Sensitivity"
3585 msgstr "მრუდისეული მგრძნობიარობა"
3588 msgid "Curve used for the sensitivity"
3589 msgstr "მგრძნობიარობისთვის გამოყენებული მრუდი"
3592 msgid "Curve Strength"
3593 msgstr "მრუდისეული სიძლიერე"
3596 msgid "Curve used for the strength"
3597 msgstr "სიძლიერისთვის გამოყენებული მრუდი"
3600 msgid "Dilate/Contract"
3601 msgstr "გაფართოება/შეკუმშვა"
3605 msgstr "მიმართულება"
3608 msgid "Add effect of brush"
3609 msgstr "ფუნჯის შეკრების ეფექტი"
3612 msgid "Subtract effect of brush"
3613 msgstr "ფუნჯის გამოკლების ეფექტი"
3617 msgstr "საშლელის რეჟიმი"
3621 msgstr "განქარწყლება"
3624 msgid "Erase strokes, fading their points strength and thickness"
3625 msgstr "წაშალე მონასმები, მათი წერტილების სიძლიერისა და სისქის მილევით"
3628 msgid "Erase stroke points"
3629 msgstr "წაშალე მონასმის წერტილები"
3636 msgid "Erase entire strokes"
3637 msgstr "წაშალე მთელი მონასმები"
3640 msgid "Affect Stroke Strength"
3641 msgstr "ზეგავლენა მონასმის სიძლიერეზე"
3644 msgid "Amount of erasing for strength"
3645 msgstr "წაშლის ეფექტის დონე სიძლიერისთვის"
3648 msgid "Affect Stroke Thickness"
3649 msgstr "ზეგავლენა მონასმის სისქეზე"
3652 msgid "Amount of erasing for thickness"
3653 msgstr "წაშლის ეფექტის დონე სისქისთვის"
3656 msgid "Strokes end extension for closing gaps, use zero to disable"
3657 msgstr "მონასმების დაბოლოების განვრცობა ნაპრალების ამოსავსებად, გამოსართავად გამოიყენე ნული"
3660 msgid "Direction of the fill"
3661 msgstr "შევსების მიმართულება"
3668 msgid "Fill internal area"
3669 msgstr "შეავსე შიდა არეალი"
3673 msgstr "ინვერტირებული"
3676 msgid "Fill inverted area"
3677 msgstr "შეავსე ინვერტირებული არეალი"
3680 msgid "Mode to draw boundary limits"
3681 msgstr "ზღუდეების ხატვის რეჟიმი"
3688 msgid "Use both visible strokes and edit lines as fill boundary limits"
3689 msgstr "ხილული მონასმებიც და დამამუშავებელი ხაზებიც გამოიყენე შევსების ზღუდეებად"
3696 msgid "Use visible strokes as fill boundary limits"
3697 msgstr "გამოიყენე მონასმები შევსების ზღუდეებად"
3701 msgstr "მარედაქტირებელი ხაზები"
3704 msgid "Use edit lines as fill boundary limits"
3705 msgstr "გამოიყენე მარედაქტირებელი ხაზები შევსების ზღუდეებად"
3716 msgid "Factor for fill boundary accuracy, higher values are more accurate but slower"
3717 msgstr "შევსების ზღუდეების სიზუსტის ფაქტორი, უფრო მაღალი სიდიდეები უფრო ზუსტია, მაგრამ უფრო ნელიც"
3721 msgstr "შრეების რეჟიმი"
3724 msgid "Layers used as boundaries"
3725 msgstr "შრეები გამოყენებული ზღუდეებად"
3732 msgid "Visible layers"
3733 msgstr "ხილული შრეები"
3736 msgid "Only active layer"
3737 msgstr "მხოლოდ აქტიური შრე"
3744 msgid "Layer above active"
3745 msgstr "აქტიურის ზედა შრე"
3752 msgid "Layer below active"
3753 msgstr "აქტიურის ქვედა შრე"
3760 msgid "All layers above active"
3761 msgstr "აქტიურის ზედა ყველა შრე"
3765 msgstr "ყველა ქვედა"
3768 msgid "All layers below active"
3769 msgstr "აქტიურის ქვედა ყველა შრე"
3773 msgstr "გამარტივება"
3776 msgid "Number of simplify steps (large values reduce fill accuracy)"
3777 msgstr "გამარტივების ნაბიჯების რაოდენობა (უფრო მაღალი სიდიდეები ამცირებს შევსების სიზუსტეს)"
3784 msgid "Threshold to consider color transparent for filling"
3785 msgstr "ზღვარი, რომლის მიღმაც შემავსებელი ფერი გამჭვირვალედ ითვლება"
3788 msgid "Grease Pencil Icon"
3789 msgstr "ცვილის ფანქრის ხატულა"
3805 msgstr "მელნის ხმაური"
3829 msgstr "რბილი საშლელი"
3833 msgstr "მაგარი საშლელი"
3836 msgid "Eraser Stroke"
3837 msgstr "საშლელის მონასმი"
3849 msgstr "გაშემთხვევითება"
3888 msgid "Gradient from the center of Dot and Box strokes (set to 1 for a solid stroke)"
3889 msgstr "გრადიენტი წერტილოვანი და მართკუთხა მონასმების ცენტრებიდან (მყარი მონასმისთვის დააყენე 1-ზე)"
3892 msgid "Input Samples"
3893 msgstr "შესატანი სემპლები"
3896 msgid "Generate intermediate points for very fast mouse movements. Set to 0 to disable"
3897 msgstr "წარმოქმენი შუალედური წერტილები თაგვის ძალიან სწრაფი მოძრაობებისთვის. გამოსართავად დააყენე 0-ზე"
3900 msgid "Material used for strokes drawn using this brush"
3901 msgstr "ამ ფუნჯით დახატული მონასმებისთვის გამოყენებული მასალა"
3904 msgid "Jitter factor for new strokes"
3905 msgstr "რყევის ფაქტორი ახალი მონასმებისათვის"
3908 msgid "Amount of smoothing to apply after finish newly created strokes, to reduce jitter/noise"
3909 msgstr "ახლად შექმნილი მონასმების დასრულების შემდეგ გამოსაყენებელი დაგლუვების დონე, რყევის/ხმაურის შესამცირებლად"
3913 msgstr "განმეორებები"
3916 msgid "Number of times to smooth newly created strokes"
3917 msgstr "რამდენჯერ უნდა დაგლუვდეს ახლად შექმნილი მონასმები"
3920 msgid "Color strength for new strokes (affect alpha factor of color)"
3921 msgstr "ფერის სიმტკიცე ახალი მონასმებისთვის (იმოქმედე ფერის ალფა ფაქტორზე)"
3924 msgid "Subdivision Steps"
3925 msgstr "დაყოფის ნაბიჯები"
3928 msgid "Number of times to subdivide newly created strokes, for less jagged strokes"
3929 msgstr "რამდენჯერ უნდა დაიყოს ახლად შექმნილი მონასმები, ნაკლებად დაკბილული მონასმებისთვის"
3933 msgstr "რეჟიმის მიმაგრება"
3936 msgid "Pin the mode to the brush"
3937 msgstr "მიამაგრე რეჟიმი ფუნჯს"
3944 msgid "Random factor to modify original hue"
3945 msgstr "შემთხვევითი ფაქტორი ორიგინალი ელფერის მოდიფიცირებისთვის"
3948 msgid "Pressure Randomness"
3949 msgstr "ზეწოლის შემთხვევითობა"
3952 msgid "Randomness factor for pressure in new strokes"
3953 msgstr "შემთხვევითობის ფაქტორი ზეწოლისათვის ახალ მონასმებში"
3960 msgid "Random factor to modify original saturation"
3961 msgstr "შემთხვევითი ფაქტორი ორიგინალი სიხასხასის მოდიფიცირებისათვის"
3964 msgid "Strength Randomness"
3965 msgstr "სიმტკიცის შემთხვევითობა"
3968 msgid "Randomness factor strength in new strokes"
3969 msgstr "შემთხვევითი ფაქტორი სიმყარისთვის ახალ მონასმებში"
3972 msgid "Random factor to modify original value"
3973 msgstr "შემთხვევითი ფაქტორი ორიგინალი სიდიდის მოდიფიკაციისთვის"
3977 msgstr "შევსების გამოჩენა"
3980 msgid "Show transparent lines to use as boundary for filling"
3981 msgstr "გამოაჩინე შევსების ზღუდეებად გამოსაყენებელი გამჭვირვალე ხაზები"
3985 msgstr "ხაზების გამოჩენა"
3988 msgid "Show help lines for filling to see boundaries"
3989 msgstr "გამოაჩინე შევსების დამხმარე ხაზები ზღუდეების დასანახად"
3992 msgid "Show help lines for stroke extension"
3993 msgstr "გამოაჩინე დამხმარე ხაზები მონასმის დასაგრძელებლად"
3997 msgstr "გამოაჩინე ქამანდი"
4000 msgid "Do not display fill color while drawing the stroke"
4001 msgstr "მონასმის ხატვისას არ ასახო შევსების ფერი"
4004 msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm"
4005 msgstr "ადაპტირებადი ალგორითმის გამოყენებით გამარტივების ფაქტორი"
4008 msgid "Mask strokes using active layer"
4009 msgstr "შენიღბე მონასმები აქტიური შრის გამოყენებით"
4012 msgid "Auto-Masking Material"
4013 msgstr "ავტო-შენიღბვის მასალა"
4016 msgid "Mask strokes using active material"
4017 msgstr "შენიღბე მონასმები აქტიური მასალის გამოყენებით"
4020 msgid "Mask strokes below brush cursor"
4021 msgstr "შენიღბე მონასმები ფუნჯის კურსორის ქვეშ"
4024 msgid "Default Eraser"
4025 msgstr "ნაგულისხმები საშლელი"
4028 msgid "Use this brush when enable eraser with fast switch key"
4029 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი სწრაფი გადართვის კლავიშით საშლელის ჩართვისას"
4032 msgid "Affect Position"
4033 msgstr "ზემოქმედება პოზიციაზე"
4036 msgid "The brush affects the position of the point"
4037 msgstr "ფუნჯი გავლენას ახდენს წერტილის პოზიციაზე"
4040 msgid "Affect Strength"
4041 msgstr "ზემოქმედება სიმტკიცეზე"
4044 msgid "The brush affects the color strength of the point"
4045 msgstr "ფუნჯი გავლენას ახდენს წერტილის ფერის სიმტკიცეზე"
4048 msgid "Affect Thickness"
4049 msgstr "ზემოქმედება სისქეზე"
4052 msgid "The brush affects the thickness of the point"
4053 msgstr "ფუნჯი ზემოქმედებს წერტილის სისქეზე"
4057 msgstr "ზემოქმედება UV-ზე"
4060 msgid "The brush affects the UV rotation of the point"
4061 msgstr "ფუნჯი ზემოქმედებს წერტილის UV ბრუნვაზე"
4064 msgid "Limit to Viewport"
4065 msgstr "შეზღუდე სარკმლით"
4068 msgid "Fill only visible areas in viewport"
4069 msgstr "შეავსე მხოლოდ სარკმელში ხილვადი არეალი"
4072 msgid "Use Pressure Jitter"
4073 msgstr "გამოიყენე ზეწოლითი რყევა"
4076 msgid "Use tablet pressure for jitter"
4077 msgstr "სარყევად გამოიყენე პლანშეტის ზეწოლა"
4080 msgid "Pin Material"
4081 msgstr "მასალის მიმაგრება"
4084 msgid "Keep material assigned to brush"
4085 msgstr "დატოვე მასალა ფუნჯისთვის მიკუთვნებული"
4088 msgid "Occlude Eraser"
4089 msgstr "საშლელის გამოხშირვა"
4092 msgid "Erase only strokes visible and not occluded"
4093 msgstr "წაშალე მხოლოდ ხილული მონასმები და არა გამოხშირულები"
4096 msgid "Use Pressure"
4097 msgstr "ზეწოლის გამოყენება"
4100 msgid "Use tablet pressure"
4101 msgstr "გამოიყენე პლანშეტის ზეწოლა"
4104 msgid "Use pressure to modulate randomness"
4105 msgstr "გამოიყენე ზეწოლა შემთხვევითობის მოდულაციისთვის"
4112 msgid "Use Post-Process Settings"
4113 msgstr "გამოიყენე შემდგომი დამუშავების პარამეტრები"
4116 msgid "Additional post processing options for new strokes"
4117 msgstr "შემდგომი დამუშავების დამატებითი ვარიანტები ახალი მონასმებისთვის"
4120 msgid "Random Settings"
4121 msgstr "შემთხვევითი პარამეტრები"
4124 msgid "Random brush settings"
4125 msgstr "ფუნჯის შემთხვევითი პარამეტრები"
4128 msgid "Use Stabilizer"
4129 msgstr "დამასტაბილიზირებლის გამოყენება"
4132 msgid "Draw lines with a delay to allow smooth strokes. Press Shift key to override while drawing"
4133 msgstr "დახატე ხაზები დაყოვნებით, მონასმების დასაგლუვებლად. ხატვის დროს უკუსაგდებლად დააჭირე Shift კლავიშს"
4136 msgid "Use Pressure Strength"
4137 msgstr "ზეწოლის სიმტკიცის გამოყენება"
4140 msgid "Use tablet pressure for color strength"
4141 msgstr "ფერის სიმტკიცისათვის გამოიყენე პლანშეტის ზეწოლა"
4144 msgid "Stroke Random"
4145 msgstr "მონასმის შემთხვევითობა"
4148 msgid "Use randomness at stroke level"
4149 msgstr "გამოიყენე შემთხვევითობა მონასმის დონეზე"
4152 msgid "Trim Stroke Ends"
4153 msgstr "მოჭერი მონასმის ბოლოები"
4156 msgid "Trim intersecting stroke ends"
4157 msgstr "მოჭერი მონასმის ურთიერთმკვეთავი ბოლოები"
4161 msgstr "UV-ის შემთხვევითობა"
4164 msgid "Random factor for auto-generated UV rotation"
4165 msgstr "შემთხვევითი ფაქტორი ავტომატურად წარმოქმნილი UV ბრუნვისთვის"
4168 msgid "Vertex Color Factor"
4169 msgstr "წვეროს ფერის ფაქტორი"
4172 msgid "Factor used to mix vertex color to get final color"
4173 msgstr "საბოლოო ფერის მისაღებად წვეროს ფერის შერევისთვის გამოყენებული ფაქტორი"
4177 msgstr "რეჟიმის ტიპი"
4180 msgid "Defines how vertex color affect to the strokes"
4181 msgstr "განსაზღვრავს, თუ როგორ გავლენას ახდენს წვეროების ფერი მონასმებზე"
4184 msgid "Vertex Color affects to Stroke only"
4185 msgstr "წვეროების ფერი მოქმედებს მხოლოდ მონასმებზე"
4188 msgid "Vertex Color affects to Fill only"
4189 msgstr "წვეროების ფერი მოქმედებს მხოლოდ შევსებაზე"
4192 msgid "Stroke & Fill"
4193 msgstr "მონასმი და შევსება"
4196 msgid "Vertex Color affects to Stroke and Fill"
4197 msgstr "წვეროების ფერი მოქმედებს მხოლოდ მონასმსა და შევსებაზე"
4200 msgid "Byte Color Attribute Value"
4201 msgstr "ბაიტებიანი ფერის ატრიბუტის მნიშვნელობა"
4204 msgid "Color value in geometry attribute"
4205 msgstr "ფერის მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
4208 msgid "RGBA color in scene linear color space"
4209 msgstr "RGBA ფერი სცენის წრფივი ფერის სივრცეში"
4212 msgid "8-bit Integer Attribute Value"
4213 msgstr "8-ბიტიანი მთელ რიცხვიანი ატრიბუტის მნიშვნელობა"
4216 msgid "Layer of the cache, used to load or override data from the first the first layer"
4217 msgstr "ქეშის შრე, გამოყენებული პირველი შრიდან მონაცემთა ჩასატვირთად, ან უკუსაგდებლად"
4220 msgid "Path to the archive"
4221 msgstr "არქივის მისამართი"
4225 msgstr "შრის დამალვა"
4228 msgid "Do not load data from this layer"
4229 msgstr "არ ჩატვირთო მონაცემები ამ შრიდან"
4232 msgid "Active Layer"
4233 msgstr "აქტიური შრე"
4236 msgid "Active layer of the CacheFile"
4237 msgstr "ქეშ ფაილის აქტიური შრე"
4241 msgstr "ობიექტის მისამართი"
4244 msgid "Path of an object inside of an Alembic archive"
4245 msgstr "Alembic არქივში მყოფი ობიექტის მისამართი"
4253 msgstr "ობიექტის მისამართი"
4256 msgid "Object Paths"
4257 msgstr "ობიექტების მისამართები"
4260 msgid "Collection of object paths"
4261 msgstr "ობიექტების მისამართების კოლექცია"
4264 msgid "Background Image"
4265 msgstr "ფონური გამოსახულება"
4268 msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
4269 msgstr "3გ ხედის ფონად ჩასასმელი გამოსახულება და პარამეტრები"
4273 msgstr "გაუმჭვირვალობა"
4276 msgid "Image opacity to blend the image against the background color"
4277 msgstr "გამოსახულების გაუმჭვირვალობა გამოსახულების ფონის ფერთან შესაზავებლად"
4284 msgid "Movie clip displayed and edited in this space"
4285 msgstr "ვიდეო კლიპი, რომელიც აისახება და რედაქტირდება ამ სივრცეში"
4289 msgstr "კლიპის მომხმარებელი"
4292 msgid "Parameters defining which frame of the movie clip is displayed"
4293 msgstr "პარამეტრები, რომლებიც განსაზღვრავს, ვიდეო კლიპის რომელი კადრია ასახული"
4296 msgid "Display under or over everything"
4297 msgstr "ასახე ყველაფრის ქვეშ, ან ზემოდან"
4300 msgid "Frame Method"
4301 msgstr "დაჩარჩოების მეთოდი"
4304 msgid "How the image fits in the camera frame"
4305 msgstr "როგორ ექცევა გამოსახულება კამერის ჩარჩოში"
4321 msgstr "გამოსახულება"
4324 msgid "Image displayed and edited in this space"
4325 msgstr "გამოსახულება, რომელიც აისახება და რედაქტირდება ამ სივრცეში"
4329 msgstr "გამოსახულების მომხმარებელი"
4332 msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed"
4333 msgstr "პარამეტრები, რომლებიც განსაზღვრავენ, გამოსახულების რომელი შრე, გადავლა და ჩარჩოა ასახული"
4336 msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the linked reference camera, or is local to the override"
4337 msgstr "ლოკალურ უკუმაგდებელ კამერაში, ეს ფონური გამოსახულება ბმულით დაკავშირებული მიმართვის კამერიდან მოდის, თუ უკუგდებასთან მიმართებაში ლოკალურია"
4348 msgid "Rotation for the background image (ortho view only)"
4349 msgstr "ფონური გამოსახულების ბრუნვა (მხოლოდ ორთო. ხედში)"
4356 msgid "Scale the background image"
4357 msgstr "დაამასშტაბირე ფონური გამოსახულება"
4360 msgid "Show Background Image"
4361 msgstr "ფონის გამოსახულების ჩვენება"
4364 msgid "Show this image as background"
4365 msgstr "აჩვენე ეს გამოსახულება ფონად"
4368 msgid "Show Expanded"
4369 msgstr "განვრცობილის ჩვენება"
4372 msgid "Show the expanded in the user interface"
4373 msgstr "გამოაჩინე განვრცობილ(ებ)ი მომხმარებლის ინტერფეისში"
4376 msgid "Show On Foreground"
4377 msgstr "წინა პლანზე ჩვენება"
4380 msgid "Show this image in front of objects in viewport"
4381 msgstr "აჩვენე ეს გამოსახულება სარკმელში ობიექტების წინ"
4384 msgid "Background Source"
4385 msgstr "ფონის წყარო"
4388 msgid "Data source used for background"
4389 msgstr "ფონისთვის გამოყენებული მონაცემთა წყარო"
4393 msgstr "ვიდეო კლიპი"
4397 msgstr "კამერის კლიპი"
4400 msgid "Use movie clip from active scene camera"
4401 msgstr "გამოიყენე ვიდეო კლიპი სცენის აქტიური კამერიდან"
4404 msgid "Flip Horizontally"
4405 msgstr "შეატრიალე ჰორიზონტალურად"
4408 msgid "Flip the background image horizontally"
4409 msgstr "შეატრიალე ფონური გამოსახულება ჰორიზონტალურად"
4412 msgid "Flip Vertically"
4413 msgstr "შეატრიალე ვერტიკალურად"
4416 msgid "Flip the background image vertically"
4417 msgstr "შეატრიალე ფონური გამოსახულება ვერტიკალურად"
4420 msgid "Background Images"
4421 msgstr "ფონური გამოსახულებები"
4424 msgid "Collection of background images"
4425 msgstr "ფონური გამოსახულებების კოლექცია"
4428 msgid "Depth of Field"
4429 msgstr "სიმკვეთრის სიღრმე"
4432 msgid "Depth of Field settings"
4433 msgstr "სიმკვეთრის სიღრმის პარამეტრები"
4440 msgid "Number of blades in aperture for polygonal bokeh (at least 3)"
4441 msgstr "დიაფრაგმაში ფრთების რაოდენობა (3 მაინც) მრავალკუთხა ბოკეს მისაღებად"
4445 msgstr "დიაფრაგმის ზომა"
4448 msgid "F-Stop ratio (lower numbers give more defocus, higher numbers give a sharper image)"
4449 msgstr "დიაფრაგმის ფარდობითი ზომა (უფრო პატარა რიცხვები ნაკლებ ფოკუსს იძლევა, ხოლო უფრო მაღალი რიცხვები - უფრო მკვეთრ გამოსახულებას)"
4456 msgid "Distortion to simulate anamorphic lens bokeh"
4457 msgstr "გამრუდება ანამორფული ლინზის ბოკეს სიმულაციისთვის"
4460 msgid "Rotation of blades in aperture"
4461 msgstr "ფრთების ბრუნვა დიაფრაგმაში"
4464 msgid "Focus Distance"
4465 msgstr "ფოკუსის მანძილი"
4468 msgid "Distance to the focus point for depth of field"
4469 msgstr "მანძილი ფოკუსის წერტილამდე სიმკვეთრის სიღრმისათვის"
4472 msgid "Focus Object"
4473 msgstr "ფოკუსის ობიექტი"
4476 msgid "Use this object to define the depth of field focal point"
4477 msgstr "გამოიყენე ეს ობიექტი სიმკვეთრის სიღრმის ფოკალური წერტილის განსასაზღვრად"
4480 msgid "Use Depth of Field"
4481 msgstr "სიმკვეთრის სიღრმის გამოყენება"
4488 msgid "Stereoscopy settings for a Camera data-block"
4489 msgstr "სტერეოსკოპიული პარამეტრები კამერის მონაცემთა ბლოკისათვის"
4492 msgid "Convergence Plane Distance"
4493 msgstr "თანამთხვევის სიბრტყის მანძილი"
4496 msgid "The converge point for the stereo cameras (often the distance between a projector and the projection screen)"
4497 msgstr "თანამთხვევის წერტილი სტერეო კამერებისათვის (ხშირად ესაა მანძილი პროექტორსა და პროექტორის ეკრანს შორის)"
4501 msgstr "ღერძს მიღმა"
4504 msgid "Off-axis frustums converging in a plane"
4505 msgstr "ღერძს მიღმა მყოფი გადაჭრილი პირამიდები სიბრტყეში თანამთხვევით"
4512 msgid "Parallel cameras with no convergence"
4513 msgstr "პარალელური კამერები თანამთხვევის გარეშე"
4520 msgid "Rotated cameras, looking at the convergence distance"
4521 msgstr "ერთმანეთისკენ ოდნავ შემოტრიალებული კამერები გადაკვეთის მანძილს უყურებენ"
4524 msgid "Interocular Distance"
4525 msgstr "თვალთაშორისი მანძილი"
4528 msgid "Set the distance between the eyes - the stereo plane distance / 30 should be fine"
4529 msgstr "დააყენე მანძილი თვალებს შორის - სტერეო სიბრტყის მანძილი / 30 უნდა გამოდგეს"
4533 msgstr "ბრუნვის ცენტრი"
4548 msgid "Pole Merge Start Angle"
4549 msgstr "პოლუსების შერწყმის დაწყების კუთხე"
4552 msgid "Angle at which interocular distance starts to fade to 0"
4553 msgstr "კუთხე, რომელზეც თვალთაშორისი მანძილი 0-ისკენ მილევას იწყებს"
4556 msgid "Pole Merge End Angle"
4557 msgstr "პოლუსების შერწყმის დასრულების კუთხე"
4560 msgid "Angle at which interocular distance is 0"
4561 msgstr "კუთხე, რომელზეც თვალთაშორისი მანძილი 0-ია"
4564 msgid "Use Pole Merge"
4565 msgstr "პოლუსების შერწყმის გამოყენება"
4568 msgid "Fade interocular distance to 0 after the given cutoff angle"
4569 msgstr "თვალთაშორისი მანძილის 0-მდე მილევა მოცემული ჩამოჭრის კუთხის იქით"
4572 msgid "Spherical Stereo"
4573 msgstr "სფერული სტერეო"
4576 msgid "Render every pixel rotating the camera around the middle of the interocular distance"
4577 msgstr "ყოველი პიქსელი დაარენდერე კამერის თვალთაშორისი მანძილის შუაგულის გარშემო ტრიალით"
4580 msgid "ChannelDriver Variables"
4581 msgstr "არხის დრაივერის ცვლადები"
4584 msgid "Collection of channel driver Variables"
4585 msgstr "არხის დრაივერის ცვლადების კოლექცია"
4588 msgid "Child Particle"
4589 msgstr "შვილობილი ნაწილაკი"
4592 msgid "Child particle interpolated from simulated or edited particles"
4593 msgstr "სიმულირებული, ან რედაქტირებული ნაწილაკებიდან ინტერპოლირებული შვილობილი ნაწილაკი"
4596 msgid "Cloth Collision Settings"
4597 msgstr "ქსოვილის შეჯახების პარამეტრები"
4600 msgid "Cloth simulation settings for self collision and collision with other objects"
4601 msgstr "ქსოვილის სიმულაციის პარამეტრები თვითშეჯახებისა და სხვა ობიექტებთან შეჯახებისთვის"
4604 msgid "Collision Collection"
4605 msgstr "შეჯახებების კოლექცია"
4608 msgid "Limit colliders to this Collection"
4609 msgstr "შემოფარგლე კოლაიდერები ამ კოლექციით"
4612 msgid "Collision Quality"
4613 msgstr "შეჯახების ხარისხი"
4616 msgid "How many collision iterations should be done. (higher is better quality but slower)"
4617 msgstr "შეჯახების რამდენი იტერაცია უნდა მოხდეს (მეტი უკეთეს ხარისხს იძლევა, მაგრამ უფრო ნელია)"
4624 msgid "Amount of velocity lost on collision"
4625 msgstr "შეჯახებისას დაკარგული სისწრაფის ოდენობა"
4628 msgid "Minimum distance between collision objects before collision response takes effect"
4629 msgstr "მინიმალური მანძილი შემჯახებელ ობიექტებს შორის, შეჯახების საპასუხო რეაქციამდე"
4636 msgid "Friction force if a collision happened (higher = less movement)"
4637 msgstr "ხახუნის ძალა, თუ შეჯახება მოხდა (უფრო მაღალი = ნაკლებ მოძრაობას)"
4640 msgid "Impulse Clamping"
4641 msgstr "იმპულსის აღკვეთა"
4644 msgid "Clamp collision impulses to avoid instability (0.0 to disable clamping)"
4645 msgstr "აღკვეთე შეჯახების იმპულსები არასტაბილურობის თავიდან ასაცილებლად (0,0 აღკვეთის გამოსართავად)"
4648 msgid "Self Minimum Distance"
4649 msgstr "მინიმუმი თვითმანძილი"
4652 msgid "Minimum distance between cloth faces before collision response takes effect"
4653 msgstr "მინიმალური მანძილი ქსოვილის წახნაგებს შორის, შეჯახების საპასუხო რეაქციამდე"
4656 msgid "Self Friction"
4660 msgid "Friction with self contact"
4661 msgstr "ხახუნი საკუთარ თავთან კონტაქტისას"
4664 msgid "Enable Collision"
4665 msgstr "ჩართე შეჯახება"
4668 msgid "Enable collisions with other objects"
4669 msgstr "ჩართე შეჯახებები სხვა ობიექტებთან"
4672 msgid "Enable Self Collision"
4673 msgstr "ჩართე თვითშეჯახება"
4676 msgid "Enable self collisions"
4677 msgstr "ჩართე თვითშეჯახებები"
4680 msgid "Collision Vertex Group"
4681 msgstr "შეჯახების წვეროთა ჯგუფი"
4684 msgid "Triangles with all vertices in this group are not used during object collisions"
4685 msgstr "სამკუთხედები, რომელთა ყველა წვერო ამ ჯგუფშია, არ გამოიყენება ობიექტების შეჯახებისას"
4688 msgid "Selfcollision Vertex Group"
4689 msgstr "თვითშეჯახების წვეროთა ჯგუფი"
4692 msgid "Triangles with all vertices in this group are not used during self collisions"
4693 msgstr "სამკუთხედები, რომელთა ყველა წვერო ამ ჯგუფშია, არ გამოიყენება თვითშეჯახებისას"
4696 msgid "Cloth Settings"
4697 msgstr "ქსოვილის პარამეტრები"
4700 msgid "Cloth simulation settings for an object"
4701 msgstr "ქსოვილის სიმულაციის პარამეტრები ყველა ობიექტისთვის"
4705 msgstr "ჰაერის მიერ ამორტიზება"
4708 msgid "Air has normally some thickness which slows falling things down"
4709 msgstr "ჩვეულებრივ, ჰაერს აქვს გარკვეული სისქე, რომელიც საგნების ვარდნას ანელებს"
4712 msgid "Bending Spring Damping"
4713 msgstr "დრეკის დაცხრომა"
4716 msgid "Amount of damping in bending behavior"
4717 msgstr "დრეკის დროს მოქმედების დაცხრომის ოდენობა"
4720 msgid "Bending Model"
4721 msgstr "დრეკის მოდელი"
4724 msgid "Physical model for simulating bending forces"
4725 msgstr "ფიზიკური მოდელი მდრეკავი ძალების სიმულაციისათვის"
4732 msgid "Cloth model with angular bending springs"
4733 msgstr "ქსოვილის მოდელი კუთხოვანი დრეკადი ზამბარებით"
4740 msgid "Cloth model with linear bending springs (legacy)"
4741 msgstr "ქსოვილის მოდელი წრფივი დრეკადი ზამბარებით (მოძველებული)"
4744 msgid "Bending Stiffness"
4745 msgstr "დრეკისას გახევება"
4748 msgid "How much the material resists bending"
4749 msgstr "რამდენად ეწინააღმდეგება მასალა დრეკას"
4752 msgid "Bending Stiffness Maximum"
4753 msgstr "დრეკისას გახევების მაქსიმუმი"
4756 msgid "Maximum bending stiffness value"
4757 msgstr "დრეკისას გახევების მაქსიმალური სიდიდე"
4760 msgid "Collider Friction"
4761 msgstr "კოლაიდერის ხახუნი"
4764 msgid "Compression Spring Damping"
4765 msgstr "შეკუმშვის დაცხრომა"
4768 msgid "Amount of damping in compression behavior"
4769 msgstr "შეკუმშვის დაცხრომის ოდენობა"
4772 msgid "Compression Stiffness"
4773 msgstr "შეკუმშვისას გახევება"
4776 msgid "How much the material resists compression"
4777 msgstr "რამდენად ეწინააღმდეგება მასალა შეკუმშვას"
4780 msgid "Compression Stiffness Maximum"
4781 msgstr "შეკუმშვისას გახევების მაქსიმუმი"
4784 msgid "Maximum compression stiffness value"
4785 msgstr "შეკუმშვისას გახევების მაქსიმალური სიდიდე"
4788 msgid "Target Density Strength"
4789 msgstr "სასურველი სისქის სიძლიერე"
4792 msgid "Influence of target density on the simulation"
4793 msgstr "სასურველი სისქის ზეგავლენა სიმულაციაზე"
4796 msgid "Target Density"
4797 msgstr "სასურველი სისქე"
4800 msgid "Maximum density of hair"
4801 msgstr "თმის მაქსიმალური სისქე"
4804 msgid "Effector Weights"
4805 msgstr "ეფექტორების წონა"
4808 msgid "Fluid Density"
4809 msgstr "დენადი ნივთიერების სისქე"
4812 msgid "Density (kg/l) of the fluid contained inside the object, used to create a hydrostatic pressure gradient simulating the weight of the internal fluid, or buoyancy from the surrounding fluid if negative"
4813 msgstr "ობიექტში მოთავსებული სითხის სისქე (კგ/ლ), გამოიყენება ჰიდროსტატიკური წნევის გრადიენტის შესაქმნელად, რომელიც ახდენს შიდა სითხის წონის, ანდა, ნეგატიური სიდიდის შემთხვევაში, გარს შემორტყმული სითხის ამწევი ძალის სიმულაციას"
4816 msgid "Goal Default"
4817 msgstr "ნაგულისხმები მიზანი"
4820 msgid "Default Goal (vertex target position) value, when no Vertex Group used"
4821 msgstr "ნაგულისხმები მიზნის (წვეროთა სასურველი პოზიცია) მნიშვნელობა, როცა წვეროთა ჯგუფი არ გამოიყენება"
4824 msgid "Goal Damping"
4825 msgstr "მიზნის დაცხრომა"
4828 msgid "Goal (vertex target position) friction"
4829 msgstr "მიზნის (წვეროთა სასურველი პოზიცია) ხახუნი"
4832 msgid "Goal Maximum"
4833 msgstr "მიზნის მაქსიმუმი"
4836 msgid "Goal maximum, vertex group weights are scaled to match this range"
4837 msgstr "მიზნის მაქსიმუმი, წვეროების ჯგუფთა წონები მასშტაბირდება ისე, რომ ამ დიაპაზონს დაემთხვეს"
4840 msgid "Goal Minimum"
4841 msgstr "მიზნის მინიმუმი"
4844 msgid "Goal minimum, vertex group weights are scaled to match this range"
4845 msgstr "მიზნის მინიმუმი, წვეროების ჯგუფთა წონები მასშტაბირდება ისე, რომ ამ დიაპაზონს დაემთხვეს"
4848 msgid "Goal Stiffness"
4849 msgstr "მიზნის გახევება"
4852 msgid "Goal (vertex target position) spring stiffness"
4853 msgstr "მიზნის (წვეროთა ჯგუფის პოზიცია) ზამბარის გახევება"
4860 msgid "Gravity or external force vector"
4861 msgstr "გრავიტაცია, ან გარეგანი ძალის ვექტორი"
4864 msgid "Internal Friction"
4865 msgstr "შიდა ხახუნი"
4868 msgid "Internal Spring Max Diversion"
4869 msgstr "შიდა ზამბარის მაქსიმალური გადახვევა"
4872 msgid "How much the rays used to connect the internal points can diverge from the vertex normal"
4873 msgstr "რამდენად შეუძლია შიდა წერტილების დამაკავშირებელ სხივებს, გადაუხვიოს წვეროთა ნორმალებიდან"
4876 msgid "Internal Spring Max Length"
4877 msgstr "შიდა ზამბარის მაქსიმალური სიგრძე"
4880 msgid "The maximum length an internal spring can have during creation. If the distance between internal points is greater than this, no internal spring will be created between these points. A length of zero means that there is no length limit"
4881 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე, რომელიც შეიძლება, შიდა ზამბარას ჰქონდეს შექმნისას. თუ შიდა წერტილებს შორის მანძილი ამაზე მეტია, ამ წერტილთა შორის შიდა ზამბარა არ შეიქმნება. ნულოვანი სიგრძე ნიშნავს, რომ სიგრძის ლიმიტი არ არსებობს"
4884 msgid "Check Internal Spring Normals"
4885 msgstr "შეამოწმე შიდა ზამბარების ნორმალები"
4888 msgid "Require the points the internal springs connect to have opposite normal directions"
4889 msgstr "მოითხოვე, რომ წერტილებს, რომელთაც შიდა ზამბარები აკავშირებს, ნორმალების ურთიერთსაწინააღმდეგო მიმართულებები ჰქონდეს"
4892 msgid "Tension Stiffness"
4893 msgstr "დაჭიმვის გახევება"
4896 msgid "How much the material resists stretching"
4897 msgstr "რამდენად ეწინააღმდეგება მასალა გაწელვას"
4900 msgid "Tension Stiffness Maximum"
4901 msgstr "დაჭიმვის მაქსიმალური გახევება"
4904 msgid "Maximum tension stiffness value"
4905 msgstr "დაჭიმვის გახევების მაქსიმალური სიდიდე"
4909 msgstr "წვეროთა მასა"
4912 msgid "The mass of each vertex on the cloth material"
4913 msgstr "ყოველი წვეროს მასა ქსოვილის მასალაზე"
4916 msgid "Pin Stiffness"
4917 msgstr "მიბნევისას გახევება"
4920 msgid "Pin (vertex target position) spring stiffness"
4921 msgstr "მიბნევის (წვეროთა სასურველი პოზიცია) ზამბარათა გახევება"
4924 msgid "Pressure Scale"
4925 msgstr "წნევის მასშტაბი"
4928 msgid "Ambient pressure (kPa) that balances out between the inside and outside of the object when it has the target volume"
4929 msgstr "გარემოს წნევა (kPa), რომელიც აწონასწორებს ობიექტის შიდა და გარე მხარეებს, როცა მას სასურველი მოცულობა აქვს"
4936 msgid "Quality of the simulation in steps per frame (higher is better quality but slower)"
4937 msgstr "სიმულაციის ხარისხი თითო კადრზე მოსულ ნაბიჯებში (უფრო მაღალი ნიშნავს უკეთეს ხარისხს, მაგრამ უფრო ნელია)"
4940 msgid "Rest Shape Key"
4941 msgstr "მოსვენების ფორმის გასაღები"
4944 msgid "Shape key to use the rest spring lengths from"
4945 msgstr "ფორმის გასაღები, რომლიდანაც ზამბარების მოსვენებული სიგრძეები უნდა იქნას გამოყენებული"
4948 msgid "Sewing Force Max"
4949 msgstr "კერვის მაქს. ძალა"
4952 msgid "Maximum sewing force"
4953 msgstr "კერვის მაქსიმალური ძალა"
4956 msgid "Shear Spring Damping"
4957 msgstr "წანაცვლების ზამბარების დაცხრომა"
4960 msgid "Amount of damping in shearing behavior"
4961 msgstr "წანაცვლების დაცხრომის ოდენობა"
4964 msgid "Shear Stiffness"
4965 msgstr "წანაცვლების გახევება"
4968 msgid "How much the material resists shearing"
4969 msgstr "რამდენად უძალიანდება მასალა წანაცვლებას"
4972 msgid "Shear Stiffness Maximum"
4973 msgstr "წანაცვლების გახევების მაქსიმუმი"
4976 msgid "Maximum shear scaling value"
4977 msgstr "წანაცვლების მასშტაბის მაქსიმალური სიდიდე"
4980 msgid "Shrink Factor Max"
4981 msgstr "კუმშვის მაქს. ფაქტორი"
4984 msgid "Max amount to shrink cloth by"
4985 msgstr "ქსოვილის შეკუმშვის მაქსიმალური ოდენობა"
4988 msgid "Shrink Factor"
4989 msgstr "კუმშვის ფაქტორი"
4992 msgid "Factor by which to shrink cloth"
4993 msgstr "ფაქტორი, რომლითაც უნდა შეიკუმშოს ქსოვილი"
4996 msgid "Target Volume"
4997 msgstr "სასურველი მოცულობა"
5000 msgid "The mesh volume where the inner/outer pressure will be the same. If set to zero the change in volume will not affect pressure"
5001 msgstr "მეშის მოცულობა, რომლითაც შინაგანი/გარეგანი წნევა იგივე იქნება. თუ ნულზეა დაყენებული, მოცულობაში შეტანილი ცვლილება წნევაზე არ იმოქმედებს"
5004 msgid "Tension Spring Damping"
5005 msgstr "დაჭიმვის დაცხრომა"
5008 msgid "Amount of damping in stretching behavior"
5009 msgstr "გაწელვისას დაცხრომის ოდენობა"
5012 msgid "Cloth speed is multiplied by this value"
5013 msgstr "ქსოვილის სიჩქარე მრავლდება ამ სიდიდეზე"
5020 msgid "The uniform pressure that is constantly applied to the mesh, in units of Pressure Scale. Can be negative"
5021 msgstr "ერთგვაროვანი წნევა, რომელიც მუდმივად მოქმედებს მეშზე, წნევის მასშტაბის ერთეულებში. შეიძლება, იყოს უარყოფითი"
5024 msgid "Dynamic Base Mesh"
5025 msgstr "დინამიური საბაზისო მეში"
5028 msgid "Make simulation respect deformations in the base mesh"
5029 msgstr "აიძულე სიმულაცია, ანგარიში გაუწიოს დეფორმაციებს საბაზისო მეშში"
5032 msgid "Create Internal Springs"
5033 msgstr "შექმენი შინაგანი ზამბარები"
5036 msgid "Simulate an internal volume structure by creating springs connecting the opposite sides of the mesh"
5037 msgstr "მოახდინე შიდა მოცულობითი სტრუქტურის სიმულაცია მეშის ურთიერთსაწინაღმდეგო მხარეების დამაკავშირებელი ზამბარების შექმნის გზით"
5040 msgid "Simulate pressure inside a closed cloth mesh"
5041 msgstr "მოახდინე წნევის სიმულაცია ქსოვილის დახურული მეშის შიგნით"
5044 msgid "Use Custom Volume"
5045 msgstr "გამოიყენე მორგებული მოცულობა"
5048 msgid "Use the Target Volume parameter as the initial volume, instead of calculating it from the mesh itself"
5049 msgstr "საწყის მოცულობად სასურველი მოცულობის პარამეტრი გამოიყენე, თავად მეშისგან გამოთვლის მაგივრად"
5053 msgstr "შეკერე ქსოვილი"
5056 msgid "Pulls loose edges together"
5057 msgstr "მოშვებულ ნაპირებს ერთმანეთისკენ ქაჩავს"
5060 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
5061 msgstr "ღუნვის გახევების წვეროთა ჯგუფი"
5064 msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
5065 msgstr "წვეროთა ჯგუფი ღუნვის გახევების ზედმიწევნით კონტროლისათვის"
5068 msgid "Internal Springs Vertex Group"
5069 msgstr "შინაგანი ზამბარების წვეროთა ჯგუფი"
5072 msgid "Vertex group for fine control over the internal spring stiffness"
5073 msgstr "წვეროთა ჯგუფი შინაგანი ზამბარების გახევების ზედმიწევნით კონტროლისთვის"
5076 msgid "Mass Vertex Group"
5077 msgstr "მასის წვეროთა ჯგუფი"
5080 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
5081 msgstr "წვეროთა ჯგუფი წვეროების მიბნევისთვის"
5084 msgid "Pressure Vertex Group"
5085 msgstr "წნევის წვეროთა ჯგუფი"
5088 msgid "Vertex Group for where to apply pressure. Zero weight means no pressure while a weight of one means full pressure. Faces with a vertex that has zero weight will be excluded from the volume calculation"
5089 msgstr "წვეროთა ჯგუფი წნევის სამოქმედო ადგილის დასადგენად. ნულოვანი წონა ნიშნავს უწნევობას, ხოლო ერთ ერთეულიანი წონა ნიშნავს სრულ წნევას. წახნაგები, რომლებსაც ნულ წონიანი წვერო აქვს, მოცულობის გამოთვლიდან გამოირიცხება"
5092 msgid "Shear Stiffness Vertex Group"
5093 msgstr "წანაცვლების გახევების წვეროთა ჯგუფი"
5096 msgid "Vertex group for fine control over shear stiffness"
5097 msgstr "წვეროთა ჯგუფი წანაცვლების გახევების ზედმიწევნით კონტროლისთვის"
5100 msgid "Shrink Vertex Group"
5101 msgstr "კუმშვის წვეროთა ჯგუფი"
5104 msgid "Vertex Group for shrinking cloth"
5105 msgstr "წვეროთა ჯგუფი ქსოვილის კუმშვისთვის"
5108 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
5109 msgstr "სტრუქტურული გახევების წვეროთა ჯგუფი"
5112 msgid "Vertex group for fine control over structural stiffness"
5113 msgstr "წვეროთა ჯგუფი სტრუქტურული გახევების ზედმიწევნით კონტროლისთვის"
5116 msgid "Voxel Grid Cell Size"
5117 msgstr "ვოქსელური ცხრილის უჯრედის ზომა"
5120 msgid "Size of the voxel grid cells for interaction effects"
5121 msgstr "ვოქსელური ცხრილის უჯრედების ზომა საურთიერთქმედებო ეფექტებისათვის"
5124 msgid "Solver Result"
5125 msgstr "ამომხსნელის შედეგი"
5128 msgid "Result of cloth solver iteration"
5129 msgstr "ქსოვილის ამომხსნელის იტერაციის შედეგი"
5132 msgid "Average Error"
5133 msgstr "საშუალო შეცდომა"
5136 msgid "Average error during substeps"
5137 msgstr "საშუალო შეცდომა ქვესაფეხურების გავლის დროს"
5140 msgid "Average Iterations"
5141 msgstr "საშუალო იტერაციები"
5144 msgid "Average iterations during substeps"
5145 msgstr "საშუალო იტერაციები ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5148 msgid "Maximum Error"
5149 msgstr "მაქსიმალური შეცდომა"
5152 msgid "Maximum error during substeps"
5153 msgstr "მაქსიმალური შეცდომა ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5156 msgid "Maximum Iterations"
5157 msgstr "მაქსიმალური იტერაციები"
5160 msgid "Maximum iterations during substeps"
5161 msgstr "მაქსიმალური იტერაციები ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5164 msgid "Minimum Error"
5165 msgstr "მინიმალური შეცდომა"
5168 msgid "Minimum error during substeps"
5169 msgstr "მინიმალური შეცდომა ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5172 msgid "Minimum Iterations"
5173 msgstr "მინიმალური იტერაციები"
5176 msgid "Minimum iterations during substeps"
5177 msgstr "მინიმალური იტერაციები ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5184 msgid "Status of the solver iteration"
5185 msgstr "ამომხსნელის იტერაციის სტატუსი"
5192 msgid "Computation was successful"
5193 msgstr "გამოთვლა წარმატებული იყო"
5196 msgid "Numerical Issue"
5197 msgstr "რიცხვობრივი პრობლემა"
5200 msgid "The provided data did not satisfy the prerequisites"
5201 msgstr "მოწოდებულმა მონაცემებმა ვერ დააკმაყოფილა წინაპირობები"
5204 msgid "No Convergence"
5205 msgstr "თანამთხვევა არაა"
5208 msgid "Iterative procedure did not converge"
5209 msgstr "იტერაციული პროცედურის თანამთხვევა არ მოხდა"
5212 msgid "Invalid Input"
5213 msgstr "დაუშვებელი შემავალი მონაცემები"
5216 msgid "The inputs are invalid, or the algorithm has been improperly called"
5217 msgstr "შემავალი მონაცემები უვარგისია, ან ალგორითმი არასწორად იქნა გამოძახებული"
5220 msgid "Collection Children"
5221 msgstr "კოლექციის შვილობილები"
5224 msgid "Collection of child collections"
5225 msgstr "შვილობილი კოლექციების კოლექცია"
5228 msgid "Collection Objects"
5229 msgstr "კოლექციური ობიექტები"
5232 msgid "Collection of collection objects"
5233 msgstr "კოლექციური ობიექტების კოლექცია"
5236 msgid "Collision Settings"
5237 msgstr "შეჯახების პარამეტრები"
5240 msgid "Collision settings for object in physics simulation"
5241 msgstr "შეჯახების პარამეტრები ობიექტისათვის ფიზიკის სიმულაციაში"
5248 msgid "How much of effector force gets lost during collision with this object (in percent)"
5249 msgstr "ეფექტორის ძალის რა ოდენობა იკარგება ამ ობიექტთან შეჯახებისას (პროცენტებში)"
5252 msgid "Friction for cloth collisions"
5253 msgstr "ხახუნი ქსოვილის შეჯახებებისთვის"
5260 msgid "Amount of damping during collision"
5261 msgstr "დაცხრომის რაოდენობა შეჯახების დროს"
5264 msgid "Damping Factor"
5265 msgstr "დაცხრომის ფაქტორი"
5268 msgid "Amount of damping during particle collision"
5269 msgstr "დაცხრომის რაოდენობა ნაწილაკთა შეჯახებისას"
5272 msgid "Random Damping"
5273 msgstr "შემთხვევითი დაცხრომა"
5276 msgid "Random variation of damping"
5277 msgstr "დაცხრომის შემთხვევითი ვარიაცია"
5280 msgid "Friction Factor"
5281 msgstr "ხახუნის ფაქტორი"
5284 msgid "Amount of friction during particle collision"
5285 msgstr "ხახუნის ოდენობა ნაწილაკთა შეჯახებისას"
5288 msgid "Random Friction"
5289 msgstr "შემთხვევითი ხახუნი"
5292 msgid "Random variation of friction"
5293 msgstr "ხახუნის შემთხვევითი ვარიაცია"
5296 msgid "Permeability"
5297 msgstr "შეღწევადობა"
5300 msgid "Chance that the particle will pass through the mesh"
5301 msgstr "შანსი იმისა, რომ ნაწილაკი მეშში გაივლის"
5308 msgid "Amount of stickiness to surface collision"
5309 msgstr "ზედაპირული შეჯახებისას წებოვანობის ოდენობა"
5312 msgid "Inner Thickness"
5316 msgid "Inner face thickness (only used by softbodies)"
5317 msgstr "შიდა წახნაგის სისქე (გამოიყენება მხოლოდ რბილი სხეულების მიერ)"
5320 msgid "Outer Thickness"
5321 msgstr "გარეთა სისქე"
5324 msgid "Outer face thickness"
5325 msgstr "გარეთა წახნაგის სისქე"
5332 msgid "Enable this objects as a collider for physics systems"
5333 msgstr "აქციე ეს ობიექტი კოლაიდერად ფიზიკის სისტემებისთვის"
5336 msgid "Single Sided"
5337 msgstr "ცალ მხრიანი"
5340 msgid "Cloth collision acts with respect to the collider normals (improves penetration recovery)"
5341 msgstr "ქსოვილის შეჯახება ანგარიშს უწევს კოლაიდერის ნორმალებს (აუმჯობესებს ქსოვილში შესვლის გასწორებას)"
5344 msgid "Override Normals"
5345 msgstr "ნორმალების უკუგდება"
5348 msgid "Cloth collision impulses act in the direction of the collider normals (more reliable in some cases)"
5349 msgstr "ქსოვილის შეჯახების იმპულსები მოქმედებს კოლაიდერის ნორმალების მიმართულებით (ზოგ შემთხვევაში უფრო საიმედოა)"
5352 msgid "Kill Particles"
5353 msgstr "ნაწილაკები მოსპობა"
5356 msgid "Kill collided particles"
5357 msgstr "მოსპე შეჯახებული ნაწილაკები"
5360 msgid "Color management specific to display device"
5361 msgstr "ფერის მენეჯმენტი, სპეციფიური ამსახველი მოწყობილობისთვის"
5364 msgid "Display Device"
5365 msgstr "ამსახველი მოწყობილობა"
5368 msgid "Display device name"
5369 msgstr "ამსახველი მოწყობილობის სახელი"
5372 msgid "Input color space settings"
5373 msgstr "შემავალი ფერითი სივრცის პარამეტრები"
5377 msgstr "მონაცემებია"
5380 msgid "Treat image as non-color data without color management, like normal or displacement maps"
5381 msgstr "მოეპყარი გამოსახულებას ისე, როგორც ფერების მენეჯმენტის არ მქონე არა-ფერულ მონაცემებს, როგორებიცაა ნორმალების, ან გადანაცვლების რუკები"
5384 msgid "Input Color Space"
5385 msgstr "შემავალი ფერითი სივრცე"
5388 msgid "Color space in the image file, to convert to and from when saving and loading the image"
5389 msgstr "გამოსახულებიანი ფაილის ფერითი სივრცე, რომელშიც, ან რომლიდანაც უნდა დავაკონვერტიროთ გამოსახულება შენახვისა და ჩატვირთვისას"
5393 msgstr "ფილმური ჩანაწერი"
5397 msgstr "ფილმური sRGB"
5400 msgid "sRGB display space with Filmic view transform"
5401 msgstr "sRGB ამსახველი სივრცე ფილმური ხედის ტრანსფორმირებით"
5404 msgid "Rec. 709 (Full Range), Blender native linear space"
5405 msgstr "Rec. 709 (სრული დიაპაზონი), ბლენდერის მკვიდრი წრფივი სივრცე"
5409 msgstr "წრფივი ACES"
5420 msgid "sRGB display space"
5421 msgstr "sRGB ამსახველი სივრცე"
5428 msgid "Do not perform any color transform on load, treat colors as in scene linear space already"
5429 msgstr "ჩატვირთვისას არ ჩაატარო ფერის არანაირი გარდაქმნა, ფერებს ისე მოეპყარი, როგორც უკვე სცენის წრფივ სივრცეში მყოფებს"
5433 msgstr "ფერითი სივრცე"
5436 msgid "Color space that the sequencer operates in"
5437 msgstr "ფერითი სივრცე, რომელშიც სეკვენსერი ოპერირებს"
5440 msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
5441 msgstr "ფერთა მენეჯმენტის პარამეტრები მონიტორზე გამოსახულებების საჩვენებლად"
5448 msgid "Color curve mapping applied before display transform"
5449 msgstr "ფერის მრუდის განაწილება გამოყენებული მონიტორის გარდაქმნამდე"
5456 msgid "Exposure (stops) applied before display transform"
5457 msgstr "ექსპოზიცია გამოყენებული მონიტორის გარდაქმნამდე"
5464 msgid "Amount of gamma modification applied after display transform"
5465 msgstr "გამის მოდიფიკაციის ოდენობა გამოყენებული მონიტორის გარდაქმნამდე"
5469 msgstr "შესახედაობა"
5472 msgid "Additional transform applied before view transform for artistic needs"
5473 msgstr "დამატებითი გარდაქმნა გამოყენებული ხედის გარდაქმნამდე, მხატვრული საჭიროებებისთვის"
5476 msgid "Do not modify image in an artistic manner"
5477 msgstr "არ დაამოდიფიცირო გამოსახულება მხატვრულად"
5481 msgstr "მრუდების გამოყენება"
5484 msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
5485 msgstr "გამოიყენე RGB მრუდები წინასწარი ასახვის გარდაქმნისათვის"
5488 msgid "View Transform"
5489 msgstr "ხედის გარდაქმნა"
5492 msgid "View used when converting image to a display space"
5493 msgstr "ხედი, რომელიც გამოიყენება გამოსახულების ამსახველ სივრცედ კონვერტირებისას"
5496 msgid "Do not perform any color transform on display, use old non-color managed technique for display"
5497 msgstr "არ ჩაატარო არანაირი ფერის გარდაქმნა მონიტორზე, ასახვისთვის გამოიყენე არა-ფერითი ტექნიკა"
5500 msgid "Color Mapping"
5501 msgstr "ფერების გადანაწილება"
5504 msgid "Color mapping settings"
5505 msgstr "ფერების გადანაწილების პარამეტრები"
5508 msgid "Blend color to mix with texture output color"
5509 msgstr "შესაზავებელი ფერი, ტექსტურის გამომავალ ფერთან შესარევად"
5512 msgid "Blend Factor"
5513 msgstr "შეზავების ფაქტორი"
5517 msgstr "შეზავების ტიპი"
5520 msgid "Mode used to mix with texture output color"
5521 msgstr "რეჟიმი გამოყენებული ტექსტურის გამომავალ ფერთან შესარევად"
5548 msgid "Linear Light"
5549 msgstr "წრფივი შუქი"
5564 msgid "Adjust the brightness of the texture"
5565 msgstr "დაარეგულირე ტექსტურის სიკაშკაშე"
5569 msgstr "ფერთა გრადაცია"
5576 msgid "Adjust the contrast of the texture"
5577 msgstr "შეასწორე ტექსტურის კონტრასტი"
5580 msgid "Adjust the saturation of colors in the texture"
5581 msgstr "შეასწორე ფერთა სიხასხასე ტექსტურაში"
5584 msgid "Use Color Ramp"
5585 msgstr "ფერთა გრადაციის გამოყენება"
5588 msgid "Toggle color ramp operations"
5589 msgstr "ჩართე-გამორთე ფერთა გრადაციის ოპერაციები"
5592 msgid "Color ramp mapping a scalar value to a color"
5593 msgstr "ფერთა გრადაცია, რომელიც ფერს სკალარულ მნიშვნელობას ანიჭებს"
5597 msgstr "ფერის რეჟიმი"
5600 msgid "Set color mode to use for interpolation"
5601 msgstr "დააყენე ინტერპოლაციისათვის გამოსაყენებელი ფერის რეჟიმი"
5620 msgid "Color Interpolation"
5621 msgstr "ფერთა ინტერპოლაცია"
5624 msgid "Set color interpolation"
5625 msgstr "დააყენე ფერთა ინტერპოლაცია"
5637 msgstr "საათის ისრის მიმართულებით"
5640 msgid "Counter-Clockwise"
5641 msgstr "საათის ისრის მიმართულების საწინააღმდეგოდ"
5644 msgid "Interpolation"
5645 msgstr "ინტერპოლაცია"
5648 msgid "Set interpolation between color stops"
5649 msgstr "დააყენე ინტერპოლაცია ფერთა გაჩერებებს შორის"
5653 msgstr "აჩქარების მრუდი"
5657 msgstr "კარდინალური"
5668 msgid "Color Ramp Element"
5669 msgstr "ფერთა გრადაციის ელემენტი"
5672 msgid "Element defining a color at a position in the color ramp"
5673 msgstr "ელემენტი, რომელიც განსაზღვრავს მოცემულ პოზიციაზე მყოფ ფერს ფერთა გრადაციაში"
5680 msgid "Set alpha of selected color stop"
5681 msgstr "დააყენე მონიშნული ფერის გაჩერების ალფა"
5684 msgid "Set color of selected color stop"
5685 msgstr "დააყენე მონიშნული ფერის გაჩერების ფერი"
5692 msgid "Set position of selected color stop"
5693 msgstr "დააყენე მონიშნული ფერის გაჩერების პოზიცია"
5696 msgid "Color Ramp Elements"
5697 msgstr "ფერთა გრადაციის ელემენტები"
5700 msgid "Collection of Color Ramp Elements"
5701 msgstr "ფერთა გრადაციის ელემენტების კოლექცია"
5704 msgid "File Output Slots"
5705 msgstr "გამომავალი ფაილის სლოტები"
5708 msgid "Collection of File Output node slots"
5709 msgstr "გამომავალი ფაილის კვანძოვანი სლოტები"
5712 msgid "Console Input"
5713 msgstr "კონსოლის შემავალი მონაცემები"
5716 msgid "Input line for the interactive console"
5717 msgstr "შემავალი მონაცემების ზოლი ინტერაქტიული კონსოლისათვის"
5725 msgid "Text in the line"
5726 msgstr "ტესტი ხაზში"
5729 msgid "Console line type when used in scrollback"
5730 msgstr "კონსოლის ხაზის ტიპი უკან გადაადგილებაში გამოყენებისას"
5734 msgstr "გამომავალი მონაცემები"
5738 msgstr "შემავალი მონაცემები"
5745 msgid "Constraint modifying the transformation of objects and bones"
5746 msgstr "ობიექტებისა და ძვლების გარდამქმნელი შემზღუდველი"
5749 msgid "Constraint is the one being edited"
5750 msgstr "რედაქტირდება შემზღუდველი"
5753 msgid "Use the results of this constraint"
5754 msgstr "გამოიყენე ამ შემზღუდველის შედეგები"
5758 msgstr "Lin-ის შეცდომა"
5761 msgid "Amount of residual error in Blender space unit for constraints that work on position"
5762 msgstr "რეზიდუალური შეცდომის ოდენობა ბლენდერის სივრცით ერთეულში შემზღუდველებისთვის, რომლებიც ადგილმდებარეობაზე მუშაობენ"
5765 msgid "Rotation error"
5766 msgstr "ბრუნვის შეცდომა"
5769 msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientation"
5770 msgstr "რეზიდუალური შეცდომის ოდენობა რადიანებში შემზღუდველებისთვის, რომლებიც ორიენტაციაზე მუშაობენ"
5777 msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution"
5778 msgstr "იმ ზეგავლენის ოდენობა, რომელიც შემზღუდველს ექნება საბოლოო ამონახსენზე"
5781 msgid "Override Constraint"
5782 msgstr "შემზღუდველის უკუგდება"
5785 msgid "In a local override object, whether this constraint comes from the linked reference object, or is local to the override"
5786 msgstr "ლოკალურ უკუგდების ობიექტში ეს შემზღუდველი ბმულით დაკავშირებული მითითების ობიექტიდან მოდის, თუ უკუგდებისთვის ლოკალურია"
5789 msgid "Constraint has valid settings and can be evaluated"
5790 msgstr "შემზღუდველს აქვს ვარგისი პარამეტრები და შესაძლოა მისი შეფასება"
5797 msgid "Enable/Disable Constraint"
5798 msgstr "შემზღუდველის ჩართვა-გამორთვა"
5801 msgid "Constraint name"
5802 msgstr "შემზღუდველის სახელი"
5806 msgstr "მფლობელის სივრცე"
5809 msgid "Space that owner is evaluated in"
5810 msgstr "სივრცე, რომელშიც მფლობელი გამოითვლება"
5814 msgstr "სამყაროსეული სივრცე"
5817 msgid "The constraint is applied relative to the world coordinate system"
5818 msgstr "შემზღუდველი გამოიყენება სამყაროს კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში"
5821 msgid "Custom Space"
5822 msgstr "მორგებული სივრცე"
5825 msgid "The constraint is applied in local space of a custom object/bone/vertex group"
5826 msgstr "შემზღუდველი გამოიყენება ობიექტების/ძვლების/წვეროების მორგებული ჯგუფის ლოკალურ სივრცეში"
5830 msgstr "პოზის სივრცე"
5833 msgid "The constraint is applied in Pose Space, the object transformation is ignored"
5834 msgstr "შემზღუდველი გამოიყენება პოზის სივრცეში, ობიექტის გარდაქმნა იგნორირდება"
5837 msgid "Local With Parent"
5838 msgstr "ლოკალური მშობელთან"
5841 msgid "The constraint is applied relative to the rest pose local coordinate system of the bone, thus including the parent-induced transformation"
5842 msgstr "შემზღუდველი გამოიყენება ძვლის მოსვენებული მდგომარეობის პოზის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში, შესაბამისად, მშობლის მიერ გამოწვეულ გარდაქმნასაც მოიცავს"
5846 msgstr "ლოკალური სივრცე"
5849 msgid "The constraint is applied relative to the local coordinate system of the object"
5850 msgstr "შემზღუდველი გამოიყენება ობიექტის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან ფარდობაში"
5853 msgid "Constraint's panel is expanded in UI"
5854 msgstr "შემზღუდველის პანელი ფართოვდება UI-ში"
5857 msgid "Object for Custom Space"
5858 msgstr "ობიექტი მორგებული სივრცისათვის"
5862 msgstr "ქვე-სამიზნე"
5865 msgid "Armature bone, mesh or lattice vertex group, ..."
5866 msgstr "არმატურის ძვალი, მეში, ან გისოსების წვეროთა ჯგუფი, ..."
5869 msgid "Target Space"
5870 msgstr "სამიზნის სივრცე"
5873 msgid "Space that target is evaluated in"
5874 msgstr "სივრცე, რომელშიც გამოითვლება სამიზნე"
5877 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to the world coordinate system"
5878 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება სამყაროს კოორდინატთა სისტემასთან ფარდობაში"
5881 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to a custom object/bone/vertex group"
5882 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება მორგებულ ობიექტთა/ძვალთა/წვეროთა ჯგუფთან ფარდობაში"
5885 msgid "The transformation of the target is only evaluated in the Pose Space, the target armature object transformation is ignored"
5886 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება მხოლოდ პოზის სივრცეში, სამიზნე არმატურული ობიექტის გარდაქმნა იგნორირდება"
5889 msgid "The transformation of the target bone is evaluated relative to its rest pose local coordinate system, thus including the parent-induced transformation"
5890 msgstr "სამიზნე ძვლის გარდაქმნა გამოითვლება მისი მოსვენებული მდგომარეობის პოზის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში, შესაბამისად, მშობლის მიერ გამოწვეულ გარდაქმნასაც მოიცავს"
5893 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to its local coordinate system"
5894 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება მის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში"
5897 msgid "Local Space (Owner Orientation)"
5898 msgstr "ლოკალური სივრცე (მფლობელის ორიენტაცია)"
5901 msgid "The transformation of the target bone is evaluated relative to its local coordinate system, followed by a correction for the difference in target and owner rest pose orientations. When applied as local transform to the owner produces the same global motion as the target if the parents are still in rest pose"
5902 msgstr "სამიზნე ძვლის გარდაქმნა გამოითვლება მის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან ფადრობაში, და ამას მოჰყვება სამიზნისა და მფლობელის მოსვენებული პოზების ორიენტაციათა შორის სხვაობისთვის შესწორება. როდესაც გამოიყენება, როგორც ლოკალური ტრანსფორმაცია მფლობელზე, იძლევა იმავე გლობალურ მოძრაობას, რასაც სამიზნე, თუ მშობლები ჯერ კიდევ მოსვენებულ პოზაშია"
5905 msgid "Camera Solver"
5906 msgstr "კამერის ამომხსნელი"
5909 msgid "Follow Track"
5910 msgstr "ტრაექტორიის მიყოლა"
5913 msgid "Object Solver"
5914 msgstr "ობიექტის ამომხსნელი"
5917 msgid "Copy Location"
5918 msgstr "ლოკაციის დაკოპირება"
5921 msgid "Copy the location of a target (with an optional offset), so that they move together"
5922 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ლოკაცია (არასავალდებულო აცდენით), რათა ერთად იმოძრავონ"
5925 msgid "Copy Rotation"
5926 msgstr "ბრუნვის დაკოპირება"
5929 msgid "Copy the rotation of a target (with an optional offset), so that they rotate together"
5930 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა (არასავალდებულო აცდენით), რათა ერთად იბრუნონ"
5934 msgstr "მასშტაბის დაკოპირება"
5937 msgid "Copy the scale factors of a target (with an optional offset), so that they are scaled by the same amount"
5938 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მასშტაბირების ფაქტორები (არასავალდებულო აცდენით), რათა ერთნაირად მასშტაბირდნენ"
5941 msgid "Copy Transforms"
5942 msgstr "გარდაქმნების დაკოპირება"
5945 msgid "Copy all the transformations of a target, so that they move together"
5946 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ყველა გარდაქმნა, რათა ერთად იმოძრავონ"
5949 msgid "Limit Distance"
5950 msgstr "მანძილის შეზღუდვა"
5953 msgid "Restrict movements to within a certain distance of a target (at the time of constraint evaluation only)"
5954 msgstr "მოაქციე მოძრაობა სამიზნიდან გარკვეული მანძილის ფარგლებში (მხოლოდ შემზღუდველის შეფასების დროს)"
5957 msgid "Limit Location"
5958 msgstr "მდებარეობის შეზღუდვა"
5961 msgid "Restrict movement along each axis within given ranges"
5962 msgstr "მოძრაობის შეზღუდვა ყოველ ღერძზე, მოცემული დიაპაზონების ფარგლებში"
5965 msgid "Limit Rotation"
5966 msgstr "ბრუნვის შეზღუდვა"
5969 msgid "Restrict rotation along each axis within given ranges"
5970 msgstr "შეზღუდე ბრუნვა ყოველ ღერძზე, მოცემული დიაპაზონების ფარგლებში"
5974 msgstr "მასშტაბირების შეზღუდვა"
5977 msgid "Restrict scaling along each axis with given ranges"
5978 msgstr "შეზღუდე მასშტაბირება ყოველ ღერძზე, მოცემული დიაპაზონების ფარგლებში"
5981 msgid "Maintain Volume"
5982 msgstr "მოცულობის შენარჩუნება"
5985 msgid "Compensate for scaling one axis by applying suitable scaling to the other two axes"
5986 msgstr "მოახდინე ერთი ღერძის მასშტაბირების კომპენსაცია დანარჩენ ორ ღერძზე შესაფერისი მასშტაბირების გამოყენებით"
5989 msgid "Transformation"
5993 msgid "Use one transform property from target to control another (or same) property on owner"
5994 msgstr "გამოიყენე სამიზნის ერთი გარდამქმნელი თვისება იმისათვის, რომ მფლობელის სხვა (ან იგივე) თვისება აკონტროლო"
5997 msgid "Transform Cache"
5998 msgstr "გარდაქმენი ქეში"
6001 msgid "Look up the transformation matrix from an external file"
6002 msgstr "გარდაქმნის მატრიცა გარეგან ფაილში მოძებნე"
6009 msgid "Restrict movements to lie along a curve by remapping location along curve's longest axis"
6010 msgstr "მრუდის უგრძესი ღერძის გასწვრივ მდებარეობის გადანაწილების გზით შეზღუდე მოძრაობები ისე, რომ მრუდს მიუყვებოდეს"
6013 msgid "Damped Track"
6014 msgstr "ამორტიზებული ტრაექტორია"
6017 msgid "Point towards a target by performing the smallest rotation necessary"
6018 msgstr "მიატრიალე სამიზნისკენ, უმცირესი აუცილებელი ბრუნვის საშუალებით"
6021 msgid "Inverse Kinematics"
6022 msgstr "ინვერსიული კინემატიკა"
6025 msgid "Control a chain of bones by specifying the endpoint target (Bones only)"
6026 msgstr "აკონტროლე ძვალთა ჯაჭვი, სასურველი ბოლო წერტილის განსაზღვრის გზით (მხოლოდ ძვლები)"
6029 msgid "Locked Track"
6030 msgstr "ჩაკეტილი ტრაექტორია"
6033 msgid "Rotate around the specified ('locked') axis to point towards a target"
6034 msgstr "აბრუნე განზაზღვრული ('ჩაკეტილი') ღერძის ირგვლივ, რათა მიატრიალო სამიზნისკენ"
6038 msgstr "სპლაინის ი.კ."
6041 msgid "Align chain of bones along a curve (Bones only)"
6042 msgstr "ჩაამწკრივე ძვალთა ჯაჭვი მრუდის გასწვრივ (მხოლოდ ძვლები)"
6049 msgid "Stretch along Y-Axis to point towards a target"
6050 msgstr "გაიწვდინე Y ღერძის გასწვრივ, სამიზნისკენ მისატრიალებლად"
6057 msgid "Legacy tracking constraint prone to twisting artifacts"
6058 msgstr "ადევნების ძველი შემზღუდველი, რომელსაც გრეხილი არტეფაქტების წარმოქმნა სჩვევია"
6061 msgid "Use transform property of target to look up pose for owner from an Action"
6062 msgstr "გამოიყენე სამიზნის გარდაქმნის თვისება, რათა მფლობელს მოყძებნო პოზა ქმედებიდან"
6069 msgid "Apply weight-blended transformation from multiple bones like the Armature modifier"
6070 msgstr "გამოიყენე წონა-შეზავებული გარდაქმნა რამოდენიმე ძვლიდან, როგორიცაა არმატურა"
6074 msgstr "ამის შვილობილი"
6077 msgid "Make target the 'detachable' parent of owner"
6078 msgstr "აქციე სამიზნე მფლობელის 'მოძრობად' მშობლად"
6085 msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross"
6086 msgstr "გამოიყენე სამიზნის მდებარეობა (და თუ საჭიროა, ბრუნვა), 'კედლის', ან 'იატაკის' განსასაზღვრად, რომელსაც მფლობელი ვერ გადაკვეთს"
6090 msgstr "ბილიკს მიყოლა"
6093 msgid "Use to animate an object/bone following a path"
6094 msgstr "გამოიყენე ობიექტის/ძვლის მიერ ბილიკის მიყოლის ანიმაციისთვის"
6097 msgid "Change pivot point for transforms (buggy)"
6098 msgstr "შეცვალე ბრუნვის ცენტრი გარდაქმნებისთვის (ხარვეზებიანი)"
6105 msgid "Restrict movements to surface of target mesh"
6106 msgstr "შეზღუდე მოძრაოები სამიზნე მეშის ზედაპირით"
6109 msgid "Action Constraint"
6110 msgstr "ქმედების შემზღუდველი"
6113 msgid "Map an action to the transform axes of a bone"
6114 msgstr "გაანაწილე ქმედება ძვლის გარდაქმნის ღერძებზე"
6117 msgid "The constraining action"
6118 msgstr "შემზღუდველი ქმედება"
6121 msgid "Evaluation Time"
6122 msgstr "გამოსათვლელი დრო"
6125 msgid "Interpolates between Action Start and End frames"
6126 msgstr "ახდენს ქმედების საწყის და დასასრულ კადრებს შორის ინტერპოლაციას"
6129 msgid "Last frame of the Action to use"
6130 msgstr "ქმედების ბოლო გამოსაყენებელი კადრი"
6133 msgid "First frame of the Action to use"
6134 msgstr "ქმედების პირველი გამოსაყენებელი კადრი"
6141 msgid "Maximum value for target channel range"
6142 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა სამიზნე არხის დიაპაზონისთვის"
6149 msgid "Minimum value for target channel range"
6150 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა სამიზნე არხის დიაპაზონისთვის"
6154 msgstr "შერევის რეჟიმი"
6157 msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined"
6158 msgstr "განსაზღვრე, თუ როგორ ხდება არსებული გარდაქმნებისა და ქმედებათა არხების კომბინირება"
6161 msgid "Before Original (Full)"
6162 msgstr "თავდაპირველამდე (სრული)"
6165 msgid "Apply the action channels before the original transformation, as if applied to an imaginary parent in Full Inherit Scale mode. Will create shear when combining rotation and non-uniform scale"
6166 msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველ გარდაქმნამდე, თითქოს წარმოსახვით მშობელზე გამოიყენება სრული მემკვიდრეობითი მასშტაბირების რეჟიმში. ბრუნვისა და არაერთგვაროვანი მასშტაბის კომბინირებისას წანაცვლებას წარმოქმნის"
6169 msgid "Before Original (Aligned)"
6170 msgstr "თავდაპირველამდე (გასწორებული)"
6173 msgid "Apply the action channels before the original transformation, as if applied to an imaginary parent in Aligned Inherit Scale mode. This effectively uses Full for location and Split Channels for rotation and scale"
6174 msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველ გარდაქმნამდე, თითქოს წარმოსახვით მშობელზე გამოიყენება გასწორებული მემკვიდრეობითი მასშტაბირების რეჟიმში. ამით სრული გამოიყენება მდებარეობისთვის და არხების გახლეჩა - ბრუნვისა და მასშტაბირებისთვის"
6177 msgid "Before Original (Split Channels)"
6178 msgstr "თავდაპირველამდე (არხების გახლეჩა)"
6181 msgid "Apply the action channels before the original transformation, handling location, rotation and scale separately"
6182 msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველ გარდაქმნამდე, მდებარეობის, ბრუნვისა და მასშტაბირების ცალცალკე დამუშავებით"
6185 msgid "After Original (Full)"
6186 msgstr "თავდაპირველის შემდეგ (სრული)"
6189 msgid "Apply the action channels after the original transformation, as if applied to an imaginary child in Full Inherit Scale mode. Will create shear when combining rotation and non-uniform scale"
6190 msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველი გარდაქმნის შემდეგ, თითქოს წარმოსახვით შვილობილზე გამოიყენება სრული მემკვიდრეობითი მასშტაბირების რეჟიმში. ბრუნვისა და არაერთგვაროვანი მასშტაბის კომბინირებისას წანაცვლებას წარმოქმნის"
6193 msgid "After Original (Aligned)"
6194 msgstr "თავდაპირველის შემდეგ (გასწორებული)"
6197 msgid "Apply the action channels after the original transformation, as if applied to an imaginary child in Aligned Inherit Scale mode. This effectively uses Full for location and Split Channels for rotation and scale"
6198 msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველი გარდაქმნის შემდეგ, თითქოს წარმოსახვით შვილობილზე გამოიყენება გასწორებული მემკვიდრეობითი მასშტაბირების რეჟიმში. ამით სრული გამოიყენება მდებარეობისთვის და არხების გახლეჩა - ბრუნვისა და მასშტაბირებისთვის"
6201 msgid "After Original (Split Channels)"
6202 msgstr "თავდაპირველის შემდეგ (არხების გახლეჩა)"
6205 msgid "Apply the action channels after the original transformation, handling location, rotation and scale separately"
6206 msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველი გარდაქმნის შემდეგ, მდებარეობის, ბრუნვისა და მასშტაბირების ცალცალკე დამუშავებით"
6209 msgid "Target object"
6210 msgstr "სამიზნე ობიექტი"
6213 msgid "Transform Channel"
6214 msgstr "გარდაქმნის არხი"
6217 msgid "Transformation channel from the target that is used to key the Action"
6218 msgstr "გარდაქმნის არხი სამიზნედან, რომელიც გამოიყენება ქმედებებზე საკვანძო ფაზების შესაქმნელად"
6222 msgstr "X მდებარეობა"
6226 msgstr "Y მდებარეობა"
6230 msgstr "Z მდებარეობა"
6257 msgid "Object Action"
6258 msgstr "ობიექტის ქმედება"
6261 msgid "Bones only: apply the object's transformation channels of the action to the constrained bone, instead of bone's channels"
6262 msgstr "მხოლოდ ძვლები: ობიექტის ქმედების გარდაქმნის არხები გამოიყენე შეზღუდულ ძვალზე და არა ძვლის არხებზე"
6265 msgid "Use Evaluation Time"
6266 msgstr "გამოთვლის დროის გამოყენება"
6269 msgid "Interpolate between Action Start and End frames, with the Evaluation Time slider instead of the Target object/bone"
6270 msgstr "მოახდინე ქმედების საწყის და დამასრულებელ კადრებს შორის ინტერპოლაცია, გამოთვლის დროის სლაიდერით და არა სამიზნე ობიექტით/ძვლით"
6273 msgid "Armature Constraint"
6274 msgstr "არმატურის შემზღუდველი"
6277 msgid "Applies transformations done by the Armature modifier"
6278 msgstr "იყენებს არმატურის მოდიფიკატორის მიერ მოხდენილ გარდაქმნებს"
6285 msgid "Target Bones"
6286 msgstr "სამიზნე ძვლები"
6289 msgid "Use Envelopes"
6290 msgstr "გამოიყენე გარსები"
6293 msgid "Multiply weights by envelope for all bones, instead of acting like Vertex Group based blending. The specified weights are still used, and only the listed bones are considered"
6294 msgstr "გარსით გაამრავლე წონები ყველა ძვალზე, ნაცვლად წვეროების ჯგუფზე დაფუძნებული შეზავების მსგავსად მოქმედებისა. განსაზღვრული წონები მაინც გამოიყენება, და მხოლოდ ჩამოთვლილი ძვლები განიხილება"
6297 msgid "Use Current Location"
6298 msgstr "ამჟამინდელი მდებარეობის გამოყენება"
6301 msgid "Use the current bone location for envelopes and choosing B-Bone segments instead of rest position"
6302 msgstr "გარსებისათვის და დ-ძვლების სეგმენტების ასარჩევად გამოიყენე ძვლის ამჟამინდელი მდებარეობა და არა მოსვენებული პოზიცია"
6305 msgid "Preserve Volume"
6306 msgstr "მოცულობის შენარჩუნება"
6309 msgid "Deform rotation interpolation with quaternions"
6310 msgstr "კვატერნიონების მეშვეობით მოახდინე ბრუნვის დეფორმირების ინტერპოლაცია"
6313 msgid "Camera Solver Constraint"
6314 msgstr "კამერის ამომხსნელის შემზღუდველი"
6317 msgid "Lock motion to the reconstructed camera movement"
6318 msgstr "მიაბი მოძრაობა კამერის რეკონსტრუქტირებულ მოძრაობას"
6321 msgid "Movie Clip to get tracking data from"
6322 msgstr "ვიდეო კლიპი, თრექინგის მონაცემების მისაღებად"
6326 msgstr "აქტიური კლიპი"
6329 msgid "Use active clip defined in scene"
6330 msgstr "გამოიყენე სცენაში განსაზღვრული აქტიური კლიპი"
6333 msgid "Child Of Constraint"
6334 msgstr "შემზღუდველის შვილობილი"
6337 msgid "Create constraint-based parent-child relationship"
6338 msgstr "შექმენი შემზღუდველზე დაფუძნებული მშობელ-შვილობილის ურთიერთობა"
6341 msgid "Inverse Matrix"
6342 msgstr "ინვერსიული მატრიცა"
6345 msgid "Transformation matrix to apply before"
6346 msgstr "გარდაქმნის წინასწარ გამოსაყენებელი მატრიცა"
6349 msgid "Set Inverse Pending"
6350 msgstr "ინვერსიის მოლოდინის დაყენება"
6353 msgid "Set to true to request recalculation of the inverse matrix"
6354 msgstr "დააყენე ჭეშმარიტზე, რათა მოითხოვო ინვერსიული მატრიცის ხელახალი გამოთვლა"
6358 msgstr "მდებარეობა X"
6361 msgid "Use X Location of Parent"
6362 msgstr "გამოიყენე მშობლის მდებარეობა X-ზე"
6366 msgstr "მდებარეობა Y"
6369 msgid "Use Y Location of Parent"
6370 msgstr "გამოიყენე მშობლის მდებარეობა Y-ზე"
6374 msgstr "მდებარეობა Z"
6377 msgid "Use Z Location of Parent"
6378 msgstr "გამოიყენე მშობლის მდებარეობა Z-ზე"
6385 msgid "Use X Rotation of Parent"
6386 msgstr "გამოიყენე მშობლის ბრუნვა X-ზე"
6393 msgid "Use Y Rotation of Parent"
6394 msgstr "გამოიყენე მშობლის ბრუნვა Y-ზე"
6401 msgid "Use Z Rotation of Parent"
6402 msgstr "გამოიყენე მშობლის ბრუნვა Z-ზე"
6409 msgid "Use X Scale of Parent"
6410 msgstr "გამოიყენე მშობლის მასშტაბი X-ზე"
6417 msgid "Use Y Scale of Parent"
6418 msgstr "გამოიყენე მშობლის მასშტაბი Y-ზე"
6425 msgid "Use Z Scale of Parent"
6426 msgstr "გამოიყენე მშობლის მასშტაბი Z-ზე"
6429 msgid "Clamp To Constraint"
6430 msgstr "აღკვეთის შემზღუდველი"
6433 msgid "Constrain an object's location to the nearest point along the target path"
6434 msgstr "შეზღუდე ობიექტის მდებარეობა სასურველი ტრაექტორიის გასწვრივ მდებარე უახლოესი წერტილით"
6438 msgstr "მთავარი ღერძი"
6441 msgid "Main axis of movement"
6442 msgstr "მოძრაობის მთავარი ღერძი"
6457 msgid "Target Object (Curves only)"
6458 msgstr "სამიზნე ობიექტი (მხოლოდ მრუდები)"
6465 msgid "Treat curve as cyclic curve (no clamping to curve bounding box)"
6466 msgstr "მრუდს ისე მოეპყარი, როგორც ციკლურ მრუდს (არავითარი მრუდის მსაზღვრელი ყუთით აღკვეთა)"
6469 msgid "Copy Location Constraint"
6470 msgstr "ადგილმდებარეობის დამაკოპირებელი შემზღუდველი"
6473 msgid "Copy the location of the target"
6474 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ადგილმდებარეობა"
6481 msgid "Target along length of bone: Head is 0, Tail is 1"
6482 msgstr "ძვლის სიგრძის გასწვრივ მდებარე სამიზნე: თავი 0-ია, ბოლო - 1"
6486 msgstr "X-ის ინვერტირება"
6489 msgid "Invert the X location"
6490 msgstr "შეაბრუნე მდებარეობა X-ზე"
6494 msgstr "Y-ის ინვერტირება"
6497 msgid "Invert the Y location"
6498 msgstr "შეაბრუნე მდებარეობა Y-ზე"
6502 msgstr "Z-ის ინვერტირება"
6505 msgid "Invert the Z location"
6506 msgstr "შეაბრუნე მდებარეობა Z-ზე"
6509 msgid "Follow B-Bone"
6510 msgstr "დ-ძვალს მიყოლა"
6513 msgid "Follow shape of B-Bone segments when calculating Head/Tail position"
6514 msgstr "თავის/ბოლოს პოზიციის გამოთვლისას მიჰყევი დ-ძვლის სეგმენტების ფორმას"
6517 msgid "Add original location into copied location"
6518 msgstr "დაამატე თავდაპირველი მდებარეობა დაკოპირებულ მდებარეობაში"
6522 msgstr "X-ის კოპირება"
6525 msgid "Copy the target's X location"
6526 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მდებარეობა X-ზე"
6530 msgstr "Y-ის კოპირება"
6533 msgid "Copy the target's Y location"
6534 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მდებარეობა Y-ზე"
6538 msgstr "Z-ის კოპირება"
6541 msgid "Copy the target's Z location"
6542 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მდებარეობა Z-ზე"
6545 msgid "Copy Rotation Constraint"
6546 msgstr "ბრუნვის დამაკოპირებელი შემზღუდველი"
6549 msgid "Copy the rotation of the target"
6550 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა"
6554 msgstr "ეილერის თანმიმდევრობა"
6557 msgid "Explicitly specify the euler rotation order"
6558 msgstr "ნათლად განსაზღვრე ეილერის ბრუნვის თანმიმდევრობა"
6562 msgstr "ნაგულისხმები"
6565 msgid "Euler using the default rotation order"
6566 msgstr "ეილერი ბრუნვის ნაგულისხმები თანმიმდევრობის გამოყენებით"
6573 msgid "Euler using the XYZ rotation order"
6574 msgstr "ეილერი ბრუნვის XYZ თანმიმდევრობის გამოყენებით"
6581 msgid "Euler using the XZY rotation order"
6582 msgstr "ეილერი ბრუნვის XZY თანმიმდევრობის გამოყენებით"
6589 msgid "Euler using the YXZ rotation order"
6590 msgstr "ეილერი ბრუნვის YXZ თანმიმდევრობის გამოყენებით"
6597 msgid "Euler using the YZX rotation order"
6598 msgstr "ეილერი ბრუნვის YZX თანმიმდევრობის გამოყენებით"
6605 msgid "Euler using the ZXY rotation order"
6606 msgstr "ეილერი ბრუნვის ZXY თანმიმდევრობის გამოყენებით"
6613 msgid "Euler using the ZYX rotation order"
6614 msgstr "ეილერი ბრუნვის ZYX თანმიმდევრობის გამოყენებით"
6617 msgid "Invert the X rotation"
6618 msgstr "შებრუნე ბრუნვა X-ზე"
6621 msgid "Invert the Y rotation"
6622 msgstr "შებრუნე ბრუნვა Y-ზე"
6625 msgid "Invert the Z rotation"
6626 msgstr "შებრუნე ბრუნვა Z-ზე"
6629 msgid "Specify how the copied and existing rotations are combined"
6630 msgstr "დააზუსტე, თუ როგორ კომბინირდება დაკოპირებული და არსებული ბრუნვები"
6633 msgid "Replace the original rotation with copied"
6634 msgstr "ჩაანაცვლე თავდაპირველი ბრუნვა დაკოპირებულით"
6637 msgid "Add euler component values together"
6638 msgstr "შეკრიბე ეილერის კომპონენტის მნიშვნელობები"
6641 msgid "Before Original"
6642 msgstr "თავდაპირველამდე"
6645 msgid "Apply copied rotation before original, as if the constraint target is a parent"
6646 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული ბრუნვა ორიგინალამდე, თითქოს შეზღუდვის სამიზნე მშობელი იყოს"
6649 msgid "After Original"
6650 msgstr "ორიგინალის შემდეგ"
6653 msgid "Apply copied rotation after original, as if the constraint target is a child"
6654 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული ბრუნვა ორიგინალამდე, თითქოს შეზღუდვის სამიზნე შვილობილი იყოს"
6657 msgid "Offset (Legacy)"
6658 msgstr "აცდენა (მოძველებული)"
6661 msgid "Combine rotations like the original Offset checkbox. Does not work well for multiple axis rotations"
6662 msgstr "მოახდინე ბრუნევის კომბინაცია ისე, როგორც ორიგინალი აცდენის უჯრით. რამდენიმე ღერძიან ბრუნვებზე კარგად არ მუშაობს"
6665 msgid "DEPRECATED: Add original rotation into copied rotation"
6666 msgstr "მოძველებული: ჩაამატე ორიგინალი ბრუნვა დაკოპირებულ ბრუნვაში"
6669 msgid "Copy the target's X rotation"
6670 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა X-ზე"
6673 msgid "Copy the target's Y rotation"
6674 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა Y-ზე"
6677 msgid "Copy the target's Z rotation"
6678 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა Z-ზე"
6681 msgid "Copy Scale Constraint"
6682 msgstr "მასშტაბის დამაკოპირებელი შემზღუდველი"
6685 msgid "Copy the scale of the target"
6686 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მასშტაბი"
6693 msgid "Raise the target's scale to the specified power"
6694 msgstr "აიყვანე სამიზნის მასშტაბი მითითებულ ხარისხში"
6701 msgid "Use addition instead of multiplication to combine scale (2.7 compatibility)"
6702 msgstr "მასშტაბის კომბინაციისთვის გამოიყენე შეკრება და არა გამრავლება (2.7-თან თავსებადი)"
6705 msgid "Make Uniform"
6706 msgstr "გაერთგვაროვნება"
6709 msgid "Redistribute the copied change in volume equally between the three axes of the owner"
6710 msgstr "თანაბრად გადაანაწილე მოცულობის დაკოპირებული ცვლილება მფლობელის სამ ღერძს შორის"
6713 msgid "Combine original scale with copied scale"
6714 msgstr "შეუთავსე ორიგინალი მასშტაბი დაკოპირებულ მასშტაბს"
6717 msgid "Copy the target's X scale"
6718 msgstr "დააკოპირე სამიზნის X მასშტაბი"
6721 msgid "Copy the target's Y scale"
6722 msgstr "დააკოპირე სამიზნის Y მასშტაბი"
6725 msgid "Copy the target's Z scale"
6726 msgstr "დააკოპირე სამიზნის Z მასშტაბი"
6729 msgid "Copy Transforms Constraint"
6730 msgstr "გარდაქმნების დამაკოპირებელი შემზღუდველი"
6733 msgid "Copy all the transforms of the target"
6734 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ყველა გარდაქმნა"
6737 msgid "Specify how the copied and existing transformations are combined"
6738 msgstr "განსაზღვრე, თუ როგორ უნდა მოხდეს არსებული გარდაქმნების კომბინაცია"
6741 msgid "Replace the original transformation with copied"
6742 msgstr "ჩაანაცვლე ორიგინალი გარდაქმნა დაკოპირებულით"
6745 msgid "Apply copied transformation before original, using simple matrix multiplication as if the constraint target is a parent in Full Inherit Scale mode. Will create shear when combining rotation and non-uniform scale"
6746 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული გარდაქმნა ორიგინალამდე, მატრიცის მარტივი გამრავლების მეშვეობით, თითქოს შეზღუდვის სამიზნე მშობელია სრულ მემკვიდრეობითი მასშტაბის რეჟიმში. ბრუნვისა და არაერთგვაროვანი მასშტაბის კომბინაციისას ქმნის წანაცვლებას."
