4 "Project-Id-Version: Blender 3.3.0 Alpha (b'44258b5ad073')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: Tamar Mebonia <tammebonia@gmail.com>, 2022\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
24 msgid "Is the name of the AOV conflicting"
25 msgstr "AOV-ს სახელი შეუთავსებელია"
32 msgid "Name of the AOV"
40 msgid "Data type of the AOV"
41 msgstr "AOV-ს მონაცემთა ტიპი"
56 msgid "Collection of AOVs"
57 msgstr "AOV-ების კოლექცია"
60 msgid "Action F-Curves"
61 msgstr "ქმედებათა F-მრუდები"
64 msgid "Collection of action F-Curves"
65 msgstr "ქმედებათა F-მრუდების კოლექცია"
69 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი"
72 msgid "Groups of F-Curves"
73 msgstr "F-მრუდების ჯგუფები"
80 msgid "F-Curves in this group"
81 msgstr "F-მრუდები ამ ჯგუფში"
85 msgstr "ფერთა ნაკრები"
88 msgid "Custom color set to use"
89 msgstr "შერჩეულ ფერთა ნაკრები გამოსაყენებლად"
92 msgid "Default Colors"
93 msgstr "ნაგულისხმები ფერები"
96 msgid "01 - Theme Color Set"
97 msgstr "01 - თემის ფერთა ნაკრები"
100 msgid "02 - Theme Color Set"
101 msgstr "02 - თემის ფერთა ნაკრები"
104 msgid "03 - Theme Color Set"
105 msgstr "03 - თემის ფერთა ნაკრები"
108 msgid "04 - Theme Color Set"
109 msgstr "04 - თემის ფერთა ნაკრები"
112 msgid "05 - Theme Color Set"
113 msgstr "05 - თემის ფერთა ნაკრები"
116 msgid "06 - Theme Color Set"
117 msgstr "06 - თემის ფერთა ნაკრები"
120 msgid "07 - Theme Color Set"
121 msgstr "07 - თემის ფერთა ნაკრები"
124 msgid "08 - Theme Color Set"
125 msgstr "08 - თემის ფერთა ნაკრები"
128 msgid "09 - Theme Color Set"
129 msgstr "09 - თემის ფერთა ნაკრები"
132 msgid "10 - Theme Color Set"
133 msgstr "10 - თემის ფერთა ნაკრები"
136 msgid "11 - Theme Color Set"
137 msgstr "11 - თემის ფერთა ნაკრები"
140 msgid "12 - Theme Color Set"
141 msgstr "12 - თემის ფერთა ნაკრები"
144 msgid "13 - Theme Color Set"
145 msgstr "13 - თემის ფერთა ნაკრები"
148 msgid "14 - Theme Color Set"
149 msgstr "14 - თემის ფერთა ნაკრები"
152 msgid "15 - Theme Color Set"
153 msgstr "15 - თემის ფერთა ნაკრები"
156 msgid "16 - Theme Color Set"
157 msgstr "16 - თემის ფერთა ნაკრები"
160 msgid "17 - Theme Color Set"
161 msgstr "17 - თემის ფერთა ნაკრები"
164 msgid "18 - Theme Color Set"
165 msgstr "18 - თემის ფერთა ნაკრები"
168 msgid "19 - Theme Color Set"
169 msgstr "19 - თემის ფერთა ნაკრები"
172 msgid "20 - Theme Color Set"
173 msgstr "20 - თემის ფერთა ნაკრები"
176 msgid "Custom Color Set"
177 msgstr "შერჩეული ფერთა ნაკრები"
184 msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
185 msgstr "ჯგუფის ფერთა ნაკრებთან ასოცირებული ფერების ასლი"
188 msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
189 msgstr "ფერთა ნაკრები არის მომხმარებლის მიერ დადგენილი და არა ფიქსირებული თემის ფერთა ნაკრები"
196 msgid "Action group is locked"
197 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი ჩაკეტილია"
204 msgid "Action group is selected"
205 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი მონიშნულია"
209 msgstr "გაფართოებული"
212 msgid "Action group is expanded except in graph editor"
213 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი გაფართოებულია ყველგან, გრაფების რედაქტორის გარდა"
216 msgid "Expanded in Graph Editor"
217 msgstr "გაფართოებულია გრაფების რედაქტორში"
220 msgid "Action group is expanded in graph editor"
221 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი გაფართოებულია გრაფების რედაქტორში"
