4 "Project-Id-Version: Blender 3.3.0 Release Candidate (b'3ae996c293ea')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
8 "Last-Translator: Arvid Rudling <arvid.r@gmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
32 msgid "F-Curves in this group"
33 msgstr "F-kurvor i denna grupp"
37 msgstr "Färguppsättning:"
65 msgstr "Håll fast framåt"
73 msgstr "Baka position"
76 msgid "Calculate bone paths from tails"
77 msgstr "Beräkna benbanor från svans"
80 msgid "All Action Keyframes"
81 msgstr "Samtliga action-nycklar"
92 msgid "UV/Image Editor"
93 msgstr "UV/bildredigerare"
97 msgstr "Textredigerare"
100 msgid "Python Console"
101 msgstr "Python-konsol"
148 msgid "Handle 1 Type"
149 msgstr "Typ för handtag 1"
204 msgid "B-Bone Segments"
205 msgstr "B-benssegment"
208 msgid "Number of subdivisions of bone (for B-Bones only)"
209 msgstr "Antal uppdelningar av benet (endast B-ben)"
220 msgid "Inherit Scale"
221 msgstr "Ärva skalning"
244 msgid "Multiply Vertex Group with Envelope"
245 msgstr "Multiplicera vertexgrupp med omslutning"
248 msgid "Inherit Rotation"
249 msgstr "Ärv rotation"
252 msgid "Local Location"
253 msgstr "Lokalposition"
313 msgstr "Genomskinlighet"
333 msgstr "Förskjutning"
344 msgid "Show Expanded"
349 msgstr "Stereoskopisk"
356 msgid "Collision Quality"
357 msgstr "Krockkvalitet"
360 msgid "Enable Collision"
361 msgstr "Aktivera krockning"
364 msgid "Enable Self Collision"
365 msgstr "Aktivera självkollision"
368 msgid "Enable self collisions"
369 msgstr "Aktivera självkrock"
384 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
385 msgstr "Böjstyvhet för vertexgrupp"
392 msgid "Friction Factor"
393 msgstr "Friktionsfaktor"
396 msgid "Kill Particles"
397 msgstr "Avsluta partiklar"
400 msgid "Kill collided particles"
401 msgstr "Ta bort krockade partiklar"
413 msgstr "Linjärt ljus"
436 msgid "Inverse Kinematics"
437 msgstr "Invers kinematik"
525 msgstr "Förinställning"
544 msgid "Particle System"
545 msgstr "Partikelsystem"
549 msgstr "Transformera"
552 msgid "Display World"
560 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
561 msgstr "Uttryck för skriptat uttryck"
564 msgid "Single Property"
565 msgstr "Enstaka egenskap"
600 msgid "Anti-Aliasing"
609 msgstr "Automatisk regnbåge"
617 msgstr "Animationsnycklar"
621 msgstr "Bithastighet"
633 msgstr "5.1 Surround"
637 msgstr "7.1 Surround"
641 msgstr "Samplingsfrekvens"
649 msgstr "Buffertstorlek"
657 msgstr "Hög kvalitet"
744 msgid "Show .blend files"
745 msgstr "Visa .blend-filer"
773 msgstr "Förhandsgranska"
788 msgid "Dissolve Smoke"
789 msgstr "Lös upp röken"
805 msgstr "Temperaturskillnad"
812 msgid "Initial Velocity"
813 msgstr "Initialhastiget"
824 msgid "Keyframe Type"
836 msgid "Onion Skinning"
872 msgid "Falloff Curve"
873 msgstr "Avtagandekurva"
885 msgstr "Rutförskjutning"
888 msgid "Weight value of a vertex in a vertex group"
889 msgstr "Viktningsvärde för en verte i en vertexgrupp"
892 msgid "Grid Subdivisions"
893 msgstr "Delningar av rutnät"
896 msgid "Statistical view of the levels of color in an image"
897 msgstr "Statistisk vy över bildens färgnivåer"
908 msgid "Visible Layers"
909 msgstr "Synliga lager"