6749 msgid "Apply copied transformation before original, as if the constraint target is a parent in Aligned Inherit Scale mode. This effectively uses Full for location and Split Channels for rotation and scale"
6750 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული გარდაქმნა ორიგინალამდე, თითქოს შეზღუდვის სამიზნე მშობელია გასწორებულ მემკვიდრეობითი მასშტაბის რეჟიმში. ამით სრული რეჟიმი გამოიყენება მდებარეობისთვისა და ბრუნვისა და მასშტაბირებისთვის განკუთვნილი არხების გახლეჩისთვის."
6753 msgid "Apply copied transformation before original, handling location, rotation and scale separately, similar to a sequence of three Copy constraints"
6754 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული გარდაქმნა ორიგინალამდე, მდებარეობის, ბრუნვისა და მასშტაბის ცალცალკე დამუშავებით, რაც ემსგავსება დაკოპირების სამი შემზღუდველის თანმიმდევრობას"
6757 msgid "Apply copied transformation after original, using simple matrix multiplication as if the constraint target is a child in Full Inherit Scale mode. Will create shear when combining rotation and non-uniform scale"
6758 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული ტრანსფორმაცია ორიგინალის შემდეგ, მატრიცის მარტივი გამრავლებით, თითქოს შეზღუდვის სამიზნე შვილობილია სრულ მემკვიდრეობითი მასშტაბის რეჟიმში. ბრუნვისა და არაერთგვაროვანი მასშტაბის კომბინაციისას ქმნის წანაცვლებას."
6761 msgid "Apply copied transformation after original, as if the constraint target is a child in Aligned Inherit Scale mode. This effectively uses Full for location and Split Channels for rotation and scale"
6762 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული ტრანსფორმაცია ორიგინალის შემდეგ, თითქოს შეზღუდვის სამიზნე შვილობილია გასწორებულ მემკვიდრეობითი მასშტაბის რეჟიმში. ამით სრული რეჟიმი გამოიყენება მდებარეობისთვისა და ბრუნვისა და მასშტაბირებისთვის განკუთვნილი არხების გახლეჩისთვის."
6765 msgid "Apply copied transformation after original, handling location, rotation and scale separately, similar to a sequence of three Copy constraints"
6766 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული ტრანსფორმაცია ორიგინალის შემდეგ, მდებარეობის, ბრუნვისა და მასშტაბის ცალცალკე დამუშავებით, რაც ემსგავსება დაკოპირების სამი შემზღუდველის თანმიმდევრობას"
6769 msgid "Remove Target Shear"
6770 msgstr "წაშალე სამიზნის წანაცვლება"
6773 msgid "Remove shear from the target transformation before combining"
6774 msgstr "კომბინირებამდე მოაცილე სამიზნის გარდაქმნას წანაცვლება"
6777 msgid "Damped Track Constraint"
6778 msgstr "ამორტიზებული მეთვალყურე შემზღუდველი"
6781 msgid "Point toward target by taking the shortest rotation path"
6782 msgstr "მიმართე სამიზნე ობიექტისკენ უმოკლესი ბრუნვის გამოყენებით"
6786 msgstr "სამეთვალყურეო ღერძი"
6789 msgid "Axis that points to the target object"
6790 msgstr "ღერძი, რომელიც მიუთითებს სამიზნე ობიექტისკენ"
6793 msgid "Floor Constraint"
6794 msgstr "იატაკი შემზღუდველი"
6797 msgid "Use the target object for location limitation"
6798 msgstr "გამოიყენე სამიზნე ობიექტი მდებარეობის შესაზღუდად"
6801 msgid "Floor Location"
6802 msgstr "იატაკის მდებარეობა"
6805 msgid "Location of target that object will not pass through"
6806 msgstr "სამიზნის მდებარეობა, რომელსაც ობიექტი არ გასცდება"
6809 msgid "Offset of floor from object origin"
6810 msgstr "იატაკის აცდენა ობიექტის ამოსავალი წერტილიდან"
6813 msgid "Use Rotation"
6814 msgstr "ბრუნვის გამოყენება"
6817 msgid "Use the target's rotation to determine floor"
6818 msgstr "გამოიყენე სამიზნის ბრუნვა იატაკის განსასაზღვრად"
6821 msgid "Follow Path Constraint"
6822 msgstr "შემზღუდველი მიჰყევი ბილიკს"
6825 msgid "Lock motion to the target path"
6826 msgstr "შემოფარგლე მოძრაობა სამიზნე ბილიკით"
6829 msgid "Forward Axis"
6833 msgid "Axis that points forward along the path"
6834 msgstr "ღერძი, რომელიც მიუთითებს წინ, ბილიკის გასწვრივ"
6837 msgid "Offset from the position corresponding to the time frame"
6838 msgstr "აცდენა პოზიციიდან, რომელიც ამ კადრს მიესადაგება"
6841 msgid "Offset Factor"
6842 msgstr "აცდენის ფაქტორი"
6845 msgid "Percentage value defining target position along length of curve"
6846 msgstr "პროცენტული სიდიდე, რომელიც განსაზღვრავს სამიზნის პოზიციას მრუდის გასწვრივ"
6849 msgid "Target Curve object"
6850 msgstr "სამიზნე მრუდი ობიექტი"
6854 msgstr "ზევით ღერძი"
6857 msgid "Axis that points upward"
6858 msgstr "ღერძი, რომელიც ზევით მიუთითებს"
6861 msgid "Follow Curve"
6862 msgstr "მრუდს მიყოლა"
6865 msgid "Object will follow the heading and banking of the curve"
6866 msgstr "ობიექტი მიჰყვება მრუდის აღმა-დაღმა სვლას"
6869 msgid "Curve Radius"
6870 msgstr "მრუდისეული რადიუსი"
6873 msgid "Object is scaled by the curve radius"
6874 msgstr "ობიექტი მასშტაბირდება მრუდის რადიუსით"
6877 msgid "Fixed Position"
6878 msgstr "ფიქსირებული პოზიცია"
6881 msgid "Object will stay locked to a single point somewhere along the length of the curve regardless of time"
6882 msgstr "ობიექტი უძრავად დარჩება მრუდის სიგრძის გაყოლებაზე რომელიმე წერტილზე, მიუხედავად დროისა"
6885 msgid "Follow Track Constraint"
6886 msgstr "შემზღუდველი მიჰყევი ბილიკს"
6889 msgid "Lock motion to the target motion track"
6890 msgstr "მოძრაობა შემოფარგლე სამიზნე მოძრაობის ტრაექტორიით"
6897 msgid "Camera to which motion is parented (if empty active scene camera is used)"
6898 msgstr "კამერა, რომელზეც დაკისრებულია მოძრაობაზე მეურვეობა (თუ ცარიელია, გამოიყენება აქტიური სცენის კამერა)"
6901 msgid "Depth Object"
6902 msgstr "სიღრმის ობიექტი"
6905 msgid "Object used to define depth in camera space by projecting onto surface of this object"
6906 msgstr "ობიექტი, რომელიც გამოიყენება კამერის სივრცის სიღრმის განსასაზღვრად, ამ ობიექტის ზედაპირზე პროექციის გზით"
6909 msgid "How the footage fits in the camera frame"
6910 msgstr "როგორ ერგება ვიდეო მასალა კამერის ჩარჩოში"
6913 msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)"
6914 msgstr "ვიდეოს ასადევნებელი ობიექტი მისაყოლად (თუ ცარიელია, კამერის ობიექტი გამოიყენება)"
6921 msgid "Movie tracking track to follow"
6922 msgstr "ვიდეოს ასადევნებელი ბილიკი მისაყოლად"
6929 msgid "Use 3D position of track to parent to"
6930 msgstr "მისაშვილებლად გამოიყენე ბილიკის 3გ პოზიცია"
6934 msgstr "გამრუდების მოცილება"
6937 msgid "Parent to undistorted position of 2D track"
6938 msgstr "მიაშვილე 2გ ბილიკის გაუმრუდებელ პოზიციას"
6941 msgid "Kinematic Constraint"
6942 msgstr "კინემატიკური შემზღუდველი"
6945 msgid "Chain Length"
6946 msgstr "ჯაჭვის სიგრძე"
6949 msgid "How many bones are included in the IK effect - 0 uses all bones"
6950 msgstr "რამდენ ძვალს მოიცავს ი.კ. ეფექტი - 0 ყველა ძვალს იყენებს"
6953 msgid "Radius of limiting sphere"
6954 msgstr "შემომფარგლავი სფეროს რადიუსი"
6958 msgstr "ი.კ.-ის ტიპი"
6962 msgstr "დააკოპირე პოზა"
6965 msgid "Maximum number of solving iterations"
6966 msgstr "გამომთვლელი იტერაციების მაქსიმალური რიცხვი"
6970 msgstr "შეზღუდვის რეჟიმი"
6973 msgid "Distances in relation to sphere of influence to allow"
6974 msgstr "დასაშვები მანძილები ზეგავლენის სფეროსთან მიმართებაში"
6981 msgid "The object is constrained inside a virtual sphere around the target object, with a radius defined by the limit distance"
6982 msgstr "ობიექტი შეზღუდულია სამიზნე ობიექტის გარშემო მდებარე ვირტუალურ სფეროში, რომლის რადიუსსაც შემომფარგლავი მანძილი განსაზღვრავს"
6989 msgid "The object is constrained outside a virtual sphere around the target object, with a radius defined by the limit distance"
6990 msgstr "ობიექტი შეზღუდულია სამიზნე ობიექტის გარშემო მდებარე ვირტუალური სფეროს გარეთ, რომლის რადიუსსაც შემომფარგლავი მანძილი განსაზღვრავს"
6997 msgid "The object is constrained on the surface of a virtual sphere around the target object, with a radius defined by the limit distance"
6998 msgstr "ობიექტი შეზღუდულია სამიზნე ობიექტის გარშემო მდებარე ვირტუალური სფეროს ზედაპირზე, რომლის რადიუსსაც შემომფარგლავი მანძილი განსაზღვრავს"
7002 msgstr "ჩაკეტე X პოზ."
7005 msgid "Constraint position along X axis"
7006 msgstr "შემზღუდველის პოზიცია X ღერძის გაყოლებაზე"
7010 msgstr "ჩაკეტე Y პოზ.\""
7013 msgid "Constraint position along Y axis"
7014 msgstr "შემზღუდველის პოზიცია Y ღერძის გაყოლებაზე"
7018 msgstr "ჩაკეტე Z პოზ."
7021 msgid "Constraint position along Z axis"
7022 msgstr "შემზღუდველის პოზიცია Z ღერძის გაყოლებაზე"
7025 msgid "Lock X Rotation"
7026 msgstr "ჩაკეტე X ბრუნვა"
7029 msgid "Constraint rotation along X axis"
7030 msgstr "შემზღუდველის ბრუნვა X ღერძი"
7033 msgid "Lock Y Rotation"
7034 msgstr "ჩაკეტე Y ბრუნვა"
7037 msgid "Constraint rotation along Y axis"
7038 msgstr "შემზღუდველის ბრუნვა Y ღერძზე"
7041 msgid "Lock Z Rotation"
7042 msgstr "ჩაკეტე Y ბრუნვა"
7045 msgid "Constraint rotation along Z axis"
7046 msgstr "შემზღუდველის ბრუნვა Z ღერძზე"
7049 msgid "Orientation Weight"
7050 msgstr "ორიენტაციის წონა"
7053 msgid "For Tree-IK: Weight of orientation control for this target"
7054 msgstr "იკ-ხისთვის: ორიენტაციის კონტროლი ამ სამიზნისთვის"
7058 msgstr "პოლუსის კუთხე"
7061 msgid "Pole rotation offset"
7062 msgstr "პოლუსის ბრუნვის აცდენა"
7065 msgid "Pole Sub-Target"
7066 msgstr "პოლუსის ქვე-სამიზნე"
7070 msgstr "პოლუსის სამიზნე"
7073 msgid "Object for pole rotation"
7074 msgstr "ობიექტი ღერძის ბრუნვისთვის"
7077 msgid "Axis Reference"
7078 msgstr "ღერძის მითითება"
7081 msgid "Constraint axis Lock options relative to Bone or Target reference"
7082 msgstr "შემზღუდველის ღერძის ჩამკეტი ვარიანტები ძვლის, ან სამიზნის მითითებასთან მიმართებაში"
7089 msgid "Chain follows position of target"
7090 msgstr "ჯაჭვი სამიზნის პოზიციას მიჰყვება"
7093 msgid "Chain follows rotation of target"
7094 msgstr "ჯაჭვი სამიზნის ბრუნვას იმეორებს"
7097 msgid "Enable IK Stretching"
7098 msgstr "ი.კ. გაწელვის ჩართვა"
7102 msgstr "ბოლოს გამოყენება"
7105 msgid "Include bone's tail as last element in chain"
7106 msgstr "ჩათვალე ძვლის ბოლო ჯაჭვის უკანასკნელ ელემენტად"
7109 msgid "For Tree-IK: Weight of position control for this target"
7110 msgstr "იკ-ხისთვის: პოზიციის კონტროლის წონა ამ სამიზნისთვის"
7113 msgid "Limit Distance Constraint"
7114 msgstr "მანძილის ლიმიტის დამწესებელი შემზღუდველი"
7117 msgid "Limit the distance from target object"
7118 msgstr "შეზღუდე მანძილი სამიზნე ობიექტიდან"
7121 msgid "Affect Transform"
7122 msgstr "გავლენა გარდაქმნაზე"
7125 msgid "Transforms are affected by this constraint as well"
7126 msgstr "გარდაქმნებზე ეს შემზღუდველიც ახდენს გავლენას"
7129 msgid "Limit Location Constraint"
7130 msgstr "ადგილმდებარეობის შემომფარგლავი შემზღუდველი"
7133 msgid "Limit the location of the constrained object"
7134 msgstr "შემოფარგლე შეზღუდული ობიექტის მდებარეობა"
7138 msgstr "მაქსიმალური X"
7141 msgid "Highest X value to allow"
7142 msgstr "უმაღლესი დასაშვები X სიდიდე"
7146 msgstr "მაქსიმალური Y"
7149 msgid "Highest Y value to allow"
7150 msgstr "უმაღლესი დასაშვები Y სიდიდე"
7154 msgstr "მაქსიმალური Z"
7157 msgid "Highest Z value to allow"
7158 msgstr "უმაღლესი დასაშვები Z სიდიდე"
7162 msgstr "მინიმალური X"
7165 msgid "Lowest X value to allow"
7166 msgstr "უდაბლესი დასაშვები X სიდიდე"
7170 msgstr "მინიმალური Y"
7173 msgid "Lowest Y value to allow"
7174 msgstr "უდაბლესი დასაშვები Y სიდიდე"
7178 msgstr "მინიმალური Z"
7181 msgid "Lowest Z value to allow"
7182 msgstr "უდაბლესი დასაშვები Z სიდიდე"
7185 msgid "Use the maximum X value"
7186 msgstr "გამოიყენე მაქსიმალური X სიდიდე"
7189 msgid "Use the maximum Y value"
7190 msgstr "გამოიყენე მაქსიმალური Y სიდიდე"
7193 msgid "Use the maximum Z value"
7194 msgstr "გამოიყენე მაქსიმალური Z სიდიდე"
7197 msgid "Use the minimum X value"
7198 msgstr "გამოიყენე მინიმალური X სიდიდე"
7201 msgid "Use the minimum Y value"
7202 msgstr "გამოიყენე მინიმალური Y სიდიდე"
7205 msgid "Use the minimum Z value"
7206 msgstr "გამოიყენე მინიმალური Z სიდიდე"
7209 msgid "Transform tools are affected by this constraint as well"
7210 msgstr "გარდამქმნელ ხელსაწყოებზე ეს შემზღუდველიც ახდენს გავლენას"
7213 msgid "Limit Rotation Constraint"
7214 msgstr "შემზღუდველი ბრუნვის ლიმიტი"
7217 msgid "Limit the rotation of the constrained object"
7218 msgstr "მოაქციე შეზღუდული ობიექტის ბრუნვა ფარგლებში"
7222 msgstr "X-ის ლიმიტი"
7226 msgstr "Y-ის ლიმიტი"
7230 msgstr "Z-ის ლიმიტი"
7233 msgid "Limit Size Constraint"
7234 msgstr "ზომის შემზღუდველის ლიმიტი"
7237 msgid "Limit the scaling of the constrained object"
7238 msgstr "დაალიმიტირე შეზღუდული ობიექტის მასშტაბირება"
7241 msgid "Locked Track Constraint"
7242 msgstr "ჩაკეტილი ტრაექტორიის შემზღუდველი"
7245 msgid "Point toward the target along the track axis, while locking the other axis"
7246 msgstr "სამიზნისკენ მიუთითე ასადევნებელი ღერძის გაყოლებაზე, და სხვა ღერძე ჩაკეტე"
7250 msgstr "ჩაკეტილი ღერძი"
7253 msgid "Maintain Volume Constraint"
7254 msgstr "მოცულობის შემანარჩუნებელი შემზღუდველი"
7257 msgid "Maintain a constant volume along a single scaling axis"
7258 msgstr "შეინარჩუნე მუდმივი მოცულობა მასშტაბირების ერთი ღერძის გასწვრივ"
7262 msgstr "თავისუფალი ღერძი"
7265 msgid "The free scaling axis of the object"
7266 msgstr "ობიექტის თავისუფალი მასშტაბირების ღერძი"
7269 msgid "The way the constraint treats original non-free axis scaling"
7270 msgstr "როგორ ეპყრობა შემზღუდველი არა-თავისუფალი ღერძის მასშტაბირებას"
7277 msgid "Volume is strictly preserved, overriding the scaling of non-free axes"
7278 msgstr "მოცულობა მკაცრად ნარჩუნდება, არა-თავისუფალი ღერძების მასშტაბირების უკუგდების გზით"
7282 msgstr "ერთგვაროვანი"
7285 msgid "Volume is preserved when the object is scaled uniformly. Deviations from uniform scale on non-free axes are passed through"
7286 msgstr "მოცულობა ნარჩუნდება, როცა ობიექტი ერთგვაროვნად მასშტაბირდება. არა-თავისუფალ ღერძებზე ერთგვაროვანი მასშტაბირებიდან გადახრა იგნორირდება"
7293 msgid "Volume is preserved when the object is scaled only on the free axis. Non-free axis scaling is passed through"
7294 msgstr "მოცულობა ნარჩუნდება, როცა ობიექტი მხოლოდ თავისუფალ ღერძე მასშტაბირდება. არა-თავისუფალი ღერძის მასშტაბირება იგნორირდება"
7297 msgid "Volume of the bone at rest"
7298 msgstr "მოსვენებული ძვლის მოცულობა"
7301 msgid "Object Solver Constraint"
7302 msgstr "ობიექტის ამომხსნელის შემზღუდველი"
7305 msgid "Lock motion to the reconstructed object movement"
7306 msgstr "მიამაგრე მოძრაობა რეკონსტრუქტირებულ ობიექტის მოძრაობას"
7309 msgid "Movie tracking object to follow"
7310 msgstr "ვიდეოს ასადევნებელი ობიექტი მისაყოლად"
7313 msgid "Pivot Constraint"
7314 msgstr "ბრუნვის ცენტრის შემზღუდველი"
7317 msgid "Rotate around a different point"
7318 msgstr "დაატრიალე სხვა წერტილის გარშემო"
7321 msgid "Offset of pivot from target (when set), or from owner's location (when Fixed Position is off), or the absolute pivot point"
7322 msgstr "ბრუნვის ცენტრის აცდენა სამიზნიდან (როცა დაყენებულია), ან მფლობელის მდებარეობიდან (როცა დაფიქსირებული პოზიცია გათიშულია), ან აბსოლუტური ბრუნვის ცენტრიდან"
7325 msgid "Enabled Rotation Range"
7326 msgstr "ჩართული ბრუნვის დიაპაზონი"
7329 msgid "Rotation range on which pivoting should occur"
7330 msgstr "ბრუნვის დიაპაზონი, რომელშიც უნდა მოხდეს ბრუნვის ცენტრის გარშემო ბრუნვა"
7337 msgid "Use the pivot point in every rotation"
7338 msgstr "გამოიყენე ბრუნვის ცენტრი ყოველ ბრუნვაში"
7345 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the X-axis"
7346 msgstr "გამოიყენე ბრუნვის ცენტრი X ღერძის გარშემო ბრუნვის უარყოფით დიაპაზონში"
7353 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Y-axis"
7354 msgstr "გამოიყენე ბრუნვის ცენტრი Y ღერძის გარშემო ბრუნვის უარყოფით დიაპაზონში"
7361 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Z-axis"
7362 msgstr "გამოიყენე ბრუნვის ცენტრი Z ღერძის გარშემო ბრუნვის უარყოფით დიაპაზონში"
7365 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the X-axis"
7366 msgstr "გამოიყენე ბრუნვის ცენტრი X ღერძის გარშემო ბრუნვის დადებით დიაპაზონში"
7369 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Y-axis"
7370 msgstr "გამოიყენე ბრუნვის ცენტრი Y ღერძის გარშემო ბრუნვის დადებით დიაპაზონში"
7373 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Z-axis"
7374 msgstr "გამოიყენე ბრუნვის ცენტრი Z ღერძის გარშემო ბრუნვის დადებით დიაპაზონში"
7377 msgid "Target Object, defining the position of the pivot when defined"
7378 msgstr "სამიზნე ობიექტი, რომელიც როცა მითითებულია, განსაზღვრავს ბრუნვის ცენტრის პოზიციას "
7381 msgid "Use Relative Offset"
7382 msgstr "გამოიყენე მიმართებითი აცდენა"
7385 msgid "Offset will be an absolute point in space instead of relative to the target"
7386 msgstr "აცდენა იქნება აბსოლუტური წერტილი სივრცეში და არა სამიზნესთან მიმართებითი"
7389 msgid "Python Constraint"
7390 msgstr "Python-ის შემზღუდველი"
7393 msgid "Use Python script for constraint evaluation"
7394 msgstr "გამოიყენე Python-ის სკრიპტი შემზღუდველის შესაფასებლად"
7397 msgid "Script Error"
7398 msgstr "შეცდომა სკრიპტში"
7401 msgid "The linked Python script has thrown an error"
7402 msgstr "ბმულით დაკავშირებულმა Python-ის სკრიპტმა შეცდომა ამოაგდო"
7405 msgid "Number of Targets"
7406 msgstr "სამიზნეების რაოდენობა"
7409 msgid "Usually only 1 to 3 are needed"
7410 msgstr "ჩვეულებრივ, მხოლოდ 1-დან 3-მდეა საჭირო"
7413 msgid "Target Objects"
7414 msgstr "სამიზნე ობიექტები"
7421 msgid "The text object that contains the Python script"
7422 msgstr "ტექსტური ობიექტი, რომელიც Python-ის სკრიპტს შეიცავს"
7426 msgstr "გამოიყენე სამიზნეები"
7429 msgid "Use the targets indicated in the constraint panel"
7430 msgstr "გამოიყენე შემზღუდველის პანელში მითითებული სამიზნეები"
7433 msgid "Shrinkwrap Constraint"
7434 msgstr "შემოტკეცის შემზღუდველი"
7437 msgid "Create constraint-based shrinkwrap relationship"
7438 msgstr "შექმენი შემზღუდველზე დაფუძნებული შემოტკეცა"
7442 msgstr "წახნაგების გამოხშირვა"
7445 msgid "Stop vertices from projecting to a face on the target when facing towards/away"
7446 msgstr "ხელი შეუშალე წვეროებს სამიზნის წახნაგზე პროექცირებაში, როცა მისკენ, ან მისგან მიტრიალებულია"
7454 msgstr "არავითარი გამოხშირვა"
7461 msgid "No projection when in front of the face"
7462 msgstr "არავითარი პროექცია წახნაგის წინ ყოფნისას"
7469 msgid "No projection when behind the face"
7470 msgstr "არავითარი პროექცია წახნაგის უკან ყოფნისას"
7473 msgid "Distance to Target"
7474 msgstr "მანძილი სამიზნემდე"
7477 msgid "Project Axis"
7478 msgstr "პროექციის ღერძი"
7482 msgstr "ღერძის სივრცე"
7485 msgid "Space for the projection axis"
7486 msgstr "სივრცე პროექციის ღერძისთვის"
7489 msgid "Project Distance"
7490 msgstr "პროექციის მანძილი"
7493 msgid "Limit the distance used for projection (zero disables)"
7494 msgstr "შეზღუდე პროექციისთვის გამოყენებული მანძილი (ნული თიშავს)"
7497 msgid "Shrinkwrap Type"
7498 msgstr "შემოტკეცის ტიპი"
7501 msgid "Select type of shrinkwrap algorithm for target position"
7502 msgstr "შეარჩიე შემოტკეცის ალგორითმის ტიპი სამიზნის პოზიციისთვის"
7505 msgid "Nearest Surface Point"
7506 msgstr "ზედაპირის უახლოესი წერტილი"
7509 msgid "Shrink the location to the nearest target surface"
7510 msgstr "შეკუმშე მდებარეობა უახლოეს სამიზნე ზედაპირამდე"
7517 msgid "Shrink the location to the nearest target surface along a given axis"
7518 msgstr "შეკუმშე მდებარეობა უახლოეს სამიზნე ზედაპირამდე მოცემული ღერძის გასწვრივ"
7521 msgid "Nearest Vertex"
7522 msgstr "უახლოესი წვერო"
7525 msgid "Shrink the location to the nearest target vertex"
7526 msgstr "შეკუმშე მდებარეობა უახლოეს სამიზნე წვერომდე"
7529 msgid "Target Normal Project"
7530 msgstr "სამიზნის ნორმალზე პროექცია"
7533 msgid "Shrink the location to the nearest target surface along the interpolated vertex normals of the target"
7534 msgstr "შეკუმშე მდებარეობა უახლოეს სამიზნე ზედაპირამდე, სამიზნის წვეროთა ინტერპოლირებული ნორმალების გასწვრივ"
7537 msgid "Target Mesh object"
7538 msgstr "სამიზნე მეშის ობიექტი"
7541 msgid "Axis that is aligned to the normal"
7542 msgstr "ღერძი, რომელიც ნორმალს მიესადაგება"
7546 msgstr "გამოხშირვის ინვერსია"
7549 msgid "When projecting in the opposite direction invert the face cull mode"
7550 msgstr "საწინააღმდეგო მიმართულებით გამოხშირვისას შეაბრუნე წახნაგების გამოხშირვის რეჟიმი"
7553 msgid "Project Opposite"
7554 msgstr "ურთიერთსაწინააღმდეგო პროექცია"
7557 msgid "Project in both specified and opposite directions"
7558 msgstr "დააპროექცირე განსაზღვრული მიმართულებითაც და საწინააღმდეგოთიც"
7561 msgid "Align Axis To Normal"
7562 msgstr "გაუსწორე ღერძი ნორმალს"
7565 msgid "Align the specified axis to the surface normal"
7566 msgstr "მიუსადაგე მითითებული ღერძი ზედაპირის ნორმალს"
7570 msgstr "მიკვრის რეჟიმი"
7573 msgid "Select how to constrain the object to the target surface"
7574 msgstr "აარჩიე, თუ როგორ შეიზღუდოს ობიექტი სამიზნე ზედაპირით"
7577 msgid "The point is constrained to the surface of the target object, with distance offset towards the original point location"
7578 msgstr "წერტილი შეიზღუდება სამიზნე ობიექტის ზედაპირით, წერტილის ორიგინალი მდებარეობის მიმართ მანძილის აცდენით"
7581 msgid "The point is constrained to be inside the target object"
7582 msgstr "წერტილი იზღუდება, რომ სამიზნე ობიექტის შიგნით იყოს"
7585 msgid "The point is constrained to be outside the target object"
7586 msgstr "წერტილი იზღუდება, რომ სამიზნე ობიექტის გარეთ იყოს"
7589 msgid "Outside Surface"
7590 msgstr "ზედაპირის გარეთ"
7593 msgid "The point is constrained to the surface of the target object, with distance offset always to the outside, towards or away from the original location"
7594 msgstr "წერტილი იზღუდება სამიზნე ობიექტის ზედაპირით, მანძილის მუდამ გარეთ მიმართული აცდენით, თავდაპირველი მდებარეობისკენ, ან მისგან მოშორებით"
7597 msgid "The point is constrained to the surface of the target object, with distance offset applied exactly along the target normal"
7598 msgstr "წერტილი იზღუდება სამიზნე ობიექტის ზედაპირით, მანძილის აცდენა გამოიყენება ზუსტად სამიზნე ნორმალის გასწვრივ"
7601 msgid "Spline IK Constraint"
7602 msgstr "სფლაინის ი.კ. შემზღუდველი"
7605 msgid "Align 'n' bones along a curve"
7606 msgstr "გაამწკრივე 'n' ძვალი მრუდის გასწვრივ"
7609 msgid "Volume Variation"
7610 msgstr "მოცულობის ვარიაცია"
7613 msgid "Factor between volume variation and stretching"
7614 msgstr "ფაქტორი მოცულობის ვარიაციასა და გაწელვას შორის"
7617 msgid "Volume Variation Maximum"
7618 msgstr "მოცულობის ვარიაციის მაქსიმუმი"
7621 msgid "Maximum volume stretching factor"
7622 msgstr "მოცულობის გაწელვის ფაქტორის მაქსიმუმი"
7625 msgid "Volume Variation Minimum"
7626 msgstr "მოცულობის ვარიაციის მინიმუმი"
7629 msgid "Minimum volume stretching factor"
7630 msgstr "მოცულობის გაწელვის ფაქტორის მინიმუმი"
7633 msgid "Volume Variation Smoothness"
7634 msgstr "მოცულობის ვარიაციის სიგლუვე"
7637 msgid "Strength of volume stretching clamping"
7638 msgstr "მოცულობის გაწელვის აღკვეთის სიმძლავრე"
7641 msgid "How many bones are included in the chain"
7642 msgstr "რამდენი ძვალი შედის ჯაჭვში"
7645 msgid "Joint Bindings"
7646 msgstr "სახსრების ბმა-კავშირები"
7649 msgid "(EXPERIENCED USERS ONLY) The relative positions of the joints along the chain, as percentages"
7650 msgstr "(მხოლოდ გამოცდილი მომხმარებლებისთვის) სახსრების შეფარდებითი პოზიციები ჯაჭვის სიგრძეზე, პროცენტების სახით"
7653 msgid "Curve that controls this relationship"
7654 msgstr "მრუდი, რომელიც აკონტროლებს ამ ურთიერთკავშირს"
7657 msgid "Use Volume Variation Maximum"
7658 msgstr "მოცულობის ვარიაციის მაქსიმუმის გამოყენება"
7661 msgid "Use upper limit for volume variation"
7662 msgstr "გამოიყენე ზედა ზღვარი მოცულობის ვარიაციისათვის"
7665 msgid "Use Volume Variation Minimum"
7666 msgstr "გამოიყენე მოცულობის ვარიაციის მინიმუმი"
7669 msgid "Use lower limit for volume variation"
7670 msgstr "გამოიყენე ზვედა ზღვარი მოცულობის ვარიაციისათვის"
7673 msgid "Chain Offset"
7674 msgstr "ჯაჭვის აცდენა"
7677 msgid "Offset the entire chain relative to the root joint"
7678 msgstr "ააცდინე მთელი ჯაჭვი ძირეულ სახსართან მიმართებაში"
7681 msgid "Use Curve Radius"
7682 msgstr "გამოიყენე მრუდისეული რადიუსი"
7685 msgid "Average radius of the endpoints is used to tweak the X and Z Scaling of the bones, on top of XZ Scale mode"
7686 msgstr "ბოლო წერტილების საშუალო რადიუსი გამოიყენება ძვლების X და Z მასშტაბირების დასამუშავებლად, XZ მასშტაბირების რეჟიმის ზემოდან"
7689 msgid "Even Divisions"
7690 msgstr "თანაბარი დანაყოფები"
7693 msgid "Ignore the relative lengths of the bones when fitting to the curve"
7694 msgstr "მრუდზე მორგებისას დააიგნორირე ძვლების ფარდობითი სიგრძეები"
7697 msgid "Use Original Scale"
7698 msgstr "გამოიყენე ორიგინალი მასშტაბი"
7701 msgid "Apply volume preservation over the original scaling"
7702 msgstr "გამოიყენე მოცულობის შენარჩუნება ორიგინალი მასშტაბირების ზემოდან"
7705 msgid "XZ Scale Mode"
7706 msgstr "XZ მასშტაბის რეჟიმი"
7709 msgid "Method used for determining the scaling of the X and Z axes of the bones"
7710 msgstr "მეთოდი, რომელიც გამოიყენება ძვლების X და Z ღერძების მასშტაბირების დასადგენად"
7713 msgid "Don't scale the X and Z axes"
7714 msgstr "არ დაამასშტაბირო X და Z ღერძები"
7717 msgid "Bone Original"
7718 msgstr "ძვლის ორიგინალი"
7721 msgid "Use the original scaling of the bones"
7722 msgstr "გამოიყენე ძვლების თავდაპირველი მასშტაბირება"
7725 msgid "Inverse Scale"
7726 msgstr "შებრუნებული მასშტაბი"
7729 msgid "Scale of the X and Z axes is the inverse of the Y-Scale"
7730 msgstr "X და Z ღერძთა მასშტაბი Y-მასშტაბის შებრუნებული ვერსიაა"
7733 msgid "Volume Preservation"
7734 msgstr "მოცულობის შენარჩუნება"
7737 msgid "Scale of the X and Z axes are adjusted to preserve the volume of the bones"
7738 msgstr "X and Z ღერძების მასშტაბები სწორდება ძვლების მოცულობის შესანარჩუნებლად"
7741 msgid "Y Scale Mode"
7742 msgstr "Y მასშტაბის რეჟიმი"
7745 msgid "Method used for determining the scaling of the Y axis of the bones, on top of the shape and scaling of the curve itself"
7746 msgstr "მეთოდი, რომელიც გამოიყენება ძვლების Y ღერძის დასადგენად, თავად მრუდის ფორმასა და მასშტაბირებასთან ერთად"
7749 msgid "Don't scale in the Y axis"
7750 msgstr "არ დაამასშტაბირო Y ღერძზე"
7754 msgstr "მრუდზე მორგება"
7757 msgid "Scale the bones to fit the entire length of the curve"
7758 msgstr "დაამასშტაბირე ძვლები ისე, რომ მრუდის მთელ სიგრძეს მოერგოს"
7761 msgid "Use the original Y scale of the bone"
7762 msgstr "გამოიყენე ძვლის თავდაპირველი Y მასშტაბი"
7765 msgid "Stretch To Constraint"
7766 msgstr "შემზღუდველი სამიზნისკენ გაწელვა"
7769 msgid "Stretch to meet the target object"
7770 msgstr "გაწელე სამიზნე ობიექტთან შესახვედრად"
7774 msgstr "ღერძის შენარჩუნება"
7777 msgid "The rotation type and axis order to use"
7778 msgstr "ბრუნვის ტიპი და ღერძთა გამოსაყენებლი თანმიმდევრობა"
7785 msgid "Rotate around local X, then Z"
7786 msgstr "აბრუნე ლოკალური X-ის, შემდეგ კი Z-ის გარშემო"
7793 msgid "Rotate around local Z, then X"
7794 msgstr "აბრუნე ლოკალური Z-ის, შემდეგ კი X-ის გარშემო"
7801 msgid "Use the smallest single axis rotation, similar to Damped Track"
7802 msgstr "გამოიყენე ყველაზე მცირე ღერძის ბრუნვა, დემპფირებული ბილიკის მსგავსად"
7805 msgid "Original Length"
7806 msgstr "თავდაპირველი სიგრძე"
7809 msgid "Length at rest position"
7810 msgstr "სიგრძე მოსვენებულ მდგომარეობაში"
7813 msgid "Maintain the object's volume as it stretches"
7814 msgstr "ობიექტის გაწელვისას შეინარჩუნე მისი მოცულობა"
7817 msgid "Track To Constraint"
7818 msgstr "შემზღუდველი მეთვალყურე"
7821 msgid "Aim the constrained object toward the target"
7822 msgstr "შეზღუდული ობიექტი სამიზნისკენ დაუმიზნე"
7829 msgid "Target's Z axis, not World Z axis, will constraint the Up direction"
7830 msgstr "სამიზნის Z ღერძი, და არა სამყაროს Z ღერძი, შეზღუდავს ზევით მიმართულებას"
7833 msgid "Transform Cache Constraint"
7834 msgstr "შემზღუდველი გარდაქმნის ქეში"
7837 msgid "Look up transformation from an external file"
7838 msgstr "მოძებნე გარდაქმნა გარე ფაილში"
7842 msgstr "ქეშის ფაილი"
7845 msgid "Path to the object in the Alembic archive used to lookup the transform matrix"
7846 msgstr "Alembic არქივში მყოფი ობიექტის მისამართი, რომელიც გამოიყენება გარდაქმნის მატრიცის მოსაძებნად"
7849 msgid "Transformation Constraint"
7850 msgstr "შემზღუდველი გარდაქმნა"
7853 msgid "Map transformations of the target to the object"
7854 msgstr "გადაანაწილე სამიზნის გარდაქმნები ობიექტზე"
7857 msgid "From Maximum X"
7858 msgstr "მაქსიმალური X-იდან"
7861 msgid "Top range of X axis source motion"
7862 msgstr "X ღერძის წყაროს მოძრაობის ზედა დიაპაზონი"
7865 msgid "From Maximum Y"
7866 msgstr "მაქსიმალური -იდან"
7869 msgid "Top range of Y axis source motion"
7870 msgstr "Y ღერძის წყაროს მოძრაობის ზედა დიაპაზონი"
7873 msgid "From Maximum Z"
7874 msgstr "მაქსიმალური Z-იდან"
7877 msgid "Top range of Z axis source motion"
7878 msgstr "Z ღერძის წყაროს მოძრაობის ზედა დიაპაზონი"
7881 msgid "From Minimum X"
7882 msgstr "მინიმალური X-იდან"
7885 msgid "Bottom range of X axis source motion"
7886 msgstr "X ღერძის წყაროს მოძრაობის ქვედა დიაპაზონი"
7889 msgid "From Minimum Y"
7890 msgstr "მინიმალური Y-იდან"
7893 msgid "Bottom range of Y axis source motion"
7894 msgstr "Y ღერძის წყაროს მოძრაობის ქვედა დიაპაზონი"
7897 msgid "From Minimum Z"
7898 msgstr "მინიმალური Z-იდან"
7901 msgid "Bottom range of Z axis source motion"
7902 msgstr "Z ღერძის წყაროს მოძრაობის ქვედა დიაპაზონი"
7909 msgid "Specify the type of rotation channels to use"
7910 msgstr "დააზუსტე, რა ტიპის ბრუნვის არხები იქნას გამოყენებული"
7914 msgstr "ავტომატური ეილერი"
7917 msgid "Euler using the rotation order of the target"
7918 msgstr "ეილერი, რომელიც იყენებს სამიზნის ბრუნვების თანმიმდევრობას"
7922 msgstr "კვატერნიონი"
7925 msgid "Quaternion rotation"
7926 msgstr "კვატერნიონის ბრუნვა"
7929 msgid "Swing and X Twist"
7930 msgstr "გაქანება და X-ზე მოგრეხვა"
7933 msgid "Decompose into a swing rotation to aim the X axis, followed by twist around it"
7934 msgstr "დეკომპოზიცია გაქანებულ ბრუნვად, X ღერძის დასამიზნებლად, რასაც მის ირგვლივ მოგრეხვა მოჰყვება"
7937 msgid "Swing and Y Twist"
7938 msgstr "გაქანება და Y-ზე მოგრეხვა"
7941 msgid "Decompose into a swing rotation to aim the Y axis, followed by twist around it"
7942 msgstr "დეკომპოზიცია გაქანებულ ბრუნვად, Y ღერძის დასამიზნებლად, რასაც მის ირგვლივ მოგრეხვა მოჰყვება"
7945 msgid "Swing and Z Twist"
7946 msgstr "გაქანება და Z-ზე მოგრეხვა"
7949 msgid "Decompose into a swing rotation to aim the Z axis, followed by twist around it"
7950 msgstr "დეკომპოზიცია გაქანებულ ბრუნვად, Z ღერძის დასამიზნებლად, რასაც მის ირგვლივ მოგრეხვა მოჰყვება"
7954 msgstr "განლაგება ამ წყაროდან"
7957 msgid "The transformation type to use from the target"
7958 msgstr "გარდაქმნის გამოსაყენებელი ტიპი სამიზნიდან"
7962 msgstr "ადგილმდებარეობა"
7966 msgstr "განლაგების დანიშნულება"
7969 msgid "The transformation type to affect of the constrained object"
7970 msgstr "გარდაქმნის ტიპი შეზღუდულ ობიექტზე გავლენის მოსახდენად"
7973 msgid "Map To X From"
7974 msgstr "X-ზე განლაგება წყაროდან"
7977 msgid "The source axis constrained object's X axis uses"
7978 msgstr "წყაროს ღერძი, რომელსაც იყენებს შეზღუდული ობიექტის X ღერძი"
7981 msgid "Map To Y From"
7982 msgstr "Y-ზე განლაგება წყაროდან"
7985 msgid "The source axis constrained object's Y axis uses"
7986 msgstr "წყაროს ღერძი, რომელსაც იყენებს შეზღუდული ობიექტის Y ღერძი"
7989 msgid "Map To Z From"
7990 msgstr "Z-ზე განლაგება წყაროდან"
7993 msgid "The source axis constrained object's Z axis uses"
7994 msgstr "წყაროს ღერძი, რომელსაც იყენებს შეზღუდული ობიექტის Z ღერძი"
7997 msgid "Location Mix Mode"
7998 msgstr "მდებარეობის შერევის რეჟიმი"
8001 msgid "Specify how to combine the new location with original"
8002 msgstr "დააზუსტე, როგორ მოხდეს ახალი მდებარეობის ორიგინალთან კომბინირება"
8005 msgid "Replace component values"
8006 msgstr "ჩაანაცვლე კომპონენტის მნიშვნელობები"
8009 msgid "Add component values together"
8010 msgstr "შეკრიბე კომპონენტის მნიშვნელობები"
8013 msgid "Rotation Mix Mode"
8014 msgstr "ბრუნვის შერევის რეჟიმი"
8017 msgid "Specify how to combine the new rotation with original"
8018 msgstr "დააზუსტე, როგორ მოხდეს ახალი ბრუნვის ორიგინალთან კომბინირება"
8021 msgid "Apply new rotation before original, as if it was on a parent"
8022 msgstr "გამოიყენე ახალი ბრუნვა ორიგინალამდე, თითქოს მშობელი იყოს"
8025 msgid "Apply new rotation after original, as if it was on a child"
8026 msgstr "გამოიყენე ახალი ბრუნვა ორიგინალის შემდეგ, თითქოს შვილობილი იყოს"
8029 msgid "Scale Mix Mode"
8030 msgstr "მასშტაბის შერევის რეჟიმი"
8033 msgid "Specify how to combine the new scale with original"
8034 msgstr "დააზუსტე, როგორ მოხდეს ახალი მასშტაბირების ორიგინალთან კომბინირება"
8037 msgid "Multiply component values together"
8038 msgstr "გაამრავლე კომპონენტის მნიშვნელობები ერთმანეთზე"
8042 msgstr "თანმიმდევრობისკენ"
8045 msgid "Explicitly specify the output euler rotation order"
8046 msgstr "მკაფიოდ დააზუსტე ეილერის ბრუნვების თანმიმდევრობის შედეგი"
8049 msgid "To Maximum X"
8050 msgstr "მაქსიმალური X-ისკენ"
8053 msgid "Top range of X axis destination motion"
8054 msgstr "X ღერძის დანიშნულებისკენ მოძრაობის ზედა დიაპაზონი"
8057 msgid "To Maximum Y"
8058 msgstr "მაქსიმალური Y-ისკენ"
8061 msgid "Top range of Y axis destination motion"
8062 msgstr "Y ღერძის დანიშნულებისკენ მოძრაობის ზედა დიაპაზონი"
8065 msgid "To Maximum Z"
8066 msgstr "მაქსიმალური Z-ისკენ"
8069 msgid "Top range of Z axis destination motion"
8070 msgstr "Z ღერძის დანიშნულებისკენ მოძრაობის ზედა დიაპაზონი"
8073 msgid "To Minimum X"
8074 msgstr "მინიმალური X-სკენ"
8077 msgid "Bottom range of X axis destination motion"
8078 msgstr "X ღერძის დანიშნულებისკენ მოძრაობის ქვედა დიაპაზონი"
8081 msgid "To Minimum Y"
8082 msgstr "მინიმალური Y-სკენ"
8085 msgid "Bottom range of Y axis destination motion"
8086 msgstr "Y ღერძის დანიშნულებისკენ მოძრაობის ქვედა დიაპაზონი"
8089 msgid "To Minimum Z"
8090 msgstr "მინიმალური Z-სკენ"
8093 msgid "Bottom range of Z axis destination motion"
8094 msgstr "Z ღერძის დანიშნულებისკენ მოძრაობის ქვედა დიაპაზონი"
8097 msgid "Extrapolate Motion"
8098 msgstr "მოძრაობის ექსტრაპოლაცია"
8101 msgid "Extrapolate ranges"
8102 msgstr "დიაპაზონების ექსტრაპოლაცია"
8105 msgid "Constraint Target"
8106 msgstr "შემზღუდველის სამიზნე"
8109 msgid "Target object for multi-target constraints"
8110 msgstr "სამიზნე ობიექტი მრავალსამიზნიანი შემზღუდველებისთვის"
8113 msgid "Constraint Target Bone"
8114 msgstr "შემზღუდველის სამიზნე ძვალი"
8117 msgid "Target bone for multi-target constraints"
8118 msgstr "სამიზნე ძვალი მრავალსამიზნიანი შემზღუდველებისთვის"
8121 msgid "Target armature bone"
8122 msgstr "სამიზნე არმატურის ძვალი"
8125 msgid "Target armature"
8126 msgstr "სამიზნე არმატურა"
8129 msgid "Blend Weight"
8130 msgstr "შერევის წონა"
8133 msgid "Blending weight of this bone"
8134 msgstr "ამ ძვლის შერევის წონა"
8137 msgid "Curve in a curve mapping"
8138 msgstr "მრუდი მრუდის განლაგებაში"
8145 msgid "Point of a curve used for a curve mapping"
8146 msgstr "მრუდის წერტილი, რომელიც მრუდის განლაგებისთვის გამოიყენება"
8150 msgstr "სახელურის ტიპი"
8153 msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector"
8154 msgstr "მრუდის ინტერპოლაცია ამ წერტილთან: ბეზიე, ან ვექტორი"
8158 msgstr "ავტომატური სახელური"
8161 msgid "Auto Clamped Handle"
8162 msgstr "ავტომატური აღკვეთის მქონე სახელური"
8165 msgid "Vector Handle"
8166 msgstr "ვექტორული სახელური"
8169 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
8170 msgstr "მრუდის წერტილის X/Y კოორდინატები"
8173 msgid "Selection state of the curve point"
8174 msgstr "მრუდის წერტილის მონიშნულობა"
8177 msgid "Curve Map Point"
8178 msgstr "მრუდის რუკის წერტილი"
8181 msgid "Collection of Curve Map Points"
8182 msgstr "მრუდის რუკის წერტილთა კოლექცია"
8185 msgid "Curve mapping to map color, vector and scalar values to other values using a user defined curve"
8186 msgstr "მრუდის განაწილება ფერის, ვექტორული და სკალარული მნიშვნელობების სხვა მნიშვნელობებზე, მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული მრუდის გამოყენებით"
8193 msgid "For RGB curves, the color that black is mapped to"
8194 msgstr "RGB მრუდებისთვის, ფერი, რომელზეც შავია გადანაწილებული"
8198 msgstr "ჩამოჭრის მაქს. X"
8202 msgstr "ჩამოჭრის მაქს. "
8206 msgstr "ჩამოჭრის მინ. X"
8210 msgstr "ჩამოჭრის მინ. Y"
8213 msgid "Extrapolate the curve or extend it horizontally"
8214 msgstr "მოახდინე მრუდის ექსტრაპოლირება, ან განავრცე იგი ჰორიზონტალურად"
8218 msgstr "ჰორიზონტალური"
8221 msgid "Extrapolated"
8222 msgstr "ექსტრაპოლირებული"
8229 msgid "Tone of the curve"
8230 msgstr "მრუდის ელფერი"
8234 msgstr "სტანდარტული"
8245 msgid "Force the curve view to fit a defined boundary"
8246 msgstr "აიძულე მრუდის ხედი, დადგენილ საზღვრებში მოექცეს"
8250 msgstr "თეთრის დონე"
8253 msgid "For RGB curves, the color that white is mapped to"
8254 msgstr "RGB მრუდებისთვის, ფერი, რომელზეც თეთრია განაწილებული"
8257 msgid "Curve Paint Settings"
8258 msgstr "მრუდების ხატვის პარამეტრები"
8261 msgid "Corner Angle"
8262 msgstr "კუთხის დახრილობა"
8265 msgid "Angles above this are considered corners"
8266 msgstr "ამაზე მაღალი გრადუსის მოხრილობები კუთხეებად ითვლება"
8269 msgid "Type of curve to use for new strokes"
8270 msgstr "რა ტიპის მრუდი იქნას გამოყენებული ახალი მონასმებისთვის"
8285 msgid "Method of projecting depth"
8286 msgstr "სიღრმის პროექცირების მეთოდი"
8298 msgstr "ტოლერანტულობა"
8301 msgid "Allow deviation for a smoother, less precise line"
8302 msgstr "უფრო გლუვი, ნაკლებად ზუსტი ხაზებისთვის დაუშვი გადახრა"
8309 msgid "Curve fitting method"
8310 msgstr "მრუდის მორგების მეთოდი"
8314 msgstr "ხელახლა მორგება"
8317 msgid "Incrementally refit the curve (high quality)"
8318 msgstr "მრუდის ხელახალი მორგება მზარდი მეთოდით (მაღალი ხარისხი)"
8325 msgid "Split the curve until the tolerance is met (fast)"
8326 msgstr "გახლიჩე მრუდი, სანამ ტოლერანტობის შესაბამისობა არ მიიღწევა (სწრაფი)"
8330 msgstr "მაქს. რადიუსი"
8333 msgid "Radius to use when the maximum pressure is applied (or when a tablet isn't used)"
8334 msgstr "მაქსიმალური ზეწოლისას (ან პლანშეტის გამოუყენებლობისას) გამოსაყენებელი რადიუსი"
8338 msgstr "მინ. რადიუსი"
8341 msgid "Minimum radius when the minimum pressure is applied (also the minimum when tapering)"
8342 msgstr "მინიმალური რადიუსი მინიმალური ზეწოლის გამოყენებისას (ასევე მინიმუმი დაწვრილებისას)"
8345 msgid "Taper factor for the radius of each point along the curve"
8346 msgstr "დაწვრილების ფაქტორი მრუდის გაყოლებაზე მდებარე ყოველი წერტილისთვის"
8349 msgid "Offset the stroke from the surface"
8350 msgstr "ააცდინე მონასმი ზედაპირიდან"
8357 msgid "Plane for projected stroke"
8358 msgstr "სიბრტყე პროექცირებული მონასმისათვის"
8362 msgstr "ნორმალი/ხედი"
8365 msgid "Display perpendicular to the surface"
8366 msgstr "ასახე ზედაპირის მართობულად"
8369 msgid "Normal/Surface"
8370 msgstr "ნორმალი/ზედაპირი"
8373 msgid "Display aligned to the surface"
8374 msgstr "ასახე ზედაპირთან გასწორებულად"
8381 msgid "Display aligned to the viewport"
8382 msgstr "ასახე სარკმელთან გასწორებულად"
8385 msgid "Detect Corners"
8386 msgstr "აღმოაჩინე კუთხეები"
8389 msgid "Detect corners and use non-aligned handles"
8390 msgstr "აღმოაჩინე კუთხეები და გამოიყენე გაუსწორებელი სახელურები"
8393 msgid "Absolute Offset"
8394 msgstr "აბსოლუტური აცდენა"
8397 msgid "Apply a fixed offset (don't scale by the radius)"
8398 msgstr "გამოიყენე ფიქსირებული აცდენა (არ დაამასშტაბირო რადიუსით)"
8401 msgid "Map tablet pressure to curve radius"
8402 msgstr "გაანაწილე პლანშეტის ზეწოლა მრუდის რადიუსზე"
8406 msgstr "მხოლოდ პირველი"
8409 msgid "Use the start of the stroke for the depth"
8410 msgstr "გამოიყენე მონასმის დასაწყისი სიღრმისთვის"
8417 msgid "Index of this points"
8418 msgstr "ამ წერტილის ინდექსი"
8421 msgid "Profile Path editor used to build a profile path"
8422 msgstr "პროფილის ბილიკის რედაქტორი, რომელიც გამოიყენება პროფილის ბილიკის ასაგებად"
8425 msgid "Profile control points"
8426 msgstr "პროფილის საკონტროლო წერტილები"
8429 msgid "Loops on each side of the profile"
8430 msgstr "მარყუჟები პროფილის თითოეულ მხარეს"
8433 msgid "A number of steps defined by the segments"
8434 msgstr "საფეხურების რაოდენობა განსაზღვრული სეგმენტების მიერ"
8441 msgid "Segments sampled from control points"
8442 msgstr "საკონტროლო წერტილებიდან სემპლირებული სეგმენტები"
8445 msgid "Force the path view to fit a defined boundary"
8446 msgstr "აიძულე ბილიკის ხედი, მითითებულ საზღვრებს მოერგოს"
8449 msgid "Sample Even Lengths"
8450 msgstr "თანაბარი სიგრძეების სემპლირება"
8453 msgid "Sample edges with even lengths"
8454 msgstr "თანაბარ სიგრძეებიანი გვერდების სემპლირება"
8457 msgid "Sample Straight Edges"
8458 msgstr "სწორი გვერდების სემპლირება"
8461 msgid "Sample edges with vector handles"
8462 msgstr "ვექტორულ სახელურებიანი გვერდების სემპლირება"
8465 msgid "Point of a path used to define a profile"
8466 msgstr "ბილიკის წერტილი გამოყენებული პროფილის განსასაზღვრად"
8469 msgid "First Handle Type"
8470 msgstr "პირველი სახელურის ტიპი"
8473 msgid "Path interpolation at this point"
8474 msgstr "ბილიკის ინტერპოლაცია ამ წერტილთან"
8478 msgstr "თავისუფალი სახელური"
8481 msgid "Aligned Free Handles"
8482 msgstr "გასწორებული თავისუფალი სახელურები"
8485 msgid "Second Handle Type"
8486 msgstr "მეორე სახელურის ტიპი"
8489 msgid "X/Y coordinates of the path point"
8490 msgstr "ბილიკის წერტილის X/Y კოორდინატები"
8493 msgid "Selection state of the path point"
8494 msgstr "ბილიკის წერტილის მონიშნულობა"
8497 msgid "Profile Point"
8498 msgstr "პროფილის წერტილი"
8501 msgid "Collection of Profile Points"
8502 msgstr "პროფილის წერტილთა კოლექცია"
8506 msgstr "მრუდის ნაჭერი"
8509 msgid "A single curve from a curves data-block"
8510 msgstr "ერთი ცალი მრუდი მრუდის მონაცემთა ბლოკიდან"
8513 msgid "First Point Index"
8514 msgstr "პირველი წერტილის ინდექსი"
8517 msgid "The index of this curve's first control point"
8518 msgstr "ამ მრუდის პირველი საკონტროლო წერტილის ინდექსი"
8521 msgid "Index of this curve"
8522 msgstr "ამ მრუდის ინდექსი"
8525 msgid "Control points of the curve"
8526 msgstr "მრუდის საკონტროლო წერტილები"
8529 msgid "Number of control points in the curve"
8530 msgstr "საკონტროლო წერტილთა რაოდენობა მრუდში"
8533 msgid "Curve Splines"
8534 msgstr "მრუდის სპლაინები"
8537 msgid "Collection of curve splines"
8538 msgstr "მრუდის სპლაინების კოლექცია"
8541 msgid "Active Spline"
8542 msgstr "აქტიური სპლაინი"
8545 msgid "Active curve spline"
8546 msgstr "აქტიური მრუდის სპლაინი"
8549 msgid "Dash Modifier Segment"
8550 msgstr "შტრიხის მოდიფიკატორის სეგმენტი"
8553 msgid "Configuration for a single dash segment"
8554 msgstr "კონფიგურაცია ერთი შტრიხის სეგმენტისთვის"
8561 msgid "The number of consecutive points from the original stroke to include in this segment"
8562 msgstr "თანმიმდევრულ წერტილთა რიცხვი ორიგინალი მონასმიდან, რომელსაც ეს სეგმენტი უნდა შეიცავდეს"
8569 msgid "The number of points skipped after this segment"
8570 msgstr "ამ სეგმენტის შემდეგ გამოსატოვებელ წერტილთა რიცხვი"
8573 msgid "Material Index"
8574 msgstr "მასალის ინდექსი"
8577 msgid "Use this index on generated segment. -1 means using the existing material"
8578 msgstr "გამოიყენე ეს ინდექსი გენერირებულ სეგმენტზე. -1 ნიშნავს არსებული მასალის გამოყენებას"
8581 msgid "Name of the dash segment"
8582 msgstr "შტრიხის სეგმენტის სახელი"
8585 msgid "The factor to apply to the original point's opacity for the new points"
8586 msgstr "კოეფიციენტი, რომელიც გამოყენებულ უნდა იქნას ორიგინალი წერტილის გაუმჭვირვალობაზე, ახალი წერტილებისთვის"
8589 msgid "The factor to apply to the original point's radius for the new points"
8590 msgstr "კოეფიციენტი, რომელიც გამოყენებულ უნდა იქნას ორიგინალი წერტილის რადიუსზე, ახალი წერტილებისთვის"
8593 msgid "Enable cyclic on individual stroke dashes"
8594 msgstr "ჩართე ციკლურობა მონასმის ინდივიდუალურ შტრიხებზე"
8597 msgid "Dependency Graph"
8598 msgstr "დამოკიდებულების გრაფა"
8605 msgid "All evaluated data-blocks"
8606 msgstr "ყველა შეფასებული მონაცემთა ბლოკი"
8609 msgid "Evaluation mode"
8610 msgstr "შეფასების რეჟიმი"
8617 msgid "Viewport non-rendered mode"
8618 msgstr "სარკმლის დაურენდერებელი რეჟიმი"
8625 msgid "Object Instances"
8626 msgstr "ობიექტის ინსტანციები"
8629 msgid "All object instances to display or render (Warning: Only use this as an iterator, never as a sequence, and do not keep any references to its items)"
8630 msgstr "ობიექტის ყველა ინსტანცია, რომელიც უნდა აისახოს, ან დარენდერდეს (ფრთხილად: ეს გამოიყენე მხოლოდ იტერატორად და არასოდეს თანამიმდევრობად, და ნუ შეინახავ რამენაირ მითითებას მის ელემენტებზე)"
8633 msgid "Evaluated objects in the dependency graph"
8634 msgstr "ეფასებული ობბიექტები დამოკიდებულების გრაფაში"
8641 msgid "Original scene dependency graph is built for"
8642 msgstr "ორიგინალი სცენა, რომლისთვისაც აიგო დამოკიდებულების გრაფა"
8646 msgstr "განახლებები"
8649 msgid "Updates to data-blocks"
8650 msgstr "მონაცემთა ბლოკების განახლებები"
8657 msgid "Original view layer dependency graph is built for"
8658 msgstr "ორიგინალი ხედის შრე, რომლისთვისაც აიგო დამოკიდებულების გრაფა"
8661 msgid "Dependency Graph Object Instance"
8662 msgstr "დამოკიდებულების გრაფის ობიექტის ინსტანცია"
8665 msgid "Extended information about dependency graph object iterator (Warning: All data here is 'evaluated' one, not original .blend IDs)"
8666 msgstr "განვრცობილი ინფორმაცია დამოკიდებულების გრაფის ობიექტის იტერატორის შესახებ (ფრთხილად: აქ ყველა მონაცემი \"შეფასებული\"-ა, და არა თავდაპირველი .blend-ის ID-ები)"
8669 msgid "Instance Object"
8670 msgstr "ინსტანციის ობიექტი"
8673 msgid "Evaluated object which is being instanced by this iterator"
8674 msgstr "შეფასებული ობიექტი, რომლის ინსტანცირებაც ხდება ამ იტერატორის მიერ"
8681 msgid "Denotes if the object is generated by another object"
8682 msgstr "აღნიშნავს, არის თუ არა ობიექტი წარმოქმნილი სხვა ობიექტის მიერ"
8685 msgid "Generated Matrix"
8686 msgstr "წარმოქმნილი მატრიცა"
8689 msgid "Generated transform matrix in world space"
8690 msgstr "გარდაქმნის წარმოქმნილი მატრიცა სამყაროსეულ სივრცეში"
8693 msgid "Evaluated object the iterator points to"
8694 msgstr "შეფასებული ობიექტი, რომელზეც მიუთითებს ოპერატორი"
8697 msgid "Generated Coordinates"
8698 msgstr "წარმოქმნილი კოორდინატები"
8701 msgid "Generated coordinates in parent object space"
8702 msgstr "წარმოქმნილი კოორდინატები მშობელი ობიექტის სივრცეში"
8705 msgid "If the object is an instance, the parent object that generated it"
8706 msgstr "თუ ობიექტი ინსტანციაა, მშობელი ობიექტი, რომელმაც წარმოქმნა იგი"
8709 msgid "Particle System"
8710 msgstr "ნაწილაკების სისტემა"
8713 msgid "Evaluated particle system that this object was instanced from"
8714 msgstr "ეფასებული ნაწილაკოვანი სისტემა, რომლისგანაც ინსტანცირდა ეს ობიექტი"
8717 msgid "Persistent ID"
8721 msgid "Persistent identifier for inter-frame matching of objects with motion blur"
8722 msgstr "მუდმივი იდენტიფიკატორი ობიექტების კადრთაშორისი შეხამებისთვის მოძრაობის გადღაბნით"
8725 msgid "Instance Random ID"
8726 msgstr "ინსტანციის შემთხვევითი ID"
8729 msgid "Random id for this instance, typically for randomized shading"
8730 msgstr "შემთხვევითი ID ამ ინსტრანციისთვის, როგორც წესი, გაშემთხვევითებული შეფერადებისთვის"
8733 msgid "Show Particles"
8734 msgstr "აჩვენე ნაწილაკები"
8737 msgid "Particles part of the object should be visible in the render"
8738 msgstr "ობიექტის ნაწილაკებიანი ნაწილი რენდერში უნდა ჩანდეს"
8742 msgstr "აჩვენე საკუთარი თავი"
8745 msgid "The object geometry itself should be visible in the render"
8746 msgstr "ობიექტის გეომეტრია თავად უნდა ჩანდეს რენდერში"
8749 msgid "UV Coordinates"
8750 msgstr "UV კოორდინატები"
8753 msgid "UV coordinates in parent object space"
8754 msgstr "UV კოორდინატები მშობელი ობიექტის სივრცეში"
8757 msgid "Dependency Graph Update"
8758 msgstr "დამოკიდებულების გრაფის განახლება"
8761 msgid "Information about ID that was updated"
8762 msgstr "ინფორმაცია განახლებული ID-ის შესახებ"
8769 msgid "Updated data-block"
8770 msgstr "განახლებული მონაცემთა ბლოკი"
8777 msgid "Object geometry is updated"
8778 msgstr "ობიექტის გეომეტრია განახლებულია"
8785 msgid "Object shading is updated"
8786 msgstr "ობიექტის შეფერადება განახლებულია"
8793 msgid "Object transformation is updated"
8794 msgstr "ობიექტის გარდაქმნა განახლებულია"
8798 msgstr "უსაფრთხო არეალები"
8801 msgid "Safe areas used in 3D view and the sequencer"
8802 msgstr "3გ ხედსა და სეკვენსერში გამოყენებული უსაფრთხო არეალები"
8805 msgid "Action Safe Margins"
8806 msgstr "მოქმედების არეს მინდვრები"
8809 msgid "Safe area for general elements"
8810 msgstr "უსაფრთხო არეალი ზოგადი ელემენტებისათვის"
8813 msgid "Center Action Safe Margins"
8814 msgstr "ცენტრალური მოქმედების არეს მინდვრები"
8817 msgid "Safe area for general elements in a different aspect ratio"
8818 msgstr "უსაფრთხო არეალი ზოგადი ელემენტებისათვის სხვა პროპორციული ფარდობით"
8821 msgid "Title Safe Margins"
8822 msgstr "ტიტრების არეს მინდვრები"
8825 msgid "Safe area for text and graphics"
8826 msgstr "უსაფრთხო არეალი ტექსტისა და გრაფიკისათვის"
8829 msgid "Center Title Safe Margins"
8830 msgstr "ცენტრალური ტიტრების არეს მინდვრები"
8833 msgid "Safe area for text and graphics in a different aspect ratio"
8834 msgstr "უსაფრთხო არეალი ტექსტისა და გრაფიკისათვის სხვა პროპორციული ფარდობით"
8837 msgid "Settings for filtering the channels shown in animation editors"
8838 msgstr "ანიმაციის რედაქტორებში ნაჩვენები არხების გასაფილტრი პარამეტრები"
8841 msgid "Filtering Collection"
8842 msgstr "გაფილტვრის კოლექცია"
8845 msgid "Collection that included object should be a member of"
8846 msgstr "კოლექცია, რომლის წევრიც უნდა იყოს შესული ობიექტი"
8849 msgid "F-Curve Name Filter"
8850 msgstr "F-მრუდის სახელის ფილტრი"
8853 msgid "F-Curve live filtering string"
8854 msgstr "F-მრუდის ნამდვილ დროში გაფილტვრის სტრიქონი"
8858 msgstr "სახელის ფილტრი"
8861 msgid "Live filtering string"
8862 msgstr "ნამდვილ დროში გაფილტვრის სტრიქონი"
8865 msgid "Display Armature"
8866 msgstr "არმატურის ასახვა"
8869 msgid "Include visualization of armature related animation data"
8870 msgstr "არ გამოტოვო არმატურასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
8873 msgid "Display Cache Files"
8874 msgstr "ქეშ ფაილების ასახვა"
8877 msgid "Include visualization of cache file related animation data"
8878 msgstr "არ გამოტოვო ქეშის ფაილთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
8881 msgid "Display Camera"
8882 msgstr "კამერის ასახვა"
8885 msgid "Include visualization of camera related animation data"
8886 msgstr "არ გამოტოვო კამერასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
8889 msgid "Display Curve"
8890 msgstr "მრუდის ასახვა"
8893 msgid "Include visualization of curve related animation data"
8894 msgstr "არ გამოტოვო მრუდთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
8897 msgid "Show Data-Block Filters"
8898 msgstr "მონაცემთა ბლოკის ფილტრების ჩვენება"
8901 msgid "Show options for whether channels related to certain types of data are included"
8902 msgstr "აჩვენე ვარიანტები იმისა, იყოს თუ არა მონაცემთა ზოგიერთ ტიპთან დაკავშირებული არხები გამოტოვებული"
8905 msgid "Collapse Summary"
8906 msgstr "შინაარსის ჩახურვა"
8909 msgid "Collapse summary when shown, so all other channels get hidden (Dope Sheet editors only)"
8910 msgstr "როცა ნაჩვენებია, ჩახურე შინაარის, რათა ყველა სხვა არხი დაიმალოს (მხოლოდ საექსპოზიციო ფურცლის რედაქტორები)"
8913 msgid "Display Grease Pencil"
8914 msgstr "ცვილის ფანქრის ასახვა"
8917 msgid "Include visualization of Grease Pencil related animation data and frames"
8918 msgstr "არ გამოტოვო ცვილის ფანქართან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემებისა და კადრების ვიზუალიზაცია"
8921 msgid "Display Hair"
8922 msgstr "თმის ასახვა"
8925 msgid "Include visualization of hair related animation data"
8926 msgstr "არ გამოტოვო თმასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
8930 msgstr "დამალულის ჩვენება"
8933 msgid "Include channels from objects/bone that are not visible"
8934 msgstr "არ გამოტოვო არხები იმ ობიექტებიდან/ძვლებიდან, რომლებიც უხილავია"
8937 msgid "Display Lattices"
8938 msgstr "გისოსების ასახვა"
8941 msgid "Include visualization of lattice related animation data"
8942 msgstr "არ გამოტოვო გისოსებთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
8945 msgid "Display Light"
8946 msgstr "სინათლის ასახვა"
8949 msgid "Include visualization of light related animation data"
8950 msgstr "არ გამოტოვო სინათლესთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
8953 msgid "Display Line Style"
8954 msgstr "ხაზის სტილის ასახვა"
8957 msgid "Include visualization of Line Style related Animation data"
8958 msgstr "არ გამოტოვო ხაზის სტილთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
8961 msgid "Display Material"
8962 msgstr "მასალის ასახვა"
8965 msgid "Include visualization of material related animation data"
8966 msgstr "არ გამოტოვო მასალასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
8969 msgid "Display Meshes"
8970 msgstr "მეშების ასახვა"
8973 msgid "Include visualization of mesh related animation data"
8974 msgstr "არ გამოტოვო მეშთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
8977 msgid "Display Metaball"
8978 msgstr "მეტაბურთის ასახვა"
8981 msgid "Include visualization of metaball related animation data"
8982 msgstr "არ გამოტოვო მეტაბურთთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
8985 msgid "Include Missing NLA"
8986 msgstr "დაკარგული NLA-ის მოცვა"
8989 msgid "Include animation data-blocks with no NLA data (NLA editor only)"
8990 msgstr "მოიცავი ანიმაციის მონაცემთა ბლოპკები, რომლებსაც NLA მონაცემები არ გააჩნია (მხოლოდ NLA რედაქტორი)"
8993 msgid "Display Modifier Data"
8994 msgstr "მოდიფიკატორის ასახვა"
8997 msgid "Include visualization of animation data related to data-blocks linked to modifiers"
8998 msgstr "მოიცავი მოდიფიკატორებზე მიბმულ მონაცემთა ბლოკებთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
9001 msgid "Display Movie Clips"
9002 msgstr "ვიდეო კლიპების ასახვა"
9005 msgid "Include visualization of movie clip related animation data"
9006 msgstr "მოიცავი ვიდეო კლიპთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
9009 msgid "Display Node"
9010 msgstr "კვანძის ასახვა"
9013 msgid "Include visualization of node related animation data"
9014 msgstr "მოიცავი კვანძთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
9017 msgid "Only Show Errors"
9018 msgstr "მხოლოდ შეცდომების ჩვენება"
9021 msgid "Only include F-Curves and drivers that are disabled or have errors"
9022 msgstr "მოიცავი მხოლოდ გამორთული, ან შეცდომებიანი F-მრუდები და დრაივერები"
9025 msgid "Only Show Selected"
9026 msgstr "მხოლოდ მონიშნულის ჩვენება"
9029 msgid "Only include channels relating to selected objects and data"
9030 msgstr "მოიცავი მხოლოდ მონიშნულ ობიექტებსა და მონაცემებთან დაკავშირებული არხები"
9033 msgid "Display Particle"
9034 msgstr "ნაწილაკის ასახვა"
9037 msgid "Include visualization of particle related animation data"
9038 msgstr "მოიცავი ნაწილაკთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
9041 msgid "Display Point Cloud"
9042 msgstr "წერტილოვანი ღრუბლის ასახვა"
9045 msgid "Include visualization of point cloud related animation data"
9046 msgstr "მოიცავი წერტილოვან ღრუბელთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
9049 msgid "Display Scene"
9050 msgstr "სცენის ასახვა"
9053 msgid "Include visualization of scene related animation data"
9054 msgstr "მოიცავი სცენასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
9057 msgid "Display Shape Keys"
9058 msgstr "ფორმის საკვანძო ფაზების ასახვა"
9061 msgid "Include visualization of shape key related animation data"
9062 msgstr "მოიცავი ფორმის საკვანძო ფაზასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
9065 msgid "Display Speaker"
9066 msgstr "ხმის წყაროს ასახვა"
9069 msgid "Include visualization of speaker related animation data"
9070 msgstr "მოიცავი ხმის წყაროსთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
9073 msgid "Display Summary"
9074 msgstr "შინაარსის ასახვა"
9077 msgid "Display an additional 'summary' line (Dope Sheet editors only)"
9078 msgstr "ასახე \"შინაარსის\" დამატებითი ხაზი (მხოლოდ საექსპოზიციო ფურცლის რედაქტორები)"
9081 msgid "Display Texture"
9082 msgstr "ტექსტურის ასახვა"
9085 msgid "Include visualization of texture related animation data"
9086 msgstr "მოიცავი ტექსტურასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია\""
9089 msgid "Display Transforms"
9090 msgstr "გარდაქმნების ასახვა"
9093 msgid "Include visualization of object-level animation data (mostly transforms)"
9094 msgstr "მოიცავი ობიექტის დონის ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია (უმეტესწილად გარდაქმნები)"
9097 msgid "Display Volume"
9098 msgstr "მოცულობის ასახვა"
9101 msgid "Include visualization of volume related animation data"
9102 msgstr "მოიცავი მოცულობასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია\""
9105 msgid "Display World"
9106 msgstr "სამყაროს ასახვა"
9109 msgid "Include visualization of world related animation data"
9110 msgstr "მოიცავი სამყაროსთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია\""
9117 msgid "ID-Block representing source data, usually ID_SCE (i.e. Scene)"
9118 msgstr "ID-ბლოკი, რომელიც წარმოადგენს წყაროს მონაცემებს, ჩვეულებრივ ID_SCE (მაგ.: სცენა)"
9121 msgid "Sort Data-Blocks"
9122 msgstr "მონაცემთა ბლოკების დალაგება"
9125 msgid "Alphabetically sorts data-blocks - mainly objects in the scene (disable to increase viewport speed)"
9126 msgstr "ანბანურად ალაგებს მონაცემთა ბლოკებს - ძირითადად სცენაში არსებულ ობიექტებს (სარკმლის ასაჩქარებლად გათიშე)"
9133 msgid "Invert filter search"
9134 msgstr "შეაბრუნე ძიების ფილტრი"
9137 msgid "Multi-Word Fuzzy Filter"
9138 msgstr "მრავალსიტყვიანი არამკაფიო ფილტრი"
9141 msgid "Driver for the value of a setting based on an external value"
9142 msgstr "დრაივერი გარე მნიშვნელობაზე დაფუძნებული პარამეტრის მნიშვნელობისთვის"
9146 msgstr "გამოსახულება"
9149 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
9150 msgstr "გამოსახულება დასკრიპტული გამოსახულებისათვის"
9153 msgid "Simple Expression"
9154 msgstr "მარტივი გამოსახულება"
9157 msgid "The scripted expression can be evaluated without using the full python interpreter"
9158 msgstr "დასკრიპტული გამოსახულება შეიძლება გამოითვალოს სრული python ინტერპრეტატორის გარეშე"
9165 msgid "Driver could not be evaluated in past, so should be skipped"
9166 msgstr "დრაივერის გამოთვლა ვერ მოხერხდა, ამიტომ გამოტოვებული უნდა იქნას"
9170 msgstr "დრაივერის ტიპი"
9173 msgid "Averaged Value"
9174 msgstr "გასაშუალებული მნიშვნელობა"
9178 msgstr "შეჯამებული მნიშვნელობები"
9181 msgid "Scripted Expression"
9182 msgstr "დასკრიპტული გამოსახულება"
9185 msgid "Minimum Value"
9186 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
9189 msgid "Maximum Value"
9190 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
9194 msgstr "self-ის გამოყენება"
9197 msgid "Include a 'self' variable in the name-space, so drivers can easily reference the data being modified (object, bone, etc...)"
9198 msgstr "შეიყვანე 'self' ცვლადი სახელის სივრცეში, რათა დრაივერებმა იოლად შეძლონ მითითება მოდიფიცირებულ მონაცემებზე (ობიექტი, ძვალი, და სხვ.)"
9205 msgid "Properties acting as inputs for this driver"
9206 msgstr "თვისებები, რომლებიც ამ დრაივერისთვის შემავალი მონაცემების როლს ასრულებენ."