224 msgid "Pin in Graph Editor"
225 msgstr "დაამაგრე გრაფების რედაქტორში"
228 msgid "Action Groups"
229 msgstr "ქმედებათა ჯგუფები"
232 msgid "Collection of action groups"
233 msgstr "ქმედებათა ჯგუფების კოლექცია"
236 msgid "Action Pose Markers"
237 msgstr "ქმედების პოზის მარკერები"
240 msgid "Collection of timeline markers"
241 msgstr "დროის ზოლის მარკერების კოლექცია"
244 msgid "Active Pose Marker"
245 msgstr "აქტიური პოზის მარკერი"
248 msgid "Active pose marker for this action"
249 msgstr "აქტიური პოზის მარკერი ამ ქმედებისთვის"
252 msgid "Active Pose Marker Index"
253 msgstr "აქტიური პოზის მარკერის ინდექსი"
256 msgid "Index of active pose marker"
257 msgstr "აქტიური პოზის მარკერის ინდექსი"
264 msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
265 msgstr "Python-ის ავტომატურად ჩასატვირთი დანამატები"
273 msgstr "მოდულის სახელი"
276 msgid "Add-on Preferences"
277 msgstr "დანამატის პარამეტრები"
284 msgid "E-mail address"
285 msgstr "ელ-ფოსტის მისამართი"
288 msgid "Error Message"
289 msgstr "შეტყობინება შეცდომის შესახებ"
296 msgid "Compute Device Type"
297 msgstr "გამომთვლელი მოწყობილობის ტიპი"
300 msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
301 msgstr "გამოთვლისთვის გამოსაყენებელი მოწყობილობა (Cycles-ით რენდერის დროს)"
304 msgid "Distribute memory across devices"
305 msgstr "მეხსიერების განაწილება მოწყობილობებს შორის"
308 msgid "Make more room for large scenes to fit by distributing memory across interconnected devices (e.g. via NVLink) rather than duplicating it"
309 msgstr "მონახე დიდი სცენებისათვის მეტი ადგილი მეხსიერების ურთიერთდაკავშირებულ მოწყობილებებს შორის განაწილებით (მაგ.: NVLink-ით) და არა დუბლირებით"
312 msgid "Fribidi Library"
313 msgstr "Fribidi ბიბლიოთეკა"
316 msgid "The FriBidi C compiled library (.so under Linux, .dll under windows...), you’ll likely have to edit it if you’re under Windows, e.g. using the one included in svn's libraries repository"
317 msgstr "FriBidi C-ის კომპილირებული ბიბლიოთეკა (.so ლინუქსში, .dll ვინდოუსში...), თუ ვინდოუსს იყენებთ, სავარაუდოდ რედაქტირება მოგიწევთ, მაგ.: svn-ის ბიბლიოთეკების საცავში მყოფი ფაილის გამოყენებით"
320 msgid "Gettext 'msgfmt' executable"
321 msgstr "Gettext-ის 'msgfmt' აღმასრულებელი ფაილი"
324 msgid "The gettext msgfmt 'compiler'. You’ll likely have to edit it if you’re under Windows"
325 msgstr "Gettext-ის msgfmt შემდგენელი. თუ ვინდოუსში ხართ, დიდი ალბათობით, რედაქტირება მოგიწევთ"
328 msgid "Translation Root"
329 msgstr "თარგმანების ძირეული საქაღალდე"
332 msgid "The bf-translation repository"
333 msgstr "bf-translation-ის საცავი"
337 msgstr "საიმპორტო გზები"
340 msgid "Additional paths to add to sys.path (';' separated)"
341 msgstr "დამატებითი მისამართები sys.path-ისთვის დასამატებლად (;-ით გაყოფილი)"
345 msgstr "კოდის ძირეული საქაღალდე"
348 msgid "The Blender source root path"
349 msgstr "ბლენდერის კოდის ძირეული საქაღლდის მისამართი"
353 msgstr "მართლწერის კეში"
356 msgid "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them"
357 msgstr "კეში, რომელშიც ინახება ვარგისად დამტკიცებული msgid-ები, მათი მართლწერის ხელახლა შემოწმების თავიდან ასაცილებლად"
360 msgid "Warn Msgid Not Capitalized"
361 msgstr "გამაფრთხილე Msgid-ის არამთავრულობაზე"
364 msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)"
365 msgstr "გამაფრთხილე იმ შეტყობინებების თაობაზე, რომლებიც მთავრული ასოთი არ იწყება (რამდენიმე ნებადართული გამონაკლისის გარდა!)"