940 msgid "List of background images"
941 msgstr "Lista på bakgrundsbilder"
945 msgstr "Beskärningsstart"
948 msgid "Display Background Images"
949 msgstr "Visa bakgrundsbilder"
965 msgstr "Snabbredigera"
980 msgid "Output image in bitmap format"
981 msgstr "Resultatbild som pixelbild"
984 msgid "Output image in PNG format"
985 msgstr "Resultatbild i PNG-format"
988 msgid "Output image in JPEG format"
989 msgstr "Resultatbild i JPEG-format"
992 msgid "Output image in JPEG 2000 format"
993 msgstr "Resultatbild i JPEG 2000-format"
996 msgid "Output image in Targa format"
997 msgstr "Resultatbild i TARGA-format"
1000 msgid "Output image in uncompressed Targa format"
1001 msgstr "Resultatbild i okomprimerat TARGA-format"
1004 msgid "Output image in Cineon format"
1005 msgstr "Resultatbild i Cineon-format"
1008 msgid "Output image in DPX format"
1009 msgstr "Resultatbild i DPX-format"
1012 msgid "Output image in multilayer OpenEXR format"
1013 msgstr "Resultatbild i flerlagers OpenEXR-format"
1016 msgid "Output image in OpenEXR format"
1017 msgstr "Resultatbild i OpenEXR-format"
1020 msgid "Output image in Radiance HDR format"
1021 msgstr "Resultatbild i Radiance HDR-format"
1024 msgid "Output image in TIFF format"
1025 msgstr "Resultatbild i TIFF-format"
1033 msgstr "Komponering"
1044 msgid "Resolution X"
1045 msgstr "Upplösning X-led"
1048 msgid "Resolution Y"
1049 msgstr "Upplösning Y-led"
1056 msgid "Diffuse Color"
1057 msgstr "Diffus färg"
1064 msgid "Specular Color"
1065 msgstr "Glansighetsfärg"
1072 msgid "Vertex Colors"
1073 msgstr "Vertexfärger"
1100 msgid "Lock Rotation"
1101 msgstr "Lås rotation"
1104 msgid "Pose Library"
1105 msgstr "Pose-bibliotek"
1108 msgid "Rotation in Eulers"
1109 msgstr "Rotation med Euler"
1112 msgid "Soft Body Settings"
1113 msgstr "Inställningar för mjuk kropp"
1116 msgid "Vertex Groups"
1117 msgstr "Vertexgrupper"
1160 msgid "Frame Dropping"
1161 msgstr "Tappa rutor"
1177 msgstr "Filterstorlek"
1196 msgid "Color Management"
1197 msgstr "Färgstyrning"
1204 msgid "Convert to logarithmic color space"
1205 msgstr "Konvertera till logaritmisk färgrymd"
1208 msgid "Image Preview"
1209 msgstr "Förhandsvisa bild"
1212 msgid "User Modified"
1213 msgstr "Modifierad av användaren"
1220 msgid "Property Value"
1221 msgstr "Egenskapsvärde"
1225 msgstr "Vänster handtag"
1228 msgid "Right Handle"
1229 msgstr "Höger handtag"
1232 msgid "Coordinates of the right handle (after the control point)"
1233 msgstr "Koordinater för höger handtag (efter kontrollpunkten)"
1236 msgid "Rotation & Scale"
1237 msgstr "Rotation & skalning"
1244 msgid "Rotation Angle"
1245 msgstr "Rotationsvinkel"
1260 msgid "Show/Hide Faces"
1261 msgstr "Visa/göm ytor"
1264 msgid "Shape Key Specials"
1265 msgstr "Specialare för formnycklar"
1276 msgid "Frame Rate Presets"
1277 msgstr "Bildfrekvens-förinställningar"
1296 msgid "External Data"
1297 msgstr "Extern data"
1309 msgstr "Förinställningar"
1321 msgstr "Rigid kropp"
1328 msgid "Active Clone"
1329 msgstr "Klona aktivt"
1344 msgid "Subdivision Surface"
1345 msgstr "Uppdelningsyta"
1369 msgstr "Normaliserad"
1388 msgid "Use Bone Heads"
1389 msgstr "Använd bentoppar"
1393 msgstr "Uppdelningar"