9209 msgid "Driver Target"
9210 msgstr "დრაივერის სამიზნე"
9213 msgid "Source of input values for driver variables"
9214 msgstr "შემავალი მნიშვნელობების წყარო დრაივერის ცვლადებისათვის"
9218 msgstr "ძვლის სახელი"
9221 msgid "Name of PoseBone to use as target"
9222 msgstr "სამიზნედ გამოსაყენებლი პოზის ძვლის სახელი"
9226 msgstr "მონაცემთა მისამართი"
9229 msgid "RNA Path (from ID-block) to property used"
9230 msgstr "გამოყენებული თვისების RNA მისამართი (ID-ბლოკიდან)"
9233 msgid "ID-block that the specific property used can be found from (id_type property must be set first)"
9234 msgstr "ID-ბლოკი, რომლიდანაც შეიძლება კონკრეტული გამოყენებული თვისების პოვნა (ჯერ id_type თვისება უნდა დაყენდეს)"
9242 msgid "Type of ID-block that can be used"
9243 msgstr "ID-ბლოკის ტიპი, რომლის გამოყენებაც შეიძლება"
9287 msgid "Grease Pencil"
9288 msgstr "ცვილის ფანქარი"
9293 msgstr "გამოსახულება"
9318 msgstr "სინათლის ზონდი"
9323 msgstr "ხაზის სტილი"
9348 msgstr "ვიდეო კლიპი"
9353 msgstr "კვანძური ხე"
9363 msgstr "ხატვის მრუდი"
9378 msgstr "წერტილების ღრუბელი"
9417 msgid "Window Manager"
9418 msgstr "ფანჯრის მენეჯერი"
9423 msgstr "სამუშაო სივრცე"
9431 msgid "Rotation Mode"
9432 msgstr "ბრუნვის რეჟიმი"
9435 msgid "Mode for calculating rotation channel values"
9436 msgstr "ბრუნვის არხთა სიდიდეების გამოსათვლელი რეჟიმი"
9439 msgid "Transform Space"
9440 msgstr "გარდაქმნის სივრცე"
9443 msgid "Space in which transforms are used"
9444 msgstr "სივრცე, რომელშიც გარდაქმნები გამოიყენება"
9447 msgid "Transforms include effects of parenting/restpose and constraints"
9448 msgstr "გარდაქმნებში შედის მშობლობის/მოსვენებული პოზისა და შემზღუდველების ეფექტი"
9451 msgid "Transforms don't include parenting/restpose or constraints"
9452 msgstr "გარდაქმნებში არ შედის მშობლობის/მოსვენებული პოზისა და შემზღუდველების ეფექტი"
9455 msgid "Transforms include effects of constraints but not parenting/restpose"
9456 msgstr "გარდაქმნებში შედის შემზღუდველების ეფექტები, მაგრამ არა მშობლობის/მოსვენებული პოზის"
9459 msgid "Driver variable type"
9460 msgstr "დრაივერის ცვლადის ტიპი"
9467 msgid "Average Scale"
9468 msgstr "საშუალო მასშტაბი"
9471 msgid "Driver Variable"
9472 msgstr "დრაივერის ცვლადი"
9475 msgid "Variable from some source/target for driver relationship"
9476 msgstr "ცვლადი რაიმე წყაროდან/სამიზნედან დრაივერთან ურთიერთობისთვის"
9479 msgid "Is Name Valid"
9480 msgstr "არის თუ არა სახელი დასაშვები"
9483 msgid "Is this a valid name for a driver variable"
9484 msgstr "არის თუ არა ეს სახელი დასაშვები დრაივერის ცვლადისათვის"
9487 msgid "Name to use in scripted expressions/functions (no spaces or dots are allowed, and must start with a letter)"
9488 msgstr "დასკრიპტულ გამოსახულებებში/ფუნქციებში გამოსაყენებელი სახელი (გამოტოვებები და წერტილები არ დაიშვება, უნდა იწყებოდეს ასო-ბგერით)"
9491 msgid "Sources of input data for evaluating this variable"
9492 msgstr "ამ ცვლადის გამოსათვლელი შემავალი მონაცემების წყაროები"
9495 msgid "Single Property"
9496 msgstr "ცალი თვისება"
9499 msgid "Use the value from some RNA property"
9500 msgstr "გამოიყენე მნიშვნელობა რომელიმე RNA თვისებიდან"
9503 msgid "Final transformation value of object or bone"
9504 msgstr "ობიექტის, ან ძვლის საბოლოო გარდაქმნის მნიშვნელობა"
9507 msgid "Rotational Difference"
9508 msgstr "ბრუნვითი სხვაობა"
9511 msgid "Use the angle between two bones"
9512 msgstr "გამოიყენე კუთხე ორ ძვალს შორის"
9515 msgid "Distance between two bones or objects"
9516 msgstr "მანძილი ორ ძვალს, ან ობიექტს შორის"
9519 msgid "Brush Settings"
9520 msgstr "ფუნჯის პარამეტრები"
9523 msgid "Brush settings"
9524 msgstr "ფუნჯის პარამეტრები"
9527 msgid "Inner Proximity"
9528 msgstr "შიდა სიახლოვე"
9531 msgid "Proximity falloff is applied inside the volume"
9532 msgstr "სიახლოვის მილევა გამოიყენება მოცულობის შიგნით"
9536 msgstr "საღებავის ალფა"
9540 msgstr "საღებავის ალფა"
9544 msgstr "საღებავის ფერი"
9547 msgid "Color of the paint"
9548 msgstr "საღებავის ფერი"
9551 msgid "Proximity Distance"
9552 msgstr "სიახლოვის მანძილი"
9555 msgid "Maximum distance from brush to mesh surface to affect paint"
9556 msgstr "მაქსიმალური მანძილი ფუნჯიდან მეშის ზედაპირამდე საღებავზე ზემოქმედებისთვის"
9559 msgid "Paint Color Ramp"
9560 msgstr "საღებავის ფერის გრადიენტი"
9563 msgid "Color ramp used to define proximity falloff"
9564 msgstr "ფერადი გრადიენტი, რომელიც გამოიყენება სიახლოვის მილევის განსასაზღვრად"
9567 msgid "Paint Source"
9568 msgstr "საღებავის წყარო"
9571 msgid "Object Center"
9572 msgstr "ობიექტის ცენტრი"
9579 msgid "Mesh Volume + Proximity"
9580 msgstr "მეშის მოცულობა + სიახლოვე"
9584 msgstr "მეშის მოცულობა"
9587 msgid "Paint Wetness"
9588 msgstr "საღებავის სისველე"
9591 msgid "Paint wetness, visible in wetmap (some effects only affect wet paint)"
9592 msgstr "საღებავის სისველე, რომელიც სისველის რუკაში ჩანს (ზოგიერთი ეფექტი მხოლოდ სველ საღებავზე ზემოქმედებს)"
9595 msgid "Particle Systems"
9596 msgstr "ნაწილაკოვანი სისტემები"
9599 msgid "The particle system to paint with"
9600 msgstr "სახატავი ნაწილაკოვანი სისტემა"
9603 msgid "Proximity falloff type"
9604 msgstr "სიახლოვის მილევის ტიპი"
9607 msgid "Ray Direction"
9608 msgstr "სხივის მიმართულება"
9611 msgid "Ray direction to use for projection (if brush object is located in that direction it's painted)"
9612 msgstr "პროექციისთვის გამოსაყენებელი სხივის მიმართულება (თუ ფუნჯის ობიექტი იმ მიმართულებით მდებარეობს, დაიხატება)"
9615 msgid "Canvas Normal"
9616 msgstr "ტილოს ნორმალი"
9619 msgid "Brush Normal"
9620 msgstr "ფუნჯის ნორმალი"
9627 msgid "Smooth Radius"
9628 msgstr "სირბილის რადიუსი"
9631 msgid "Smooth falloff added after solid radius"
9632 msgstr "სირბილის მილევა, დამატებული მყარი რადიუსის შემდეგ"
9635 msgid "Smudge Strength"
9636 msgstr "დასვრის ძალა"
9639 msgid "Smudge effect strength"
9640 msgstr "დასვრის ეფექტის ძალა"
9643 msgid "Solid Radius"
9644 msgstr "მყარი რადიუსი"
9647 msgid "Radius that will be painted solid"
9648 msgstr "რადიუსი, რომელიც მყარად დაიხატება"
9651 msgid "Absolute Alpha"
9652 msgstr "აბსოლუტური ალფა"
9655 msgid "Only increase alpha value if paint alpha is higher than existing"
9656 msgstr "ალფას მნიშვნელობა მხოლოდ მაშინ გაზარდე, თუ საღებავის ალფა არსებულზე უფრო მაღალია"
9659 msgid "Negate Volume"
9660 msgstr "მოცულობის უარყოფა"
9663 msgid "Negate influence inside the volume"
9664 msgstr "უარჰყავი ზეგავლენა მოცულობის შიგნით"
9668 msgstr "საღებავის წაშლა"
9671 msgid "Erase / remove paint instead of adding it"
9672 msgstr "დამატების ნაცვლად წაშალე საღებავი"
9675 msgid "Use Particle Radius"
9676 msgstr "ნაწილაკების რადიუსის გამოყენება"
9679 msgid "Use radius from particle settings"
9680 msgstr "გამოიყენე რადიუსი ნაწილაკების პარამეტრებიდან"
9683 msgid "Brush is projected to canvas from defined direction within brush proximity"
9684 msgstr "ფუნჯი პროექცირდება ტილოზე განსაზღვრული მიმართულებიდან ფუნჯის სიახლოვეს"
9687 msgid "Only Use Alpha"
9688 msgstr "მხოლოდ ალფას გამოყენება"
9691 msgid "Only read color ramp alpha"
9692 msgstr "ფერადი გრადიენტის მხოლოდ ალფა წაიკითხე"
9699 msgid "Make this brush to smudge existing paint as it moves"
9700 msgstr "აიძულე ეს ფუნჯი, მოძრაობისას დასვაროს არსებული საღებავი"
9703 msgid "Multiply Alpha"
9704 msgstr "ალფას გამრავლება"
9707 msgid "Multiply brush influence by velocity color ramp alpha"
9708 msgstr "გაამრავლე ფუნჯის ზეგავლენა სისწრაფის ფერადი გრადიენტის ალფაზე"
9711 msgid "Replace Color"
9712 msgstr "ფერის ჩანაცვლება"
9715 msgid "Replace brush color by velocity color ramp"
9716 msgstr "ჩაანაცვლე ფუნჯის ფერი სისწრაფის ფერადი გრადიენტით"
9719 msgid "Multiply Depth"
9720 msgstr "სიღრმის გამრავლება"
9723 msgid "Multiply brush intersection depth (displace, waves) by velocity ramp alpha"
9724 msgstr "გაამრავლე ფუნჯის გადაკვეთის სიღრმე (გადანაცვლება, ტალღები) სისწრაფის გრადიენტის ალფაზე"
9727 msgid "Max Velocity"
9728 msgstr "მაქს. სისწრაფე"
9731 msgid "Velocity considered as maximum influence (Blender units per frame)"
9732 msgstr "სისწრაფე, რომელიც მაქსიმალურ ზეგავლენად ითვლება (ბლენდერის ერთეულები თითო კადრზე)"
9735 msgid "Velocity Color Ramp"
9736 msgstr "სისწრაფის ფერადი გრადიენტი"
9739 msgid "Color ramp used to define brush velocity effect"
9740 msgstr "ფერადი გრადიენტი გამოყენებული ფუნჯის სისწრაფის ეფექტის განსასაზღვრად"
9744 msgstr "ტალღების აღკვეთა"
9747 msgid "Maximum level of surface intersection used to influence waves (use 0.0 to disable)"
9748 msgstr "ტალღებზე ზეგავლენისთვის გამოყენებული ზედაპირის გადაკვეთის მაქსიმალური დონე (გასათიშად გამოიყენე 0.0)"
9755 msgid "Multiplier for wave influence of this brush"
9756 msgstr "ამ ფუნჯის ტალღის ზეგავლენის მამრავლი"
9760 msgstr "ტალღის ტიპი"
9763 msgid "Depth Change"
9764 msgstr "სიღრმის ცვლილება"
9775 msgid "Reflect Only"
9776 msgstr "მხოლოდ არეკვლა"
9779 msgid "Canvas Settings"
9780 msgstr "ტილოს პარამეტრები"
9783 msgid "Dynamic Paint canvas settings"
9784 msgstr "დინამიური საღებავის ტილოს პარამეტრები"
9787 msgid "Paint Surface List"
9788 msgstr "მოსახატი ზედაპირების სია"
9791 msgid "Paint surface list"
9792 msgstr "მოსახატი ზედაპირების სია"
9795 msgid "Paint Surface"
9796 msgstr "მოსახატი ზედაპირი"
9799 msgid "A canvas surface layer"
9800 msgstr "ტილოს ზედაპირის შრე"
9803 msgid "Brush Collection"
9804 msgstr "ფუნჯების კოლექცია"
9807 msgid "Only use brush objects from this collection"
9808 msgstr "გამოიყენე მხოლოდ ფუნჯები ამ კოლექციიდან"
9811 msgid "Influence Scale"
9812 msgstr "ზეგავლენის მასშტაბი"
9815 msgid "Adjust influence brush objects have on this surface"
9816 msgstr "შეასწორე ფუნჯის ობიექტების ზეგავლენა ამ ზედაპირზე"
9819 msgid "Radius Scale"
9820 msgstr "რადიუსის მასშტაბი"
9823 msgid "Adjust radius of proximity brushes or particles for this surface"
9824 msgstr "შეასწორე სიახლოვის ფუნჯების, ან ნაწილაკების რადიუსი ამ ზედაპირისთვის"
9828 msgstr "ფერის შრობა"
9831 msgid "The wetness level when colors start to shift to the background"
9832 msgstr "სისველის დონე, როდესაც ფერები ფონში გადასვლას იწყებს"
9835 msgid "Color Spread"
9836 msgstr "ფერის გავრცელება"
9839 msgid "How fast colors get mixed within wet paint"
9840 msgstr "რამდენად სწრაფად ზავდება ფერები სველ საღებავში"
9843 msgid "Max Displace"
9844 msgstr "მაქს. გადანაცვლება"
9847 msgid "Maximum level of depth intersection in object space (use 0.0 to disable)"
9848 msgstr "ობიექტის სივრცეში სიღრმის გადაკვეთის მაქსიმალური დონე (გასათიშად გამოიყენე 0.0)"
9851 msgid "Displace Factor"
9852 msgstr "გადანაცვლების კოეფიციენტი"
9855 msgid "Strength of displace when applied to the mesh"
9856 msgstr "გადანაცვლების სიძლიერე მეშზე გამოყენებისას"
9859 msgid "Displacement"
9860 msgstr "გადანაცვლება"
9863 msgid "Dissolve Time"
9864 msgstr "განქარწყლების დრო"
9867 msgid "Approximately in how many frames should dissolve happen"
9868 msgstr "დაახლოებით რამდენ კადრში უნდა მოხდეს განქარწყლება"
9871 msgid "Acceleration"
9875 msgid "How much surface acceleration affects dripping"
9876 msgstr "რამდენად უნდა იმოქმედოს ზედაპირისეულმა აჩქარებამ წვეთაზე"
9883 msgid "How much surface velocity affects dripping"
9884 msgstr "რამდენად მოქმედებს ზედაპირის სისწრაფე წვეთაზე"
9891 msgid "Approximately in how many frames should drying happen"
9892 msgstr "დაახლოებით რამდენ კადრში უნდა მოხდეს გაშრობა"
9896 msgstr "ეფექტის ტიპი"
9911 msgid "Simulation end frame"
9912 msgstr "სიმულაციის დასასრულის კადრი"
9915 msgid "Simulation start frame"
9916 msgstr "სიმულაციის საწყისი კადრი"
9920 msgstr "ქვესაფეხურები"
9923 msgid "Do extra frames between scene frames to ensure smooth motion"
9924 msgstr "დაამატე კადრები სცენის კადრებს შორის, თანაბარი მოძრაობის უზრუნველსაყოფად"
9928 msgstr "ფაილის ფორმატი"
9940 msgstr "შედეგის მისამართი"
9943 msgid "Directory to save the textures"
9944 msgstr "ტექსტურების შესანახი საქაღალდე"
9948 msgstr "გარჩევადობა"
9951 msgid "Output image resolution"
9952 msgstr "გამომავალი გამოსახულების გარჩევადობა"
9955 msgid "Initial color of the surface"
9956 msgstr "ზედაპირის თავდაპირველი ფერი"
9959 msgid "Initial Color"
9960 msgstr "თავდაპირველი ფერი"
9964 msgstr "UV ტექსტურა"
9968 msgstr "მონაცემთა შრე"
9979 msgid "Toggle whether surface is processed or ignored"
9980 msgstr "ჩართე, ან გამორთე ზედაპირის დამუშავება-იგნორირება"
9984 msgstr "ქეშის გამოყენება"
9987 msgid "Surface name"
9988 msgstr "ზედაპირის სახელი"
9992 msgstr "შედეგის სახელი"
9995 msgid "Name used to save output from this surface"
9996 msgstr "ამ ზედაპირიდან გამომავალი შედეგის შესანახი სახელი"
10000 msgstr "წერტილოვანი ქეში"
10003 msgid "Shrink Speed"
10004 msgstr "კუმშვის სიჩქარე"
10007 msgid "How fast shrink effect moves on the canvas surface"
10008 msgstr "რამდენად სწრაფად მოძრაობს კუმშვის ეფექტი ტილოს ზედაპირზე"
10011 msgid "Spread Speed"
10012 msgstr "გავრცელების სიჩქარე"
10015 msgid "How fast spread effect moves on the canvas surface"
10016 msgstr "რამდენად სწრაფად მოძრაობს გავრცელების ეფექტი ტილოს ზედაპირზე"
10023 msgid "Surface Format"
10024 msgstr "ზედაპირის ფორმატი"
10031 msgid "Image Sequence"
10032 msgstr "გამოსახულებების თანმიმდევრობა"
10035 msgid "Surface Type"
10036 msgstr "ზედაპირის ტიპი"
10043 msgid "Anti-Aliasing"
10044 msgstr "ანტი-ალიასინგი"
10047 msgid "Use 5x multisampling to smooth paint edges"
10048 msgstr "გამოიყენე 5-ჯერადი მულტისემპლინგი საღებავის ნაპირების დასარბილებლად"
10051 msgid "Enable to make surface changes disappear over time"
10052 msgstr "ჩართე, რათა ზედაპირის ცვლილებები დროთა განმავლობაში გააქრო"
10059 msgid "Use logarithmic dissolve (makes high values to fade faster than low values)"
10060 msgstr "გამოიყენე ლოგარითმული განქარწყლება (მაღალ მნიშვნელობებს უფრო სწრაფად აქრობს, ვიდრე დაბლებს)"
10064 msgstr "წვეთვის გამოყენება"
10067 msgid "Process drip effect (drip wet paint to gravity direction)"
10068 msgstr "დაამუშავე წვეთვის ეფექტი (სველი საღებავის წვეთვა გრავიტაციის მიმართულებით)"
10071 msgid "Use logarithmic drying (makes high values to dry faster than low values)"
10072 msgstr "გამოიყენე ლოგარითმული შრობა (მაღალ მნიშვნელობებს უფრო სწრაფად აშრობს, ვიდრე დაბლებს)"
10079 msgid "Enable to make surface wetness dry over time"
10080 msgstr "ჩართე, რათა დროთა განმავლობაში ზედაპირის სისველე გააქრო"
10083 msgid "Incremental"
10087 msgid "New displace is added cumulatively on top of existing"
10088 msgstr "ახალი გადანაცვლება გროვდება არსებულის ზემოდან"
10092 msgstr "გამომავალის გამოყენება"
10095 msgid "Save this output layer"
10096 msgstr "შეინახე გამომავალი მონაცემების ეს შრე"
10099 msgid "Premultiply Alpha"
10100 msgstr "ალფას წინასწარი გამრავლება"
10103 msgid "Multiply color by alpha (recommended for Blender input)"
10104 msgstr "გაამრავლე ფერი ალფაზე (რეკომენდირებულია ბლენდერის შემომავალი ფაილებისთვის)"
10108 msgstr "კუმშვის გამოყენება"
10111 msgid "Process shrink effect (shrink paint areas)"
10112 msgstr "დაამუშავე კუმშვის ეფექტი (შეკუმშე საღებავის არეალები)"
10116 msgstr "გავრცელების გამოყენება"
10119 msgid "Process spread effect (spread wet paint around surface)"
10120 msgstr "დაამუშავე გავრცელების ეფექტი (გაავრცელე სველი საღებავი ზედაპირზე)"
10123 msgid "Open Borders"
10124 msgstr "საზღვრების გახსნა"
10127 msgid "Pass waves through mesh edges"
10128 msgstr "გაუშვი ტალღები მეშის გვერდებს მიღმა"
10135 msgid "UV map name"
10136 msgstr "UV რუკის სახელი"
10139 msgid "Wave damping factor"
10140 msgstr "ტალღის დემპფირების კოეფიციენტი"
10147 msgid "Limit maximum steepness of wave slope between simulation points (use higher values for smoother waves at expense of reduced detail)"
10148 msgstr "შეზღუდე სიმულაციის წერტილებს შორის ტალღის დაღმართის მაქსიმალური ციცაბოობა (ემცირებული დეტალურობის ხარჯზე ტალღის დაგლუვებისთვის გამოიყენე უფრო მაღალი მნიშვნელობები)"
10151 msgid "Wave propagation speed"
10152 msgstr "ტალღის გავრცობის სიჩქარე"
10159 msgid "Spring force that pulls water level back to zero"
10160 msgstr "ჰუკის კანონი, რომელიც წყლის დონეს უკან ექაჩება, ნულისკენ"
10164 msgstr "დროის მასშტაბი"
10167 msgid "Wave time scaling factor"
10168 msgstr "ტალღის დროის მასშტაბირების კოეფიციენტი"
10171 msgid "Canvas Surfaces"
10172 msgstr "ტილოს ზედაპირები"
10175 msgid "Collection of Dynamic Paint Canvas surfaces"
10176 msgstr "დინამიური ხატვის ტილოს ზედაპირების კოლექცია"
10179 msgid "Active Surface"
10180 msgstr "აქტიური ზედაპირი"
10183 msgid "Active Dynamic Paint surface being displayed"
10184 msgstr "ამჟამად ასახული აქტიური დინამიური ხატვის ზედაპირი"
10187 msgid "Active Point Cache Index"
10188 msgstr "აქტიური წერტილოვანი ქეშის ინდექსი"
10192 msgstr "ძვლის რედაქტირება"
10195 msgid "Edit mode bone in an armature data-block"
10196 msgstr "არმატურის მონაცემთა ბლოკის ძვალი რედაქტირების რეჟიმში"
10199 msgid "Location of head end of the bone"
10200 msgstr "ძვლის თავის მდებარეობა"
10203 msgid "Bone is not visible when in Edit Mode"
10204 msgstr "რედაქტირების რეჟიმში ძვალი უხილავია"
10207 msgid "Length of the bone. Changing moves the tail end"
10208 msgstr "ძვლის სიგრძე. ცვლილება ძვლის ბოლოს გადააადგილებს"
10211 msgid "Bone is not able to be transformed when in Edit Mode"
10212 msgstr "რედაქტირების რეჟიმში ძვლის გარდაქმნა შეუძლებელია"
10215 msgid "Edit Bone Matrix"
10216 msgstr "ძვლის მატრიცის რედაქტირება"
10219 msgid "Matrix combining location and rotation of the bone (head position, direction and roll), in armature space (does not include/support bone's length/size)"
10220 msgstr "მატრიცა, რომელიც აერთებს ძვლის მდებარეობასა და ბრუნვას (თავის პოზიცია, მიმართულება და ტრიალი), არმატურის სივრცეში (არ მოიცავს/მხარდაჭერას არ უჩენს ძვლის სიგრძეს/ზომას)"
10223 msgid "Parent edit bone (in same Armature)"
10224 msgstr "რედაქტირებადი მშობელი ძვალი (ამავე არმატურაში)"
10231 msgid "Bone rotation around head-tail axis"
10232 msgstr "ძვლის ბრუნვა თავ-ბოლოს ღერძის ირგვლივ"
10235 msgid "Head Select"
10236 msgstr "თავის მონიშნვა"
10239 msgid "Tail Select"
10240 msgstr "ბოლოს მონიშნვა"
10243 msgid "Location of tail end of the bone"
10244 msgstr "ძვლის ბოლოს მდებარეობა"
10247 msgid "Effector weights for physics simulation"
10248 msgstr "ეფექტორ(ებ)ის წონები ფიზიკის სიმულაციისთვის"
10251 msgid "All effector's weight"
10252 msgstr "ეფექტორის ყველა წონა"
10255 msgid "Use For Growing Hair"
10256 msgstr "გამოყენება თმის გასაზრდელად"
10259 msgid "Use force fields when growing hair"
10260 msgstr "თმის ზრდისას გამოიყენე ძალის ველები"
10267 msgid "Boid effector weight"
10268 msgstr "ბოიდის ეფექტორის წონა"
10275 msgid "Charge effector weight"
10276 msgstr "მუხტის ეფექტორის წონა"
10279 msgid "Effector Collection"
10280 msgstr "ეფექტორების კოლექცია"
10283 msgid "Limit effectors to this collection"
10284 msgstr "შემოფარგლე ეფექტორები ამ კოლექციით"
10287 msgid "Curve Guide"
10288 msgstr "მრუდის ნიშნული"
10291 msgid "Curve guide effector weight"
10292 msgstr "მრუდის ნიშნულის ეფექტორის წონა"
10299 msgid "Drag effector weight"
10300 msgstr "წინაღობის ეფექტორის წონა"
10303 msgid "Force effector weight"
10304 msgstr "ძალის ეფექტორის წონა"
10307 msgid "Global gravity weight"
10308 msgstr "გლობალური გრავიტაციის წონა"
10312 msgstr "ჰარმონიული"
10315 msgid "Harmonic effector weight"
10316 msgstr "ჰარმონიული ეფექტორის წონა"
10319 msgid "Lennard-Jones"
10320 msgstr "ლენნარდ-ჯოუნსი"
10323 msgid "Lennard-Jones effector weight"
10324 msgstr "ლენნარდ-ჯოუნსის ეფექტორის წონა"
10331 msgid "Magnetic effector weight"
10332 msgstr "მაგნიტური ეფექტორის წონა"
10336 msgstr "დენადი ნივთიერების დინება"
10339 msgid "Fluid Flow effector weight"
10340 msgstr "დენადი ნივთიერების დინების ეფექტორის წონა"
10343 msgid "Texture effector weight"
10344 msgstr "ტექსტურის ეფექტორის წონა"
10348 msgstr "ტურბულენტობა"
10351 msgid "Turbulence effector weight"
10352 msgstr "ტურბულენტობის ეფექტორის წონა"
10359 msgid "Vortex effector weight"
10360 msgstr "გრიგალის ეფექტორის წონა"
10367 msgid "Wind effector weight"
10368 msgstr "ქარის ეფექტორის წონა"
10371 msgid "Enum Item Definition"
10372 msgstr "ჩამოთვლების ელემენტის განსაზღვრა"
10375 msgid "Definition of a choice in an RNA enum property"
10376 msgstr "არჩევანის განსაზღვრა RNA ჩამოთვლის თვისებაში"
10379 msgid "Description of the item's purpose"
10380 msgstr "ელემენტის დანიშნულების აღწერა"
10384 msgstr "იდენტიფიკატორი"
10387 msgid "Unique name used in the code and scripting"
10388 msgstr "კოდსა და სკრიპტინგში გამოყენებული უნიკალური სახელი"
10391 msgid "Human readable name"
10392 msgstr "ადამიანისთვის წაკითხვადი სახელი"
10395 msgid "Value of the item"
10396 msgstr "ელემენტის მნიშვნელობა"
10403 msgid "F-Curve defining values of a period of time"
10404 msgstr "F-მრუდი, რომელიც განსაზღვრავს დროის მონაკვეთის მნიშვნელობებს"
10407 msgid "RNA Array Index"
10408 msgstr "RNA მასივის ინდექსი"
10411 msgid "Index to the specific property affected by F-Curve if applicable"
10412 msgstr "F-მრუდის ზემოქმედების ქვეშ მყოფი კონკრეტული თვისების ინდექსი, თუ შესაძლოა"
10415 msgid "Auto Handle Smoothing"
10416 msgstr "ავტო. სახელურის დაგლუვება"
10419 msgid "Algorithm used to compute automatic handles"
10420 msgstr "ავტომატური სახელურების გამოსათვლელად გამოყენებული ალგორითმი"
10423 msgid "Automatic handles only take immediately adjacent keys into account"
10424 msgstr "ავტომატური სახელურები მხედველობაში იღებენ მხოლოდ მხებ გასაღებებს"
10427 msgid "Continuous Acceleration"
10428 msgstr "უწყვეტი აჩქარება"
10431 msgid "Automatic handles are adjusted to avoid jumps in acceleration, resulting in smoother curves. However, key changes may affect interpolation over a larger stretch of the curve"
10432 msgstr "ხდება ავტომატური სახელურების შესწორება აჩქარებაში ნახტომების თავიდან ასაცილებლად, რაც უზრუნველყოფს უფრო გლუვ მრუდებს. თუმცა, გასაღებების ცვლილებებმა შესაძლოა, იმოქმედოს მრუდის უფრო დიდ მონაკვეთზე"
10435 msgid "Color of the F-Curve in the Graph Editor"
10436 msgstr "F-მრუდის ფერი გრაფის რედაქტორში"
10439 msgid "Method used to determine color of F-Curve in Graph Editor"
10440 msgstr "გრაფის რედაქტორში F-მრუდის ფერის განსასაზღვრი მეთოდი"
10443 msgid "Auto Rainbow"
10444 msgstr "ავტო. ცისარტყელა"
10447 msgid "Cycle through the rainbow, trying to give each curve a unique color"
10448 msgstr "მოახდინე ციკლირება ცისარტყელაში, სცადე, თითოეულ მრუდს უნიკალური ფერი მიანიჭო"
10451 msgid "Auto XYZ to RGB"
10452 msgstr "ავტო. XYZ-დან RGB-ში"
10455 msgid "Use axis colors for transform and color properties, and auto-rainbow for the rest"
10456 msgstr "გამოიყენე ღერძის ფერები გარდაქმნისა და ფერის თვისებებისთვის, და ავტო. ცისარტყელა - დანარჩენისთვის"
10459 msgid "Auto WXYZ to YRGB"
10460 msgstr "ავტო. WXYZ-დან YRGB-ში"
10463 msgid "Use axis colors for XYZ parts of transform, and yellow for the 'W' channel"
10464 msgstr "გამოიყენე ღერძის ფერები გარდაქმნის XYZ ნაწილებისთვის, და ყვითელი - 'W' არხისთვის"
10467 msgid "User Defined"
10468 msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული"
10471 msgid "Use custom hand-picked color for F-Curve"
10472 msgstr "გამოიყენე მორგებული, საკუთარი ხელით არჩეული ფერი F-მრუდისთვის"
10475 msgid "RNA Path to property affected by F-Curve"
10476 msgstr "RNA მისამართი F-მრუდის მოქმედების ქვეშ მყოფი თვისებისკენ"
10483 msgid "Channel Driver (only set for Driver F-Curves)"
10484 msgstr "არხის დრაივერი (დააყენე მხოლოდ დრაივერის F-მრუდებისთვის)"
10487 msgid "Extrapolation"
10488 msgstr "ექსტრაპოლაცია"
10491 msgid "Method used for evaluating value of F-Curve outside first and last keyframes"
10492 msgstr "მეთოდი, რომელიც გამოიყენება F-მრუდის მნიშვნელობის გამოსათვლელად პირველსა და უკანასკნელ საკვანძო ფაზებს გარეთ"
10495 msgid "Hold values of endpoint keyframes"
10496 msgstr "შეინარჩუნე ბოლო წერტილის საკვანძო ფაზების მნიშვნელობები"
10499 msgid "Use slope of curve leading in/out of endpoint keyframes"
10500 msgstr "გამოიყენე დამასრულებელ საკვანძო ფაზებში შემავალი და გამომავალი მრუდის ფერდობი"
10507 msgid "Action Group that this F-Curve belongs to"
10508 msgstr "ქმედებების ჯგუფი, რომელსაც ეს F-მრუდი მიეკუთვნება"
10511 msgid "F-Curve and its keyframes are hidden in the Graph Editor graphs"
10512 msgstr "F-მრუდი და მისი საკვანძო ფაზები დამალულია გრაფის რედაქტორის გრაფებში"
10515 msgid "True if the curve contributes no animation due to lack of keyframes or useful modifiers, and should be deleted"
10516 msgstr "ჭეშმარიტია, თუ მრუდს არანაირი წვლილი არ შეაქვს ანიმაციაში საკვანძო ფაზებისა და სასარგებლო მოდიფიკატორების არ ქონის გამო და უნდა წაიშალოს"
10519 msgid "False when F-Curve could not be evaluated in past, so should be skipped when evaluating"
10520 msgstr "მცდარია, როცა F-მრუდის გამოთვლა წარსულში ვერ მოხერხდა, ასე რომ, გამოთვლისას გამოტოვებული უნდა იქნას"
10524 msgstr "საკვანძო ფაზები"
10527 msgid "User-editable keyframes"
10528 msgstr "მომხმარებლის მიერ რედაქტირებადი საკვანძო ფაზები"
10531 msgid "F-Curve's settings cannot be edited"
10532 msgstr "F-მრუდის პარამეტრების რედაქტირება შეუძლებელია"
10536 msgstr "მოდიფიკატორები"
10539 msgid "Modifiers affecting the shape of the F-Curve"
10540 msgstr "მოდიფიკატორები, რომლებიც ზემოქმედებენ F-მრუდის ფორმაზე"
10544 msgstr "მიყუჩებული"
10547 msgid "Disable F-Curve evaluation"
10548 msgstr "გათიშე F-მრუდის გამოთვლა"
10551 msgid "Sampled Points"
10552 msgstr "სემპლირებული წერტილები"
10555 msgid "Sampled animation data"
10556 msgstr "სემპლირებული ანიმაციის მონაცემები"
10559 msgid "F-Curve is selected for editing"
10560 msgstr "F-მრიდი მონიშნულია რედაქტირებისთვის"
10563 msgid "Keyframe Points"
10564 msgstr "საკვანძო ფაზათა წერტილები"
10567 msgid "Collection of keyframe points"
10568 msgstr "სკვანძო ფაზათა წერტილების კოლექცია"
10571 msgid "F-Curve Modifiers"
10572 msgstr "F-მრუდების მოდიფიკატორები"
10575 msgid "Collection of F-Curve Modifiers"
10576 msgstr "F-მრუდთა მოდიფიკატორების კოლექცია"
10579 msgid "Active F-Curve Modifier"
10580 msgstr "F-მრუდის აქტიური მოდიფიკატორი"
10583 msgid "F-Curve Sample"
10584 msgstr "F-მრუდის სემპლი"
10587 msgid "Sample point for F-Curve"
10588 msgstr "სემპლის წერტილი F-მრუდისთვის"
10591 msgid "Point coordinates"
10592 msgstr "წერტილის კოორდინატები"
10595 msgid "Selection status"
10596 msgstr "მონიშნვის სტატუსი"
10599 msgid "FFmpeg Settings"
10600 msgstr "FFmpeg პარამეტრები"
10603 msgid "FFmpeg related settings for the scene"
10604 msgstr "FFmpeg-თან დაკავშირებული პარამეტრები სცენისთვის"
10608 msgstr "ბიტური სიხშირე"
10611 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
10612 msgstr "აუდიო ბიტრეითი (კბ/წ)"
10615 msgid "Audio Channels"
10616 msgstr "აუდიო არხები"
10619 msgid "Audio channel count"
10620 msgstr "აუდიო არხების რიცხვი"
10627 msgid "Set audio channels to mono"
10628 msgstr "დააყენე აუდიო არხები მონოზე"
10631 msgid "Set audio channels to stereo"
10632 msgstr "დააყენე აუდიო არხები სტერეოზე"
10639 msgid "Set audio channels to 4 channels"
10640 msgstr "დააყენე აუდიო არხები 4 არხზე"
10643 msgid "5.1 Surround"
10644 msgstr "5.1 მოცულობითი ჟღერადობა"
10647 msgid "Set audio channels to 5.1 surround sound"
10648 msgstr "დააყენე აუდიო არხები 5.1 მოცულობით ჟღერადობაზე"
10651 msgid "7.1 Surround"
10652 msgstr "7.1 მოცულობითი ჟღერადობა"
10655 msgid "Set audio channels to 7.1 surround sound"
10656 msgstr "დააყენე აუდიო არხები 7.1 მოცულობით ჟღერადობაზე"
10659 msgid "Audio Codec"
10660 msgstr "აუდიო კოდეკი"
10663 msgid "FFmpeg audio codec to use"
10664 msgstr "გამოსაყენებელი FFmpeg აუდიო კოდეკი"
10668 msgstr "აუდიოს გარეშე"
10671 msgid "Disables audio output, for video-only renders"
10672 msgstr "თიშავს შემავალ აუდიო მონაცემებს, მხოლოდ ვიდეოს რენდერისთვის"
10708 msgstr "სემპლირების სიხშირე"
10711 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
10712 msgstr "აუდიოს სემპლირების სიხშირე (სემპლები/წმ)"
10717 msgstr "ხმის სიმაღლე"
10720 msgid "Audio volume"
10721 msgstr "აუდიოს ხმის სიმაღლე"
10725 msgstr "ბუფერის ზომა"
10728 msgid "Rate control: buffer size (kb)"
10729 msgstr "სიხშირის კონტროლი: ბუფერის ზომა (კბ)"
10732 msgid "Video Codec"
10733 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
10736 msgid "FFmpeg codec to use for video output"
10737 msgstr "გამომავალი ვიდეოსთვის გამოსაყენებელი FFmpeg კოდეკი"
10741 msgstr "ვიდეოს გარეშე"
10744 msgid "Disables video output, for audio-only renders"
10745 msgstr "თიშავს გამომავალ ვიდეოს, აუდიოს ცალკე რენდერისთვის"
10756 msgid "FFmpeg video codec #1"
10757 msgstr "FFmpeg ვიდეო კოდეკი #1"
10760 msgid "Flash Video"
10761 msgstr "Flash ვიდეო"
10780 msgid "MPEG-4 (divx)"
10781 msgstr "MPEG-4 (divx)"
10784 msgid "QT rle / QT Animation"
10785 msgstr "QT rle / QT ანიმაცია"
10793 msgstr "WEBM / VP9"
10796 msgid "Output Quality"
10797 msgstr "გამონატანის ხარისხი"
10800 msgid "Constant Rate Factor (CRF); tradeoff between video quality and file size"
10801 msgstr "მუდმივი სიხშირის კოეფიციენტი (CRF); კომპრომისი ვიდეოს ხარისხსა და ფაილის ზომას შორის"
10804 msgid "Constant Bitrate"
10805 msgstr "მუდმივი ბიტრეითი"
10808 msgid "Configure constant bit rate, rather than constant output quality"
10809 msgstr "მოახდინე მუდმივი ბიტრეითის, და არა შედეგის მუდმივი ხარისხის კონფიგურაცია"
10813 msgstr "უდანაკარგო"
10816 msgid "Perceptually Lossless"
10817 msgstr "აღქმისთვის უდანაკარგო"
10820 msgid "High Quality"
10821 msgstr "მაღალი ხარისხი"
10824 msgid "Medium Quality"
10825 msgstr "საშუალო ხარისხი"
10828 msgid "Low Quality"
10829 msgstr "დაბალი ხარისხი"
10832 msgid "Very Low Quality"
10833 msgstr "ძალიან დაბალი ხარისხი"
10836 msgid "Lowest Quality"
10837 msgstr "უდაბლესი ხარისხი"
10840 msgid "Encoding Speed"
10841 msgstr "კოდირების სიჩქარე"
10844 msgid "Tradeoff between encoding speed and compression ratio"
10845 msgstr "კომპრომისი კოდირების სიჩქარესა და შეკუმშვის ფარდობას შორის"
10852 msgid "Recommended if you have lots of time and want the best compression efficiency"
10853 msgstr "რეკომენდირებულია, თუ უამრავი დრო გაქვს და გინდა კომპრესიის საუკეთესო ეფექტურობა"
10860 msgid "The default and recommended for most applications"
10861 msgstr "ნაგულისხმები და რეკომენდირებული აპლიკაციათა უმეტესობისთვის"
10865 msgstr "ნამდვილ დროში"
10868 msgid "Recommended for fast encoding"
10869 msgstr "რეკომენდირებულია სწრაფი კოდირებისთვის"
10873 msgstr "კონტეინერი"
10876 msgid "Output file container"
10877 msgstr "გამომავალი ფაილის კონტეინერი"
10908 msgid "Keyframe Interval"
10909 msgstr "საკვანძო ფაზების ინტერვალი"
10912 msgid "Distance between key frames, also known as GOP size; influences file size and seekability"
10913 msgstr "მანძილი საკვანძო ფაზებს შორის, ასევე ცნობილი, როგორც GOP ზომა; გავლენას ახდენს ფაილის ზომასა და ძებნადობაზე"
10916 msgid "Max B-Frames"
10917 msgstr "B-კადრების მაქსიმუმი"
10920 msgid "Maximum number of B-frames between non-B-frames; influences file size and seekability"
10921 msgstr "არა-B-კადრებს მდებარე B-კადრების მაქსიმალური რაოდენობა; გავლენას ახდენს ფაილის ზომასა და ზებნადობაზე"
10925 msgstr "მაქს. სიხშირე"
10928 msgid "Rate control: max rate (kbit/s)"
10929 msgstr "სიხშირის კონტროლი: მაქს. სიხშირე (კბიტი/წმ)"
10933 msgstr "მინ. სიხშირე"
10936 msgid "Rate control: min rate (kbit/s)"
10937 msgstr "სიხშირის კონტროლი: მინ. სიხშირე (კბიტ/წმ)"
10941 msgstr "Mux სიხშირე"
10944 msgid "Mux rate (bits/second)"
10945 msgstr "Mux სიხშირე (ბიტი/წამში)"
10948 msgid "Mux Packet Size"
10949 msgstr "Mux პაკეტის ზომა"
10952 msgid "Mux packet size (byte)"
10953 msgstr "Mux პაკეტის ზომა (ბაიტი)"
10956 msgid "Autosplit Output"
10957 msgstr "ავტოგახლეჩის შედეგი"
10960 msgid "Autosplit output at 2GB boundary"
10961 msgstr "ავტოგახლეჩის შედეგი 2გბ ზღვარზე"
10964 msgid "Lossless Output"
10965 msgstr "უდანაკარგო შედეგი"
10968 msgid "Use lossless output for video streams"
10969 msgstr "გამოიყენე უდანაკარგო შედეგი ვიდეო ნაკადებისთვის"
10972 msgid "Use Max B-Frames"
10973 msgstr "გამოიყენე Mux B-კადრები"
10976 msgid "Set a maximum number of B-frames"
10977 msgstr "გამოიყენე B-ნაკადების მაქსიმალური რიცხვი"
10980 msgid "Video bitrate (kbit/s)"
10981 msgstr "ვიდეოს ბიტური სიხშირე (კბიტი/წმ)"
10985 msgstr "F-მოდიფიკატორი"
10988 msgid "Modifier for values of F-Curve"
10989 msgstr "მოდიფიკატორი F-მრუდის მნიშვნელობებისთვის"
10992 msgid "F-Curve modifier will show settings in the editor"
10993 msgstr "F-მრუდის მოდიფიკატორი პარამეტრებს რედაქტორში აჩვენებს"
10997 msgstr "შერევის დაწყება"
11000 msgid "Number of frames from start frame for influence to take effect"
11001 msgstr "კადრების რაოდენობა საწყისი კადრიდან, ზეგავლენის დასაწყებად"
11005 msgstr "დამასრულებელი შერევა"
11008 msgid "Number of frames from end frame for influence to fade out"
11009 msgstr "კადრების რაოდენობა დამასრულებელი კადრიდან, ზეგავლენის მილევისთვის"
11012 msgid "Frame that modifier's influence ends (if Restrict Frame Range is in use)"
11013 msgstr "კადრი, რომლითაც მთავრდება მოდიფიკატორის ზეგავლენა (თუ კადრების დიაპაზონის შეზღუდვა გამოიყენება)"
11016 msgid "Frame that modifier's influence starts (if Restrict Frame Range is in use)"
11017 msgstr "კადრი, რომლითაც იწყება მოდიფიკატორის ზეგავლენა (თუ კადრების დიაპაზონის შეზღუდვა გამოიყენება)"
11020 msgid "Amount of influence F-Curve Modifier will have when not fading in/out"
11021 msgstr "ზეგავლენის ოდენობა, რომელიც F-მრუდს ექნება, როცა ქრობის პროცესში არ იქნება"
11025 msgstr "გამორთულია"
11028 msgid "F-Curve Modifier has invalid settings and will not be evaluated"
11029 msgstr "F-მრუდის მოდიფიკატორს აქვს დაუშვებელი პარამეტრები და არ გამოითვლება"
11032 msgid "Enable F-Curve modifier evaluation"
11033 msgstr "ჩართე f-მრუდის მოდიფიკატორის გამოთვლა"
11036 msgid "F-Curve Modifier's panel is expanded in UI"
11037 msgstr "F-მრუდის მოდიფიკატორის პანელი განვრცობილია მომხმარებლის ინტერფეისში"
11045 msgid "F-Curve Modifier Type"
11046 msgstr "F-მრუდის მოდიფიკატორის ტიპი"
11051 msgstr "დაუშვებელი"
11056 msgstr "გენერატორი"
11059 msgid "Generate a curve using a factorized or expanded polynomial"
11060 msgstr "წარმოქმენი მრუდი ფაქტორიზებული, ან განვრცობილი მრავალწევრის გამოყენებით"
11064 msgid "Built-In Function"
11065 msgstr "ჩაშენებული ფუნქცია"
11068 msgid "Generate a curve using standard math functions such as sin and cos"
11069 msgstr "წარმოქმენი მრუდი ისეთი სტანდარტული მათემატიკური ფუნქციების გამოყენებით, როგორებიცაა სინუსი და კოსინუსი"
11077 msgid "Reshape F-Curve values, e.g. change amplitude of movements"
11078 msgstr "გარდასახე F-მრუდის მნიშვნელობები, ე.ი. შეცვალე მოძრაობათა ამპლიტუდა"
11086 msgid "Cyclic extend/repeat keyframe sequence"
11087 msgstr "საკვანძო ფაზათა თანმიმდევრობის ციკლური განგრძობა/გამეორება"
11095 msgid "Add pseudo-random noise on top of F-Curves"
11096 msgstr "დაამატე ფსევდო-შემთხვევითი ხმაური F-მრუდებზე"
11104 msgid "Restrict maximum and minimum values of F-Curve"
11105 msgstr "შეზღუდე F-მრუდის მაქსიმალური და მინიმალური მნიშვნელობები"
11109 msgid "Stepped Interpolation"
11110 msgstr "დასაფეხურებული ინტერპოლაცია"
11113 msgid "Snap values to nearest grid step, e.g. for a stop-motion look"
11114 msgstr "გადაახტუნე მნიშვნელობები ცხრილის უახლოეს საფეხურზე, მაგ.: თოჯინური ფილმის შესახედაობისთვის"
11117 msgid "Use Influence"
11118 msgstr "გამოიყენე ზეგავლენა"
11121 msgid "F-Curve Modifier's effects will be tempered by a default factor"
11122 msgstr "F-მრუდის მოდიფიკატორის ეფექტები შერბილდება ნაგულისხმები კოეფიციენტით"
11125 msgid "Restrict Frame Range"
11126 msgstr "კადრთა დიაპაზონის შეზღუდვა"
11129 msgid "F-Curve Modifier is only applied for the specified frame range to help mask off effects in order to chain them"
11130 msgstr "F-მრუდის მოდიფიკატორი გამოიყენება მხოლოდ კადრთა განსაზღვრულ დიაპაზონში, რაც გვეხმარება ჯაჭვურობისას ეფექტების შენიღბვაში"
11133 msgid "Cycles F-Modifier"
11134 msgstr "ციკლების F-მოდიფიკატორი"
11137 msgid "Repeat the values of the modified F-Curve"
11138 msgstr "გაიმეორე მოდიფიცირებული F-მრუდის მნიშვნელობები"
11141 msgid "After Cycles"
11142 msgstr "თანამდევი ციკლები"
11145 msgid "Maximum number of cycles to allow after last keyframe (0 = infinite)"
11146 msgstr "ციკლების მაქსიმალური დასაშვები რაოდენობა ბოლო საკვანძო ფაზის შემდეგ (0 = უსასრულოს)"
11149 msgid "Before Cycles"
11150 msgstr "წინმდევი ციკლები"
11153 msgid "Maximum number of cycles to allow before first keyframe (0 = infinite)"
11154 msgstr "ციკლების მაქსიმალური დასაშვები რაოდენობა პირველი საკვანძო ფაზის წინ (0 = უსასრულოს)"
11158 msgstr "თანამდევი რეჟიმი"
11161 msgid "Cycling mode to use after last keyframe"
11162 msgstr "ციკლირების რეჟიმი, რომელიც უნდა იყოს გამოყენებული უკანასკნელი საკვანძი ფაზის შემდეგ"
11166 msgstr "არავითარი ციკლები"
11169 msgid "Don't do anything"
11170 msgstr "ნურაფერს იზამ"
11173 msgid "Repeat Motion"
11174 msgstr "მოძრაობის გამეორება"
11177 msgid "Repeat keyframe range as-is"
11178 msgstr "საკვანძო ფაზათა დიაპაზონის გამეორება ისე, როგორც არის"
11181 msgid "Repeat with Offset"
11182 msgstr "აცდენით გამეორება"
11185 msgid "Repeat keyframe range, but with offset based on gradient between start and end values"
11186 msgstr "გაიმეორე საკვანძო ფაზათა დიაპაზონი, ოღონდ დასაწყისისა და დასასრულის მნიშვნელობებს შორის გრადიენტზე დაფუძნებული აცდენით"
11189 msgid "Repeat Mirrored"
11190 msgstr "სარკისებური გამეორება"
11193 msgid "Alternate between forward and reverse playback of keyframe range"
11194 msgstr "მონაცვლეობა საკვანძო ფაზათა დიაპაზონის ჩვეულებრივ და უკუღმა დაკვრას შორის"
11197 msgid "Before Mode"
11198 msgstr "წინმდევი რეჟიმი"
11201 msgid "Cycling mode to use before first keyframe"
11202 msgstr "პირველი საკვანძო ფაზის წინ გამოსაყენებელი ციკლირების რეჟიმი"
11205 msgid "Envelope F-Modifier"
11206 msgstr "გარსის F-მოდიფიკატორი"
11209 msgid "Scale the values of the modified F-Curve"
11210 msgstr "დაამასშტაბირე მოდიფიცირებული F-მრუდის მნიშვნელობები"
11213 msgid "Control Points"
11214 msgstr "საკონტროლო წერტილები"
11217 msgid "Control points defining the shape of the envelope"
11218 msgstr "საკონტროლო წერტილები, რომლებიც გარსის ფორმას განსაზღვრავენ"
11221 msgid "Default Maximum"
11222 msgstr "ნაგულისხმები მაქსიმუმი"
11225 msgid "Upper distance from Reference Value for 1:1 default influence"
11226 msgstr "ზედა მანძილი მითითების მნიშვნელობიდან 1:1 ნაგულისხმები ზეგავლენისთვის"
11229 msgid "Default Minimum"
11230 msgstr "ნაგულისხმები მინიმუმი"
11233 msgid "Lower distance from Reference Value for 1:1 default influence"
11234 msgstr "ქვედა მანძილი მითითების მნიშვნელობიდან 1:1 ნაგულისხმები ზეგავლენისთვის"
11237 msgid "Reference Value"
11238 msgstr "მითითების მნიშვნელობა"
11241 msgid "Value that envelope's influence is centered around / based on"
11242 msgstr "მნიშვნელობა, რომელსაც ეფუძნება გარსის ზეგავლენა"
11245 msgid "Built-In Function F-Modifier"
11246 msgstr "ჩაშენებული ფუნქციის F-მოდიფიკატორი"
11249 msgid "Generate values using a built-in function"
11250 msgstr "წარმოქმენი მნიშვნელობები ჩაშენებული ფუნქციის გამოყენებით"
11257 msgid "Scale factor determining the maximum/minimum values"
11258 msgstr "მასშტაბის კოეფიციენტი, რომელიც განსაზღვრავს მაქსიმალურ/მინიმალურ მნიშვნელობებს"
11261 msgid "Type of built-in function to use"
11262 msgstr "გამოსაყენებელი ჩაშენებული ფუნქციის ტიპი"
11273 msgid "Square Root"
11274 msgstr "კვადრატული ფესვი"
11277 msgid "Natural Logarithm"
11278 msgstr "ნატურალური ლოგარითმი"
11281 msgid "Normalized Sine"
11282 msgstr "ნორმალიზებული სინუსი"
11286 msgstr "sin(x) / x"
11289 msgid "Phase Multiple"
11290 msgstr "ფაზის მამრავლი"
11293 msgid "Scale factor determining the 'speed' of the function"
11294 msgstr "მასშტაბის კოეფიციენტი, რომელიც ფუნქციის \"სიჩქარეს\" განსაზღვრავს"
11297 msgid "Phase Offset"
11298 msgstr "ფაზის აცდენა"
11301 msgid "Constant factor to offset time by for function"
11302 msgstr "მუდმივი კოეფიციენტი, რომლითაც უნდა მოხდეს დროის აცდენა ფუნქციისთვის"
11305 msgid "Values generated by this modifier are applied on top of the existing values instead of overwriting them"
11306 msgstr "ამ მოდიფიკატორის მიერ წარმოქმნილი მნიშვნელობები გამოიყენება არსებული მნიშვნელობების ზემოდან და არ გადაეწერება მათ"
11309 msgid "Value Offset"
11310 msgstr "მნიშვნელობის აცდენა"
11313 msgid "Constant factor to offset values by"
11314 msgstr "მუდმივი კოეფიციენტი, რომლითაც ხდება მნიშვნელობების აცდენა"
11317 msgid "Generator F-Modifier"
11318 msgstr "გენერატორის F-მოდიფიკატორი"
11321 msgid "Deterministically generate values for the modified F-Curve"
11322 msgstr "დეტერმინისტულად წარმოქმენი მნიშვნელობები მოდიფიცირებული F-მრუდისთვის"
11325 msgid "Coefficients"
11326 msgstr "კოეფიციენტები"
11329 msgid "Coefficients for 'x' (starting from lowest power of x^0)"
11330 msgstr "კოეფიციენტები 'x'-ისთვის (დაწყებული x^0-ის უმცირესი ხარისხიდან)"
11333 msgid "Type of generator to use"
11334 msgstr "გენერატორის გამოსაყენებელი ტიპი"
11337 msgid "Expanded Polynomial"
11338 msgstr "განვრცობილი მრავალწევრი"
11341 msgid "Factorized Polynomial"
11342 msgstr "ფაქტორიზებული მრავალწევრი"
11345 msgid "Polynomial Order"
11346 msgstr "მრავალწევრის თანმიმდევრობა"
11349 msgid "The highest power of 'x' for this polynomial (number of coefficients - 1)"
11350 msgstr "'x'-ის უმაღლესი ხარისხი ამ მრავალწევრისთვის (კოეფიციენტების რიცხვი - 1)"
11353 msgid "Limit F-Modifier"
11354 msgstr "ლიმიტის F-მოდიფიკატორი"
11357 msgid "Limit the time/value ranges of the modified F-Curve"
11358 msgstr "შეზღუდე მოდიფიცირებული F-მრუდის დროის/მნიშვნელობის დიაპაზონები"
11361 msgid "Noise F-Modifier"
11362 msgstr "ხმაურის F-მოდიფიკატორი"
11365 msgid "Give randomness to the modified F-Curve"
11366 msgstr "მიანიჭე მოდიფიცირებულ F-მრუდს შემთხვევითობა"
11369 msgid "Method of modifying the existing F-Curve"
11370 msgstr "არსებული F-მრუდის მოდიფიცირების მეთოდი"
11373 msgid "Amount of fine level detail present in the noise"
11374 msgstr "ხმაურში არსებული წვრილმანი დეტალის რაოდენობა"
11377 msgid "Time offset for the noise effect"
11378 msgstr "დროითი აცდენა ხმაურის ეფექტისთვის"
11385 msgid "A random seed for the noise effect"
11386 msgstr "შემთხვევითი პირველსაწყისი ხმაურის ეფექტისთვის"
11389 msgid "Scaling (in time) of the noise"
11390 msgstr "ხმაურის მასშტაბირება (დროში)"
11393 msgid "Amplitude of the noise - the amount that it modifies the underlying curve"
11394 msgstr "ხმაურის ამპლიტუდა - რაოდენობა, რომლითაც იგი ამოდიფიცირებს ძირითად მრუდს"
11397 msgid "Python F-Modifier"
11398 msgstr "პითონის F-მოდიფიკატორი"
11401 msgid "Perform user-defined operation on the modified F-Curve"
11402 msgstr "ჩაატარე მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ოპერაცია მოდიფიცირებულ F-მრუდზე"
11405 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
11406 msgstr "საფეხუროვანი ინტერპოლაციის F-მოდიფიკატორი"
11409 msgid "Hold each interpolated value from the F-Curve for several frames without changing the timing"
11410 msgstr "დაიკავე თითოეული ინტერპოლირებული მნიშვნელობა F-მრუდიდან რამდენიმე კადრის განმავლობაში დროის განაწილების შეუცვლელად"
11413 msgid "Frame that modifier's influence ends (if applicable)"
11414 msgstr "კადრი, რომლითაც სრულდება მოდიფიკატორის ზეგავლენა (თუ შესაძლებელია)"
11417 msgid "Reference number of frames before frames get held (use to get hold for '1-3' vs '5-7' holding patterns)"
11418 msgstr "მითითების რაოდენობა კადრებისა, სანამ კადრების დაკავება მოხდება (გამოიყენეთ '1-3' და '5-7' ურთიერთსაპირისპირო დასაკავებელი მიმდევრობებისთვის)"
11421 msgid "Frame that modifier's influence starts (if applicable)"
11422 msgstr "კადრი, რომლითაც იწყება მოდიფიკატორის ზეგავლენა (თუ შესაძლებელია)"
11426 msgstr "ნაბიჯის ზომა"
11429 msgid "Number of frames to hold each value"
11430 msgstr "თითოეული მნიშვნელობის დასაკავებელი კადრების რიცხვი"
11433 msgid "Use End Frame"
11434 msgstr "დამასრულებელი კადრის გამოყენება"
11437 msgid "Restrict modifier to only act before its 'end' frame"
11438 msgstr "შეზღუდე მოდიფიკატორი, რომ მხოლოდ თავისი 'დამასრულებელი\" კადრის წინ იმოქმედოს"
11441 msgid "Use Start Frame"
11442 msgstr "საწყისი კადრის გამოყენება"
11445 msgid "Restrict modifier to only act after its 'start' frame"
11446 msgstr "შეზღუდე მოდიფიკატორი, რომ მხოლოდ თავისი \"საწყისი\" კადრის შემდეგ იმოქმედოს"
11449 msgid "Envelope Control Point"
11450 msgstr "გარსის საკონტროლო წერტილი"
11453 msgid "Control point for envelope F-Modifier"
11454 msgstr "საკონტროლო წერტილი გარსის F-მოდიფიკატორისთვის"
11461 msgid "Frame this control-point occurs on"
11462 msgstr "კადრი, რომელზეც ეს საკონტროლო წერტილი ჩნდება"
11465 msgid "Upper bound of envelope at this control-point"
11466 msgstr "გარსის ზედა ზღვარი ამ საკონტროლო წერტილთან"
11469 msgid "Lower bound of envelope at this control-point"
11470 msgstr "გარსის ქვედა ზღვარი ამ საკონტროლო წერტილთან"
11474 msgstr "წახნაგების რუკა"
11477 msgid "Group of faces, each face can only be part of one map"
11478 msgstr "წახნაგების ჯგუფი, თითოეული წახნაგი მხოლოდ ერთი რუკის ნაწილი შეიძლება, იყოს"
11481 msgid "Index number of the face map"
11482 msgstr "წახნაგების რუკის ინდექს რიცხვი"
11485 msgid "Face map name"
11486 msgstr "წახნაგების რუკის სახელი"
11489 msgid "Face map selection state (for tools to use)"
11490 msgstr "წახნაგების რუკის მონიშნულობა (გამოსაყენებელი ხელსაწყოებისთვის)"
11494 msgstr "წახნაგების რუკები"
11497 msgid "Collection of face maps"
11498 msgstr "წახნაგების რუკების კოლექცია"
11501 msgid "Active Face Map"
11502 msgstr "წახნაგების აქტიური რუკა"
11505 msgid "Face maps of the object"
11506 msgstr "ობიექტის წახნაგების რუკები"
11509 msgid "Active Face Map Index"
11510 msgstr "წახნაგების აქტიური რუკის ინდექსი"
11513 msgid "Active index in face map array"
11514 msgstr "აქტიური ინდექსი წახნაგების რუკათა მასივში"
11517 msgid "Field Settings"
11518 msgstr "ველის პარამეტრები"
11521 msgid "Field settings for an object in physics simulation"
11522 msgstr "ველის პარამეტრები ფიზიკის სიმულაციაში მყოფი ობიექტისათვის"
11525 msgid "Affect particle's location"
11526 msgstr "გავლენა მოახდინე ნაწილაკის მდებარეობაზე"
11529 msgid "Affect particle's dynamic rotation"
11530 msgstr "გავლენა მოახდინე ნაწილაკის დინამიკურ ბრუნვაზე"
11533 msgid "Maximum Distance"
11534 msgstr "მაქსიმალური მანძილი"
11537 msgid "Maximum distance for the field to work"
11538 msgstr "მაქსიმალური მანძილი, რომელზეც ველი იმუშავებს"
11541 msgid "Minimum distance for the field's fall-off"
11542 msgstr "მინიმალური მანძილი ველის მილევისთვის"
11545 msgid "Falloff Power"
11546 msgstr "მილევის გავლენა"
11549 msgid "How quickly strength falls off with distance from the force field"
11550 msgstr "რამდენად სწრაფად ილევა ძალის ველი დაშორებისას."
11573 msgid "Convert effector force into air flow velocity"
11574 msgstr "დააკონვერტირე ეფექტორის ძალა ჰაერის დინების სისწრაფედ"
11581 msgid "Amount of clumping"
11582 msgstr "შეგროვების ოდენობა"
11589 msgid "Shape of clumping"
11590 msgstr "შეგროვების ფორმა"
11593 msgid "Guide-free time from particle life's end"
11594 msgstr "უნიშნულო დრო ნაწილაკის სიცოცხლის დასასრულიდან"
11597 msgid "The amplitude of the offset"
11598 msgstr "აცდენის ამპლიტუდა"
11605 msgid "Which axis to use for offset"
11606 msgstr "რომელი ღერძი იქნას გამოყენებული აცდენისთვის"
11613 msgid "The frequency of the offset (1/total length)"
11614 msgstr "აცდენის სიხშირე (1/მთელი სიგრძე)"
11617 msgid "Adjust the offset to the beginning/end"
11618 msgstr "გაუსწორე აცდენა დასაწყისს/დასასრულს"
11625 msgid "Type of periodic offset on the curve"
11626 msgstr "პერიოდული აცდენის ტიპი მრუდზე"
11645 msgid "The distance from which particles are affected fully"
11646 msgstr "მანძილი, რომლიდანაც ნაწილაკები სრულად ექცევა ზეგავლენის ქვეშ"
11649 msgid "Harmonic Damping"
11650 msgstr "ჰარმონიული დემპფირება"
11653 msgid "Damping of the harmonic force"
11654 msgstr "ჰარმონიული ძალის დემპფირება"
11658 msgstr "შემოდინება"
11661 msgid "Inwards component of the vortex force"
11662 msgstr "გრიგალური ძალის შიგნით მომართული კომპონენტი"
11665 msgid "Linear Drag"
11666 msgstr "წრფივი წინაღობა"
11669 msgid "Drag component proportional to velocity"
11670 msgstr "სისწრაფის პროპორციული წინაღობის კომპონენტი"
11677 msgid "Amount of noise for the force strength"
11678 msgstr "ხმაურის ოდენობა ძალის სიმტკიცისთვის"
11681 msgid "Quadratic Drag"
11682 msgstr "კვადრატული წინაღობა"
11685 msgid "Drag component proportional to the square of velocity"
11686 msgstr "სისწრაფის კვადრატის პროპორციული წინაღობის კომპონენტი"
11689 msgid "Radial Falloff Power"
11690 msgstr "რადიალური მილევის ხარისხი"
11693 msgid "Radial falloff power (real gravitational falloff = 2)"
11694 msgstr "რადიალური მილევის ხარისხი (ნამდვილი გრავიტაციული მილევა = 2)"
11697 msgid "Maximum Radial Distance"
11698 msgstr "მაქსიმალური რადიალური მანძილი"
11701 msgid "Maximum radial distance for the field to work"
11702 msgstr "მაქსიმალური რადიალური მანძილი იმისთვის, რომ ველმა იმუშავოს"
11705 msgid "Minimum Radial Distance"
11706 msgstr "მინიმალური რადიალური მანძილი"
11709 msgid "Minimum radial distance for the field's fall-off"
11710 msgstr "მინიმალური რადიალური მანძილი ველის მილევისთვის"
11714 msgstr "პირველსაწყისი"
11717 msgid "Seed of the noise"
11718 msgstr "ხმაურის პირველსაწყისი"
11721 msgid "Which direction is used to calculate the effector force"
11722 msgstr "რომელი მიმართულება გამოიყენება ეფექტორის ძალის გამოსათვლელად"
11725 msgid "Field originates from the object center"
11726 msgstr "ძალა მომდინარეობს ობიექტის ცენტრიდან"
11729 msgid "Field originates from the local Z axis of the object"
11730 msgstr "ძალა მომდინარეობს ობიექტის ლოკალური Z ღერძიდან"
11733 msgid "Field originates from the local XY plane of the object"
11734 msgstr "ძალა მომდინარეობს ობიექტის ლოკალური XY სიბრტყიდან"
11737 msgid "Field originates from the surface of the object"
11738 msgstr "ძალა მომდინარეობს ობიექტის ზედაპირიდან"
11741 msgid "Every Point"
11742 msgstr "ყოველი წერტილი"
11745 msgid "Field originates from all of the vertices of the object"
11746 msgstr "ძალა მომდინარეობს ობიექტის ყველა წვეროდან"
11753 msgid "Size of the turbulence"
11754 msgstr "ტურბულენტობის ზომა"
11757 msgid "Domain Object"
11758 msgstr "სამოქმედო არეალის ობიექტი"
11761 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
11762 msgstr "მონიშნე კვამლის სიმულაციის სამოქმედო არეალის ობიექტი"
11765 msgid "Strength of force field"
11766 msgstr "ძალის ველის სიძლიერე"
11769 msgid "Texture to use as force"
11770 msgstr "ძალად გამოსაყენებელი ტექსტურა"
11773 msgid "Texture Mode"
11774 msgstr "ტექსტურის რეჟიმი"
11777 msgid "How the texture effect is calculated (RGB and Curl need a RGB texture, else Gradient will be used instead)"
11778 msgstr "როგორ გამოითვლება ტექსტურის ეფექტი (RGB-სა და კულულას სჭირდება RGB ტექსტურა, წინააღმდეგ შემთხვევაში მის ნაცვლად გამოიყენება გრადიენტი)"
11789 msgid "Defines size of derivative offset used for calculating gradient and curl"
11790 msgstr "განსაზღვრავს გრადიენტისა და კულულას გამოსათვლელად გამოსაყენებელი წარმოებული აცდენის ზომას"
11793 msgid "Type of field"
11794 msgstr "ველის ტიპი"
11797 msgid "Create a force that acts as a boid's predators or target"
11798 msgstr "შექმენი ძალა, რომელიც მოქმედებს, როგორც ბოიდის მტაცებელი, ან სამიზნე"
11801 msgid "Spherical forcefield based on the charge of particles, only influences other charge force fields"
11802 msgstr "სფერული ძალის ველი დაფუძნებული ნაწილაკთა მუხტზე, ზემოქმედებს მხოლოდ მუხტის ძალის სხვა ველებზე"
11805 msgid "Create a force along a curve object"
11806 msgstr "შექმენი ძალა მრუდის ობიექტის გასწვრივ"
11809 msgid "Create a force that dampens motion"
11810 msgstr "შექმენი ძალა, რომელიც ახდენს მოძრაობის დემპფირებას"
11813 msgid "Create a force based on fluid simulation velocities"
11814 msgstr "შექმენი დენადი ნივთიერების სიმულაციის სისწრაფეებზე დაფუძნებული ძალა"
11817 msgid "Radial field toward the center of object"
11818 msgstr "რადიალური ველი ობიექტის ცენტრის მიმართულებით"
11821 msgid "The source of this force field is the zero point of a harmonic oscillator"
11822 msgstr "ამ ძალის ველის წყარო ჰარმონიული ოსცილატორის ნულოვანი წერტილია"
11825 msgid "Forcefield based on the Lennard-Jones potential"
11826 msgstr "ძალის ველი დაფუძნებული ლენნარდ-ჯოუნსის პოტენციალზე"
11829 msgid "Forcefield depends on the speed of the particles"
11830 msgstr "ძალის ველი დამოკიდებულია ნაწილაკების სიჩქარეზე"
11833 msgid "Force field based on a texture"
11834 msgstr "ძალის ველი დაფუძნებული ტექსტურაზე"
11837 msgid "Create turbulence with a noise field"
11838 msgstr "შექმენი ტურბულენტურობა ხმაურის ველით"
11841 msgid "Spiraling force that twists the force object's local Z axis"
11842 msgstr "სპირალური ძალა, რომელიც ძალის ობიექტის ლოკალურ Z ღერძს გრეხავს"
11845 msgid "Constant force along the force object's local Z axis"
11846 msgstr "მუდმივი ძალა ძალის ობიექტის ლოკალური Z ღერძის გასწვრივ"
11853 msgid "Apply force only in 2D"
11854 msgstr "გამოიყენე ძალა მხოლოდ 2გ-ში"
11857 msgid "Force gets absorbed by collision objects"
11858 msgstr "ძალა შთაინთქმება დამჯახებელი ობიექტების მიერ"
11861 msgid "Use Global Coordinates"
11862 msgstr "გლობალური კოორდინატების გამოყენება"
11865 msgid "Use effector/global coordinates for turbulence"
11866 msgstr "ტურბულენტობისთვის გამოიყენე ეფექტორი/გლობალური კოორდინატები"
11869 msgid "Gravity Falloff"
11870 msgstr "გრავიტაციის მილევა"
11873 msgid "Multiply force by 1/distance²"
11874 msgstr "გაამრავლე ძალა 1/მანძილი²-ზე"
11877 msgid "Based on distance/falloff it adds a portion of the entire path"
11878 msgstr "მანძილზე/მილევაზე დაყრდნობით ამატებს მთელი ბილიკის პორციას"
11885 msgid "Use curve weights to influence the particle influence along the curve"
11886 msgstr "გამოიყენე მრუდის წონები ნაწილაკების გავლენაზე ზემოქმედების მოსახდენად მრუდის გასწვრივ"
11890 msgstr "მაქს.-ის გამოყენება"
11893 msgid "Use a maximum distance for the field to work"
11894 msgstr "იმისთვის, რომ ველმა იმუშავოს, გამოიყენე მაქსიმალური მანძილი"
11898 msgstr "მინ.-ის გამოყენება"
11901 msgid "Use a minimum distance for the field's fall-off"
11902 msgstr "ველის მილევისთვის გამოიყენე მინიმალური მანძილი"
11905 msgid "Multiple Springs"
11906 msgstr "რამოდენიმე ზამბარა"
11909 msgid "Every point is effected by multiple springs"
11910 msgstr "ყოველ წერტილზე ზემოქმედებს რამოდენიმე ზამბარა"
11913 msgid "Use Coordinates"
11914 msgstr "კოორდინატების გამოყენება"
11917 msgid "Use object/global coordinates for texture"
11918 msgstr "ტექსტურისთვის გამოიყენე ობიექტისეული/გლობალური კოორდინატები"
11921 msgid "Use a maximum radial distance for the field to work"
11922 msgstr "იმისთვის, რომ ველმა იმუშავოს, გამოიყენე მაქსიმალური რადიალური მანძილი"
11925 msgid "Use a minimum radial distance for the field's fall-off"
11926 msgstr "ველის მილევისთვის გამოიყენე მინიმალური რადიალური მანძილი"
11929 msgid "Root Texture Coordinates"
11930 msgstr "ტექსტურის ძირეული კოორდინატები"
11933 msgid "Texture coordinates from root particle locations"
11934 msgstr "ტექსტურის კოორდინატები ნაწილაკთა ძირეული ლოკაციებიდან"
11937 msgid "Apply Density"
11938 msgstr "სისქის გამოყენება"
11941 msgid "Adjust force strength based on smoke density"
11942 msgstr "შეასწორე ველის სიძლიერე კვამლის სისქის მიხედვით "
11945 msgid "Wind Factor"
11946 msgstr "ქარის ფაქტორი"
11949 msgid "How much the force is reduced when acting parallel to a surface, e.g. cloth"
11950 msgstr "რამდენად მცირდება ძალა, როცა ზედაპირის, მაგ. ქსოვილის პარალელურად მოქმედებს"
11953 msgid "Z Direction"
11954 msgstr "Z მიმართულება"
11957 msgid "Effect in full or only positive/negative Z direction"
11958 msgstr "ეფექტი სრულად, ან მხოლოდ დადებითი/უარყოფითი Z მიმართულებით"
11965 msgid "File Select Asset Filter"
11966 msgstr "ფაილის ასარჩევი ფილტრი აქტივებისთვის"
11969 msgid "Which asset types to show/hide, when browsing an asset library"
11970 msgstr "აქტივთა რომელი ტიპები იქნას ნაჩვენები/დამალული აქტივთა ბიბლიოთეკის დათვალიერებისას"
11973 msgid "Show Armature data-blocks"
11974 msgstr "აჩვენე არმატურის მონაცემთა ბლოკები"
11977 msgid "Show Brushes data-blocks"
11978 msgstr "აჩვენე ფუნჯების მონაცემთა ბლოკები"
11981 msgid "Show Cache File data-blocks"
11982 msgstr "აჩვენე ქეშის ფაილის მონაცემთა ბლოკები"
11985 msgid "Show Camera data-blocks"
11986 msgstr "აჩვენე კამერის მონაცემთა ბლოკები"
11989 msgid "Show Curve data-blocks"
11990 msgstr "აჩვენე მრუდის მონაცემთა ბლოკები"
11997 msgid "Show Font data-blocks"
11998 msgstr "აჩვენე შრიფტის მონაცემთა ბლოკები"
12001 msgid "Show Grease pencil data-blocks"
12002 msgstr "აჩვენე ცვილის ფანქრის მონაცემთა ბლოკები"
12005 msgid "Show Image data-blocks"
12006 msgstr "აჩვენე გამოსახულების მონაცემთა ბლოკები"
12009 msgid "Show Lattice data-blocks"
12010 msgstr "აჩვენე გისოსების მონაცემთა ბლოკები"
12013 msgid "Show Light data-blocks"
12014 msgstr "აჩვენე სინათლის მონაცემთა ბლოკები"
12017 msgid "Show Light Probe data-blocks"
12018 msgstr "აჩვენე სინათლის ზონდის მონაცემთა ბლოკები"
12021 msgid "Freestyle Linestyles"
12022 msgstr "ხაზების თავისუფალი სტილები"
12025 msgid "Show Freestyle's Line Style data-blocks"
12026 msgstr "აჩვენე თავისუფალი სტილის მქონე ხაზის სტილის მონაცემთა ბლოკები"
12029 msgid "Show Mask data-blocks"
12030 msgstr "აჩვენე ნიღბის მონაცემთა ბლოკები"
12033 msgid "Show Mesh data-blocks"
12034 msgstr "აჩვენე მეშის მონაცემთა ბლოკები"
12037 msgid "Show Metaball data-blocks"
12038 msgstr "აჩვენე მეტაბურთის მონაცემთა ბლოკები"
12041 msgid "Show Movie Clip data-blocks"
12042 msgstr "აჩვენე ვიდეო კლიპის მონაცემთა ბლოკები"
12045 msgid "Show Paint Curve data-blocks"
12046 msgstr "აჩვენე ხატვის მრუდის მონაცემთა ბლოკები"
12049 msgid "Show Palette data-blocks"
12050 msgstr "აჩვენე პალიტრის მონაცემთა ბლოკები"
12053 msgid "Particles Settings"
12054 msgstr "ნაწილაკების პარამეტრები"
12057 msgid "Show Particle Settings data-blocks"
12058 msgstr "აჩვენე ნაწილაკების პარამეტრების მონაცემთა ბლოკები"
12061 msgid "Show/hide Point Cloud data-blocks"
12062 msgstr "აჩვენე/დამალე წერტილოვანი ღრუბლის მონაცემთა ბლოკები"
12065 msgid "Show Scene data-blocks"
12066 msgstr "აჩვენე სცენის მონაცემთა ბლოკები"
12069 msgid "Show Simulation data-blocks"
12070 msgstr "აჩვენე სიმულაციის მონაცემთა ბლოკები"
12073 msgid "Show Sound data-blocks"
12074 msgstr "აჩვენე ხმის მონაცემთა ბლოკები"
12077 msgid "Show Speaker data-blocks"
12078 msgstr "აჩვენე ხმის წყაროს მონაცემთა ბლოკები"
12081 msgid "Show Text data-blocks"
12082 msgstr "აჩვენე ტექსტის მონაცემთა ბლოკები"
12085 msgid "Show Texture data-blocks"
12086 msgstr "აჩვენე ტექსტურის მონაცემთა ბლოკები"
12089 msgid "Show/hide Volume data-blocks"
12090 msgstr "აჩვენე/დამალე მოცულობის მონაცემთა ბლოკები"
12093 msgid "Show workspace data-blocks"
12094 msgstr "აჩვენე სამუშაო სივრცის მონაცემთა ბლოკები"
12097 msgid "Show Action data-blocks"
12098 msgstr "აჩვენე ქმედების მონაცემთა ბლოკები"
12101 msgid "Show Collection data-blocks"
12102 msgstr "აჩვენე კოლექციის მონაცემთა ბლოკები"
12105 msgid "Show Material data-blocks"
12106 msgstr "აჩვენე მასალის მონაცემთა ბლოკები"
12109 msgid "Show Node Tree data-blocks"
12110 msgstr "აჩვენე კვანძური ხის მონაცემთა ბლოკები"
12113 msgid "Show Object data-blocks"
12114 msgstr "აჩვენე ობიექტის მონაცემთა ბლოკები"
12117 msgid "Show World data-blocks"
12118 msgstr "აჩვენე სამყაროს მონაცემთა ბლოკები"
12121 msgid "File Select Parameters"
12122 msgstr "ფაილის მონიშნვის პარამეტრები"
12125 msgid "Whether this path is currently reachable"
12126 msgstr "არის თუ არა ეს მისამართი ამჟამად ხელმისაწვდომი"
12133 msgid "Whether this path is saved in bookmarks, or generated from OS"
12134 msgstr "ეს მისამართი სანიშნეებში ინახება, თუ OS-დან წარმოიქმნება"
12137 msgid "File Select Entry"
12138 msgstr "ფაილის მონიშნვის ჩანაწერი"
12141 msgid "A file viewable in the File Browser"
12142 msgstr "ფაილების ბრაუზერში ხილვადი ფაილი"
12145 msgid "Asset data, valid if the file represents an asset"
12146 msgstr "აქტივების მონაცემები, დასაშვები, თუკი ფაილი წარმოადგენს აქტივს"
12149 msgid "The type of the data-block, if the file represents one ('NONE' otherwise)"
12150 msgstr "მონაცემთა ბლოკის ტიპი, თუ ფაილი ასეთს წარმოადგენს (წინააღმდეგ შემთხვევაში \"არაფერი\")"
12153 msgid "The local data-block this file represents; only valid if that is a data-block in this file"
12154 msgstr "ლოკალური მონაცემთა ბლოკი, რომელსაც ეს ფაილი წარმოადგენს; ვარგისია მხოლოდ მაშინ, როცა ამ ფაილში მონაცემთა ბლოკია"
12158 msgstr "ხატულას ID"
12161 msgid "Unique integer identifying the preview of this file as an icon (zero means invalid)"
12162 msgstr "უნიკალური მთელი რიცხვი, რომელიც ახდენს ამ ფაილის, როგორც ხატულას წინასწარი ხედის იდენტიფიცირებას (ნული ნიშნავს დაუშვებელს)"
12165 msgid "Relative Path"
12166 msgstr "შეფარდებითი მისამართი"
12169 msgid "Path relative to the directory currently displayed in the File Browser (includes the file name)"
12170 msgstr "ფაილების ბრაუზერში ამჟამად ასახულ საქაღალდესთან შეფარდებული მისამართი (ფაილის სახელის ჩათვლით)"
12173 msgid "File Select ID Filter"
12174 msgstr "ფაილის ასარჩევი ID ფილტრი"
12177 msgid "Which ID types to show/hide, when browsing a library"
12178 msgstr "ID-ის რომელი ტიპები იქნას ნაჩვენები/დამალული ბიბლიოთეკის დათვალიერებისას"
12182 msgstr "ანიმაციები"
12185 msgid "Show animation data"
12186 msgstr "აჩვენე ანიმაციის მონაცემები"
12189 msgid "Environment"
12193 msgid "Show worlds, lights, cameras and speakers"
12194 msgstr "აჩვენე სამყაროები, სინათლეები, კამერები და ხმის წყაროები"
12197 msgid "Show meshes, curves, lattice, armatures and metaballs data"
12198 msgstr "აჩვენე მეშების, მრუდების, გისოსების, არმატურებისა და მეტაბურთების მონაცემები"
12201 msgid "Images & Sounds"
12202 msgstr "გამოსახულებები & ხმები"
12205 msgid "Show images, movie clips, sounds and masks"
12206 msgstr "აჩვენე გამოსახულებები, ვიდეო კლიპები, ხმები და ნიღბები"
12209 msgid "Miscellaneous"
12210 msgstr "სხვადასხვა"
12213 msgid "Show other data types"
12214 msgstr "აჩვენე მონაცემთა სხვა ტიპები"
12217 msgid "Objects & Collections"
12218 msgstr "ობიექტები & კოლექციები"
12221 msgid "Show objects and collections"
12222 msgstr "აჩვენე ობიექტები და კოლექციები"
12225 msgid "Show scenes"
12226 msgstr "აჩვენე სცენები"
12229 msgid "Show materials, nodetrees, textures and Freestyle's linestyles"
12230 msgstr "აჩვენე მასალები, კვანძური ხეები, ტექსტურები და თავისუფალი სტილის ხაზსტილები"
12237 msgid "Directory displayed in the file browser"
12238 msgstr "ფაილების ბრაუზერში ასახული საქაღალდე"
12241 msgid "Display Size"
12242 msgstr "ასახვის ზომა"
12245 msgid "Change the size of the display (width of columns or thumbnails size)"
12246 msgstr "ეცვალე ასახვის ზომა (სვეტების სიგანე, ან ხატულების ზომა)"
12265 msgid "Display Mode"
12266 msgstr "ასახვის რეჟიმი"
12269 msgid "Display mode for the file list"
12270 msgstr "ასახვის რეჟიმი ფაილების სიისთვის"
12273 msgid "Vertical List"
12274 msgstr "შვეული სია"
12277 msgid "Display files as a vertical list"
12278 msgstr "ასახე ფაილები შვეულ სიად"
12281 msgid "Horizontal List"
12282 msgstr "თარაზული სია"
12285 msgid "Display files as a horizontal list"
12286 msgstr "ასახე ფაილები თარაზულ სიად"
12293 msgid "Display files as thumbnails"
12294 msgstr "ასახე ფაილები ხატულებად"
12298 msgstr "ფაილის სახელი"
12301 msgid "Active file in the file browser"
12302 msgstr "აქტიური ფაილი ფაილების ბრაუზერში"
12305 msgid "UNIX shell-like filename patterns matching, supports wildcards ('*') and list of patterns separated by ';'"
12306 msgstr "UNIX shell-ის მსგავსი ფაილის სახელის შაბლონების დამთხვევა, აქვს დროებითი ცვლადებისა ('*') და ';'-ით დაყოფილი შაბლონების სიის მხარდაჭერა"
12309 msgid "Filter ID Types"
12310 msgstr "ფილტრის ID-ების ტიპები"
12313 msgid "Filter by name, supports '*' wildcard"
12314 msgstr "სახელით გაფილტრვა, აქვს '*' დროებითი ცვლადის მხარდაჭერა"
12321 msgid "Numbers of dirtree levels to show simultaneously"
12322 msgstr "ერთდროულად საჩვენებელი საქაღალდეთა ხის დონეების რიცხვები"
12325 msgid "Only list current directory's content, with no recursion"
12326 msgstr "ჩამოწერე მხოლოდ მიმდინარე საქაღალდის შიგთავსი, რეკურსიის გარეშე"
12330 msgstr "Blend ფაილი"
12333 msgid "List .blend files' content"
12334 msgstr "ჩამოწერე .blend ფაილების შიგთავსი"
12341 msgid "List all sub-directories' content, one level of recursion"
12342 msgstr "ჩამოთვალე ყველა ქვე-საქაღალდის შიგთავსი, რეკურსიის ერთი დონე"
12349 msgid "List all sub-directories' content, two levels of recursion"
12350 msgstr "ჩამოთვალე ყველა ქვე-საქაღალდის შიგთავსი, რეკურსიის ორი დონე"
12353 msgid "Three Levels"
12357 msgid "List all sub-directories' content, three levels of recursion"
12358 msgstr "ჩამოთვალე ყველა ქვე-საქაღალდის შიგთავსი, რეკურსიის სამი დონე"
12361 msgid "File Modification Date"
12362 msgstr "ფაილის მოდიფიკაციის თარიღი"
12365 msgid "Show a column listing the date and time of modification for each file"
12366 msgstr "აჩვენე სვეტი, რომელშიც ჩამოთვლილია თითოეული ფაილის მოდიფიკაციის თარიღი და დრო"
12370 msgstr "ფაილის ზომა"
12373 msgid "Show a column listing the size of each file"
12374 msgstr "აჩვენე სვეტი, რომელშიც ჩამოთვლილია ყოველი ფაილის ზომა"
12381 msgid "Sort the file list alphabetically"
12382 msgstr "დაალაგე ფაილების სია ანბანურად"
12386 msgstr "გაფართოება"
12389 msgid "Sort the file list by extension/type"
12390 msgstr "დაალაგე ფაილების სია გაფართოების/ტიპის მიხედვით"
12393 msgid "Modified Date"
12394 msgstr "მოდიფიცირებული თარიღი"
12397 msgid "Sort files by modification time"
12398 msgstr "დაალაგე ფაილები მოდიფიცირების დროის მიხედვით"
12401 msgid "Sort files by size"
12402 msgstr "დალაგე ფაილები ზომის მიხედვით"
12409 msgid "Title for the file browser"
12410 msgstr "სათაური ფაილების ბრაუზერისთვის"
12413 msgid "Filter Files"
12414 msgstr "ფაილების გაფილტრვა"
12417 msgid "Enable filtering of files"
12418 msgstr "ჩართე ფაილების გაფილტრვა"
12421 msgid "Only Assets"
12422 msgstr "მხოლოდ აქტივები"
12425 msgid "Hide .blend files items that are not data-blocks with asset metadata"
12426 msgstr "დამალე .blend ფაილების ელემენტები, რომლებიც არ არის აქტივის მეტამონაცემებიანი მონაცემთა ბლოკები"
12429 msgid "Filter Blender Backup Files"
12430 msgstr "გაფილტრე ბლენდერის დასაზღვევი ფაილები"
12433 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
12434 msgstr "აჩვენე .blend1, .blend2, და ა.შ. ფაილები"
12437 msgid "Filter Blender"
12438 msgstr "ბლენდერის გაფილტრვა"
12441 msgid "Show .blend files"
12442 msgstr "აჩვენე blend ფაილები"
12445 msgid "Filter Blender IDs"
12446 msgstr "გაფილტრე ბლენდერის ID-ები"
12449 msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)"
12450 msgstr "აჩვენე .blend ფაილების ელემენტები (ობიექტები, მასალები, და სხვ.)"
12453 msgid "Filter Folder"
12454 msgstr "საქაღალდის გაფილტრვა"
12457 msgid "Show folders"
12458 msgstr "აჩვენე საქაღალდეები"
12461 msgid "Filter Fonts"
12462 msgstr "შრიფტების გაფილტრვა"
12465 msgid "Show font files"
12466 msgstr "აჩვენე შრიფტის ფაილები"
12469 msgid "Filter Images"
12470 msgstr "გამოსახულებების გაფილტრვა"
12473 msgid "Show image files"
12474 msgstr "აჩვენე გამოსახულების ფაილები"
12477 msgid "Filter Movies"
12478 msgstr "ფილმების გაფილტრვა"
12481 msgid "Show movie files"
12482 msgstr "აჩვენე ვიდეო ფაილები"
12485 msgid "Filter Script"
12486 msgstr "გაფილტრე სკრიპტი"
12489 msgid "Show script files"
12490 msgstr "აჩვენე სკრიპტის ფაილები"
12493 msgid "Filter Sound"
12494 msgstr "ხმის გაფილტრვა"
12497 msgid "Show sound files"
12498 msgstr "აჩვენე ხმოვანი ფაილები"
12501 msgid "Filter Text"
12502 msgstr "გაფილტრე ტექსტი"
12505 msgid "Show text files"
12506 msgstr "აჩვენე ტექსტური ფაილები"
12509 msgid "Filter Volume"
12510 msgstr "გაფილტრე მოცულობა"
12513 msgid "Show 3D volume files"
12514 msgstr "აჩვენე 3გ მოცულობის ფაილები"
12517 msgid "Library Browser"
12518 msgstr "ბიბლიოთეკის ბრაუზერი"
12521 msgid "Whether we may browse blender files' content or not"
12522 msgstr "არის თუ არა ნებადართული ბლენდერის ფაილების შიგთავსის დათვალიერება"
12525 msgid "Reverse Sorting"
12526 msgstr "უკუღმა დალაგება"
12529 msgid "Sort items descending, from highest value to lowest"
12530 msgstr "დაალაგე ელემენტები კლებით, უდიდესი სიდიდიდან უმცირესისკენ"
12533 msgid "Asset Select Parameters"
12534 msgstr "აქტივის მონიშნვის პარამეტრები"
12537 msgid "Settings for the file selection in Asset Browser mode"
12538 msgstr "პარამეტრები ფაილების მოსანიშნად აქტივების ბრაუზერის რეჟიმში"
12541 msgid "Asset Library"
12542 msgstr "აქტივების ბიბლიოთეკა"
12545 msgid "The UUID of the catalog shown in the browser"
12546 msgstr "ბრაუზერში ნაჩვენები კატალოგის UUID"
12549 msgid "Filter Asset Types"
12550 msgstr "აქტივების ტიპების გაფილტრვა"
12553 msgid "Import Type"
12554 msgstr "იმპორტის ტიპი"
12557 msgid "Determine how the asset will be imported"
12558 msgstr "განსაზღვრე, თუ როგორ მოხდება აქტივის იმპორტირება"
12565 msgid "Import the assets as linked data-block"
12566 msgstr "მოახდინე აქტივის იმპორტი ბმულით დაკავშირებულ მონაცემთა ბლოკად"
12573 msgid "Import the assets as copied data-block, with no link to the original asset data-block"
12574 msgstr "მოახდინე აქტივების იმპორტი დაკოპირებულ მონაცემთა ბლოკად, ორიგინალის მონაცემთა ბლოკთან ბმულის გარეშე"
12577 msgid "Append (Reuse Data)"
12578 msgstr "მიმაგრება (მონაცემთა ხელახალი გამოყენება)"
12581 msgid "Import the assets as copied data-block while avoiding multiple copies of nested, typically heavy data. For example the textures of a material asset, or the mesh of an object asset, don't have to be copied every time this asset is imported. The instances of the asset share the data instead"
12582 msgstr "მოახდინე აქტივის იმპორტი დაკოპირებულ მონაცემთა ბლოკად, ამავდროულად მოერიდე ქვეწყობილი, ჩვეულებრივ მძიმე მონაცემების რამოდენიმე ასლის გაკეთებას. მაგალითად, მასალის აქტივის ტექსტურები, ან ობიექტის აქტივის მეში, არა აუცილებელი ასლის გაკეთება ამ აქტივის ყოველი იმპორტისას. ნაცვლად ამისა, აქტივის ინსტანციებს საზიარო მონაცემები აქვთ"
12585 msgid "Float2 Attribute Value"
12586 msgstr "Float2 ატრიბუტის მნიშვნელობა"
12589 msgid "2D Vector value in geometry attribute"
12590 msgstr "2D Vector-ის მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
12594 msgstr "2გ ვექტორი"
12597 msgid "Float Attribute Value"
12598 msgstr "Float ატრიბუტის მნიშვნელობა"
12601 msgid "Floating-point value in geometry attribute"
12602 msgstr "მცოცავ-წერტილიანი მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
12605 msgid "Float Color Attribute Value"
12606 msgstr "Float Color ატრიბუტის მნიშვნელობა"
12609 msgid "Float Vector Attribute Value"
12610 msgstr "Float Vector ატრიბუტის მნიშვნელობა"
12613 msgid "Vector value in geometry attribute"
12614 msgstr "ვექტორული მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
12618 msgstr "3გ ვექტორი"
12621 msgid "Domain Settings"
12622 msgstr "სამოქმედო არეალის პარამეტრები"
12625 msgid "Fluid domain settings"
12626 msgstr "სითხის სამოქმედო არეალის პარამეტრები"
12629 msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference"
12630 msgstr "დენადი ნივთიერების გარშემო დამატებული მინდორი ზღვართან ურთიერთქმედების მინიმუმამდე დასაყვანად"
12633 msgid "Minimum amount of fluid a cell can contain before it is considered empty"
12634 msgstr "დენადი ნივთიერების მინიმალური რაოდენობა, რომელსაც შეიძლება შეიცავდეს უჯრედი, სანამ ცარიელად ჩაითვლება"
12638 msgstr "დამატებითი"
12641 msgid "Maximum number of additional cells"
12642 msgstr "დამატებითი უჯრედების მაქსიმალური რიცხვი"
12645 msgid "Buoyancy Density"
12646 msgstr "ამწევი ძალის სისქე"
12649 msgid "Buoyant force based on smoke density (higher value results in faster rising smoke)"
12650 msgstr "ამწევი ძალა დაფუძნებული კვამლის სისქეზე (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით უფრო სწრაფად ამოდის კვამლი)"
12653 msgid "Buoyancy Heat"
12654 msgstr "ამწევი ძალის გახურება"
12657 msgid "Buoyant force based on smoke heat (higher value results in faster rising smoke)"
12658 msgstr "ამწევი ძალა დაფუძნებული კვამლის გახურებაზე (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით უფრო სწრაფად ამოდის კვამლი)"
12661 msgid "Speed of the burning reaction (higher value results in smaller flames)"
12662 msgstr "წვის რეაქციის სიჩქარე (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით უფრო მცირეა ალი)"
12665 msgid "Select the file format to be used for caching volumetric data"
12666 msgstr "აარჩიე ფაილის ფორმატი გამოსაყენებელი მოცულობითი მონაცემების ქეშირებისთვის"
12669 msgid "Cache directory"
12670 msgstr "ქეშის საქაღალდე"
12673 msgid "Directory that contains fluid cache files"
12674 msgstr "საქაღალდე, რომელიც შეიცავს სითხის ქეშ ფაილებს"
12681 msgid "Frame on which the simulation stops. This is the last frame that will be baked"
12682 msgstr "კადრი, რომელზეც ჩერდება სიმულაცია. ეს არის ბოლო კადრი, რომელიც გამოცხვება"
12685 msgid "Frame offset that is used when loading the simulation from the cache. It is not considered when baking the simulation, only when loading it"
12686 msgstr "კადრის აცდენა, რომელიც გამოიყენება სიმულაციის ქეშიდან ჩატვირთვისას. სიმულაციის ცხობისას იგი მხედველობაში არ მიიღება, მხოლოდ ჩატვირთვისას"
12693 msgid "Frame on which the simulation starts. This is the first frame that will be baked"
12694 msgstr "კადრი, რომელზეც იწყება სიმულაცია. ეს არის პირველი კადრი, რომელიც გამოცხვება"
12697 msgid "Select the file format to be used for caching surface data"
12698 msgstr "აარჩიე ფაილის ფორმატი, რომელიც გამოყენებული იქნება ზედაპირის მონაცემების ქეშირებისთვის"
12701 msgid "Select the file format to be used for caching noise data"
12702 msgstr "აარჩიე ფაილის ფორმატი, რომელიც გამოყენებული იქნება ხმაურის მონაცემების ქეშირებისთვის"
12705 msgid "Select the file format to be used for caching particle data"
12706 msgstr "აარჩიე ფაილის ფორმატი, რომელიც გამოყენებული იქნება ნაწილაკების მონაცემების ქეშირებისთვის"
12710 msgstr "გაგრძელებადი"
12713 msgid "Additional data will be saved so that the bake jobs can be resumed after pausing. Because more data will be written to disk it is recommended to avoid enabling this option when baking at high resolutions"
12714 msgstr "დამატებითი მონაცემები შეინახება, რათა შეიძლებოდეს ცხობის პროცესების გაგრძელება დაპაუზების შემდეგ. რადგან დისკზე მეტი მონაცემი ჩაიწერება, რეკომენდირებულია მაღალი გარჩევადობით ცხობისას ამ ვარიანტის ჩართვისთვის თავის არიდება"
12717 msgid "Change the cache type of the simulation"
12718 msgstr "შეცვალე სიმულაციის ქეშის ტიპი"
12725 msgid "Use the timeline to bake the scene"
12726 msgstr "სცენის გამოსაცხობად გამოიყენე დროის ზოლი"
12730 msgstr "მოდულარული"
12733 msgid "Bake every stage of the simulation separately"
12734 msgstr "ცალცალკე გამოაცხვე სიმულაციის ყოველი ეტაპი"
12737 msgid "Bake all simulation settings at once"
12738 msgstr "გამოაცხვე სიმულაციის ყველა პარამეტრი ერთდროულად"
12742 msgstr "უჯრედის ზომა"
12749 msgid "Maximal velocity per cell (greater CFL numbers will minimize the number of simulation steps and the computation time.)"