368 msgid "Persistent Data Path"
369 msgstr "მუდმივი მონაცემების მისამართი"
372 msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)"
373 msgstr "სახელი იმ json ფაილისა, რომელშიც ეს პარამეტრები ინახება (სამწუხაროდ, ბლენდერის სისტემა აქ არ მუშაობს)"
377 msgstr "მომხმარებლის დანამატები"
380 msgid "Collection of add-ons"
381 msgstr "დანამატების კოლექცია"
384 msgid "Animation Data"
385 msgstr "ანიმაციის მონაცემები"
388 msgid "Animation data for data-block"
389 msgstr "ანიმაციის მონაცემები მონაცემთა ბლოკისთვის"
396 msgid "Active Action for this data-block"
397 msgstr "აქტიური ქმედება ამ მონაცემთა ბლოკისათვის"
400 msgid "Action Blending"
401 msgstr "ქმედების შერევა"
404 msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack"
405 msgstr "მეთოდი, რომელიც გამოიყენება აქტიური ქმედებისა და NLA სტეკის შედეგების კომბინირებისათვის"
412 msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence"
413 msgstr "ლენტის სიდიდეები ჩაანაცვლებს აკუმულირებულ შედეგებს ზეგავლენის მიერ დადგენილი რაოდენობით"
417 msgstr "მოახდინე კომბინირება"
420 msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type"
421 msgstr "ლენტის სიდიდეები კომბინირებული იქნება აკუმულირებულ შედეგებთან მიმატების, გამრავლების, ან კვატერნიონების წარმოქმნის გამოყენებით, გააჩნია არხის ტიპს"
428 msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
429 msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი ემატება აკუმულირებულ შედეგებს"
436 msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
437 msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი ჩამოცილდება აკუმულირებულ შედეგებს"
444 msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
445 msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი მრავლდება აკუმულირებულ შედეგზე"
448 msgid "Action Extrapolation"
449 msgstr "ქმედების ექსტრაპოლაცია"
452 msgid "Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with NLA)"
453 msgstr "ქმედება აქტიური ქმედების დიაპაზონს მიღმა არსებული შუალედის შესავსებად (NLA-ით შევსების დროს)"
460 msgid "Strip has no influence past its extents"
461 msgstr "ლენტს თავის ფარგლებს მიღმა გავლენა არ აქვს"
468 msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
469 msgstr "დაიკავე პირველი კადრი, თუ თრექში წინა ლენტი არაა, და ყოველთვის დაიკავე უკანასკნელი კადრი"
476 msgid "Only hold last frame"
477 msgstr "დაიკავე მხოლოდ ბოლო კადრი"
480 msgid "Action Influence"
481 msgstr "ქმედების ზეგავლენა"
484 msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack"
485 msgstr "აქტიური ქმდების შენატანის რაოდენობა NLA დასტაში"
492 msgid "The Drivers/Expressions for this data-block"
493 msgstr "დრაივერები/გამოსახულებები ამ მონაცემთა ბლოკისათვის"
500 msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)"
501 msgstr "NLA თრექები (ე.ი. ანიმაციის შრეები)"
504 msgid "NLA Evaluation Enabled"
505 msgstr "NLA შეფასება გააქტიურებულია"
508 msgid "NLA stack is evaluated when evaluating this block"
509 msgstr "NLA დასტა შეფასდება ამ ბლოკის შეფასებისას"
512 msgid "Use NLA Tweak Mode"
513 msgstr "გამოიყენე NLA შეჩხიკინების რეჟიმი"
516 msgid "Whether to enable or disable tweak mode in NLA"
517 msgstr "ჩართული იყოს თუ გამორთული შეჩხიკინების რეჟიმი NLA-ში"
520 msgid "Collection of Driver F-Curves"
521 msgstr "დრაივერების F-მრუდების კოლექცია"
524 msgid "Animation Visualization"
525 msgstr "ანიმაციის ვიზუალიზაცია"
528 msgid "Settings for the visualization of motion"
529 msgstr "პარამეტრები მოძრაობის ვიზუალიზაციისათვის"
533 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიები"
536 msgid "Motion Path settings for visualization"
537 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის პარამეტრები ვიზუალიზაციისათვის"
540 msgid "Motion Path Settings"
541 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის პარამეტრები"
544 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
545 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის პარამეტრები ანიმაციის ვიზუალიზაციისათვის"
548 msgid "Bake Location"
549 msgstr "გამოაცხვე მდებარეობა"
552 msgid "When calculating Bone Paths, use Head or Tips"