1405 msgstr "Normalisera"
1417 msgstr "Radbrytning"
1429 msgstr "Konvext hölje"
1448 msgid "Color Source"
1456 msgid "Object Constraints"
1457 msgstr "Objektbegränsningar"
1460 msgid "Operator Properties"
1461 msgstr "Operatoregenskaper"
1464 msgid "Only Selected Channels"
1465 msgstr "Endast markerade kanaler"
1468 msgid "Toggle selection of all keyframes"
1469 msgstr "Växla markering av alla nycklar"
1485 msgid "Toggle Channel Editability"
1486 msgstr "Växla redigerbarhet för kanal"
1489 msgid "Toggle editability of selected channels"
1490 msgstr "Redigering av markerade kanaler av/på"
1493 msgid "Toggle selection of all animation channels"
1494 msgstr "Växla markering av samtliga animationskanaler"
1498 msgid "Toggle Channel Setting"
1499 msgstr "Växla kanalinställning"
1502 msgid "Toggle specified setting on all selected animation channels"
1503 msgstr "Växla angiven inställning för alla markerade animationskanaler"
1506 msgid "Filter folders"
1507 msgstr "Filtrera mappar"
1510 msgid "Filter python"
1511 msgstr "Filtrera Python"
1514 msgid "Toggle selection status of all bones"
1515 msgstr "Växla markeringsstatus för alla ben"
1519 msgid "Select Hierarchy"
1520 msgstr "Markera hierarki"
1530 msgstr "Förinställning"
1537 msgid "Name of the preset, used to make the path name"
1538 msgstr "Namn på förinställningen, bestämmer sökvägen"
1542 msgid "Delete Marker"
1543 msgstr "Radera markör"
1565 msgid "Add Cloth Preset"
1566 msgstr "Lägg till tygförinställning"
1580 msgid "Toggle Cyclic"
1581 msgstr "Växla cyklisk"
1585 msgid "Duplicate Curve"
1586 msgstr "Duplicera kurva"
1589 msgid "Duplicate Curve"
1590 msgstr "Duplicera kurva"
1593 msgid "Shrink/Fatten"
1594 msgstr "Krymp/sväll"
1597 msgid "Toggle Free/Align"
1598 msgstr "Växla fri/upprätad"
1606 msgid "Subdivide selected segments"
1607 msgstr "Dela upp markerade segment"
1618 msgid "Toggle hide hidden dot files"
1619 msgstr "Visa/göm osynliga .-filer"
1624 msgstr "Växla skiftläge"
1627 msgid "Toggle font case"
1628 msgstr "Växla textens skiftläge"
1640 msgstr "Understruken"
1644 msgid "Toggle Style"
1648 msgid "Toggle font style"
1649 msgstr "Växla textstil"
1656 msgid "Subdivisions"
1657 msgstr "Uppdelningar"
1668 msgid "32-bit Float"
1669 msgstr "32-bit Flyttal"
1673 msgid "Delete Edge Loop"
1674 msgstr "Radera kant-slinga"
1682 msgid "Occlude Geometry"
1683 msgstr "Skym struktur"
1686 msgid "Merge selected vertices"
1687 msgstr "Göm Markerad"
1690 msgid "X Subdivisions"
1691 msgstr "Uppdelning X-led"
1694 msgid "Y Subdivisions"
1695 msgstr "Uppdelning Y-led"
1698 msgid "Extend the existing selection"
1699 msgstr "Utvidga existerande markering"
1702 msgid "Vertex selection mode"
1703 msgstr "Markeringsläge för vertex:ar"
1710 msgid "Subdivide selected edges"
1711 msgstr "Dela upp markerade kanter"
1715 msgid "Tris to Quads"
1716 msgstr "Trianglar till fyrhörningar"
1719 msgid "Smooth along the X axis"
1720 msgstr "Vektor Måla"
1723 msgid "Smooth along the Y axis"
1724 msgstr "Vektor Måla"
1727 msgid "Smooth along the Z axis"
1728 msgstr "Vektor Måla"
1736 msgid "Toggle hiding of selected nodes"
1737 msgstr "Visa/göm markerade noder"
1740 msgid "Toggle preview display for selected nodes"