12750 msgstr "მაქსიმალური სისწრაფე თითო უჯრედზე (შედარებით დიდი CFL რიცხვები სიმულაციის საფეხურების რიცხვსა და გამოთვლის დროს მინიმუმამდე დაიყვანს)"
12757 msgid "Value under which voxels are considered empty space to optimize rendering"
12758 msgstr "მნიშვნელობა, რომლის ქვემოთაც ვოქსელები ცარიელ სივრცედ ჩაითვლება რენდერის ოპტიმიზაციისთვის"
12762 msgstr "ფერების ცხრილი"
12765 msgid "Smoke color grid"
12766 msgstr "კვამლის ფერების ცხრილი"
12773 msgid "Simulation field to color map"
12774 msgstr "სიმულაციის ველი ფერების რუკისკენ"
12777 msgid "Multiplier for scaling the selected field to color map"
12778 msgstr "მამრავლი მონიშნული ველის ფერის რუკამდე მასშტაბირებისთვის"
12781 msgid "Clear In Obstacle"
12782 msgstr "გასუფთავება დაბრკოლებათა შიგნით"
12785 msgid "Delete fluid inside obstacles"
12786 msgstr "წაშალე დენადი ნივთიერება დაბრკოლებებს შიგნით"
12789 msgid "Density Grid"
12790 msgstr "სისქის ცხრილი"
12793 msgid "Smoke density grid"
12794 msgstr "კვამლის სისქის ცხრილი"
12797 msgid "Interpolation method to use for smoke/fire volumes in solid mode"
12798 msgstr "ინტერპოლაციის მეთოდი, რომელიც უნდა იქნას გამოყენებული კვამლის/ცეცხლის მოცულობებისთვის მყარ რეჟიმში"
12801 msgid "Good smoothness and speed"
12802 msgstr "კარგი სითანაბრე და სიჩქარე"
12809 msgid "Smoothed high quality interpolation, but slower"
12810 msgstr "დაგლუვებული, მაღალი ხარისხის ინტერპოლაცია, მაგრამ უფრო ნელი"
12817 msgid "No interpolation"
12818 msgstr "ინტერპოლაციის გარეშე"
12821 msgid "Thickness of smoke display in the viewport"
12822 msgstr "სარკმელში ასახული კვამლის სისქე"
12825 msgid "Dissolve Speed"
12826 msgstr "გაფანტვის სიჩქარე"
12829 msgid "Determine how quickly the smoke dissolves (lower value makes smoke disappear faster)"
12830 msgstr "განსაზღვრე, თუ რამდენად სწრაფად იფანტება კვამლი (უფრო დაბალი მნიშვნელობები კვამლს უფრო სწრაფად აქრობს)"
12834 msgstr "გარჩევადობა"
12837 msgid "Smoke Grid Resolution"
12838 msgstr "კვამლის ცხრილის გარჩევადობა"
12841 msgid "Domain Type"
12842 msgstr "სამოქმედო არეალის ტიპი"
12845 msgid "Change domain type of the simulation"
12846 msgstr "შეცვალე სიმულაციის სამოქმედო არეალის ტიპი"
12853 msgid "Create domain for gases"
12854 msgstr "შექმენი საქმოედო არეალი აირებისთვის"
12861 msgid "Create domain for liquids"
12862 msgstr "შექმენი სამოქმედო არეალი სითხეებისათვის"
12865 msgid "Export Mantaflow Script"
12866 msgstr "Mantaflow სკრიპტის ექსპორტი"
12869 msgid "Generate and export Mantaflow script from current domain settings during bake. This is only needed if you plan to analyze the cache (e.g. view grids, velocity vectors, particles) in Mantaflow directly (outside of Blender) after baking the simulation"
12870 msgstr "წარმოქმენი და დააექსპორტე Mantaflow სკრიპტი მიმდინარე სამოქმედო არეალის პარამეტრებიდან ცხობის დროს. ეს მხოლოდ მაშინაა საჭირო, თუ ქეშის ანალიზს გეგმავ (მაგ.: ცხრილების, სისწრაფის ვექტორების, ნაწილაკების ნახვა) უშუალოდ Mantaflow-ში (ბლენდერის გარეთ) სიმულაციის გამოცხობის შემდეგ"
12874 msgstr "ალის ცხრილი"
12877 msgid "Smoke flame grid"
12878 msgstr "კვამლის ალის ცხრილი"
12881 msgid "Minimum temperature of the flames (higher value results in faster rising flames)"
12882 msgstr "ცეცხლის ენების მინიმალური ტემპერატურა (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით უფრო ჩქარია ცეცხლის ენების ამოსვლა)"
12885 msgid "Maximum temperature of the flames (higher value results in faster rising flames)"
12886 msgstr "ცეცხლის ენების მაქსიმალური ტემპერატურა (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით უფრო ჩქარია ცეცხლის ენების ამოსვლა)"
12893 msgid "Amount of smoke created by burning fuel"
12894 msgstr "წვის შედეგად წარმოქმნილი კვამლის ოდენობა"
12897 msgid "Smoke Color"
12898 msgstr "კვამლის ფერი"
12901 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
12902 msgstr "წვის შედეგად გამოცემული კვამლის ფერი"
12906 msgstr "გრიგალურობა"
12909 msgid "Additional vorticity for the flames"
12910 msgstr "დამატებითი გრიგალურობა ალებისთვის"
12914 msgstr "FLIP ფარდობა"
12917 msgid "PIC/FLIP Ratio. A value of 1.0 will result in a completely FLIP based simulation. Use a lower value for simulations which should produce smaller splashes"
12918 msgstr "PIC/FLIP ფარდობა. მნიშვნელობა 1.0 იწვევს სრულიად FLIP-ზე დაფუძნებულ სიმულაციას. სიმულაციებისთვის, რომლებიც უფრო მცირე შხეფებს წარმოქმნის, უფრო დაბალი მნიშვნელობა გამოიყენე"
12921 msgid "Fluid Collection"
12922 msgstr "დენადი ნივთიერებების კოლექცია"
12925 msgid "Limit fluid objects to this collection"
12926 msgstr "შემოფარგლე თხიერი ობიექტები ამ კოლექციით"
12929 msgid "Force Collection"
12930 msgstr "ძალების კოლექცია"
12933 msgid "Limit forces to this collection"
12934 msgstr "შემოფარგლე ძალები ამ კოლექციით"
12937 msgid "Obstacle Distance"
12938 msgstr "დაბრკოლების მანძილი"
12941 msgid "Determines how far apart fluid and obstacle are (higher values will result in fluid being further away from obstacles, smaller values will let fluid move towards the inside of obstacles)"
12942 msgstr "განსაზღვრავს, თუ რამდენად შორიშორსაა თხევადი ნივთიერება და დაბრკოლება (უფრო მაღალი მნიშვნელობები გამოიწვევს თხევადი ნივთიერების მეტად დაშორებას დაბრკოლებიდან, უფრო მცირე მნიშვნელობები კი საშუალებას მისცემს ნივთიერებას, დაბრკოლებისკენ იმოძრაოს)"
12945 msgid "Obstacle Threshold"
12946 msgstr "დაბრკოლების ზღვარი"
12949 msgid "Determines how much fluid is allowed in an obstacle cell (higher values will tag a boundary cell as an obstacle easier and reduce the boundary smoothening effect)"
12950 msgstr "განსაზღვრავს, თუ რა ოდენობის თხევადი ნივთიერება დაიშვება დაბრკოლების უჯრედში (უფრო მაღალი მნიშვნელობები ზღვრის უჯრედს უფრო იოლად აღნიშნავს დაბრკოლებად და ამცირებს ზღვრის დაგლუვების ეფექტს)"
12953 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
12954 msgstr "გრავიტაცია X, Y და Z მიმართულებებით"
12958 msgstr "უჯრედის ტიპი"
12961 msgid "Cell type to be highlighted"
12962 msgstr "უჯრედის ტიპი, რომელიც უნდა გამოიყოს"
12965 msgid "Highlight the cells regardless of their type"
12966 msgstr "გამოყავი უჯრედები მათი ტიპის მიუხედავად"
12970 msgstr "დენადი ნივთიერება"
12973 msgid "Highlight only the cells of type Fluid"
12974 msgstr "გამოყავი მხოლოდ დენადი ნივთიერების ტიპის უჯრედები"
12977 msgid "Highlight only the cells of type Obstacle"
12978 msgstr "გამოყავი მხოლოდ დაბრკოლების ტიპის უჯრედები"
12981 msgid "Highlight only the cells of type Empty"
12982 msgstr "გამოყავი მხოლოდ ცარიელის ტიპის უჯრედები"
12985 msgid "Highlight only the cells of type Inflow"
12986 msgstr "გამოყავი მხოლოდ შემოდინების ტიპის უჯრედები"
12993 msgid "Highlight only the cells of type Outflow"
12994 msgstr "გამოყავი მხოლოდ გადინების ტიპის უჯრედები"
12997 msgid "Color Gridlines"
12998 msgstr "ფერის ცხრილის ხაზები"
13001 msgid "Simulation field to color map onto gridlines"
13002 msgstr "სიმულაციის ველი, რომელიც ფერის რუკით უნდა განაწილდეს ცხრილის ხაზებზე"
13009 msgid "Flag grid of the fluid domain"
13010 msgstr "დენადი ნივთიერების სამოქმედო არეალის დროშის ცხრილი"
13013 msgid "Highlight Range"
13014 msgstr "გამოყოფის დიაპაზონი"
13017 msgid "Highlight the voxels with values of the color mapped field within the range"
13018 msgstr "გამოყავი ვოქსელები ფერის რუკით განაწილებული ველის მნიშვნელობებით დიაპაზონში"
13021 msgid "Lower Bound"
13022 msgstr "ქვედა ზღვარი"
13025 msgid "Lower bound of the highlighting range"
13026 msgstr "გამოყოფის დიაპაზონის ქვედა ზღვარი"
13029 msgid "Color used to highlight the range"
13030 msgstr "დიაპაზონის გამოსაყოფად გამოყენებული ფერი"
13033 msgid "Upper Bound"
13034 msgstr "ზედა ზღვარი"
13037 msgid "Upper bound of the highlighting range"
13038 msgstr "გამოყოფის დიაპაზონის ზედა ზღვარი"
13041 msgid "Guiding weight (higher value results in greater lag)"
13042 msgstr "მეგზურობის წონა (უფრო მაღალ მნიშვნელობას უფრო მეტი ჩამორჩენა მოჰყვება)"
13045 msgid "Guiding size (higher value results in larger vortices)"
13046 msgstr "მეგზურობის ზომა (უფრო მაღალ მნიშვნელობას უფრო დიდი მორევები მოჰყვება)"
13049 msgid "Use velocities from this object for the guiding effect (object needs to have fluid modifier and be of type domain))"
13050 msgstr "მეგზურობის ეფექტისთვის გამოიყენე ამ ობიექტის სისწრაფეები (ობიექტს უნდა ჰქონდეს დენადი გარემოს მოდიფიკატორები და უნდა იყოს სამოქმედო არეალის ტიპის)"
13053 msgid "Guiding source"
13054 msgstr "მეგზურობის წყარო"
13057 msgid "Choose where to get guiding velocities from"
13058 msgstr "აირჩიე, საიდან გინდა მეგზური სისწრაფეების აღება"
13061 msgid "Use a fluid domain for guiding (domain needs to be baked already so that velocities can be extracted). Guiding domain can be of any type (i.e. gas or liquid)"
13062 msgstr "მეგზურობისთვის გამოიყენე დენადი გარემოს სამოქმედი არეალი (სამოქმედო არეალი უნდა გამომცხვარი უნდა იყოს, რათა სისწრაფეების გამოტანა შესაძლებელი იყოს). მეგზურობის სამოქმედი არეალი შეიძლება, იყოს ნებისმიერი ტიპის (მაგ.: აირი, ან სითხე)"
13069 msgid "Use guiding (effector) objects to create fluid guiding (guiding objects should be animated and baked once set up completely)"
13070 msgstr "დენადი გარემოს მეგზურობის შესაქმნელად გამოიყენე მეგზური (ეფექტორი) ობიექტები (როცა მეგზური ობიექტები სრულად აწყობილი იქნება, უნდა იქნეს ანიმირებული და გამოცხვეს)"
13073 msgid "Velocity Factor"
13074 msgstr "სისწრაფის კოეფიციენტი"
13077 msgid "Guiding velocity factor (higher value results in greater guiding velocities)"
13078 msgstr "მეგზურობის სისწრაფის კოეფიციენტი (უფრო მაღალ მნიშვნელობებს მოჰყვება მეგზურობის მეტი სისწრაფეები)"
13082 msgstr "გახურების ცხრილი"
13085 msgid "Smoke heat grid"
13086 msgstr "კვამლის გახურების ცხრილი"
13093 msgid "Method for sampling the high resolution flow"
13094 msgstr "მეთოდი მაღალი გარჩევადობის დინების სემპლირებისათვის"
13097 msgid "Full Sample"
13098 msgstr "სრული სემპლი"
13105 msgid "Lower Concavity"
13106 msgstr "ქვედა ჩაზნექილობა"
13109 msgid "Lower mesh concavity bound (high values tend to smoothen and fill out concave regions)"
13110 msgstr "მეშის ჩაზნექილობის ქვედა ზღვარი (მაღალი მნიშვნელობები იწვევს ჩაზნექილობებიანი მონაკვეთების დაგლუვებასა და ამოვსებას)"
13113 msgid "Upper Concavity"
13114 msgstr "ზედა ჩაზნექილობა"
13117 msgid "Upper mesh concavity bound (high values tend to smoothen and fill out concave regions)"
13118 msgstr "მეშის ჩაზნექილობის ზედა ზღვარი (მაღალი მნიშვნელობები იწვევს ჩაზნექილობებიანი მონაკვეთების დაგლუვებასა და ამოვსებას)"
13121 msgid "Mesh generator"
13122 msgstr "მეშის გენერატორი"
13125 msgid "Which particle level set generator to use"
13126 msgstr "ნაწილოაკების დონის რომელი გენერატორი იქნას გამოყენებული"
13133 msgid "Use improved particle level set (slower but more precise and with mesh smoothening options)"
13134 msgstr "გამოიყენე გაუმჯობესებული ნაწილაკების დონე (უფრო ნელია, მაგრამ უფრო ზუსტი და მეშის დაგლუვების ვარიანტები აქვს)"
13138 msgstr "წინასწარი ხედი"
13141 msgid "Use union particle level set (faster but lower quality)"
13142 msgstr "გამოიყენე ნაწილაკების ერთიანი დონე (უფრო სწრაფია, მაგრამ დაბალი ხარისხის)"
13145 msgid "Particle radius factor (higher value results in larger (meshed) particles). Needs to be adjusted after changing the mesh scale"
13146 msgstr "ნაწილაკების რადიუსის კოეფიციენტი (რაც მაღალია მნიშვნელობები, მით უფრო დიდია (მეშად ქცეული) ნაწილაკები. მეშის მასშტაბირების შეცვლის შემდეგ შესწორებას საჭიროებს"
13150 msgstr "მეშის მასშტაბი"
13153 msgid "The mesh simulation is scaled up by this factor (compared to the base resolution of the domain). For best meshing, it is recommended to adjust the mesh particle radius alongside this value"
13154 msgstr "მეშის სიმულაცის მასშტაბი იზრდება ამ კოეფიციენტით (სამოქმედო არეალის საბაზისო გარჩევადობასთან შედარებით). საუკეთესო მეშირებისთვის რეკომენდირებულია მეშის ნაწილაკის რადიუსის გასწორება ამ მნიშვნელობასთან ერთად"
13157 msgid "Smoothen Neg"
13158 msgstr "უარ. დაგლუვება"
13161 msgid "Negative mesh smoothening"
13162 msgstr "მეშის უარყოფითი დაგლუვება"
13165 msgid "Smoothen Pos"
13166 msgstr "დად. დაგლუვება"
13169 msgid "Positive mesh smoothening"
13170 msgstr "მეშის დადებითი დაგლუვება"
13173 msgid "Scale of noise (higher value results in larger vortices)"
13174 msgstr "ხმაურის მასშტაბი (რაც მაღალია მნიშვნელობები, მით უფრო დიდია გრიგალები)"
13177 msgid "Noise Scale"
13178 msgstr "ხმაურის მასშტაბი"
13181 msgid "The noise simulation is scaled up by this factor (compared to the base resolution of the domain)"
13182 msgstr "ხმაურის სიმულაციის მასშტაბი იზრდება ამ კოეფიციენტით (სამოქმედო არეალის საბაზისო გარჩევადობასთან შედარებით)"
13185 msgid "Strength of noise"
13186 msgstr "ხმაურის სიმტკიცე"
13193 msgid "Animation time of noise"
13194 msgstr "ხმაურის ანიმაციის დრო"
13197 msgid "Compression"
13201 msgid "Compression method to be used"
13202 msgstr "კომპრესიის გამოსაყენებლი მეთოდი"
13209 msgid "Effective but slow compression"
13210 msgstr "ეფექტური, მაგრამ ნელი კომპრესია"
13217 msgid "Multithreaded compression, similar in size and quality as 'Zip'"
13218 msgstr "მრავალნაკადიანი კომპრესია, ზომითა და ხარისხით 'Zip'-ის მსგავსი"
13221 msgid "Do not use any compression"
13222 msgstr "ნუ გამოიყენებ კომპრესიას"
13226 msgstr "მონაცემთა სიღრმე"
13229 msgid "Bit depth for fluid particles and grids (lower bit values reduce file size)"
13230 msgstr "ბიტური სიღრმე დენადი გარემოს ნაწილაკებისა და ცხირლებისთვის (დაბალი ბიტური მნიშვნელობები ფაილის ზომას ამცირებს)"
13233 msgid "Particle (narrow) band width (higher value results in thicker band and more particles)"
13234 msgstr "ნაწილაკების (ვიწრო) ზონრის სიგანე (რაც მაღალია მნიშვნელობა, მით უფრო მსხვილია ზონარი და მეტია ნაწილაკი)"
13237 msgid "Maximum number of particles per cell (ensures that each cell has at most this amount of particles)"
13238 msgstr "ნაწილაკების მაქსიმალური რიცხვი თითო უჯრედზე (უზრუნველყოფს თითოეული უჯრედის მიერ მაქსიმუმ ამ რაოდენობის ნაწილაკების ქონას)"
13241 msgid "Minimum number of particles per cell (ensures that each cell has at least this amount of particles)"
13242 msgstr "ნაწილაკების მინიმალური რიცხვი თითო უჯრედზე (უზრუნველყოფს თითოეული უჯრედის მიერ მინიმუმ ამ რაოდენობის ნაწილაკების ქონას)"
13249 msgid "Particle number factor (higher value results in more particles)"
13250 msgstr "ნაწილაკების რიცხვის კოეფიციენტი (რაც მაღალია მნიშვნელობა, მით მეტია ნაწილაკი)"
13253 msgid "Particle radius factor. Increase this value if the simulation appears to leak volume, decrease it if the simulation seems to gain volume"
13254 msgstr "ნაწილაკების რადიუსის კოეფიციენტი. გაზარდე ეს მნიშვნელობა, თუკი სიმულაციას მოცულობის დაკარგვა ეტყობა, შეამცირე, თუკი მოცულობის მატება ეტყობა"
13258 msgstr "შემთხვევითობა"
13261 msgid "Randomness factor for particle sampling"
13262 msgstr "შემთხვევითობის ფაქტორი ნაწილაკთა სემპლირებისთვის"
13265 msgid "Particle scale"
13266 msgstr "ნაწილაკის მასშტაბი"
13269 msgid "The particle simulation is scaled up by this factor (compared to the base resolution of the domain)"
13270 msgstr "ნაწილაკთა სიმულაციის მასშტაბი იზრდება ამ კოეფიციენტით (სამოქმედო არეალის საბაზისო გარჩევადობასთან შედარებით)"
13273 msgid "Maximum Resolution"
13274 msgstr "მაქსიმალური გარჩევადობა"
13277 msgid "Resolution used for the fluid domain. Value corresponds to the longest domain side (resolution for other domain sides is calculated automatically)"
13278 msgstr "დენადი გარემოს სამოქმედო არეალისთვის გამოყენებული გარჩევადობა. მნიშვნელობა შეესაბამება სამოქმედო არეალის უგრძეს გვერდს (სამოქმედო არეალის დანარჩენი გვერდების გარჩევადობა გამოითვლება ავტომატურად)"
13282 msgstr "ცხრილის ხაზები"
13285 msgid "Show gridlines"
13286 msgstr "აჩვენე ცხრილის ხაზები"
13289 msgid "Vector Display"
13290 msgstr "ვექტორების ასახვა"
13293 msgid "Visualize vector fields"
13294 msgstr "ვექტორუოლი ველების ვიზუალიზაცია"
13297 msgid "Simulation Method"
13298 msgstr "სიმულაციის მეთოდი"
13301 msgid "Change the underlying simulation method"
13302 msgstr "შეცვალე სიმულაციის ძირეული მეთოდი"
13309 msgid "Use FLIP as the simulation method (more splashy behavior)"
13310 msgstr "გამოიყენე FLIP, როგორც სიმულაციის მეთოდი (მეტი შხეფიანობა)"
13317 msgid "Use APIC as the simulation method (more energetic and stable behavior)"
13318 msgstr "გამოიყენე APIC სიმულაციის მეთოდად (უფრო ენერგიული და სტაბილური ქცევა)"
13321 msgid "Adjust slice direction according to the view direction"
13322 msgstr "გაასწორე დათლის მიმართულება ხედის მიმართულების მიხედვით"
13325 msgid "Slice along the X axis"
13326 msgstr "გაჭერი X ღერძის გასწვრივ"
13329 msgid "Slice along the Y axis"
13330 msgstr "გაჭერი Y ღერძის გასწვრივ"
13333 msgid "Slice along the Z axis"
13334 msgstr "გაჭერი Z ღერძის გასწვრივ"
13337 msgid "Position of the slice"
13338 msgstr "განაჭერის მდებარეობა"
13341 msgid "Slice Per Voxel"
13342 msgstr "განაჭერი თითო ვოქსელზე"
13345 msgid "How many slices per voxel should be generated"
13346 msgstr "თითო ვოქსელზე რამდენი განაჭერი უნდა წარმოიქმნას"
13349 msgid "Particles in Boundary"
13350 msgstr "ნაწილაკები ზღვარში"
13353 msgid "How particles that left the domain are treated"
13354 msgstr "რა მოპყრობას იღებებ ნაწილაკები, რომლებიც სამოქმედო არეალს ტოვებენ"
13361 msgid "Delete secondary particles that are inside obstacles or left the domain"
13362 msgstr "წაშალე მეორეული ნაწილაკები, რომლებიც დაბრკოლებათა შიგნით არიან, ან დატოვეს სამოქმედო არეალი"
13369 msgid "Push secondary particles that left the domain back into the domain"
13370 msgstr "მეორეული ნაწილაკები, რომლებმაც სამოქმედო არეალი დატოვეს, ისევ ამ არეალში გარეკე"
13373 msgid "Bubble Buoyancy"
13374 msgstr "ბუშტების ამწევი ძალა"
13377 msgid "Amount of buoyancy force that rises bubbles (high value results in bubble movement mainly upwards)"
13378 msgstr "ამწევი ძალის ოდენობა, რომელიც ბუშტებს მაღლა სწევს (მაღალი მნიშვნელობა იწვევს ბუშტის უმეტესწილად ზევით სვლას)"
13381 msgid "Bubble Drag"
13382 msgstr "ბუშტების წინაღობა"
13385 msgid "Amount of drag force that moves bubbles along with the fluid (high value results in bubble movement mainly along with the fluid)"
13386 msgstr "წინაღობის ოდენობა, რომელიც ბუშტებს დენად გარემოსთან ერთად ამოძრავებს (მაღალი მნიშვნელობა იწვევს ბუშტის მეტწილად დენად გარემოსთან ერთად მოძრაობას)"
13389 msgid "Combined Export"
13390 msgstr "კომბინირებული ექსპორტი"
13393 msgid "Determines which particle systems are created from secondary particles"
13394 msgstr "განსაზღვრავს, თუ რომელი ნაწილაკთა სისტემები იქმნება მეორეული ნაწილაკებისგან"
13397 msgid "Create a separate particle system for every secondary particle type"
13398 msgstr "შექმენი ცალკე ნაწილაკთა სისტემა მეორეულ ნაწილაკთა ყოველი ტიპისთვის"
13401 msgid "Spray + Foam"
13402 msgstr "წინწკლები + ქაფი"
13405 msgid "Spray and foam particles are saved in the same particle system"
13406 msgstr "წინწკლებისა და ქაფის ნაწილაკები ერთსა და იმავე ნაწილაკთა სისტემაში შეინახება"
13409 msgid "Spray + Bubbles"
13410 msgstr "წინწკლები + ბუშტები"
13413 msgid "Spray and bubble particles are saved in the same particle system"
13414 msgstr "წინწკლებისა და ბუშტების ნაწილაკები ერთსა და იმავე ნაწილაკთა სისტემაში შეინახება"
13417 msgid "Foam + Bubbles"
13418 msgstr "ქაფი + ბუშტები"
13421 msgid "Foam and bubbles particles are saved in the same particle system"
13422 msgstr "ქაფისა და ბუშტების ნაწილაკები ერთსა და იმავე ნაწილაკთა სისტემაში შეინახება"
13425 msgid "Spray + Foam + Bubbles"
13426 msgstr "წინწკლები + ქაფი + ბუშტები"
13429 msgid "Create one particle system that contains all three secondary particle types"
13430 msgstr "შექმენი ნაწილაკთა ერთი სისტემა, რომელიც შეიცავს ნაწილაკთა სამივე ტიპს"
13433 msgid "Maximum Lifetime"
13434 msgstr "მაქსიმალური დღეგრძელობა"
13437 msgid "Highest possible particle lifetime"
13438 msgstr "ნაწილაკის უდიდესი შესაძლო დღეგრძელობა"
13441 msgid "Minimum Lifetime"
13442 msgstr "მინიმალური დღეგრძელობა"
13445 msgid "Lowest possible particle lifetime"
13446 msgstr "ნაწილაკის უმცირესი შესაძლო დღეგრძელობა"
13449 msgid "Maximum Kinetic Energy Potential"
13450 msgstr "მაქსიმალური კინეტიკური ენერგიის პოტენციალი"
13453 msgid "Upper clamping threshold that indicates the fluid speed where cells no longer emit more particles (higher value results in generally less particles)"
13454 msgstr "აღკვეთის ზედა ზღვარი, რომელიც მიუთითებს დენადი გარემოს სიჩქარეზე, რომელზეც უჯრედები მეტ ნაწილაკს აღარ გამოსცემენ (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით ნაკლებია ზოგადად ნაწილაკები)"
13457 msgid "Maximum Trapped Air Potential"
13458 msgstr "დატყვევებული ჰაერის მაქსიმალური პოტენციალი"
13461 msgid "Upper clamping threshold for marking fluid cells where air is trapped (higher value results in less marked cells)"
13462 msgstr "აღკვეთის ზედა ზღვარი დენადი გარემოს იმ უჯრედების მოსანიშნად, სადაც ჰაერია დატყვევებული (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით ნაკლებია მონიშნული უჯრედები)"
13465 msgid "Maximum Wave Crest Potential"
13466 msgstr "ტალღის აქოჩრების მაქსიმალური პოტენციალი"
13469 msgid "Upper clamping threshold for marking fluid cells as wave crests (higher value results in less marked cells)"
13470 msgstr "აღკვეთის ზედა ზღურბლი დენადი გარემოს უჯრედების ტალღის ქოჩრებად აღნიშნვისთვის (მაღალი მნიშვნელობის შედეგი ნაკლები აღნიშნული უჯრედია)"
13473 msgid "Minimum Kinetic Energy Potential"
13474 msgstr "მინიმალური კინეტიკური ენერგიის პოტენციალი"
13477 msgid "Lower clamping threshold that indicates the fluid speed where cells start to emit particles (lower values result in generally more particles)"
13478 msgstr "აღკვეთის ქვედა ზღურბლი, რომელიც მიუთითებს დენადი გარემოს სიჩქარეს, სადაც უჯრედები ნაწილაკების გამოცემას იწყებს (დაბალი მნიშვნელობების შედეგია ზოგადად მეტი ნაწილაკი)"
13481 msgid "Minimum Trapped Air Potential"
13482 msgstr "დატყვევებული ჰაერის მინიმალური პოტენციალი"
13485 msgid "Lower clamping threshold for marking fluid cells where air is trapped (lower value results in more marked cells)"
13486 msgstr "აღკვეთის ქვედა ზღურბლი იმ უჯრედების აღსანიშნად, რომლებშიც ჰაერია დატყვევებული (უფრო დაბალი მნიშვნელობა ნიშნავს მეტ მონიშნულ უჯრედს)"
13489 msgid "Minimum Wave Crest Potential"
13490 msgstr "ტალღის აქოჩრების მინიმალური პოტენციალი"
13493 msgid "Lower clamping threshold for marking fluid cells as wave crests (lower value results in more marked cells)"
13494 msgstr "აღკვეთის ქვედა ზღურბლი დენადი გარემოს უჯრედების ტალღის ქოჩრებად მოსანიშნად (უფრო დაბალი მნიშვნელობა ნიშნავს მეტ მონიშნულ უჯრედს)"
13497 msgid "Potential Radius"
13498 msgstr "პოტენციალის რადიუსი"
13501 msgid "Radius to compute potential for each cell (higher values are slower but create smoother potential grids)"
13502 msgstr "ყოველი უჯრედის პოტენციალის გამოსათვლელი რადიუსი (შედარებით მაღალი მნიშვნელობები უფრო ნელია, მაგრამ უფრო თანაბარ პოტენციალის ცხრილებს ჰქმნის)"
13505 msgid "Trapped Air Sampling"
13506 msgstr "დატყვევებული ჰაერის სემპლირება"
13509 msgid "Maximum number of particles generated per trapped air cell per frame"
13510 msgstr "თითოეულ დატყვევებულ აირიან უჯრედზე წარმოქმნილი ნაწილაკების მაქსიმალური რიცხვი ყოველ კადრში"
13513 msgid "Wave Crest Sampling"
13514 msgstr "ტალღის ქოჩრის სემპლინგი"
13517 msgid "Maximum number of particles generated per wave crest cell per frame"
13518 msgstr "თითოეულ ტალღის ქოჩრიან უჯრედზე წარმოქმნილი ნაწილაკების მაქსიმალური რიცხვი ყოველ კადრში"
13521 msgid "Update Radius"
13522 msgstr "განახლების რადიუსი"
13525 msgid "Radius to compute position update for each particle (higher values are slower but particles move less chaotic)"
13526 msgstr "ყოველი ნაწილაკის პოზიციის განახლების გამოსათვლელი რადიუსი (მაღალი მნიშვნელობები შედარებით ნელია, მაგრამ ნაწილაკები ნაკლებად ქაოტურად მოძრაობენ)"
13533 msgid "Start point"
13534 msgstr "საწყისი წერტილი"
13538 msgstr "დაჭიმულობა"
13541 msgid "Surface tension of liquid (higher value results in greater hydrophobic behavior)"
13542 msgstr "სითხის ზედაპირული დაჭიმულობა (მაღალი მნიშვნელობები იწვევს მეტ ჰიდროფობურ ქცევას)"
13545 msgid "System Maximum"
13546 msgstr "სისტემური მაქსიმუმი"
13549 msgid "Maximum number of fluid particles that are allowed in this simulation"
13550 msgstr "ამ სიმულაციაში დაშვებული დენადი გარემოს ნაწილაკების მაქსიმალური რიცხვი"
13553 msgid "Temperature Grid"
13554 msgstr "ტემპერატურული ცხრილი"
13557 msgid "Smoke temperature grid, range 0 to 1 represents 0 to 1000K"
13558 msgstr "კვამლის ტემპერატურული ცხრილი, დიაპაზონი 0-დან 1-მდე წარმოადგენს 0-დან 1000K-მდეს"
13562 msgstr "დროის სკალა"
13565 msgid "Adjust simulation speed"
13566 msgstr "შეასწორე სიმულაციის სიჩქარე"
13569 msgid "Maximum number of simulation steps to perform for one frame"
13570 msgstr "სიმულაციის საფეხურების მაქსიმალური რაოდენობა ერთი კადრისთვის"
13573 msgid "Minimum number of simulation steps to perform for one frame"
13574 msgstr "სიმულაციის საფეხურების მინიმალური რაოდენობა ერთი კადრისთვის"
13577 msgid "Adaptive Domain"
13578 msgstr "ადაპტირებადი სამოქმედო არეალი"
13581 msgid "Adapt simulation resolution and size to fluid"
13582 msgstr "მოაცდინე სიმულაციის გარჩევადობისა და ზომის ადაპტირება დენადი გარემოს მიხედვით"
13585 msgid "Use Adaptive Time Steps"
13586 msgstr "ადაპტირებადი დროის საფეხურების გამოყენება"
13593 msgid "Create bubble particle system"
13594 msgstr "შექმენი ბუშტების ნაწილაკოვანი სისტემა"
13597 msgid "Enable collisions with back domain border"
13598 msgstr "ჩართე შეჯახებები სამოქმედო არეალის უკანა საზღვართან"
13605 msgid "Enable collisions with bottom domain border"
13606 msgstr "ჩართე შეჯახებები სამოქმედო არეალის ქვედა საზღვართან"
13609 msgid "Enable collisions with front domain border"
13610 msgstr "ჩართე შეჯახებები სამოქმედო არეალის წინა საზღვართან"
13613 msgid "Enable collisions with left domain border"
13614 msgstr "ჩართე შეჯახებები სამოქმედო არეალის მარცხენა საზღვართან"
13617 msgid "Enable collisions with right domain border"
13618 msgstr "ჩართე შეჯახებები სამოქმედო არეალის მარჯვენა საზღვართან"
13625 msgid "Enable collisions with top domain border"
13626 msgstr "ჩართე შეჯახებები სამოქმედო არეალის ზედა საზღვართან"
13629 msgid "Grid Display"
13630 msgstr "ცხრილის ასახვა"
13633 msgid "Render a simulation field while mapping its voxels values to the colors of a ramp or using a predefined color code"
13634 msgstr "დაარენდერე სიმულაციის ველი, ხოლო მისი ვოქსელების მნიშვნელობები გადაანაწილე ფერად გრადიენტზე, ან გამოიყენე წინასწარ განსაზღვრული ფერის კოდი"
13637 msgid "Use Diffusion"
13638 msgstr "დიფუზიის გამოყენება"
13641 msgid "Enable fluid diffusion settings (e.g. viscosity, surface tension)"
13642 msgstr "ჩართე დენადი გარემოს დიფუზიის პარამეტრები (მაგ.: წებოვნება, ზედაპირული დაჭიმულობა)"
13645 msgid "Dissolve Smoke"
13646 msgstr "კვამლის გაფანტვა"
13649 msgid "Let smoke disappear over time"
13650 msgstr "გააქრე კვამლი დროთა განმავლობაში"
13653 msgid "Logarithmic Dissolve"
13654 msgstr "ლოგარითმული გაფანტვა"
13657 msgid "Dissolve smoke in a logarithmic fashion. Dissolves quickly at first, but lingers longer"
13658 msgstr "გაფანტვე კვამლი ლოგარითმული ხერხით. თავიდან სწრაფად იფანტება, მაგრამ უფრო დიდხანს რჩება"
13661 msgid "Create liquid particle system"
13662 msgstr "შექმენი სითხის ნაწილაკოვანი სისტემა"
13669 msgid "Create foam particle system"
13670 msgstr "შექმენი ქაფის ნაწილაკოვანი სისტემა"
13673 msgid "Fractional Obstacles"
13674 msgstr "დანაწევრებული დაბრკოლებები"
13677 msgid "Fractional obstacles improve and smoothen the fluid-obstacle boundary"
13678 msgstr "დანაწევრებული დაბრკოლებები აუმჯობესებს და ათანაბრებს დენად გარემოსა და დაბრკოლებას შორის ზღვარს"
13681 msgid "Use Guiding"
13682 msgstr "მეგზურობის გამოყენება"
13685 msgid "Enable fluid guiding"
13686 msgstr "გამოიყენე დენადი გარემოს მეგზურობა"
13690 msgstr "მეშის გამოყენება"
13693 msgid "Enable fluid mesh (using amplification)"
13694 msgstr "ჩართე დენადი მეში (ამპლიფიკაციის გამოყენებით)"
13698 msgstr "ხმაურის გამოყენება"
13701 msgid "Enable fluid noise (using amplification)"
13702 msgstr "ჩართე დენადი გარემოს ხმაური (ამპლიფიკაციის გამოყენება)"
13709 msgid "Perform a single slice of the domain object"
13710 msgstr "ერთჯერადად გაჭერი სამოქმედო არეალის ობიექტი"
13713 msgid "Speed Vectors"
13714 msgstr "სიჩქარის ვექტორები"
13717 msgid "Caches velocities of mesh vertices. These will be used (automatically) when rendering with motion blur enabled"
13718 msgstr "აქეშირებს მეშის წვეროების სისწრაფეებს. ესენი იქნება (ავტომატურად) გამოყენებული მოძრაობის გადღაბნა ჩართული რენდერის დროს"
13725 msgid "Create spray particle system"
13726 msgstr "შექმენი წინწკლების ნაწილაკთა სისტემა"
13733 msgid "Create tracer particle system"
13734 msgstr "შექმენი მგეზავი ნაწილაკთა სისტემა"
13737 msgid "Use Viscosity"
13738 msgstr "წებოვანობის გამოყენება"
13741 msgid "Enable fluid viscosity settings"
13742 msgstr "ჩართე დენადი გარემოს წებოვანობის პარამეტრები"
13745 msgid "Display Type"
13746 msgstr "ასახვის ტიპი"
13753 msgid "Display vectors as needles"
13754 msgstr "გამოსახე ვექტორები ნემსებად"
13757 msgid "Streamlines"
13758 msgstr "გარსედინები"
13761 msgid "Display vectors as streamlines"
13762 msgstr "გამოსახე ვექტორები გარსედინებად"
13766 msgstr "MAC ცხრილი"
13769 msgid "Display vector field as MAC grid"
13770 msgstr "გამოსახე ვექტორული ველი MAC ცხრილად"
13773 msgid "Vector field to be represented by the display vectors"
13774 msgstr "ვექტორის ველი, რომელიც უნდა იყოს წარმოდგენილი ასახვადი ვექტორებით"
13777 msgid "Fluid Velocity"
13778 msgstr "დენადი გარემოს სისწრაფე"
13781 msgid "Velocity field of the fluid domain"
13782 msgstr "დენადი გარემოს სამოქმედო არეალის სისწრაფის ველი"
13785 msgid "Guide Velocity"
13786 msgstr "მეგზურის სისწრაფე"
13789 msgid "Guide velocity field of the fluid domain"
13790 msgstr "დენადი გარემოს სამოქმედო არეალის მეგზურის სისწრაფის ველი"
13793 msgid "Force field of the fluid domain"
13794 msgstr "დენადი გარემოს სამოქმედო არეალის ძალის ველი"
13797 msgid "Multiplier for scaling the vectors"
13798 msgstr "მამრალივ ვექტორთა მასშტაბირებისთვის"
13805 msgid "Scale vectors with their magnitudes"
13806 msgstr "დაამასშტაბირე ვექტორები თავიანთი მაგნიტუდებით"
13809 msgid "Show X-component of MAC Grid"
13810 msgstr "აჩვენე MAC ცხრილის X-კომპონენტი"
13813 msgid "Show Y-component of MAC Grid"
13814 msgstr "აჩვენე MAC ცხრილის Y-კომპონენტი"
13817 msgid "Show Z-component of MAC Grid"
13818 msgstr "აჩვენე MAC ცხრილის Z-კომპონენტი"
13821 msgid "Velocity Grid"
13822 msgstr "სისწრაფის ცხრილი"
13825 msgid "Smoke velocity grid"
13826 msgstr "კვამლის სისწრაფის ცხრილი"
13829 msgid "Velocity Scale"
13830 msgstr "სისწრაფის მასშტაბი"
13833 msgid "Factor to control the amount of motion blur"
13834 msgstr "მოძრაობის გადღაბნის საკონტროლებელი კოეფიციენტი"
13837 msgid "Viscosity Base"
13838 msgstr "წებოვანობის საფუძველი"
13841 msgid "Viscosity setting: value that is multiplied by 10 to the power of (exponent*-1)"
13842 msgstr "წებოვანობის პარამეტრი: მნიშვნელობა, რომელი მრავლდება 10-ზე ხარისხში (ექსპონენტი*-)"
13845 msgid "Viscosity Exponent"
13846 msgstr "წებოვანობის ექსპონენტი"
13849 msgid "Negative exponent for the viscosity value (to simplify entering small values e.g. 5*10^-6)"
13850 msgstr "უარყოფითი ექსპონენტი წებოვანობის მნიშვნელობისთვის (მცირე მნიშვნელობების შეყვანის გასამარტივებლად, მაგ.: 5*10^-6)"
13853 msgid "Viscosity of liquid (higher values result in more viscous fluids, a value of 0 will still apply some viscosity)"
13854 msgstr "სითხის წებოვანობა (უფრო მაღალი მნიშვნელობები იწვევს უფრო წებოვან დენად გარემოებს, მნიშვნელობა 0 გარკვეულ წებოვანობას მაიონც გამოიყენებს)"
13857 msgid "Amount of turbulence and rotation in smoke"
13858 msgstr "ტურბულენტობისა და ბრუნვის ოდენობა კვამლში"
13861 msgid "Effector Settings"
13862 msgstr "ეფექტორის პარამეტრები"
13865 msgid "Smoke collision settings"
13866 msgstr "კვამლის შეჯახების პარამეტრები"
13869 msgid "Effector Type"
13870 msgstr "ეფექტორის ტიპი"
13873 msgid "Change type of effector in the simulation"
13874 msgstr "შეცვალე ეფექტორის ტიპი სიმულაციაში"
13881 msgid "Create collision object"
13882 msgstr "შექმენი შეჯახების ობიექტი"
13889 msgid "Create guide object"
13890 msgstr "შექმენი მეგზური ობიექტი"
13893 msgid "Guiding mode"
13894 msgstr "მეგზურობის რეჟიმი"
13897 msgid "How to create guiding velocities"
13898 msgstr "\"როგორ შევქმნათ მეგზურობის სისწრაფეებ"
13902 msgstr "გაამაქსიმალურე"
13905 msgid "Compare velocities from previous frame with new velocities from current frame and keep the maximum"
13906 msgstr "შეადარე სისწრაფეები წინა კადრიდან ახალ სისწრაფეებს მიმდინარე კადრიდან და დაიტოვე მაქსიმუმი"
13910 msgstr "გაამინიმალურე"
13913 msgid "Compare velocities from previous frame with new velocities from current frame and keep the minimum"
13914 msgstr "შეადარე სისწრაფეები წინა კადრიდან ახალ სისწრაფეებს მიმდინარე კადრიდან და დაიტოვე მინიმუმი"
13921 msgid "Always write new guide velocities for every frame (each frame only contains current velocities from guiding objects)"
13922 msgstr "ყოველთვის დაწერე ახალი სამეგზურო სისწრაფეები ყოველი კადრისთვის (თითოეული კადრი შეიცავს მხოლოდ ამჟამინდელ სისწრაფეებს მეგზური ობიექტებისგან)"
13926 msgstr "გასაშუალოებული"
13929 msgid "Take average of velocities from previous frame and new velocities from current frame"
13930 msgstr "აიღე წინა კადრიდან სისწრაფეებისა და მიმდინარე კადრიდან ახალი სისწრაფეების საშუალო"
13934 msgstr "ქვეკადრები"
13937 msgid "Number of additional samples to take between frames to improve quality of fast moving effector objects"
13938 msgstr "იმ დამატებითი სემპლების რაოდენობა, რომლებიც უნდა იქნას აღებული კადრთა შორის იმისთვის, რომ სწრაფად მოძრავი ეფექტორი ობიექტების ხარისხი გაუმჯობესდეს"
13941 msgid "Additional distance around mesh surface to consider as effector"
13942 msgstr "დამატებითი მანძილი მეშის ზედაპირის ირგვლივ, ეფექტორად ჩასათვლელად"
13945 msgid "Control when to apply the effector"
13946 msgstr "აკონტროლე, თუ როდის გამოიყენებოდეს ეფექტორი"
13950 msgstr "სიბრტყულია"
13953 msgid "Treat this object as a planar, unclosed mesh"
13954 msgstr "მოეპყარი ამ ობიექტს ისე, როგორც სიბრტყულ დაუხურავ მეშს"
13957 msgid "Multiplier of obstacle velocity"
13958 msgstr "დაბრკოლების სისწრაფის მამრავლი"
13961 msgid "Flow Settings"
13962 msgstr "დინების პარამეტრები"
13965 msgid "Fluid flow settings"
13966 msgstr "დენადი გარემოს დინების პარამეტრები"
13973 msgid "Vertex Group"
13974 msgstr "წვეროების ჯგუფი"
13977 msgid "Name of vertex group which determines surface emission rate"
13978 msgstr "იმ წვეროთა ჯგუფის სახელი, რომელიც განსაზღვრავს ზედაპირის გამოცემის სიხშირეს"
13981 msgid "Flow Behavior"
13982 msgstr "დინების ქცევა"
13985 msgid "Change flow behavior in the simulation"
13986 msgstr "შეცვალე დინების ქცევა ამ სიმულაციაში"
13989 msgid "Add fluid to simulation"
13990 msgstr "დენადი გარემოს დამატება სიმულაციაში"
13993 msgid "Delete fluid from simulation"
13994 msgstr "დენადი გარემოს წაშლა სიმულაციიდან"
13997 msgid "Only use given geometry for fluid"
13998 msgstr "დენადი გარემოსთვის გამოიყენე მხოლოდ მოცემული გეომეტრია"
14001 msgid "Change how fluid is emitted"
14002 msgstr "შეცვალე, თუ როგორ გამოიცემა დენადი გარემო"
14006 msgstr "დინების ტიპი"
14009 msgid "Change type of fluid in the simulation"
14010 msgstr "დენადი გარემოს ტიპის შეცვლა სიმულაციაში"
14014 msgstr "კვამლის დამატება"
14017 msgid "Fire + Smoke"
14018 msgstr "ცეცხლი + კვამლი"
14021 msgid "Add fire and smoke"
14022 msgstr "ცეცხლისა და კვამლის დამატება"
14030 msgstr "ცეცხლის დამატება"
14034 msgstr "თხევადი ნივთიერების დამატება"
14038 msgstr "ალის სიხშირე"
14041 msgid "Texture that controls emission strength"
14042 msgstr "ტექსტურა, რომელიც აკონტროლებს გამოცენის სიძლიერეს"
14045 msgid "Particle size in simulation cells"
14046 msgstr "ნაწილაკთა ზომა სიმულაციის უჯრედებში"
14049 msgid "Particle systems emitted from the object"
14050 msgstr "ობიექტის მიერ გამოცემული ნაწილაკთა სისტემები"
14053 msgid "Color of smoke"
14054 msgstr "კვამლის ფერი"
14057 msgid "Number of additional samples to take between frames to improve quality of fast moving flows"
14058 msgstr "სწრაფი დინებების ხარისხის გასაუმჯობესებლად კადრებს შორის ასაღები სემპლების რიცხვი"
14061 msgid "Surface Emission"
14062 msgstr "გამოცემა ზედაპირიდან"
14065 msgid "Controls fluid emission from the mesh surface (higher value results in emission further away from the mesh surface"
14066 msgstr "აკონტროლებს დენადი გარემოს გამოცემას მეშის ზედაპირიდან (უფრო მაღალი მნიშვნელობა იწვევს გამოცემის მეტად მოშორებას მეშის ზედაპირისგან)"
14069 msgid "Temp. Diff."
14070 msgstr "ტემპ. სხვ."
14073 msgid "Temperature difference to ambient temperature"
14074 msgstr "ტემპერატურული სხვაობა გარემოსეულ ტემპერატურაში"
14081 msgid "Texture mapping type"
14082 msgstr "ტექსტურული რუკის განლაგება"
14086 msgstr "წარმოქმნილი"
14089 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
14090 msgstr "წარმოქმნილი კოორდინატები ცენტრირებული დინების ობიექტზე"
14097 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
14098 msgstr "გამოიყენე UV შრე ტექსტურის კოორდინატებისთვის"
14101 msgid "Z-offset of texture mapping"
14102 msgstr "ტექსტურის განლაგების Z-აცდენა"
14105 msgid "Size of texture mapping"
14106 msgstr "ტექსტურის განლაგების ზომა"
14109 msgid "Absolute Density"
14110 msgstr "აბსოლუტური სისქე"
14113 msgid "Only allow given density value in emitter area and will not add up"
14114 msgstr "მოცემული სისქის სიდიდე მხოლოდ გამომცემ არეალში იქნება ნებადართული და არ შეჯამდება"
14118 msgstr "დინების გამოყენება"
14121 msgid "Control when to apply fluid flow"
14122 msgstr "აკონტროლე, თუ როდის უნდა გამოიყენებოდეს დენადი გარემოს დინება"
14125 msgid "Initial Velocity"
14126 msgstr "თავდაპირველი სისწრაფე"
14129 msgid "Fluid has some initial velocity when it is emitted"
14130 msgstr "დენად გარემოს აქვს გარკვეული საწყისი სისწრაფე, როცა გამოიცემა"
14134 msgstr "ზომის დაყენება"
14137 msgid "Set particle size in simulation cells or use nearest cell"
14138 msgstr "დააყენე ნაწილაკის ზომა სიმულაციის უჯრედებში, ან გამოიყენე უახლოესი უჯრედი"
14141 msgid "Treat this object as a planar and unclosed mesh. Fluid will only be emitted from the mesh surface and based on the surface emission value"
14142 msgstr "მოეპყარი ამ ოიბიექტს ისე, როგორც სიბრტყულ და დაუხურავ მეშს. დენადი გარემო გამოიცემა მხოლოდ მეშის ზედაპირიდან და ზედაპირისეული გამოცემის სიდიდეზე დაყრდნობით"
14145 msgid "Use Texture"
14146 msgstr "ტექსტურის გამოყენება"
14149 msgid "Use a texture to control emission strength"
14150 msgstr "გამოცემის სიძლიერის გასაკონტროლებლად გამოიყენე ტექსტურა"
14154 msgstr "თავდაპირველი"
14157 msgid "Additional initial velocity in X, Y and Z direction (added to source velocity)"
14158 msgstr "დამატებითი თავდაპირველი სისწრაფე X, Y და Z მიმართულებებით (წყაროს სისწრაფეზე დამატებით)"
14161 msgid "Multiplier of source velocity passed to fluid (source velocity is non-zero only if object is moving)"
14162 msgstr "მამრავლი პირველწყაროს სისწრაფისა, რომელიც დენად გარემოს გადაეცემა ()"
14165 msgid "Amount of normal directional velocity"
14166 msgstr "ნორმალის მიმართულებითი სისწრაფის ოდენობა"
14169 msgid "Amount of random velocity"
14170 msgstr "შემთხვევითი სისწრაფის ოდენობა"
14173 msgid "Volume Emission"
14174 msgstr "მოცულობის გამოცემა"
14177 msgid "Controls fluid emission from within the mesh (higher value results in greater emissions from inside the mesh)"
14178 msgstr "აკონტროლებს მეშის შიგნიდან დენადი გარემოს გამოცემას (უფრო მაღალი მნიშვნელობის შედეგია მეტი გამოცემა მეშის შიგნიდან)"
14181 msgid "Freestyle Line Set"
14182 msgstr "თავისუფალი სტილის ხაზთა ნაკრები"
14185 msgid "Line set for associating lines and style parameters"
14186 msgstr "ხაზთა ნაკრები ხაზებისა და სტილების პარამეტრების ასოცირებისათვის"
14193 msgid "A collection of objects based on which feature edges are selected"
14194 msgstr "ობიექტების კოლექცია, რომლის საფუძველზეც შეირჩევა ნაკვთური გვერდები"
14197 msgid "Collection Negation"
14198 msgstr "კოლექციის უარყოფა"
14201 msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges belonging to a collection of objects"
14202 msgstr "დააზუსტე ობიექტთა კოლექციის კუთვნილი ნაკვთური გვერდების ჩათვლა, ან გამორიცხვა"
14209 msgid "Select feature edges belonging to some object in the group"
14210 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები, რომელიც ჯგუფში რომელიმე ობიექტს ეკუთვნის"
14214 msgstr "გამორიცხვა"
14217 msgid "Select feature edges not belonging to any object in the group"
14218 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები, რომელიც ჯგუფში არცერთ ობიექტს არ ეკუთვნის"
14221 msgid "Edge Type Combination"
14222 msgstr "გვერდების ტიპების კომბინაცია"
14225 msgid "Specify a logical combination of selection conditions on feature edge types"
14226 msgstr "დააზუსტე ლოგიკური მონიშნვის პირობების კომბინაცია ნაკვთური გვერდების ტიპებზე"
14230 msgstr "ლოგიკური OR"
14233 msgid "Select feature edges satisfying at least one of edge type conditions"
14234 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები, რომლებიც გვერდების ტიპთა პირობებიდან ერთს მაინც აკმაყოფილებს"
14237 msgid "Logical AND"
14238 msgstr "ლოგიკური AND"
14241 msgid "Select feature edges satisfying all edge type conditions"
14242 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები, რომლებიც გვერდების ტიპთა ყველა პირობას აკმაყოფილებს"
14245 msgid "Edge Type Negation"
14246 msgstr "გვერდების ტიპის უარყოფა"
14249 msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges selected by edge types"
14250 msgstr "დააზუსტე გვერდების ტიპების მიხედვით მონიშნული ნაკვთური გვერდების ჩათვლა, ან გამორიცხვა"
14253 msgid "Select feature edges satisfying the given edge type conditions"
14254 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები, რომლებიც აკმაყოფილებს გვერდების ტიპების მოცემულ პირობებს"
14257 msgid "Select feature edges not satisfying the given edge type conditions"
14258 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები, რომლებიც არ აკმაყოფილებს გვერდების ტიპების მოცემულ პირობებს"
14265 msgid "Exclude border edges"
14266 msgstr "გამორიცხე საზღვრის გვერდები"
14273 msgid "Exclude contours"
14274 msgstr "გამორიცხე კონტურები"
14281 msgid "Exclude crease edges"
14282 msgstr "გამორიცხე ნაკეცის გვერდები"
14286 msgstr "გვერდის ნიშანი"
14289 msgid "Exclude edge marks"
14290 msgstr "გამორიცხე გვერდების ნიშნები"
14293 msgid "External Contour"
14294 msgstr "გარე კონტური"
14297 msgid "Exclude external contours"
14298 msgstr "გამორიცხე გარეთა კონტურები"
14301 msgid "Material Boundary"
14302 msgstr "მასალის საზღვარი"
14305 msgid "Exclude edges at material boundaries"
14306 msgstr "გამორიცხე გვერდები მასალის საზღვრებთან"
14309 msgid "Ridge & Valley"
14310 msgstr "ქედი და ვიწრო"
14313 msgid "Exclude ridges and valleys"
14314 msgstr "გამორიცხე ქედები და ვიწროები"
14321 msgid "Exclude silhouette edges"
14322 msgstr "გამორიცხე სილუეტის გვერდები"
14325 msgid "Suggestive Contour"
14326 msgstr "სავარაუდო კონტური"
14329 msgid "Exclude suggestive contours"
14330 msgstr "გამორიცხე სავარაუდო კონტურები"
14333 msgid "Face Mark Condition"
14334 msgstr "წახნაგის ნიშნის პირობა"
14337 msgid "Specify a feature edge selection condition based on face marks"
14338 msgstr "დააზუსტე ნაკვთური გვერდების მონიშნვის პირობები წახნაგის ნიშნების საფუძველზე"
14342 msgstr "ერთი წახნაგი"
14345 msgid "Select a feature edge if either of its adjacent faces is marked"
14346 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდი, თუ მისი მომიჯნავე წახნაგებიდან ერთი მაინცაა ნიშნიანი"
14350 msgstr "ორივე წახნაგი"
14353 msgid "Select a feature edge if both of its adjacent faces are marked"
14354 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდი, თუ მისი მომიჯნავე ორივე წახნაგი ნიშნიანია"
14357 msgid "Face Mark Negation"
14358 msgstr "წახნაგის ნიშნის გამორიცხვა"
14361 msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges selected by face marks"
14362 msgstr "დააზუსტე წახნაგის ნიშნების მიზედვით შერჩეული ნაკვთური გვერდების ჩათვლა, ან გამორიცხვა"
14365 msgid "Select feature edges satisfying the given face mark conditions"
14366 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები, რომლებიც აკმაყოფილებს წახნაგის ნიშნების მოცემულ პირობებს"
14369 msgid "Select feature edges not satisfying the given face mark conditions"
14370 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები, რომლებიც არ აკმაყოფილებს წახნაგის ნიშნების მოცემულ პირობებს"
14374 msgstr "ხაზის სტილი"
14377 msgid "Line style settings"
14378 msgstr "ხაზის სტილის პარამეტრები"
14381 msgid "Line Set Name"
14382 msgstr "ხაზების ნაკრების სახელი"
14385 msgid "Line set name"
14386 msgstr "ხაზების ნაკრების სახელი"
14389 msgid "Last QI value of the QI range"
14390 msgstr "ბოლო QI მნიშვნელობა QI დიაპაზონში"
14393 msgid "First QI value of the QI range"
14394 msgstr "პირველი QI მნიშვნელობა QI დიაპაზონში"
14397 msgid "Selection by Collection"
14398 msgstr "მონიშნვა კოლექციით"
14401 msgid "Select feature edges based on a collection of objects"
14402 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები ობიექტების კოლექციის საფუძველზე"
14405 msgid "Selection by Edge Types"
14406 msgstr "მონიშნვა გვერდის ტიპით"
14409 msgid "Select feature edges based on edge types"
14410 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები გვერდის ტიპების მიხედვით"
14413 msgid "Selection by Face Marks"
14414 msgstr "მონიშნვა წახნაგის ნიშნებით"
14417 msgid "Select feature edges by face marks"
14418 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები წახნაგების ნიშნების მიხედვით"
14421 msgid "Selection by Image Border"
14422 msgstr "მონიშნვა გამოსახულების კიდით"
14425 msgid "Select feature edges by image border (less memory consumption)"
14426 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები გამოსახულების კიდის მიხედვით (ნაკლები მეხსიერების გამოყენება)"
14429 msgid "Selection by Visibility"
14430 msgstr "მონიშნვა ხილულობით"
14433 msgid "Select feature edges based on visibility"
14434 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები ხილულობის მიხედვით"
14437 msgid "Select contours (outer silhouettes of each object)"
14438 msgstr "მონიშნე კონტურები (ყოველი ობიექტის გარე სილუეტები)"
14441 msgid "Select crease edges (those between two faces making an angle smaller than the Crease Angle)"
14442 msgstr "მონიშნე ნაკეცის გვერდები (ორ წახნაგს შორის მოქცეულები, რომლებიც ნაკეცის კუთხეზე უფრო პატარა კუთხეს ჰქმნიან)"
14445 msgid "Select edge marks (edges annotated by Freestyle edge marks)"
14446 msgstr "მონიშნე გვერდების ნიშნები (გვერდები, რომლებიც ანოტირებულია თავისუფალი სტილის გვერდების ნიშნებით)"
14449 msgid "Select external contours (outer silhouettes of occluding and occluded objects)"
14450 msgstr "მონიშნე გარე კონტურები (დამხშობი და დახშული ობიექტების გარე სილუეტები)"
14453 msgid "Select edges at material boundaries"
14454 msgstr "მონიშნე გვერდები მასალების საზღვრებთან"
14457 msgid "Select ridges and valleys (boundary lines between convex and concave areas of surface)"
14458 msgstr "მონიშნე ქედები და ვიწროები (მსაზღვრელი ხაზები ზედაპირის ამოზნექილობებსა და ჩაზნექილობებს შორის)"
14461 msgid "Select silhouettes (edges at the boundary of visible and hidden faces)"
14462 msgstr "მონიშნე სილუეტები (გვერდები ხილული და დამალული წახნაგების ზღვარზე)"
14465 msgid "Select suggestive contours (almost silhouette/contour edges)"
14466 msgstr "მონიშნე სავარაუდო კონტურები (თითქმის სილუეტური/კონტურული გვერდები)"
14469 msgid "Enable or disable this line set during stroke rendering"
14470 msgstr "ჩართე, ან გათიშე ეს ხაზთა ნაკრები შტრიხის რენდერისას"
14477 msgid "Determine how to use visibility for feature edge selection"
14478 msgstr "განსაზღვრე, თუ როგორ გამოიყენებოდეს ხილულობა ნაკვთური გვერდების მონიშნვისთვის"
14481 msgid "Select visible feature edges"
14482 msgstr "მონიშნე ხილული ნაკვთური გვერდები"
14489 msgid "Select hidden feature edges"
14490 msgstr "მონიშნე დამალული ნაკვთური გვერდები"
14493 msgid "Quantitative Invisibility"
14494 msgstr "რაოდენობითი უჩინრობა"
14497 msgid "Select feature edges within a range of quantitative invisibility (QI) values"
14498 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები რაოდენობითი უჩინრობის (QI) მნიშვნელობების დიაპაზონში"
14501 msgid "Freestyle Module"
14502 msgstr "თავისუფალი სტილის მოდული"
14505 msgid "Style module configuration for specifying a style module"
14506 msgstr "სტილის მოდულის კონფიგურაცია სტილის მოდულის დასაზუსტებლად"
14509 msgid "Style Module"
14510 msgstr "სტილის მოდული"
14513 msgid "Python script to define a style module"
14514 msgstr "Python-ის სკრიპტი სტილის მოდულის განსასაზღვრად"
14518 msgstr "გამოყენება"
14521 msgid "Enable or disable this style module during stroke rendering"
14522 msgstr "ჩართე, ან გათიშე სტილის ეს მოდული შტრიხის რენდერისას"
14525 msgid "Style Modules"
14526 msgstr "სტილის მოდულები"
14529 msgid "A list of style modules (to be applied from top to bottom)"
14530 msgstr "სტილის მოდულების სია (რომელიც უნდა გამოიყენებოდეს ზემოდან ქვემოთკენ)"
14533 msgid "Freestyle Settings"
14534 msgstr "თავისუფალი სტილის პარამეტრები"
14537 msgid "Freestyle settings for a ViewLayer data-block"
14538 msgstr "თავისუფალი სტილის პარამეტრები ხედშრის მონაცემთა ბლოკისათვის"
14541 msgid "As Render Pass"
14542 msgstr "როგორც რენდერის გავლა"
14545 msgid "Renders Freestyle output to a separate pass instead of overlaying it on the Combined pass"
14546 msgstr "თავისუფალი სტილის შედეგს ცალკე გავლაში არენდერებს, ნაცვლად იმისა, რომ კომბინირებულ გავლას გადააფაროს"
14549 msgid "Crease Angle"
14550 msgstr "ნაკეცის კუთხე"
14553 msgid "Angular threshold for detecting crease edges"
14554 msgstr "კუთხოვანი ზღურბლი ნაკეცის გვერდების აღმოსაჩენად"
14557 msgid "Kr Derivative Epsilon"
14558 msgstr "Kr წარმოებული ეპსილონი"
14561 msgid "Kr derivative epsilon for computing suggestive contours"
14562 msgstr "Kr წარმოებული ეპსილონი სავარაუდო კონტურების გამოსათვლელად"
14566 msgstr "ხაზების ნაკრები"
14569 msgid "Control Mode"
14570 msgstr "კონტროლის რეჟიმი"
14573 msgid "Select the Freestyle control mode"
14574 msgstr "მონიშნე თავისუფალი სტილის კონტროლის რეჟიმი"
14577 msgid "Python Scripting"
14578 msgstr "სკრიპტინგი Python-ში"
14581 msgid "Advanced mode for using style modules written in Python"
14582 msgstr "გაფართოებული რეჟიმი Python-ში დაწერილი სტილის მოდულების გამოყენებისთვის"
14585 msgid "Parameter Editor"
14586 msgstr "პარამეტრების რედაქტორი"
14589 msgid "Basic mode for interactive style parameter editing"
14590 msgstr "მარტივი რეჟიმი სტილების პარამეტრების ინტერაქტიული რედაქტირებისათვის"
14593 msgid "Sphere Radius"
14594 msgstr "სფეროს რადიუსი"
14597 msgid "Sphere radius for computing curvatures"
14598 msgstr "სფეროს რადიუსები სიმრუდეების გამოსათვლელად"
14602 msgstr "გამოხშირვა"
14605 msgid "If enabled, out-of-view edges are ignored"
14606 msgstr "თუ ჩართულია, თვალთახედვის მიღმა მყოფი გვერდები იგნორირებულია"
14609 msgid "Material Boundaries"
14610 msgstr "მასალის ზღუდეები"
14613 msgid "Enable material boundaries"
14614 msgstr "ჩართე მასალის ზღუდეები"
14617 msgid "Ridges and Valleys"
14618 msgstr "ქედები და ვიწროები"
14621 msgid "Enable ridges and valleys"
14622 msgstr "ჩართე ქედები და ვიწროები"
14625 msgid "Face Smoothness"
14626 msgstr "წახნაგის სიგლუვე"
14629 msgid "Take face smoothness into account in view map calculation"
14630 msgstr "ხედის რუკის გამოთვლისას გაითვალისწინე წახნაგების სიგლუვე"
14633 msgid "Suggestive Contours"
14634 msgstr "სავარაუდო კონტურები"
14637 msgid "Enable suggestive contours"
14638 msgstr "ჩართე სავარაუდო კონტურები"
14641 msgid "View Map Cache"
14642 msgstr "ხედის რუკის ქეში"
14645 msgid "Keep the computed view map and avoid recalculating it if mesh geometry is unchanged"
14646 msgstr "დატოვე გამოთვლილი ხედის რუკა და ერიდე ხელახლა გამოთვლას, თუ მეშის გეომეტრია უცვლელია"
14650 msgstr "მრუდის რედაქტირება"
14653 msgid "Edition Curve"
14654 msgstr "რედაქტირებაში მყოფი მრუდი"
14657 msgid "Curve Points"
14658 msgstr "მრუდის წერტილები"
14661 msgid "Curve data points"
14662 msgstr "მრუდის მონაცემთა წერტილები"
14665 msgid "Curve is selected for viewport editing"
14666 msgstr "მრუდი მონიშნულია სარკმელში რედაქტირებისთვის"
14669 msgid "Point Index"
14670 msgstr "წერტილის ინდექსი"
14673 msgid "Index of the corresponding grease pencil stroke point"
14674 msgstr "ცვილის ფანქრის შტრიხის შესაბამისი წერტილის ინდექსი"
14677 msgid "Pressure of the grease pencil stroke point"
14678 msgstr "ცვილის ფანქრის შტრიხის წერტილის ზეწოლა"
14681 msgid "Color intensity (alpha factor) of the grease pencil stroke point"
14682 msgstr "ცვილის ფანქრის შტრიხის წერტილის ფერის ინტენსივობა (ალფა კოეფიციენტი)"
14686 msgstr "UV კოეფიციენტი"
14689 msgid "Internal UV factor"
14690 msgstr "შინაგანი UV კოეფიციენტი"
14693 msgid "UV Rotation"
14697 msgid "Internal UV factor for dot mode"
14698 msgstr "შიდა UV კოეფიციენტი წერტილოვანი რეჟიმისთვის"
14701 msgid "Vertex color of the grease pencil stroke point"
14702 msgstr "ცვილის ფანქრის შტრიხის წერტილის წვეროს ფერი"
14705 msgid "Grease Pencil Frame"
14706 msgstr "ცვილის ფანქრის კადრი"
14709 msgid "Collection of related sketches on a particular frame"
14710 msgstr "კონკრეტულ კადრზე ურთიერთკავშირში მყოფი ჩანახატების კოლექცია"
14713 msgid "Frame Number"
14714 msgstr "კადრის ნომერი"
14717 msgid "The frame on which this sketch appears"
14718 msgstr "კადრი, რომელზეც ეს ჩანახატი ჩნდება"
14722 msgstr "ხატვის დაბლოკვა"
14725 msgid "Frame is being edited (painted on)"
14726 msgstr "კადრი რედაქტირებაშია (იხატება)"
14729 msgid "Keyframe Type"
14730 msgstr "საკვანძო ფაზის ტიპი"
14733 msgid "Type of keyframe"
14734 msgstr "საკვანძო ფაზის ტიპი"
14738 msgstr "საკვანძო ფაზა"
14741 msgid "Normal keyframe - e.g. for key poses"
14742 msgstr "ჩვეულებრივი საკვანძო ფაზა - მაგ.: საკვანძო პოზებისთვის"
14749 msgid "A breakdown pose - e.g. for transitions between key poses"
14750 msgstr "შუალა პოზა - მაგ.: გარდასვლა საკვანძო პოზებს შორის"
14753 msgid "Moving Hold"
14754 msgstr "მოძრაობის დაჭერა"
14757 msgid "A keyframe that is part of a moving hold"
14758 msgstr "საკვანძო ფაზა, რომელიც მოძრაობის დაჭერაში შედის"
14762 msgstr "უკიდურესობა"
14765 msgid "An 'extreme' pose, or some other purpose as needed"
14766 msgstr "'უკიდურესი' პოზა, ანდა, საჭიროებისამებრ, რაიმე სხვა დანიშნულება"
14773 msgid "A filler or baked keyframe for keying on ones, or some other purpose as needed"
14774 msgstr "შემავსებელი, ან გამომცხვარი საკვანძო ფაზა საჭიროებისამებრ რაიმე დანიშნულებისთვის"
14777 msgid "Frame is selected for editing in the Dope Sheet"
14778 msgstr "კადრი მონიშნულია საექსპოზიციო ფურცელში რედაქტირებისთვის"
14781 msgid "Freehand curves defining the sketch on this frame"
14782 msgstr "თავისუფალი მონასმის მრუდები, რომლებიც განსაზღვრავენ ჩანახატს ამ კადრში"
14785 msgid "Grease Pencil Frames"
14786 msgstr "ცვილის ფანქრის კადრები"
14789 msgid "Collection of grease pencil frames"
14790 msgstr "ცვილის ფანქრის კადრების კოლექცია"
14793 msgid "Grease Pencil Interpolate Settings"
14794 msgstr "ცვილის ფანქრის ინტერპოლაციის პარამეტრები"
14797 msgid "Settings for Grease Pencil interpolation tools"
14798 msgstr "პარამეტრები ცვილის ფანქრის ინტერპოლაციის ხელსაწყოებისათვის"
14801 msgid "Interpolation Curve"
14802 msgstr "ინტერპოლაციის მრუდი"
14805 msgid "Custom curve to control 'sequence' interpolation between Grease Pencil frames"
14806 msgstr "მორგებული მრუდი ცვილის ფანქრის კადრთა შორის 'თანამიმდევრობის' ინტერპოლაციის კონტროლისთვის"
14809 msgid "Grease Pencil Layer"
14810 msgstr "ცვილის ფანქრის შრე"
14813 msgid "Collection of related sketches"
14814 msgstr "ურთიერთდაკავშირებული ჩანახატების კოლექცია"
14817 msgid "Active Frame"
14818 msgstr "აქტიური კადრი"
14821 msgid "Frame currently being displayed for this layer"
14822 msgstr "ამ შრისთვის ამჟამად ასახული კადრი"
14825 msgid "Set annotation Visibility"
14826 msgstr "დააყენე ანოტაციის ხილულობა"
14829 msgid "After Color"
14830 msgstr "მომდევნო ფერი"
14833 msgid "Base color for ghosts after the active frame"
14834 msgstr "ფუძისეული ფერი აქტიური კადრების მომდევნო ლანდებისთვის"
14837 msgid "Frames After"
14838 msgstr "მომდევნო კადრები"
14841 msgid "Maximum number of frames to show after current frame"
14842 msgstr "მიმდინარე კადრის შემდეგ საჩვენებელი კადრების მაქსიმალური რაოდენობა"
14845 msgid "Before Color"
14846 msgstr "წინმსწრები ფერი"
14849 msgid "Base color for ghosts before the active frame"
14850 msgstr "ფუძისეული ფერი აქტიური კადრების წინა ლანდებისთვის"
14853 msgid "Frames Before"
14854 msgstr "წინმსწრები კადრები"
14857 msgid "Maximum number of frames to show before current frame"
14858 msgstr "მიმდინარე კადრის წინ საჩვენებელი კადრების მაქსიმალური რაოდენობა"
14861 msgid "Annotation Layer Opacity"
14862 msgstr "ანოტაციის ფენის გაუმჭვირვალობა"
14866 msgstr "შერევის რეჟიმი"
14870 msgstr "შერევის რეჟიმი"
14874 msgstr "ჩვეულებრივი"
14878 msgstr "მაგარი შუქი"
14881 msgid "Custom Channel Color"
14882 msgstr "არხის მორგებული ფერი"
14885 msgid "Custom color for animation channel in Dopesheet"
14886 msgstr "ანიმაციის არხის მორგებული ფერი საექსპოზიციო ფურცელში"
14889 msgid "Color for all strokes in this layer"
14890 msgstr "ფერი ყველა მონასმისთვის ამ შრეზე"
14897 msgid "Sketches for this layer on different frames"
14898 msgstr "ჩანახატები ამ შრისთვის სხვადასხვა კადრებში"
14901 msgid "Set layer Visibility"
14902 msgstr "შრის ხილულობის დაყენება"
14906 msgstr "შრის სახელი"
14909 msgid "Is Parented"
14910 msgstr "დაქვემდებარებულია"
14913 msgid "True when the layer parent object is set"
14914 msgstr "ჭეშმარიტია, როცა შრის მშობელი ობიექტი დაყენებულია"
14921 msgid "This is a special ruler layer"
14922 msgstr "ეს სპეციალური საზომი შრეა"
14925 msgid "Thickness Change"
14926 msgstr "სისქის ცვლილება"
14929 msgid "Thickness change to apply to current strokes (in pixels)"
14930 msgstr "სისქის ცვლილება, რომელიც გამოყენებული უნდა იყოს მიმდინარე შტრიხებზე (პიქსელებში)"
14933 msgid "Values for change location"
14934 msgstr "სიდიდეები მდებარეობის ცვლილებისათვის"
14941 msgid "Protect layer from further editing and/or frame changes"
14942 msgstr "დაიცავი შრე შემდგომი რედაქტირების და/ან კადრის ცვლილებებისგან"
14945 msgid "Frame Locked"
14946 msgstr "კადრი ჩაკეტილია"
14949 msgid "Lock current frame displayed by layer"
14950 msgstr "ჩაკეტე შრეზე ასახული მიმდინარე კადრი"
14953 msgid "Disallow Locked Materials Editing"
14954 msgstr "აკრძალე ჩაკეტილი მასალების რედაქტირება"
14957 msgid "Avoids editing locked materials in the layer"
14958 msgstr "ერიდება შრეში ჩაკეტილი მასალების რედაქტირებას"
14961 msgid "List of Masking Layers"
14962 msgstr "შენიღბვის შრეების სია"
14965 msgid "Parent inverse transformation matrix"
14966 msgstr "მშობლის ინვერსიული გარდაქმნის მატრიცა"
14969 msgid "Matrix Layer Inverse"
14970 msgstr "შრის ინვერსიული მატრიცის"
14973 msgid "Local Layer transformation inverse matrix"
14974 msgstr "შრის ლოკალური გარდაქმნის ინვერსიული მატრიცა"
14977 msgid "Matrix Layer"
14978 msgstr "მატრიცის შრე"
14981 msgid "Local Layer transformation matrix"
14982 msgstr "შრის ლოკალური გარდაქმნის მატრიცა"
14985 msgid "Layer Opacity"
14986 msgstr "შრის გაუმჭვირვალობა"
14989 msgid "Parent object"
14990 msgstr "მშობელი ობიექტი"
14993 msgid "Parent Bone"
14994 msgstr "მშობელი ძვალი"
14997 msgid "Name of parent bone in case of a bone parenting relation"
14998 msgstr "მშობელი ძვლის სახელი ძვლების მშობელ-შვილობილობის შემთხვევაში"
15001 msgid "Parent Type"
15002 msgstr "მშობელი ტიპი"
15005 msgid "Type of parent relation"
15006 msgstr "მშობელ-შვილობილური ურთიერთკავშირის ტიპი"
15009 msgid "The layer is parented to an object"
15010 msgstr "შრე ექვემდებარება ობიექტს"
15013 msgid "The layer is parented to a bone"
15014 msgstr "შრე ექვემდებარება ძვალს"
15018 msgstr "გავლის ინდექსი"
15021 msgid "Index number for the \"Layer Index\" pass"
15022 msgstr "საინდექსაციო ნომერი \"შრის ინდექსი\" გავლისთვის"
15025 msgid "Values for changes in rotation"
15026 msgstr "სიდიდეები ბრუნვაში ცვლილებისთვის"
15029 msgid "Values for changes in scale"
15030 msgstr "იდიდეები მასშტაბში ცვლილებისთვის\""
15033 msgid "Layer is selected for editing in the Dope Sheet"
15034 msgstr "შრე მონიშნულია საექსპოზიციო ფურცელში დასარედაქტირებლად"
15041 msgid "Make the layer display in front of objects"
15042 msgstr "ასახე შრე ობიექტების წინ"
15045 msgid "Show Points"
15046 msgstr "აჩვენე წერტილები"
15049 msgid "Show the points which make up the strokes (for debugging purposes)"
15050 msgstr "აჩვენე წერტილები, რომელთაგანაც შედგება მონასმები (ხარვეზების აღმოფხვრისთვის)"
15053 msgid "Thickness of annotation strokes"
15054 msgstr "ანოტაციის მონასმების სისქე"
15058 msgstr "შეფერილობის ფერი"
15061 msgid "Color for tinting stroke colors"
15062 msgstr "ფერი მონასმების ფერის შეფერილობისთვის"
15065 msgid "Tint Factor"
15066 msgstr "შეფერილობის კოეფიციენტი"
15069 msgid "Factor of tinting color"
15070 msgstr "შემფერავი ფერის კოეფიციენტი"
15073 msgid "Onion Skinning"
15077 msgid "Display annotation onion skins before and after the current frame"
15078 msgstr "ასახე კალკირებული გამოსახულებები მიმდინარე კადრის წინ და შემდეგ"
15082 msgstr "სინათლეების გამოყენება"
15086 msgstr "ნიღბის გამოყენება"
15090 msgstr "სოლო რეჟიმი"
15093 msgid "Use Masks in Render"
15094 msgstr "ნიღბების გამოყენება რენდერში"
15097 msgid "Vertex Paint Opacity"
15098 msgstr "წვეროების საღებავის გამჭვირვალობა"
15101 msgid "Vertex Paint mix factor"
15102 msgstr "წვეროების საღებავის შეზავების კოეფიციენტი"
15109 msgid "Grease Pencil Masking Layers"
15110 msgstr "ცვილის ფანქრის შენიღბვის შრეები"
15113 msgid "List of Mask Layers"
15114 msgstr "შენიღბვის შრეების სია"
15117 msgid "Set mask Visibility"
15118 msgstr "ნიღბის ხილულობის დაყენება"
15121 msgid "Invert mask"
15122 msgstr "ნიღბის შებრუნება"
15129 msgid "GPencil Sculpt Guide"
15130 msgstr "ც-ფანქრის საძერწი მეგზური"
15133 msgid "Angle snapping"
15134 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა"
15149 msgid "Use Snapping"
15150 msgstr "გამოიყენე მიკვრა"
15154 msgstr "ვარიანტები"
15157 msgid "Options for this operator type"
15158 msgstr "ვარიანტები ამ ოპერატორის ტიპისთვის"
15161 msgid "Use in 3D viewport"
15162 msgstr "გამოიყენე 3გ სარკმელში"
15182 msgstr "ხელსაწყოები"
15185 msgid "Tool Properties"
15186 msgstr "ხელსაწყოების თვისებები"
15189 msgid "Navigation Bar"
15190 msgstr "სანავიგაციო ზოლი"
15194 msgstr "დამუშავების რეჟიმი"
15198 msgstr "გაასარკისებურე"
15213 msgid "Hue/Saturation"
15214 msgstr "ელფერი/სიხასხასე"
15221 msgid "Random seed"
15222 msgstr "შემთხვევითობის მარცვალი"
15229 msgid "Hue/Saturation Modifier"
15230 msgstr "ელფერის/სიხასხასის მოდიფიკატორი"
15233 msgid "Change Hue/Saturation modifier"
15234 msgstr "შეცვალე შეფერილობის/სიხასხასის მოდიფიკატორი"
15237 msgid "Color Saturation"
15238 msgstr "ფერის სიხასხასე"
15241 msgid "Falloff Curve"
15242 msgstr "შესუსტების წირი"
15246 msgid "Falloff Type"
15247 msgstr "შესუსტების ტიპი"
15252 msgstr "შესუსტების გარეშე"
15267 msgstr "სფეროსებური"
15276 msgid "Inverse Square"
15277 msgstr "ინვერსიული კვადრატი"
15304 msgstr "გადასკანირება"
15308 msgstr "საფეხურები"
15311 msgid "Subdivisions"
15312 msgstr "ქვედანაყოფები"
15316 msgstr "ფიქსირებული"
15320 msgstr "ადაპტირებადი"
15327 msgid "Sharp Threshold"
15328 msgstr "სიმკვეთრის ზღვარი"
15339 msgid "Active grease pencil layer"
15340 msgstr "ცვილის ფანქრის აქტიური შრე"
15343 msgid "Active Layer Index"
15344 msgstr "აქტიური შრის ინდექსი"
15347 msgid "Index of active grease pencil layer"
15348 msgstr "ცვილის ფანქრის აქტიური შრის ინდექსი"
15351 msgid "Active Note"
15352 msgstr "აქტიური შენიშვნა"
15355 msgid "Red Green Blue"
15356 msgstr "წითელი მწვანე ლურჯი"
15388 msgstr "ბიბლიოთეკა"
15391 msgid "Unique data-block ID name"
15392 msgstr "მონაცემთა ბლოკის უნიკალური ID სახელი"
15396 msgstr "სრული სახელი"
15400 msgstr "ყალბი მომხმარებელი"
15403 msgid "Save this data-block even if it has no users"
15404 msgstr "შეინახე ეს მონაცემთა ბლოკი, თუნდაც მომხმარებლები არ გააჩნდეს"
15408 msgstr "მომხმარებლები"
15411 msgid "Number of times this data-block is referenced"
15412 msgstr "ამ მონაცემთა ბლოკზე მითითებების რაოდენობა"
15415 msgid "Frame Range"
15416 msgstr "კადრების დიაპაზონი"
15427 msgid "X-Axis Mirror"
15428 msgstr "სარკის ეფექტი X ღერძზე"
15431 msgid "Brush data-block for storing brush settings for painting and sculpting"
15432 msgstr "ფუნჯის მონაცემთა ბლოკი ფუნჯის სახატავი და საძერწი პარამეტრების შესანახად"
15435 msgid "Area Radius"
15436 msgstr "არეალის რადიუსი"
15439 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the area center"
15440 msgstr "ფუნჯის რადიუსისა და არეალის ცენტრის ნიმუშის ამღები რადიუსის თანაფარდობა"
15443 msgid "Auto-Smooth"
15444 msgstr "ავტომატური დაგლუვება"
15447 msgid "Amount of smoothing to automatically apply to each stroke"
15448 msgstr "ყოველი მონასმის ავტომატური დაგლუვების ოდენობა"
15451 msgid "Propagation Steps"
15452 msgstr "გავრცელების ნაბიჯები"
15455 msgid "Distance where boundary edge automasking is going to protect vertices from the fully masked edge"
15456 msgstr "მანძილი, რომელზეც ზღუდის კიდის ავტომატური შენიღბვა წვეროებს სრულად შენიღბული წიბოსგან დაიცავს"
15459 msgid "Blending Mode"
15460 msgstr "შერევის რეჟიმი"
15463 msgid "Brush blending mode"
15464 msgstr "ფუნჯის შერევის რეჟიმი"
15468 msgstr "ფერის ამოწვა"
15471 msgid "Linear Burn"
15472 msgstr "წრფივი ამოწვა"
15475 msgid "Color Dodge"
15476 msgstr "ფერის გაბაცება"
15479 msgid "Vivid Light"
15480 msgstr "მოელვარე შუქი"
15484 msgstr "წერტილოვანი შუქი"
15488 msgstr "გამორიცხვა"
15491 msgid "Use Hue blending mode while painting"
15492 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'ელფერი'"
15495 msgid "Use Saturation blending mode while painting"
15496 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'სიხასხასე'"
15499 msgid "Erase Alpha"
15500 msgstr "წაშალე ალფა"
15504 msgstr "დაამატე ალფა"
15508 msgstr "გაბუნდოვანების რეჟიმი"
15519 msgid "Deformation"
15520 msgstr "დეფორმაცია"
15528 msgstr "გაფართოება"
15535 msgid "Boundary Falloff"
15536 msgstr "ზღუდის მინავლება"
15539 msgid "Brush Radius"
15540 msgstr "ფუნჯის რადიუსი"
15547 msgid "Loop and Invert"
15548 msgstr "მარყუჟი და ინვერსია"
15551 msgid "Boundary Origin Offset"
15552 msgstr "ზღუდის ამოსავალი წერტილის აცდენა"
15555 msgid "Soft Body Plasticity"
15556 msgstr "რბილი სხეულის პლასტიკურობა"
15559 msgid "Cloth Damping"
15560 msgstr "ქსოვილის დაცხრომა"
15563 msgid "Pinch Point"
15564 msgstr "წერტილად მოჩქმეტა"
15567 msgid "Pinch Perpendicular"
15568 msgstr "მართობულად მოჩქმეტა"
15572 msgstr "გველსაჭერი"
15575 msgid "Force Falloff"
15576 msgstr "ძალის მინავლება"
15580 msgstr "ქსოვილის მასა"
15583 msgid "Simulation Falloff"
15584 msgstr "სიმულაციის მინავლება"
15587 msgid "Simulation Limit"
15588 msgstr "სიმულაციის ლიმიტი"
15591 msgid "Simulation Area"
15592 msgstr "სიმულაციის არეალი"
15608 msgstr "ფერის ტიპი"
15612 msgstr "მკვეთრი/ბასრი"
15616 msgstr "ტირეს პროპორცია"
15619 msgid "Dash Length"
15620 msgstr "ტირეს სიგრძე"
15623 msgid "Deformation Target"
15624 msgstr "დეფორმაციის სამიზნე"
15627 msgid "Cloth Simulation"
15628 msgstr "ქსოვილის სიმულაცია"
15631 msgid "Max Element Distance"
15632 msgstr "ელემენტების მაქს. დაშორება"
15635 msgid "Bi-Scale Grab"
15636 msgstr "ორკეცი ჩავლება"
15639 msgid "Tri-Scale Grab"
15640 msgstr "სამკეცი ჩავლება"
15643 msgid "Falloff Angle"
15644 msgstr "მინავლების კუთხე"
15647 msgid "Falloff Shape"
15648 msgstr "მინავლების ფორმა"
15652 msgstr "პროექცირებული"
15663 msgid "Brush Icon Filepath"
15664 msgstr "ფუნჯის ხატულის მისამართი"
15667 msgid "File path to brush icon"
15668 msgstr "ფუნჯის ხატულიანი ფაილის მისამართი"
15671 msgid "Image Paint Tool"
15672 msgstr "გამოსახულების სახატავი ხელსაწყო"
15683 msgid "Invert Pressure for Hardness"
15684 msgstr "შეაბრუნე ზეწოლის ეფექტი სიმაგრეზე"
15687 msgid "Invert the modulation of pressure in hardness"
15688 msgstr "შეაბრუნე ზეწოლის მოდულაცია სიმაგრეში"
15691 msgid "Jitter Unit"
15692 msgstr "რყევის ერთეული"
15700 msgstr "შემნიღბავი ხელსაწყო"
15703 msgid "Plane Angle"
15704 msgstr "სიბრტყის კუთხე"
15707 msgid "Normal Radius"
15708 msgstr "ნორმალების რადიუსი"
15711 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the normal"
15712 msgstr "ფუნჯის რადიუსისა და ნორმალის ნიმუშის ამღები რადიუსის თანაფარდობა"
15715 msgid "Normal Weight"
15716 msgstr "ნორმალების წონა"
15719 msgid "Paint Curve"
15720 msgstr "ხატვის მრუდი"
15723 msgid "Plane Offset"
15724 msgstr "სიბრტყის აცდენა"
15728 msgstr "სიბრტყის მოჭრა"
15731 msgid "Rotate/Twist"
15732 msgstr "ბრუნვა/მოგრეხვა"
15735 msgid "Scale/Translate"
15736 msgstr "მასშტაბი/გადაადგილება"
15739 msgid "Squash & Stretch"
15740 msgstr "გაჭყლეტა და გაწელვა"
15743 msgid "Pose IK Segments"
15744 msgstr "პოზის ი.კ. სეგმენტები"
15747 msgid "Pose Origin Offset"
15748 msgstr "პოზის ამოსავალი წერტილის აცდენა"
15751 msgid "Rotation Origins"
15752 msgstr "ბრუნვის ამოსავალი წერტილები"
15760 msgstr "წახნაგების ნაკრებები"
15763 msgid "Face Sets FK"
15764 msgstr "წახნაგების ნაკრების პირდაპირი კინემატიკა"
15767 msgid "Smooth Iterations"
15768 msgstr "დაგლუვების განმეორებები"
15775 msgid "Sculpt Plane"
15776 msgstr "ძერწვის სიბრტყე"
15780 msgstr "არეალის სიბრტყე"
15784 msgstr "ხედის სიბრტყე"
15799 msgid "Sculpt Tool"
15800 msgstr "საძერწი ხელსაწყო"
15804 msgstr "მკვეთრად დახატვა"
15811 msgid "Clay Strips"
15812 msgstr "თიხის ზოლები"
15816 msgstr "ცერი თიხაზე"
15824 msgstr "გაბრტყელება"
15831 msgid "Multi-plane Scrape"
15832 msgstr "მრავალსიბრტყიანი ფხეკა"
15835 msgid "Elastic Deform"
15836 msgstr "ელასტიური დეფორმირება"
15855 msgid "Slide Relax"
15856 msgstr "გაცურებით მოშვება"
15867 msgid "Draw Face Sets"
15868 msgstr "დახატე წახნაგთა წყებები"
15871 msgid "Multires Displacement Eraser"
15872 msgstr "მულტირეზ. გადანაცვლების საშლელი"
15875 msgid "Multires Displacement Smear"
15876 msgstr "მულტირეზ. გადანაცვლების გადღაბნა"
15879 msgid "Secondary Color"
15880 msgstr "მეორადი ფერი"
15883 msgid "Threshold below which, no sharpening is done"
15884 msgstr "ზღვარი, რომლის ქვემოთ გამკვეთრება არ ხდება"
15887 msgid "Show Cursor Preview"
15888 msgstr "აჩვენე კურსორის წინასწარი ხედი"
15891 msgid "Radius of the brush in pixels"
15892 msgstr "ფუნჯის რადიუსი პიქსელებში"
15899 msgid "Minimum distance from last point before stroke continues"
15900 msgstr "მინიმალური მანძილი უკანასკნელი წერტილიდან მონასმის გაგრძელებამდე"
15903 msgid "Radius Falloff"
15904 msgstr "რადიუსის მინავლება"
15911 msgid "How powerful the effect of the brush is when applied"
15912 msgstr "რამდენად ძლიერია ფუნჯის ეფექტი გამოყენებისას"
15915 msgid "Stroke Method"
15916 msgstr "მონასმის მეთოდი"
15924 msgstr "გასათრევი წერტილი"
15931 msgid "Tip Roundness"
15932 msgstr "წვერის სიმრგვალე"
15935 msgid "Accumulate stroke daubs on top of each other"
15936 msgstr "მოსმული მონასმები ზემოდან დაამატე ერთიმეორეს"
15939 msgid "Mesh Boundary Auto-Masking"
15940 msgstr "მეშის ზღუდის ავტომატური შენიღბვა"
15943 msgid "Do not affect non manifold boundary edges"
15944 msgstr "არ იმოქმედო ჩაუკეტავი გეომეტრიის კიდეების წიბოებზე"
15947 msgid "Do not affect vertices that belong to a Face Set boundary"
15948 msgstr "არ იმოქმედო წვეროებზე, რომლებიც წახნაგთა ნაკრების ზღუდეს მიეკუთვნება"
15951 msgid "Affect only vertices that share Face Sets with the active vertex"
15952 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ იმ წვეროებზე, რომელთაც აქტიურ წვეროსთან საზიარო წახნაგები აქვთ"
15955 msgid "Affect only vertices connected to the active vertex under the brush"
15956 msgstr "იმოქმედე მხოლორ ფუნჯის ქვეშ მყოფ აქტიურ წვეროებთან დაკავშირებულ წვეროებზე"
15959 msgid "Pin Simulation Boundary"
15960 msgstr "დაამაგრე სიმულაციის ზღუდე"
15963 msgid "Connected Only"
15964 msgstr "მხოლოდ დაკავშირებული"
15967 msgid "Custom Icon"
15968 msgstr "მორგებული ხატულა"
15971 msgid "Set the brush icon from an image file"
15972 msgstr "დააყენე ფუნჯის ხატულა გამოსახულებიანი ფაილიდან"
15975 msgid "Grab Active Vertex"
15976 msgstr "ჩაავლე აქტიურ წვეროს"
15979 msgid "Grab Silhouette"
15980 msgstr "ჩაავლე სილუეტს"
15983 msgid "Use Pressure for Hardness"
15984 msgstr "გამოიყენე ზეწოლა სიმაგრისათვის"
15987 msgid "Use pressure to modulate hardness"
15988 msgstr "გამოიყენე ზეწოლა სიმაგრის მოდულაციისათვის"
15991 msgid "Inverse Smooth Pressure"
15992 msgstr "ზეწოლისგან დაგლუვების შებრუნება"
15995 msgid "Lighter pressure causes more smoothing to be applied"
15996 msgstr "უფრო მსუბუქი ზეწოლა მეტ დაგლუვებას იწვევს"
15999 msgid "Radius Unit"
16000 msgstr "რადიუსის ერთეული"
16003 msgid "Measure brush size relative to the view or the scene"
16004 msgstr "გაზომე ფუნჯი ხედთან, ან სცენასთან მიმართებაში"
16007 msgid "Measure brush size relative to the view"
16008 msgstr "გაზომე ფუნჯი ხედთან მიმართებაში"
16011 msgid "Measure brush size relative to the scene"
16012 msgstr "გაზომე ფუნჯი სცენასთან მიმართებაში"
16015 msgid "Dynamic Mode"
16016 msgstr "დინამიური რეჟიმი"
16019 msgid "When locked keep using normal of surface where stroke was initiated"
16020 msgstr "ჩაკეტვისას განაგრძე ზედაპირის იმ ადგილის ნორმალის გამოყენება, საიდანაც მონასმი დაიწყო"
16023 msgid "When locked keep using the plane origin of surface where stroke was initiated"
16024 msgstr "ჩაკეტვისას განაგრძე ზედაპირის იმ სიბრტყის საწყისი წერტილის გამოყენება, სადაც მონასმი დაიწყო"
16028 msgstr "გამოიყენე ხატვა"
16031 msgid "Use this brush in grease pencil drawing mode"
16032 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი ცვილის ფანქრით ხატვის რეჟიმში"
16035 msgid "Use this brush in texture paint mode"
16036 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი ტექსტურების ხატვის რეჟიმში"
16040 msgstr "გამოიყენე ძერწვა"
16043 msgid "Use this brush in sculpt mode"
16044 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი ძერწვის რეჟიმში"
16047 msgid "Use UV Sculpt"
16048 msgstr "გამოიყენე UV-ის ძერწვა"
16051 msgid "Use this brush in UV sculpt mode"
16052 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი UV-ის ძერწვის რეჟიმში"
16056 msgstr "გამოიყენე წვერო"
16059 msgid "Use this brush in vertex paint mode"
16060 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი წვეროებზე ხატვის რეჟიმში"
16064 msgstr "გამოიყენე წონა"
16067 msgid "Use this brush in weight paint mode"
16068 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი წონის ხატვის რეჟიმში"
16071 msgid "Keep Anchor Point"
16072 msgstr "შეინარჩუნე საღუზე წერტილი"
16083 msgid "Size Pressure"
16084 msgstr "ზეწოლითი ზომა"
16087 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for size"
16088 msgstr "ჩართე პლანშეტის ზეწოლის მგრძნობელობით ზომის რეგულირება"
16091 msgid "Spacing Pressure"
16092 msgstr "ზეწოლითი გამოტოვება"
16095 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for spacing"
16096 msgstr "ჩართე პლანშეტის ზეწოლის მგრძნობელობით გამოტოვების რეგულირება"
16099 msgid "Strength Pressure"
16100 msgstr "ზეწოლითი სიძლიერე"
16103 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for strength"
16104 msgstr "ჩართე პლანშეტის ზეწოლის მგრძნობელობით სიძლიერის რეგულირება"
16107 msgid "Use Texture Overlay"
16108 msgstr "გამოიყენე ტექსტურის გადაფარება"
16111 msgid "Show texture in viewport"
16112 msgstr "აჩვენე ტექსტურა სარკმელში"
16115 msgid "Restore Mesh"
16116 msgstr "აღადგინე მეში"
16119 msgid "Spacing Distance"
16120 msgstr "გამოსატოვებელი მანძილი"
16123 msgid "Calculate the brush spacing using view or scene distance"
16124 msgstr "გამოთვალე ფუნჯის გამოტოვებები ხედის, ან სცენის გამოყენებით"
16127 msgid "Calculate brush spacing relative to the view"