1741 msgstr "Förhandvisning av/på för markerade noder "
1745 msgid "Align Objects"
1746 msgstr "Räta upp objekt"
1755 msgid "Toggle Force Field"
1756 msgstr "Kraftfält på/av"
1764 msgid "Clear All Restrict Render"
1765 msgstr "Nollställ renderingsbegränsning"
1769 msgid "Restrict Render Unselected"
1770 msgstr "Begränsa rendering till markering"
1774 msgid "Multires Subdivide"
1775 msgstr "Dela upp i flera upplösningsnivåer"
1778 msgid "Add a new level of subdivision"
1779 msgstr "Lägg till en uppdelningsnivå"
1783 msgid "Toggle Pose Mode"
1784 msgstr "Växla poseringsläge"
1787 msgid "Render Smoke Objects"
1788 msgstr "Rendera rökobjekt"
1792 msgid "Randomize Transform"
1793 msgstr "Slumpmässig transformation"
1796 msgid "Seed value for the random generator"
1797 msgstr "Frövärde för slumpgeneratorn"
1800 msgid "Maximum scale randomization over each axis"
1801 msgstr "Maximalt slumpinflytande längs var axel"
1805 msgstr "Skala jämnt"
1808 msgid "Use the same scale value for all axis"
1809 msgstr "Använd samma skalningsvärde för samtliga axlar"
1812 msgid "Randomize delta transform values instead of regular transform"
1813 msgstr "Slumpmässigt deltavärde för för transform istället för vanlig transform"
1816 msgid "Randomize the location values"
1817 msgstr "Slumpmässiga positionsvärden"
1820 msgid "Randomize the rotation values"
1821 msgstr "Slumpmässigt rotationsvärde"
1824 msgid "Randomize the scale values"
1825 msgstr "Slumpmässiga skalningsvärden"
1829 msgid "Select Camera"
1830 msgstr "Markera kamera"
1833 msgid "Direction to select in the hierarchy"
1834 msgstr "Markeringsriktning i hierarkin"
1838 msgstr "Dotterobjekt"
1841 msgid "Case Sensitive"
1842 msgstr "Skiftlägeskänslig"
1845 msgid "Do a case sensitive compare"
1846 msgstr "Jämför skiftlägeskänsligt"
1850 msgid "Transfer Shape Key"
1851 msgstr "För över formnyckel"
1854 msgid "Transformation Mode"
1855 msgstr "Transformationsläge"
1858 msgid "Apply the relative positional offset"
1859 msgstr "Applicera relativ positionell förskjutning"
1862 msgid "Relative Edge"
1863 msgstr "Relativt kant"
1867 msgid "Subdivision Set"
1868 msgstr "Uppdelningssats"
1871 msgid "Toggle whether item under cursor is enabled or closed"
1872 msgstr "Växla om objektet under musen är aktiverat eller stängt"
1876 msgid "Texture Paint Toggle"
1877 msgstr "Växla texturmålning"
1880 msgid "Weights from envelopes with user defined radius"
1881 msgstr "Vikter från omslutningar med användardefinierad radie"
1890 msgid "Particle Edit Toggle"
1891 msgstr "Redigera partiklar på/av"
1894 msgid "Selected Only"
1895 msgstr "Bara Markerad"
1899 msgid "Copy Previous Settings"
1900 msgstr "Kopiera föregående inställningar"
1908 msgid "Play Rendered Animation"
1909 msgstr "Spela upp renderad animation"
1913 msgid "Add Render Preset"
1914 msgstr "Lägg till renderingsförinställning"
1922 msgid "Toggle show render view"
1923 msgstr "Visa renderingsvy på/av"
1927 msgid "Frame Offset"
1928 msgstr "Rutförskjutning"
1932 msgid "Toggle Quad View"
1933 msgstr "Växla 4-vägsvy"
1937 msgid "Execute a Python Preset"
1938 msgstr "Kör en förinställning i Python"
1941 msgid "Menu ID Name"
1942 msgstr "Menyns ID-namn"
1945 msgid "ID name of the menu this was called from"
1946 msgstr "ID-namn på menyn som detta anropades från"
1954 msgstr "Gamma-övertona"
1965 msgid "Adjustment Layer"
1966 msgstr "Justeringslager"
1970 msgid "Deinterlace Movies"
1971 msgstr "Avläta filmer"
1975 msgid "Toggle Overwrite"
1976 msgstr "Överskrivning av/på"
1995 msgid "Shrink/Fatten"
1996 msgstr "Krymp/sväll"
2006 msgstr "Transformera"
2013 msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view"
2014 msgstr "Visa/göm markerade objekt separat, och centrerat i vyn"
2018 msgid "View Documentation"
2019 msgstr "Visa dokumentation"
2022 msgid "Open a Blender file"
2023 msgstr "Öppna ett Blenderdokument"
2027 msgid "Operator Cheat Sheet"
2028 msgstr "Lathund för operatorer"
2036 msgid "Operator Preset"
2037 msgstr "Operatorinställning"
2040 msgid "Property Edit"
2041 msgstr "Redigera egenskap"
2044 msgid "Property data_path edit"
2045 msgstr "Redigera data_path-egenskap"
2052 msgid "Property Name"
2053 msgstr "Egenskapens namn"
2056 msgid "Property name edit"
2057 msgstr "Redigera egenskapens namn"
2060 msgid "Internal use (edit a property data_path)"
2061 msgstr "Internanvändning (redigera data_path för en egenskap)"
2065 msgid "Reload Start-Up File"
2066 msgstr "Läs in förinställning"
2070 msgid "Redraw Timer"
2071 msgstr "Rita om tidur"
2075 msgstr "Rita fönster"
2079 msgstr "Ångra/gör om"
2088 msgstr "Webbaddress som skall öppnas"
2095 msgid "Bone Constraints"
2096 msgstr "Benbegränsningar"
2103 msgid "Cloth Presets"
2104 msgstr "Tygförinställningar"
2107 msgid "Pixel Filter"
2108 msgstr "Pixelfilter"
2131 msgid "Border Collisions"
2135 msgid "Self Collision"
2147 msgid "FFMPEG Presets"
2148 msgstr "FFMPEG-förinställningar"
2152 msgstr "Uppspelning"
2155 msgid "3D Mouse Settings"
2156 msgstr "Inställningar för 3D-mus"
2159 msgid "Particle in a particle system"
2160 msgstr "Partikel i ett partikelsystem"
2163 msgid "Deflect Emitter"
2164 msgstr "Avlänka partikelkälla"
2171 msgid "Key location for a particle over time"
2172 msgstr "Nyckelposition i tiden för en partikel"
2175 msgid "Vertex Group Length Negate"
2176 msgstr "Negera längd på vertexgrupp"
2179 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
2180 msgstr "Negera rotation av vertexgrupp"
2183 msgid "Vertex group to control size"
2184 msgstr "Vertexgrupp som styr storleken"
2187 msgid "Toggle whether the material is linked to object data or the object block"
2188 msgstr "Växla om materialet länkas till objektdata eller till objektets block"
2191 msgid "Align Object To"
2192 msgstr "Räta upp objekt mot"
2195 msgid "Duplicate Particle"
2196 msgstr "Duplicera partikel"
2199 msgid "Image Editor"
2200 msgstr "Bildredigerare"
2203 msgid "Helicopter Mode"
2204 msgstr "Helikopterläge"
2207 msgid "Lock Horizon"
2208 msgstr "Lås horisonten"
2212 msgstr "Automatiskt djup"
2215 msgid "64-bit Float"
2216 msgstr "64-bit Flyttal"
2224 msgstr "Nytt fönster"
2227 msgid "Display Object Info"
2228 msgstr "Visa info om objekt"
2232 msgstr "Visa+markera"
2236 msgstr "Verktygstips"
2239 msgid "Only Seconds"
2240 msgstr "Endast sekunder"
2243 msgid "Translate Interface"
2244 msgstr "Översätt gränssnittet"