16128 msgstr "გამოთვალე ფუნჯის გამოტოვებები ხედთან მიმართებაში"
16131 msgid "Calculate brush spacing relative to the scene using the stroke location"
16132 msgstr "გამოთვალე ფუნჯის გამოტოვებები სცენასთან მიმართებაში მონასმის ადგილმდებარეობის გამოყენებით"
16135 msgid "Smooth Stroke"
16136 msgstr "გლუვი მონასმი"
16139 msgid "Brush lags behind mouse and follows a smoother path"
16140 msgstr "ფუნჯი ჩამორჩება თაგვს და უფრო თანაბარ გზას გადის"
16143 msgid "Adjust Strength for Spacing"
16144 msgstr "შეასწორე სიძლიერე გამოტოვებისთვის"
16151 msgid "Vertex Paint Tool"
16152 msgstr "წვეროებზე სახატავი ხელსაწყო"
16155 msgid "Weight Paint Tool"
16156 msgstr "წონის სახატავი ხელსაწყო"
16159 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the color to blend in wet paint"
16160 msgstr "ფუნჯის რადიუსისა და სველ საღებავში შესარევი ფერის ნიმუშის ამღები რადიუსის თანაფარდობა"
16164 msgstr "ჩამოჭრის დასასრული"
16167 msgid "Camera far clipping distance"
16168 msgstr "კამერის ჩამოჭრის შორი მანძილი"
16172 msgstr "ჩამოჭრის დასაწყისი"
16175 msgid "Camera near clipping distance"
16176 msgstr "კამერის ჩამოჭრის ახლო მანძილი"
16179 msgid "Focal Length"
16180 msgstr "ფოკუსური მანძილი"
16183 msgid "Millimeters"
16184 msgstr "მილიმეტრები"
16188 msgstr "ვერტიკალური"
16191 msgid "Camera types"
16192 msgstr "კამერის ტიპები"
16195 msgid "Perspective"
16196 msgstr "პერსპექტიული"
16199 msgid "Orthographic"
16200 msgstr "ორთოგრაფიული"
16204 msgstr "პანორამული"
16207 msgid "All Objects"
16208 msgstr "ყველა ობიექტი"
16211 msgid "Collection Color"
16212 msgstr "კოლექციის ფერი"
16220 msgstr "განზომილებები"
16228 msgstr "შევსების რეჟიმი"
16235 msgid "Path Length"
16236 msgstr "ბილიკის სიგრძე"
16244 msgstr "ამოავსე დაბოლოებები"
16252 msgstr "წანაცვლება"
16256 msgstr "შრიფტის ზომა"
16259 msgid "Enable symmetry in the X axis"
16260 msgstr "ჩართე სიმეტრია X ღერძში"
16263 msgid "Enable symmetry in the Y axis"
16264 msgstr "ჩართე სიმეტრია Y ღერძში"
16267 msgid "Enable symmetry in the Z axis"
16268 msgstr "ჩართე სიმეტრია Z ღერძში"
16272 msgstr "დაბოლოებები"
16276 msgstr "კვადრატული"
16292 msgstr "უკანასკნელი"
16296 msgstr "კვანძური ხე"
16311 msgid "Single Image"
16312 msgstr "ერთი გამოსახულება"
16315 msgid "Compositing"
16316 msgstr "კომპოზიტინგი"
16319 msgid "Views Format"
16320 msgstr "ხედების ფორმატი"
16324 msgstr "ინდივიდუალური"
16332 msgid "Light color"
16333 msgstr "სინათლის ფერი"
16341 msgid "Type of light"
16342 msgstr "სინათლის ტიპი"
16347 msgstr "წერტილოვანი ნათურა"
16350 msgid "Omnidirectional point light source"
16351 msgstr "ყოველმხრივი მიმართულებით მანათობელი წერტილოვანი წყარო"
16359 msgid "Constant direction parallel ray light source"
16360 msgstr "მუდმივი მიმართულების პარალელურ სხივებიანი სინათლის წყარო"
16365 msgstr "პროჟექტორი"
16368 msgid "Directional cone light source"
16369 msgstr "მიმართული კონუსისებური სინათლის წყარო"
16377 msgid "Directional area light source"
16378 msgstr "მიმართული სინათლის წყარო არეალი"
16386 msgstr "მზის სინათლე"
16389 msgid "Resolution X"
16390 msgstr "გარჩევადობა X"
16393 msgid "Resolution Y"
16394 msgstr "გარჩევადობა Y"
16397 msgid "Resolution Z"
16398 msgstr "გარჩევადობა Z"
16401 msgid "Influence Distance"
16402 msgstr "გავლენის მანძილი"
16406 msgstr "ინტენსივობა"
16409 msgid "Reflection Cubemap"
16410 msgstr "ანარეკლის კუბური ზონდი"
16413 msgid "Capture reflections"
16414 msgstr "დაიჭირე ანარეკლები"
16417 msgid "Reflection Plane"
16418 msgstr "ანარეკლის სიბრტყე"
16421 msgid "Irradiance Volume"
16422 msgstr "გამოსხივების მოცულობა"
16425 msgid "Volume used for precomputing indirect lighting"
16426 msgstr "მოცულობა, რომელიც გამოიყენება ირიბი განათების წინასწარ გამოსათვლელად"
16430 msgstr "გაუმჭვირვალი"
16433 msgid "Diffuse Color"
16434 msgstr "დიფუზიური ფერი"
16437 msgid "Diffuse color of the material"
16438 msgstr "მასალის დიფუზიური ფერი"
16441 msgid "Grease Pencil Settings"
16442 msgstr "ცვილის ფანქრის პარამეტრები"
16445 msgid "Grease pencil color settings for material"
16446 msgstr "ცვილის ფანქრის ფერის პარამეტრები მასალისთვის"
16457 msgid "Hair strands"
16458 msgstr "თმის ღერები"
16461 msgid "Shader Ball"
16462 msgstr "შეიდერის ბურთი"
16465 msgid "Shader ball"
16466 msgstr "შეიდერის ბურთი"
16469 msgid "Specular Color"
16470 msgstr "სპეკულარული ფერი"
16473 msgid "Specular color of the material"
16474 msgstr "მასალის სპეკულარული ფერი"
16478 msgstr "სპეკულარული"
16481 msgid "How intense (bright) the specular reflection is"
16482 msgstr "რამდენად ინტენსიურია (კაშკაშაა) სპეკულარული ანარეკლი"
16485 msgid "Texture Slots"
16486 msgstr "ტექსტურების სლოტები"
16489 msgid "Backface Culling"
16490 msgstr "უკუმხრის წახნაგების გამოხშირვა"
16493 msgid "Use back face culling to hide the back side of faces"
16494 msgstr "წახნაგების უკანა მხრის დასამალად გამოიყენე უკუმხრის წახნაგების გამოხშირვა"
16501 msgid "Edges of the mesh"
16502 msgstr "მეშის წიბოები"
16506 msgstr "ადაპტირებადობა"
16510 msgstr "ვოქსელების ზომა"
16513 msgid "Topology Mirror"
16514 msgstr "ტოპოლოგიური სარკე"
16517 msgid "Use topology based mirroring (for when both sides of mesh have matching, unique topology)"
16518 msgstr "გამოიყენე ტოპოლოგიაზე დაფუძნებული სარკისებრი არეკლვა (როდესაც მეშის ორივე მხარეს აქვს ერთგვაროვანი, უნიკალური ტოპოლოგია)"
16522 msgstr "დახატული ნიღაბი"
16526 msgstr "გაასწორე პოლუსები"
16529 msgid "Preserve Paint Mask"
16530 msgstr "შეინარჩუნე დახატული ნიღაბი"
16533 msgid "Vertex Colors"
16534 msgstr "წვეროს ფერები"
16537 msgid "Vertex Creases"
16538 msgstr "წვეროების ნაკეცები"
16541 msgid "Vertex Normals"
16542 msgstr "წვეროების ნორმალები"
16549 msgid "Vertices of the mesh"
16550 msgstr "მეშის წვეროები"
16553 msgid "Metaball elements"
16554 msgstr "მეტაბურთის ელემენტები"
16557 msgid "Render Size"
16558 msgstr "რენდერის ზომა"
16570 msgstr "კადრების სიხშირე"
16577 msgid "Shader nodes"
16578 msgstr "შეიდერის კვანძები"
16581 msgid "Texture nodes"
16582 msgstr "ტექსტურის კვანძები"
16585 msgid "Compositing nodes"
16586 msgstr "კვანძები კომპოზიტინგისთვის"
16589 msgid "Geometry nodes"
16590 msgstr "კვანძები გეომეტრიისთვის"
16593 msgid "High quality"
16594 msgstr "მაღალი ხარისხის"
16601 msgid "Active Material"
16602 msgstr "აქტიური მასალა"
16605 msgid "Constraints"
16606 msgstr "შეზღუდვები"
16610 msgstr "მონაცემები"
16613 msgid "Object data"
16614 msgstr "ობიექტის მონაცემები"
16625 msgid "Display bounds as capsule"
16626 msgstr "ასახე ზღუდეები კაფსულის სახით"
16630 msgstr "ასახე, როგორც"
16637 msgid "Empty Display Type"
16638 msgstr "ცარიელის ასახვის ტიპი"
16641 msgid "Viewport display style for empties"
16642 msgstr "სარკმელში ასახვის სტილი ცარიელებისთვის"
16646 msgstr "მარტივი ღერძები"
16653 msgid "Single Arrow"
16654 msgstr "ცალი ისარი"
16669 msgid "Lock Location"
16670 msgstr "ჩაკეტე ადგილმდებარეობა"
16673 msgid "Lock editing of location when transforming"
16674 msgstr "ჩაკეტე ადგილმდებარეობის რედაქტირება გარდაქმნისას"
16677 msgid "Lock Rotation"
16678 msgstr "ჩაკეტე ბრუნვა"
16681 msgid "Lock editing of rotation when transforming"
16682 msgstr "ჩაკეტე ბრუნვის რედაქტირება გარდაქმნისას"
16685 msgid "Lock Rotation (4D Angle)"
16686 msgstr "ჩაკეტე ბრუნვა (4გ კუთხე)"
16690 msgstr "ჩაკეტე მასშტაბი"
16693 msgid "Lock editing of scale when transforming"
16694 msgstr "ჩაკეტე მასშტაბის რედაქტირება გარდაქმნისას"
16697 msgid "Material Slots"
16698 msgstr "მასალის სლოტები"
16701 msgid "Material slots in the object"
16702 msgstr "მასალის სლოტები ობიექტში"
16705 msgid "Local Matrix"
16706 msgstr "ლოკალური მატრიცა"
16709 msgid "Object Mode"
16710 msgstr "ობიექტის რეჟიმი"
16714 msgstr "პოზირების რეჟიმი"
16717 msgid "Sculpt Mode"
16718 msgstr "ძერწვის რეჟიმი"
16721 msgid "Vertex Paint"
16722 msgstr "წვეროებზე ხატვა"
16725 msgid "Weight Paint"
16726 msgstr "წონის ხატვა"
16729 msgid "Texture Paint"
16730 msgstr "ტექსტურის ხატვა"
16733 msgid "Particle Edit"
16734 msgstr "ნაწილაკების დამუშავება"
16737 msgid "Edit Grease Pencil Strokes"
16738 msgstr "დაარედაქტირე ცვილის ფანქრის მონასმები"
16742 msgstr "ხატვის რეჟიმი"
16745 msgid "Pose Library"
16746 msgstr "პოზების ბიბლიოთეკა"
16749 msgid "Euler Rotation"
16750 msgstr "ეილერული ბრუნვა"
16753 msgid "Rotation in Eulers"
16754 msgstr "ბრუნვა ეილერებში"
16757 msgid "Quaternion (WXYZ)"
16758 msgstr "კვატერნიონი (WXYZ)"
16762 msgstr "ღერძის კუთხე"
16765 msgid "Shader Effects"
16766 msgstr "იერფერის ეფექტები"
16774 msgid "Type of object"
16775 msgstr "ობიექტის ტიპი"
16788 msgid "Vertex Groups"
16789 msgstr "წვეროთა ჯგუფები"
16792 msgid "Camera Visibility"
16793 msgstr "კამერის ხილვადობა"
16796 msgid "Shadow Visibility"
16797 msgstr "ჩრდილის ხილვადობა"
16809 msgstr "გლობალური X"
16813 msgstr "გლობალური Y"
16817 msgstr "გლობალური Z"
16821 msgstr "დარენდერებული"
16828 msgid "Distribution"
16829 msgstr "გადანაწილება"
16837 msgstr "გაფართოებული"
16840 msgid "Point Cloud"
16841 msgstr "წერტილების ღრუბელი"
16844 msgid "Scene data-block, consisting in objects and defining time and render related settings"
16845 msgstr "სცენის მონაცემთა ბლოკი, რომელიც შედგება ობიექტებისგან და განსაზღვრული აქვს დროსა და რენდერთან დაკავშირებული პარამეტრები"
16848 msgid "Active Movie Clip"
16849 msgstr "აქტიური ვიდეო კლიპი"
16852 msgid "Background Scene"
16853 msgstr "ფონური სცენა"
16857 msgstr "3გ კურსორი"
16864 msgid "Constant acceleration in a given direction"
16865 msgstr "თანაბარი აჩქარება მოცემული მიმართულებით"
16868 msgid "Annotations"
16869 msgstr "ანოტაციები"
16872 msgid "Tool Settings"
16873 msgstr "ხელსაწყოს პარამეტრები"
16876 msgid "Show Status Bar"
16877 msgstr "სტატუსის ზოლის ჩვენება"
16880 msgid "Show status bar"
16881 msgstr "სტატუსის ზოლის ჩვენება"
16889 msgstr "მეხსიერება"
16896 msgid "Filter Probes"
16897 msgstr "ფილტრის ზონდები"
16900 msgid "Filter Size"
16901 msgstr "ფილტრის ზომა"
16916 msgid "Window Manager"
16917 msgstr "ფანჯრის მენეჯერი"
16925 msgstr "სამუშაო სივრცე"
16928 msgid "Grease Pencil Edit Mode"
16929 msgstr "ცვილის ფანქრის რედაქტირების რეჟიმი"
16932 msgid "Grease Pencil Sculpt Mode"
16933 msgstr "ცვილის ფანქრის ძერწვის რეჟიმი"
16936 msgid "Grease Pencil Draw"
16937 msgstr "ცვილის ფაქნქრის ხატვა"
16940 msgid "Grease Pencil Vertex Paint"
16941 msgstr "ცვილის ფანქრის წვეროების შეღებვა"
16944 msgid "Grease Pencil Weight Paint"
16945 msgstr "ცვილის ფანქრის წონის ხატვა"
16949 msgstr "UI იარლიყები"
16952 msgid "Screen layouts of a workspace"
16953 msgstr "სამუშაო სივრცის ეკრანის შაბლონები"
16956 msgid "Use UI Tags"
16957 msgstr "გამოიყენე UI იარლიყები"
16960 msgid "Filter the UI by tags"
16961 msgstr "გაფილტრე UI იარლიყების მიხედვით"
16964 msgid "Color of the background"
16965 msgstr "ფონის ფერი"
16972 msgid "World lighting settings"
16973 msgstr "სამყაროს განათების პარამეტრები"
16980 msgid "World mist settings"
16981 msgstr "სამყაროს ნისლის პარამეტრები"
17000 msgid "Color Depth"
17001 msgstr "ფერის სიღრმე"
17004 msgid "Color Management"
17005 msgstr "ფერთა მენეჯმენტი"
17008 msgid "Follow Scene"
17009 msgstr "მიჰყევი სცენას"
17025 msgstr "ჩრდილო-აღმოსავლეთი"
17029 msgstr "აღმოსავლეთი"
17033 msgstr "სამხრეთ-აღმოსავლეთი"
17041 msgstr "სამხრეთ-დასავლეთი"
17049 msgstr "ჩრდილო-დასავლეთი"
17052 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17053 msgid "Mouse/Trackpad Zoom"
17054 msgstr "ზუმი თაგვით/სენსორული დაფით"
17057 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17062 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17067 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17072 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17077 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17082 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17087 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17092 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17097 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17102 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17107 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17112 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17117 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17122 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17127 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17132 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17137 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17142 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17147 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17152 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17157 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17162 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17167 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17172 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17177 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17182 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17187 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17189 msgstr "მარცხენა Ctrl"
17192 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17194 msgstr "მარცხენა Alt"
17197 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17199 msgstr "მარცხენა Shift"
17202 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17204 msgstr "მარჯვენა Ctrl"
17207 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17208 msgid "Right Shift"
17209 msgstr "მარჯვენა Shift"
17212 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17221 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17223 msgstr "გამოტოვების კლავიში"
17226 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17235 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17244 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17249 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17254 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17259 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17264 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17269 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17274 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17279 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17284 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17289 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17294 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17299 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17304 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17309 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17314 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17319 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17324 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17329 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17334 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17339 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17344 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17349 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17354 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17359 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17372 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17378 msgstr "რუკის ტიპი"
17381 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17395 msgstr "დაწკაპუნება"
17398 msgid "Double Click"
17399 msgstr "ორმაგი დაწკაპუნება"
17403 msgstr "დაწკაპუნება და გათრევა"
17419 msgstr "საგასაღებო კომპლექტი"
17423 msgstr "UI-ს სახელი"
17427 msgstr "ხელმისაწვდომი"
17430 msgid "BBone Shape"
17431 msgstr "დ-ძვლის ფორმა"
17434 msgid "Location & Scale"
17435 msgstr "ადგილმდებარეობა და მასშტაბირება"
17438 msgid "Rotation & Scale"
17439 msgstr "ბრუნვა და მასშტაბირება"
17442 msgid "Location, Rotation & Scale"
17443 msgstr "ადგილმდებარეობა, ბრუნვა და მასშტაბი"
17446 msgid "Location, Rotation, Scale & Custom Properties"
17447 msgstr "ადგილმდებარეობა, ბრუნვა, მასშტაბი და მორგებული თვისებები"
17454 msgid "Active Keying Set"
17455 msgstr "აქტიური საგასაღები კომპლექტი"
17458 msgid "Active Path Index"
17459 msgstr "აქტიური მისამართის ინდექსი"
17462 msgid "Current Keying Set index"
17463 msgstr "მიმდინარე საგასაღებო კომპლექტის ინდექსი"
17466 msgid "Keying Sets"
17467 msgstr "საგასაღებო კომპლექტები"
17470 msgid "Active Keying Set Index"
17471 msgstr "აქტიური საგასაღებო კომპლექტის ინდექსი"
17474 msgid "Layer Collection"
17475 msgstr "შრეების კოლექცია"
17478 msgid "Active Object"
17479 msgstr "აქტიური ობიექტი"
17482 msgid "Active object for this layer"
17483 msgstr "აქტიური ობიექტი ამ შრისთვის"
17486 msgid "Selected Objects"
17487 msgstr "მონიშნული ობიექტები"
17494 msgid "Simplification"
17495 msgstr "გამარტივება"
17498 msgid "Orientation"
17499 msgstr "ორიენტაცია"
17502 msgid "Smooth falloff"
17503 msgstr "თანაბარი შესუსტება"
17506 msgid "Spherical falloff"
17507 msgstr "სფერული შესუსტება"
17510 msgid "Root falloff"
17511 msgstr "ფესვისებური შესუსტება"
17514 msgid "Inverse Square falloff"
17515 msgstr "ინვერსიული კვადრატული შესუსტება"
17518 msgid "Sharp falloff"
17519 msgstr "მკვეთრი შესუსტება"
17522 msgid "Linear falloff"
17523 msgstr "წრფივი შესუსტება"
17527 msgstr "ამოატრიალე"
17531 msgstr "შეზავების ფაქტორი"
17535 msgstr "რედაქტირება"
17542 msgid "Reconstruction"
17543 msgstr "რეკონსტრუქცია"
17546 msgid "Select Grouped"
17547 msgstr "მონიშნე დაჯგუფებული"
17551 msgstr "გაასუფთავე"
17555 msgstr "მაჩვენე/დამალე"
17558 msgid "Context Menu"
17559 msgstr "კონტექსტური მენიუ"
17566 msgid "Add Attribute"
17567 msgstr "ატრიბუტის დამატება"
17578 msgid "Move to Layer"
17579 msgstr "გადაიტანე შრეზე"
17582 msgid "Select Linked"
17583 msgstr "მონიშნე მიბმული"
17616 msgid "Open Shading Language"
17617 msgstr "შეფერადების ღია ენა"
17637 msgstr "ნაგულისხმები"
17644 msgid "External Data"
17645 msgstr "გარე მონაცემები"
17653 msgstr "ახალი ფაილი"
17656 msgid "Data Previews"
17657 msgstr "მონაცემთა წინასწარ ნახვა"
17668 msgid "Save & Load"
17669 msgstr "შეინახე & ჩატვირთე"
17672 msgid "Assign Material"
17673 msgstr "მიაკუთვნე მასალა"
17676 msgid "Disable Bone Options"
17677 msgstr "გამორთე ძვლის პარამეტრები"
17680 msgid "Enable Bone Options"
17681 msgstr "ჩართე ძვლის პარამეტრები"
17684 msgid "Toggle Bone Options"
17685 msgstr "ჩართე-გამორთე ძვლის პარამეტრები"
17688 msgid "Brush Specials"
17689 msgstr "ფუნჯის განსაკუთრებული თვისებები"
17692 msgid "Enabled Modes"
17693 msgstr "ჩართული რეჟიმები"
17701 msgstr "ძვლის დატრიალება"
17704 msgid "Curve Context Menu"
17705 msgstr "მრუდის კონტექსტური მენიუ"
17708 msgid "Special Characters"
17709 msgstr "სპეციალური სიმბოლოები"
17712 msgid "Text Context Menu"
17713 msgstr "ტექსტის კონტექსტური მენიუ"
17717 msgstr "ასოთშორისი ინტერვალი"
17720 msgid "Lattice Context Menu"
17721 msgstr "გისოსების კონტექსტური მენიუ"
17725 msgstr "წახნაგების მონაცემები"
17732 msgid "Select by Face Strength"
17733 msgstr "მონიშნე წახნაგების სიძლიერის მიხედვით"
17736 msgid "Set Face Strength"
17737 msgstr "დააყენე წახნაგის სიძლიერე"
17740 msgid "Select All by Trait"
17741 msgstr "მონიშნე ამ თვისების მქონე ყველა"
17744 msgid "Select Loops"
17745 msgstr "მონიშნე მარყუჟები"
17748 msgid "Mesh Select Mode"
17749 msgstr "მეშის მონიშვნის რეჟიმი"
17752 msgid "Select More/Less"
17753 msgstr "მონიშნე მეტი/ნაკლები"
17756 msgid "Select Similar"
17757 msgstr "მონიშნე მსგავსი"
17764 msgid "Generate Weights"
17765 msgstr "წარმოქმენი წონები"
17773 msgstr "დაამატე გამოსახულება"
17780 msgid "Light Probe"
17781 msgstr "სინათლის ზონდი"
17784 msgid "Link/Transfer Data"
17785 msgstr "ბმულით დააკავშირე/გადაიტანე მონაცემები"
17788 msgid "Make Single User"
17789 msgstr "გახადე ცალმომხმარებლიანი"
17796 msgid "Object Context Menu"
17797 msgstr "ობიექტის კონტექსტური მენიუ"
17801 msgstr "დააკონვერტირე"
17804 msgid "Quick Effects"
17805 msgstr "სწრაფი ეფექტები"
17809 msgstr "ნათესაობები"
17813 msgstr "უდრეკი სხეული"
17820 msgid "In-Betweens"
17824 msgid "Clear Transform"
17825 msgstr "გაასუფთავე გარდაქმნა"
17828 msgid "Random Mask"
17829 msgstr "შემთხვევითი ნიღაბი"
17836 msgid "Automasking"
17837 msgstr "ავტომატური შენიღბვა"
17841 msgstr "გაასწორე ხედი"
17844 msgid "Align View to Active"
17845 msgstr "მიუსადაგე ხედი აქტიურს"
17849 msgstr "ლოკალური ხედი"
17852 msgid "View Regions"
17853 msgstr "ხედის არეალები"
17857 msgstr "თვალთახედვა"
17860 msgid "Quick Setup"
17861 msgstr "სწრაფი დაყენება"
17868 msgid "Split Normals"
17869 msgstr "გახლიჩე ნორმალები"
17876 msgid "Mesh Vertex"
17877 msgstr "მეშის წვერო"
17880 msgid "Metaball Elements"
17881 msgstr "მეტაბურთის ელემენტები"
17884 msgid "Collection of metaball elements"
17885 msgstr "მეტაბურთის ელემენტების კოლექცია"
17888 msgid "Active Element"
17889 msgstr "აქტიური ელემენტი"
17892 msgid "Last selected element"
17893 msgstr "ბოლო მონიშნული ელემენტი"
17896 msgid "Metaball Element"
17897 msgstr "მეტაბურთის ელემენტი"
17900 msgid "Hide element"
17901 msgstr "დამალე ელემენტი"
17904 msgid "Select element"
17905 msgstr "მონიშნე ელემენტი"
17916 msgid "Metaball types"
17917 msgstr "მეტაბურთის ტიპები"
17933 msgstr "აგებულების გარდასახვა"
17949 msgstr "რბილი სხეული"
17953 msgstr "ზემოქმედების არე"
17956 msgid "Affect edges or vertices"
17957 msgstr "იმოქმედე წიბოებზე, ან წვეროებზე"
17960 msgid "Affect only vertices"
17961 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ წვეროებზე"
17964 msgid "Affect only edges"
17965 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ წიბოებზე"
17968 msgid "Face Strength"
17969 msgstr "წახნაგების სიძლიერე"
17972 msgid "Whether to set face strength, and which faces to set it on"
17973 msgstr "იქნას თუ არა წახნაგების სიძლიერე დაყენებული და რომელ წახნაგებზე"
17976 msgid "Do not set face strength"
17977 msgstr "არ დააყენო წახნაგების სიძლიერე"
17984 msgid "Set face strength on new faces only"
17985 msgstr "წახნაგების სიძლიერე მხოლოდ ახალ წახნაგებს დაუყენე"
17989 msgstr "გავლენის ქვეშ მყოფი"
17992 msgid "Set face strength on new and affected faces only"
17993 msgstr "წახნაგების სიძლიერე მხოლოდ ახალ და გავლენის ქვეშ მყოფ წახნაგებს დაუყენე"
17996 msgid "Set face strength on all faces"
17997 msgstr "ყველა წახნაგს დაუყენე წახნაგების სიძლიერე"
18000 msgid "Harden Normals"
18001 msgstr "გაამაგრე ნორმალები"
18004 msgid "Match normals of new faces to adjacent faces"
18005 msgstr "დაამთხვიე ახალი წახნაგების ნორმალები მომიჯნავე წახნაგებისას"
18009 msgstr "მარყუჟის გაცურება"
18012 msgid "Prefer sliding along edges to having even widths"
18013 msgstr "თანაბარი სიგანეების ქონას წიბოების გასწვრივ გაცურება ამჯობინე"
18017 msgstr "აღნიშნე ნაკერები"
18020 msgid "Mark Seams along beveled edges"
18021 msgstr "აღნიშნე ნაკერები დაცერობებული წიბოების გასწვრივ"
18025 msgstr "აღნიშნე მკვეთრად"
18028 msgid "Mark beveled edges as sharp"
18029 msgstr "აღნიშნე დაცერობებული წიბოები მკვეთრად"
18032 msgid "Material index of generated faces, -1 for automatic"
18033 msgstr "გენერირებული წახნაგების მასალის ინდექსი, -1 ავტომატურისთვის"
18036 msgid "Inner Miter"
18037 msgstr "შიდა შეპირაპირება"
18040 msgid "Pattern to use for inside of miters"
18041 msgstr "შიდა შეპირაპირებისთვის გამოსაყენებელი შაბლონი"
18044 msgid "Inside of miter is sharp"
18045 msgstr "შეპირაპირების შიდა მხარე ბასრია"
18052 msgid "Inside of miter is arc"
18053 msgstr "შეპირაპირების შიდა მხარე თაღისებურია"
18056 msgid "Outer Miter"
18057 msgstr "გარე დახრილი კუთხე"
18060 msgid "Pattern to use for outside of miters"
18061 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარეს გამოსაყენებელი შაბლონი"
18064 msgid "Outside of miter is sharp"
18065 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე ბასრია"
18069 msgstr "საკერებელი"
18072 msgid "Outside of miter is squared-off patch"
18073 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე კვადრატული საკერებელია"
18076 msgid "Outside of miter is arc"
18077 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე თაღისებურია"
18081 msgstr "სიგანის ტიპი"
18084 msgid "Amount is offset of new edges from original"
18085 msgstr "ამ რაოდენობით ასცდება ახალი წიბოები ორიგინალს"
18088 msgid "Amount is width of new face"
18089 msgstr "ეს რაოდენობა არის ახალი წახნაგის სიგანე"
18092 msgid "Amount is perpendicular distance from original edge to bevel face"
18093 msgstr "ეს რაოდენობა არის მართობული მანძილი ორიგინალი წიბოდან ცერობ წახნაგამდე"
18100 msgid "Amount is percent of adjacent edge length"
18101 msgstr "მომიჯნავე წიბოს სიგრძის პროცენტული მაჩვენებელი"
18104 msgid "Amount is absolute distance along adjacent edge"
18105 msgstr "მომიჯნავე წიბოდან აბსოლუტური მანძილის მაჩვენებელი"
18108 msgid "Profile Type"
18109 msgstr "პროფილის ტიპი"
18112 msgid "The type of shape used to rebuild a beveled section"
18113 msgstr "დაცერობებული დანაყოფის აღსადგენად გამოსაყენები ფორმის ტიპი"
18116 msgid "Superellipse"
18117 msgstr "სუპერელიფსი"
18120 msgid "The profile can be a concave or convex curve"
18121 msgstr "პროფილი შეიძლება, იყოს ჩაზნექილი, ან ამოზნექილი მრუდი"
18124 msgid "The profile can be any arbitrary path between its endpoints"
18125 msgstr "პროფილი შეიძლება იყოს ორ ბოლოს შორის მოქცეული ნებისმიერი ფორმის ბილიკი"
18128 msgid "Clamp Overlap"
18129 msgstr "დამთხვევის აღკვეთა"
18132 msgid "Clamp the width to avoid overlap"
18133 msgstr "მიიღე ზომები ურთიერთდამთხვევის თავიდან ასაცილებლად"
18136 msgid "Vertex group name"
18137 msgstr "წვეროთა ჯგუფის სახელი"
18140 msgid "Vertex Mesh Method"
18141 msgstr "წვეროებიანი მეშის მეთოდი"
18144 msgid "The method to use to create the mesh at intersections"
18145 msgstr "გადაკვეთებზე მეშის შესაქმნელი მეთოდი"
18149 msgstr "ცხრილით შევსება"
18152 msgid "Default patterned fill"
18153 msgstr "ნაგულისხმები შაბლონური შევსება"
18156 msgid "A cut-off at the end of each profile before the intersection"
18157 msgstr "თითოეული პროფილის ბოლოს მოჭრა გადაკვეთამდე"
18160 msgid "Bevel amount"
18161 msgstr "დაცერობების დონე"
18165 msgstr "გაერთიანება"
18168 msgid "Deform Axis"
18169 msgstr "დეფორმირების ღერძი"
18173 msgstr "თავისუფალი სტილის"
18188 msgid "Un-Subdivide"
18189 msgstr "გააუქმე დაყოფა"
18193 msgstr "სიბრტყისეული"
18200 msgid "Custom Normal"
18201 msgstr "მორგებული ნორმალი"
18208 msgid "Frame Start"
18209 msgstr "საწყისი კადრი"
18220 msgid "Random Seed"
18221 msgstr "შემთხვევითობის მარცვალი"
18224 msgid "Particle System Number"
18225 msgstr "ნაილაკების სისტემის ნომერი"
18232 msgctxt "ParticleSettings"
18234 msgstr "შვილობილები"
18241 msgid "Smooth Shading"
18242 msgstr "გლუვი შეფერადება"
18246 msgstr "ამოსავალი წერტილი"
18249 msgid "Merge Threshold"
18250 msgstr "შერწყმის ზღვარი"
18253 msgid "High Quality Normals"
18254 msgstr "მაღალი ხარისხის ნორმალები"
18258 msgstr "თანაფარდობა"
18263 msgstr "შემთხვევითი"
18267 msgid "Median Step"
18268 msgstr "მედიანური საფეხური"
18271 msgid "Invert Falloff"
18272 msgstr "მოახდინე შესუსტების ინვერსია"
18276 msgstr "წახნაგის არეალი"
18279 msgid "Offset Relative"
18280 msgstr "შეფარდებითი აცდენა"
18283 msgid "Offset Even"
18284 msgstr "თანაბარი აცდენა"
18287 msgid "Scale the offset to give more even thickness"
18288 msgstr "დაამასშტაბირე აცდენა ისე, რომ უფრო თანაბარი სისქე მიიღო"
18291 msgid "Scale the offset by surrounding geometry"
18292 msgstr "დაამასშტაბირე აცდენა გარს შემორტყმული გეომეტრიის მიხედვით"
18295 msgid "Line Thickness"
18296 msgstr "ხაზის სისქე"
18299 msgid "Camera's focal length"
18300 msgstr "კამერის ფოკუსური მანძილი"
18303 msgid "Optical center of lens"
18304 msgstr "ლინზის ოპტიკური ცენტრი"
18315 msgid "Units used for camera focal length"
18316 msgstr "კამერის ფოკუსური მანძილის ერთეულები"
18323 msgid "Use pixels for units of focal length"
18324 msgstr "გამოიყენე პიქსელები ფოკუსური მანძილის ერთეულებად"
18331 msgid "Use millimeters for units of focal length"
18332 msgstr "გამოიყენე მილიმეტრები ფოკუსური მანძილის ერთეულებად"
18340 msgstr "დაანორმალიზირე"
18343 msgid "Interpolate"
18344 msgstr "ინტერპოლაცია"
18347 msgid "Select Pattern"
18348 msgstr "მონიშნე შაბლონით"
18356 msgstr "ინტერფეისი"
18359 msgid "Relative Size X"
18360 msgstr "მიმართებითი ზომა X"
18363 msgid "Relative Size Y"
18364 msgstr "მიმართებითი ზომა Y"
18367 msgid "Filter Type"
18368 msgstr "ფილტრის ტიპი"
18376 msgstr "მაქსიმალური გადღაბნა"
18383 msgid "Correction for highlights"
18384 msgstr "შესწორება შუქციმებისთვის"
18387 msgid "Correction for midtones"
18388 msgstr "შესწორება საშუალო ტონებისთვის"
18391 msgid "Correction for shadows"
18392 msgstr "შესწორება ჩრდილებისთვის"
18395 msgid "Color Correction"
18396 msgstr "ფერის შესწორება"
18399 msgid "Highlights Contrast"
18400 msgstr "შუქციმების კონტრასტი"
18403 msgid "Highlights contrast"
18404 msgstr "შუქციმების კონტრასტი"
18407 msgid "Highlights Saturation"
18408 msgstr "შუქციმის სიხასხასე"
18411 msgid "Highlights saturation"
18412 msgstr "შუქციმის სიხასხასე"
18415 msgid "Shadows Contrast"
18416 msgstr "ჩრდილების კონტრასტი"
18419 msgid "Shadows contrast"
18420 msgstr "ჩრდილების კონტრასტი"
18423 msgid "Limit by red"
18424 msgstr "შეზღუდე წითლით"
18427 msgid "Limit by green"
18428 msgstr "შეზღუდე მწვანით"
18431 msgid "Limit by blue"
18432 msgstr "შეზღუდე ლურჯით"
18435 msgid "Cryptomatte"
18436 msgstr "Cryptomatte"
18440 msgstr "დაბზრიალება"
18448 msgstr "ოქტაგონური"
18456 msgstr "ჰეპტაგონური"
18464 msgstr "ჰექსაგონური"
18472 msgstr "პენტაგონური"
18484 msgstr "სამკუთხოვანი"
18491 msgid "Gamma Correction"
18492 msgstr "გამა კორექცია"
18496 msgstr "განხმაურება"
18499 msgid "Denoising prefilter"
18500 msgstr "განხმაურების წინასწარი ფილტრი"
18519 msgid "Adjacent Only"
18520 msgstr "მხოლოდ მომიჯნავე"
18531 msgid "Hue Correct"
18532 msgstr "ელფერის შესწორება"
18535 msgid "Hue Saturation Value"
18536 msgstr "ელფერი სიხასხასე მნიშვნელობა"
18540 msgstr "შეთავსებული"
18543 msgid "Combined RGB"
18544 msgstr "შეთავსებული RGB"
18547 msgid "Red Channel"
18548 msgstr "წითელი არხი"
18551 msgid "Green Channel"
18552 msgstr "მწვანე არხი"
18555 msgid "Blue Channel"
18556 msgstr "ლურჯი არხი"
18563 msgid "Luminance Channel"
18564 msgstr "ელვარების არხი"
18571 msgid "Motion Blur"
18572 msgstr "გადღაბნილი მოძრაობა"
18576 msgstr "გადაადგილება"
18583 msgid "Less Than or Equal"
18584 msgstr "ნაკლები, ან ტოლი"
18591 msgid "Convex Hull"
18592 msgstr "ამოზნექილობებიანი ქერქი"
18595 msgid "Set Handle Type"
18596 msgstr "დააყენე სახელურის ტიპი"
18599 msgid "Delete Geometry"
18600 msgstr "წაშალე გეომეტრია"
18603 msgid "Only Edges & Faces"
18604 msgstr "მხოლოდ წიბოები და წახნაგები"
18608 msgstr "მხოლოდ წახნაგები"
18612 msgstr "N-კუთხედები"
18615 msgid "Merge by Distance"
18616 msgstr "შერწყი მანძილის მიხედვით"
18624 msgstr "აჲკო სფერო"
18632 msgstr "დააყენე ID"
18635 msgid "Set Material"
18636 msgstr "დააყენე მასალა"
18639 msgid "Set Material Index"
18640 msgstr "დააყენე მასალის ინდექსი"
18643 msgid "Set Position"
18644 msgstr "დააყენე პოზიცია"
18647 msgid "Set Shade Smooth"
18648 msgstr "დააყენე გლუვი შეფერადება"
18656 msgid "Ambient Occlusion"
18657 msgstr "გარემოსმიერი დახშობა"
18661 msgstr "მხოლოდ ლოკალური"
18676 msgid "Subsurface Scattering"
18677 msgstr "ზედაპირქვეშა გაბნევა"
18680 msgid "Gradient Texture"
18681 msgstr "გრადიენტული ტექსტურა"
18684 msgid "Sky Texture"
18685 msgstr "ცის ტექსტურა"
18692 msgid "Density of air molecules"
18693 msgstr "ჰაერის მოლეკულების სიმჭიდროვე"
18696 msgid "Height from sea level"
18697 msgstr "ზღვის დონიდან სიმაღლე"
18704 msgid "Density of dust molecules and water droplets"
18705 msgstr "მტვრის მოლეკულებისა და წყლის წვეთების სიმჭიდროვე"
18716 msgid "Which sky model should be used"
18717 msgstr "ცის რომელი მოდელი იქნას გამოყენებული"
18720 msgid "Sun Direction"
18721 msgstr "მზის მიმართულება"
18724 msgid "Direction from where the sun is shining"
18725 msgstr "მიმართულება, რომლიდანაც მზე ანათებს"
18729 msgstr "მზის დისკო"
18733 msgstr "პიქსელური ზომა"
18736 msgid "Default Value"
18737 msgstr "ნაგულისხმები სიდიდე"
18740 msgid "Object Line Art"
18741 msgstr "ობიექტის კონტურული ნახატი"
18744 msgid "Object line art settings"
18745 msgstr "ობიექტის კონტურული ნახატის პარამეტრები"
18749 msgid "Delete Keyframes"
18750 msgstr "წაშალე საგასაღებო კადრები"
18753 msgid "Remove all selected keyframes"
18754 msgstr "წაშალე ყველა მონიშნული საგასაღებო კადრი"
18758 msgstr "დაადასტურე"
18763 msgstr "დაადუბლირე"
18766 msgid "Transform selected items by mode type"
18767 msgstr "გარდაქმენი მონიშნული ელემენტები რეჟიმის ტიპის მიხედვით"
18771 msgid "Insert Keyframes"
18772 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრები"
18775 msgid "Insert keyframes for the specified channels"
18776 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრები მითითებული არხებისთვის"
18779 msgid "All Channels"
18780 msgstr "ყველა არხი"
18783 msgid "Only Selected Channels"
18784 msgstr "მხოლოდ მონიშნული არხები"
18787 msgid "In Active Group"
18788 msgstr "აქტიურ ჯგუფში"
18793 msgstr "მონიშნე მართკუთხედით"
18800 msgid "Set a new selection"
18801 msgstr "დააყენე ახალი მონიშვნა"
18804 msgid "Extend existing selection"
18805 msgstr "განავრცე არსებული მონიშვნა"
18808 msgid "Subtract existing selection"
18809 msgstr "გამოაკელი არსებულ მონიშვნას"
18813 msgid "Circle Select"
18814 msgstr "მონიშნე წრეწირით"
18817 msgid "On Selected Keyframes"
18818 msgstr "მონიშნულ საგასაღებო კადრებზე"
18821 msgid "On Current Frame"
18822 msgstr "მიმდინარე კადრზე"
18825 msgid "On Selected Markers"
18826 msgstr "მონიშნულ მარკერებზე"
18830 msgid "Lasso Select"
18831 msgstr "მონიშნე ქამანდით"
18835 msgid "Select Less"
18836 msgstr "მონიშნე ნაკლები"
18840 msgid "Select Linked"
18841 msgstr "მონიშნე მიბმული"
18845 msgid "Select More"
18846 msgstr "მონიშნე მეტი"
18851 msgstr "ყველაფრის ჩარჩოში მოქცევა"
18855 msgid "Frame Selected"
18856 msgstr "მონიშნულის მოქცევა ჩარჩოში"
18860 msgid "Remove Animation"
18861 msgstr "მოაცილე ანიმაცია"
18864 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
18865 msgstr "მოაცილე მონიშნულ ობიექტებს ყველანაირი საგასაღებო კადრების ანიმაცია"
18869 msgid "Delete Keyframe"
18870 msgstr "წაალე საგასაღებო კადრი"
18873 msgid "Remove keyframes on current frame for selected objects and bones"
18874 msgstr "მოაცილე საგასაღებო მონიშნულ ობიექტებსა და ძვლებს კადრები მიმდინარე კადრიდან"
18878 msgid "Insert Keyframe"
18879 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრი"
18883 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
18884 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრი (ღილაკები)"
18887 msgid "Insert Keyframes for specified Keying Set, with menu of available Keying Sets if undefined"
18888 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრები მითითებული საგასაღებო ნაკრებისთვის, თუ განუსაზღვრელია, ხელმისაწვდომი საგასაღებო ნაკრების მენიუთი"
18891 msgid "Always Show Menu"
18892 msgstr "ყოველთვის აჩვენე მენიუ"
18896 msgid "Set Active Keying Set"
18897 msgstr "დააყენე აქტიური საგასაღებო ნაკრები"
18901 msgid "Add Empty Keying Set"
18902 msgstr "დაამატე ცარიელი საგასაღებო ნაკრები"
18906 msgid "Export Keying Set..."
18907 msgstr "დააექსპორტირე საგასაღებო ნაკრები..."
18910 msgid "Export Keying Set to a python script"
18911 msgstr "დააექსპორტირე საგასაღებო ნაკრები პითონის სკრიპტში"
18914 msgid "Filter folders"
18915 msgstr "გაფილტრე საქაღალდეები"
18918 msgid "Filter python"
18919 msgstr "გაფილტრე პითონი"
18923 msgid "Add Empty Keying Set Path"
18924 msgstr "დაამატე ცარიელი საგასაღებო კომპლექტის მისამართი"
18928 msgid "Remove Active Keying Set Path"
18929 msgstr "მოაცილე აქტიური საგასაღებო კომპლექტის მისამართი"
18933 msgid "Remove Active Keying Set"
18934 msgstr "მოაცილე აქტიური საგასაღებო კომპლექტი"
18938 msgid "Add to Keying Set"
18939 msgstr "დაამატე საგასაღებო კომპლექტს"
18943 msgid "Remove from Keying Set"
18944 msgstr "მოაცილე საგასაღებო კომპლექტს"
18948 msgid "Align Bones"
18949 msgstr "გაასწორე ძვლები"
18953 msgid "Change Armature Layers"
18954 msgstr "შეცვალე არმატურის შრეები"
18958 msgid "Auto-Name by Axis"
18959 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად ღერძის მიხედვით"
18963 msgid "Change Bone Layers"
18964 msgstr "შეცვალე ძვლის შრეები"
18969 msgstr "დაამატე ძვალი"
18973 msgid "Recalculate Roll"
18974 msgstr "გამოთვალე ტრიალი ხელახლა"
18977 msgid "Shortest Rotation"
18978 msgstr "უმოკლესი ბრუნვა"
18982 msgid "Extrude to Cursor"
18983 msgstr "ამოყვანა კურსორთან"
18986 msgid "Create a new bone going from the last selected joint to the mouse position"
18987 msgstr "შექმენი ახალი ძვალი, რომელიც ბოლო მონიშნული სახსრიდან თაგვის პოზიციამდე მიდის"
18991 msgstr "შეაბრუნე სახელები"
18995 msgstr "გადააადგილე"
18998 msgid "Move selected items"
18999 msgstr "გადააადგილე მონიშნული ელემენტები"
19007 msgid "Create new bones from the selected joints"
19008 msgstr "შექმენი ახალი ძვლები მონიშნული სახსრებისგან"
19011 msgid "Create new bones from the selected joints and move them"
19012 msgstr "შექმენი ახალი ძვლები მონიშნული სახსრებისგან და გადააადგილე"
19016 msgid "Fill Between Joints"
19017 msgstr "შეავსე სახსართა შორის სივრცე"
19022 msgstr "შეაბრუნე სახელები"
19026 msgid "Hide Selected"
19027 msgstr "დამალე მონიშნული"
19031 msgstr "მოუნიშნავი"
19035 msgid "Show All Layers"
19036 msgstr "აჩვენე ყველა შრე"
19040 msgid "Clear Parent"
19041 msgstr "წაშალე მშობელი"
19045 msgstr "წაშალე ტიპი"
19048 msgid "Clear Parent"
19049 msgstr "წაშალე მშობელი"
19053 msgid "Reveal Hidden"
19054 msgstr "გამოამჟღავნე დამალული"
19059 msgstr "გაასუფთავე ტრიალი"
19062 msgid "Select Parent"
19063 msgstr "მონიშნე მშობელი"
19066 msgid "Select Child"
19067 msgstr "მონიშნე შვილობილი"
19071 msgid "Select Mirror"
19072 msgstr "მონიშნე სარკისებური"
19075 msgid "Active Only"
19076 msgstr "მხოლოდ აქტიური"
19080 msgid "Select Similar"
19081 msgstr "მონიშნე მსგავსი"
19084 msgid "Immediate Children"
19085 msgstr "პირდაპირი შვილობილები"
19101 msgid "Separate Bones"
19102 msgstr "გამოაცალკევე ძვლები"
19115 msgid "Number of Cuts"
19116 msgstr "განაჭრების რაოდენობა"
19120 msgid "Switch Direction"
19121 msgstr "შეცვალე მიმართულება"
19126 msgstr "გაასიმეტრიულე"
19129 msgid "Filter OpenVDB volume files"
19130 msgstr "გაფილტრე OpenVDB მოცულობითი ფაილები"
19134 msgid "Redo Catalog Edits"
19135 msgstr "დააბრუნე კატალოგის რედაქტირებები"
19138 msgid "Redo the last undone edit to the asset catalogs"
19139 msgstr "დააბრუნე აქტივების კატალოგის ბოლო გაუქმებული რედაქტირება"
19143 msgid "Undo Catalog Edits"
19144 msgstr "გააუქმე კატალოგის რედაქტირებები"
19147 msgid "Undo the last edit to the asset catalogs"
19148 msgstr "გააუქმე აქტივების კატალოგის ბოლო რედაქტირება"
19152 msgid "Save Asset Catalogs"
19153 msgstr "შეინახე აქტივების კატალოგები"
19157 msgid "Clear Asset"
19158 msgstr "გაასუფთავე აქტივი"
19161 msgid "Delete all asset metadata and turn the selected asset data-blocks back into normal data-blocks"
19162 msgstr "წაშალე აქტივის ყველა მეტამონაცემი და მონიშნული აქტივის მონაცემთა ბლოკები ნორმალურ მონაცემთა ბლოკებად გადააქციე"
19165 msgid "Set Fake User"
19166 msgstr "დააყენე ყალბი მომხმარებელი"
19169 msgid "Ensure the data-block is saved, even when it is no longer marked as asset"
19170 msgstr "იზრუნე იმაზე, რომ მონაცემთა ბლოკი შენახული იყოს, მაშინაც კი, როცა აქტივად მონიშნული აღარაა"
19174 msgid "Refresh Asset Library"
19175 msgstr "განაახლე აქტივების ბიბლიოთეკა"
19178 msgid "Reread assets and asset catalogs from the asset library on disk"
19179 msgstr "ხელახლა აქტივები და აქტივების კატალოგები წაიკითხე დისკზე მდებარე აქტივების ბიბლიოთეკიდან"
19183 msgid "Mark as Asset"
19184 msgstr "მონიშნე აქტივად"
19187 msgid "Enable easier reuse of selected data-blocks through the Asset Browser, with the help of customizable metadata (like previews, descriptions and tags)"
19188 msgstr "შესაძლებელი გახადე მონიშნული მონაცემთა ბლოკების აქტივთა ბრუზერის საშუალებით უფრო იოლი ხელახალი გამოყენება, მორგებადი მეტამონაცემების (როგორებიცაა წინასწარი ხედი, აღწერილობა და იარლიყები) დახმარებით"
19192 msgid "Open Blend File"
19193 msgstr "გახსენი Blend ფაილი"
19196 msgid "Open the blend file that contains the active asset"
19197 msgstr "გახსენი blend ფაილი, რომელიც შეიცავს აქტიურ აქტივს"
19201 msgid "Add Asset Tag"
19202 msgstr "დაამატე აქტივის იარლიყი"
19205 msgid "Add a new keyword tag to the active asset"
19206 msgstr "დაამატე ახალი საგასაღებო სიტყვიანი იარლიყი აქტიურ აქტივს"
19210 msgid "Remove Asset Tag"
19211 msgstr "მოაშორე აქტივის იარლიყი"
19214 msgid "Remove an existing keyword tag from the active asset"
19215 msgstr "მოაშორე არსებული საგასაღებო სიტყვიანი იარლიყი აქტიურ აქტივს"
19223 msgid "(undocumented operator)"
19224 msgstr "(არადოკუმენტირებული ოპერატორი)"
19233 msgid "Add Boid Rule"
19234 msgstr "დაამატე ბოიდის წესი"
19237 msgid "Add a boid rule to the current boid state"
19238 msgstr "დაამატე ბოიდის წესი ბოიდის ამჟამინდელ მდგომარეობას"
19242 msgid "Remove Boid Rule"
19243 msgstr "მოაცილე ბოიდის წესი"
19246 msgid "Delete current boid rule"
19247 msgstr "წაშალე ბოიდის ამჟამინდელი წესი"
19252 msgstr "დაამატე ფუნჯი"
19255 msgid "Add brush by mode type"
19256 msgstr "დაამატე ფუნჯი რეჟიმის ტიპის მიხედვით"
19260 msgid "Add Drawing Brush"
19261 msgstr "დაამატე სახატავი ფუნჯი"
19264 msgid "Add brush for Grease Pencil"
19265 msgstr "დაამატე ფუნჯი ცვილის ფანქრისთვის"
19270 msgstr "წინასწარ აწყობილი"
19273 msgid "Set brush shape"
19274 msgstr "დააყენე ფუნჯის ფორმა"
19293 msgid "Reset Brush"
19294 msgstr "ფუნჯის პირველსახე"
19297 msgid "Return brush to defaults based on current tool"
19298 msgstr "დააბრუნე ფუნჯს ნაგულისმები იერსახე მიმდინარე ხელსაწყოზე დაყრდნობით"
19305 msgid "Translation"
19322 msgid "Open a directory browser, hold Shift to open the file, Alt to browse containing directory"
19323 msgstr "გახსენი საქაღალდის ბრაუზერი, ფაილის გასახსნელად გეჭიროს Shift კლავიშა, Alt - მასში განთავსებული საქაღალდის დასათვალიერებლად"
19326 msgid "Directory of the file"
19327 msgstr "ფაილის საქაღალდე"
19331 msgstr "განთავსება"
19340 msgid "Select Grouped"
19341 msgstr "მონიშნე დაჯგუფებული"
19346 msgstr "დააყენე ამოსავალი წერტილი"
19351 msgstr "დააყენე სიბრტყე"
19355 msgid "Center View to Cursor"
19356 msgstr "დააყენე ხედი კურსორის ირგვლივ"
19359 msgid "Center the view so that the cursor is in the middle of the view"
19360 msgstr "დააყენე ხედი ისე, რომ კურსორი ხედის შუაგულში იყოს"
19365 msgstr "დააპანორამირე ხედი"
19368 msgid "Pan the view"
19369 msgstr "დააპანორამირე ხედი"
19372 msgid "View all selected elements"
19373 msgstr "მაჩვენე ყველა მონიშნული ელემენტი"
19381 msgid "Zoom in the view"
19382 msgstr "მოაახლოვე ხედი"
19385 msgid "Cursor location in screen coordinates"
19386 msgstr "კურსორის ადგილმდებარეობა ეკრანის კოორდინატებში"
19394 msgid "Zoom out the view"
19395 msgstr "დააშორე ხედი"
19398 msgid "Cursor location in normalized (0.0 to 1.0) coordinates"
19399 msgstr "კურსორის ადგილმდებარეობა ნორმალიზებულ (0,0-დან 1,0-ის ჩათვლით) კოორდინატებში"
19403 msgid "Create New Collection"
19404 msgstr "შეჰქმენი ახალი კოლექცია"
19407 msgid "Create an object collection from selected objects"
19408 msgstr "შეჰქმენი მონიშნული ობიექტებისგან ობიექტების კოლექცია"
19411 msgid "Name of the new collection"
19412 msgstr "ახალი კოლექციის სახელი"
19416 msgid "Add Selected to Active Collection"
19417 msgstr "დაამატე მონიშნული აქტიურ კოლექციაში"
19420 msgid "Add the object to an object collection that contains the active object"
19421 msgstr "დაამატე ობიექტი ობიექტების კოლექციას, რომელიც შეიცავს აქტიურ ობიექტს"
19424 msgid "The collection to add other selected objects to"
19425 msgstr "კოლექცია, რომელშიც უნდა დაემატოს სხვა მონიშნული ობიექტები"
19429 msgid "Remove from Collection"
19430 msgstr "მოაშორე კოლექციიდან"
19433 msgid "Remove selected objects from a collection"
19434 msgstr "მოაშორე მონიშნული ობიექტები კოლექციიდან"
19437 msgid "The collection to remove this object from"
19438 msgstr "კოლექცია, რომლიდანაც ეს ობიექტი უნდა მოშორდეს"
19442 msgid "Remove Selected from Active Collection"
19443 msgstr "მოაშორე მონიშნული აქტიური კოლექციიდან"
19446 msgid "Remove the object from an object collection that contains the active object"
19447 msgstr "მოაშორე ობიექტი ობიექტთა კოლექციიდან, რომელიც შეიცავს აქტიურ ობიექტებს"
19450 msgid "The collection to remove other selected objects from"
19451 msgstr "კოლექცია, რომლიდანაც სხვა მონიშნული ობიექტები უნდა მოშორდეს"
19455 msgid "Remove from All Collections"
19456 msgstr "მოაშორე ყველა კოლექციიდან"
19459 msgid "Remove selected objects from all collections"
19460 msgstr "მონიშნული ობიექტები მოაშორე ყველა კოლექციიდან"
19465 msgstr "გაასუფთავე ყველა"
19474 msgid "Console Language"
19475 msgstr "კონსოლის ენა"
19483 msgstr "ხაზის დასაწყისი"
19487 msgstr "ხაზის დასასრული"
19491 msgid "Toggle Cyclic"
19492 msgstr "ჩართე-გამორთე ციკლური"
19496 msgid "(De)select First"
19497 msgstr "მონიშნე/გააუქმე მონიშვნა პირველი(ს)"
19501 msgid "(De)select Last"
19502 msgstr "მონიშნე/გააუქმე მონიშვნა ბოლო(ს)"
19506 msgid "Decimate Curve"
19507 msgstr "გააკეთე მრუდის დეციმაცია"
19511 msgid "Dissolve Vertices"
19512 msgstr "გააქრე წვეროები"
19517 msgstr "დახატე მრუდი"
19520 msgid "Draw a freehand spline"
19521 msgstr "დახატე სფლაინი თავისუფლად"
19525 msgid "Add Duplicate"
19526 msgstr "დაამატე დუბლიკატი"
19530 msgstr "შეცვალე ზომა"
19533 msgid "Skin Resize"
19534 msgstr "შეცვალე გარეკანის ზომა"
19541 msgid "Shrink/Fatten"
19542 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა"
19546 msgstr "მიაწექი/მოქაჩე"
19550 msgstr "ძვლის ზომა"
19553 msgid "Bone Envelope"
19554 msgstr "ძვლის გარსი"
19558 msgstr "წიბოს გაცურება"
19561 msgid "Grease Pencil Opacity"
19562 msgstr "ცვილის ფანქრის გაუმჭვირვალობა"
19566 msgid "Extrude Curve and Move"
19567 msgstr "ამოიყვანე მრუდი და გადააადგილე"
19570 msgid "Extrude curve and move result"
19571 msgstr "ამოიყვანე მრუდი და გადააადგილე შედეგი"
19575 msgid "Set Handle Type"
19576 msgstr "დააყენე სახელურის ტიპი"
19579 msgid "Toggle Free/Align"
19580 msgstr "გადართე თავისუფალზე/გასწორებულზე"
19584 msgid "Make Segment"
19585 msgstr "გააკეთე სეგმენტი"
19589 msgid "Recalculate Handles"
19590 msgstr "ხელახლა გამოთვალე სახელურები"
19595 msgstr "დაამატე ბეზიე"
19598 msgid "Construct a Bezier Curve"
19599 msgstr "ააგე ბეზიეს წირი"
19603 msgid "Add Nurbs Circle"
19604 msgstr "დაამატე Nurbs წრეწირი"
19607 msgid "Construct a Nurbs Circle"
19608 msgstr "ააგე Nurbs წრეწირი"
19612 msgid "Add Nurbs Curve"
19613 msgstr "დაამატე Nurbs მრუდი"
19616 msgid "Construct a Nurbs Curve"
19617 msgstr "ააგე Nurbs მრუდი"
19622 msgstr "დაამატე ბილიკი"
19625 msgid "Construct a Path"
19626 msgstr "ააგე ბილიკი"
19630 msgid "Set Curve Radius"
19631 msgstr "დააყენე მრუდის რადიუსი"
19635 msgid "Select Next"
19636 msgstr "მონიშნე შენდეგი"
19640 msgid "Checker Deselect"
19641 msgstr "მონიშვნის ჭადრაკოვანი გაუქმება"
19645 msgid "Select Previous"
19646 msgstr "მონიშნე წინა"
19650 msgid "Select Random"
19651 msgstr "მონიშნე შემთხვევით"
19654 msgid "Randomly select some control points"
19655 msgstr "შემთხვევითობის პრინციპით მონიშნე რამდენიმე საკონტროლო წერტილი"
19658 msgid "Seed for the random number generator"
19659 msgstr "მარცვალი შემთხვევითი რიცხვის გენერატორისათვის"
19672 msgstr "განაცალკევე"
19675 msgid "Separate selected points from connected unselected points into a new object"
19676 msgstr "განაცალკევე მონიშნული წერტილები დაკავშირებული მოუნიშნავი წერტილებისგან ახალი ობიექტად"
19681 msgstr "შეაფერადე ბრტყლად"
19684 msgid "Set shading to flat"
19685 msgstr "დააყენე შეფერადება ბრტყელზე"
19689 msgid "Shade Smooth"
19690 msgstr "შეაფერადე გლუვად"
19693 msgid "Set shading to smooth"
19694 msgstr "დააყენე შეფერადება გლუვზე"
19697 msgid "Select shortest path between two selections"
19698 msgstr "შეარჩიე უმოკლესი გზა ორ მონიშვნას შორის"
19706 msgid "Flatten angles of selected points"
19707 msgstr "დააბრტყელე მონიშნული წერტილების კუთხეები"
19711 msgid "Smooth Curve Radius"
19712 msgstr "დააგლუვე მრუდის რადიუსი"
19716 msgid "Smooth Curve Tilt"
19717 msgstr "დააგლუვე მრუდის გადახრა"
19721 msgid "Smooth Curve Weight"
19722 msgstr "დააგლუვე მრუდის წონა"
19727 msgstr "დაბზრიალება"
19732 msgstr "გაასუფთავე გადახრა"
19736 msgid "Extrude to Cursor or Add"
19737 msgstr "ამოიყვანე კურსორისკენ, ან დაამატე"
19740 msgid "Add a new control point (linked to only selected end-curve one, if any)"
19741 msgstr "დაამატე ახალი საკონტროლო წერტილი (დაკავშირებული მხოლოდ ერთ მონიშნულ დაბოლოების მრუდთან, თუ ასეთი არსებობს)"
19745 msgid "Unlink Data-Block"
19746 msgstr "გაწყვიტე მონაცემთა ბლოკთან კავშირი"
19749 msgid "Remove a usage of a data-block, clearing the assignment"
19750 msgstr "წაშალე მონაცემთა ბლოკის გამოყენება და გააუქმე მიკუთვნება"
19755 msgstr "დააბრუნე ქმედება"
19758 msgid "Redo previous action"
19759 msgstr "დააბრუნე გაუქმებული წინა ქმედება"
19767 msgid "Undo previous action"
19768 msgstr "გააუქმე ბოლო ქმედება"
19772 msgid "Undo History"
19773 msgstr "გაუქმებების ისტორია"
19776 msgid "Redo specific action in history"
19777 msgstr "დააბრუნე კონკრეტული ქმედება ისტორიიდან"
19784 msgid "Only Selected"
19785 msgstr "მხოლოდ მონიშნული"
19790 msgstr "დააექსპორტირე BVH"
19793 msgid "Save a BVH motion capture file from an armature"
19794 msgstr "შეინახე მოძრაობის დაფიქსირების BVH ფაილი არმატურიდან"
19797 msgid "End frame to export"
19798 msgstr "დამასრულებელი კადრი საექსპორტოდ"
19801 msgid "Starting frame to export"
19802 msgstr "საწყისი კადრი საექსპორტოდ"
19807 msgstr "PLY-ის ექსპორტირება"
19810 msgid "Export as a Stanford PLY with normals, vertex colors and texture coordinates"
19811 msgstr "Stanford PLY-ის ექსპორტი ნორმალებით, წვეროების ფერებითა და ტექსტურების კოორდინატებით"
19816 msgstr "STL-ის ექსპორტირება"
19819 msgid "Save STL triangle mesh data"
19820 msgstr "STL სამკუთხოვანი მეშის მონაცემების შენახვა"
19829 msgstr "FBX-ის ექსპორტირება"
19832 msgid "Write a FBX file"
19833 msgstr "FBX ფაილის ჩაწერა"
19837 msgstr "ყველა ლოკალური"
19844 msgid "Custom Properties"
19845 msgstr "მორგებული თვისებები"
19848 msgid "Export custom properties"
19849 msgstr "დააექსპორტირე მორგებული თვისებები"
19852 msgid "Triangulate Faces"
19853 msgstr "გაასამკუთხედე წახნაგები"
19857 msgid "Export glTF 2.0"
19858 msgstr "glTF 2.0-ის ექსპორტირება"
19861 msgid "Export scene as glTF 2.0 file"
19862 msgstr "სცენის ექსპორტი glTF 2.0 ფაილად"
19869 msgid "Exports a single file, with all data packed in JSON. Less efficient than binary, but easier to edit later"
19870 msgstr "აექსპორტებს ერთ ფაილს, ყველა მონაცემს ალაგებს JSON-ში. ბინარულზე ნაკლებად ეფექტურია, მაგრამ უფრო იოლია მოგვიანებით დასამუშავებლად"
19877 msgid "General settings"
19878 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
19881 msgid "Mesh settings"
19882 msgstr "მეშის პარამეტრები"
19885 msgid "Object settings"
19886 msgstr "ობიექტის პარამეტრები"
19889 msgid "Animation settings"
19890 msgstr "ანიმაციის პარამეტრები"
19895 msgstr "დააექსპორტირე OBJ"
19898 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
19899 msgstr "Wavefront OBJ ფაილის შენახვა"
19902 msgid "Material Groups"
19903 msgstr "მასალის ჯგუფები"
19908 msgstr "X3D-ის ექსპორტირება"
19911 msgid "Export selection to Extensible 3D file (.x3d)"
19912 msgstr "მონიშნულის ექსპორტი Extensible 3D file (.x3d) ფაილად"
19916 msgid "Automatically Pack Resources"
19917 msgstr "ავტომატურად შეფუთე რესურსები"
19920 msgid "Automatically pack all external files into the .blend file"
19921 msgstr "ავტომატურად ჩაალაგე ყველა გარე ფაილი .blend ფაილში"
19925 msgid "Add Bookmark"
19926 msgstr "დაამატე სანიშნე"
19929 msgid "Add a bookmark for the selected/active directory"
19930 msgstr "დაამატე სანიშნე მონიშნული/აქტიური საქაღალდისთვის"
19934 msgid "Cleanup Bookmarks"
19935 msgstr "გაასუფთავე სანიშნეები"
19938 msgid "Delete all invalid bookmarks"
19939 msgstr "წაშალე ყველა უვარგისი სანიშნე"
19943 msgid "Delete Bookmark"
19944 msgstr "წაშალე სანიშნე"
19947 msgid "Delete selected bookmark"
19948 msgstr "წაშალე მონიშნული სანიშნე"
19952 msgid "Move Bookmark"
19953 msgstr "გადააადგილე სანიშნე"
19956 msgid "Move the active bookmark up/down in the list"
19957 msgstr "გადააადგილე აქტიური სანიშნე სიაში ზემოთ/ქვემოთ"
19960 msgid "Direction to move the active bookmark towards"
19961 msgstr "მიმართულება, რომლითაც უნდა გადაადგილდეს სანიშნე"
19964 msgid "Top of the list"
19968 msgid "Bottom of the list"
19973 msgid "Cancel File Load"
19974 msgstr "გააუქმე ფაილის ჩატვირთვა"
19977 msgid "Cancel loading of selected file"
19978 msgstr "გააუქმე შერჩეული ფაილის ჩატვირთვა"
19982 msgid "Delete Selected Files"
19983 msgstr "წაშალე შერჩეული ფაილები"
19986 msgid "Move selected files to the trash or recycle bin"
19987 msgstr "გადააადგილე მონიშნული ფაილები ნაგავში, ან სანაგვე ურნაში"
19999 msgid "Find Missing Files"
20000 msgstr "დაკარგული ფაილების პოვნა"
20003 msgid "Try to find missing external files"
20004 msgstr "სცადე, იპოვო დაკარგული გარე ფაილები"
20008 msgstr "ყველას პოვნა"
20012 msgid "Make Paths Absolute"
20013 msgstr "გაააბსოლუტურე მისამართები"
20016 msgid "Make all paths to external files absolute"
20017 msgstr "ყველა გარე ფაილის მისამართი აბსოლუტური გახადე"
20021 msgid "Make Paths Relative"
20022 msgstr "გააფარდობითე მისამართები"
20025 msgid "Make all paths to external files relative to current .blend"
20026 msgstr "ყველა გარე ფაილის მისამართის ფარდობითად გადაქცევა მიმდინარე .blend-თან მიმართებაში"
20030 msgid "Execute File"
20031 msgstr "გაუშვი ფაილი"
20035 msgid "Next Folder"
20036 msgstr "მომდევნო საქაღალდე"
20039 msgid "Move to next folder"
20040 msgstr "გადაინაცვლე მომდევნო საქაღალდეზე"
20044 msgid "Pack Resources"
20045 msgstr "ჩაალაგე რესურსები"
20048 msgid "Pack all used external files into this .blend"
20049 msgstr "ყველა გამოყენებული გარე ფაილის ჩალაგება ამ .blend-ში"
20053 msgid "Pack Linked Libraries"
20054 msgstr "ბმულით დაკავშირებული ბიბლიოთეკების შეფუთვა"
20057 msgid "Store all data-blocks linked from other .blend files in the current .blend file. Library references are preserved so the linked data-blocks can be unpacked again"
20058 msgstr "სხვა .blend ფაილებიდან ბმულით მომაგრებული ყველა მონაცემთა ბლოკის შენახვა მიმდინარე .blend ფაილში. ბიბლიოთეკების ბმულები ინახება, რომ დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკების კვლავ ამოლაგება შეიძლებოდეს"
20062 msgid "Report Missing Files"
20063 msgstr "დაკარგული ფაილების შესახებ შეტყობინება"
20066 msgid "Report all missing external files"
20067 msgstr "შეტყობინება ყველა დაკარგული გარე ფაილის შესახებ"
20071 msgid "Unpack Resources"
20072 msgstr "რესურსების ამოლაგება"
20075 msgid "Unpack all files packed into this .blend to external ones"
20076 msgstr "ამ .blend-ში ჩალაგებული ყველა ფაილის ამოლაგება გარე ფაილებში"
20079 msgid "How to unpack"
20080 msgstr "როგორ ამოვალაგოთ"
20084 msgid "Unpack Linked Libraries"
20085 msgstr "ბმულით დაკავშირებული ბიბლიოთეკების ამოლაგება"
20088 msgid "Restore all packed linked data-blocks to their original locations"
20089 msgstr "ყველა ჩალაგებული, ბმულით დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკის აღდგენა თავის თავდაპირველ ადგილმდებარეობაზე"
20094 msgstr "ჩასვი ტექსტი"
20099 msgstr "ჩასვი ფაილი"
20103 msgid "Add Text Box"
20104 msgstr "დაამატე ტექსტის გრაფა"
20108 msgid "Remove Text Box"
20109 msgstr "მოაშორე ტექსტის გრაფა"
20113 msgid "Delete Active Frame"
20114 msgstr "წაშალე აქტიური კადრი"
20118 msgid "Annotation Draw"
20119 msgstr "ანოტაციის დახატვა"
20122 msgid "Make annotations on the active data"
20123 msgstr "გააკეთე ანოტაციები აქტიურ მონაცემებზე"
20126 msgid "End Arrow Style"
20127 msgstr "დაბოლოების ისრის სტილი"
20130 msgid "Stroke end style"
20131 msgstr "მონასმის დაბოლოების სტილი"
20134 msgid "Don't use any arrow/style in corner"
20135 msgstr "არ გამოიყენო კუთხეზე არცერთი ისარი/სტილი"
20142 msgid "Use closed arrow style"
20143 msgstr "გამოიყენე დახურული ისრის სტილი"
20150 msgid "Use open arrow style"
20151 msgstr "გამოიყენე ღია ისრიანი სტილი"
20158 msgid "Use perpendicular segment style"
20159 msgstr "გამოიყენე მართობული მონაკვეთის სტილი"
20162 msgid "Use square style"
20163 msgstr "გამოიყენე კვადრატიანი სტილი"
20166 msgid "Start Arrow Style"
20167 msgstr "დასაწყისის ისრის სტილი"
20170 msgid "Stroke start style"
20171 msgstr "მონასმის დასაწყისის სტილი"
20178 msgid "Erase Annotation strokes"
20179 msgstr "წაშალე ანოტაციის მონასმები"
20182 msgid "Stabilizer Stroke Factor"
20183 msgstr "დამასტაბილირებელი მონასმის ფაქტორი"
20186 msgid "Higher values gives a smoother stroke"
20187 msgstr "უფრო მაღალი სიდიდეები უფრო გლუვ მონასმს იძლევა"
20190 msgid "Stabilizer Stroke Radius"
20191 msgstr "დამასტაბილირებელი მონასმის რადიუსი"
20194 msgid "Stabilize Stroke"
20195 msgstr "დაასტაბილურე მონასმი"
20198 msgid "Helper to draw smooth and clean lines. Press Shift for an invert effect (even if this option is not active)"
20199 msgstr "გლუვი და სუფთა ხაზების დასახატი დამხმარე ხელსაწყო. ინვერსიული ეფექტისთვის დააჭირე Shift-ს (გინდაც ეს ვარიანტი აქტიური არ იყოს)"
20202 msgid "Wait for first click instead of painting immediately"
20203 msgstr "დაუყოვნებლივ დახატის მაგივრად დაელოდე პირველ დაწკაპუნებას"
20206 msgid "Delete the active frame for the active Annotation Layer"
20207 msgstr "წაშალე აქტიური ანოტაციის შრისთვის აქტიური კადრი"
20211 msgid "Annotation Add New"
20212 msgstr "ახალი ანოტაციის დამატება"
20215 msgid "Add new Annotation data-block"
20216 msgstr "დაამატე ახალი ანოტაციის მონაცემთა ბლოკი"
20220 msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil"
20221 msgstr "გამოაცხვე ობიექტის გარდაქმნა ცვილის ფანქრად"
20224 msgid "Bake grease pencil object transform to grease pencil keyframes"
20225 msgstr "გამოაცხვე ცვილის ფანქრის ობიექტის გარდაქმნა ცვილის ფანქრის საგასაღებო კადრებად"
20228 msgid "The end frame of animation"
20229 msgstr "ანიმაციის დამამთავრებელი კადრი"
20232 msgid "The start frame"
20233 msgstr "საწყისი კადრი"
20236 msgid "Only Selected Keyframes"
20237 msgstr "მხოლოდ მონიშნული საგასაღებო კადრები"
20240 msgid "Bake mesh animation to grease pencil strokes"
20241 msgstr "გამოაცხვე მეშის ანიმაცია ცვილის ფანქრის მონასმებად"
20245 msgid "Insert Blank Frame"
20246 msgstr "ჩასვი სუფთა კადრი"
20249 msgid "Convert to Annotations"
20250 msgstr "დააკონვერტირე ანოტაციებად"
20254 msgid "Copy Strokes"
20255 msgstr "დააკოპირე მონასმები"
20258 msgid "Copy selected Grease Pencil points and strokes"
20259 msgstr "დააკოპირე მონიშნული ცვილის ფანქრის წერტილები და მონასმები"
20263 msgid "Annotation Unlink"
20264 msgstr "ანოტაციის ბმულის მოხსნა"
20267 msgid "Unlink active Annotation data-block"
20268 msgstr "გაწყვიტე აქტიური ანოტაციის მონაცემთა ბლოკთან ბმულიანი კავშირი"
20271 msgid "Delete selected Grease Pencil strokes, vertices, or frames"
20272 msgstr "წაშალე მონიშნული ცვილის ფანქრის მონასმები, წვეროები, და ჩარჩოები"
20275 msgid "Method used for deleting Grease Pencil data"
20276 msgstr "ცვილის ფანქრის მონაცემთა წასაშლელად გამოყენებული მეთოდი"
20279 msgid "Delete selected points and split strokes into segments"
20280 msgstr "წაშალე მონიშნული წერტილები და გაწყვიტე მონასმები სეგმენტებად"
20283 msgid "Delete selected strokes"
20284 msgstr "წაშალე მონიშნული მონასმები"
20287 msgid "Delete active frame"
20288 msgstr "წაშალე აქტიური კადრი"
20291 msgid "Dissolve Between"
20292 msgstr "გაფანტე შუაშუა"
20295 msgid "Draw a new stroke in the active Grease Pencil object"
20296 msgstr "დახატე ახალი მონასმი ცვილის ფანქრის აქტიურ ობიექტში"
20299 msgid "Extrude selected points and move them"
20300 msgstr "ამოიყვანე მონიშნული წერტილები და გადააადგილე"
20304 msgid "Grease Pencil Interpolation"
20305 msgstr "ცვილის ფანქრის ინტერპოლაცია"
20308 msgid "Interpolate grease pencil strokes between frames"
20309 msgstr "მოახდინე ცვილის ფანქრის მონასმების ინტერპოლაცია კადრებს შორის"
20313 msgstr "შეტრიალების რეჟიმი"
20317 msgstr "არანაირი შეტრიალება"
20321 msgid "Interpolate Sequence"
20322 msgstr "მოახდინე თანამიმდევრობის ინტერპოლაცია"
20327 msgstr "სინუსოიდური"
20332 msgstr "კვადრატული"
20342 msgstr "მეოთხე რიგის"
20347 msgstr "მეხუთე რიგის"
20351 msgid "Exponential"
20352 msgstr "ექსპონენტური"
20361 msgid "Active Layer"
20362 msgstr "აქტიური შრე"
20365 msgid "Active Grease Pencil layer"
20366 msgstr "ცვილის ფანქრის აქტიური შრე"
20370 msgid "Add New Layer"
20371 msgstr "დაამატე ახალი შრე"
20374 msgid "Add new layer or note for the active data-block"
20375 msgstr "დაამატე ახალი შრე, ან შენიშვნა აქტიური მონაცემთა ბლოკისათვის"
20379 msgid "Add New Annotation Layer"
20380 msgstr "დაამატე ახალი ანოტაციის შრე"
20383 msgid "Add new Annotation layer or note for the active data-block"
20384 msgstr "დაამატე ახალი ანოტაციის შრე, ან შენიშვნა აქტიური მონაცემთა ბლოკისათვის"
20388 msgid "Move Annotation Layer"
20389 msgstr "გადააადგილე ანოტაციის შრე"
20392 msgid "Move the active Annotation layer up/down in the list"
20393 msgstr "გადააადგილე ანოტაციის შრე სიაში ზევით/ქვევით"
20397 msgid "Remove Annotation Layer"
20398 msgstr "წაშალე ანოტაციის შრე"
20401 msgid "Remove active Annotation layer"
20402 msgstr "წაშალე აქტიური ანოტაციის შრე"
20406 msgid "Change Layer"
20407 msgstr "შეცვალე შრე"
20410 msgid "Change active Grease Pencil layer"
20411 msgstr "შეცვალე აქტიური ცვილის ფანქრის შრე"
20415 msgid "Hide Material(s)"
20416 msgstr "დამალე მასალა/მასალები"
20420 msgid "Isolate Material"
20421 msgstr "განაცალკევე მასალა"
20425 msgid "Show All Materials"
20426 msgstr "მაჩვენე ყველა მასალა"
20430 msgid "Select Material"
20431 msgstr "მონიშნე მასალა"
20435 msgid "Set Material"
20436 msgstr "დააყენე მასალა"
20439 msgid "Set active material"
20440 msgstr "დააყენე აქტიური მასალა"
20443 msgid "Paste by Layer"
20444 msgstr "ჩასვი ფენის მიხედვით"
20447 msgid "Create predefined grease pencil stroke box shapes"
20448 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული მართკუთხა ფორმები"
20455 msgid "Create predefined grease pencil stroke circle shapes"
20456 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული წრიული ფორმები"
20459 msgid "Create predefined grease pencil stroke curve shapes"
20460 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული მრუდი ფორმები"
20463 msgid "Create predefined grease pencil stroke lines"
20464 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული ხაზები"
20467 msgid "Create predefined grease pencil stroke polylines"
20468 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული პოლიხაზები"
20472 msgid "Reproject Strokes"
20473 msgstr "ხელახლა დააპროექცირე მონასმები"
20476 msgid "Apply tweaks to strokes by painting over the strokes"
20477 msgstr "დაამუშავე მონასმები მათზე ზემოდან გადახატვით"
20480 msgid "Mouse location"
20481 msgstr "თაგვის ადგილმდებარეობა"
20486 msgstr "მონაცვლეობითი"
20489 msgid "Intersect existing selection"
20490 msgstr "გადაკვეთე არსებული მონიშვნა"
20494 msgid "Select First"
20495 msgstr "მონიშნე პირველი"
20499 msgid "Lasso Select Strokes"
20500 msgstr "მონიშნე მონასმები ქამანდით"
20504 msgid "Select Last"
20505 msgstr "მონიშნე უკანასკნელი"
20510 msgstr "შემთხვევითი"
20513 msgid "Select Mode"
20514 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
20517 msgid "Select mode"
20518 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
20522 msgid "Set active material"
20523 msgstr "დააყენე აქტიური მასალა"
20526 msgid "Set the selected stroke material as the active material"
20527 msgstr "დააყენე მონიშნული მონასმის მასალა აქტიურ მასალად"
20531 msgid "Snap Cursor to Selected Points"
20532 msgstr "მიაკარი კურსორი მონიშნული წერტილებს"
20535 msgid "Snap cursor to center of selected points"
20536 msgstr "მიაკარი კურსორი მონიშნული წერტილების ცენტრს"
20540 msgid "Snap Selection to Cursor"
20541 msgstr "მიაკარი მონიშნული კურსორს"
20544 msgid "Snap selected points/strokes to the cursor"
20545 msgstr "მიაკარი მონიშნული წერტილები/მონასმები კურსორს"
20549 msgid "Snap Selection to Grid"
20550 msgstr "მიაკარი მონიშნული ცხრილს"
20553 msgid "Snap selected points to the nearest grid points"
20554 msgstr "მიაკარი მონიშნული წერტილები უახლოეს ცხრილის წერტილებს"
20558 msgid "Arrange Stroke"
20559 msgstr "განალაგე მონასმი"
20562 msgid "Bring to Front"
20563 msgstr "წამოწიე ყველაზე წინ"
20566 msgid "Bring Forward"
20567 msgstr "წამოწიე წინ"
20570 msgid "Send Backward"
20571 msgstr "უკან დაახევინე"
20574 msgid "Send to Back"
20575 msgstr "გაუშვი ბოლოში"
20578 msgid "Select section and cut"
20579 msgstr "მონიშნე განყოფილება და გაჭერი"
20583 msgstr "ბრტყელი დაბოლოებები"
20587 msgstr "დახურე ყველა"
20591 msgstr "გახსენი ყველა"
20595 msgid "Set handle type"
20596 msgstr "დააყენე სახელურის ტიპი"
20603 msgid "Join and Copy"
20604 msgstr "შეაერთე და დააკოპირე"
20608 msgid "Merge by Distance"
20609 msgstr "შერწყი მანძილის მიხედვით"
20613 msgid "Reset Vertex Color"
20614 msgstr "დააბრუნე წვეროს საწყისი ფერი"
20617 msgid "Selected Points"
20618 msgstr "მონიშნული წერტილები"
20621 msgid "Selected Strokes"
20622 msgstr "მონიშნული მონასმები"
20625 msgid "Transform grease pencil stroke fill"
20626 msgstr "გარდაქმენი ცვილის ფანქრის მონასმის შევსება"
20630 msgid "Assign to Vertex Group"
20631 msgstr "მიაკუთვნე წვეროების ჯგუფს"
20634 msgid "Paint stroke points with a color"
20635 msgstr "შეღებე ფერით მონასმების წერტილები"
20639 msgid "Blend to Neighbor"
20640 msgstr "შერწყი მეზობელთან"
20643 msgid "Selection to Cursor Value"
20644 msgstr "მონიშნული კურსორის სიდიდეს"
20648 msgid "Clear Render Region"
20649 msgstr "გაასუფთავე სარენდერო მონაკვეთი"
20652 msgid "Clear the boundaries of the render region and disable render region"
20653 msgstr "გაასუფთავე სარენდერო მონაკვეთის საზღვრები და გამორთე სარენდერო მონაკვეთი"
20658 msgstr "გახსენი გამოსახულება"
20662 msgstr "გახსენი გამოსახულება"
20666 msgid "Render Region"
20667 msgstr "სარენდერო მონაკვეთი"
20670 msgid "Set the boundaries of the render region and enable render region"
20671 msgstr "დააყენე სარენდერი მონაკვეთის საზღვრები და ჩართე სარენდერო მონაკვეთი"
20675 msgid "Replace Image"
20676 msgstr "ჩაანაცვლე გამოსახულება"
20679 msgid "Replace current image by another one from disk"
20680 msgstr "ჩაანაცვლე მიმდინარე გამოსახულება სხვით დისკიდან"
20684 msgid "Resize Image"
20685 msgstr "შეცვალე გამოსახულების ზომა"
20688 msgid "Resize the image"
20689 msgstr "შეცვალე გამოსახულების ზომა"
20693 msgid "Sample Color"
20694 msgstr "აიღე ფერის ნიმუში"
20697 msgid "Use mouse to sample a color in current image"
20698 msgstr "გამოიყენე თაგვი მიმდინარე გამოსახულებიდან ფერის ნიმუშის ასაღებად"
20703 msgstr "დააიმპორტირე BVH"
20706 msgid "Load a BVH motion capture file"
20707 msgstr "ჩატვირთე მოძრაობის დაფიქსირების BVH ფაილი"
20712 msgstr "დააიმპორტირე SVG"
20715 msgid "Load a SVG file"
20716 msgstr "ჩატვირთე SVG ფაილი"
20720 msgid "Import Images as Planes"
20721 msgstr "დააიმპორტირე გამოსახულებები სიბრტყეებად"
20724 msgid "Use alpha channel for transparency"
20725 msgstr "გამჭვირვალობისთვის გამოიყენე ალფა არხი"
20730 msgstr "დააიმპორტირე PLY"
20733 msgid "Load a PLY geometry file"
20734 msgstr "ჩატვირთე PLY გეომეტრიული ფაილი"
20737 msgid "File path used for importing the PLY file"
20738 msgstr "ფაილის მისამართი PLY ფაილის დასაიმპორტირებლად"
20743 msgstr "დააიმპორტირე STL"
20746 msgid "Load STL triangle mesh data"
20747 msgstr "ჩატვირთე STL სამკუთხოვანი მეშის მონაცემები"
20752 msgstr "დააიმპორტირე FBX"
20755 msgid "Load a FBX file"
20756 msgstr "ჩატვირთე FBX ფაილი"
20760 msgid "Import glTF 2.0"
20761 msgstr "დააიმპორტირე glTF 2.0"
20764 msgid "Load a glTF 2.0 file"
20765 msgstr "ჩატვირთე glTF 2.0 ფაილი"
20770 msgstr "დააიმპორტირე OBJ"
20773 msgid "Load a Wavefront OBJ File"
20774 msgstr "ჩატვირთე Wavefront OBJ ფაილი"
20778 msgid "Import X3D/VRML2"
20779 msgstr "დააიმპორტირე X3D/VRML2"
20782 msgid "Import an X3D or VRML2 file"
20783 msgstr "დააიმპორტირე X3D, ან VRML2 ფაილი"
20787 msgid "Flip (Distortion Free)"
20788 msgstr "შეაბრუნე (გაუმრუდებლად)"
20792 msgstr "U (X) ღერძი"
20796 msgstr "V (Y) ღერძი"
20800 msgstr "W (Z) ღერძი"
20804 msgid "Make Regular"
20805 msgstr "გაათანაბრე"
20810 msgstr "დაამატე წვერო"
20814 msgstr "დაამატე წვერო"
20818 msgid "Duplicate Metaball Elements"
20819 msgstr "დაადუბლირე მეტაბურთის ელემენტები"
20822 msgid "Duplicate Metaball Elements"
20823 msgstr "დაადუბლირე მეტაბურთის ელემენტები"
20827 msgid "Beautify Faces"
20828 msgstr "შეალამაზე წახნაგები"
20836 msgid "Cut into selected items at an angle to create bevel or chamfer"
20837 msgstr "დახრილად ჩამოაჭერი მონიშნულ ელემენტებს ცერობის, ან ნაზოლის შესაქმნელად"
20840 msgid "Material for bevel faces (-1 means use adjacent faces)"
20841 msgstr "ცერობის წახნაგების მასალა (-1 ნიშნავს მომიჯნავე წახნაგების გამოყენებას)"
20844 msgid "The method for determining the size of the bevel"
20845 msgstr "ცერობის ზომის განსაზღვრის მეთოდი"
20848 msgid "Controls profile shape (0.5 = round)"
20849 msgstr "აკონტროლებს პროფილის ფორმას (0,5 = მრგვალს)"
20852 msgid "Segments for curved edge"
20853 msgstr "სეგმენტები მორკალული კიდისთვის"
20858 msgstr "დანაწევრება"
20861 msgid "Cut geometry along a plane (click-drag to define plane)"
20862 msgstr "გაჭერი გეომეტრია სიბრტყის გასწვრივ (დააწკაპუნე და გაათრიე კურსორი სიბრტყის განსასაზღვრად)"
20865 msgid "Clear Inner"
20866 msgstr "წაშალე შიდა"
20869 msgid "Remove geometry behind the plane"
20870 msgstr "წაშალე სიბრტყის უკან მყოფი გეომეტრია"
20873 msgid "Clear Outer"
20874 msgstr "წაშალე გარეთა"
20877 msgid "Remove geometry in front of the plane"
20878 msgstr "წაშალე სიბტრყის წინ მყოფი გეომეტრია"
20881 msgid "Plane Point"
20882 msgstr "სიბრტყის წერტილი"
20885 msgid "A point on the plane"
20886 msgstr "წერტილი სიბრტყეზე"
20889 msgid "Plane Normal"
20890 msgstr "სიბრტყის ნორმალი"
20893 msgid "The direction the plane points"
20894 msgstr "სიბრტყის მიმართულება"
20897 msgid "Axis Threshold"
20898 msgstr "ღერძის ზღვარი"
20901 msgid "Preserves the existing geometry along the cut plane"
20902 msgstr "ინარჩუნებს არსებულ გეომეტრიას გაჭრის სიბრტყის გასწვრივ"
20905 msgid "Fill in the cut"
20906 msgstr "შეავსე გადანაჭერი"
20910 msgid "Blend from Shape"
20911 msgstr "შეურიე ფორმიდან"
20915 msgid "Bridge Edge Loops"
20916 msgstr "გადახიდე წიბოთა მარყუჟები"
20920 msgid "Reverse Colors"
20921 msgstr "შემოატრიალე ფერები"
20925 msgid "Rotate Colors"
20926 msgstr "აბრუნე ფერები"
20930 msgid "Convex Hull"
20931 msgstr "ამოზნექილობებიანი ქერქი"
20934 msgid "Delete Unused"
20935 msgstr "წაშალე გამოუყენებელი"
20939 msgid "Decimate Geometry"
20940 msgstr "დაადეციმირე გეომეტრია"
20944 msgid "Delete Loose"
20945 msgstr "წაშალე დაუმაგრებელი"
20949 msgid "Degenerate Dissolve"
20950 msgstr "გააქრე დეგენერირებული"
20954 msgid "Dissolve Edges"
20955 msgstr "გააქრე წიბოები"
20958 msgid "Dissolve Vertices"
20959 msgstr "გააქრე წვეროები"
20963 msgid "Dissolve Faces"
20964 msgstr "გააქრე წახნაგები"
20967 msgid "Dissolve faces"
20968 msgstr "გააქრე წახნაგები"
20972 msgid "Limited Dissolve"
20973 msgstr "შეზღუდული გაქრობა"
20976 msgid "Duplicate and extrude selected vertices, edges or faces towards the mouse cursor"
20977 msgstr "დაადუბლირე და ამოიყვანე მონიშნული წვეროები, წიბოები, ან წახნაგები თაგვის კურსორის მიმართულებით"
20980 msgid "Rotate Source"
20981 msgstr "პირველწყაროს ბრუნვა"
20984 msgid "Rotate initial selection giving better shape"
20985 msgstr "აბრუნე თავდაპირველი მონიშვნა უკეთესი ფორმის მისაღებად"
20989 msgstr "დაადუბლირე"
20993 msgid "Collapse Edges & Faces"
20994 msgstr "ჩაშალე წიბოები და წახნაგები"
20997 msgid "Faces by Edges"
20998 msgstr "წიბოთა მიმდებარე წახნაგები"
21001 msgid "Faces & Edges by Vertices"
21002 msgstr "წვეროთა მიმდებარე წახნაგები და წიბოები"
21006 msgid "Select Sharp Edges"
21007 msgstr "მონიშნე ბასრი წიბოები"
21011 msgid "Extrude Region and Move"
21012 msgstr "მონაკვეთის ამოყვანა და გადაადგილება"
21016 msgid "Extrude Only Edges"
21017 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წიბოები"
21021 msgid "Extrude Only Edges and Move"
21022 msgstr "ამოიყვანე და გადააადგილე მხოლოდ წიბოები"
21025 msgid "Extrude Only Edges"
21026 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წიბოები"
21030 msgid "Extrude Individual Faces"
21031 msgstr "ამოიყვანე ინდივიდუალური წახნაგები"
21035 msgid "Extrude Individual Faces and Move"
21036 msgstr "ამოიყვანე და გადააადგილე ინდივიდუალური წახნაგები"
21039 msgid "Extrude each individual face separately along local normals"
21040 msgstr "გამოიყვანე ინდივიდუალური წახნაგები ლოკალური ნორმალების გასწვრივ ცალცალკე"
21043 msgid "Extrude Individual Faces"
21044 msgstr "ამოიყვანე ინდივიდუალური წახნაგები"
21047 msgid "Shrink/fatten selected vertices along normals"
21048 msgstr "შეკუმშე/გაბერე მონიშნული წვეროები ნორმალების გასწვრივ"
21052 msgid "Extrude Manifold"
21053 msgstr "ჩაკეტილი გეომეტრიის ამოყვანა"
21056 msgid "Extrude, dissolves edges whose faces form a flat surface and intersect new edges"
21057 msgstr "ამოყვანა, აქრობს წიბოებს, რომელთა წახნაგებიც ქმნიან ბრტყელ ზედაპირს და გადაკვეთენ ახალ წიბოებს"
21060 msgid "Extrude Region"
21061 msgstr "მონაკვეთის ამოყვანა"
21065 msgid "Extrude Region"
21066 msgstr "მონაკვეთის ამოყვანა"
21069 msgid "Extrude region together along local normals"
21070 msgstr "გამოიყვანე რეგიონი ერთად ლოკალური ნორმალების გასწვრივ"
21074 msgid "Extrude Repeat"
21075 msgstr "განმეორებითი ამოყვანა"
21079 msgid "Extrude Only Vertices and Move"
21080 msgstr "ამოიყვანე და გადააადგილე მხოლოდ წვეროები"
21083 msgid "Extrude Only Vertices"
21084 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წვეროები"
21088 msgid "Extrude Only Vertices"
21089 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წვეროები"
21093 msgid "Make Planar Faces"
21094 msgstr "გააკეთე სიბრტყისეული წახნაგები"
21098 msgid "Weld Edges into Faces"
21099 msgstr "შეადუღე წიბოები წახნაგებთა"
21109 msgstr "ამოავსე ბადით"
21114 msgstr "ამოავსე ხვრელები"
21118 msgid "Inset Faces"
21119 msgstr "ჩასვი წახნაგებში"
21122 msgid "Inset new faces into selected faces"
21123 msgstr "ჩასვი ახალი წახნაგები მონიშნულ წახნაგებში"
21126 msgid "Individual face inset"
21127 msgstr "ინდივიდუალური წახნაგების ჩასმა"
21134 msgid "Outset rather than inset"
21135 msgstr "ჩასმის ნაცვლად გარეთ ამოსმა"
21139 msgid "Intersect (Knife)"
21140 msgstr "გადაკვეთე (დანა)"
21148 msgid "Intersect (Boolean)"
21149 msgstr "გადაკვეთე (ლოგიკური)"
21153 msgid "Knife Project"
21154 msgstr "დანის პროექცია"
21157 msgid "Cut new topology"
21158 msgstr "გამოჭერი ახალი ტოპოლოგია"
21161 msgid "Angle snapping mode"
21162 msgstr "კუთხეებზე მიკვრის რეჟიმი"
21165 msgid "No angle snapping"
21166 msgstr "არავითარი კუთხეებზე მიკვრა"
21169 msgid "Screen space angle snapping"
21170 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა ეკრანისეულ სივრცეში"
21173 msgid "Angle snapping relative to the previous cut edge"
21174 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა უწინ გაჭრილ წიბოსთან მიმართებით"
21177 msgid "Angle Snap Increment"
21178 msgstr "კუთხეებზე მიკვრის ნამატი"
21181 msgid "The angle snap increment used when in constrained angle mode"
21182 msgstr "შეზღუდული კუთხის რეჟიმში გამოსაყენებელი ნამატი კუთხეებზე მიკვრისთვის"
21185 msgid "Only cut selected geometry"
21186 msgstr "გაჭერი მხოლოდ მონიშნული გეომეტრია"
21189 msgid "Occlude Geometry"
21190 msgstr "გამოხშირე გეომეტრია"
21193 msgid "Only cut the front most geometry"
21194 msgstr "გაჭერი მხოლოდ ყველაზე წინა გეომეტრია"
21197 msgid "Measurements"
21201 msgid "Visible distance and angle measurements"
21202 msgstr "ხილული მანძილისა და კუთხის აზომვები"
21205 msgid "Show no measurements"
21206 msgstr "ნუ აჩვენებ აზომვებს"
21209 msgid "Show both distances and angles"
21210 msgstr "აჩვენე მანძილებიც და კუთხეებიც"