2247 msgid "Translate Tooltips"
2248 msgstr "Översätt verktygstipsen"
2256 msgstr "Dela fyrhörning"
2259 msgid "3D View Region"
2260 msgstr "Visa område i 3D-vyn"
2263 msgid "Is Perspective"
2279 msgid "Engine to use for rendering"
2280 msgstr "Renderingsmotor"
2284 msgstr "Rutor per sekund"
2287 msgid "Framerate base"
2288 msgstr "Bas för bildfrekvens"
2291 msgid "Multiple Engines"
2292 msgstr "Flera motorer"
2295 msgid "More than one rendering engine is available"
2296 msgstr "Mer än en renderingsmotor tillgänglig"
2299 msgid "Movie Format"
2303 msgid "When true the format is a movie"
2304 msgstr "Om 'sant' så är formatet en film"
2307 msgid "Resolution %"
2308 msgstr "Upplösning %"
2311 msgid "Percentage scale for render resolution"
2312 msgstr "Percentuell skala för renderingsupplösning"
2315 msgid "Simplify Child Particles"
2316 msgstr "Förenkla barnpartiklar"
2319 msgid "Simplify Subdivision"
2320 msgstr "Förenkla uppdelning"
2323 msgid "Global maximum subdivision level"
2324 msgstr "Global maximal uppdelningsnivå"
2327 msgid "Low Resolution Mesh"
2328 msgstr "Lågupplöst mesh"
2331 msgid "Calculate heights against unsubdivided low resolution mesh"
2332 msgstr "Beräkna höjder mot icke-uppdelat lågupplöst mesh"
2335 msgid "File Extensions"
2339 msgid "Stamp Filename"
2340 msgstr "Stämpla filnamn"
2343 msgid "Stamp Sequence Strip"
2344 msgstr "Stämpla sekvensremsan"
2347 msgid "Collision Margin"
2348 msgstr "Krockmarginal"
2355 msgid "Settings for particle fluids physics"
2356 msgstr "Fysikinställningar för partikelvätskor"
2359 msgid "Scopes for statistical view of an image"
2360 msgstr "Instrument för statistisk analys av bilder"
2363 msgid "Vectorscope Opacity"
2364 msgstr "Genomskinlighet för vektroskop"
2367 msgid "Start Offset"
2368 msgstr "Startförskjutning"
2371 msgid "Camera Override"
2372 msgstr "Åsidosätt kamera"
2375 msgid "Inverse Gain"
2376 msgstr "Invers nivå"
2379 msgid "Proxy parameters for a sequence strip"
2380 msgstr "Mellanparametrar för en sekvensremsa"
2383 msgid "Median Point"
2384 msgstr "Medianpunkt"
2387 msgid "Relative Key"
2388 msgstr "Relativ nyckel"
2395 msgid "Collision Type"
2399 msgid "Choose Collision Type"
2400 msgstr "Välj krocktyp"
2407 msgid "Edge Collision"
2412 msgstr "Använd kanter"
2415 msgid "Face Collision"
2423 msgid "Sync Markers"
2424 msgstr "Synka markörer"
2427 msgid "Space Image Editor"
2428 msgstr "Redigerare för rumsbild"
2431 msgid "Color and Alpha"
2432 msgstr "Färg och alfa"
2439 msgid "Pivot around the 3D cursor"
2440 msgstr "Rotera kring 3D-markören"
2443 msgid "Pivot around active object"
2444 msgstr "Rotera runt aktivt objekt"
2448 msgstr "Visningstyp"
2451 msgid "3D View far clipping distance"
2452 msgstr "Bortre beskärningsgräns i 3D-vyn"
2455 msgid "Lock to Object"
2456 msgstr "Lås till objekt"
2459 msgid "3D region in this space, in case of quad view the camera region"
2460 msgstr "3D-område i detta rum, kameraområde vid 4-vägsvy"
2463 msgid "Texture slot name"
2464 msgstr "Namn på texturplats"
2467 msgid "Active Theme Area"
2468 msgstr "Aktiv temadel"
2471 msgid "Active Channel Group"
2472 msgstr "Aktiv kanalgrupp"
2475 msgid "Theme settings for the graph editor"