21213 msgid "Show just distance measurements"
21214 msgstr "აჩვენე მხოლოდ მანძილის აზომვები"
21217 msgid "Show just angle measurements"
21218 msgstr "აჩვენე მხოლოდ კუთხის აზომვები"
21225 msgid "Show cuts hidden by geometry"
21226 msgstr "გამოაჩინე გეომეტრიის მიერ დამალული განაჭრები"
21234 msgid "Select Loop Inner-Region"
21235 msgstr "მონიშნე მარყუჯის შიდა მონაკვეთი"
21240 msgstr "მარყუჟის გაჭრა"
21243 msgid "Add a new loop between existing loops"
21244 msgstr "დაამატე ახალი მარყუჟი არსებულ მარყუჟებს შორის"
21248 msgstr "წიბოს ინდექსი"
21252 msgid "Loop Cut and Slide"
21253 msgstr "გამოჭერი მარყუჟი და გაასრიალე"
21256 msgid "Cut mesh loop and slide it"
21257 msgstr "გამოჭერი მეშის მარყუჟი და გაასრიალე"
21261 msgstr "მარყუჟის გამოჭრა"
21264 msgid "Slide an edge loop along a mesh"
21265 msgstr "გაასრიალე წიბოთა მარყუჟი მეშის გასწვრივ"
21269 msgid "Mark Freestyle Edge"
21270 msgstr "აღნიშნე თავისუფალი სტილის წიბო"
21274 msgid "Mark Freestyle Face"
21275 msgstr "აღნიშნე თავისუფალი სტილის წახნაგი"
21280 msgstr "აღნიშნე ნაკერად"
21285 msgstr "აღნიშნე მკვეთრად"
21293 msgid "Merge method to use"
21294 msgstr "შესარწყმელად გამოსაყენებელი მეთოდი"
21310 msgstr "უკანასკნელთან"
21314 msgid "Merge Normals"
21315 msgstr "შერწყი ნორმალები"
21319 msgid "Face Normals Strength"
21320 msgstr "წახნაგთა ნორმალების სიძლიერე"
21332 msgstr "დააყენე სიდიდე"
21336 msgid "Recalculate Normals"
21337 msgstr "ხელახლა გამოთვალე ნორმალები"
21340 msgid "Absolute Coordinates"
21341 msgstr "აბსოლუტური კოორდინატები"
21344 msgid "Copy Normal"
21345 msgstr "დააკოპირე ნორმალი"
21348 msgid "Paste Normal"
21349 msgstr "ჩასვი ნორმალი"
21353 msgstr "დაამატე ნორმალი"
21356 msgid "Multiply Normal"
21357 msgstr "გაამრავლე ნორმალი"
21361 msgid "Offset Edge Slide"
21362 msgstr "შექმენი და გააცურე აცდენილი წიბოები"
21365 msgid "Offset edge loop slide"
21366 msgstr "გასრიალებით შექმენი წიბოთა მარყუჟის მინდორი"
21370 msgid "Mask Extract"
21371 msgstr "ამოიღე ნიღაბი"
21376 msgstr "ამოჭერი ნიღაბი"
21380 msgstr "ამოავსე ხვრელები"
21383 msgid "Slice to New Object"
21384 msgstr "ამოჭერი ახალ ობიექტად"
21389 msgstr "ჩააჯვარედინე წახნაგები"
21393 msgid "Proportional Falloff"
21394 msgstr "პროპორციული შესუსტება"
21397 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
21398 msgstr "შესუსტების ტიპი პროპორციული დამუშავების რეჟიმისთვის"
21401 msgid "Constant falloff"
21402 msgstr "მუდმივი შესუსტება"
21405 msgid "Random falloff"
21406 msgstr "შემთხვევითი შესუსტება"
21409 msgid "Proportional Size"
21410 msgstr "პროპორციული ზომა"
21413 msgid "Create Quads"
21414 msgstr "შექმენი ოთხკუთხედები"
21417 msgid "Automatically split edges in triangles to maintain quad topology"
21418 msgstr "ავტომატურად გაყავი სამკუთხედების წიბოები ოთხკუთხა ტოპოლოგიის შესანარჩუნებლად"
21421 msgid "Construct a circle mesh"
21422 msgstr "ააგე წრის მეში"
21425 msgid "Generate UVs"
21426 msgstr "დააგენერირე UV-ები"
21429 msgid "Generate a default UV map"
21430 msgstr "შექმენი ნაგულისხმები UV რუკა"
21433 msgid "Don't fill at all"
21434 msgstr "საერთოდ არ შეავსო"
21438 msgstr "გამოიყენე n-კუთხედები"
21441 msgid "Triangle Fan"
21442 msgstr "სამკუთხედების მარაო"
21445 msgid "Use triangle fans"
21446 msgstr "გამოიყენე სამკუთხედების მარაო"
21451 msgstr "დაამატე კონუსი"
21454 msgid "Construct a conic mesh"
21455 msgstr "ააგე კონუსისებური მეში"
21458 msgid "Base Fill Type"
21459 msgstr "ფუძის შევსების ტიპი"
21472 msgstr "დაამატე კუბი"
21475 msgid "Construct a cube mesh"
21476 msgstr "ააგე კუბის მეში"
21480 msgid "Add Cylinder"
21481 msgstr "დაამატე ცილინდრი"
21484 msgid "Construct a cylinder mesh"
21485 msgstr "ააგე ცილინდრის მეში"
21488 msgid "Cap Fill Type"
21489 msgstr "ხუფების შევსების ტიპი"
21494 msgstr "დაამატე ცხრილი"
21497 msgid "Construct a grid mesh"
21498 msgstr "ააგე ცხრილის მეში"
21501 msgid "X Subdivisions"
21502 msgstr "X ქვედანაყოფები"
21505 msgid "Y Subdivisions"
21506 msgstr "Y ქვედანაყოფები"
21510 msgid "Add Ico Sphere"
21511 msgstr "დაამატე აჲკო სფერო"
21514 msgid "Construct an Icosphere mesh"
21515 msgstr "ააგე აჲკოსფეროს მეში"
21520 msgstr "დაამატე მაიმუნი"
21523 msgid "Construct a Suzanne mesh"
21524 msgstr "ააგე სჲუზენის მეში"
21529 msgstr "დაამატე სიბრტყე"
21532 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
21533 msgstr "ააგე შევსებული სიბრტყის მეში 4 წვეროთი"
21538 msgstr "დაამატე ტორუსი"
21541 msgid "Construct a torus mesh"
21542 msgstr "ააგე ტორუსის მეში"
21546 msgid "Add UV Sphere"
21547 msgstr "დაამატე UV სფერო"
21550 msgid "Construct a UV sphere mesh"
21551 msgstr "ააგე UV სფეროს მეში"
21555 msgid "Triangulate Faces"
21556 msgstr "გაასამკუთხედე წახნაგები"
21560 msgid "Select Boundary Loop"
21561 msgstr "მონიშნე სასაზღვრო მარყუჟი"
21564 msgid "Select boundary edges around the selected faces"
21565 msgstr "მონიშნე სასაზღვრო წიბოები მონიშნული წახნაგების გარშემო"
21568 msgid "Fill the ripped region"
21569 msgstr "შეავსე გარღვეული რეგიონი"
21572 msgid "Extend vertices and move the result"
21573 msgstr "განავრცე წვეროები და გადააადგილე შედეგი"
21576 msgid "Rip polygons and move the result"
21577 msgstr "მოარღვიე წახნაგები და გადააადგილე შედეგი"
21586 msgstr "ღერძის რეჟიმი"
21589 msgid "Axis orientation"
21590 msgstr "ღერძის ორიენტაცია"
21593 msgid "Align the transformation axes to world space"
21594 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები სამყაროსეულ სივრცეს"
21597 msgid "Align the transformation axes to the selected objects' local space"
21598 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები მონიშნული ობიექტების ლოკალურ სივრცეს"
21601 msgid "Align the transformation axes to average normal of selected elements (bone Y axis for pose mode)"
21602 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები მონიშნული ელემენტების საშუალო ნორმალს (ძვალი Y ღერძს პოზირების რეჟიმში)"
21609 msgid "Align each axis to the Euler rotation axis as used for input"
21610 msgstr "გაუსწორე ყოველი ღერძი ეილერის ბრუნვის ღერძს, როგორც შენატანშია"
21613 msgid "Align the transformation axes to the window"
21614 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები ფანჯარას"
21617 msgid "Align the transformation axes to the 3D cursor"
21618 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები 3გ კურსორს"
21621 msgid "Positive Axis"
21622 msgstr "დადებითი ღერძი"
21625 msgid "Negative Axis"
21626 msgstr "უარყოფითი ღერძი"
21629 msgid "Number of Vertices"
21630 msgstr "წვეროების რაოდენობა"
21637 msgid "Not Equal To"
21642 msgid "Select Mode"
21643 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
21647 msgid "Select Similar Regions"
21648 msgstr "მონიშნე მსგავსი მონაკვეთები"
21651 msgid "By Material"
21652 msgstr "მასალის მიხედვით"
21655 msgid "By Loose Parts"
21656 msgstr "დაუმაგრებელი ნაწილების მიხედვით"
21660 msgid "Set Normals from Faces"
21661 msgstr "დააყენე ნორმალები წახნაგებიდან"
21664 msgid "View Z Axis"
21665 msgstr "ხედის Z ღერძი"
21668 msgid "View X Axis"
21669 msgstr "ხედის X ღერძი"
21672 msgid "Cursor Distance"
21673 msgstr "კურსორის მანძილი"
21676 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
21677 msgstr "ამოიყვანე მონიშნული წვეროები კურსორის გარშემო წრეზე მითითებულ სარკმელში"
21681 msgstr "ავტომატური შერწყმა"
21685 msgid "Subdivide Edge-Ring"
21686 msgstr "დაყავი წიბოთა რგოლი"
21690 msgid "Snap to Symmetry"
21691 msgstr "სიმეტრიულ მდებარეობაზე მიკვრა"
21695 msgid "Tris to Quads"
21696 msgstr "სამკუთხედები ოთხკუხედებად"
21700 msgid "Un-Subdivide"
21701 msgstr "გააუქმე დაყოფა"
21705 msgid "Reverse UVs"
21706 msgstr "შემოატრიალე UV-ები"
21711 msgstr "აბრუნე UV-ები"
21715 msgid "Split Concave Faces"
21716 msgstr "გახლიჩე ჩაზნექილობებიანი წახნაგები"
21720 msgid "Split Non-Planar Faces"
21721 msgstr "გახლიჩე არა-სიბრტყისეული წახნაგები"
21725 msgid "Smooth Vertices"
21726 msgstr "გლუვი წვეროები"
21729 msgid "Flatten angles of selected vertices"
21730 msgstr "დააბრტყელე მონიშნული წვეროების კუთხეები"
21733 msgid "Number of times to smooth the mesh"
21734 msgstr "რამდენჯერ დაგლუვდეს მეში"
21743 msgid "Bake Action"
21744 msgstr "გამოაცხვე ქმედება"
21747 msgid "Bake all selected objects location/scale/rotation animation to an action"
21748 msgstr "გამოაცხვე ყველა მონიშნული ობიექტის მდებარეობის/მასშტაბის/ბრუნვის ანიმაცია ქმდებად"
21752 msgid "Duplicate Linked"
21753 msgstr "მოახდინე მიბმულის დუბლირება"
21757 msgid "Make Single User"
21758 msgstr "გახადე ცალმომხმარებლიანი"
21763 msgstr "დაამატე ობიექტი"
21766 msgid "Add an object to the scene"
21767 msgstr "დაამატე სცენაში ობიექტი"
21771 msgid "Align Objects"
21772 msgstr "გაასწორე ობიექტების განლაგება"
21775 msgid "Align objects"
21776 msgstr "გაასწორე ობიექტების განლაგება"
21780 msgid "Animated Transforms to Deltas"
21781 msgstr "ანიმირებული გარდაქმნები დელტაში"
21784 msgid "Convert object animation for normal transforms to delta transforms"
21785 msgstr "გადაიყვანე ობიექტის ნორმალური გარდაქმნების ანიმაცია დელტა გარდაქმნებში"
21789 msgid "Add Armature"
21790 msgstr "დაამატე არმატურა"
21793 msgid "Add an armature object to the scene"
21794 msgstr "დაამატე სცენაში არმატურა ობიექტი"
21798 msgid "Assign Custom Property Values as Default"
21799 msgstr "აქციე მორგებული თვისებების სიდიდეები ნაგულისხმებად"
21809 msgstr "დაამატე კამერა"
21812 msgid "Add a camera object to the scene"
21813 msgstr "დაამატე სცენაში კამერა ობიექტი"
21817 msgid "Link to Collection"
21818 msgstr "ბმული დააკავშირე კოლექციასთან"
21822 msgid "Add Constraint"
21823 msgstr "დაამატე შეზღუდვა"
21826 msgid "Add a constraint to the active object"
21827 msgstr "დაამატე შეზღუდვა აქტიურ ობიექტს"
21831 msgid "Add Constraint (with Targets)"
21832 msgstr "დაამატე შეზღუდვა (სამიზნეებით)"
21835 msgid "Add a constraint to the active object, with target (where applicable) set to the selected objects/bones"
21836 msgstr "დაამატე შეზღუდვა აქტიურ ობიექტს, სამიზნეს (სადაც შესაძლებელია) მონიშნულ ობიექტებზე/ძვლებზე დაყენებით"
21840 msgid "Clear Object Constraints"
21841 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის შეზღუდვები"
21844 msgid "Clear all the constraints for the active object only"
21845 msgstr "გაასუფთავე ყველა შეზღუდვა მხოლოდ აქტიური ობიექტისთვის"
21849 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
21850 msgstr "გადააკოპირე შეზღუდვები მონიშნულ ობიექტებზე"
21853 msgid "Copy constraints to other selected objects"
21854 msgstr "გადააკოპირე შეზღუდვები სხვა მონიშნულ ობიექტებზე"
21859 msgstr "გადაიყვანე"
21862 msgid "Convert selected objects to another type"
21863 msgstr "გადაიყვანე მონიშნული ობიექტები სხვა ტიპში"
21866 msgid "Keep original objects instead of replacing them"
21867 msgstr "დატოვე ორიგინალი ობიექტები ჩაუნაცვლებლად"
21870 msgid "Type of object to convert to"
21871 msgstr "ობიექტის ტიპი, რომლადაც უნდა გადაიქცეს"
21874 msgid "Curve from Mesh or Text objects"
21875 msgstr "მრუდში მეშიდან, ან ტექსტური ობიექტიდან"
21878 msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects"
21879 msgstr "ცვილის ფანქარში მრუდიდან, ან მეშის ობიექტიდან"
21882 msgid "Add an object data instance"
21883 msgstr "დაამატე ობიექტის მონაცემთა ინსტანცია"
21887 msgid "Transfer Mesh Data"
21888 msgstr "გადაიტანე მეშის მონაცემები"
21891 msgid "Transfer data layer(s) (weights, edge sharp, etc.) from active to selected meshes"
21892 msgstr "გადაიტანე მონაცემთა შრე(ები) (წონები, წიბოთა სიბასრე, და სხვ.) აქტიურიდან მონიშნულ მეშებზე"
21895 msgid "Which data to transfer"
21896 msgstr "რომელი მონაცემები გადავიდეს"
21899 msgid "Vertex Group(s)"
21900 msgstr "წვეროთა ჯგუფ(ებ)ი"
21903 msgid "Transfer from selected objects to active one"
21904 msgstr "გადაიტანე მონიშნული ობიექტებიდან აქტიურზე"
21908 msgid "Transfer Mesh Data Layout"
21909 msgstr "გადაიტანე მეშის მონაცემთა შაბლონი"
21912 msgid "Transfer layout of data layer(s) from active to selected meshes"
21913 msgstr "გადაიტანე მონაცემთა ფენ(ებ)ის შაბლონი აქტიურიდან მონიშნულ მეშებზე"
21916 msgid "Exact Match"
21917 msgstr "ზუსტი დამთხვევა"
21920 msgid "Also delete some data layers from destination if necessary, so that it matches exactly source"
21921 msgstr "ასევე, თუ აუცილებელია, წაშალე მონაცემთა ზოგიერთი შრე დანიშნულების პუნქტიდან, რათა ზუსტად დაემთხვეს წყაროს"
21924 msgid "Delete selected objects"
21925 msgstr "წაშალე მონიშნული ობიექტები"
21928 msgid "Delete Globally"
21929 msgstr "წაშალე გლობალურად"
21932 msgid "Remove object from all scenes"
21933 msgstr "წაშალე ობიექტი ყველა სცენიდან"
21937 msgid "Add Empty Image/Drop Image to Empty"
21938 msgstr "დაამატე ცარიელი გამოსახულება/ჩააგდე გამოსახულება ცარიელში"
21942 msgstr "ფაილის მისამართი"
21945 msgid "Path to image file"
21946 msgstr "გამოსახულების ფაილის მისამართი"
21950 msgid "Duplicate Objects"
21951 msgstr "მოახდინე ობიექტების დუბლირება"
21954 msgid "Duplicate selected objects"
21955 msgstr "მოახდინე არჩეული ობიექტების დუბლირება"
21958 msgid "Duplicate Objects"
21959 msgstr "მოახდინე ობიექტების დუბლირება"
21963 msgid "Make Instances Real"
21964 msgstr "გახადე ინსტანციები ნამდვილი"
21967 msgid "Make instanced objects attached to this object real"
21968 msgstr "გახადე ამ ობიექტს მიმაგრებული ინსტანცირებული ობიექტები ნამდვილი"
21972 msgid "Add Effector"
21973 msgstr "დაამატე ეფექტორი"
21976 msgid "Add an empty object with a physics effector to the scene"
21977 msgstr "დაამატე სცენას ცარიელი ობიექტი ფიზიკის ეფექტორით"
21982 msgstr "დაამატე ცარიელი"
21985 msgid "Add an empty object to the scene"
21986 msgstr "დაამატე სცენას ცარიელი ობიექტი"
21990 msgid "Add Grease Pencil"
21991 msgstr "დაამატე ცვილის ფანქარი"
21994 msgid "Add a Grease Pencil object to the scene"
21995 msgstr "დაამატე ცვილის ფანქრის ობიექტი სცენაში"
22002 msgid "Construct a Suzanne grease pencil object"
22003 msgstr "ააგე სჲუზენის grease pencil ობიექტი"
22006 msgid "Scene Line Art"
22007 msgstr "სცენის კონტურული ნახატი"
22010 msgid "Quickly set up line art for the entire scene"
22011 msgstr "სწრაფად ააწყვე კონტურული ნახატი მთელი სცენისთვის"
22014 msgid "Collection Line Art"
22015 msgstr "კოლექციის კონტურული ნახატი"
22018 msgid "Quickly set up line art for the active collection"
22019 msgstr "სწრაფად ააწყვე კონტურული ნახატი აქტიური კოლექციისთვის"
22022 msgid "Quickly set up line art for the active object"
22023 msgstr "სწრაფად ააწყვე კონტურული ნახატი აქტიური ობიექტისთვის"
22026 msgid "Show In Front"
22027 msgstr "აჩვენე წინ"
22030 msgid "Show line art grease pencil in front of everything"
22031 msgstr "აჩვენე კონტურული ნახატის grease pencil ყველაფრის წინ"
22034 msgid "Use lights for this grease pencil object"
22035 msgstr "ამ grease pencil ობიექტისთვის გამოიყენე სინათლეები"
22038 msgid "Object Data"
22039 msgstr "ობიექტის მონაცემები"
22043 msgid "Show Hidden Objects"
22044 msgstr "მაჩვენე დამალული ობიექტები"
22047 msgid "Reveal temporarily hidden objects"
22048 msgstr "გამოაჩინე დროებით დამალული ობიექტები"
22052 msgid "Hide Objects"
22053 msgstr "დამალე ობიექტები"
22056 msgid "Temporarily hide objects from the viewport"
22057 msgstr "დროებით დამალე ობიექტები სარკმელში"
22061 msgid "Hook to New Object"
22062 msgstr "გამოსდე ახალ ობიექტს"
22066 msgid "Hook to Selected Object"
22067 msgstr "გამოსდე მონიშნულ ობიექტს"
22071 msgid "Assign to Hook"
22072 msgstr "მიაკუთვნე კაუჭს"
22080 msgid "Join selected objects into active object"
22081 msgstr "შეაერთე მონიშნული ობიექტები აქტიურ ობიექტად"
22085 msgid "Transfer UV Maps"
22086 msgstr "გადიტანე UV რუკები"
22089 msgid "Transfer UV Maps from active to selected objects (needs matching geometry)"
22090 msgstr "გადაიტანე UV რუკები აქტიურიდან მონიშნულ ობიექტებზე (გეომეტრია უნდა ემთხვეოდეს)"
22095 msgstr "დაამატე სინათლე"
22098 msgid "Add a light object to the scene"
22099 msgstr "დაამატე სცენაში სინათლის წყარო ობიექტი"
22103 msgid "Add Light Probe"
22104 msgstr "დაამატე სინათლის ზონდი"
22107 msgid "Add a light probe object"
22108 msgstr "დაამატე სინათლის ზონდი ობიექტი"
22111 msgid "Reflection probe with spherical or cubic attenuation"
22112 msgstr "ანარეკლის ზონდი სფერული, ან კუბური დასუსტებით"
22115 msgid "Planar reflection probe"
22116 msgstr "პლანარული ანარეკლის ზონდი"
22119 msgid "Irradiance probe to capture diffuse indirect lighting"
22120 msgstr "გამოსხივების ზონდი გაბნეული ირიბი განათების დასაჭერად"
22123 msgid "Link objects to a collection"
22124 msgstr "ბმულით დააკავშირე ობიექტები კოლექციასთან"
22128 msgid "Load Background Image"
22129 msgstr "ჩატვირთე ფონური გამოსახულება"
22132 msgid "Add a reference image into the background behind objects"
22133 msgstr "დაამატე რეფერენსი ობიექტების უკანა ფონზე"
22136 msgid "Align to View"
22137 msgstr "მიუსადაგე ხედს"
22141 msgid "Load Reference Image"
22142 msgstr "ჩატვირთე რეფერენსი"
22145 msgid "Add a reference image into the scene between objects"
22146 msgstr "ჩაამატე რეფერენსი სცენაში ობიექტებს შორის"
22150 msgid "Clear Location"
22151 msgstr "გაასუფთავე ადგილმდებარეობა"
22154 msgid "Clear the object's location"
22155 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის ადგილმდებარეობა"
22158 msgid "Clear Delta"
22159 msgstr "გაასუფთავე დელტა"
22162 msgid "Clear delta location in addition to clearing the normal location transform"
22163 msgstr "გაასუფთავე დელტა მდებარეობა ნორმალურ მდებარეობის გარდაქმნის გასუფთავებასთან ერთად"
22167 msgid "Make Instance Face"
22168 msgstr "შექმენი ინსტანცირებული წახნაგი"
22171 msgid "Convert objects into instanced faces"
22172 msgstr "გადაიყვანე ობიექტები ინსტანცირებულ წახნაგებში"
22176 msgid "Link/Transfer Data"
22177 msgstr "ბმულით დააკავშირე/გადაიტანე მონაცემები"
22180 msgid "Transfer data from active object to selected objects"
22181 msgstr "გადაიტანე მონაცემები აქტიური ობიექტიდან მონიშნულ ობიექტებზე"
22184 msgid "Link Object Data"
22185 msgstr "ბმულით დააკავშირე ობიექტის მონაცემები"
22188 msgid "Replace assigned Object Data"
22189 msgstr "ჩაანაცვლე მიკუთვნებული ობიექტის მონაცემები"
22192 msgid "Link Materials"
22193 msgstr "მიაბი მასალები"
22196 msgid "Replace assigned Materials"
22197 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული მასალები"
22200 msgid "Link Animation Data"
22201 msgstr "მიაბი ანიმაციის მონაცემები"
22204 msgid "Replace assigned Animation Data"
22205 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული ანიმაციის მონაცემები"
22208 msgid "Link Collections"
22209 msgstr "მიაბი კოლექციები"
22212 msgid "Replace assigned Collections"
22213 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული კოლექციები"
22216 msgid "Link Instance Collection"
22217 msgstr "მიაბი ინსტანცირებული კოლექცია"
22220 msgid "Replace assigned Collection Instance"
22221 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული კოლექციის ინსტანცია"
22224 msgid "Link Fonts to Text"
22225 msgstr "მიაბი შრიფტები ტექსტს"
22228 msgid "Replace Text object Fonts"
22229 msgstr "ჩაანაცვლე ტექსტური ობიექტის შრიფტები"
22232 msgid "Copy Modifiers"
22233 msgstr "დააკოპირე მოდიფიკატორები"
22236 msgid "Replace Modifiers"
22237 msgstr "ჩაანაცვლე მოდიფიკატორები"
22240 msgid "Copy Grease Pencil Effects"
22241 msgstr "დააკოპირე ცვილის ფანქრის ეფექტები"
22244 msgid "Replace Grease Pencil Effects"
22245 msgstr "ჩაანაცვლე ცვილის ფანქრის ეფექტები"
22249 msgid "Link Objects to Scene"
22250 msgstr "ბმულით დაუკავშირე ობიექტები სცენას"
22253 msgid "Link selection to another scene"
22254 msgstr "ბმულით დააკავშირე მონიშნული სხვა სცენასთან"
22259 msgstr "გახადე ლოკალური"
22262 msgid "Make library linked data-blocks local to this file"
22263 msgstr "გახადე ბიბლიოთეკასთან დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკები ლოკალური ამ ფაილისთვის"
22266 msgid "Selected Objects and Data"
22267 msgstr "მონიშნული ობიექტები და მონაცემები"
22270 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
22271 msgstr "მონიშნული ობიექტები, მონაცემები და მასალები"
22275 msgid "Make Library Override"
22276 msgstr "შექმენი ბიბლიოთეკის უკუგდება"
22279 msgid "Make linked data local to each object"
22280 msgstr "გახადე ბმულით მიმაგრებული მონაცემები ლოკალური ყოველი ობიექტისათვის"
22283 msgid "Object Animation"
22284 msgstr "ობიექტის ანიმაცია"
22287 msgid "Make object animation data local to each object"
22288 msgstr "გახადე ობიექტის ანიმაციის მონაცემები ლოკალური ყოველი ობიექტისთვის"
22291 msgid "Make materials local to each data-block"
22292 msgstr "გახადე მასალები ლოკალური ყოველი მონაცემთა ბლოკისთვის"
22295 msgid "Make single user object data"
22296 msgstr "შექმენი ცალმომხმარებლიანი ობიექტის მონაცემები"
22299 msgid "Object Data Animation"
22300 msgstr "ობიექტის მონაცემების ანიმაცია"
22303 msgid "Make object data (mesh, curve etc.) animation data local to each object"
22304 msgstr "გახადე ობიექტის (მეშის, მრუდის და სხვ.) მონაცემების ანიმაციის მონაცემები ლოკალური ყოველი ობიექტისთვის"
22307 msgid "Make single user objects"
22308 msgstr "შექმენი ცალმომხმარებლიანი ობიექტები"
22312 msgid "Add Material Slot"
22313 msgstr "დაამატე მასალის სლოტი"
22316 msgid "Add a new material slot"
22317 msgstr "დაამატე მასალის ახალი სლოტი"
22321 msgid "Assign Material Slot"
22322 msgstr "მიაკუთვნე მასალის სლოტი"
22325 msgid "Assign active material slot to selection"
22326 msgstr "მიაკუთვნე აქტიური მასალის სლოტი მონიშნულს"
22330 msgid "Copy Material to Selected"
22331 msgstr "დააკოპირე მასალა მონიშნულზე"
22334 msgid "Copy material to selected objects"
22335 msgstr "დააკოპირე მასალა მონიშნულ ობიექტებზე"
22339 msgid "Deselect Material Slot"
22340 msgstr "გააუქმე მასალის სლოტის მონიშვნა"
22343 msgid "Deselect by active material slot"
22344 msgstr "გააუქმე მონიშვნა მასალის აქტიური სლოტის მიხედვით"
22348 msgid "Move Material"
22349 msgstr "გადააადგილე მასალა"
22352 msgid "Move the active material up/down in the list"
22353 msgstr "გადააადგილე აქტიური მასალა ზემოთ/ქვემოთ სიაში"
22356 msgid "Direction to move the active material towards"
22357 msgstr "მიმართულება რომლისკენაც უნდა გადააადგილეს აქტიური მასალა"
22361 msgid "Remove Material Slot"
22362 msgstr "მოაცილე მასალის სლოტი"
22365 msgid "Remove the selected material slot"
22366 msgstr "მოაცილე მონიშნული მასალის სლოტი"
22370 msgid "Remove Unused Slots"
22371 msgstr "მოაცილე გამოუყენებელი სლოტები"
22374 msgid "Remove unused material slots"
22375 msgstr "გამოუყენებელი მასალის სლოტების მოშორება"
22379 msgid "Select Material Slot"
22380 msgstr "მასალის სლოტის მონიშვნა"
22383 msgid "Select by active material slot"
22384 msgstr "მონიშნე მასალის აქტიური სლოტით"
22388 msgid "Add Metaball"
22389 msgstr "დაამატე მეტაბურთი"
22392 msgid "Add an metaball object to the scene"
22393 msgstr "დაამატე სცენას მეტაბურთი ობიექტი"
22401 msgid "Set Object Mode"
22402 msgstr "ობიექტის რეჟიმის დაყენება"
22405 msgid "Sets the object interaction mode"
22406 msgstr "აყენებს ობიექტთან ურთიერთქმედების რეჟიმს"
22410 msgid "Set Object Mode with Sub-mode"
22411 msgstr "ობიექტის რეჟიმის დაყენება ქვე-რეჟიმთან ერთად"
22415 msgstr "მეშის რეჟიმი"
22419 msgid "Move to Collection"
22420 msgstr "გადაიტანე კოლექციაში"
22423 msgid "Move objects to a collection"
22424 msgstr "გადაიტანე ობიექტები კოლექციაში"
22428 msgid "Clear Origin"
22429 msgstr "გაასუფთავე ამოსავალი წერტილი"
22432 msgid "Clear the object's origin"
22433 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის ამოსავალი წერტილი"
22436 msgid "Set the object's origin, by either moving the data, or set to center of data, or use 3D cursor"
22437 msgstr "დააყენე ობიექტის ამოსავალი წერტილი, მონაცემთა გადაადგილების, ან მონაცემთა შუაგულში დაყენებით, ან გამოიყენე 3გ კურსორი"
22440 msgid "Median Center"
22441 msgstr "მედიანური ცენტრი"
22444 msgid "Bounds Center"
22445 msgstr "ზღუდეების ცენტრი"
22448 msgid "Geometry to Origin"
22449 msgstr "გეომეტრია ამოსავალ წერტილთან"
22452 msgid "Move object geometry to object origin"
22453 msgstr "გადაიტანე გეომეტრია ობიექტის ამოსავალ წერტილთან"
22456 msgid "Origin to Geometry"
22457 msgstr "ამოსავალი წერტილი გეომეტრიასთან"
22460 msgid "Calculate the center of geometry based on the current pivot point (median, otherwise bounding box)"
22461 msgstr "გამოთვალე გეომეტრიის ცენტრი ამჟამინდელი ბრუნვის ცენტრის საფუძველზე (მედიანის, სხვა შემთხვევაში - შემზღუდველი ველის)"
22464 msgid "Origin to 3D Cursor"
22465 msgstr "ამოსავალი წერტილი 3გ კურსორთან"
22468 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
22469 msgstr "გადააადგილე ობიექტის ამოსავალი წერტილი 3გ კურსორის პოზიციაზე"
22472 msgid "Origin to Center of Mass (Surface)"
22473 msgstr "ამოსავალი წერტილი მასის ცენტრთან (ზედაპირი)"
22476 msgid "Calculate the center of mass from the surface area"
22477 msgstr "გამოთვლე მასის ცენტრი ზედაპირი არეალიდან"
22480 msgid "Origin to Center of Mass (Volume)"
22481 msgstr "ამოსავალი წერტილი მასის (მოცულობა)"
22484 msgid "Calculate the center of mass from the volume (must be manifold geometry with consistent normals)"
22485 msgstr "გამოთვალე მასის ცენტრი მოცულობიდან (უნდა იყოს ჩაკეტილი გეომეტრია თანმიმდევრული ნორმალებით)"
22488 msgid "Clear the object's parenting"
22489 msgstr "წაშალე ობიექტის მშობლობა"
22492 msgid "Completely clear the parenting relationship, including involved modifiers if any"
22493 msgstr "მთლიანად წაშალე მშობლური დამოკიდებულება, დაკავშირებული მოდიფიკატორების ჩათვლით, თუ ასეთი არსებობს"
22496 msgid "Clear and Keep Transformation"
22497 msgstr "გაასუფთავე და გარდაქმნა დატოვე"
22500 msgid "As 'Clear Parent', but keep the current visual transformations of the object"
22501 msgstr "იგივეა, რაც \"წაშალე მშობელი\", ოღონდ ობიექტის გარეგნულ გარდაქმნას ტოვებს"
22504 msgid "Clear Parent Inverse"
22505 msgstr "წაშალე მშობელი ინვერსიულად"
22508 msgid "Reset the transform corrections applied to the parenting relationship, does not remove parenting itself"
22509 msgstr "ჩამოყარე გარდაქმნის შესწორებები, რომლებიც მშობლურ დამოკიდებულებაზე იქნა გამოყენებული, თავად მშობლობის მოცილების გარეშე"
22513 msgid "Make Parent without Inverse"
22514 msgstr "შექმენი მშობელი ინვერსიის გარეშე"
22517 msgid "Set the object's parenting without setting the inverse parent correction"
22518 msgstr "დააყენე ობიექტის მშობლობა მობლის ინვერსიული კორექციის დაუყენებლად"
22521 msgid "Keep Transform"
22522 msgstr "დატოვე გარდაქმნა"
22525 msgid "Set the object's parenting"
22526 msgstr "დააყენე ობიექტის მშობლობა"
22529 msgid "Apply transformation before parenting"
22530 msgstr "მიუსადაგე გარდაქმნა მშობლად დანიშვნამდე"
22533 msgid "Armature Deform"
22534 msgstr "არმატურის დეფორმირება"
22537 msgid " With Empty Groups"
22538 msgstr " ცარიელი ჯგუფებით"
22541 msgid " With Automatic Weights"
22542 msgstr " ავტომატური წონებით"
22545 msgid " With Envelope Weights"
22546 msgstr " გარსის წონებით"
22549 msgid "Bone Relative"
22550 msgstr "ძვალთან მიმართებითი"
22553 msgid "Curve Deform"
22554 msgstr "დეფორმაცია მრუდით"
22557 msgid "Path Constraint"
22558 msgstr "ბილიკის შემზღუდველი"
22561 msgid "Lattice Deform"
22562 msgstr "გისოსებით დეფორმაცია"
22565 msgid "Vertex (Triangle)"
22566 msgstr "წვერო (სამკუთხა)"
22569 msgid "Preserve Mesh Boundary"
22570 msgstr "შეინარჩუნე მეშის ზღუდე"
22574 msgid "Quick Explode"
22575 msgstr "სწრაფი აფეთქება"
22578 msgid "Make selected objects explode"
22579 msgstr "ააფეთქე მონიშნული ობიექტები"
22584 msgstr "სწრაფი ბეწვი"
22587 msgid "Add fur setup to the selected objects"
22588 msgstr "დაამატე ბეწვის დაყენება მონიშნულ ობიექტებს"
22591 msgid "Fur Density"
22592 msgstr "ბეწვის სიხშირე"
22600 msgid "Quick Liquid"
22601 msgstr "სწრაფი სითხე"
22604 msgid "Make selected objects liquid"
22605 msgstr "აქციე მონიშნული ობიექტები სითხედ"
22608 msgid "Render Liquid Objects"
22609 msgstr "დაარენდერე თხევადი ობიექტები"
22612 msgid "Keep the liquid objects visible during rendering"
22613 msgstr "თხევადი ობიექტები რენდერის დროს ხილულად დატოვე"
22617 msgid "Quick Smoke"
22618 msgstr "სწრაფი კვამლი"
22621 msgid "Use selected objects as smoke emitters"
22622 msgstr "გამოიყენე მონიშნული ობიექტები კვამლის გამომცემად"
22625 msgid "Render Smoke Objects"
22626 msgstr "დაარენდერე კვამლის ობიექტები"
22629 msgid "Keep the smoke objects visible during rendering"
22630 msgstr "კვამლის ობიექტები რენდერის დროს ხილულად დატოვე"
22633 msgid "Smoke Style"
22634 msgstr "კვამლის სტილი"
22637 msgid "Smoke & Fire"
22638 msgstr "კვამლი და ცეცხლი"
22642 msgid "Randomize Transform"
22643 msgstr "გააშემთხვევითე გარდაქმნა"
22646 msgid "Randomize objects location, rotation, and scale"
22647 msgstr "გაშემთხვევითე ობიექტის ადგილმდებარეობა, ბრუნვა და მასშტაბი"
22650 msgid "Randomize Scale"
22651 msgstr "გააშემთხვევითე მასშტაბი"
22655 msgid "Clear Rotation"
22656 msgstr "გაასუფთავე ბრუნვა"
22659 msgid "Clear the object's rotation"
22660 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის ბრუნვა"
22663 msgid "Clear the object's scale"
22664 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის მასშტაბი"
22668 msgid "Scatter Objects"
22669 msgstr "მიმოფანტე ობიექტები"
22672 msgid "Change selection of all visible objects in scene"
22673 msgstr "შეცვალე მონიშვნა სცენაში არსებულ ყველა ხილულ ობიექტზე"
22677 msgid "Select by Type"
22678 msgstr "მონიშნე ტიპის მიხედვით"
22681 msgid "Select all visible objects that are of a type"
22682 msgstr "მონიშნე ყველა ხილული ობიექტი, რომელიც მიეკუთვნება ტიპს"
22686 msgid "Select Camera"
22687 msgstr "მონიშნე კამერა"
22690 msgid "Select the active camera"
22691 msgstr "მონიშნე აქტიური კამერა"
22694 msgid "Select all visible objects grouped by various properties"
22695 msgstr "მონიშნე სხვადასხვა თვისების მიხედვით დაჯგუფებული ყველა ხილული ობიექტი"
22698 msgid "Shared parent"
22699 msgstr "საზიარო მშობელი"
22702 msgid "Shared object type"
22703 msgstr "ობიექტის საზიარო ტიპი"
22706 msgid "Shared collection"
22707 msgstr "საზიარო კოლექცია"
22710 msgid "Object color"
22711 msgstr "ობიექტის ფერი"
22715 msgstr "სინათლის ტიპი"
22718 msgid "Select object relative to the active object's position in the hierarchy"
22719 msgstr "მონიშნე ობიექტი აქტიური ობიექტის იერარქიულ პოზიციასთან მიმართებაში"
22726 msgid "Deselect objects at the boundaries of parent/child relationships"
22727 msgstr "გააუქმე იმ ობიექტების მონიშვნა, რომლებიც მშობელი/შვილობილი ტიპის ურთიერთობის ზღვართან იმყოფება"
22730 msgid "Select all visible objects that are linked"
22731 msgstr "მონიშნე ყველა მიბმული ხილული ობიექტი"
22734 msgid "Instanced Collection"
22735 msgstr "ინსტანცირებული კოლექცია"
22738 msgid "Library (Object Data)"
22739 msgstr "ბიბლიოთეკა (ობიექტის მონაცემები)"
22742 msgid "Select the mirror objects of the selected object e.g. \"L.sword\" and \"R.sword\""
22743 msgstr "მონიშნე მონიშნული ობიექტების სარკისებური ობიექტები, მაგ.: \"L.sword\" და \"R.sword\""
22746 msgid "Select connected parent/child objects"
22747 msgstr "მონიშნე დაკავშირებული მშობელი/შვილობილი ობიექტები"
22751 msgid "Select Pattern"
22752 msgstr "მონიშნე შაბლონით"
22755 msgid "Select objects matching a naming pattern"
22756 msgstr "მონიშნე ობიექტები, რომლებიც სახელწოდების შაბლონს ერგება"
22759 msgid "Set select on random visible objects"
22760 msgstr "დააყენე მონიშვნა შემთხვევით ხილულ ობიექტებზე"
22764 msgid "Select Same Collection"
22765 msgstr "მონიშნე იმავე კოლექციაში"
22768 msgid "Select object in the same collection"
22769 msgstr "მონიშნე ობიექტი იმავე კოლექციაში"
22772 msgid "Name of the collection to select"
22773 msgstr "მოსანიშნი კოლექციის სახელი"
22776 msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals"
22777 msgstr "დაარენდერე და ასახე წახნაგები ერთგვაროვნად, წახნაგის ნორმალების გამოყენებით"
22780 msgid "Render and display faces smooth, using interpolated Vertex Normals"
22781 msgstr "დაარენდერე და ასახე წახნაგები გლუვად, ინტერპოლირებული წვეროს ნორმალების გამოყენებით"
22786 msgstr "დაამატე ეფექტი"
22789 msgid "Add a visual effect to the active object"
22790 msgstr "დაამატე ვიზუალური ეფექტი აქტიურ ობიექტს"
22795 msgstr "გააბუნდოვანე"
22798 msgid "Apply Gaussian Blur to object"
22799 msgstr "გამოიყენე გაუსის გაბუნდოვნება ობიექტზე"
22813 msgstr "შეატრიალე გამოსახულება"
22821 msgid "Create a shadow effect"
22822 msgstr "შექმენი ჩრდილის ეფექტი"
22826 msgid "Copy Effect"
22827 msgstr "დააკოპირე ეფექტი"
22835 msgid "Add Speaker"
22836 msgstr "დაამატე ხმის წყარო"
22839 msgid "Add a speaker object to the scene"
22840 msgstr "დაამატე სცენაში ხმის წყარო ობიექტი"
22843 msgid "Add a text object to the scene"
22844 msgstr "დაამატე ტექსტური ობიექტი სცენაში"
22847 msgid "Clear tracking constraint or flag from object"
22848 msgstr "გაასუფთავე ობიექტი მეთვალყურე შემზღუდველის, ან დროშისაგან"
22851 msgid "Clear Track"
22852 msgstr "გაასუფთავე მეთვალყურე"
22855 msgid "Clear and Keep Transformation (Clear Track)"
22856 msgstr "გაასუფთავე და დატოვე გარდაქმნა (მეთვალყურის მოცილება)"
22859 msgid "Make the object track another object, using various methods/constraints"
22860 msgstr "აიძულე ობიექტი, თვალყური ადევნოს სხვა ობიექტს სხვადასხვა მეთოდების/შემზღუდველების გამოყენებით"
22863 msgid "Track to Constraint"
22864 msgstr "ვერტიკალური მეთვალყურე შემზღუდველი"
22867 msgid "Lock Track Constraint"
22868 msgstr "ჩაკეტილი მეთვალყურე შემზღუდველი"
22871 msgid "Apply the object's transformation to its data"
22872 msgstr "მიუსადაგე ობიექტის გარდაქმნა მის მონაცემებს"
22875 msgid "Apply Properties"
22876 msgstr "გამოიყენე პარამეტრები"
22880 msgid "Place Object Under Mouse"
22881 msgstr "მოათავსე ობიექტი თაგვის ქვეშ"
22884 msgid "Snap selected item(s) to the mouse location"
22885 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი თაგვის მდებარეობას"
22889 msgid "Transforms to Deltas"
22890 msgstr "გარდაქმნები დელტაში"
22893 msgid "Convert normal object transforms to delta transforms, any existing delta transforms will be included as well"
22894 msgstr "გადაიყვანე ჩვეულებრივი ობიექტის გარდაქმნები დელტა გარდაქმნებში, ყველა უკვე არსებული დელტა გარდაქმნაც აქ შედის"
22897 msgid "Which transforms to transfer"
22898 msgstr "რომელი გარდაქმნები გადაიტანება"
22901 msgid "All Transforms"
22902 msgstr "ყველა გარდაქმნა"
22905 msgid "Transfer location, rotation, and scale transforms"
22906 msgstr "გადაიტანე ადგილმდებარეობის, ბრუნვისა და მასშტაბის გარდაქმნა"
22909 msgid "Transfer location transforms only"
22910 msgstr "გადაიტანე მხოლოდ ადგილმდებარეობის გარდაქმნა"
22913 msgid "Transfer rotation transforms only"
22914 msgstr "გადაიტანე მხოლოდ ბრუნვის გარდაქმნა"
22917 msgid "Transfer scale transforms only"
22918 msgstr "გადაიტანე მხოლოდ მასშტაბის გარდაქმნა"
22921 msgid "Reset Values"
22922 msgstr "ჩამოყარე სიდიდეები"
22925 msgid "Clear transform values after transferring to deltas"
22926 msgstr "გაასუფთავე გარდაქმნის მნიშვნელობების დელტაში გადაყვანის შემდეგ"
22930 msgid "Add Vertex Group"
22931 msgstr "დაამატე წვეროების ჯგუფი"
22934 msgid "Add a new vertex group to the active object"
22935 msgstr "დაამატე ახალი წვეროთა ჯგუფი აქტიურ ობიექტს"
22939 msgid "Assign to New Group"
22940 msgstr "მიაკუთვნე ახალ ჯგუფს"
22943 msgid "Assign the selected vertices to a new vertex group"
22944 msgstr "მიაკუთვნე მონიშნული წვეროები ახალ წვეროთა ჯგუფს"
22948 msgid "Clean Vertex Group Weights"
22949 msgstr "გაასუფთავე წვეროთა ჯგუფის წონები"
22952 msgid "Remove vertex group assignments which are not required"
22953 msgstr "მოაშორე წვეროთა ჯგუფის მიკუთვნებები, რომლებიც საჭირო არაა"
22957 msgstr "ყველა ჯგუფი"
22961 msgid "Quantize Vertex Weights"
22962 msgstr "დააკვანტირე წვეროთა წონები"
22966 msgid "Make Vertex Parent"
22967 msgstr "გადააქციე წვერო მშობლად"
22971 msgid "Set Active Group"
22972 msgstr "დააყენე აქტიური ჯგუფი"
22975 msgid "Set as active vertex group"
22976 msgstr "დააყენე აქტიურ წვეროთა ჯგუფად"
22980 msgid "Apply Visual Transform"
22981 msgstr "გამოიყენე გარეგნული გარდაქმნა"
22984 msgid "Apply the object's visual transformation to its data"
22985 msgstr "მიუსადაგე ობიექტის გარეგნული გარდაქმნა მის მონაცემებს"
22990 msgstr "დაამატე მოცულობა"
22993 msgid "Add a volume object to the scene"
22994 msgstr "დაამატე სცენას მოცულობის ობიექტი"
22998 msgid "Import OpenVDB Volume"
22999 msgstr "დააიმპორტირე OpenVDB მოცულობა"
23002 msgid "Import OpenVDB volume file"
23003 msgstr "დააიმპორტირე OpenVDB მოცულობის ფაილი"
23007 msgstr "გახადე ლოკალური"
23016 msgstr "გახსენი/დახურე"
23020 msgstr "დააბრუნე საწყის მდგომარეობაში"
23023 msgid "Clear all orphaned data-blocks without any users from the file"
23024 msgstr "ფაილის გასუფთავება ყველა გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკისაგან, რომელსაც მომხმარებელი არ გააჩნია"
23028 msgstr "დახატე მრუდი"
23033 msgstr "დამალვა/გამოჩენა"
23036 msgid "Hide/show some vertices"
23037 msgstr "დამალე/გამოაჩინე ზოგიერთი წვერო"
23040 msgid "Hide vertices"
23041 msgstr "დამალე წვეროები"
23044 msgid "Add mask within the box as you move the brush"
23045 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით დაამატე ნიღაბი გამოსახულ მართკუთხედში"
23048 msgid "Front Faces Only"
23049 msgstr "მხოლოდ წინ მოტრიალებული წახნაგები"
23052 msgid "Affect only faces facing towards the view"
23053 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ იმ წახნაგებზე, რომელთა წინა მხარეც ხედისკენ იყურება"
23056 msgid "Limit to Segment"
23057 msgstr "სეგმენტით ლიმიტირება"
23060 msgid "Add mask within the lasso as you move the brush"
23061 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით დაამატე ნიღაბი ქამანდით გამოსახულ ფორმაში"
23064 msgid "Add mask to the right of a line as you move the brush"
23065 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით დაამატე ნიღაბი ხაზს მარჯვნივ"
23069 msgid "Dirty Vertex Colors"
23070 msgstr "წვეროთა ჭუჭყიანი ფერები"
23074 msgid "Vertex Color from Weight"
23075 msgstr "წვეროთა ფერი წონიდან"
23079 msgid "Set Vertex Colors"
23080 msgstr "დააყენე წვეროთა ფერები"
23084 msgid "Smooth Vertex Colors"
23085 msgstr "შეარბილე წვეროთა ფერები"
23089 msgid "Vertex Paint"
23090 msgstr "წვეროებზე ხატვა"
23094 msgid "Vertex Paint Mode"
23095 msgstr "წვეროებზე ხატვის რეჟიმი"
23099 msgid "Weight Gradient"
23100 msgstr "წონის გრადიენტი"
23103 msgid "Draw a line to apply a weight gradient to selected vertices"
23104 msgstr "დახატე ხაზი მონიშნულ წვეროებზე წონის გრადიენტის გამოსაყენებლად"
23108 msgid "Weight Paint"
23109 msgstr "წონის ხატვა"
23113 msgid "Weight Paint Mode"
23114 msgstr "წონის ხატვის რეჟიმი"
23118 msgid "Weight Paint Sample Weight"
23119 msgstr "წონის ნიმუში წონის ნახატიდან"
23122 msgid "Use the mouse to sample a weight in the 3D view"
23123 msgstr "გამოიყენე თაგვი 3გ სარკმელში წონის ნიმუშის ასაღებად"
23126 msgid "Select one of the vertex groups available under current mouse position"
23127 msgstr "მონიშნე ერთერთი ხელმისაწვდომი წვეროთა ჯგუფი თაგვის მიმდინარე მდებარეობის ქვეშ"
23132 msgstr "დააყენე წონა"
23139 msgid "Hue, Saturation, Value"
23140 msgstr "ელფერი, სიხასხასე, მნიშვნელობა"
23143 msgid "Saturation, Value, Hue"
23144 msgstr "სიხასხასე, მნიშვნელობა, ელფერი"
23147 msgid "Value, Hue, Saturation"
23148 msgstr "მნიშვნელობა, ელფერი, სიხასხასე"
23157 msgstr "გაასარკისებურე"
23162 msgstr "ხელახლა მომართვა"
23166 msgid "Remove Doubles"
23167 msgstr "წაშალე დუბლიორები"
23172 msgstr "გამოამჟღავნე"
23176 msgid "Unify Length"
23177 msgstr "გააერთიანე სიგრძე"
23182 msgstr "დააყენე წონა"
23186 msgid "Apply Pose as Rest Pose"
23187 msgstr "გამოიყენე ეს პოზა მოსვენებულ პოზად"
23190 msgid "Selected Only"
23191 msgstr "მხოლოდ მონიშნული"
23195 msgid "Pose Breakdowner"
23196 msgstr "პოზის გამასაშუალოებელი"
23199 msgid "Create a suitable breakdown pose on the current frame"
23200 msgstr "შექმენი შესაფერისი საშუალო პოზა მიმდინარე კადრში"
23204 msgid "Clear Pose Constraints"
23205 msgstr "გაასუფთავე პოზის შემზღუდველები"
23209 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
23210 msgstr "გადააკოპირე შემზღუდველები მონიშნულ ძვლებზე"
23215 msgstr "დააკოპირე პოზა"
23219 msgid "Add Bone Group"
23220 msgstr "დაამატე ძვალთა ჯგუფი"
23223 msgid "Bone Group Index"
23224 msgstr "ძვალთა ჯგუფის ინდექსი"
23228 msgid "Add IK to Bone"
23229 msgstr "დაამატე ძვალს ი.კ."
23232 msgid "With Targets"
23233 msgstr "სამიზნეებთან ერთად"
23238 msgstr "წაშალე ი.კ."
23243 msgstr "ჩასვი პოზა"
23247 msgid "Propagate Pose"
23248 msgstr "გაავრცელე პოზა"
23251 msgid "To Next Keyframe"
23252 msgstr "მომდევნო საგასაღებო კადრზე"
23256 msgid "Push Pose from Breakdown"
23257 msgstr "დააშორე პოზა შუა პოზას"
23261 msgid "Push Pose from Rest Pose"
23262 msgstr "დააშორე პოზა მოსვენებულ პოზას"
23267 msgstr "შეატრიალე კვატერნიონის სიდიდეები"
23271 msgid "Relax Pose to Breakdown"
23272 msgstr "მიუახლოვე პოზა საშუალოს"
23276 msgid "Relax Pose to Rest Pose"
23277 msgstr "მიუახლოვე პოზა მოსვენებულ პოზას"
23281 msgid "Reveal Selected"
23282 msgstr "გამოამჟღავნე მონიშნული"
23286 msgid "Apply Visual Transform to Pose"
23287 msgstr "გამოიყენე ვიზუალური გარდაქმნა პოზაზე"
23290 msgid "Install an application template"
23291 msgstr "აპლიკაციის შაბლონის დაყენება"
23294 msgid "Copy settings from previous version"
23295 msgstr "დააკოპირე პარამეტრები წინა ვერსიიდან"
23299 msgstr "ფიქსირებული მასალა"
23306 msgid "Show light preferences"
23307 msgstr "აჩვენე სინათლის პარამეტრები"
23315 msgid "Viewport Render"
23316 msgstr "რენდერი სარკმელში"
23319 msgid "Take a snapshot of the active viewport"
23320 msgstr "გადაიღე აქტიური სარკმლის ანაბეჭდი"
23323 msgid "Render files from the animation range of this scene"
23324 msgstr "დაარენდრე ფაილები ამ სცენის ანიმაციის დიაპაზონიდან"
23328 msgstr "სეკვენსერი"
23332 msgid "Play Rendered Animation"
23333 msgstr "დაუკარი დარენდერებული ანიმაცია"
23336 msgid "Play back rendered frames/movies using an external player"
23337 msgstr "დარენდერებული კადრების/ფილმების დაკვრა გარე დამკვრელის გამოყენებით"
23345 msgid "Render active scene"
23346 msgstr "აქტიური სცენის რენდერი"
23349 msgid "Use 3D Viewport"
23350 msgstr "გამოიყენე 3გ სარკმელი"
23354 msgid "Show/Hide Render View"
23355 msgstr "აჩვენე/დამალე რენდერის ხედი"
23358 msgid "Toggle show render view"
23359 msgstr "რენდერის ჩვენების ჩართვა-გამორთვა"
23363 msgid "Bake to Keyframes"
23364 msgstr "გამოაცხვე საგასაღებო კადრებად"
23367 msgid "Bake rigid body transformations of selected objects to keyframes"
23368 msgstr "გამოაცხვე მონიშნული ობიექტების უდრეკი სხეულების გარდაქმნა საგასაღებო კადრებად"
23372 msgid "Connect Rigid Bodies"
23373 msgstr "დააკავშირე უდრეკი სხეულები"
23377 msgid "Calculate Mass"
23378 msgstr "გამოთვალე მასა"
23381 msgid "Automatically calculate mass values for Rigid Body Objects based on volume"
23382 msgstr "ავტომატურად გამოთვალე მასის სიდიდეები მოცულობაზე დაფუძნებული უდრეკი სხეულის ობიექტებისთვის"
23386 msgid "Add Rigid Body"
23387 msgstr "დაამატე უდრეკი სხეული"
23390 msgid "Add active object as Rigid Body"
23391 msgstr "დაამატე აქტიური ობიექტი უდრეკ სხეულად"
23394 msgid "Rigid Body Type"
23395 msgstr "უდრეკი სხეულის ტიპი"
23398 msgid "Object is directly controlled by simulation results"
23399 msgstr "ობიექტი კონტროლდება უშუალოდ სიმულაციის შედეგების მიერ"
23406 msgid "Object is directly controlled by animation system"
23407 msgstr "ობიექტი კონტროლდება უშუალოდ ანიმაციის სისტემის მიერ"
23411 msgid "Remove Rigid Body"
23412 msgstr "მოაცილე უდრეკი სხეული"
23415 msgid "Remove Rigid Body settings from Object"
23416 msgstr "მოაცილე ობიექტს უდრეკი სხეულის პარამეტრები"
23420 msgid "Copy Rigid Body Settings"
23421 msgstr "დააკოპირე უდრეკი სხეულის პარამეტრები"
23424 msgid "Copy Rigid Body settings from active object to selected"
23425 msgstr "დააკოპირე უდრეკი სხეულის პარამეტრები აქტიური ობიექტიდან მონიშნულზე"
23429 msgid "Add Rigid Bodies"
23430 msgstr "დაამატე უდრეკი სხეულები"
23433 msgid "Add selected objects as Rigid Bodies"
23434 msgstr "დაამატე მონიშნული ობიექტები უდრეკ სხეულებად"
23438 msgid "Remove Rigid Bodies"
23439 msgstr "მოაცილე უდრეკი სხეულები"
23442 msgid "Remove selected objects from Rigid Body simulation"
23443 msgstr "მოაცილე მონიშნული ობიექტები უდრეკი სხეულის სიმულაციიდან"
23447 msgid "Change Collision Shape"
23448 msgstr "შეცვალე შეჯახების ფორმა"
23451 msgid "Change collision shapes for selected Rigid Body Objects"
23452 msgstr "შეცვალე შეჯახების ფორმები მონიშნული უდრეკი სხეულის ობიექტებისათვის"
23455 msgid "Rigid Body Shape"
23456 msgstr "უდრეკი სხეულის ფორმა"
23459 msgid "Mesh consisting of triangles only, allowing for more detailed interactions than convex hulls"
23460 msgstr "მეშისთვის, რომელიც მხოლოდ სამკუთხედებისგან შედგება, რომელიც იძლევა უფრო დეტალური ურთიერთქმედების შესაძლებლობას, ვიდრე ამოზნექილი გარსი"
23464 msgid "Delete Scene"
23465 msgstr "წაშალე სცენა"
23468 msgid "Delete active scene"
23469 msgstr "წაშალე აქტიური სცენა"
23474 msgstr "ახალი სცენა"
23477 msgid "Add new scene by type"
23478 msgstr "დაამატე შემდეგი ტიპის ახალი სცენა"
23486 msgid "Add a new, empty scene with default settings"
23487 msgstr "დაამატე ახალი, ცარიელი სცენა ნაგულისხმები პარმეტრებით"
23491 msgid "Add View Layer"
23492 msgstr "დაამატე ხედის შრე"
23495 msgid "Add a view layer"
23496 msgstr "დაამატე ხედის შრე"
23499 msgid "Add a new view layer"
23500 msgstr "დაამატე ახალი ხედის შრე"
23505 msgstr "დაამატე AOV"
23508 msgid "Add a Shader AOV"
23509 msgstr "დაამატე შეიდერის AOV"
23513 msgid "Remove View Layer"
23514 msgstr "მოაცილე ხედის შრე"
23517 msgid "Remove the selected view layer"
23518 msgstr "მოაცილე მონიშნული ხედის შრე"
23523 msgstr "მოაცილე AOV"
23526 msgid "Remove Active AOV"
23527 msgstr "მოაცილე აქტიური AOV"
23531 msgid "Play Animation"
23532 msgstr "დაუკარი ანიმაცია"
23535 msgid "Play animation"
23536 msgstr "დაუკარი ანიმაცია"
23539 msgid "Play in Reverse"
23540 msgstr "დაუკარი უკუღმა"
23543 msgid "Animation is played backwards"
23544 msgstr "ანიმაცია იკვრება უკუღმა"
23548 msgid "Animation Step"
23549 msgstr "ანიმაციის საფეხური"
23554 msgstr "დახურე არეალი"
23557 msgid "Close selected area"
23558 msgstr "დახურე არჩეული არეალი"
23562 msgid "Duplicate Area into New Window"
23563 msgstr "მოახდინე არეალის ახალ ფანჯარაში დუბლირება"
23566 msgid "Duplicate selected area into new window"
23567 msgstr "მოახდინე არჩეული არეალის ახალ ფანჯარში დუბლირება"
23572 msgstr "შეაერთე არეალი"
23575 msgid "Join selected areas into new window"
23576 msgstr "შეაერთე არჩეული არეალები ახალი ფანჯარაში"
23580 msgid "Move Area Edges"
23581 msgstr "გადააადგილე არეალის ნაპირები"
23584 msgid "Move selected area edges"
23585 msgstr "გადააადგილე არჩეული არეალის ნაპირები"
23589 msgid "Area Options"
23590 msgstr "არეალის პარამეტრები"
23593 msgid "Operations for splitting and merging"
23594 msgstr "ოპერაციები გაყოფისა და შეერთებისათვის"
23599 msgstr "გაყავი არეალი"
23602 msgid "Split selected area into new windows"
23603 msgstr "გაყავი არჩეული არეალი ახალი ფანჯრებად"
23608 msgstr "გაცვალე არეალები"
23611 msgid "Swap selected areas screen positions"
23612 msgstr "გაცვალე არჩეული არეალების პოზიციები ეკრანზე"
23617 msgstr "დააბრუნე ბოლო"
23620 msgid "Display parameters for last action performed"
23621 msgstr "მაჩვენე ბოლო ქმედების პარამეტრები"
23625 msgid "Toggle Quad View"
23626 msgstr "ჩართე/გამორთე ოთხმაგი ხედი"
23629 msgid "Split selected area into camera, front, right, and top views"
23630 msgstr "გაყავი არჩეული არეალი კამერის, წინა, მარჯვენა და ზედა ხედებად"
23634 msgid "Repeat History"
23635 msgstr "ისტორიის გამეორება"
23638 msgid "Display menu for previous actions performed"
23639 msgstr "წინა მოქმედებების მენიუს ჩვენება"
23643 msgid "Repeat Last"
23644 msgstr "ბოლოს გამეორება"
23647 msgid "Repeat last action"
23648 msgstr "უკანასკნელი ქმედების გამეორება"
23652 msgid "Toggle Maximize Area"
23653 msgstr "ჩართე-გამორთე არეალის გაშლა"
23656 msgid "Toggle display selected area as fullscreen/maximized"
23657 msgstr "ჩართე, ან გამორთე არჩეული არეალის სრულ ეკრანზე ჩვენება/გაშლა"
23660 msgid "Hide Panels"
23661 msgstr "დამალე პანელები"
23664 msgid "Hide all the panels"
23665 msgstr "დამალე ყველა პანელი"
23670 msgstr "დააყენე ეკრანი"
23673 msgid "Cycle through available screens"
23674 msgstr "ჩამოუარე ხელმისაწვდომ ეკრანებს"
23678 msgid "Save Screenshot"
23679 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის შენახვა"
23682 msgid "Capture a picture of the whole Blender window"
23683 msgstr "ბლენდერის მთლიანი ფანჯრის სურათის გადაღება"
23687 msgid "Save Screenshot (Editor)"
23688 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის შენახვა (რედაქტორი)"
23691 msgid "Capture a picture of an editor"
23692 msgstr "რედაქტორის სურათის გადაღება"
23696 msgid "Clean Up Space Data"
23697 msgstr "სივრცის მონაცემების წაშლა"
23700 msgid "Remove unused settings for invisible editors"
23701 msgstr "უჩინარი რედაქტორების გამოუყენებელი პარამეტრების წაშლა"
23705 msgid "Open Preferences..."
23706 msgstr "პარამეტრების გახსნა"
23709 msgid "Edit user preferences and system settings"
23710 msgstr "მომხმარებლისა და სისტემის პარამეტრები)"
23718 msgstr "რედაქტირება"
23722 msgstr "დანამატები"
23726 msgstr "განლაგების რუკა"
23730 msgstr "ფაილების მისამართები"
23733 msgid "Experimental"
23734 msgstr "ექსპერიმენტალური"
23738 msgid "Cycle Workspace"
23739 msgstr "საიქლსის სამუშაო სივრცე"
23742 msgid "Cycle through workspaces"
23743 msgstr "ჩამოუარე სამუშაო სივრცეებს"
23747 msgid "Reload Scripts"
23748 msgstr "სკრიპტების ხელახლა ჩატვირთვა"
23751 msgid "Reload scripts"
23752 msgstr "სკრიპტების ხელახლა ჩატვირთვა"
23760 msgid "Applies a cloth simulation deformation to the entire mesh"
23761 msgstr "იყენებს ქსოვილის სიმულაციისეულ დეფორმაციას მთელ მეშზე"
23765 msgstr "ძალის ღერძი"
23768 msgid "Use Collisions"
23769 msgstr "გამოიყენე შეჯახებები"
23772 msgid "Use Face Sets"
23773 msgstr "გამოიყენე წახნაგების ნაკრებები"
23778 msgstr "გაფართოება"
23781 msgid "Add face set within the box as you move the brush"
23782 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით გამოსახულ მართკუთხედში დაამატე წახნაგების ჯგუფი"
23786 msgid "Edit Face Set"
23787 msgstr "წახნაგების ჯგუფის რედაქტირება"
23790 msgid "Edits the current active Face Set"
23791 msgstr "არედაქტირებს მიმდინარე აქტიურ წახნაგთა ჯგუფს"
23794 msgid "Grow Face Set"
23795 msgstr "გაზარდე წახნაგთა ნაკრები"
23798 msgid "Shrink Face Set"
23799 msgstr "შეკუმშე წახნაგთა ნაკრები"
23802 msgid "Fair Positions"
23803 msgstr "ჯეროვანი პოზიციები"
23806 msgid "Fair Tangency"
23807 msgstr "ჯეროვანი მხებობა"
23810 msgid "Add face set within the lasso as you move the brush"
23811 msgstr "ფუნჯის მოძრაობისას ქამადით გამოსახულ ფორმაში დაამატე წახნაგების ჯგუფი"
23815 msgid "Create Face Set"
23816 msgstr "წახნაგების ჯგუფის შექმნა"
23819 msgid "Create a new Face Set"
23820 msgstr "შექმენი წახნაგების ახალი ჯგუფი"
23823 msgid "Applies a filter to modify the current mesh"
23824 msgstr "იყენებს ფილტრს მიმდინარე მეშის მოდიფიკაციისთვის"
23827 msgid "Relax Face Sets"
23828 msgstr "წახნაგების წყების მოშვება"
23831 msgid "Surface Smooth"
23832 msgstr "ზედაპირის დაგლუვება"
23836 msgstr "გამახვილება"
23839 msgid "Enhance Details"
23840 msgstr "დეტალების გაუმჯობესება"
23843 msgid "Erase Displacement"
23844 msgstr "გადანაცვლების წაშლა"
23848 msgid "Rebuild BVH"
23849 msgstr "ხელახლა ააგე BVH"
23852 msgid "Project the geometry onto a plane defined by a line"
23853 msgstr "დააპროექცირე გეომეტრია ხაზით განსაზღვრულ სიბრტყეზე"
23861 msgid "Sculpt Mode"
23862 msgstr "ძერწვის რეჟიმი"
23866 msgid "Set Persistent Base"
23867 msgstr "დააყენე მუდმივი ფუძე"
23870 msgid "Trims the mesh within the box as you move the brush"
23871 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით ჭრის მართკუთხედში მოქცეულ მეშს"
23875 msgstr "მოჭრის რეჟიმი"
23878 msgid "Shape Orientation"
23879 msgstr "ფორმის ორიენტირება"
23882 msgid "Use Cursor for Depth"
23883 msgstr "სიღრმისთვის გამოიყენე კურსორი"
23886 msgid "Trims the mesh within the lasso as you move the brush"
23887 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით ჭრის ქამანდის მონახაზში მოქცეულ მეშს"
23900 msgid "Mix the scene's audio to a sound file"
23901 msgstr "სცენის აუდიოს მიქშირება ხმოვან ფაილში"
23904 msgid "File format"
23905 msgstr "ფაილის ფორმატი"
23910 msgstr "გახსენი ხმა"
23913 msgid "Load a sound file"
23914 msgstr "ჩატვირთე ხმოვანი ფაილი"
23918 msgid "Add Surface Circle"
23919 msgstr "დაამატე ზედაპირის წრე"
23922 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
23923 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის წრე"
23927 msgid "Add Surface Curve"
23928 msgstr "დაამატე ზედაპირის მრუდი"
23931 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
23932 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის მრუდი"
23936 msgid "Add Surface Cylinder"
23937 msgstr "დაამატე ზედაპირის ცილინდრი"
23940 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
23941 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის ცილინდრი"
23945 msgid "Add Surface Sphere"
23946 msgstr "დაამატე ზედაპირის სფერო"
23949 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
23950 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის სფერო"
23954 msgid "Add Surface Patch"
23955 msgstr "დაამატე ზედაპირის ნაკვეთი"
23958 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
23959 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის ნაკვეთი"
23963 msgid "Add Surface Torus"
23964 msgstr "დაამატე ზედაპირის ტორუსი"
23967 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
23968 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის ტორუსი"
23972 msgid "New Texture"
23973 msgstr "ახალი ტექსტურა"
23976 msgid "Add a new texture"
23977 msgstr "დაამატე ახალი ტექსტურა"
23981 msgid "Copy Texture Slot Settings"
23982 msgstr "დააკოპირე ტექსტურის სლოტის პარამეტრები"
23985 msgid "Copy the material texture settings and nodes"
23986 msgstr "დააკოპირე მასალის ტექსტურის პარამეტრები და კვანძები"
23990 msgid "Move Texture Slot"
23991 msgstr "გადააადგილე ტექსტურის სლოტი"
23994 msgid "Move texture slots up and down"
23995 msgstr "გადააადგილე ტექსტურის სლოტები ზევით-ქვევით"
23999 msgid "Paste Texture Slot Settings"
24000 msgstr "ჩასვი ტექსტურის სლოტის პარამეტრები"
24003 msgid "Copy the texture settings and nodes"
24004 msgstr "დააკოპირე ტექსტურის პარამეტრები და კვანძები"
24014 msgstr "იპოვე მომდევნო"
24019 msgstr "ახალი ტექსტი"
24024 msgstr "ჩანაცვლება"
24029 msgstr "გაუშვი სკრიპტი"
24032 msgid "Run active script"
24033 msgstr "გაუშვი აქტიური სკრიპტი"
24041 msgid "Save active text data-block"
24042 msgstr "შეინახე აქტიური ტექსტის მონაცემთა ბლოკი"
24047 msgstr "შეინახე, როგორც"
24050 msgid "Save active text file with options"
24051 msgstr "შეინახე აქტიური ტექსტური ფაილი პარამეტრებით"
24059 msgid "Scale selected bendy bones display size"
24060 msgstr "მოახდინე დრეკად ძვალთა ასახვის ზომის მასშტაბირება"
24063 msgid "Transformation orientation"
24064 msgstr "გარდაქმნის ორიენტაცია"
24072 msgid "Bend selected items between the 3D cursor and the mouse"
24073 msgstr "დახარე მონიშნული ელემენტები 3გ კურსორსა და მაუსს შორის"
24077 msgid "Create Orientation"
24078 msgstr "შექმენი ორიენტაცია"
24081 msgid "Create transformation orientation from selection"
24082 msgstr "შექმენი გარდაქმნის ორიენტაცია მონიშნულისგან"
24085 msgid "Name of the new custom orientation"
24086 msgstr "ახალი მორგებული ორიენტაციის სახელი"
24089 msgid "Overwrite Previous"
24090 msgstr "გადააწერე წინას"
24093 msgid "Overwrite previously created orientation with same name"
24094 msgstr "გადააწერე ამის წინ შექმნილ იმავე სახელის მქონდე ორიენტაციას"
24097 msgid "Use After Creation"
24098 msgstr "გამოიყენე შექმნის შემდეგ"
24101 msgid "Select orientation after its creation"
24102 msgstr "შეარჩიე ორიენტაცია შექმნის შემდეგ"
24106 msgstr "გამოიყენე ხედი"
24109 msgid "Use the current view instead of the active object to create the new orientation"
24110 msgstr "ახალი ორიენტაციის შესაქმნელად გამოიყენე მოქმედი ხედი, აქტიური ობიექტის მაგივრად"
24114 msgid "Delete Orientation"
24115 msgstr "წაშალე ორიენტაცია"
24118 msgid "Delete transformation orientation"
24119 msgstr "წაშალე გარდაქმნის ორიენტაცია"
24123 msgid "Edge Bevel Weight"
24124 msgstr "წიბოს დაცერობების წონა"
24128 msgid "Edge Crease"
24129 msgstr "წიბოს ნაკეცი"
24134 msgstr "გააცურე წიბო"
24137 msgid "Correct UVs"
24138 msgstr "შეასწორე UV-ები"
24141 msgid "Correct UV coordinates when transforming"
24142 msgstr "გარდაქმნისას შეასწორე UV კოორდინატები"
24145 msgid "Snap to increments of grid"
24146 msgstr "მიაკარი ცხრილის ნამატებს"
24149 msgid "Snap to vertices"
24150 msgstr "მიაკარი წვეროებს"
24153 msgid "Snap to edges"
24154 msgstr "მიაკარი წიბოებს"
24157 msgid "Snap to volume"
24158 msgstr "მიაკარი მოცულობას"
24161 msgid "Edge Center"
24162 msgstr "წიბოს ცენტრი"
24165 msgid "Snap to the middle of edges"
24166 msgstr "მიაკარი წიბოების შუაწელს"
24169 msgid "Edge Perpendicular"
24170 msgstr "წიბოს მართობი"
24173 msgid "Snap to the nearest point on an edge"
24174 msgstr "მიაკარი უახლოეს წერტილს წიბოზე"
24177 msgid "Mirror selected items around one or more axes"
24178 msgstr "გააკეთე მონიშნული ელემეტების სარკისებური ანარეკლი ერთ, ან მეტ ღერძზე"
24183 msgstr "მიაწექი/მოქაჩე"
24186 msgid "Push/Pull selected items"
24187 msgstr "მიაწექი/მოქაჩე მონიშნულ ელემენტებს"
24192 msgstr "შეცვალე ზომა"
24195 msgid "Scale (resize) selected items"
24196 msgstr "შეუცვალე მასშტაბი (ზომა) მონიშნულ ელემენტებს"
24204 msgid "Rotate selected items"
24205 msgstr "აბრუნე მონიშნული ელემენტები"
24209 msgid "Rotate Normals"
24210 msgstr "აბრუნე ნორმალები"
24214 msgid "Select Orientation"
24215 msgstr "აარჩიე ორიენტაცია"
24218 msgid "Select transformation orientation"
24219 msgstr "აარჩიე გარდაქმნის ორიენტაცია"
24224 msgstr "წანაცვლება"
24227 msgid "Shear selected items along the horizontal screen axis"
24228 msgstr "წაანაცვლე მონიშნული ელემენტები ეკრანის ჰორიზონტალური ღერძის გასწვრივ"
24232 msgid "Shrink/Fatten"
24233 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა"
24241 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
24242 msgstr "გადახარე 3გ მრუდის მონიშნული საკონტროლო წერტილები"
24250 msgid "Move selected items outward in a spherical shape around geometric center"
24251 msgstr "გადაწიე მონიშნული ელემენტები გარე მიმართულებით, სფერულ ფორმაზე გეომეტრიული ცენტრის ირგვლივ"
24265 msgstr "გადაადგილება"
24268 msgid "Transform Cursor"
24269 msgstr "კურსორის გარდაქმნა"
24273 msgid "Vertex Slide"
24274 msgstr "წვეროს გაცურება"
24277 msgid "Slide a vertex along a mesh"
24278 msgstr "გააცურე წვერო მეშის გასწვრივ"
24283 msgstr "გაშემთხვევითება"
24286 msgid "Randomize vertices"
24287 msgstr "გააშემთხვევითე წვეროები"
24290 msgid "Align offset direction to normals"
24291 msgstr "გაუსწორე აცდენის მიმართულება ნორმალებს"
24294 msgid "Increase for uniform offset distance"
24295 msgstr "აცდენის ერთგვაროვანი მანძილის მომატება"
24304 msgid "Clear Button String"
24305 msgstr "გაასუფთავე ღილაკის სტრიქონი"
24308 msgid "Unsets the text of the active button"
24309 msgstr "ხსნის აქტიური ღილაკის ტექსტს"
24317 msgid "Sample a color from the Blender window to store in a property"
24318 msgstr "აიღე ფერის ნიმუში ბლენდერის ფანჯრიდან და შეინახე თვისებაში"
24321 msgid "Sample a color from the Blender Window and create Grease Pencil material"
24322 msgstr "აიღე ბლენდერის ფანჯრიდან ფერის ნიმუში და შექმენი ცვილის ფანქრის მასალა"
24326 msgid "Cube Projection"
24327 msgstr "კუბური პროექცია"
24331 msgstr "კუბის ზომა"
24335 msgid "Cylinder Projection"
24336 msgstr "ცილინდრული პროექცია"
24340 msgid "Follow Active Quads"
24341 msgstr "მიჰყევი აქტიურ ოთხკუთხედებს"
24345 msgid "Lightmap Pack"
24346 msgstr "შუქის რუკის ჩალაგება"
24350 msgid "Project from View"
24351 msgstr "დააპროექცირე ხედიდან"
24356 msgstr "დააბრუნე საწყის მდგომარეობაში"
24363 msgid "Island selection mode"
24364 msgstr "კუნძულების მონიშვნის რეჟიმი"
24368 msgid "Smart UV Project"
24369 msgstr "UV-ის ჭკვიანური პროექცია"
24373 msgid "Sphere Projection"
24374 msgstr "სფერული პროექცია"
24379 msgstr "ხედის პირველსახე"
24382 msgid "Reset the view"
24383 msgstr "ხედის პარამეტრების ჩამოყრა"
24387 msgid "Align Camera to View"
24388 msgstr "მიუსადაგე კამერა ხედს"
24391 msgid "Set camera view to active view"
24392 msgstr "დააყენე აქტიური ხედი კამერის ხედად"
24395 msgid "Move the camera so selected objects are framed"
24396 msgstr "გადააადგილე კამერა ისე, რომ მონიშნული ობიექტები ჩარჩოში მოაქციო"
24399 msgid "Clear the boundaries of the border render and disable border render"
24400 msgstr "გაასუფთავე საზღვრული რენდერის საზღვრები და გამორთე საზღვრული რენდერი"
24404 msgid "Clipping Region"
24405 msgstr "ჩამოჭრის მონაკვეთი"
24408 msgid "Set the view clipping region"
24409 msgstr "დააყენე ხედის ჩამოჭრის მონაკვეთი"
24413 msgid "Copy Objects"
24414 msgstr "დააკოპირე ობიექტები"
24417 msgid "Selected objects are copied to the clipboard"
24418 msgstr "არჩეული ობიექტები დაკოპირებულია გაცვლის ბუფერში"
24422 msgid "Set 3D Cursor"
24423 msgstr "დააყენე 3გ კურსორი"
24426 msgid "Set the location of the 3D cursor"
24427 msgstr "დააყენე 3გ კურსორის ადგილმდებარეობა"
24430 msgid "Surface Project"
24431 msgstr "პროექცია ზედაპირზე"
24434 msgid "Project onto the surface"
24435 msgstr "დააპროექცირე ზედაპირზე"
24439 msgid "Fly Navigation"
24440 msgstr "ფრენის ნავიგაცია"
24443 msgid "Interactively fly around the scene"
24444 msgstr "ინტერაქტიულად იფრინე სცენაში"
24448 msgid "Add Primitive Object"
24449 msgstr "დაამატე პრიმიტიული ობიექტი"
24452 msgid "Interactively add an object"
24453 msgstr "ინტერაქტიულად დაამატე პრიმიტიული ობიექტი"
24456 msgid "The initial aspect setting"
24457 msgstr "თანაფარდობის თავდაპირველი პარამეტრი"
24460 msgid "Use an unconstrained aspect"
24461 msgstr "გამოიყენე შეუზღუდავი თანაფარდობა"
24464 msgid "Use a fixed 1:1 aspect"
24465 msgstr "გამოიყენე ფიქსირებული 1:1 თანაფარდობა"
24469 msgstr "სიბრტყის ღერძი"
24472 msgid "The axis used for placing the base region"
24473 msgstr "ღერძი, რომელიც გამოიყენება ფუძისეული რეგიონის განსათავსებლად"
24477 msgstr "ავტომატური ღერძი"
24480 msgid "Select the closest axis when placing objects (surface overrides)"
24481 msgstr "ობიექტების განთავსებისას შეარჩიე უახლოესი ღერძი (ზედაპირის უკუგება)"
24484 msgid "The initial depth used when placing the cursor"
24485 msgstr "კურსორის განთავსებისას გამოყენებული თავდაპირველი სიღრმე"
24488 msgid "Start placing on the surface, using the 3D cursor position as a fallback"
24489 msgstr "დაიწყე განთავსება ზედაპირზე, 3გ კურსორის პოზიცია გამოიყენება სათადარიგოდ"
24492 msgid "Cursor Plane"
24493 msgstr "კურსორის სიბრტყე"
24496 msgid "Start placement using a point projected onto the orientation axis at the 3D cursor position"
24497 msgstr "დაიწყე განთავსება 3გ კურსორის პოზიციაზე მდებარე საორიენტაციო ღერძზე პროექცირებული წერტილის გამოყენებით"
24500 msgid "Cursor View"
24501 msgstr "კურსორის ხედი"
24504 msgid "Start placement using a point projected onto the view plane at the 3D cursor position"
24505 msgstr "დაიწყე განთავსება 3გ კურსორის პოზიციაზე მდებარე ხედის სიბრტყეზე პროექცირებული წერტილის გამოყენებით"
24508 msgid "Use the surface normal (using the transform orientation as a fallback)"
24509 msgstr "გამოიყენე ზედაპირის ნორმალი (გარდაქმნის ორიენტაცია გამოიყენე სათადარიგოდ)"
24512 msgid "Use the current transform orientation"
24513 msgstr "გამოიყენე გარდაქმნების მიმდინარე ორიენტაცია"
24516 msgid "The initial position for placement"
24517 msgstr "თავდაპირველი პოზიცია განთავსებისთვის"
24520 msgid "Start placing the edge position"
24521 msgstr "დაიწყე განთავსება წიბოს დასაწყისით"
24524 msgid "Start placing the center position"
24525 msgstr "დაიწყე განთავსება ცენტრალური პოზიციით"
24529 msgstr "აჲკო სფერო"
24533 msgstr "მისაკრავი სამიზნე"
24536 msgid "The target to use while snapping"
24537 msgstr "მიკვრისას გამოსაყენებელი სამიზნე"
24540 msgid "Snap to all geometry"
24541 msgstr "მიაკარი ყველანაირ გეომეტრიას"
24544 msgid "Use the current snap settings"
24545 msgstr "გამოიყენე მიკვრის მიმდინარე პარამეტრები"
24550 msgstr "ლოკალური ხედი"
24553 msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view"
24554 msgstr "მონიშნული ობიექტ(ებ)ის ცალკე და ხედის ცენტრში ჩვენების ჩართვა-გამორთვა"
24557 msgid "Frame Selected"
24558 msgstr "მონიშნულის მოქცევა ჩარჩოში"
24561 msgid "Move the view to frame the selected objects"
24562 msgstr "ხედის გადაადგილება მონიშნული ობიექტების ჩარჩოში მოსაქცევად"
24566 msgid "Remove from Local View"
24567 msgstr "ლოკალური ხედიდან მოშორება"
24570 msgid "Move selected objects out of local view"
24571 msgstr "მონიშნული ობიექტების ლოკალური ხედიდან გატანა"
24574 msgid "Move the view"
24575 msgstr "ხედის გადაადგილება"
24579 msgid "Set Active Object as Camera"
24580 msgstr "აქტიური ობიექტის კამერად დაყენება"
24583 msgid "Set the active object as the active camera for this view or scene"
24584 msgstr "აქტიური ობიექტის აქტიურ კამერად დაყენება ამ ხედის, ან სცენისათვის"
24588 msgid "Object Mode Menu"
24589 msgstr "ობიექტის რეჟიმის მენიუ"
24593 msgid "Paste Objects"
24594 msgstr "ობიექტების ჩასმა"
24597 msgid "Objects from the clipboard are pasted"
24598 msgstr "ჩაისმება ობიექტები გაცვლის ბუფერიდან"
24602 msgid "Set Render Region"
24603 msgstr "დააყენე სარენდერო მონაკვეთი"
24606 msgid "Set the boundaries of the border render and enable border render"
24607 msgstr "დაყენე საზღვრული რენდერის საზღვრები და ჩართე საზღვრული რენდერი"
24611 msgid "Rotate View"
24612 msgstr "დაატრიალე ხედი"
24615 msgid "Rotate the view"
24616 msgstr "დაატრიალე ხედი"
24619 msgid "Select and activate item(s)"
24620 msgstr "მონიშნე და გაააქტიურე საგნები"
24623 msgid "Select items using box selection"
24624 msgstr "მონიშნე ელემენტები მართკუთხა მონიშვნის გამოყენებით"
24627 msgid "Select items using circle selection"
24628 msgstr "მონიშნე ელემენტები წრის გამოყენებით"
24631 msgid "Select items using lasso selection"
24632 msgstr "მონიშნე ელემენტები ქამანდით მონიშვნის გამოყენებით"
24635 msgid "Menu object selection"
24636 msgstr "მენიუს ობიექტის მონიშვნა"
24639 msgid "Object Name"
24640 msgstr "ობიექტის სახელი"
24644 msgid "Smooth View"
24645 msgstr "გლუვი ხედი"
24649 msgid "Snap Cursor to Active"
24650 msgstr "მიაკარი კურსორი აქტიურს"
24653 msgid "Snap 3D cursor to the active item"
24654 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი აქტიურ ელემენტს"
24658 msgid "Snap Cursor to World Origin"
24659 msgstr "მიაკარი კურსორი სამყაროს ამოსავალ წერტილს"
24662 msgid "Snap 3D cursor to the world origin"
24663 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი სამყაროს ამოსავალ წერტილს"
24667 msgid "Snap Cursor to Grid"
24668 msgstr "მიაკარი კურსორი ცხრილს"
24671 msgid "Snap 3D cursor to the nearest grid division"
24672 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი უახლოეს ცხრილის განყოფილებას"
24676 msgid "Snap Cursor to Selected"
24677 msgstr "მიაკარი კურსორი მონიშნულს"
24680 msgid "Snap 3D cursor to the middle of the selected item(s)"
24681 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი მონიშნული ელემენტ(ებ)ის შუაგულს"
24685 msgid "Snap Selection to Active"
24686 msgstr "მიაკარი მონიშნული აქტიურს"
24689 msgid "Snap selected item(s) to the active item"
24690 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი აქტიურ ელემენტს"
24693 msgid "Snap selected item(s) to the 3D cursor"
24694 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი 3გ კურსორს"
24697 msgid "Snap selected item(s) to their nearest grid division"
24698 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი უახლოეს ცხრილის განყოფილებას"
24702 msgid "Toggle Shading Type"
24703 msgstr "ჩართე-გამორთე შეფერადების ტიპი"
24706 msgid "Toggle shading type in 3D viewport"
24707 msgstr "ჩართე-გამორთე სეფერადების ტიპი 3გ სარკმელში"
24710 msgid "Shading type to toggle"
24711 msgstr "ჩასართავ-გამოსართავი შეფერადების ტიპი"
24714 msgid "Toggle wireframe shading"
24715 msgstr "ჩართე-გამორთე ბადისებური შეფერადება"
24718 msgid "Toggle solid shading"
24719 msgstr "ჩართე-გამორთე მყარი შეფერადება"
24722 msgid "Material Preview"
24723 msgstr "მასალის წინასწარი ხედი"
24726 msgid "Toggle material preview shading"
24727 msgstr "ჩართე-გამორთე მასალის წინასწარი ხედის შეფერადება"
24730 msgid "Toggle rendered shading"
24731 msgstr "ჩართე-გამორთე დარენდერებული შეფერადება"
24735 msgid "Toggle X-Ray"
24736 msgstr "ჩართე-გამორთე რენტგენი"
24739 msgid "Transparent scene display. Allow selecting through items"
24740 msgstr "სცენის გამჭვირვალე ასახვა. იძლევა საგნების მიღმა მონიშვნის საშუალებას"
24743 msgid "View all objects in scene"
24744 msgstr "მაჩვენე სცენაში არსებული ყველა ობიექტი"
24747 msgid "All Regions"
24748 msgstr "ყველა რეგიონი"
24751 msgid "Use a preset viewpoint"
24752 msgstr "წინასწარ დაყენებული თვალთახედვის დაყენება"
24755 msgid "Toggle the camera view"
24756 msgstr "კამერის ხედის ჩართვა-გამორთვა"
24760 msgid "Frame Camera Bounds"
24761 msgstr "კამერის საზღვრების ჩარჩოში მოქცევა"
24764 msgid "Center the camera view, resizing the view to fit its bounds"
24765 msgstr "კამერის ხედის ცენტრში მოქცევა, ხედის ზომის შეცვლით მის საზღვრებზე მოსარგებად"
24769 msgid "Center View to Mouse"
24770 msgstr "მოაქციე ხედი თაგვის ირგვლივ"
24774 msgid "View Lock Clear"
24775 msgstr "ხედის მიმაგრების გასუფთავება"
24778 msgid "Clear all view locking"
24779 msgstr "გაასუფთავე ხედის ყველანაირი დამაგრება"
24783 msgid "View Lock to Active"
24784 msgstr "ხედის მიმაგრება აქტიურზე"
24787 msgid "Lock the view to the active object/bone"
24788 msgstr "მიამაგრე ხედი აქტიურ ობიექტს/ძვალს"
24791 msgid "Orbit the view"
24792 msgstr "დააორბიტირე ხედი"
24796 msgstr "ორბიტირება"
24799 msgid "Direction of View Orbit"
24800 msgstr "ხედის ორბიტირების მიმართულება"
24804 msgstr "ორბიტირება მარცხნივ"
24807 msgid "Orbit the view around to the left"
24808 msgstr "დააორბიტირე ხედი მარცხნისაკენ"
24811 msgid "Orbit Right"
24812 msgstr "ორბიტირება მარჯვნივ"
24815 msgid "Orbit the view around to the right"
24816 msgstr "დააორბიტირე ხედი მარჯვნისაკენ"
24820 msgstr "ორბიტირება ზევით"
24823 msgid "Orbit the view up"
24824 msgstr "დააორბიტირე ხედი ზევითკენ"
24828 msgstr "ორბიტირება ქვევით"
24831 msgid "Orbit the view down"
24832 msgstr "დააორბიტირე ხედი ქვევითკენ"
24836 msgid "Pan View Direction"
24837 msgstr "ხედის პანორამირების მიმართულება"
24840 msgid "Pan the view in a given direction"
24841 msgstr "დააპანორამირე ხედი სასურველი მიმართულებით"
24845 msgstr "პანორამირება"
24848 msgid "Direction of View Pan"
24849 msgstr "ხედის პანორამირების მიმართულება"
24853 msgstr "დააპანორამირე მარცხნივ"
24856 msgid "Pan the view to the left"
24857 msgstr "დააპანორამირე ხედი მარცხნისაკენ"
24861 msgstr "დააპანორამირე მარჯვნივ"
24864 msgid "Pan the view to the right"
24865 msgstr "დააპანორამირე ხედი მარჯვნისაკენ"
24869 msgstr "დააპანორამირე ზევით"
24872 msgid "Pan the view up"
24873 msgstr "დააპანორამირე ხედი ზევითკენ"
24877 msgstr "დააპანორამირე ქვევით"
24880 msgid "Pan the view down"
24881 msgstr "დააპანორამირე ხედი ქვევითკენ"
24885 msgid "View Perspective/Orthographic"
24886 msgstr "ნახვა პერსპექტიულში/ორთოგრაფიულში"
24889 msgid "Switch the current view from perspective/orthographic projection"
24890 msgstr "მიმდინარე ხედის შეცვლა პერსპექტიული/ორთოგრაფიული პროექციიდან"
24895 msgstr "ხედის გადახრა"
24898 msgid "Roll the view"
24899 msgstr "გადახარე ხედი"
24902 msgid "Roll Angle Source"
24903 msgstr "გადახრის კუთხის წყარო"
24906 msgid "How roll angle is calculated"
24907 msgstr "როგორ გამოითვლება გადახრის კუთხე"
24911 msgstr "გადახრის კუთხე"
24914 msgid "Roll the view using an angle value"
24915 msgstr "გადახარე ხედი კუთხის სიდიდის გამოყენებით"
24919 msgstr "გადახარე მარცხნივ"
24922 msgid "Roll the view around to the left"
24923 msgstr "გადახარე ხედი მარცხნისაკენ"
24927 msgstr "გადახარე მარჯვნივ"
24930 msgid "Roll the view around to the right"
24931 msgstr "გადახარე ხედი მარჯვნისაკენ"
24934 msgid "Move the view to the selection center"
24935 msgstr "გადაიტანე ხედი მონიშვნის ცენტრთან"
24939 msgid "Walk Navigation"
24940 msgstr "სიარულის ნავიგაცია"
24943 msgid "Interactively walk around the scene"
24944 msgstr "ინტერაქტიულად იარე სცენაში"
24947 msgid "Zoom in/out in the view"
24948 msgstr "მოაახლოვე/დააშორე ხედი"
24951 msgid "Zoom in the view to the nearest object contained in the border"
24952 msgstr "დაზუმე ხედი ჩარჩოში მოქცეულ უახლოეს ობიექტზე"
24956 msgid "Zoom Camera 1:1"
24957 msgstr "დაზუმე კამერა 1:1"
24960 msgid "Match the camera to 1:1 to the render output"
24961 msgstr "მოარგე კამერა რენდერის შედეგს 1:1"
24965 msgid "Export Alembic"
24966 msgstr "Alembic-ის ექსპორტირება"
24969 msgid "Export current scene in an Alembic archive"
24970 msgstr "მიმდინარე სცენის ექსპორტი Alembic არქივში"
24973 msgid "Load an Alembic archive"
24974 msgstr "Alembic არქივის ჩატვირთვა"
24982 msgid "Append from a Library .blend file"
24983 msgstr "მომაგრება ბიბლიოთეკის .blend ფაილიდან"
24987 msgid "Batch Rename"
24988 msgstr "სახელების ერთობლივი გადარქმევა"
24991 msgid "Rename multiple items at once"
24992 msgstr "რამდენიმე ელემენტისთვის სახელის ერთდროულად შეცვლა"
24995 msgid "Open a predefined menu"
24996 msgstr "გახსენი წინასწარ განსაზღვრული მენიუ"
24999 msgid "Name of the menu"
25000 msgstr "მენიუს სახელი"
25003 msgid "Open a predefined panel"
25004 msgstr "წინასწარ განსაზღვრული პანელის გახსნა"
25008 msgstr "დატოვე გახსნილი"
25012 msgid "Export COLLADA"
25013 msgstr "დააექსპორტირე COLLADA"
25016 msgid "Save a Collada file"
25017 msgstr "შეინახე Collada ფაილი"
25020 msgid "Only Selected UV Map"
25021 msgstr "მხოლოდ მონიშნული UV რუკა"
25024 msgid "Export only the selected UV Map"
25025 msgstr "დააექპორტირე მხოლოდ მონიშნული UV რუკა"
25028 msgid "Apply Global Orientation"
25029 msgstr "მიუსადაგე გლობალური ორიენტაცია"
25032 msgid "Load a Collada file"
25033 msgstr "Collada ფაილის ჩატვირთვა"
25038 msgstr "გამართვის მენიუ"
25041 msgid "Open a popup to set the debug level"
25042 msgstr "კონტექსტური მენიუს გახსნა გამართვის დონის დასაყენებლად"
25050 msgid "View Manual"
25051 msgstr "სახელმძღვანელოს ნახვა"
25054 msgid "Load online manual"
25055 msgstr "ონლაინ სახელმძღვანელოს ჩატვირთვა"
25059 msgid "View Online Manual"
25060 msgstr "ონლაინ სახელმძღვანელოს ნახვა"
25064 msgid "Export to PDF"
25065 msgstr "ექსპორტი PDF-ად"
25068 msgid "Export grease pencil to PDF"
25069 msgstr "grease pencil-ის ექსპორტი PDF-ად"
25072 msgid "Import SVG into grease pencil"
25073 msgstr "SVG-ის იმპორტირება ცვილის ფანქარში"
25078 msgstr "ბმულით დააკავშირე"
25081 msgid "Link from a Library .blend file"
25082 msgstr "ბმულით დააკავშირე ბიბლიოთეკის .blend ფაილიდან"
25086 msgid "Memory Statistics"
25087 msgstr "მეხსიერების სტატისტიკა"
25090 msgid "Print memory statistics to the console"
25091 msgstr "დაბეჭდე მეხსიერების სტატისტიკა კონსოლში"
25095 msgid "Export Wavefront OBJ"
25096 msgstr "დააექსპორტირე Wavefront OBJ"
25099 msgid "Object Properties"
25100 msgstr "ობიექტის თვისებები"
25108 msgid "Open a Blender file"
25109 msgstr "გახსენი ბლენდერის ფაილი"
25113 msgstr "ჩატვირთე UI"
25116 msgid "Open a path in a file browser"
25117 msgstr "გახსენი მისამართი ფაილების ბრაუზერში"
25121 msgid "Batch-Clear Previews"
25122 msgstr "წინასწარი ხედების ერთობლივი გასუფთავება"
25125 msgid "Clear selected .blend file's previews"
25126 msgstr "არჩეული .blend ფაილის წინასწარი ხედების გასუფთავება"
25130 msgid "Batch-Generate Previews"
25131 msgstr "წინასწარი ხედების ერთობლივი გენერირება"
25134 msgid "Generate selected .blend file's previews"
25135 msgstr "არჩეული .blend ფაილის წინასწარი ხედების გენერირება"
25139 msgid "Clear Data-Block Previews"
25140 msgstr "გაასუფთავე მონაცემთა ბლოკების წინასწარი ხედები"
25143 msgid "Clear data-block previews (only for some types like objects, materials, textures, etc.)"
25144 msgstr "გაასუფთავე მონაცემთა ბლოკების წინასწარი ხედები (მხოლოდ ზოგიერთი ტიპისთვის, როგორიცაა ობიექტები, მასალები, ტექსტურები და სხვ.)"
25147 msgid "Data-Block Type"
25148 msgstr "მონაცემთა ბლოკის ტიპი"
25152 msgstr "ყველა ტიპი"
25155 msgid "All Geometry Types"
25156 msgstr "გეომეტრიის ყველა ტიპი"
25160 msgid "Refresh Data-Block Previews"
25161 msgstr "მონაცემთა ბლოკების წინასწარი ხედის განახლება"
25164 msgid "Ensure data-block previews are available and up-to-date (to be saved in .blend file, only for some types like materials, textures, etc.)"
25165 msgstr "ზრუნვა იმაზე, რომ მონაცემთა ბლოკის ხედები ხელმისაწვდომი და განახლებული იყოს (.blend ფაილში შესანახად, მხოლოდ ზოგიერთი ტიპისთვის, როგორიცაა მასალები, ტექსტურები და სხვ.)"
25169 msgid "Add Property"
25170 msgstr "დაამატე თვისება"
25173 msgid "Add your own property to the data-block"
25174 msgstr "დაამატე შენ მიერ შექმნილი თვისება მონაცემთა ბლოკს"
25177 msgid "Property Edit"
25178 msgstr "თვისების დამუშავება"
25186 msgid "Edit Property"
25187 msgstr "თვისების დამუშავება"
25190 msgid "Change a custom property's type, or adjust how it is displayed in the interface"
25191 msgstr "შეცვალე მორგებული თვისების ტიპი, ან გაასწორე მისი ასახვა ინტერფეისში"
25194 msgid "Array Length"
25195 msgstr "მასივის სიგრძე"
25198 msgid "Python value for unsupported custom property types"
25199 msgstr "პითონის მნიშვნელობა მხარდაუჭერელი მორგებული თვისების ტიპებისთვის"
25202 msgid "Allow the property to be overridden when the data-block is linked"
25203 msgstr "ნებადართული იყოს თვისების უკუგდება, როცა მონაცემთა ბლოკია ბმულით დაკავშირებული"
25206 msgid "Property Name"
25207 msgstr "თვისების სახელი"
25210 msgid "Property name edit"
25211 msgstr "თვისების სახელის რედაქტირება"
25214 msgid "A single floating-point value"
25215 msgstr "ერთი ცალი ათწილადი სიდიდე"
25218 msgid "Float Array"
25219 msgstr "ათწილადების მასივი"
25222 msgid "An array of floating-point values"
25223 msgstr "ათწილადი სიდიდეების მასივი"
25226 msgid "A single integer"
25227 msgstr "ერთი ცალი მთელი რიცხვი"
25230 msgid "Integer Array"
25231 msgstr "მთელი რიცხვების მასივი"
25234 msgid "An array of integers"
25235 msgstr "მთელი რიცხვების მასივ"
25238 msgid "A string value"
25239 msgstr "ტექსტური მნიშვნელობა"
25242 msgid "Edit a python value directly, for unsupported property types"
25243 msgstr "დაარედაქტირე პირდაპირ პითონის მნიშვნელობა, თვისებების მხარდაუჭერელი ტიპებისთვის"
25247 msgstr "რბილი მაქსიმუმი"
25251 msgstr "რბილი მინიმუმი"
25258 msgid "Limits the Property Value slider to a range, values outside the range must be inputted numerically"
25259 msgstr "ზღუდავს თვისების სიდიდის სლაიდერს დიაპაზონით, დიაპაზონს მიღმა მყოფი სიდიდეები ციფრებით უნდა იქნას შეყვანილი"
25263 msgid "Edit Property Value"
25264 msgstr "დაარედაქტირე თვისების მნიშვნელობა"
25267 msgid "Edit the value of a custom property"
25268 msgstr "დაარედაქტირე მორგებული თვისების მნიშვნელობა"
25271 msgid "Value for custom property types that can only be edited as a Python expression"
25272 msgstr "სიდიდე მორგებული თვისების ტიპებისთვის, რომელიც შეიძლება დარედაქტირდეს მხოლოდ როგორც პითონის გამოსახულება"
25276 msgid "Remove Property"
25277 msgstr "წაშალე თვისება"
25280 msgid "Internal use (edit a property data_path)"
25281 msgstr "შიდა მოხმარება (დაარედაქტირე თვისების მონაცემთა მისამართი)"
25285 msgid "Quit Blender"
25286 msgstr "ბლენდერის დახურვა"
25289 msgid "Quit Blender"
25290 msgstr "ბლენდერის დახურვა"
25294 msgstr "გამოსახულების ID"
25298 msgid "Load Factory Settings"
25299 msgstr "ჩატვირთე თავდაპირველი პარამეტრები"
25302 msgid "Load factory default startup file and preferences. To make changes permanent, use \"Save Startup File\" and \"Save Preferences\""
25303 msgstr "ჩატვირთე თავდაპირველი საწყისი ფაილისა და პარამეტრები. იმისთვის, რომ ცვლილებები მუდმივი გახდეს, გამოიყენე \"საწყისი ფაილის შენახვა\" და \"პარამეტრების შენახვა\""
25306 msgid "Open the default file (doesn't save the current file)"
25307 msgstr "გახსენი ნაგულისხმები ფაილი (არ შეინახო მიმდინარე ფაილი)"
25311 msgid "Load Preferences"
25312 msgstr "ჩატვირთე პარამეტრები"
25315 msgid "Load last saved preferences"
25316 msgstr "ჩატვირთე ბოლო შენახული პარამეტრები"
25320 msgid "Recover Auto Save"
25321 msgstr "აღადგინე ავტომატური შენახვა"
25324 msgid "Open an automatically saved file to recover it"
25325 msgstr "გახსენი ავტომატურად შენახული ფაილი მის აღსადგენად"
25329 msgid "Recover Last Session"
25330 msgstr "აღადგინე ბოლო სესია"
25333 msgid "Open the last closed file (\"quit.blend\")"
25334 msgstr "გახსენი ბოლო დახურული ფაილი (\"quit.blend\")"
25338 msgid "Redraw Timer"
25339 msgstr "ხელახლა გამოსახვის წამმზომი"
25342 msgid "Simple redraw timer to test the speed of updating the interface"
25343 msgstr "ხელახლა გამოსახვის მარტივი წამმზომი ინტერფეისის განახლების სიჩქარის გამოსაცდელად"
25347 msgstr "დროის ლიმიტი"
25350 msgid "Draw Region"
25351 msgstr "მონაკვეთის გამოსახვა"
25354 msgid "Draw region"
25355 msgstr "არეალის გამოსახვა"
25358 msgid "Draw Region & Swap"
25359 msgstr "მონაკვეთის გამოსახვა და გაცვლა"
25362 msgid "Draw region and swap"
25363 msgstr "მონაკვეთის გამოსახვა და გაცვლა"
25366 msgid "Draw Window"
25367 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა"
25370 msgid "Draw window"
25371 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა"
25374 msgid "Draw Window & Swap"
25375 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა და გაცვლა"
25378 msgid "Draw window and swap"
25379 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა და გაცვლა"
25382 msgid "Animation Step"
25383 msgstr "ანიმაციის საფეხური"
25386 msgid "Animation steps"
25387 msgstr "ანიმაციის საფეხურები"
25390 msgid "Animation Play"
25391 msgstr "ანიმაციის დაკვრა"
25394 msgid "Animation playback"
25395 msgstr "ანიმაციის დაკვრა"
25399 msgstr "გააუქმე/დააბრუნე"
25402 msgid "Undo and redo"
25403 msgstr "გააუქმე და დააბრუნე"
25408 msgstr "დააბრუნე საწყის მდგომარეობაში"
25411 msgid "Reload the saved file"
25412 msgstr "ჩატვირთე შენახული ფაილი ხელახლა"
25415 msgid "Save the current file in the desired location"
25416 msgstr "შეინახე მიმდინარე ფაილი სასურველ ადგილას"
25419 msgid "Write compressed .blend file"
25420 msgstr "ჩაწერე კომპრესირებული .blend ფაილი"
25424 msgstr "შეინახე ასლი"
25427 msgid "Save a copy of the actual working state but does not make saved file active"
25428 msgstr "შეინახე მიმდინარე სამუშაო მდგომარეობის ასლი, მაგრამ არ გაააქტიურო შენახული ფაილი"
25432 msgid "Save Startup File"
25433 msgstr "შეინახე საწყისი ფაილი"
25436 msgid "Make the current file the default .blend file"
25437 msgstr "გადააქციე მიმდინარე ფაილი ნაგულისხმებ .blend ფაილად"
25441 msgid "Save Blender File"
25442 msgstr "შეინახე ბლენდერის ფაილი"
25445 msgid "Save the current Blender file"
25446 msgstr "შეინახე ბლენდერის მიმდინარე ფაილი"
25449 msgid "Exit Blender after saving"
25450 msgstr "გამოდი ბლენდერიდან შენახვის შემდეგ"
25454 msgid "Save Preferences"
25455 msgstr "შეინახე პარამეტრები"
25458 msgid "Make the current preferences default"
25459 msgstr "გადააქციე ახლანდელი პარამეტრები ნაგულისხმებად"
25462 msgid "Pop-up a search over all menus in the current context"
25463 msgstr "გახსენი კონტექსტური ძიება ყველა მენიუში"
25467 msgstr "ზემოდან ქვემოთ"
25471 msgid "Splash Screen"
25475 msgid "Open the splash screen with release info"
25476 msgstr "გამოშვების შესახებ ინფორმაციის მქონე ქუდის გახსნა"
25480 msgid "About Blender"
25481 msgstr "ბლენდერის შესახებ"
25484 msgid "Open a window with information about Blender"
25485 msgstr "ბლენდერის შესახებ ინფორმაციის მქონე ფანჯრის გახსნა"
25489 msgid "Save System Info"
25490 msgstr "სისტემური ინფორმაციის შენახვა"
25493 msgid "Generate system information, saved into a text file"
25494 msgstr "ტექსტურ ფაილში შენახული სისტემური ინფორმაციის წარმოქმნა"
25497 msgid "Index in Toolbar"
25498 msgstr "ინდექსი ხელსაწყოთა ზოლში"
25503 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლი"
25506 msgid "Open a preset website in the web browser"
25507 msgstr "ვებ ბრაუზერში ვებსაიტის გახსნა"
25512 msgstr "USD-ის ექსპორტირება"
25515 msgid "Export current scene in a USD archive"
25516 msgstr "მიმდინარე სცენის ექსპორტირება USD არქივში"
25519 msgid "Import USD stage into current scene"
25520 msgstr "USD-ის იმპორტირება მიმდინარე სცენაში"
25524 msgid "Close Window"
25525 msgstr "დახურე ფანჯარა"
25528 msgid "Close the current window"
25529 msgstr "დახურე მიმდინარე ფანჯარა"
25533 msgid "Toggle Window Fullscreen"
25534 msgstr "სრულ ეკრანზე ჩვენების ჩართვა-გამორთვა"
25539 msgstr "ახალი ფანჯარა"
25542 msgid "Create a new window"
25543 msgstr "ახალი ფანჯრის შექმნა"
25547 msgid "New Main Window"
25548 msgstr "ახალი მთავარი ფანჯარა"
25551 msgid "Create a new main window with its own workspace and scene selection"
25552 msgstr "ახალი მთავარი ფანჯრის შექმნა თავისი საკუთარი სამუშაო სივრცითა და სცენის არჩევანით"
25556 msgid "Add Workspace"
25557 msgstr "დაამატე სამუშაო სივრცე"
25560 msgid "Add a new workspace by duplicating the current one or appending one from the user configuration"
25561 msgstr "დაამატე ახალი სამუშაო სივრცე მიმდინარის ასლის შექმნით, ან მომხმარებლის კონფიგურაციიდან მიმაგრებით"
25565 msgid "Append and Activate Workspace"
25566 msgstr "მიამაგრე და გაააქტიურე სამუშაო სივრცე"
25569 msgid "Append a workspace and make it the active one in the current window"
25570 msgstr "მიამაგრე სამუშაო სივრცე და გახადე იგი აქტიური მიმდინარე ფანჯარაში"
25573 msgid "Path to the library"
25574 msgstr "ბიბლიოთეკის მისამართი"
25577 msgid "Name of the workspace to append and activate"
25578 msgstr "მისამაგრებელი და გასააქტიურებელი სამუშაო სივრცის სახელი"
25582 msgid "Delete Workspace"
25583 msgstr "წაშალე სამუშაო სივრცე"
25586 msgid "Delete the active workspace"
25587 msgstr "წაშალე აქტიური სამუშაო სივრცე"
25591 msgid "New Workspace"
25592 msgstr "ახალი სამუშაო სივრცე"
25595 msgid "Add a new workspace"
25596 msgstr "დაამატე ახალი სამუშაო სივრცე"
25599 msgid "Active Brush"
25600 msgstr "აქტიური ფუნჯი"
25603 msgid "Active Palette"
25604 msgstr "აქტიური პალიტრა"
25608 msgstr "აჩვენე ფუნჯი"
25611 msgid "Show Brush On Surface"
25612 msgstr "აჩვენე ფუნჯი ზედაპირზე"
25615 msgid "Fast Navigate"
25616 msgstr "სწრაფი ნავიგაცია"
25619 msgid "Delay Viewport Updates"
25620 msgstr "ასახე სარკმლის განახლებები"
25624 msgstr "გაფანტული ხმაური"
25631 msgid "Detail Refine Method"
25632 msgstr "დეტალების დახვეწის მეთოდი"
25635 msgid "Subdivide Edges"
25636 msgstr "დაყავი წიბოები"
25639 msgid "Collapse Edges"
25640 msgstr "ჩამოშალე წიბოები"
25643 msgid "Subdivide Collapse"
25644 msgstr "დაყავი და ჩამოშალე"
25647 msgid "Detail Size"
25648 msgstr "დეტალების ზომა"
25651 msgid "Detail Type Method"
25652 msgstr "დეტალის ტიპის მეთოდი"
25655 msgid "Relative Detail"
25656 msgstr "შეფარდებითი დეტალი"
25659 msgid "Constant Detail"
25660 msgstr "მუდმივი დეტალი"
25663 msgid "Brush Detail"
25664 msgstr "ფუნჯისმიერი დეტალი"
25667 msgid "Manual Detail"
25668 msgstr "მექანიკური დეტალი"
25671 msgid "Use Deform Only"
25672 msgstr "გამოიყენე მხოლოდ დეფორმირება"
25675 msgid "UV Sculpting"
25676 msgstr "UV-ის ძერწვა"
25679 msgid "View Object Types"
25680 msgstr "მაჩვენე ობიექტების ტიპები"
25683 msgid "Bendy Bones"
25684 msgstr "დრეკადი ძვლები"
25687 msgid "Viewport Display"
25688 msgstr "სარკმელში ასახვა"
25691 msgid "Custom Shape"
25692 msgstr "მორგებული ფორმა"
25696 msgstr "2გ კურსორი"
25700 msgstr "შემნიღბავი ხელსაწყოები"
25711 msgid "Fast GI Approximation"
25712 msgstr "სწრაფი გ.ი. მიახლოება"
25715 msgid "Ray Visibility"
25716 msgstr "სხივის ხილულობა"
25719 msgid "Post Processing"
25720 msgstr "შემდგომი დამუშავება"
25727 msgid "Pixel Filter"
25728 msgstr "პიქსელური ფილტრი"
25731 msgid "Transparent"
25732 msgstr "გამჭვირვალე"
25735 msgid "Light Paths"
25736 msgstr "სინათლის ტრაექტორიები"
25743 msgid "Max Bounces"
25744 msgstr "ასხლეტვების მაქს. რაოდენობა"
25747 msgid "Shutter Curve"
25748 msgstr "ჩამკეტის მრუდი"
25755 msgid "Performance"
25759 msgid "Acceleration Structure"
25760 msgstr "აჩქარების სტრუქტურა"
25763 msgid "Final Render"
25764 msgstr "საბოლოო რენდერი"
25771 msgid "Render Pass"
25772 msgstr "რენდერის გადავლა"
25775 msgid "Stereoscopy"
25776 msgstr "სტერეოსკოპია"
25787 msgid "OpenVDB File"
25788 msgstr "გახსენი OpenVDB ფაილი"
25795 msgid "Advanced Filter"
25796 msgstr "გაფართოებული ფილტრი"
25800 msgstr "სანიშნეები"
25804 msgstr "ბოლოდროინდელი"
25807 msgid "Filter Settings"
25808 msgstr "ფილტრის პარამეტრები"
25811 msgid "Active Tool"
25812 msgstr "აქტიური ხელსაწყო"
25820 msgstr "UV რედაქტირება"
25823 msgid "Color Picker"
25824 msgstr "ფერის ამომრჩევი"
25827 msgid "Color Palette"
25828 msgstr "ფერების პალიტრა"
25846 msgid "Annotate Line"
25847 msgstr "ხაზოვანი ანოტაცია"
25851 msgid "Annotate Polygon"
25852 msgstr "მრავალკუთხა ანოტაცია"
25856 msgid "Annotate Eraser"
25857 msgstr "ანოტაციის საშლელი"
25867 msgstr "მომნიშვნელი მართკუთხედი"
25871 msgid "Select Circle"
25872 msgstr "მომნიშვნელი წრე"
25876 msgid "Select Lasso"
25877 msgstr "მომნიშვნელი ქამანდი"
25885 msgid "Set the cursor location, drag to transform"
25886 msgstr "დააყენე კურსორის ადგილმდებარეობა, გარდაქმნისთვის გაათრიე"
25891 msgstr "მასშტაბირება"
25894 msgid "Supports any combination of grab, rotate, and scale at once"
25895 msgstr "უნივერსალური მანიპულატორი გადაადგილების, ბრუნვისა და მასშტაბირების შესაძლებლობებით"
25900 msgstr "მონაკვეთის მორღვევა"
25944 msgstr "ფუნჯის წვერი"
25951 msgid "Texture Mask"
25952 msgstr "ტექსტურის ნიღაბი"
25963 msgid "Force Fields"
25964 msgstr "ძალოვანი ველები"
25967 msgid "Flow Source"
25968 msgstr "დინების წყარო"
25971 msgid "Sensitivity"
25972 msgstr "მგრძნობიარობა"
25975 msgid "Deactivation"
25976 msgstr "დეაქტივაცია"
25979 msgid "Self Collision"
25980 msgstr "თვითშეჯახება"
25983 msgid "Aerodynamics"
25984 msgstr "აეროდინამიკა"
25991 msgid "Indirect Lighting"
25992 msgstr "ირიბი განათება"
25995 msgid "Screen Space Reflections"
25996 msgstr "ეკრანის სივრცისეული არეკლვები"
26003 msgid "Volumetrics"
26004 msgstr "მოცულობითები"
26007 msgid "Volumetric Lighting"
26008 msgstr "მოცულობითი განათება"
26011 msgid "Volumetric Shadows"
26012 msgstr "მოცულობითი ჩრდილები"
26023 msgid "Format Presets"
26024 msgstr "ფორმატის შაბლონები"
26032 msgstr "მეტამონაცემები"
26035 msgid "Burn Into Image"
26036 msgstr "ჩაწერე გამოსახულებაში"
26043 msgid "Time Stretching"
26044 msgstr "დროის გაწელვა"
26047 msgid "Keyframing Settings"
26048 msgstr "საგასაღებო კადრების შექმნის პარამეტრები"
26051 msgid "Cache Settings"
26052 msgstr "კეშის პარამეტრები"
26055 msgid "Find & Replace"
26056 msgstr "იპოვე & ჩაანაცვლე"
26064 msgstr "პრიმიტივები"
26067 msgid "Rename Active Item"
26068 msgstr "აქტიური ელემენტის სახელის გადარქმევა"
26073 " Popover panel for adding extra options that don't fit in the tool settings header\n"
26077 " ჩამოსაშლელი პანელი იმ ვარიანტების დასამატებლად, რომლებიც ხელსაწყოს პარამეტრების სათაურში არ ეტევა\n"
26081 msgid "Extra Options"
26082 msgstr "დამატებითი ვარიანტები"
26086 msgstr "დროის ზოლი"
26089 msgid "New Objects"
26090 msgstr "ახალი ობიექტები"
26094 msgstr "ხარვეზების აღმოფხვრა"
26098 msgstr "პროტოტიპები"
26101 msgid "Applications"
26102 msgstr "აპლიკაციები"
26105 msgid "Asset Libraries"
26106 msgstr "აქტივთა ბიბლიოთეკები"
26109 msgid "Development"
26110 msgstr "დეველოპმენტი"
26114 msgstr "რედაქტორები"
26121 msgid "Open on Mouse Over"
26122 msgstr "გახსენი თაგვის მიტანისას"
26125 msgid "Save Preferences"
26126 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
26129 msgid "Blend Files"
26130 msgstr "Blend ფაილები"
26134 msgstr "ავტომატური შენახვები"
26141 msgid "Theme Space"
26142 msgstr "თემის სივრცე"
26145 msgid "Panel Colors"
26146 msgstr "პანელების ფერები"
26149 msgid "Collection Colors"
26150 msgstr "კოლექციების ფერები"
26153 msgid "Axis & Gizmo Colors"
26154 msgstr "ღერძისა და მანიპულატორის ფერები"
26157 msgid "Icon Colors"
26158 msgstr "ხატულების ფერები"
26169 msgid "Progress Bar"
26170 msgstr "პროგრესის ზოლი"
26173 msgid "Toolbar Item"
26174 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის ელემენტი"
26178 msgstr "ტექსტის სტილი"
26181 msgid "User Interface"
26182 msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი"
26185 msgid "Gradient Colors"
26186 msgstr "გრადიენტის ფერი"
26189 msgid "Brush Presets"
26190 msgstr "წინასწარ აწყობილი ფუნჯები"
26193 msgid "Drawing Plane"
26194 msgstr "სახატავი სიბრტყე"
26197 msgid "Stroke Placement"
26198 msgstr "მონასმის განთავსება"
26201 msgid "Sculpt Context Menu"
26202 msgstr "ძერწვის კონტექსტური მენიუ"
26205 msgid "Vertex Paint Context Menu"
26206 msgstr "წვეროებზე ხატვის კონტექსტური მენიუ"
26209 msgid "Weight Paint Context Menu"
26210 msgstr "წონების ხატვის კონტექსტური მენიუ"
26217 msgid "Curve Edit Mode"
26218 msgstr "მრუდის დამუშავების რეჟიმი"
26221 msgid "Mesh Edit Mode"
26222 msgstr "მეშის დამუშავების რეჟიმი"
26225 msgid "Measurement"
26229 msgid "Motion Tracking"
26230 msgstr "მოძრაობის თვალის დევნება"
26233 msgid "Texture Paint Context Menu"
26234 msgstr "ტექსტურის ხატვის კონტექსტური მენიუ"
26237 msgid "Weights Context Menu"
26238 msgstr "წონების კონტექსტური მენიუ"
26245 msgid "Auto-Masking"
26246 msgstr "ავტომატური შენიღბვა"
26250 msgstr "კომპოზიტორი"
26253 msgid "Shadow Settings"
26254 msgstr "ჩრდილის პარამეტრები"
26257 msgid "SSAO Settings"
26258 msgstr "SSAO პარამეტრები"
26263 msgstr "მასშტაბირების გალია"
26272 msgid "Breakdowner"
26273 msgstr "გამასაშუალოებელი"
26288 msgstr "ძვლის ზომა"
26292 msgid "Bone Envelope"
26293 msgstr "ძვლის გარსი"
26296 msgid "Extrude freely or along an axis"
26297 msgstr "თავისუფლად, ან ღერძის გასწვრივ ამოყვანა"
26301 msgid "Extrude Along Normals"
26302 msgstr "ამოყვანა ნორმალების გასწვრივ"
26306 msgid "Extrude Individual"
26307 msgstr "ინდივიდუალური ამოყვანა"
26311 msgid "Offset Edge Loop Cut"
26312 msgstr "წიბოთა მარყუჟის მინდორი"
26322 msgstr "მრავალკუთხას აგება"
26326 msgid "Spin Duplicates"
26327 msgstr "დუბლიკატებად დაბზრიალება"
26332 msgstr "წიბოს მორღვევა"
26340 msgid "Expand or contract the radius of the selected curve points"
26341 msgstr "გაფართოვე, ან შეკუმშე მრუდის მონიშნული წერტილების რადიუსი"
26366 msgstr "მკვეთრად დახატვა"
26375 msgid "Clay Strips"
26376 msgstr "თიხის ზოლები"
26381 msgstr "ცერი თიხაზე"
26406 msgstr "დაბრტყელება"
26415 msgid "Multi-plane Scrape"
26416 msgstr "მრავალსიბრტყიანი ფხეკა"
26420 msgid "Elastic Deform"
26421 msgstr "ელასტიური დეფორმირება"
26426 msgstr "გველსაჭერი"
26445 msgid "Slide Relax"
26446 msgstr "გაცურებით მოშვება"
26461 msgstr "გამარტივება"
26465 msgid "Draw Face Sets"
26466 msgstr "წახნაგთა წყებების დახატვა"
26470 msgid "Multires Displacement Eraser"
26471 msgstr "მულტირეზ. გადაადგილების საშლელი"
26475 msgid "Multires Displacement Smear"
26476 msgstr "მულტირეზ. გადაადგილების გადღაბნა"
26481 msgstr "მართკუთხა შენიღბვა"
26486 msgstr "ქამანდით შენიღბვა"
26491 msgstr "ხაზით შენიღბვა"
26496 msgstr "მართკუთხა დამალვა"
26500 msgid "Box Face Set"
26501 msgstr "მართკუთხა დაჯგუფება"
26505 msgid "Lasso Face Set"
26506 msgstr "ქამანდით დაჯგუფება"
26511 msgstr "მართკუთხა შემოჭრა"
26516 msgstr "ქამანდით შემოჭრა"
26520 msgid "Line Project"
26521 msgstr "ხაზის პროექცია"
26525 msgid "Mesh Filter"
26526 msgstr "მეშის ფილტრი"
26530 msgid "Cloth Filter"
26531 msgstr "ქსოვილის ფილტრი"
26535 msgid "Color Filter"
26536 msgstr "ფერის ფილტრი"
26541 msgstr "ბუნდოვანება"
26555 msgid "Sample Weight"
26556 msgstr "წონის ნიმუში"
26560 msgid "Sample Vertex Group"
26561 msgstr "ნიმუში წვეროთა ჯგუფიდან"
26571 msgstr "შეფერილობა"
26601 msgstr "მართკუთხედი"
26610 msgid "Interpolate"
26611 msgstr "ინტერპოლაცია"
26614 msgid "Expand or contract the radius of the selected points"
26615 msgstr "გააფართოვე, ან შეკუმშე მონიშნული წერტილების რადიუსი"
26619 msgid "Transform Fill"
26620 msgstr "შევსების გარდაქმნა"
26638 msgid "Clone from Paint Slot"
26639 msgstr "დააკლონირე ნახატის სლოტიდან"
26642 msgid "Front-Face Falloff"
26643 msgstr "წახნაგის წაღმა მხრის მინავლება"
26646 msgid "Normal Falloff"
26647 msgstr "ნორმალის მინავლება"
26650 msgid "Post-Processing"
26651 msgstr "თანამდევი დამუშავება"
26654 msgid "Particle Tool"
26655 msgstr "ნაწილაკის ხელსაწყო"
26658 msgid "Cut Particles to Shape"
26659 msgstr "გამოჭერი ნაწილაკები ფორმაზე"
26662 msgid "Pose Options"
26663 msgstr "პოზირების ვარიანტები"
26666 msgid "Transform Orientations"
26667 msgstr "გარდაქმნების ორიენტაციები"
26671 msgstr "ხედის ჩაკეტვა"
26678 msgid "Filter Add-ons"
26679 msgstr "გაფილტრე დანამატები"
26683 msgstr "დაბადების დრო"
26687 msgstr "სიკვდილის დრო"
26690 msgid "Particle Brush"
26691 msgstr "ნაწილაკების ფუნჯი"
26694 msgid "Length Mode"
26695 msgstr "სიგრძის რეჟიმი"
26699 msgstr "აფუების რეჟიმი"
26706 msgid "Puff Volume"
26707 msgstr "აფუების მოცულობა"
26711 msgstr "გასაღებები"
26714 msgid "Shape Object"
26715 msgstr "ფორმის ობიექტი"
26718 msgid "Auto Velocity"
26719 msgstr "ავტომატური სისწრაფე"
26722 msgid "Deflect Emitter"
26723 msgstr "გამომცემის ასხლეტა"
26727 msgstr "გაქრობის დრო"
26730 msgid "Keep Lengths"
26731 msgstr "შეინარჩუნე სიგრძეები"
26735 msgstr "შეინარჩუნე ძირები"
26738 msgid "Child Particles"
26739 msgstr "შვილობილი ნაწილაკები"
26743 msgstr "ავტომატური ი.კ."
26746 msgid "Relative Mirror"
26747 msgstr "შეფარდებითი სარკისებური ეფექტი"
26750 msgid "Global preferences"
26751 msgstr "გლობალური პარამეტრები"
26754 msgid "Active Section"
26755 msgstr "აქტიური განყოფილება"
26758 msgid "Active section of the preferences shown in the user interface"
26759 msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისში ნაჩვენები პარამეტრების აქტიური განყოფილება"
26762 msgid "Application Template"
26763 msgstr "აპლიკაციის შაბლონი"
26770 msgid "Preferences that work only for apps"
26771 msgstr "პარამეტრები, რომლებიც მხოლოდ აპებისთვის მუშაობს"
26774 msgid "Preferences have changed"
26775 msgstr "პარამეტრები შეიცვალა"
26778 msgid "Grease Pencil Eraser Radius"
26779 msgstr "ცვილის ფანქრის საშლელის რადიუსი"
26782 msgid "Radius of eraser 'brush'"
26783 msgstr "საშლელი 'ფუნჯის\" რადიუსი"
26787 msgstr "გააუქმე საფეხურები"
26790 msgid "Image Editor"
26791 msgstr "გამოსახულების რედაქტორი"
26794 msgid "Interactively walk or free navigate around the scene"
26795 msgstr "ინტერაქტიულად იარე, ან გზა გაიკვლივე სცენაში"
26798 msgid "Walk Navigation"
26799 msgstr "სიარულის ნავიგაცია"
26802 msgid "Viewport Anti-Aliasing"
26803 msgstr "სარკმლის ანტი-ალიასინგი"
26806 msgid "No Anti-Aliasing"
26807 msgstr "არავითარი ანტი-ალიასინგი"
26810 msgid "Single Pass Anti-Aliasing"
26811 msgstr "ერთ გავლიანი ანტი-ალიასინგი"
26835 msgstr "ახალი ფანჯარა"
26838 msgid "Language used for translation"
26839 msgstr "თარგმანისთვის გამოყენებული ენა"
26842 msgid "Interactive Navigation"
26843 msgstr "ინტერაქტიული ნავიგაცია"
26846 msgid "Lens focal length (mm)"
26847 msgstr "ლინზის ფოკუსური მანძილი (მმ)"
26850 msgid "Rounded Ribbons"
26851 msgstr "მომრგვალებული ლენტები"
26855 msgstr "3გ მრუდები"
26858 msgid "AO Distance"
26859 msgstr "AO მანძილი"
26862 msgid "Use Motion Blur"
26863 msgstr "გამოიყენე გადღაბნილი მოძრაობა"
26867 msgstr "AO ასხლეტვები"
26870 msgid "Automatic Scrambling Distance"
26871 msgstr "არევის ავტომატური მანძილი"
26875 msgstr "ცხობის ტიპი"
26878 msgid "Filter Glossy"
26879 msgstr "გაფილტრე სილაპლაპე"
26883 msgstr "სტატიკური BVH"
26886 msgid "Use Compact BVH"
26887 msgstr "გამოიყენე კომპაქტური BVH"
26890 msgid "Use Spatial Splits"
26891 msgstr "გამოიყენე სივრცული გახლეჩვები"
26895 msgstr "განმხმაურებელი"
26902 msgid "Albedo and Normal"
26903 msgstr "ალბედო და ნორმალი"
26906 msgid "Denoising Prefilter"
26907 msgstr "განხმაურების წინასწარი ფილტრი"
26911 msgstr "მოწყობილობა"
26914 msgid "Diffuse Bounces"
26915 msgstr "დიფუზიური ასხლეტვები"
26918 msgid "Direct Light Sampling"
26919 msgstr "პირდაპირი სინათლის სემპლინგი"
26922 msgid "Fast GI Method"
26923 msgstr "სწრაფი გ.ი-ს მეთოდი"
26926 msgid "Feature Set"
26927 msgstr "თვისებების ნაკრები"
26931 msgstr "მხარდაჭერილი"
26934 msgid "Transparent Glass"
26935 msgstr "გამჭვირვალე მინა"
26938 msgid "Max Subdivisions"
26939 msgstr "ქვედანაყოფების მაქსიმუმი"
26942 msgid "Min Light Bounces"
26943 msgstr "მინ. სინათლის ასხლეტვები"
26946 msgid "Min Transparent Bounces"
26947 msgstr "მინ. გამჭვირვალე ასხლეტვები"
26950 msgid "Motion Blur Position"
26951 msgstr "გადღაბნილი მოძრაობის პოზიცია"
26954 msgid "Start on Frame"
26955 msgstr "დასაწყისი კადრზე"
26958 msgid "Center on Frame"
26959 msgstr "ცენტრი კადრზე"
26962 msgid "End on Frame"
26963 msgstr "დასასრული კადრზე"
26966 msgid "Blackman-Harris"
26967 msgstr "ბლექმენ-ჰერისი"
26970 msgid "Viewport Denoiser"
26971 msgstr "სარკმლის განმხმაურებელი"
26974 msgid "Viewport Denoising Input Passes"
26975 msgstr "სარკმლის განხმაურების შენატანის გადავლები"
26978 msgid "Pause Preview"
26979 msgstr "დააპაუზე წინასწარი ხედი"
26982 msgid "Pause all viewport preview renders"
26983 msgstr "დააპაუზე ყველა სარკმლის წინასწარი ხედის რენდერი"
26986 msgid "Sample Offset"
26987 msgstr "აცდენა სემპლებში"
26990 msgid "Progressive Multi-Jitter"
26991 msgstr "პროგრესიული მულტი-რყევა"
26994 msgid "Scrambling Distance"
26995 msgstr "არევის მანძილი"
26998 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
26999 msgstr "გამოიყენე შეფერადების ღია ენა (მხოლოდ CPU-თი რენდერირებისთვის)"
27002 msgid "Viewport Texture Limit"
27003 msgstr "სარკმლის ტექსტურის ლიმიტი"
27011 msgstr "ფილების ზომა"
27015 msgstr "მიჯრით დაწყობა"
27019 msgstr "ნაბიჯების მაქსიმუმი"
27022 msgid "Show the Combined Render pass"
27023 msgstr "აჩვენე შეთავსებული რენდერის გადავლა"
27026 msgid "Show the Emission render pass"
27027 msgstr "აჩვენე გამოცემის რენდერის გადავლა"
27030 msgid "Show the Background render pass"
27031 msgstr "აჩვენე ფონის რენდერის გადავლა"
27034 msgid "Show the Ambient Occlusion render pass"
27035 msgstr "აჩვენე გარემოსმიერი დახშობის რენდერის გადავლა"
27038 msgid "Show the Shadow render pass"
27039 msgstr "აჩვენე ჩრდილის რენდერის გადავლა"
27042 msgid "Settings/info about a language"
27043 msgstr "ენის პარამეტრები/ინფორმაცია"
27046 msgid "Language Name"
27047 msgstr "ენის სახელი"
27050 msgid "Language label (eg. \"French (Français)\")"
27051 msgstr "ენის იარლიყი (მაგ.: \"ფრანგული (Français)\")"
27054 msgid "Language ID"
27074 msgid "Horizontal Split"
27075 msgstr "ჰორიზონტალური გაყოფა"
27078 msgid "Vertical Split"
27079 msgstr "ვერტიკალური გაყოფა"
27082 msgid "View Perspective"
27083 msgstr "აჩვენე პერსპექტივა"
27086 msgid "View Rotation"
27087 msgstr "აჩვენე ბრუნვა"
27090 msgid "Window Matrix"
27091 msgstr "ფანჯრის მატრიცა"
27094 msgid "Current window matrix"
27095 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის მატრიცა"
27098 msgid "View layer name"
27099 msgstr "ნახე შრის სახელი"
27102 msgid "Render Ambient Occlusion in this Layer"
27103 msgstr "დაარენდერე გარემოსმიერი დახშობა ამ შრეზე"
27114 msgid "Additional Subdivision"
27115 msgstr "დამატებითი დაყოფა"
27118 msgid "Multiple Engines"
27119 msgstr "რამდენიმე ძრავა"
27122 msgid "More than one rendering engine is available"
27123 msgstr "ხელმისაწვდომია ერთზე მეტი სარენდერო ძრავა"
27126 msgid "Movie Format"
27127 msgstr "კინოფორმატი"
27130 msgid "Line Thickness Mode"
27131 msgstr "ხაზის სისქის რეჟიმი"
27134 msgid "Sequencer Strips"
27135 msgstr "სეკვენსერის ლენტები"
27138 msgid "Display the object as wire edges"
27139 msgstr "ასახე ობიექტი ბადის ხაზებად"
27142 msgid "Display in solid mode"
27143 msgstr "ასახე მყარ რეჟიმში"
27146 msgid "Display in Material Preview mode"
27147 msgstr "ასახე მასალის წინასწარი ხედის რეჟიმში"
27150 msgid "Display render preview"
27151 msgstr "ასახე რენდერის წინასწარი ხედი"
27154 msgid "Simplify Child Particles"
27155 msgstr "გაამარტივე შვილობილი ნაწილაკები"
27158 msgid "Antialiasing"
27159 msgstr "ანტიალიასინგი"
27162 msgid "Playback Only"
27163 msgstr "მხოლოდ დაკვრის დროს"
27166 msgid "Layers Tinting"
27167 msgstr "შრეების შეფერილობა"
27170 msgid "Display layer tint"
27171 msgstr "ასახე შრის შეფერილობა"
27175 msgstr "ტექსტის ფერი"
27178 msgid "Threads Mode"
27179 msgstr "ნაკადების რეჟიმი"
27182 msgid "Auto-Detect"
27183 msgstr "ავტომატური პოვნა"
27186 msgid "Bake from Multires"
27187 msgstr "გამოაცხვე მულტირეზ-ისგან"
27190 msgid "Render Region"
27191 msgstr "სარენდერო მონაკვეთი"
27194 msgid "Crop to Render Region"
27195 msgstr "მოჭერი სარენდერო არეალზე"
27198 msgid "File Extensions"
27199 msgstr "ფაილის გაფართოებები"
27202 msgid "Lock Interface"
27203 msgstr "ინტერფეისის ჩაკეტვა"
27206 msgid "Lock interface during rendering in favor of giving more memory to the renderer"
27207 msgstr "რენდერის დროს ინტერფეისის ჩაკეტვა რენდერერისთვის მეტი მეხსიერების დასათმობად"
27210 msgid "Persistent Data"
27211 msgstr "მუდმივი მონაცემები"
27214 msgid "Placeholders"
27215 msgstr "დროებითები"
27218 msgid "Cache Result"
27219 msgstr "შედეგის კეშირება"
27222 msgid "Render Single Layer"
27223 msgstr "დაარენდერე ერთი შრე"
27227 msgstr "მრაავლ-ხედი"
27230 msgid "Mesh Source"
27231 msgstr "მეშის წყარო"
27239 msgstr "მეშის საფუძველი"
27242 msgid "All modifiers"
27243 msgstr "ყველა მოდიფიკატორი"
27247 msgstr "დეფორმირება"
27250 msgid "Light Direction"
27251 msgstr "სინათლის მიმართულება"
27254 msgid "Direction of the light for shadows and highlights"
27255 msgstr "სინათლის მიმართულება შუქ-ჩრდილისთვის"
27258 msgid "Render Anti-Aliasing"
27259 msgstr "რენდერის ანტი-ალიასინგი"
27262 msgid "Shading Settings"
27263 msgstr "შეფერადების პარამეტრები"
27266 msgid "Shadow Focus"
27267 msgstr "ჩრდილის ფოკუსი"
27270 msgid "Shadow factor hardness"
27271 msgstr "ჩრდილის სიმკვეთრე"
27274 msgid "Shadow Shift"
27275 msgstr "ჩრდილის გარდამავლობა"
27278 msgid "Shadow termination angle"
27279 msgstr "ჩრდილის დასრულების კუთხე"
27286 msgid "Denoise Amount"
27287 msgstr "განხმაურების დონე"
27291 msgstr "მაქსიმალური ზომა"
27294 msgid "Neighbor Rejection"
27295 msgstr "მეზობლის უარყოფა"
27299 msgstr "გადაბუნდოვნება"
27302 msgid "Sprite Threshold"
27303 msgstr "სპრაიტის ზღვარი"
27307 msgstr "ავტომატური ცხობა"
27310 msgid "Cubemap Size"
27311 msgstr "კუბრუკის ზომა"
27342 msgid "Filter Quality"
27343 msgstr "ფილტრის ხარისხი"
27346 msgid "Clamp Glossy"
27347 msgstr "აღკვეთე ხმაური სილაპლაპეში"
27350 msgid "Irradiance Smoothing"
27351 msgstr "გამოსხივების დარბილება"
27354 msgid "Show Cubemap Cache"
27355 msgstr "აჩვენე კუბრუკის კეში"
27358 msgid "Show Irradiance Cache"
27359 msgstr "აჩვენე გამოსხივების კეში"
27374 msgid "Trace Precision"
27375 msgstr "მიდევნების სიზუსტე"
27378 msgid "Light Threshold"
27379 msgstr "სინათლის ზღვარი"
27382 msgid "Background Separation"
27383 msgstr "ფონის გამოცალკევება"
27386 msgid "Edge Fading"
27387 msgstr "კიდეების გაქრობა"
27390 msgid "Max Roughness"
27391 msgstr "მაქსიმალური სიუხეშე"
27394 msgid "Jitter Threshold"
27395 msgstr "რყევის ზღვარი"
27398 msgid "High Quality Slight Defocus"
27399 msgstr "მაღალი ხარისხის ოდნავი დეფოკუსირება"
27402 msgid "Jitter Camera"
27403 msgstr "კამერის რყევა"
27406 msgid "Bent Normals"
27407 msgstr "გადახრილი ნორმალები"
27410 msgid "Bounces Approximation"
27411 msgstr "ასხლეტების მიახლოებითობა"
27414 msgid "High Bit Depth"
27415 msgstr "მაღალ ბიტიანი სიღრმე"
27418 msgid "Use 32-bit shadows"
27419 msgstr "გამოიყენე 32 ბიტიანი ჩრდილები"
27422 msgid "Soft Shadows"
27423 msgstr "რბილი ჩრდილები"
27426 msgid "Half Res Trace"
27427 msgstr "ნახევარ რეზ. მიდევნება"
27430 msgid "Screen Space Refractions"
27431 msgstr "ეკრანის სივრცისეული გარდატეხა"
27434 msgid "Viewport Denoising"
27435 msgstr "სარკმლის განხმაურება"
27446 msgid "Anti-Aliasing Threshold"
27447 msgstr "ანტი-ალიასინგის ზღვარი"
27450 msgid "Scene Objects"
27451 msgstr "სცენის ობიექტები"
27454 msgid "Camera Suffix"
27455 msgstr "კამერის ბოლოსართი"
27458 msgid "File Suffix"
27459 msgstr "ფაილის ბოლოსართი"
27469 msgstr "გამოსახულება"
27514 msgstr "გარდაქმენი"
27533 msgstr "ტექსტის ფერი"
27541 msgid "Show Annotation"
27542 msgstr "აჩვენე ანოტაცია"
27545 msgid "Show annotations for this view"
27546 msgstr "აჩვენე ანოტაციები ამ ხედისთვის"
27549 msgid "Bounding Box Center"
27550 msgstr "შემზღუდველი ველის ცენტრი"
27553 msgid "Median Point"
27554 msgstr "მედიანური ცენტრი"
27557 msgid "Pivot around the 2D cursor"
27558 msgstr "აბრუნე 2გ კურსორის გარშემო"
27561 msgid "Individual Origins"
27562 msgstr "ინდივიდუალური ამოსავალი წერტილები"
27565 msgid "Pivot around each selected island's own median point"
27566 msgstr "აბრუნე ყოველი მონიშნული კუნძულის საკუთარი მედიანური ცენტრის გარშემო"
27569 msgid "Snapping Distance"
27570 msgstr "მიკვრის მანძილი"
27574 msgstr "შეზავების ფაქტორი"
27578 msgstr "პიქსელური ზომა"
27582 msgstr "ბურთის ზომა"
27585 msgid "Ball inflating pressure"
27586 msgstr "ბურთის გაბერვის წნევა"
27594 msgstr "მინიმალური"
27598 msgstr "მაქსიმალური"
27601 msgctxt "MovieClip"
27603 msgstr "თვალის დევნება"
27606 msgid "2D Cursor Location"
27607 msgstr "2გ კურსორის ლოკაცია"
27610 msgid "Alpha Channel"
27614 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
27615 msgstr "ბრუნვის ცენტრი ბრუნვისთვის/მასშტაბირებისთვის"
27618 msgid "Pivot around bounding box center of selected object(s)"
27619 msgstr "აბრუნე მონიშნული ობიექტ(ებ)ის შემზღუდველი ველის ცენტრის გარშემო"
27622 msgid "Pivot around each object's own origin"
27623 msgstr "აბრუნე ყოველი ობიექტის საკუთარი ამოსავალი წერტილის გარშემო"
27626 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
27627 msgstr "აბრუნე მონიშნული ობიექტების მედიანური ცენტრის გარშემო"
27630 msgid "Show Blue Channel"
27631 msgstr "აჩვენე ლურჯი არხი"
27634 msgid "Show Filters"
27635 msgstr "აჩვენე ფილტრები"
27638 msgid "Show Green Channel"
27639 msgstr "აჩვენე მწვანე არხი"
27642 msgid "Adjust Last Operation"
27643 msgstr "ბოლო ოპერაციის პარამეტრები"
27647 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლი"
27651 msgstr "გვერდითა ზოლი"
27654 msgctxt "MovieClip"
27659 msgid "Edit all keyframes in scene"
27660 msgstr "სცენაში არსებული ყველა საგასაღებო კადრის დამუშავება"
27663 msgid "Timeline and playback controls"
27664 msgstr "დროის ზოლი და დაკვრის კონტროლი"
27667 msgid "Asset Browser"
27668 msgstr "აქტივების ბრაუზერი"
27671 msgid "Edit animation/keyframes displayed as 2D curves"
27672 msgstr "2გ მრუდებად ასახული ანიმაციის/საგასაღებო კადრების დამუშავება"
27675 msgid "Edit drivers"
27676 msgstr "დრაივერების დამუშავება"
27679 msgid "View the image"
27680 msgstr "გამოსახულების ნახვა"
27684 msgstr "UV რედაქტორი"
27687 msgid "UV edit in mesh editmode"
27688 msgstr "UV-ის დამუშავება მეშის დამუშავების რეჟიმში"
27691 msgid "Pivot around the 3D cursor"
27692 msgstr "აბრუნე 3გ კურსორის გარშემო"
27695 msgid "Pivot around active object"
27696 msgstr "აბრუნე აქტიური ობიექტის გარშემო"
27700 msgstr "აჩვენე მანიპულატორი"
27703 msgid "Show gizmos of all types"
27704 msgstr "აჩვენე ყველა ტიპის მანიპულატორები"
27707 msgid "Navigate Gizmo"
27708 msgstr "ნავიგაციის მანიპულატორი"
27711 msgid "Viewport navigation gizmo"
27712 msgstr "სარკმელში ნავიგაციის მანიპულატორი"
27715 msgid "Show objects"
27716 msgstr "ობიექტების ჩვენება"
27719 msgid "Show Cameras"
27720 msgstr "კამერების ჩვენება"
27723 msgid "Show Meshes"
27724 msgstr "მეშების ჩვენება"
27727 msgid "Show Other Objects"
27728 msgstr "სხვა ობიექტების ჩვენება"
27731 msgid "Sort Alphabetically"
27732 msgstr "ანბანის მიხედვით დალაგება"
27735 msgid "Filter method"
27736 msgstr "გაფილტრვის მეთოდი"
27739 msgid "Active Tool and Workspace settings"
27740 msgstr "აქტიური ხელსაწყოსა და სამუშაო სივრცის პარამეტრები"
27743 msgid "Scene Properties"
27744 msgstr "სცენის თვისებები"
27747 msgid "Render Properties"
27748 msgstr "რენდერის თვისებები"
27751 msgid "Output Properties"
27752 msgstr "მიღებული შედეგის თვისებები"
27755 msgid "View Layer Properties"
27756 msgstr "ხედის შრის თვისებები"
27759 msgid "World Properties"
27760 msgstr "სამყაროს თვისებები"
27763 msgid "Collection Properties"
27764 msgstr "კოლექციის თვისებები"
27767 msgid "Object Constraint Properties"
27768 msgstr "ობიექტის შემზღუდველის თვისებები"
27771 msgid "Modifier Properties"
27772 msgstr "მოდიფიკატორის თვისებები"
27775 msgid "Object Data Properties"
27776 msgstr "ობიექტის მონაცემთა თვისებები"
27779 msgid "Bone Properties"
27780 msgstr "ძვლის თვისებები"
27783 msgid "Bone Constraint Properties"
27784 msgstr "ძვლის შემზღუდველის თვისებები"
27787 msgid "Material Properties"
27788 msgstr "მასალის თვისებები"
27791 msgid "Texture Properties"
27792 msgstr "ტექსტურის თვისებები"
27795 msgid "Particle Properties"
27796 msgstr "ნაწილაკის თვისებები"
27799 msgid "Physics Properties"
27800 msgstr "ფიზიკის თვისებები"
27803 msgid "Visual Effects Properties"
27804 msgstr "ვიზუალური ეფექტების თვისებები"
27807 msgid "Outliner Sync"
27808 msgstr "მონახაზის სინქრონირება"
27819 msgid "Context sensitive gizmos for the active item"
27820 msgstr "კონტექსტის მიმართ მგრძნობიარე მანიპულატორები აქტიური ელემენტისთვის"
27824 msgstr "ხელსაწყოს მანიპულატორი"
27827 msgid "Active tool gizmo"
27828 msgstr "აქტიური ხელსაწყოს მანიპულატორი"
27832 msgstr "იპოვე ტექსტი"
27835 msgid "Replace Text"
27836 msgstr "ჩაანაცვლე ტექსტი"
27839 msgid "Visible Lines"
27840 msgstr "ხილული ხაზები"
27843 msgid "3D View Space"
27844 msgstr "3გ ხედის სივრცე"
27847 msgid "3D View space data"
27848 msgstr "3გ ხედის სივრცის მონაცემები"
27851 msgid "Active camera used in this view (when unlocked from the scene's active camera)"
27852 msgstr "ამ ხედში გამოყენებული აქტიური კამერა (როცა სცენის აქტიურ კამერაზე არაა ჩაკეტილი)"
27855 msgid "3D View far clipping distance"
27856 msgstr "3გ ხედის ჩამოჭრის შორი მანძილი"
27859 msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)"
27860 msgstr "3გ ხედის ჩამოჭრის ახლო მანძილი (მხოლოდ პერსპექტივულ ხედში)"
27863 msgid "Viewport lens angle"
27864 msgstr "სარკმლის ლინზის კუთხე"
27867 msgid "Lock to Bone"
27868 msgstr "საკეტით მიაბი ძვალს"
27871 msgid "3D View center is locked to this bone's position"
27872 msgstr "3გ ხედის ცენტრი საკეტითაა მიმაგრებული ამ ძვლის პოზიციაზე"
27875 msgid "Lock Camera to View"
27876 msgstr "საკეტით მიაბი კამერა ხედს"
27879 msgid "Lock to Cursor"
27880 msgstr "საკეტით მიაბი კურსორს"
27883 msgid "3D View center is locked to the cursor's position"
27884 msgstr "3გ ხედის ცენტრი საკეტითაა მიბმული კურსორის პოზიციაზე"
27887 msgid "Lock to Object"
27888 msgstr "საკეტით მიაბი ობიექტს"
27891 msgid "3D View center is locked to this object's position"
27892 msgstr "3გ ხედის ცენტრი საკეტითაა დამაგრებული ამ ობიექტის პოზიციაზე"
27896 msgstr "3გ რეგიონი"
27899 msgid "Gizmo to adjust camera focus distance (depends on limits display)"
27900 msgstr "მანიპულატორი კამერის ფოკუსის მანძილის შესაცვლელად (დამოკიდებულია ლიმიტების ასახვაზე)"
27903 msgid "Gizmo to adjust camera focal length or orthographic scale"
27904 msgstr "მანიპულატორი კამერის ფოკუსური მანძილის, ან ორთოგრაფიული მასშტაბის შესაცვლელად"
27907 msgid "Gizmo to adjust the force field"
27908 msgstr "მანიპულატორი ძალოვანი ველის შესაცვლელად"
27911 msgid "Gizmo to adjust image size and position"
27912 msgstr "მანიპულატორი გამოსახულების ზომისა და მდებარეობის შესაცვლელად"
27915 msgid "Gizmo to adjust the direction of the light"
27916 msgstr "მანიპულატორი სინათლის მიმართულების შესაცვლელად"
27919 msgid "Gizmo to adjust spot and area size"
27920 msgstr "მანიპულატორი პროჟექტორისა და არეალის ზომების შესაცვლელად"
27923 msgid "Gizmo to adjust rotation"
27924 msgstr "მანიპულატორი ბრუნვისთვის"
27927 msgid "Gizmo to adjust scale"
27928 msgstr "მანიპულატორი მასშტაბირებისთვის"
27931 msgid "Show Object Location"
27932 msgstr "აჩვენე ობიექტის ადგილმდებარეობა"
27935 msgid "Gizmo to adjust location"
27936 msgstr "მანიპულატორი გადასაადგილებლად"
27940 msgstr "ხმის წყარო"
27943 msgid "Show Reconstruction"
27944 msgstr "აჩვენე რეკონსტრუქცია"
27947 msgid "Display reconstruction data from active movie clip"
27948 msgstr "ასახე რეკონსტრუქციის მონაცემები აქტიური ვიდეო კლიპიდან"
27955 msgid "Plane Alpha"
27956 msgstr "სიბრტყის ალფა"
27960 msgstr "სტერეო თვალი"
27964 msgstr "მარცხენა თვალი"
27968 msgstr "მარჯვენა თვალი"
27971 msgid "Use Local Camera"
27972 msgstr "გამოიყენე ლოკალური კამერა"
27975 msgid "Use a local camera in this view, rather than scene's active camera"
27976 msgstr "ამ ხედში გამოიყენე ლოკალური კამერა და არა სცენის აქტიური კამერა"
27979 msgid "Local Collections"
27980 msgstr "ლოკალური კოლექციები"
27983 msgid "Display a different set of collections in this viewport"
27984 msgstr "ამ სარკმლისთვის კოლექციების სხვა წყება აჩვენე"
27987 msgid "Use a region within the frame size for rendered viewport (when not viewing through the camera)"
27988 msgstr "გამოიყენე ჩარჩოს ზომის ფარგლებში მყოფი რეგიონი დარენდერებული სარკმლისთვის (როცა კამერიდან არ იხედები)"
27991 msgid "Show Overlays"
27992 msgstr "აჩვენე გადაფარვები"
27995 msgid "Display overlays like UV Maps and Metadata"
27996 msgstr "აჩვენე გადაფარვები, როგორებიცაა UV რუკები და მეტამონაცემები"
27999 msgid "Live Unwrap"
28000 msgstr "გადაძრობა რეალურ დროში"
28003 msgid "Studio Light"
28004 msgstr "სტუდიური განათება"
28007 msgid "Studio light"
28008 msgstr "სტუდიური განათება"
28011 msgid "Has Specular Highlight"
28012 msgstr "აქვს სპეკულარული შუქციმი"
28015 msgid "Fine tune of the texture mapping X, Y and Z locations"
28016 msgstr "ტექსტურის განლაგების X, Y და Z მდებარეობების გაუმჯობესება"
28019 msgid "Set scaling for the texture's X, Y and Z sizes"
28020 msgstr "დააყენე მასშტაბირება ტექსტურის X, Y და Z ზომებისთვის"
28023 msgid "Brush texture rotation"
28024 msgstr "ფუნჯის ტექსტურის ბრუნვა"
28031 msgid "Force Field"
28032 msgstr "ძალოვანი ველი"
28036 msgstr "წიბოს ნაკერი"
28043 msgid "Inner Selected"
28044 msgstr "შიდა მონიშნული"
28051 msgid "Stroke Placement (2D View)"
28052 msgstr "მონასმის განთავსება (2გ ხედი)"
28055 msgid "Stick stroke to the image"
28056 msgstr "მიამაგრე მონასმი გამოსახულებას"
28059 msgid "Stick stroke to the view"
28060 msgstr "მიამაგრე მონასმი ხედს"
28063 msgid "Annotation Stroke Placement (3D View)"
28064 msgstr "ანოტაციის მონასმის განთავსება (3გ ხედი)"
28067 msgid "How annotation strokes are orientated in 3D space"
28068 msgstr "როგორ ორიენტირდება ანოტაციის მონასმები 3გ სივრცეში"
28071 msgid "Draw stroke at 3D cursor location"
28072 msgstr "დახატე მონასმი 3გ კურსორის მდებარეობის ადგილას"
28075 msgid "Stick stroke to surfaces"
28076 msgstr "მიამაგრე მონასმი ზედაპირებს"
28079 msgid "Annotation Stroke Thickness"
28080 msgstr "ანოტაციის მონასმის სიმსხვილე"
28083 msgid "Add & Replace"
28084 msgstr "დაამატე & ჩაანაცვლე"
28087 msgid "Threshold distance for Auto Merge"
28088 msgstr "ავტომატური შერწყმის ზღვრული მანძილი"
28091 msgid "Lock Object Modes"
28092 msgstr "ობიექტების რეჟიმების ჩაკეტვა"
28095 msgid "Snap Element"
28096 msgstr "მიაკარი ელემენტი"
28099 msgid "Type of element to snap to"
28100 msgstr "ტიპი იმ ელემენტისა, რომელსაც უნდა მიეკრას"
28103 msgid "Snap to grid"
28104 msgstr "მიაკარი ცხრილს"
28107 msgid "Mesh Statistics Visualization"
28108 msgstr "მეშის სტატისტიკის ვიზუალიზაცია"
28111 msgid "Transform Pivot Point"
28112 msgstr "გარდაქმენი ბრუნვის ცენტრალური წერტილი"
28115 msgid "Changing edge seams recalculates UV unwrap"
28116 msgstr "წიბოების ნაკერების ცვლილება იწვევს UV გადაძრობის ხელახლა გამოთვლას"
28119 msgid "Auto Merge Vertices"
28120 msgstr "ავტომატურად შეაერთე წვეროები"
28123 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
28124 msgstr "ავტომატურად შეაერთე ერთსა და იმავე მდებარეობაზე გადაადგილებული წვეროები"
28127 msgid "Split Edges & Faces"
28128 msgstr "გაყავი წიბოები და წახნაგები"
28131 msgid "Automatically split edges and faces"
28132 msgstr "ავტომატურად გაყავი წიბოები და წახნაგები"
28135 msgid "Proportional edit mode"
28136 msgstr "პროპორციული დამუშავების რეჟიმი"
28139 msgid "Proportional Editing Objects"
28140 msgstr "ობიექტების პროპორციული დამუშავება"
28143 msgid "Proportional editing object mode"
28144 msgstr "ობიექტების პროპორციული დამუშავების რეჟიმი"
28147 msgid "Snap during transform"
28148 msgstr "მიაკარი გარდაქმნის დროს"
28151 msgid "Absolute Grid Snap"
28152 msgstr "აბსოლუტური მიკვრა ცხრილზე"
28155 msgid "Absolute grid alignment while translating (based on the pivot center)"
28156 msgstr "გარდაქმნისას ცხრილის აბსოლუტურ მნიშვნელობებთან გასწორება (ბრუნვის ცენტრის მიხედვით)"
28159 msgid "Rotate is affected by the snapping settings"
28160 msgstr "მიკვრის პარამეტრები ზემოქმედებს ბრუნვაზე"
28163 msgid "Scale is affected by snapping settings"
28164 msgstr "მიკვრის პარამეტრები ზემოქმედებს მასშტაბირებაზე"
28167 msgid "Move is affected by snapping settings"
28168 msgstr "მიკვრის პარამეტრები ზემოქმედებს გადაადგილებაზე"
28171 msgid "Correct Face Attributes"
28172 msgstr "შეასწორე წახნაგის ატრიბუტები"
28175 msgid "Keep Connected"
28176 msgstr "დატოვე დაკავშირებული"
28179 msgid "During the Face Attributes correction, merge attributes connected to the same vertex"
28180 msgstr "წახნაგის ატრიბუტების შესწორებისას გააერთიანე ერთსა და იმავე წვეროსთან დაკავშირებული ატრიბუტები"
28183 msgid "Transform Origins"
28184 msgstr "გარდაქმენი ამოსავალი წერტილები"
28187 msgid "Transform object origins, while leaving the shape in place"
28188 msgstr "გარდაქმენი ობიექტთა ამოსავალი წერტილები, ხოლო ფორმები დატოვე თავიანთ ადგილებზე"
28191 msgid "Only Locations"
28192 msgstr "მხოლოდ ადგილმდებარეობები"
28195 msgid "Only transform object locations, without affecting rotation or scaling"
28196 msgstr "გარდაქმენი მხოლოდ ობიექტთა ადგილმდებარეობები, ბრუნვასა და მასშტაბირებაზე ხელუხლებად"
28199 msgid "Transform Parents"
28200 msgstr "გარდაქმენი მშობლები"
28203 msgid "Transform the parents, leaving the children in place"
28204 msgstr "გარდაქმენი მშობლები, ხოლო შვილობილები დატოვე თავიანთ ადგილებზე"
28208 msgstr "UV-ის ძერწვა"
28211 msgid "All Vertex Groups"
28212 msgstr "წვეროთა ყველა ჯგუფი"
28215 msgid "Action when dragging in the viewport"
28216 msgstr "სარკმელში კურსორის გათრევით გამოწვეული მოქმედება"
28219 msgid "Use scene orientation instead of a custom setting"
28220 msgstr "გამოიყენე სცენის ორიენტაცია მორგებული პარამეტრის ნაცვლად"
28223 msgid "Filter by Name"
28224 msgstr "გაფილტრე სახელის მიხედვით"
28227 msgid "Only show items matching this name (use '*' as wildcard)"
28228 msgstr "მხოლოდ ის საგნები აჩვენე, რომლებიც ამ სახელს ემთხვევა (გამოიყენე '*' უცნობი სიმბოლოს აღსანიშნავად)"
28231 msgid "Default Layout"
28232 msgstr "ნაგულისხმები შაბლონი"
28235 msgid "Compact Layout"
28236 msgstr "კომპაქტური შაბლონი"
28239 msgid "Grid Layout"
28240 msgstr "ცხრილისებური შაბლონი"
28243 msgid "Invert filtering (show hidden items, and vice versa)"
28244 msgstr "მოახდინე ფილტრის ინვერსია (დამალული საგნები გამოაჩინე, და პირიქით)"
28247 msgid "Show Filter"
28248 msgstr "აჩვენე ფილტრი"
28251 msgid "Show filtering options"
28252 msgstr "აჩვენე გაფილტვრის ვარიანტები"
28255 msgid "Sort by Name"
28256 msgstr "დაალაგე სახელის მიხედვით"
28259 msgid "Sort items by their name"
28260 msgstr "დაალაგე საგნები თავთავიანთი სახელების მიხედვით"
28263 msgid "Radius of the brush"
28264 msgstr "ფუნჯის რადიუსი"
28267 msgid "Use Unified Radius"
28268 msgstr "გამოიყენე გაერთიანებული რადიუსი"
28271 msgid "Instead of per-brush radius, the radius is shared across brushes"
28272 msgstr "ყოველი ფუნჯის მიერ საკუთარი რადიუსის ქონის ნაცვლად ყველა ფუნჯს საერთო რადიუსი აქვს"
28275 msgid "Length Unit"
28276 msgstr "სიგრძის ერთეული"
28280 msgstr "ერთეულთა მასშტაბი"
28283 msgid "Unit System"
28284 msgstr "ერთეულთა სისტემა"
28292 msgstr "საიმპერატორო"
28295 msgid "Rotation Units"
28296 msgstr "ბრუნვის ერთეულები"
28299 msgid "Unit to use for displaying/editing rotation values"
28300 msgstr "ერთეული ბრუნვის სიდიდეების ასახვისთვის/დამუშავებისთვის"
28303 msgid "Use degrees for measuring angles and rotations"
28304 msgstr "გამოიყენე გრადუსები კუთხეებისა და ბრუნვების გასაზომად"
28311 msgid "Temperature Unit"
28312 msgstr "ტემპერატურის ერთეული"
28315 msgid "Unit that will be used to display temperature values"
28316 msgstr "ერთეული, რომელშიც აისახება ტემპერატურის სიდიდეები"
28320 msgstr "დროის ერთეული"
28323 msgid "Unit that will be used to display time values"
28324 msgstr "ერთეული, რომელშიც აისახება დროის სიდიდეები"
28327 msgid "Separate Units"
28328 msgstr "განცალკევებული ერთეულები"
28331 msgid "Color of the light's diffuse highlight"
28332 msgstr "სინათლის დიფუზიური შუქციმის ფერი"
28335 msgid "Color of the light's specular highlight"
28336 msgstr "სინათლის სპეკულარული შუქციმის ფერი"
28339 msgid "Bone Wireframe Opacity"
28340 msgstr "ძვლების ბადის გაუმჭვირვალობა"
28343 msgid "Multiplier for the distance between 3D View grid lines"
28344 msgstr "3გ ხედსა და ცხრილის ხაზებს შორის მანძილის მამრავლი"
28347 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
28348 msgstr "განაყოფების რაოდენობა ცხრილის ხაზებს შორის"
28351 msgid "Show the X axis line"
28352 msgstr "აჩვენე X ღერძის ხაზი"
28355 msgid "Show the Y axis line"
28356 msgstr "აჩვენე Y ღერძის ხაზი"
28359 msgid "Display Z Axis"
28360 msgstr "ასახე Z ღერძი"
28363 msgid "Show the Z axis line"
28364 msgstr "აჩვენე Z ღერძის ხაზი"
28368 msgstr "აჩვენე ძვლები"
28371 msgid "Display bones (disable to show motion paths only)"
28372 msgstr "ასახე ძვლები (მხოლოდ მოძრაობის ტრაექტორიების საჩვენებლად გამოსართავია)"
28375 msgid "Show 3D Cursor"
28376 msgstr "აჩვენე 3გ კურსორი"
28379 msgid "Display 3D Cursor Overlay"
28380 msgstr "ასახე 3გ კურსორის გადაფარება"
28383 msgid "Draw Normals"
28384 msgstr "დახატე ნორმალები"
28387 msgid "Face Angles"
28388 msgstr "წახნაგის კუთხეები"
28392 msgstr "დამატებები"
28395 msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides"
28396 msgstr "ობიექტის დეტალები, ცარიელი ბადის, კამერებისა და სხვა ვიზუალური ნიშნულების ჩათვლით"
28399 msgid "Face Orientation"
28400 msgstr "წახნაგის ორიენტაცია"
28403 msgid "Show the Face Orientation Overlay"
28404 msgstr "გადააფარე წახნაგის ორიენტაცია"
28407 msgid "Show the ground plane grid"
28408 msgstr "აჩვენე მიწის სიბრტყის ცხრილი"
28411 msgid "Show the Motion Paths Overlay"
28412 msgstr "გადააფარე მოძრაობის ტრაექტორიები"
28415 msgid "Object Origins"
28416 msgstr "ობიექტების ამოსავალი წერტილები"
28419 msgid "Show object center dots"
28420 msgstr "აჩვენე ობიექტების ცენტრალური წერტილები"
28423 msgid "All Object Origins"
28424 msgstr "ყველა ობიექტის ამოსვალი წერტილი"
28427 msgid "Show the object origin center dot for all (selected and unselected) objects"
28428 msgstr "აჩვენე ობიექტის ამოსავალი წერილები ყველა (მონიშნულზეც და მოუნიშნავზეც) ობიექტზე"
28431 msgid "Show grid in orthographic side view"
28432 msgstr "აჩვენე ცხრილი ორთოგრაფიულ გვერდითა ხედში"
28435 msgid "Outline Selected"
28436 msgstr "მოხაზულობის მონიშნულობა"
28439 msgid "Show an outline highlight around selected objects"
28440 msgstr "აჩვენე მოხაზულობის გაფერადება მონიშნული ობიექტების ირგვლივ"
28443 msgid "Display overlays like gizmos and outlines"
28444 msgstr "აჩვენე გადაფარვები, როგორებიცაა მანიპულატორები და მოხაზულობები"
28447 msgid "Relationship Lines"
28448 msgstr "ურთიერთდამოკიდებულების ხაზები"
28451 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
28452 msgstr "აჩვენე წყვეტილი ხაზები, რომლებიც მიუთითებენ მეურვეულ, ან შემზღუდველ ურთიერთდამოკიდებულებაზე"
28455 msgid "Display scene statistics overlay text"
28456 msgstr "ასახე სცენის სტატისტიკის გადამფარველი ტექსტი"
28460 msgstr "მაჩვენე ტექსტი"
28463 msgid "Display overlay text"
28464 msgstr "ასახე გადამფარველი ტექსტი"
28467 msgid "Show face edges wires"
28468 msgstr "აჩვენე წახნაგების კიდეების ბადე"
28471 msgid "Wireframe Opacity"
28472 msgstr "ბადის გაუმჭვირვალობა"
28475 msgid "Opacity of the displayed edges (1.0 for opaque)"
28476 msgstr "ასახული წიბოების გაუმჭვირვალობა (1.0 სრულიად გაუმჭვირვალისთვის)"
28479 msgid "Wireframe Threshold"
28480 msgstr "ბადის ზღვარი"
28483 msgid "Adjust the angle threshold for displaying edges (1.0 for all)"
28484 msgstr "შეასწორე კუთხის დახრილობის ქვედა ზღვარი წიბოების საჩვენებლად (1.0 ყველასთვის)"
28487 msgid "Background Color"
28488 msgstr "ფონის ფერი"
28491 msgid "Color for custom background color"
28492 msgstr "ფონის მორგებული ფერი"
28495 msgid "Way to display the background"
28496 msgstr "ფონის ასახვის გზა"
28499 msgid "Use the theme for background color"
28500 msgstr "გამოიყენე თემა ფონის ფერისთვის"
28503 msgid "Use the world for background color"
28504 msgstr "გამოიყენე სამყარო ფონის ფერისთვის"
28507 msgid "Use a custom color limited to this viewport only"
28508 msgstr "გამოიყენე მხოლოდ ამ სარკმლის ფარგლებში მორგებული ფერი"
28511 msgid "Show material color"
28512 msgstr "აჩვენე მასალის ფერი"
28515 msgid "Show scene in a single color"
28516 msgstr "აჩვენე სცენა ერთ ფერში"
28519 msgid "Show object color"
28520 msgstr "აჩვენე ობიექტის ფერი"
28523 msgid "Show random object color"
28524 msgstr "აჩვენე შემთხვევითი ობიექტის ფერი"
28527 msgid "Show texture"
28528 msgstr "აჩვენე ტექსტურა"
28531 msgid "Cycles Settings"
28532 msgstr "საიქლსის პარამეტრები"
28535 msgid "Lighting Method for Solid/Texture Viewport Shading"
28536 msgstr "განათების მეთოდი მყარი/ტექსტურირებული სარკმლისეული შეფერადებისთვის"
28539 msgid "Display using studio lighting"
28540 msgstr "ასახე სტუდიური განათების გამოყენებით"
28543 msgid "Display using matcap material and lighting"
28544 msgstr "ასახე ფიქსირებული მასალისა და განათების გამოყენებით"
28547 msgid "Display using flat lighting"
28548 msgstr "ასახე ბრტყელი განათების გამოყენებით"
28551 msgid "Outline Color"
28552 msgstr "მოხაზულობის ფერი"
28555 msgid "Color for object outline"
28556 msgstr "ობიექტის მოხაზულობის ფერი"
28559 msgid "Render Pass to show in the viewport"
28560 msgstr "სარკმელში საჩვენებელი რენდერის გადავლა"
28563 msgid "Diffuse Light"
28564 msgstr "გაბნეული სინათლე"
28567 msgid "Specular Light"
28568 msgstr "სპეკულარული სინათლე"
28571 msgid "Volume Light"
28572 msgstr "მოცულობითი სინათლე"
28579 msgid "Selected StudioLight"
28580 msgstr "მონიშნული სტუდიური სინათლე"
28583 msgid "Shadow Intensity"
28584 msgstr "ჩრდილის ინტენსიურობა"
28587 msgid "Darkness of shadows"
28588 msgstr "ჩრდილების სიმუქე"
28592 msgstr "ჩაღრმავება"
28595 msgid "Show Cavity"
28596 msgstr "აჩვენე ჩაღრმავება"
28599 msgid "Show Object Outline"
28600 msgstr "აჩვენე ობიექტის მოხაზულობა"
28603 msgid "Show Shadow"
28604 msgstr "აჩვენე ჩრდილი"
28607 msgid "Specular Highlights"
28608 msgstr "სპეკულარული ათინათები"
28611 msgid "Render specular highlights"
28612 msgstr "დაარენდერე სპეკულარული ათინათები"
28616 msgstr "აჩვენე რენტგენი"
28619 msgid "Show whole scene transparent"
28620 msgstr "აჩვენე მთელი სცენა გამჭვირვალედ"
28623 msgid "Color for single color mode"
28624 msgstr "ფერი ცალი ფერის რეჟიმისთვის"
28627 msgid "Studiolight"
28628 msgstr "სტუდიური სინათლე"
28631 msgid "Studio lighting setup"
28632 msgstr "სტუდიური განათების დაყენება"
28635 msgid "World Opacity"
28636 msgstr "სამყაროს გაუმჭვირვალობა"
28639 msgid "Show the studiolight in the background"
28640 msgstr "აჩვენე სტუდიური სინათლე ფონზე"
28643 msgid "Blur the studiolight in the background"
28644 msgstr "გააბუნდოვნე სტუდიური სინათლე ფონზე"
28647 msgid "Strength of the studiolight"
28648 msgstr "სტუდიური სინათლის სიძლიერე"
28651 msgid "Studiolight Rotation"
28652 msgstr "სტუდიური განათების ბრუნვა"
28655 msgid "Rotation of the studiolight around the Z-Axis"
28656 msgstr "სტუდიური განათების ბრუნვა Z-ღერძის გარშემო"
28659 msgid "Viewport Shading"
28660 msgstr "სარკმლის შეფერადება"
28663 msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
28664 msgstr "3გ ხედში ობიექტების ასახვის/შეფერადების მეთოდი"
28667 msgid "Use depth of field on viewport using the values from the active camera"
28668 msgstr "გამოიყენე სიმკვეთრის სიღრმე სარკმელზე, აქტიური კამერის სიდიდეების გამოყენებით"
28671 msgid "Scene Lights"
28672 msgstr "სცენის სინათლეები"
28675 msgid "Render lights and light probes of the scene"
28676 msgstr "დაარენდერე სინათლეები და სინათლის ზონდები"
28679 msgid "Scene World"
28680 msgstr "სცენის სამყარო"
28683 msgid "Use scene world for lighting"
28684 msgstr "გამოიყენე სცენის სამყარო განათებისათვის"
28687 msgid "World Space Lighting"
28688 msgstr "განათება სამყაროსეულ სივრცეში"
28691 msgid "Make the HDR rotation fixed and not follow the camera"
28692 msgstr "გააჩერე HDR-ის ბრუნვა, რომ კამერას არ მიჰყვეს"
28695 msgid "Make the lighting fixed and not follow the camera"
28696 msgstr "გააჩერე განათება, რომ კამერას არ სდიოს"
28699 msgid "Show VR Camera"
28700 msgstr "მაჩვენე VR კამერა"
28703 msgid "Amount of alpha to use"
28704 msgstr "ალფას გამოსაყენებელი რაოდენობა"
28707 msgid "Use Ambient Occlusion"
28708 msgstr "გამოიყენე გარემოსმიერი დახშობა"
28711 msgid "Use Ambient Occlusion to add shadowing based on distance between objects"
28712 msgstr "გამოიყენე გარემოსმიერი დახშობა და მოჩრდილვა ობიექტებს შორის მანძილის მიხედვით"
28737 msgstr "ქეშ ფაილი:"
28756 msgid "Collection:"
28777 msgstr "დენადი ნივთიერება:"
28787 msgstr "გეომეტრია:"
28792 msgstr "ინფორმაცია:"
28837 msgstr "სამუშაო სივრცე:"
28848 msgctxt "WindowManager"
28853 msgctxt "WindowManager"
28858 msgctxt "WindowManager"
28863 msgctxt "WindowManager"
28864 msgid "User Interface"
28865 msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი"
28868 msgctxt "WindowManager"
28873 msgctxt "WindowManager"
28874 msgid "Object Mode"
28875 msgstr "ობიექტის რეჟიმი"
28878 msgctxt "WindowManager"
28879 msgid "3D View Tool: Tweak"
28880 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბღაუჭა"
28883 msgctxt "WindowManager"
28884 msgid "3D View Tool: Tweak (fallback)"
28885 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბღაუჭა (სათადარიგო)"
28888 msgctxt "WindowManager"
28889 msgid "3D View Tool: Select Box"
28890 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი"
28893 msgctxt "WindowManager"
28894 msgid "3D View Tool: Select Box (fallback)"
28895 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი (სათადარიგო)"
28898 msgctxt "WindowManager"
28899 msgid "3D View Tool: Select Circle"
28900 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი წრეწირი"
28903 msgctxt "WindowManager"
28904 msgid "3D View Tool: Select Circle (fallback)"
28905 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი წრეწირი (სათადარიგო)"
28908 msgctxt "WindowManager"
28909 msgid "3D View Tool: Select Lasso"
28910 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი ქამანდი"
28913 msgctxt "WindowManager"
28914 msgid "3D View Tool: Select Lasso (fallback)"
28915 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი ქამანდი (სათადარიგო)"
28918 msgctxt "WindowManager"
28919 msgid "3D View Tool: Cursor"
28920 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: კურსორი"
28923 msgctxt "WindowManager"
28924 msgid "3D View Tool: Cursor (fallback)"
28925 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: კურსორი (სათადარიგო)"
28928 msgctxt "WindowManager"
28929 msgid "3D View Tool: Move"
28930 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გადაადგილება"
28933 msgctxt "WindowManager"
28934 msgid "3D View Tool: Move (fallback)"
28935 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გადაადგილება (სათადარიგო)"
28938 msgctxt "WindowManager"
28939 msgid "3D View Tool: Rotate"
28940 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბრუნვა"
28943 msgctxt "WindowManager"
28944 msgid "3D View Tool: Rotate (fallback)"
28945 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბრუნვა (სათადარიგო)"
28948 msgctxt "WindowManager"
28949 msgid "3D View Tool: Scale"
28950 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მასშტაბი (სათადარიგო)"
28953 msgctxt "WindowManager"
28954 msgid "3D View Tool: Scale (fallback)"
28955 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მასშტაბი (სათადარიგო)"
28958 msgctxt "WindowManager"
28959 msgid "3D View Tool: Transform"
28960 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გარდაქმნა"
28963 msgctxt "WindowManager"
28964 msgid "3D View Tool: Transform (fallback)"
28965 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გარდაქმნა (სათადარიგო)"
28968 msgctxt "WindowManager"
28969 msgid "Generic Tool: Annotate Line"
28970 msgstr "საზოგადო ხელსაწყო: ხაზოვანი ანოტაცია"
28973 msgctxt "WindowManager"
28974 msgid "Generic Tool: Annotate Line (fallback)"
28975 msgstr "საზოგადო ხელსაწყო: ხაზოვანი ანოტაცია (სათადარიგო)"
28978 msgctxt "WindowManager"
28979 msgid "3D View Tool: Measure"
28980 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: საზომი"
28983 msgctxt "WindowManager"
28984 msgid "3D View Tool: Measure (fallback)"
28985 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: საზომი (სათადარიგო)"
28988 msgctxt "WindowManager"
28989 msgid "3D View Tool: Object, Add Primitive"
28990 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ობიექტი, პრიმიტივის დამატება"
28993 msgctxt "WindowManager"
28994 msgid "3D View Tool: Object, Add Primitive (fallback)"
28995 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ობიექტი, პრიმიტივის დამატება (სათადარიგო)"
28998 msgctxt "WindowManager"
29003 msgctxt "WindowManager"
29008 msgctxt "WindowManager"
29013 msgctxt "WindowManager"
29018 msgctxt "WindowManager"
29023 msgctxt "WindowManager"
29028 msgctxt "WindowManager"
29033 msgctxt "WindowManager"
29034 msgid "Vertex Paint"
29035 msgstr "წვეროებზე ხატვა"
29038 msgctxt "WindowManager"
29039 msgid "Weight Paint"
29040 msgstr "წონის ხატვა"
29043 msgctxt "WindowManager"
29048 msgctxt "WindowManager"
29049 msgid "Graph Editor"
29050 msgstr "გრაფების რედაქტორი"
29053 msgctxt "WindowManager"
29055 msgstr "დროის ზოლი"
29058 msgctxt "WindowManager"
29060 msgstr "გამოსახულება"
29063 msgctxt "WindowManager"
29065 msgstr "UV რედაქტორი"
29068 msgctxt "WindowManager"
29070 msgstr "UV-ის ძერწვა"
29073 msgctxt "WindowManager"
29075 msgstr "სეკვენსერი"
29078 msgctxt "WindowManager"
29079 msgid "Sequencer Tool: Select Box"
29080 msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი"
29083 msgctxt "WindowManager"
29084 msgid "Sequencer Tool: Select Box (fallback)"
29085 msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი (სათადარიგო)"
29088 msgctxt "WindowManager"
29090 msgstr "ინფორმაცია"
29093 msgctxt "WindowManager"
29098 msgctxt "WindowManager"
29103 msgctxt "WindowManager"
29104 msgid "Grease Pencil"
29105 msgstr "ცვილის ფანქარი"
29108 msgid "Noise Threshold"
29109 msgstr "ხმაურის ზღვარი"
29112 msgid "Start Sample"
29113 msgstr "საწყისი სემპლი"
29120 msgid "Step Rate Render"
29121 msgstr "ნაბიჯების ზომით რენდერი"
29124 msgid "Direct Light"
29125 msgstr "პირდაპირი სინათლე"
29128 msgid "Indirect Light"
29129 msgstr "ირიბი სინათლე"
29137 msgstr "გარდამტეხი"
29140 msgid "Roughness Threshold"
29141 msgstr "ხეშეშობის ზღვარი"
29145 msgstr "ზედაპირები"
29149 msgstr "განხმაურება"
29152 msgid "Denoising Data"
29153 msgstr "განხმაურების მონაცემები"
29176 msgid "Max Subdivision"
29177 msgstr "მაქსიმალური დაყოფა"
29180 msgid "Texture Limit"
29181 msgstr "ტექსტურის ლიმიტი"
29184 msgid "Volume Resolution"
29185 msgstr "მოცულობის გარჩევადობა"
29188 msgid "Camera Culling"
29189 msgstr "გამოხშირვა კამერით"
29192 msgid "Distance Culling"
29193 msgstr "გამოხშირვა მანძილით"
29196 msgid " Max Samples"
29197 msgstr "სემპლების მაქსიმუმი"
29200 msgid "Min Samples"
29201 msgstr "სემპლების მინიმუმი"
29205 msgstr "წინასწარი ფილტრი"
29208 msgid "Curve Subdivisions"
29209 msgstr "მრუდის ქვედანაყოფები"
29213 msgstr "AO ფაქტორი"
29216 msgid "Viewport Bounces"
29217 msgstr "ასხლეტვები სარკმელში"
29220 msgid "Render Bounces"
29221 msgstr "ასხლეტვები რენდერში"
29228 msgid "Clear Image"
29229 msgstr "გაასუფთავე გამოსახულება"
29237 msgid "Contributions"
29241 msgid "Material Settings:"
29242 msgstr "მასალის პარამეტრები"
29245 msgid "Orientation:"
29246 msgstr "ორიენტაცია:"
29250 msgstr "სტატისტიკა"
29284 msgstr "სტატისტიკა"
29288 msgstr "დანამატები"
29298 msgstr "დაარედაქტირე სიდიდე"
29306 msgstr "მალსახმობები"
29315 msgstr "გახსენი..."