2476 msgstr "Tema-inställningar för grafredigeraren"
2483 msgid "Theme User Interface"
2484 msgstr "Temasätt användargränssnittet"
2487 msgid "Scroll Widget Colors"
2488 msgstr "Rulla kontrollfärger"
2503 msgid "Animated Selected"
2504 msgstr "Animera markering"
2507 msgid "Add & Replace"
2508 msgstr "Lägg till & ersätt"
2511 msgid "Display X Axis"
2512 msgstr "Visa X-axeln"
2515 msgid "Display Y Axis"
2516 msgstr "Visa Y-axeln"
2519 msgid "Display Z Axis"
2520 msgstr "Visa Z-axeln"
2523 msgid "Display Grid Floor"
2524 msgstr "Visa rutnätsbotten"
2528 msgstr "Använd dimma"
2539 msgid "Python API Reference"
2540 msgstr "Referens till Pythons API"
2547 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
2548 msgstr "+ ej grupperade nycklar"
2551 msgid "Pivot Offset"
2552 msgstr "Rotationspunktförskjutning"
2559 msgid "Protected Layers:"
2560 msgstr "Skyddade lager:"
2571 msgid "Passepartout"
2572 msgstr "Passepartout"
2576 msgstr "Rendering U"
2579 msgid "Bold & Italic"
2580 msgstr "Fet & kursiv"
2584 msgstr "X-förskjutning"
2608 msgid "Jittering Amount"
2609 msgstr "Darrningsmängd"
2612 msgid "Cache is disabled until the file is saved"
2613 msgstr "Cachen är inaktiverad tills filen sparas"
2621 msgstr "Automatiska steg"
2624 msgid "Eccentricity"
2625 msgstr "Eccentricitet"
2633 msgstr "Alternativ:"
2640 msgid "Aspect Ratio"
2641 msgstr "Storleksförhållande"
2650 msgstr "Förskjutning:"
2665 msgid "Text: External"
2666 msgstr "Text: extern"
2669 msgid "Text: Internal"
2670 msgstr "Text: intern"
2706 msgstr "Dimensioner:"
2713 msgid "Bone Envelopes"
2714 msgstr "Benomslutningar"
2721 msgid "Delete Higher"
2722 msgstr "Radera högre delningsnivåer"
2729 msgid "Save External..."
2730 msgstr "Spara extern data…"
2733 msgid "Create Along Paths"
2734 msgstr "Skapa längs med banor"
2746 msgstr "Y-förskjutning"
2754 msgstr "Brytningsindex"
2758 msgstr "Anisotropisk"
2761 msgid "Transparency"
2762 msgstr "Genomskinlighet"
2765 msgid "English (English)"
2766 msgstr "Engelska (English)"
2769 msgid "Japanese (日本語)"
2770 msgstr "Japanska (日本語)"
2773 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
2774 msgstr "Nederländska (Nederlandse taal)"
2777 msgid "Italian (Italiano)"
2778 msgstr "Italienska (Italiano)"
2781 msgid "German (Deutsch)"
2782 msgstr "Tyska (Deutsch)"
2785 msgid "Finnish (Suomi)"
2786 msgstr "Finska (Suomi)"
2789 msgid "Swedish (Svenska)"
2790 msgstr "Svenska (Svenska)"
2793 msgid "Spanish (Español)"
2794 msgstr "Spanska (Español)"
2797 msgid "Catalan (Català)"
2798 msgstr "Katalanska (Català)"
2801 msgid "Czech (Český)"
2802 msgstr "Tjeckiska (Český)"
2805 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
2806 msgstr "Traditionell kinesiska"
2809 msgid "Russian (Русский)"
2810 msgstr "Ryska (Русский)"
2813 msgid "Croatian (Hrvatski)"
2814 msgstr "Kroatiska (Hrvatski)"
2817 msgid "Ukrainian (Український)"
2818 msgstr "Ukrainska (Український)"
2821 msgid "Polish (Polski)"
2822 msgstr "Polska (Polski)"
2825 msgid "Romanian (Român)"
2826 msgstr "Rumänska (Român)"
2829 msgid "Bulgarian (Български)"
2830 msgstr "Bulgariska (Български)"
2833 msgid "Greek (Ελληνικά)"
2834 msgstr "Grekiska (Ελληνικά)"