29318 msgid "Select With"
29319 msgstr "მოსანიშნად გამოიყენე"
29323 msgstr "გამოტოვების კლავიში"
29327 msgid "Save New Settings"
29328 msgstr "შეინახე ახალი პარამეტრები"
29336 msgid "Getting Started"
29341 msgid "Release Notes"
29342 msgstr "შენიშვნები გამოშვებაზე"
29346 msgid "Development Fund"
29347 msgstr "დეველოპმენტის ფონდი"
29361 msgid "Blender Website"
29362 msgstr "ბლენდერის ვებსაიტი"
29366 msgid "Blender Store"
29367 msgstr "ბლენდერის მაღაზია"
29372 msgstr "დააკავშირე ბმულით..."
29377 msgstr "მიამაგრე..."
29386 msgstr "სახელმძღვანელო"
29390 msgid "Load %d.%d Settings"
29391 msgstr "ჩატვირთე %d.%d პარამეტრები"
29402 msgid "Group Colors"
29403 msgstr "ჯგუფის ფერები"
29417 msgstr "დაამატე გამოსახულება"
29425 msgstr "დაყენებული არაა"
29434 msgstr "მორგებული..."
29439 msgstr "აჩვენე ყველა"
29444 msgstr "ჩაკეტე ყველა"
29449 msgstr "გააღე ყველა"
29458 msgid "Remove All Groups"
29459 msgstr "მოაცილე ყველა ჯგუფი"
29462 msgid "Clipping Start"
29463 msgstr "ჩამოჭრის დასაწყისი"
29467 msgstr "ისრის ზომა"
29471 msgid "Sort by Name"
29472 msgstr "დაალაგე სახელის მიხედვით"
29476 msgid "Sort by Bone Hierarchy"
29477 msgstr "დაალაგე ძვლების იერარქიის მიხედვით"
29481 msgid "Remove from All Groups"
29482 msgstr "მოაცილე ყველა ჯგუფიდან"
29486 msgid "Delete All Groups"
29487 msgstr "წაშალე ყველა ჯგუფი"
29491 msgstr "შეინარჩუნე"
29499 msgid "Selection to Grid"
29500 msgstr "მონიშნული ცხრილს"
29504 msgid "Cursor to Selected"
29505 msgstr "კურსორი მონიშნულთან"
29509 msgid "Cursor to World Origin"
29510 msgstr "კურსორი სამყაროს ამოსავალ წერტილთან"
29514 msgid "Cursor to Grid"
29515 msgstr "კურსორი ცხრილთან"
29519 msgid "Delete Active Keyframes (All Layers)"
29520 msgstr "წაშალე აქტიური საგასაღებო კადრები (ყველა შრე)"
29524 msgid "Delete Loose Points"
29525 msgstr "წაშალე დაუმაგრებელი წერტილები"
29529 msgid "Delete Duplicated Frames"
29530 msgstr "წაშალე დუბლირებული კადრები"
29534 msgid "Recalculate Geometry"
29535 msgstr "ხელახლა გამოთვალე გეომეტრია"
29538 msgid "Show Only on Keyframed"
29539 msgstr "აჩვენე მხოლოდ დაგასაღებებულ კადრ(ებ)ზე"
29548 msgid "Selection to Cursor"
29549 msgstr "მონიშნული კურსორს"
29553 msgid "Selection to Cursor (Keep Offset)"
29554 msgstr "მონიშნული კურსორს (დატოვე აცდენა)"
29558 msgid "Delete Active Keyframe (Active Layer)"
29559 msgstr "წაშალე აქტიური საგასაღებო კადრი (აქტიური შრე)"
29563 msgid "Boundary Strokes"
29564 msgstr "მსაზღვრელი მონასმები"
29568 msgid "Boundary Strokes all Frames"
29569 msgstr "მსაზღვრელი მონასმები ყველა კადრი"
29572 msgid "Data Source:"
29573 msgstr "მონაცემთა წყარო:"
29576 msgid "Display Cursor"
29577 msgstr "აჩვენე კურსორი"
29580 msgid "Show Fill Color While Drawing"
29581 msgstr "ხატვის დროს აჩვენე შემავსებელი ფერი"
29584 msgid "Cursor Color"
29585 msgstr "კურსორის ფერი"
29588 msgid "Inverse Color"
29589 msgstr "ინვერსიული ფერი"
29596 msgid "Frame: %d (%s)"
29597 msgstr "კადრი: %d (%s)"
29600 msgid "Stroke Color"
29601 msgstr "მონასმის ფერი"
29609 msgstr "მეურვეობა:"
29619 msgstr "გაასუფთავე"
29628 msgstr "კვადრატული"
29636 msgid "Hide Unselected"
29637 msgstr "დამალე მოუნიშნავი"
29652 msgstr "მოახდინე ინვერსია"
29655 msgid "Material Mask"
29656 msgstr "მასალის ნიღაბი"
29660 msgid "Lock Unselected"
29661 msgstr "ჩაკეტე მოუნიშნავი"
29665 msgid "Lock Unused"
29666 msgstr "ჩაკეტე გამოუყენებელი"
29670 msgid "Merge Similar"
29671 msgstr "გააერთიანე მსგავსი"
29682 msgid "Render Time"
29683 msgstr "რენდერის დრო"
29687 msgstr "ჰოსტის სახელი"
29690 msgid "Include Labels"
29691 msgstr "წარწერებიც ჩათვალე"
29699 msgstr "ლენტის სახელი"
29702 msgid "Mask Mapping"
29703 msgstr "ნიღბის განლაგება"
29706 msgid "Pressure Masking"
29707 msgstr "ზეწოლითი შენიღბვა"
29710 msgid "Falloff Opacity"
29711 msgstr "მინავლების გაუმჭვირვალობა"
29714 msgid "Mesh Boundary"
29715 msgstr "მეშის ზღუდე"
29718 msgid "Face Sets Boundary"
29719 msgstr "წახნაგების ნაკრებთა ზღუდე"
29722 msgid "Edge to Edge"
29723 msgstr "კიდე კიდესთან"
29726 msgid "Texture Opacity"
29727 msgstr "ტექსტურის გაუმჭვირვალობა"
29730 msgid "Mask Texture Opacity"
29731 msgstr "შენიღბე ტექსტურის გაუმჭვირვალობა"
29734 msgid "Thickness Profile"
29735 msgstr "სისქის პროფილი"
29739 msgstr "საათის ისრის საწინააღმდეგოდ"
29743 msgstr "საათის ისრის მიმართულებით"
29746 msgid "Invert to Fill"
29747 msgstr "ინვერსიისას შევსებად გადააქციე"
29750 msgid "Invert to Scrape"
29751 msgstr "ინვერსიისას მოფხეკად გადააქციე"
29754 msgid "Global Coordinates"
29755 msgstr "გლობალური კოორდინატები"
29758 msgid "Object Rotation"
29759 msgstr "ობიექტის ბრუნვა"
29763 msgid "Force Field"
29764 msgstr "ძალოვანი ველი"
29767 msgid "Light Clamping"
29768 msgstr "სინათლის აღკვეთა"
29775 msgid "Cascade Size"
29776 msgstr "კასკადის ზომა"
29780 msgid "Bake Indirect Lighting"
29781 msgstr "გამოაცხე ირიბი განათება"
29785 msgid "Delete Lighting Cache"
29786 msgstr "წაშალე განათების კეში"
29789 msgid "Diffuse Occlusion"
29790 msgstr "დიფუზიური დახშობა"
29793 msgid "Irradiance Size"
29794 msgstr "გამოსხივების ზომა"
29797 msgid "Max Child Particles"
29798 msgstr "შვილობილი ნაწილაკების მაქსიმუმი"
29801 msgid "Render Engine"
29802 msgstr "სარენდერო ძრავა"
29806 msgid "Bake Cubemap Only"
29807 msgstr "გამოაცხვე მხოლოდ კუბრუკა"
29810 msgid "Temperature"
29811 msgstr "ტემპერატურა"
29815 msgstr "მისამართები:"
29818 msgid "Doppler Speed"
29819 msgstr "დოპლერის სიჩქარე"
29822 msgid "Target ID-Block"
29823 msgstr "სასურველი ID-ბლოკი"
29826 msgid "Array All Items"
29827 msgstr "წააწყვე ყველა ელემენტი"
29830 msgid "F-Curve Grouping"
29831 msgstr "F-მრუდის დაჯგუფება"
29835 msgid "Export to File"
29836 msgstr "დააექსპორტირე ფაილში"
29839 msgid "Gaussian Filter"
29840 msgstr "აუსის ფილტრი\""
29848 msgstr "განზომილება"
29859 msgid "Eccentricity"
29860 msgstr "ექსცენტრიულობა"
29871 msgid "Use for Rendering"
29872 msgstr "გამოიყენე რენდერისთვის"
29875 msgid "Accurate Mode"
29876 msgstr "სიზუსტის რეჟიმი"
29879 msgid "Calibration"
29880 msgstr "კალიბრაცია"
29887 msgid "Optical Center"
29888 msgstr "ოპტიკური ცენტრი"
29891 msgid "Radial Distortion"
29892 msgstr "რადიალური გამრუდება"
29897 msgstr "დააყენე ცენტრი"
29912 msgstr "ადგილმდებარეობა"
29927 msgstr "გადააადგილე..."
29941 msgstr "დალაგების პრინციპი"
29960 msgid "Clear Asset (Set Fake User)"
29961 msgstr "გაასუფთავე აქტივი (დააყენე ყალბი მომხმარებელი)"
29968 msgid "Simple Name"
29969 msgstr "მარტივი სახელი"
29973 msgid "Hide Selected Curves"
29974 msgstr "დამალე მონიშნული მრუდები"
29978 msgid "Hide Unselected Curves"
29979 msgstr "დამალე მოუნიშნავი მრუდები"
29983 msgid "Selection to Cursor Value"
29984 msgstr "მონიშნული კურსორის სიდიდეს"
29999 msgstr "ბმულით დაკავშირებული"
30003 msgid "Shortest Path"
30004 msgstr "უმოკლესი გზა"
30013 msgid "Save All Images"
30014 msgstr "შეინახე ყველა გამოსახულება"
30023 msgid "By Distance"
30024 msgstr "მანძილის მიხედვით"
30032 msgid "Viewport Gizmos"
30033 msgstr "სარკმლის მანიპულატორები"
30036 msgid "Modified Edges"
30037 msgstr "მოდიფიცირებული წიბოები"
30040 msgid "Show Same Material"
30041 msgstr "აჩვენე იგივე მასალა"
30046 msgstr "შეინახე, როგორც"
30050 msgid "Horizontally"
30051 msgstr "ჰორიზონტალურად"
30056 msgstr "ვერტიკალურად"
30066 msgstr "წაშალე ნაკერი"
30091 msgstr "ჩაანაცვლე..."
30095 msgid "Save a Copy..."
30096 msgstr "შეინახე ასლი..."
30100 msgid "Horizontal Split"
30101 msgstr "ჰორიზონტალური გაყოფა"
30105 msgid "Vertical Split"
30106 msgstr "ვერტიკალური გაყოფა"
30110 msgid "Toggle Fullscreen Area"
30111 msgstr "ჩართე-გამორთე არეალი სრულ ეკრანზე"
30119 msgid "Sync with Outliner"
30120 msgstr "დაასინქრონირე მონახაზთან"
30123 msgid "Active Tools"
30124 msgstr "აქტიური ხელსაწყოები"
30129 msgstr "დაჯგუფებული"
30148 msgid "Both Neighbors"
30149 msgstr "ორივე მეზობელი"
30153 msgid "Left Neighbor"
30154 msgstr "მარცხენა მეზობელი"
30158 msgid "Right Neighbor"
30159 msgstr "მარჯვენა მეზობელი"
30164 msgstr "ორივე მხარე"
30188 msgstr "ადგილმდებარეობა"
30197 msgid "All Transforms"
30198 msgstr "ყველა გარდაქმნა"
30207 msgid "Copy Modifiers to Selection"
30208 msgstr "დააკოპირე მოდიფიკატორები მონიშნულზე"
30228 msgstr "ხაზის დასაწყისი"
30233 msgstr "ხაზის დასასრული"
30237 msgid "Previous Line"
30243 msgstr "მომდევნო ხაზი"
30247 msgid "Previous Word"
30248 msgstr "წინა სიტყვა"
30253 msgstr "მომდევნო სიტყვა"
30258 msgstr "ერთი ობიექტი"
30262 msgid "One Object Per Line"
30263 msgstr "ხაზზე თითო ობიექტი"
30266 msgid "Active Editor"
30267 msgstr "აქტიური რედაქტორი"
30270 msgid "Properties Editor"
30271 msgstr "თვისებების რედაქტორი"
30280 "• %s toggles snap while dragging.\n"
30281 "• %s toggles dragging from the center.\n"
30282 "• %s toggles fixed aspect"
30285 "• %s რთავს გათრევისას მიკვრას.\n"
30286 "• %s რთავს ცენტრიდან გათრევას.\n"
30287 "• %s რთავს ფიქსირებულ თანაფარდობას"
30294 msgid "Taper Start"
30295 msgstr "დააწვრილე დასაწყისი"
30299 "Measure distance and angles.\n"
30300 "• %s anywhere for new measurement.\n"
30301 "• Drag ruler segment to measure an angle.\n"
30302 "• %s to remove the active ruler.\n"
30303 "• Ctrl while dragging to snap.\n"
30304 "• Shift while dragging to measure surface thickness"
30306 "გაზომე მანძილი და კუთხეები.\n"
30307 "• %s სადმე ახალი ზომებისთვის.\n"
30308 "• გაათრიე სახაზავის სეგმენტი კუთხის გასაზომად.\n"
30309 "• %s აქტიური სახაზავის წასაშლელად.\n"
30310 "• Ctrl და კურსორის გათრევა მისაჭერად.\n"
30311 "• Shift და კურსორის გათრევა ზედაპირის სისქის გასაზომად"
30314 msgid "Annotation:"
30318 msgid "Style Start"
30319 msgstr "სტილის დასაწყისი"
30323 msgstr "მანიპულატორები:"
30326 msgid "Miter Outer"
30327 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე"
30330 msgid "Intersections"
30331 msgstr "გადაკვეთები"
30334 msgid "Angle Snapping Increment"
30335 msgstr "კუთხეებზე მიკვრის ნამატი"
30338 msgid "Add cube to mesh interactively"
30339 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს კუბი"
30342 msgid "Add cone to mesh interactively"
30343 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს კონუსი"
30346 msgid "Add cylinder to mesh interactively"
30347 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს ცილინდრი"
30350 msgid "Add sphere to mesh interactively"
30351 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს სფერო"
30355 msgid "Install Application Template..."
30356 msgstr "აპლიკაციის შაბლონის დაყენება"
30360 msgid "Unused Data-Blocks"
30361 msgstr "გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები"
30365 msgid "Recursive Unused Data-Blocks"
30366 msgstr "რეკურსიული გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები"
30370 msgid "Unused Linked Data-Blocks"
30371 msgstr "ბმულით დაკავშირებული გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები"
30375 msgid "Recursive Unused Linked Data-Blocks"
30376 msgstr "ბმულით დაკავშირებული რეკურსიული გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები"
30380 msgid "Unused Local Data-Blocks"
30381 msgstr "გამოუყენებელი ლოკალური მონაცემთა ბლოკები"
30385 msgid "Recursive Unused Local Data-Blocks"
30386 msgstr "რეკურსიული გამოუყენებელი ლოკალური მონაცემთა ბლოკები"
30395 msgid "Last Session"
30396 msgstr "ბოლო სესია"
30400 msgid "Auto Save..."
30401 msgstr "ავტომატური შენახვები"
30405 msgid "Render Animation"
30406 msgstr "ანიმაციის რენდერი"
30410 msgid "Render Audio..."
30411 msgstr "აუდიოს რენდერი"
30415 msgid "View Render"
30416 msgstr "რენდერის ნახვა"
30420 msgid "View Animation"
30421 msgstr "ანიმაციის ნახვა"
30425 msgid "Repeat History..."
30426 msgstr "ისტორიის გამეორება"
30430 msgid "Adjust Last Operation..."
30431 msgstr "ბოლო ოპერაციის პარამეტრები"
30435 msgid "Menu Search..."
30436 msgstr "ძიება მენიუში"
30440 msgid "Rename Active Item..."
30441 msgstr "აქტიური ელემენტისთვის სახელის გადარქმევა"
30445 msgid "Batch Rename..."
30446 msgstr "სახელების ერთობლივი გადარქმევა"
30450 msgid "Preferences..."
30451 msgstr "პარამეტრები"
30455 msgid "Reorder to Front"
30456 msgstr "რიგში დააწინაურე"
30460 msgid "Reorder to Back"
30461 msgstr "რიგში უკან გადაანაცვლე"
30465 msgid "Previous Workspace"
30466 msgstr "წინა სამუშაო სივრცე"
30470 msgid "Next Workspace"
30471 msgstr "მომდევნო სამუშაო სივრცე"
30475 msgid "Back to Previous"
30476 msgstr "დაბრუნდი წინაზე"
30480 msgid "Save Copy..."
30481 msgstr "შეინახე ასლი..."
30490 msgid "Collada (.dae)"
30491 msgstr "Collada (.dae)"
30495 msgid "Alembic (.abc)"
30496 msgstr "Alembic (.abc)"
30500 msgid "Universal Scene Description (.usd, .usdc, .usda)"
30501 msgstr "Universal Scene Description (.usd, .usdc, .usda)"
30505 msgid "SVG as Grease Pencil"
30506 msgstr "SVG როგორც ცვილის ფანქარი"
30510 msgid "Render Image"
30511 msgstr "გამოსახულების რენდერი"
30515 msgid "Operator Search..."
30516 msgstr "ოპერატორის ძიება"
30521 msgstr "გაკვეთილები"
30526 msgstr "მხარდაჭერა"
30530 msgid "User Communities"
30531 msgstr "მომხმარებელთა საზოგადოებები"
30535 msgid "Developer Community"
30536 msgstr "დეველოპერთა საზოგადოება"
30540 msgid "Python API Reference"
30541 msgstr "Python API-ს ცნობარი"
30545 msgid "Report a Bug"
30546 msgstr "შეტყობინება ხარვეზის შესახებ"
30549 msgid "No active item"
30550 msgstr "აქტიური ელემენტი არაა"
30554 msgid "Grease Pencil as SVG"
30555 msgstr "ცვილის ფანქარი როგორც SVG"
30559 msgid "Grease Pencil as PDF"
30560 msgstr "ცვილის ფანქარი როგორც PDF"
30564 msgid "Developer Documentation"
30565 msgstr "დეველოპერის დოკუმენტაცია"
30569 msgstr "კვანძის იარლიყი"
30572 msgid "Auto-Save Preferences"
30573 msgstr "პარამეტრების ავტომატური შენახვა"
30577 msgid "Revert to Saved Preferences"
30578 msgstr "დაბრუნე შენახულ პარამეტრებზე"
30581 msgid "Splash Screen"
30590 msgstr "ახალი მონაცემები"
30593 msgid "Scene Statistics"
30594 msgstr "სცენის სტატისტიკა"
30597 msgid "System Memory"
30598 msgstr "სისტემური მეხსიერება"
30601 msgid "Video Memory"
30602 msgstr "ვიდეო მეხსიერება"
30605 msgid "Blender Version"
30606 msgstr "ბლენდერის ვერსია"
30613 msgid "Default Color"
30614 msgstr "ნაგულისხმები ფერი"
30617 msgid "Eraser Radius"
30618 msgstr "საშლელის რადიუსი"
30621 msgid "Use Custom Colors"
30622 msgstr "გამოიყენე მორგებული ფერები"
30625 msgid "Double Click Speed"
30626 msgstr "ორჯერ დაწკაპუნების სიჩქარე"
30629 msgid "Zoom Method"
30630 msgstr "ზუმის მეთოდი"
30633 msgid "Pan Sensitivity"
30634 msgstr "პანორამირების მგრძნობიარობა"
30638 msgid "Save as Studio light"
30639 msgstr "შეინახე, როგორც სტუდიური განათება"
30643 msgstr "ადგილმდებარეობა:"
30659 msgstr "გაფრთხილება:"
30663 msgstr "ინტერნეტი:"
30666 msgid "description"
30671 msgid "Documentation"
30672 msgstr "დოკუმენტაცია"
30675 msgid "Preferences:"
30676 msgstr "პარამეტრები:"
30679 msgid "Error (see console)"
30680 msgstr "შეცდომა (იხილე კონსოლი)"
30684 msgid "Interactive Mirror"
30685 msgstr "ინტერაქტიული სარკე"
30689 msgid "Selection to Active"
30690 msgstr "მონიშნული აქტიურს"
30694 msgid "Cursor to Active"
30695 msgstr "კურსორი აქტიურს"
30699 msgid "Perspective/Orthographic"
30700 msgstr "პერსპექტიული/ორთოგრაფიული"
30704 msgid "Viewport Render Image"
30705 msgstr "დაარენდერე გამოსახულება სარკმელში"
30709 msgid "Viewport Render Keyframes"
30710 msgstr "დაარენდერე საგასაღებო კადრები სარკმელში"
30714 msgid "Toggle Local View"
30715 msgstr "ლოკალური ხედის ჩართვა-გამორთვა"
30719 msgid "Active Camera"
30720 msgstr "აქტიური კამერა"
30724 msgid "Orbit Opposite"
30725 msgstr "საპირისპირო ორბიტირება"
30729 msgid "Zoom Region..."
30730 msgstr "ზუმი არეალზე"
30734 msgid "Align Active Camera to View"
30735 msgstr "მიუსადაგე აქტიური კამერა ხედს"
30739 msgid "Align Active Camera to Selected"
30740 msgstr "მიუსადაგე აქტიური კამერა მონიშვნას"
30744 msgid "Clipping Region..."
30745 msgstr "ჩამოჭრის მონაკვეთი..."
30749 msgid "Render Region..."
30750 msgstr "სარენდერო მონაკვეთი..."
30759 msgid "Extend Parent"
30760 msgstr "განავრცე მშობელი"
30764 msgid "Extend Child"
30765 msgstr "განავრცე შვილობილი"
30769 msgid "Select All by Type"
30770 msgstr "ყველა მონიშნე ტიპის მიხედვით"
30774 msgid "Select Active Camera"
30775 msgstr "მონიშნე აქტიური კამერა"
30779 msgid "Select Pattern..."
30780 msgstr "მონიშნე შაბლონით..."
30794 msgid "Face Regions"
30795 msgstr "წახნაგების არეალები"
30799 msgid "Loose Geometry"
30800 msgstr "დაუმაგრებელი გეომეტრია"
30804 msgid "Interior Faces"
30805 msgstr "შიდა წახნაგები"
30809 msgid "Faces by Sides"
30810 msgstr "წახნაგები გვერდების რაოდენობით"
30814 msgid "Ungrouped Vertices"
30815 msgstr "დაუჯგუფებელი წვეროები"
30819 msgid "Next Active"
30820 msgstr "მომდევნო აქტიური"
30824 msgid "Previous Active"
30825 msgstr "წინა აქტიური"
30829 msgid "Linked Flat Faces"
30830 msgstr "დაკავშირებული ბრტყელი წახნაგები"
30834 msgid "Side of Active"
30835 msgstr "აქტიურის მხარე"
30849 msgid "Hue Saturation Value"
30850 msgstr "ელფერი სიხასხასე მნიშვნელობა"
30854 msgid "Bright/Contrast"
30855 msgstr "სიკაშკაშე/კონტრასტი"
30875 msgstr "აჲკო სფერო"
30909 msgid "Nurbs Curve"
30910 msgstr "Nurbs მრუდი"
30914 msgid "Nurbs Circle"
30924 msgid "Nurbs Surface"
30925 msgstr "Nurbs ზედაპირი"
30929 msgid "Nurbs Cylinder"
30930 msgstr "Nurbs ცილინდრი"
30934 msgid "Nurbs Sphere"
30935 msgstr "Nurbs სფერო"
30939 msgid "Nurbs Torus"
30940 msgstr "Nurbs ტორუსი"
30944 msgid "Single Bone"
30945 msgstr "ცალი ძვალი"
30954 msgid "Import OpenVDB..."
30955 msgstr "დააიმპორტირე OpenVDB..."
30959 msgid "Grease Pencil"
30960 msgstr "ცვილის ფანქარი"
30965 msgstr "ხმის წყარო"
30979 msgid "Make Library Override..."
30980 msgstr "შექმენი ბიბლიოთეკის უკუგდება..."
30984 msgid "Make Local..."
30985 msgstr "გახადე ლოკალური..."
30989 msgid "Insert Keyframe..."
30990 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრი..."
30994 msgid "Delete Keyframes..."
30995 msgstr "წაშალე საგასაღებო კადრები..."
30999 msgid "Clear Keyframes..."
31000 msgstr "გაასუფთავე საგასაღებო კადრები..."
31004 msgid "Change Keying Set..."
31005 msgstr "შეცვალე საგასაღებო ნაკრები..."
31009 msgid "Bake Action..."
31010 msgstr "გამოაცხვე ქმედება..."
31014 msgid "Bake Mesh to Grease Pencil..."
31015 msgstr "გამოაცხვე მეში ცვილის ფანქრად..."
31019 msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil..."
31020 msgstr "გამოაცხვე ობიექტის გარდაქმნა ცვილის ფანქრად..."
31024 msgid "Change Shape"
31025 msgstr "შეცვალე ფორმა"
31029 msgid "Copy from Active"
31030 msgstr "დააკოპირე აქტიურიდან"
31034 msgid "Apply Transformation"
31035 msgstr "მიუსადაგე გარდაქმნა"
31040 msgstr "დააკავშირე"
31045 msgstr "ამოსავალი წერტილი"
31049 msgid "Rename Active Object..."
31050 msgstr "გადაარქვი სახელი აქტიურ ობიექტს..."
31058 msgid "Visual Transform"
31059 msgstr "ვიზუალური გარდაქმნა"
31063 msgid "Remove Unused Material Slots"
31064 msgstr "მოაცილე მასალის გამოუყენებელი სლოტები"
31073 msgid "Object & Data"
31074 msgstr "ობიექტი და მონაცემები"
31078 msgid "Object & Data & Materials"
31079 msgstr "ობიექტი & მონაცემები & მასალები"
31088 msgid "Object Animation"
31089 msgstr "ობიექტის ანიმაცია"
31093 msgid "Object Data Animation"
31094 msgstr "ობიექტის მონაცემების ანიმაცია"
31098 msgid "Copy UV Maps"
31099 msgstr "დააკოპირე UV რუკები"
31103 msgid "Add New Group"
31104 msgstr "დაამატე ახალი ჯგუფი"
31108 msgid "Lock Selected"
31109 msgstr "ჩაკეტე მონიშნული"
31113 msgid "Unlock Selected"
31114 msgstr "გახსენი მონიშნულის საკეტი"
31118 msgid "Unlock Unselected"
31119 msgstr "გახსენი მოუნიშნავის საკეტი"
31123 msgid "Lock Only Selected"
31124 msgstr "ჩაკეტე მხოლოდ მონიშნული"
31128 msgid "Lock Only Unselected"
31129 msgstr "ჩაკეტე მხოლოდ მოუნიშნავი"
31133 msgid "Invert Locks"
31134 msgstr "მოახდინე საკეტების ინვერსია"
31138 msgid "Normalize All"
31139 msgstr "დაანორმალიზირე ყველა"
31144 msgstr "დაანორმალირე"
31149 msgstr "გაასუფთავე"
31154 msgstr "დააკვანტირე"
31158 msgid "Limit Total"
31159 msgstr "შეზღუდე ჯამი"
31163 msgid "Fix Deforms"
31164 msgstr "შეასწორე დეფორმირებები"
31172 msgid "Show Bounding Box"
31173 msgstr "აჩვენე შემომსაზღვრელი ყუთი"
31177 msgid "Hide Bounding Box"
31178 msgstr "დამალე შემომსაზღვრელი ყუთი"
31182 msgid "Hide Masked"
31183 msgstr "დამალე შენიღბული"
31187 msgstr "დააყენე ბრუნვის ცენტრი"
31191 msgid "Transfer Sculpt Mode"
31192 msgstr "გადაიტანე ძერწვის რეჟიმი"
31196 msgid "Invert Mask"
31197 msgstr "მოახდინე ნიღბის ინვერსია"
31202 msgstr "შემავსებელი ნიღაბი"
31207 msgstr "გაასუფთავე ნიღაბი"
31211 msgid "Smooth Mask"
31212 msgstr "გააბუნდოვნე ნიღაბი"
31216 msgid "Sharpen Mask"
31217 msgstr "გაამკვეთრე ნიღაბი"
31222 msgstr "გაზარდე ნიღაბი"
31226 msgid "Shrink Mask"
31227 msgstr "შეკუმშე ნიღაბი"
31231 msgid "Increase Contrast"
31232 msgstr "გაზარდე კონტრასტი"
31236 msgid "Decrease Contrast"
31237 msgstr "შეამცირე კონტრასტი"
31241 msgid "Expand Mask by Topology"
31242 msgstr "გააფართოვე ნიღაბი ტოპოლოგიის მიხედვით"
31246 msgid "Expand Mask by Normals"
31247 msgstr "გააფართოვე ნიღაბი ნორმალების მიხედვით"
31251 msgid "Mask Slice and Fill Holes"
31252 msgstr "ამოჭერი შენიღბული და ამოავსე ხვრელები"
31256 msgid "Face Set from Masked"
31257 msgstr "წახნაგების ნაკრები შენიღბულისგან"
31261 msgid "Face Set from Visible"
31262 msgstr "წახნაგების ნაკრები ხილულისგან"
31266 msgid "Face Set from Edit Mode Selection"
31267 msgstr "წახნაგების ნაკრები დამუშავების რეჟიმში მონიშნულისგან"
31270 msgid "Initialize Face Sets"
31271 msgstr "მოახდინე წახნაგთა ნაკრებების ინიციალიზაცია"
31275 msgid "Grow Face Set"
31276 msgstr "გაზარდე წახნაგების ნაკრები"
31280 msgid "Shrink Face Set"
31281 msgstr "შეკუმშე წახნაგების ნაკრები"
31285 msgid "Expand Face Set by Topology"
31286 msgstr "გაზარდე წახნაგების ნაკრები ტოპოლოგიის მიხედვით"
31290 msgid "Expand Active Face Set"
31291 msgstr "გააფართოვე აქტიური წახნაგების ნაკრები"
31295 msgid "Extract Face Set"
31296 msgstr "ამოიღე წახნაგთა ნაკრები"
31300 msgid "Invert Visible Face Sets"
31301 msgstr "მოახდინე ხილული წახნაგების ნაკრების ინვერსია"
31305 msgid "Show All Face Sets"
31306 msgstr "მაჩვენე ყველა წახნაგთა ნაკრები"
31310 msgid "Randomize Colors"
31311 msgstr "გააშემთხვევითე ფერები"
31315 msgid "Pivot to Origin"
31316 msgstr "ბრუნვის ცენტრი ამოსავალ წერტილთან"
31320 msgid "Pivot to Unmasked"
31321 msgstr "ბრუნვის ცენტრი შეუნიღბავთან"
31325 msgid "Pivot to Mask Border"
31326 msgstr "ბრუნვის ცენტრი ნიღბის კიდესთან"
31330 msgid "Pivot to Active Vertex"
31331 msgstr "ბრუნვის ცენტრი აქტიურ წვეროსთან"
31335 msgid "Pivot to Surface Under Cursor"
31336 msgstr "ბრუნვის ცენტრი კურსორის ქვეშ მყოფ ზედაპირთან"
31340 msgid "By Loose Parts"
31341 msgstr "დაუმაგრებელი ნაწილების მიხედვით"
31345 msgid "By Face Set Boundaries"
31346 msgstr "წახნაგთა ნაკრების საზღვრების მიხედვით"
31350 msgid "By Materials"
31351 msgstr "მასალების მიხედვით"
31356 msgstr "ნორმალების მიხედვით"
31360 msgid "By UV Seams"
31361 msgstr "UV ნაკერების მიხედვით"
31365 msgid "By Edge Creases"
31366 msgstr "წიბოთა ნაკეცების მიხედვით"
31370 msgid "By Edge Bevel Weight"
31371 msgstr "წიბოს დაცერობების წონის მიხედვით"
31375 msgid "By Sharp Edges"
31376 msgstr "მკვეთრი წიბოების მიხედვით"
31380 msgid "By Face Maps"
31381 msgstr "წახნაგთა რუკების მიხედვით"
31386 msgstr "თითო წვეროზე"
31390 msgid "Per Face Set"
31391 msgstr "წახნაგთა თითო ნაკრებზე"
31395 msgid "Per Loose Part"
31396 msgstr "თითო დაუმაგრებელ ნაწილზე"
31400 msgid "Change Armature Layers..."
31401 msgstr "შეცვალე არმატურის შრეები..."
31405 msgid "Change Bone Layers..."
31406 msgstr "შეცვალე ძვლის შრეები..."
31409 msgid "Bone Settings"
31410 msgstr "ძვლის პარამეტრები"
31414 msgid "Reset Unkeyed"
31415 msgstr "უგასაღებოები საწყის მდგომარეობაში დააბრუნე"
31424 msgid "Add (with Targets)..."
31425 msgstr "დაამატე (სამიზნეებთან ერთად)..."
31429 msgid "Rename Active Bone..."
31430 msgstr "გადაარქვი აქტიურ ძვალს სახელი"
31434 msgid "Sort Elements..."
31435 msgstr "ელემენტების დალაგების პრინციპი..."
31439 msgid "Extrude Vertices"
31440 msgstr "ამოიყვანე წვეროები"
31444 msgid "New Edge/Face from Vertices"
31445 msgstr "ახალი წიბო/წახნაგი წვეროებისგან"
31449 msgid "Connect Vertex Path"
31450 msgstr "დააკავშირე წვეროები"
31454 msgid "Connect Vertex Pairs"
31455 msgstr "დააკავშირე წვეროთა წყვილები"
31459 msgid "Rip Vertices"
31460 msgstr "მოარღვიე წვეროები"
31464 msgid "Rip Vertices and Fill"
31465 msgstr "მოარღვიე წვეროები და ამოავსე"
31469 msgid "Rip Vertices and Extend"
31470 msgstr "მოარღვიე წვეროები და განავრცე"
31474 msgid "Slide Vertices"
31475 msgstr "გააცურე წვეროები"
31479 msgid "Smooth Vertices (Laplacian)"
31480 msgstr "დააგლუვე წვეროები (ლაპლასის)"
31484 msgid "Propagate to Shapes"
31485 msgstr "გაავრცელე ფორმებზე"
31489 msgid "Extrude Edges"
31490 msgstr "ამოიყვანე წიბოები"
31494 msgid "Clear Sharp from Vertices"
31495 msgstr "წაშალე წვეროებიდან აღნიშნული სიმკვეთრე"
31499 msgid "Extrude Faces"
31500 msgstr "ამოიყვანე წახნაგები"
31504 msgid "Extrude Faces Along Normals"
31505 msgstr "ამოიყვანე წახნაგები ნორმალების გასწვრივ"
31509 msgid "Solidify Faces"
31510 msgstr "გაამყარე წახნაგები"
31530 msgstr "შეტრიალება"
31534 msgid "Set from Faces"
31535 msgstr "წახნაგებიდან დააყენე"
31540 msgstr "დაატრიალე..."
31544 msgid "Point to Target..."
31545 msgstr "მიმართე სამიზნისკენ..."
31549 msgid "Smooth Vectors"
31550 msgstr "დააგლუვე ვექტორები"
31554 msgid "Smooth Faces"
31555 msgstr "გლუვი წახნაგები"
31560 msgstr "ბრტყელი წახნაგები"
31564 msgid "Sharp Edges"
31565 msgstr "მკვეთრი წიბოები"
31570 msgstr "წიბოთა მარყუჟები"
31579 msgid "Dissolve Bones"
31580 msgstr "განაქარწყლე ძვლები"
31585 msgstr "ფიქსირებული"
31590 msgstr "ადაპტირებადი"
31599 msgid "Set as Active Material"
31600 msgstr "დააყენე აქტიურ მასალად"
31614 msgid "Toggle Caps"
31615 msgstr "ჩართე-გამორთე დაბოლოებები"
31618 msgid "Scale Thickness"
31619 msgstr "დაამასშტაბირე სიმსქე"
31623 msgid "Reset Fill Transform"
31624 msgstr "ჩამოყარე ამოვსების გარდაქმნის პარამეტრები"
31628 msgid "Insert Blank Keyframe (Active Layer)"
31629 msgstr "ჩასვი სუფთა საგასაღებო კადრი (აქტიური შრე)"
31633 msgid "Duplicate Active Keyframe (Active Layer)"
31634 msgstr "დაადუბლირე აქტიური საგასაღებო კადრო (აქტიური შრე)"
31637 msgid "Show Gizmos"
31638 msgstr "აჩვენე მანიპულატორები"
31641 msgid "Local Camera"
31642 msgstr "ლოკალური კამერა"
31645 msgid "Camera to View"
31646 msgstr "კამერა ხედს"
31649 msgid "Object Types Visibility"
31650 msgstr "ობიექტების ტიპების ხილვადობა"
31653 msgid "Object Gizmos"
31654 msgstr "ობიექტის მანიპულატორები"
31661 msgid "Viewport Overlays"
31662 msgstr "სარკმლის გადაფარვები"
31666 msgstr "ტექსტური ინფორმაცია"
31670 msgstr "ამოსავალი წერტილები"
31673 msgid "Origins (All)"
31674 msgstr "ამოსავალი წერტილები (ყველა)"
31687 msgstr "მისაკვრელი"
31691 msgid "Move Texture Space"
31692 msgstr "გადააადგილე ტექსტურის სივრცე"
31696 msgid "Scale Texture Space"
31697 msgstr "შეცვალე ტექსტურის სივრცის მასშტაბი"
31701 msgid "Align to Transform Orientation"
31702 msgstr "მიუსადაგე გარდაქმნის ორიენტაციას"
31706 msgid "Project from View (Bounds)"
31707 msgstr "დააპროექცირე ხედიდან (საზღვრებში)"
31711 msgid "Viewport Render Animation"
31712 msgstr "დაარენდერე ანიმაცია სარკმელში"
31717 msgstr "გადახარე მარცხნივ"
31722 msgstr "გადახარე მარჯვნივ"
31726 msgid "Center Cursor and Frame All"
31727 msgstr "მოაქციე კურსორი ცენტრში და ყველაფერი ჩარჩოში"
31731 msgid "Non Manifold"
31732 msgstr "ღია გეომეტრია"
31737 msgstr "წიბოთა რგოლები"
31741 msgid "Previous Block"
31742 msgstr "წინა ბლოკი"
31747 msgstr "მომდევნო ბლოკი"
31751 msgid "Point Cloud"
31752 msgstr "წერტილების ღრუბელი"
31766 msgid "Collection Instance..."
31767 msgstr "კოლექციის ინსტანცია..."
31771 msgid "Collection Instance"
31772 msgstr "კოლექციის ინსტანცია"
31776 msgid "Delete Global"
31777 msgstr "წაშალე გლობალურად"
31782 msgstr "დაამატე აქტიური"
31786 msgid "Add Passive"
31787 msgstr "დაამატე პასიური"
31790 msgid "Location to Deltas"
31791 msgstr "ადგილმდებარეობა დელტად"
31794 msgid "Rotation to Deltas"
31795 msgstr "ბრუნვა დელტად"
31798 msgid "Scale to Deltas"
31799 msgstr "მასშტაბი დელტად"
31802 msgid "All Transforms to Deltas"
31803 msgstr "ყველა გარდაქმნა დელტად"
31806 msgid "Visual Geometry to Mesh"
31807 msgstr "გარეგნული გეომეტრია მეშად"
31811 msgid "Limit Total Vertex Groups"
31812 msgstr "ერთიანად შეზღუდე წვეროთა ჯგუფები"
31816 msgid "Hook to Selected Object Bone"
31817 msgstr "გამოსდე მონიშნულ ობიექტის ძვალს"
31821 msgid "Transfer Weights"
31822 msgstr "გადაიტანე წონები"
31826 msgid "Paste Pose Flipped"
31827 msgstr "ჩასვი შეტრიალებული პოზა"
31831 msgid "To Next Keyframe"
31832 msgstr "მომდევნო საგასაღებო კადრზე"
31836 msgid "To Last Keyframe (Make Cyclic)"
31837 msgstr "ბოლო საგასაღებო კადრზე (გააციკლურე)"
31841 msgid "On Selected Keyframes"
31842 msgstr "მონიშნულ საგასაღებო კადრებზე"
31846 msgid "On Selected Markers"
31847 msgstr "მონიშნულ მარკერებზე"
31851 msgid "Auto-Name Left/Right"
31852 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად მარცხნივ/მარჯვნივ"
31856 msgid "Auto-Name Front/Back"
31857 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად წინ/უკან"
31861 msgid "Auto-Name Top/Bottom"
31862 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად ზემოთ/ქვემოთ"
31866 msgid "Apply Selected as Rest Pose"
31867 msgstr "გამოიყენე მონიშნული მოსვენებულ პოზად"
31871 msgid "Bevel Vertices"
31872 msgstr "დააცერობე წვეროები"
31876 msgid "Bevel Edges"
31877 msgstr "დააცერობე წიბოები"
31881 msgid "Rotate Edge CW"
31882 msgstr "დატრიალე წიბო საათის ისრის მიმართულებით"
31886 msgid "Rotate Edge CCW"
31887 msgstr "დატრიალე წიბო საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით"
31891 msgid "Clear Sharp"
31892 msgstr "წაშალე სიმკვეთრის აღნიშვნა"
31896 msgid "Mark Sharp from Vertices"
31897 msgstr "აღნიშნე მკვეთრად წვეროებისგან"
31901 msgid "Custom Normal"
31902 msgstr "მორგებული ნორმალი"
31907 msgstr "წახნაგის არეალი"
31911 msgid "Corner Angle"
31912 msgstr "კუთხის დახრილობა"
31916 msgid "Recalculate Outside"
31917 msgstr "ხელახლა გამოთვალე გარეგანი"
31921 msgid "Recalculate Inside"
31922 msgstr "ხელახლა გამოთვალე შიდა"
31926 msgid "Copy Vectors"
31927 msgstr "დააკოპირე ვექტორები"
31931 msgid "Paste Vectors"
31932 msgstr "ჩასვი ვექტორები"
31936 msgid "Reset Vectors"
31937 msgstr "დააბრუნე ვექტორები საწყის მდგომარეობაში"
31941 msgid "Smooth Edges"
31942 msgstr "გლუვი წიბოები"
31946 msgid "Sharp Vertices"
31947 msgstr "მახვილი კუთხეები"
31956 msgid "Registered Trademark"
31957 msgstr "რეგისტრირებული სავაჭრო ნიშანი"
31961 msgid "Degree Sign"
31962 msgstr "გრადუსის ნიშანი"
31966 msgid "Multiplication Sign"
31967 msgstr "გამრავლების ნიშანი"
31971 msgid "Superscript 1"
31976 msgid "Superscript 2"
31981 msgid "Superscript 3"
32001 msgid "Dutch Florin"
32002 msgstr "ჰოლანდიური ფლორინი"
32006 msgid "British Pound"
32007 msgstr "ბრიტანული გირვანქა"
32011 msgid "Japanese Yen"
32012 msgstr "იაპონური იენი"
32017 msgstr "გერმანული S"
32021 msgid "Spanish Question Mark"
32022 msgstr "ესპანური კითხვის ნიშანი"
32026 msgid "Spanish Exclamation Mark"
32027 msgstr "ესპანური ძახილის ნიშანი"
32031 msgid "Decrease Kerning"
32032 msgstr "შეამცირე ასოთშორისი ინტერვალი"
32036 msgid "Increase Kerning"
32037 msgstr "გაზარდე ასოთშორისი ინტერვალი"
32041 msgid "Reset Kerning"
32042 msgstr "დაბრუნე საწყისი ასოთშორისი ინტერვალი"
32046 msgid "Previous Character"
32051 msgid "Next Character"
32052 msgstr "მომდევნო ასო"
32056 msgid "To Uppercase"
32057 msgstr "გადაიყვანე მთავრულად"
32061 msgid "To Lowercase"
32062 msgstr "გადაიყვანე პატარა ასოდ"
32066 msgid "Toggle Bold"
32067 msgstr "გადართე მსხვილზე"
32071 msgid "Toggle Italic"
32072 msgstr "გადართე გაკრულზე"
32076 msgid "Toggle Underline"
32077 msgstr "გადართე ხაზგასმულზე"
32081 msgid "Toggle Small Caps"
32082 msgstr "გადართე მცირე ზომის მთავრულზე"
32087 msgstr "დააყენე ტრიალი"
32091 msgid "With Empty Groups"
32092 msgstr "ცარიელი ჯგუფებით"
32096 msgid "With Automatic Weights"
32097 msgstr "ავტომატური წონებით"
32101 msgid "Paste by Layer"
32102 msgstr "ჩასვი ფენის მიხედვით"
32106 msgid "Normalize Thickness"
32107 msgstr "დაანორმალიზირე სისქე"
32111 msgid "Normalize Opacity"
32112 msgstr "დაანორმალიზირე გაუმჭვირვალობა"
32116 msgid "Insert Blank Keyframe (All Layers)"
32117 msgstr "ჩასვი სუფთა საგასაღებო კადრი (ყველა შრე)"
32121 msgid "Duplicate Active Keyframe (All Layers)"
32122 msgstr "დაადუბლირე აქტიური საგასაღებო კადრი (ყველა შრე)"
32126 msgid "Hide Active Layer"
32127 msgstr "დამალე აქტიური შრე"
32131 msgid "Hide Inactive Layers"
32132 msgstr "დამალე არააქტიური შრეები"
32135 msgid "Toggle X-Ray"
32136 msgstr "ჩართე-გამორთე რენტგენი"
32139 msgid "To 3D Cursor"
32140 msgstr "3გ კურსორს"
32144 msgstr "დეველოპერი"
32148 msgid "Set Active Camera"
32149 msgstr "აქტიური კამერის დაყენება"
32153 msgid "Assign Automatic from Bones"
32154 msgstr "მიანიჭე ძვლებისგან აღებული ავტომატური"
32158 msgid "Assign from Bone Envelopes"
32159 msgstr "მიანიჭე ძვლების გარსებისგან"
32163 msgid "Assign to Group"
32164 msgstr "მიაკუთვნე ჯგუფს"
32168 msgid "Randomize Vertices"
32169 msgstr "გააშემთხვევითე წვეროები"
32173 msgid "Delete Vertices"
32174 msgstr "წაშალე წვეროები"
32178 msgid "New Face from Edges"
32179 msgstr "ახალი წახნაგები წიბოებისგან"
32183 msgid "Delete Edges"
32184 msgstr "წაშალე წიბოები"
32188 msgid "Bridge Faces"
32189 msgstr "გადახიდე წახნაგები"
32193 msgid "Delete Faces"
32194 msgstr "წაშალე წახნაგები"
32198 msgid "Clear Freestyle Edge"
32199 msgstr "წაშალე წიბოს თავისუფალი სტილის აღნიშვნა"
32203 msgid "Clear Freestyle Face"
32204 msgstr "წაშალე წახნაგის თავისუფალი სტილის აღნიშვნა"
32207 msgid "Specular Lighting"
32208 msgstr "სპეკულარული განათება"
32211 msgid "Custom Location"
32212 msgstr "მორგებული ადგილმდებარეობა"
32215 msgid "Material Name"
32216 msgstr "მასალის სახელი"
32220 msgid "Dissolve Between"
32221 msgstr "გაფანე შუაშუა"
32225 msgid "Dissolve Unselected"
32226 msgstr "გაფანტე მოუნიშნავი"
32230 msgid "Scale BBone"
32231 msgstr "დაამასშტაბირე დ-ძვალი"
32235 msgid "Adjust Focal Length"
32236 msgstr "გაასწორე ფოკუსური მანძილი"
32239 msgid "Affect Only"
32240 msgstr "მართე მხოლოდ"
32244 msgstr "ადგილმდებარეობები"
32251 msgid "Refine Method"
32252 msgstr "დახვეწის მეთოდი"
32256 msgstr "დეტალიზირება"
32261 msgstr "აგებულების გარდასახვა"
32264 msgid "Tile Offset"
32265 msgstr "მიჯრის აცდენა"
32270 msgstr "სწრაფი დამუშავება"
32273 msgid "Editing Type"
32274 msgstr "დამუშავების ტიპი"
32277 msgid "Strand Lengths"
32278 msgstr "ღერების სიგრძეები"
32281 msgid "Root Positions"
32282 msgstr "ფესვების პოზიციები"
32286 msgstr "ბილიკის საფეხურები"
32289 msgid "UV Map Needed"
32290 msgstr "საჭიროა UV რუკა"
32293 msgid "Point cache must be baked"
32294 msgstr "წერტილების კეში უნდა გამოცხვეს"
32297 msgid "in memory to enable editing!"
32298 msgstr "მეხსიერებაში, რედაქტირება რომ ჩაირთოს!"
32301 msgid "Auto-Velocity"
32302 msgstr "ავტომატური სისწრაფე"
32305 msgid "No Textures"
32306 msgstr "ტექსტურები არაა"
32311 msgstr "დაამატე UV-ები"
32314 msgid "Ignore Transparent"
32315 msgstr "გამჭვირვალობის იგნორირება"
32318 msgid "User Library"
32319 msgstr "მომხმარებლის ბიბლიოთეკა"
32327 msgid "Original Mode"
32328 msgstr "თავდაპირველი რეჟიმი"
32343 msgid "10 Centimeters"
32344 msgstr "10 სანტიმეტრი"
32347 msgid "Centimeters"
32348 msgstr "სანტიმეტრი"
32351 msgid "Micrometers"
32352 msgstr "მიკრომეტრი"
32355 msgid "Square Kilometers"
32356 msgstr "კვადრატული კილომეტრი"
32359 msgid "Cubic Kilometers"
32360 msgstr "კუბური კილომეტრი"
32363 msgid "Cubic Meters"
32364 msgstr "კუბური მეტრი"
32367 msgid "Cubic Decimeters"
32368 msgstr "კუბური დეციმეტრი"
32371 msgid "Cubic Centimeters"
32372 msgstr "კუბური სანტიმეტრი"
32375 msgid "Cubic Micrometers"
32376 msgstr "კუბური მიკრომეტრი"
32379 msgid "Cubic Miles"
32380 msgstr "კუბური მილი"
32383 msgid "Cubic Inches"
32384 msgstr "კუბური დიუიმი"
32391 msgid "100 Kilograms"
32392 msgstr "100 კილოგრამი"
32411 msgid "Meters per second"
32412 msgstr "მეტრი წამში"
32415 msgid "Kilometers per hour"
32416 msgstr "კილომეტრი საათში"
32419 msgid "Miles per hour"
32420 msgstr "მილი საათში"
32435 msgid "Milliseconds"
32439 msgid "Microseconds"
32480 msgstr "ფარენჰეიტი"
32483 msgid "Cannot open or start AVI movie file"
32484 msgstr "AVI ვიდეო ფაილის გახსნა, ან დაწყება ვერ მოხერხდა"
32487 msgid "Error writing frame"
32488 msgstr "შეცდომა კადრის ჩაწერისას"
32491 msgid "No valid formats found"
32492 msgstr "ვარგისი ფორმატი ნაპოვნი არაა"
32495 msgid "Baking light cache"
32496 msgstr "სინათლის კეში ცხვება"
32499 msgid "Error: LightCache is too large and will not be saved to disk"
32500 msgstr "შეცდომა: სინათლის კეში მეტისმეტად დიდია და დისკზე არ შეინახება"
32503 msgid "No light cache in this scene"
32504 msgstr "ამ სცენაში სინათლის კეში არაა"
32508 msgstr "UV/გამოსახულება"
32512 msgstr "მონიშნე ID"
32519 msgid "Blend to Neighbor"
32520 msgstr "შერწყი მეზობელთან"
32528 msgid "Text too long"
32529 msgstr "ტექსტი მეტისმეტად გრძელია"
32532 msgid "Nothing selected"
32533 msgstr "მონიშნული არაფერია"
32536 msgid "No active area"
32537 msgstr "აქტიური არეალი არ არსებობს"
32544 msgid "No image empty selected"
32545 msgstr "გამოსახულების ცარიელი ობიექტი მონიშნული არაა"
32549 msgid "Replace Keyframe"
32550 msgstr "ჩაანაცვლე საგასაღებო კადრი"
32554 msgid "Clear Keyframes"
32555 msgstr "გაასუფთავე საგასაღებო კადრები"
32559 msgid "Delete Drivers"
32560 msgstr "წაშალე დრაივერები"
32564 msgid "Delete Driver"
32565 msgstr "წაშალე დრაივერი"
32569 msgid "Remove Shortcut"
32570 msgstr "წაშალე მალსახმობი"
32574 msgid "Online Manual"
32575 msgstr "ონლაინ სახელმძღვანელო"
32579 msgid "Online Python Reference"
32580 msgstr "Python-ის ონლაინ ცნობარი"
32623 msgid "(Gamma Corrected)"
32624 msgstr "(გამა კორექტირებული)"
32631 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
32632 msgstr "თექვსმეტობითი მნიშვნელობა ფერისთვის (#RRGGBB)"
32636 msgstr "დააბრუნე ქმედება"
32639 msgid "Menu \"%s\" not found"
32640 msgstr "მენიუ \"%s\"-ის პოვნა ვერ მოხერხდა"
32643 msgid "Panel \"%s\" not found"
32644 msgstr "პანელი \"%s\"-ის პოვნა ვერ მოხერხდა"
32647 msgid "Internal error!"
32648 msgstr "შინაგანი შეცდომა"
32651 msgid "Shortcut: %s"
32652 msgstr "მალსახმობი: %s"
32656 msgstr "Python: %s"
32659 msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)"
32660 msgstr "(გეჭიროს Shift და დააწკაპუნე/გადაატარე რამდენიმეს მოსანიშნად)"
32664 msgstr "სიდიდე: %s"
32667 msgid "Radians: %f"
32668 msgstr "რადიანები: %f"
32671 msgid "Expression: %s"
32672 msgstr "გამოსახულება: %s"
32675 msgid "Library: %s"
32676 msgstr "ბიბლიოთეკა: %s"
32681 msgstr "დააწკაპუნე"
32689 msgid "Double click to rename"
32690 msgstr "ორჯერ დააწკაპუნე სახელის გადასარქმევად"
32693 msgid "Hide filtering options"
32694 msgstr "დამალე გაფილტვრის ვარიანტები"
32726 msgstr "ხედის პირველსახე"
32729 msgid "Extend Horizontal"
32730 msgstr "ჰორიზონტალური განვრცობა"
32733 msgid "Extend Extrapolated"
32734 msgstr "ექსტრაპოლირებული განვრცობა"
32737 msgid "Reset Curve"
32738 msgstr "მრუდის პირველსახე"
32741 msgid "Support Loops"
32742 msgstr "დამხმარე მარყუჟები"
32745 msgid "Cornice Molding"
32746 msgstr "ლავცგარდანი"
32749 msgid "Crown Molding"
32750 msgstr "ჭერის კარნიზი"
32754 msgstr "დალაგების პრინციპი:"
32757 msgid "Choose %s data-block to be assigned to this user"
32758 msgstr "აირჩიე %s მონაცემთა ბლოკი ამ მომხმარებლისთვის მისაკუთვნებლად"
32761 msgid "Display number of users of this data (click to make a single-user copy)"
32762 msgstr "ასახე ამ მონაცემების მომხმარებელთა რაოდენობა (ცალ-მომხმარებლიანი ასლის გასაკეთებლად დააწკაპუნე)"
32765 msgid "Unlink data-block (Shift + Click to set users to zero, data will then not be saved)"
32766 msgstr "გაწყვიტე მონაცემთა ბლოკთან კავშირი (Shift + დაწკაპუნება მომხმარებლების ნულზე დასაყენებლად, ამის შემდეგ მონაცემები არ შეინახება)"
32777 msgid "Delete points"
32778 msgstr "წაშალე წერტილები"
32781 msgid "Stop animation playback"
32782 msgstr "შეაჩერე ანიმაციის დაკვრა"
32785 msgid "Browse Scene to be linked"
32786 msgstr "მოიძიე მისაბმელი სცენა"
32789 msgid "Browse Texture to be linked"
32790 msgstr "მოიძიე დასაკავშირებელი ტექსტურა"
32793 msgid "Browse Brush to be linked"
32794 msgstr "მოძებნე მისაბმელი ფუნჯი"
32797 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
32798 msgstr "დაათვალიერე ცვილის ფანქრის მონაცემები, რომლებიც ბმულითაა დასაკავშირებელი"
32886 msgctxt "ParticleSettings"
32896 msgctxt "FreestyleLineStyle"
32901 msgctxt "WorkSpace"
32906 msgctxt "LightProbe"
32911 msgctxt "PointCloud"
32921 msgctxt "Simulation"
32926 msgid "Scene Options"
32927 msgstr "სცენის პარამეტრები"
32938 msgid "No filename given"
32939 msgstr "ფაილის სახელი მითითებული არაა"
32942 msgid "Global Orientation"
32943 msgstr "გლობალური ორიენტაცია"
32950 msgid "Object Groups"
32951 msgstr "ობიექტების ჯგუფები"
32955 msgstr "მეშის მონაცემები"
33003 msgid "Miter Shape"
33004 msgstr "შეპირაპირების ფორმა"
33007 msgid "Intersection Type"
33008 msgstr "გადაკვეთის ტიპი"
33011 msgid "%s: Confirm, %s: Cancel, %s: Mode (%s), %s: Width (%s), %s: Segments (%d), %s: Profile (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Affect (%s), %s: Outer Miter (%s), %s: Inner Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Mark Seam (%s), %s: Mark Sharp (%s), %s: Profile Type (%s), %s: Intersection (%s)"
33012 msgstr "%s: დადასტურება, %s: გაუქმება, %s: რეჟიმი (%s), %s: სიგანე (%s), %s: სეგმენტები (%d), %s: პროფილი (%.3f), %s: დამთხვევის აღკვეთა (%s), %s: გავლენა იქონიე (%s), %s: გარე შეპირაპირება (%s), %s: შიდა შეპირაპირება (%s), %s: გაამაგრე ნორმალები (%s), %s: აღნიშნე ნაკერი (%s), %s: აღნიშნე მკვეთრად (%s), %s: პროფილის ტიპი (%s), %s: გადაკვეთა (%s)"
33016 msgid "IrradianceVolume"
33017 msgstr "გამოსხივების მოცულობა"
33021 msgid "ReflectionPlane"
33022 msgstr "ანარეკლის სიბრტყე"
33026 msgid "ReflectionCubemap"
33027 msgstr "ანარეკლის კუბური ზონდი"
33032 msgstr "სინათლის ზონდი"
33057 msgstr "მრუდინიშნული"
33062 msgstr "ჰარმონიული"
33071 msgid "Lennard-Jones"
33072 msgstr "ლენნარდ-ჯოუნსი"
33082 msgstr "ტურბულენტობა"
33095 msgid "No active mesh object"
33096 msgstr "აქტიური მეშის ობიექტი არ არსებობს"
33099 msgid "Object has no vertex groups"
33100 msgstr "ობიექტს წვეროთა ჯგუფი არა აქვს"
33103 msgid "Only mesh objects are supported"
33104 msgstr "მხოლოდ მეშის ობიექტებს აქვს მხარდაჭერა"
33107 msgid "The active mesh object has no vertex group data"
33108 msgstr "აქტიურ მეშ ობიექტის არა აქვს წვეროების ჯგუფის მონაცემები"
33115 msgid "Asphalt (Crushed)"
33116 msgstr "ასფალტი (დამსხვრეული)"
33123 msgid "Beans (Cocoa)"
33124 msgstr "მარცვლები (კაკაო)"
33127 msgid "Beans (Soy)"
33128 msgstr "მარცვლები (სოიო)"
33131 msgid "Brick (Soft)"
33132 msgstr "აგური (რბილი)"
33147 msgid "Chalk (Solid)"
33148 msgstr "ცარცი (მთელი)"
33151 msgid "Coffee (Fresh/Roast)"
33152 msgstr "ყავა (ახალი, მოხარშული)"
33160 msgstr "ქვანახშირი"
33175 msgid "Glass (Broken)"
33176 msgstr "მინა (დამტვრეული)"
33179 msgid "Glass (Solid)"
33180 msgstr "მინა (მთელი)"
33187 msgid "Granite (Broken)"
33188 msgstr "გრანიტი (დამტვრეული)"
33191 msgid "Granite (Solid)"
33192 msgstr "გრანიტი (მთელი)"
33195 msgid "Ice (Crushed)"
33196 msgstr "ყინული (დამსხვრეული)"
33199 msgid "Ice (Solid)"
33200 msgstr "ყინული (მთელი)"
33211 msgid "Marble (Broken)"
33212 msgstr "მარმარილო (დამტვრეული)"
33215 msgid "Marble (Solid)"
33216 msgstr "მარმარილო (მთელი)"
33223 msgid "Peanuts (Shelled)"
33224 msgstr "მიწის თხილი (ნაჭუჭიანი)"
33227 msgid "Peanuts (Not Shelled)"
33228 msgstr "მიწის თხილი (უნაჭუჭო)"
33247 msgid "Stone (Crushed)"
33248 msgstr "ქვა (დამსხვრეული)"
33251 msgid "3D Local View"
33252 msgstr "3გ ლოკალური ხედი"
33255 msgid "Scene has no camera"
33256 msgstr "სცენას კამერა არ აქვს"
33260 msgstr "შეაერთე არეალები"
33264 msgstr "გაცვალე არეალები"
33267 msgid "Restore Areas"
33268 msgstr "აღადგინე არეალები"
33271 msgid "Maximize Area"
33272 msgstr "მაქსიმალურად გაადიდე არეალი"
33275 msgid "Full Screen Area"
33276 msgstr "არეალი სრულ ეკრანზე"
33279 msgid "Show Tool Settings"
33280 msgstr "ხელსაწყოს პარამეტრების ჩვენება"
33283 msgid "Blender Preferences"
33284 msgstr "ბლენდერის პარამეტრები"
33291 msgid "Image could not be found"
33292 msgstr "გამოსახულების პოვნა ვერ მოხერხდა"
33295 msgid "Image data could not be found"
33296 msgstr "გამოსახულების მონაცემთა პოვნა ვერ მოხერხდა"
33299 msgid "No active camera set"
33300 msgstr "აქტიური კამერა დაყენებული არაა"
33304 msgstr "გაფრთხილება!"
33311 msgid "Show texture in texture tab"
33312 msgstr "აჩვენე ტექსტურა ტექსტურების ჩანართში"
33315 msgid "Frame: %d / %d"
33316 msgstr "კადრი: %d / %d"
33319 msgid "Frame: - / %d"
33320 msgstr "კადრი: - / %d"
33336 msgstr "ფაილის სახელი"
33339 msgid "Asset Catalogs"
33340 msgstr "აქტივების კატალოგები"
33343 msgid "Date Modified"
33344 msgstr "მოდიფიცირების თარიღი"
33356 msgstr "ჩამოტვირთვები"
33375 msgid "Cursor to Selection"
33376 msgstr "კურსორი მონიშნულთან"
33379 msgid "Interpolation:"
33380 msgstr "ინტერპოლაცია:"
33387 msgid "Can't Load Image"
33388 msgstr "გამოსახლება ვერ ჩაიტვირთა"
33395 msgid "More than one collection is selected"
33396 msgstr "მონიშნულია ერთზე მეტი კოლექცია"
33400 msgstr " (ცარიელი)"
33408 msgstr "ნისლის მოცულობა"
33415 msgid "No Recent Files"
33416 msgstr "ბოლოდროინდელი ფაილები არაა"
33419 msgid "Open Recent"
33420 msgstr "გახსენი ბოლოდროინდელი"
33423 msgid "Undo History"
33424 msgstr "გაუქმებების ისტორია"
33431 msgid "Vertex Crease:"
33432 msgstr "წვეროს ნაკეცი:"
33447 msgid "Dimensions:"
33448 msgstr "განზომილებები:"
33451 msgid "No Bone Active"
33452 msgstr "არც ერთი ძვალი არაა აქტიური"
33455 msgid "Radius (Parent)"
33456 msgstr "რადიუსი (მშობელი)"
33463 msgid "Displays global values"
33464 msgstr "ასახავს გლობალურ სიდიდეებს"
33467 msgid "Displays local values"
33468 msgstr "ასახავს ლოკალურ სიდიდეებს"
33471 msgid "User Orthographic"
33472 msgstr "მომხმარებლის ორთოგრაფიული ხედი"
33475 msgid "User Perspective"
33476 msgstr "მომხმარებლის პერსპექტივა"
33480 msgstr " (ლოკალური)"
33500 msgstr "(შემთხვევითი)"
33503 msgid "Shrink/Fatten: %s"
33504 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა: %s"
33507 msgid "Shrink/Fatten: %3f"
33508 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა: %3f"
33511 msgid "Edge Slide: "
33512 msgstr "წიბოს გაცურება: "
33515 msgid "Opacity: %s"
33516 msgstr "გაუმჭვირვალობა: %s"
33519 msgid "Opacity: %3f"
33520 msgstr "გაუმჭვირვალობა: %3f"
33523 msgid "Shrink/Fatten: "
33524 msgstr "შეკუმშვა/გაბრტყელება: "
33535 msgid "Vertex Slide: "
33536 msgstr "წვეროს გაცურება: "
33569 msgstr "გამოტოვება"
33581 msgstr "დანაწევრება"
33584 msgid "Geometry Node Editor"
33585 msgstr "გეომეტრიის კვანძური რედაქტორი"
33592 msgid "Bottom Width"
33593 msgstr "ქვედა სიგანე"
33597 msgstr "ზედა სიგანე"
33600 msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenVDB"
33601 msgstr "გამორთულია, ბლენდერი კომპილირებული იყო OpenVDB-ს გარეშე"
33604 msgid "Vertex Count"
33605 msgstr "წვეროების რაოდენობა"
33608 msgid "Shade Smooth"
33609 msgstr "შეაფერადე გლუვად"
33612 msgid "Edge Crease"
33613 msgstr "წიბოს ნაკეცი"
33620 msgid "Shader Editor"
33621 msgstr "შეიდერის რედაქტორი"
33629 msgstr "ანიზოტროპია"
33644 msgid "Melanin Redness"
33645 msgstr "მელანინის სიწითლე"
33648 msgid "Random Color"
33649 msgstr "შემთხვევითი ფერი"
33653 msgstr "ზედაპირქვეშა"
33656 msgid "Subsurface Radius"
33657 msgstr "ზედაპირქვეშა რადიუსი"
33660 msgid "Subsurface IOR"
33661 msgstr "ზედაპირქვეშა IOR"
33664 msgid "Subsurface Anisotropy"
33665 msgstr "ზედაპირქვეშა ანიზოტროპია"
33668 msgid "Anisotropic"
33669 msgstr "ანიზოტროპული"
33672 msgid "Anisotropic Rotation"
33673 msgstr "ანიზოტროპული ბრუნვა"
33676 msgid "Emission Strength"
33677 msgstr "გამოცემის ძალა"
33680 msgid "View Vector"
33681 msgstr "ხედის ვექტორი"
33684 msgid "View Z Depth"
33685 msgstr "ხედის Z სიღრმე"
33688 msgid "View Distance"
33689 msgstr "ხედის მანძილი"
33692 msgid "Emissive Color"
33693 msgstr "გამოცემული ფერი"
33696 msgid "Transparency"
33697 msgstr "გამჭვირვალობა"
33701 msgstr "შემომავალი"
33705 msgstr "წვეტიანობა"
33708 msgid "Tangent Normal"
33709 msgstr "მხები ნორმალი"
33713 msgstr "სხივის სიღრმე"
33716 msgid "Diffuse Depth"
33717 msgstr "დიფუზიის სიღრმე"
33720 msgid "Glossy Depth"
33721 msgstr "სიგლუვის სიღრმე"
33724 msgid "Transparent Depth"
33725 msgstr "გამჭვირვალობის სიღრმე"
33728 msgid "Transmission Depth"
33729 msgstr "გადაცემის სიღრმე"
33740 msgid "Object Index"
33741 msgstr "ობიექტის ინდექსი"
33745 msgstr "ფერის ფაქტორი"
33749 msgstr "ალფა ფაქტორი"
33760 msgid "Brick Width"
33761 msgstr "აგურის სიგანე"
33765 msgstr "რიგის სიმაღლე"
33768 msgid "Detail Scale"
33769 msgstr "დეტალის მასშტაბი"
33772 msgid "No mesh in active object"
33773 msgstr "აქტიურ ობიექტში მეში არაა"
33776 msgid "Absorption Color"
33777 msgstr "შთანთქმის ფერი"
33780 msgid "Emission Color"
33781 msgstr "გამოცემის ფერი"
33784 msgid "Temperature Attribute"
33785 msgstr "ტემპერატურული ატრიბუტი"
33788 msgid "Texture Node Editor"
33789 msgstr "ტექსტურის კვანძური რედაქტორი"
33800 msgid "Coordinate 1"
33801 msgstr "კოორდინატი 1"
33804 msgid "Coordinate 2"
33805 msgstr "კოორდინატი 2"
33808 msgid "| Time:%s | "
33809 msgstr "| დრო:%s | "
33812 msgid "Image too small"
33813 msgstr "გამოსახულება მეტისმეტად პატარაა"
33816 msgid "Cannot render, no camera"
33817 msgstr "დარენდერება შეუძლებელია, კამერა არაა"
33820 msgid "No render output node in scene"
33821 msgstr "სცენაში რენდერის გამონატანის კვანძი არ არსებობს"
33824 msgid "All render layers are disabled"
33825 msgstr "ყველა სარენდერო შრე გამორთულია"
33828 msgid "No frames rendered, skipped to not overwrite"
33829 msgstr "არც ერთი კადრი არ დარენდერებულა, გამოტოვებულია ზემოდან გადაწერის თავიდან ასაცილებლად"
33832 msgid "%s: failed to load '%s'"
33833 msgstr "%s: '%s'-ის ჩატვირთვა ვერ მოხერხდა"
33837 msgid "Color Balance"
33838 msgstr "ფერთა ბალანსი"
33842 msgid "White Balance"
33843 msgstr "სითეთრის ბალანსი"
33852 msgid "Hue Correct"
33853 msgstr "ელფერის შესწორება"
33857 msgid "Bright/Contrast"
33858 msgstr "კაშკაშა/კონტრასტი"
33861 msgid "Strips must be the same length"
33862 msgstr "ლენტები ერთი და იმავე სიგრძისები უნდა იყოს"
33865 msgid "Strips were not compatible"
33866 msgstr "ლენტები შეუთავსებლები იყო"
33869 msgid "Strips must have the same number of inputs"
33870 msgstr "ლენტებს შენატანების ერთი და იგივე რაოდენობა უნდა ჰქონდეთ"
33873 msgid "Can not move strip to non-meta strip"
33874 msgstr "ლენტის გადატანა არა-მეტა ლენტში შეუძლებელია"
33877 msgid "Strip can not be moved into itself"
33878 msgstr "ლენტის საკუთარ თავში გადატანა შეუძლებელია"
33881 msgid "Moved strip is already inside provided meta strip"
33882 msgstr "გადატანილი ლენტა უკვე მოცემულ მეტა ლენტაშია"
33885 msgid "Moved strip is parent of provided meta strip"
33886 msgstr "გადატანილი ლენტა მოცემული მეტა ლენტის მშობელია"
33889 msgid "Can not move strip to different scene"
33890 msgstr "ლენტის სხვა სცენაში გადატანა შეუძლებელია"
33893 msgid "Recursion detected in video sequencer. Strip %s at frame %d will not be rendered"
33894 msgstr "ვიდეო სეკვენსერში აღმოჩენილია რეკურსია. ლენტა %s კადრზე %d არ დარენდერდება"
33898 msgstr "გადღაბნა X"
33901 msgid "Object Pivot"
33902 msgstr "ობიექტის ბრუნვის ცენტრი"
33905 msgid "Wave Effect"
33906 msgstr "ტალღური ეფექტი"
33909 msgid "Input pending "
33910 msgstr "შენატანი მოლოდინში "
33913 msgid "Blender File View"
33914 msgstr "ბლენდერის ფაილის ხედი"
33917 msgid "Trusted Source [Untrusted Path]"
33918 msgstr "სანდო წყარო [არასანდო მისამართი]"
33921 msgid "Allow Execution"
33922 msgstr "დართე გაშვების ნება"
33926 msgstr "არ შეინახო"
33929 msgid "unable to open the file"
33930 msgstr "ფაილის გახსნა შეუძლებელია"
33933 msgid "File Not Found"
33934 msgstr "ფაილი ნაპოვნი არაა"
33937 msgid "Save the current file in the desired location but do not make the saved file active"
33938 msgstr "შეინახე მიმდინარე ფაილი სასურველ ადგილმდებარეობაზე, მაგრამ ნუ გაააქტიურებ შენახულ ფაილს"
33941 msgid "For security reasons, automatic execution of Python scripts in this file was disabled:"
33942 msgstr "უსაფრთხოებისთვის ამ ფაილში Python-ის სკრიპტების ავტომატური გაშვება გამორთულია:"
33945 msgid "This may lead to unexpected behavior"
33946 msgstr "ამან შეიძლება, მოულოდნელი ქცევა გამოიწვიოს"
33949 msgid "Permanently allow execution of scripts"
33950 msgstr "მუდმივად დაუშვი სკრიპტების გაშვება"
33953 msgid "Reload file with execution of Python scripts enabled"
33954 msgstr "ჩატვირთე ფაილი ხელახლა და დაუშვი Python-ის სკრიპტების გაშვება"
33957 msgid "Enable scripts"
33958 msgstr "ჩართე სკრიპტები"
33961 msgid "Continue using file without Python scripts"
33962 msgstr "განაგრძე ფაილის გამოყენება Python-ის სკრიპტების გარეშე"
33965 msgid "Save changes before closing?"
33966 msgstr "დახურვამდე ცვლილებები შევინახო?"
33969 msgid "Startup file saved"
33970 msgstr "საწყისი ფაილი შენახულია"
33973 msgid "Context window not set"
33974 msgstr "კონტექსტური ფანჯარა დაყენებული არაა"
33977 msgid "Unable to save an unsaved file with an empty or unset \"filepath\" property"
33978 msgstr "ცარიელი, ან დაუყენებელი \"filepath\" თვისების მქონე შეუნახავი ფაილის შენახვა შეუძლებელია"
33981 msgid "Unknown error loading '%s'"
33982 msgstr "უცნობი შეცდომა '%s'-ის ჩატვირთვისას"
33985 msgid "Application Template '%s' not found"
33986 msgstr "აპლიკაციის შაბლონი '%s' ნაპოვნი არაა"
33989 msgid "Could not read '%s'"
33990 msgstr "'%s'-ის წაკითხვა ვერ მოხერხდა"
33993 msgid "Cannot save blend file, path '%s' is not writable"
33994 msgstr "blend ფაილის შენახვა შეუძლებელია, მისამართი '%s' ჩაუწერადია"
33997 msgid "Not a library"
33998 msgstr "ბიბლიოთეკა არაა"
34001 msgid "Nothing indicated"
34002 msgstr "მითითებული არაფერია"
34005 msgid "'%s': not a library"
34006 msgstr "'%s': არა ბიბლიოთეკა"
34009 msgid "'%s': nothing indicated"
34010 msgstr "'%s': მითითებული არაფერია"
34013 msgid "'%s' is not a valid library filepath"
34014 msgstr "'%s': არაა ბიბლიოთეკის ვარგისი მისამართი"
34017 msgid "Cannot relocate library '%s' to current blend file '%s'"
34018 msgstr "'%s' ბიბლიოთეკის მიმდინარე blend ფაილში - '%s' - გადატანა შეუძლებელია"
34053 msgid "unsupported format"
34054 msgstr "მხარდაუჭერელი ფორმატი"
34057 msgid "Toggle System Console"
34058 msgstr "სისტემური კონსოლის ჩართვა-გამორთვა"
34062 msgid "Toggle System Console"
34063 msgstr "სისტემური კონსოლის ჩართვა-გამორთვა"
34066 msgid "Property cannot be both boolean and float"
34067 msgstr "თვისება ვერ იქნება ერთდროულად ლოგიკურიც და ათწილადიც"
34070 msgid "Property must be an integer or a float"
34071 msgstr "თვისება უნდა იყოს მთელი რიცხვი, ან ათწილადი"
34074 msgid "Cannot read %s '%s': %s"
34075 msgstr "%s '%s': %s არ იკითხება"
34078 msgid "%s '%s' not found"
34079 msgstr "%s '%s' ნაპოვნი არაა"
34082 msgid "%d x %s: %.4f ms, average: %.8f ms"
34083 msgstr "%d x %s: %.4f მწ, საშუალოდ: %.8f მწ"
34086 msgctxt "WindowManager"
34087 msgid "Limited Platform Support"
34088 msgstr "პლატფორმის მხარდაჭერა შეზღუდულია"
34091 msgctxt "WindowManager"
34092 msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues."
34093 msgstr "თქვენს გრაფიკულ ბარათს, ან დრაივერს შეზღუდული მხარდაჭერა აქვს. შეიძლება, იმუშავოს, მაგრამ ხარვეზებით."
34096 msgctxt "WindowManager"
34097 msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support."
34098 msgstr "შესაძლოა, უფრო ახალი გრაფიკული დრაივერები იყოს ხელმისაწვდომი ბლენდერის მხარდაჭერის გასაუმჯობესებლად."
34101 msgctxt "WindowManager"
34102 msgid "Graphics card:"
34103 msgstr "გრაფიკული ბარათი:"
34106 msgctxt "WindowManager"
34107 msgid "Platform Unsupported"
34108 msgstr "პლატფორმას მხარდაჭერა არა აქვს"
34111 msgctxt "WindowManager"
34112 msgid "Your graphics card or driver is not supported."
34113 msgstr "თქვენს გრაფიკულ ბარათს, ან დრაივერს მხარდაჭერა არა აქვს."
34116 msgctxt "WindowManager"
34117 msgid "The program will now close."
34118 msgstr "ახლა პროგრამა დაიხურება."
34121 msgid "Failed to create a window without quad-buffer support, you may experience flickering"
34122 msgstr "კვად-ბუფერის მხარდაჭერის გარეშე ფანჯრის შექმნა ვერ მოხერხდა, შესაძლოა, მოხდეს ციმციმი"
34125 msgid "Failed to switch to Time Sequential mode when in fullscreen"
34126 msgstr "სრული ეკრანზე თანმიმდევრულ რეჟიმში გადასვლა ვერ მოხერხდა"
34129 msgid "Quad-buffer window successfully created"
34130 msgstr "კვად-ბუფერის ფანჯარა წარმატებით შეიქმნა"
34133 msgid "Quad-buffer not supported by the system"
34134 msgstr "სისტემას არ აქვს კვად-ბუფერის მხარდაჭერა"
34137 msgid "Failed to create a window compatible with the time sequential display method"
34138 msgstr "თანმიმდევრული ასახვის მეთოდთან თავსებადი ფანჯრის შექმნა ვერ მოხერხდა"
34141 msgid "Stereo 3D Mode requires the window to be fullscreen"
34142 msgstr "სტერეო 3გ რეჟიმი საჭიროებს ფანჯრის სრულ ეკრანზე გაშლას"
34145 msgid "Failed to create window"
34146 msgstr "ფანჯრის შექმნა ვერ მოხერხდა"
34165 msgid "Fast Global Illumination"
34166 msgstr "სწრაფი გლობალური განათება"
34169 msgid "Full Global Illumination"
34170 msgstr "სრული გლობალური განათება"
34173 msgid "Limited Global Illumination"
34174 msgstr "შეზღუდული გლობალური განათება"
34177 msgid "Faster Render"
34178 msgstr "უფრო სწრაფი რენდერი"
34181 msgid "Lower Memory"
34182 msgstr "ნაკლები მეხსიერება"
34185 msgid "DVD (note: this changes render resolution)"
34186 msgstr "DVD (შენიშვნა: რენდერის რეზოლუციას ცვლის)"
34189 msgid "H264 in Matroska"
34190 msgstr "H264 in Matroska"
34194 msgstr "Ogg Theora\""
34197 msgid "WebM (VP9+Opus)"
34198 msgstr "WebM (VP9+Opus)"
34218 msgstr "მხოლოდ შევსება"
34221 msgid "Stroke Only"
34222 msgstr "მხოლოდ შტრიხი"
34225 msgid "Industry Compatible"
34226 msgstr "ინდუსტრიასთან"
34229 msgid "blender default"
34230 msgstr "ბლენდერის ნაგულისხმები"
34233 msgid "industry compatible data"
34234 msgstr "ინდუსტრიასთან თავსებადი მონაცემები"
34237 msgid "4K DCI 2160p"
34238 msgstr "4K DCI 2160p"
34241 msgid "4K UHDTV 2160p"
34242 msgstr "4K UHDTV 2160p"
34245 msgid "4K UW 1600p"
34246 msgstr "4K UW 1600p"
34249 msgid "DVCPRO HD 1080p"
34250 msgstr "DVCPRO HD 1080p"
34253 msgid "DVCPRO HD 720p"
34254 msgstr "DVCPRO HD 720p"
34258 msgstr "HDTV 1080p"
34269 msgid "HDV NTSC 1080p"
34270 msgstr "HDV NTSC 1080p"
34273 msgid "HDV PAL 1080p"
34274 msgstr "HDV PAL 1080p"
34277 msgid "TV NTSC 16:9"
34278 msgstr "TV NTSC 16:9"
34281 msgid "TV NTSC 4:3"
34282 msgstr "TV NTSC 4:3"
34285 msgid "TV PAL 16:9"
34286 msgstr "TV PAL 16:9"
34290 msgstr "TV PAL 4:3"
34293 msgid "14:9 in 16:9"
34294 msgstr "14:9 16:9-ში"
34301 msgid "4:3 in 16:9"
34302 msgstr "4:3 16:9-ში"
34330 msgstr "უცხიმო რძე"
34345 msgid "Blurry Footage"
34346 msgstr "გადღაბნილი ვიდეომასალა"
34349 msgid "Fast Motion"
34350 msgstr "ჩქარი მოძრაობა"
34353 msgid "All Add-ons"
34354 msgstr "ყველა დანამატი"
34357 msgid "All Add-ons Installed by User"
34358 msgstr "მომხმარებლის მიერ დაყენებული ყველა დანამატი"
34362 msgstr "მრუდის დამატება"
34366 msgstr "მეშის დამატება"
34369 msgid "Import-Export"
34370 msgstr "იმპორტ-ექსპორტი"
34377 msgid "Video Tools"
34378 msgstr "ვიდეო ხელსაწყოები"
34381 msgid "English (English)"
34382 msgstr "ინგლისური (English)"
34385 msgid "Japanese (日本語)"
34386 msgstr "იაპონური (日本語)"
34389 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
34390 msgstr "ნიდერლანდური (Nederlandse taal)"
34393 msgid "Italian (Italiano)"
34394 msgstr "იტალიური (Italiano)"
34397 msgid "German (Deutsch)"
34398 msgstr "გერმანული (Deutsch)"
34401 msgid "Finnish (Suomi)"
34402 msgstr "ფინური (Suomi)"
34405 msgid "Swedish (Svenska)"
34406 msgstr "შვედური (Svenska)"
34409 msgid "French (Français)"
34410 msgstr "ფრანგული (Français)"
34413 msgid "Spanish (Español)"
34414 msgstr "ესპანური (Español)"
34417 msgid "Catalan (Català)"
34418 msgstr "კატალანური (Català)"
34421 msgid "Czech (Český)"
34422 msgstr "ჩეხური (Český)"
34425 msgid "Portuguese (Português)"
34426 msgstr "პორტუგალიური (Português)"
34429 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
34430 msgstr "გამარტივებული ჩინური (简体中文)"
34433 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
34434 msgstr "ტრადიციური ჩინური (繁體中文)"
34437 msgid "Russian (Русский)"
34438 msgstr "რუსული (Русский)"
34441 msgid "Croatian (Hrvatski)"
34442 msgstr "ხორვატიული (Hrvatski)"
34445 msgid "Serbian (Српски)"
34446 msgstr "სერბული (Српски)"
34449 msgid "Polish (Polski)"
34450 msgstr "პოლონური (Polski)"
34453 msgid "Romanian (Român)"
34454 msgstr "რუმინული (Român)"
34457 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
34458 msgstr "არაბული (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
34461 msgid "Bulgarian (Български)"
34462 msgstr "ბულგარული (Български)"
34465 msgid "Greek (Ελληνικά)"
34466 msgstr "ბერძნული (Ελληνικά)"
34469 msgid "Nepali (नेपाली)"
34470 msgstr "ნეპალური (नेपाली)"
34473 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
34474 msgstr "სპარსული (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
34477 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
34478 msgstr "ინდონეზიური (Bahasa indonesia)"
34481 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
34482 msgstr "სერბული ლათინური"
34485 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
34486 msgstr "ყირგიზული (Кыргыз тили)"
34489 msgid "Turkish (Türkçe)"
34490 msgstr "თურქული (Türkçe)"
34493 msgid "Hungarian (Magyar)"
34494 msgstr "უნგრული (Magyar)"
34497 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
34498 msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური (Português do Brasil)"
34501 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
34502 msgstr "ებრაული (תירִבְעִ)"
34505 msgid "Estonian (Eestlane)"
34506 msgstr "ესტონური (Eestlane)"
34509 msgid "Esperanto (Esperanto)"
34510 msgstr "ესპერანტო (Esperanto)"
34513 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
34514 msgstr "ესპანური ესპანეთიდან (Español de España)"
34517 msgid "Amharic (አማርኛ)"
34518 msgstr "ამჰარული (አማርኛ)"
34521 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
34522 msgstr "უზბეკური (Oʻzbek)"
34525 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
34526 msgstr "უზბეკური კირილური (Ўзбек)"
34529 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
34530 msgstr "ჰინდი मानक हिन्दी)"
34533 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
34534 msgstr "ვიეტნამური (tiếng Việt)"
34537 msgid "Basque (Euskara)"
34538 msgstr "ბასკური (Euskara)"
34541 msgid "Hausa (Hausa)"
34542 msgstr "ჰაუსა (Hausa)"
34545 msgid "Kazakh (қазақша)"
34546 msgstr "ყაზახური (қазақша)"
34549 msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)"
34550 msgstr "აფხაზური (Аԥсуа бызшәа)"
34553 msgid "Thai (ภาษาไทย)"
34554 msgstr "ტაი (ภาษาไทย)"
34557 msgid "Slovak (Slovenčina)"
34558 msgstr "სლოვაკური (Slovenčina)"
34561 msgid "Georgian (ქართული)"
34562 msgstr "ქართული (ქართული)"
34566 msgstr "დასრულებული"
34569 msgid "In Progress"
34570 msgstr "დამუშავებაში"
34574 msgstr "ახალდაწყებული"