553 msgstr "ძვლების ტრაექტორიების გამოთვლისას თავები იქნას გამოყენებული, თუ ბოლოები"
560 msgid "Calculate bone paths from heads"
561 msgstr "გამოთვალე ძვლების ტრაექტორიები თავებიდან"
568 msgid "Calculate bone paths from tails"
569 msgstr "გამოთვალე ძვლების ტრაექტორიები კუდებიდან"
572 msgid "After Current"
573 msgstr "მიმდინარეს შემდეგ"
576 msgid "Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
577 msgstr "მიმდინარე კადრის შემდეგ საჩვენებელი კადრების რაოდენობა (მხოლოდ 'მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისათვის)"
580 msgid "Before Current"
581 msgstr "მიმდინარემდე"
584 msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
585 msgstr "მიმდინარე კადრამდე საჩვენებელი კადრების რაოდენობა (მხოლოდ 'მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისათვის)"
589 msgstr "დამასრულებელი კადრი"
592 msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
593 msgstr "საჩვენებელი/გამოსათვლელი ბილიკების დიაპაზონის დამამთავრებელი კადრი (არა 'მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისთვის)"
597 msgstr "საწყისი კადრი"
600 msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
601 msgstr "საჩვენებელი/გამოსათვლელი ბილიკების დიაპაზონის საწყისი კადრი (არა 'მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისთვის)"
605 msgstr "კადრის საფეხური"
608 msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
609 msgstr "ნაჩვენებ ბილიკებს შორის არსებული კადრების რაოდენობა (არა 'საკვანო კადრებზე' კალკირების მეთოდისათვის)"
612 msgid "Has Motion Paths"
613 msgstr "აქვს მოძრაობის ტრაექტორიები"
616 msgid "Are there any bone paths that will need updating (read-only)"
617 msgstr "არის თუ არა ძვლის ტრაექტორიები, რომლებსაც განახლება დაჭირდება (მხოლოდ წასაკითხად)"
620 msgid "Show Frame Numbers"
621 msgstr "აჩვენე კადრების ნომრები"
624 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
625 msgstr "აჩვენე კადრების რიცხვები მოძრაობის ტრაექტორიებზე"
628 msgid "All Action Keyframes"
629 msgstr "მოქმედების ყველა საგასაღებო კადრი"
632 msgid "For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group with matching name only (is slower)"
633 msgstr "ძვალთა მოძრაობის ტრაექტორიებისთვის, მოძებნე საგასაღებო კადრები მთელ მოქმედებაში და არა ჯგუფში მხოლოდ სახელის დამთხვევით (უფრო ნელია)"
636 msgid "Highlight Keyframes"
637 msgstr "გამოყავი საგასაღებო კვანძები"
640 msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths"
641 msgstr "ხაზი გაუსვი საგასაღებო კადრების მდებარეობას მოძრაობის ტრაექტორიებზე"
644 msgid "Show Keyframe Numbers"
645 msgstr "აჩვენე საგასაღებო კადრების ნომრები"
648 msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
649 msgstr "აჩვენე საგასაღებო კადრების ნომრები მოძრაობის ტრაექტორიებზე"
653 msgstr "ტრაექტორიების ტიპი"
656 msgid "Type of range to show for Motion Paths"
657 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიათა საჩვენებლი დიაპაზონის ტიპი"
661 msgstr "კადრის გარშემო"
664 msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
665 msgstr "ასახე პოზების ტრაექტორიები კადრთა ფიქსირებული რაოდენობის ფარგლებში მიმდინარე კადრების გარშემო"
672 msgid "Display Paths of poses within specified range"
673 msgstr "ასახე პოზების ტრაექტორიები განსაზღვრულ დიაპაზონში"
677 msgstr "ნებისმიერი ტიპი"
680 msgid "RNA type used for pointers to any possible data"
681 msgstr "RNA ტიპი გამოყენებული ნებისმიერ შესაძლო მონაცემებზე მიმთითებლებისათვის"
684 msgid "Area in a subdivided screen, containing an editor"
685 msgstr "გაყოფილი ეკრანის არეალი, რომელიც რედაქტორს მოიცავს"
693 msgstr "არეალის სიმაღლე"
700 msgid "Regions this area is subdivided in"
701 msgstr "ამ არეალის მონაკვეთები გაყოფილია"
705 msgstr "მაჩვენე მენიუები"
708 msgid "Show menus in the header"
709 msgstr "აჩვენე მენიუები სათაურში"
716 msgid "Spaces contained in this area, the first being the active space (NOTE: Useful for example to restore a previously used 3D view space in a certain area to get the old view orientation)"
717 msgstr "სივრცეები, რომლებსაც ეს არეალი მოიცავს, მათგან პირველი აქტიური სივრცეა (შენიშვნა: გამოგადგებათ, მაგალითად, უწინ გამოყენებული 3გ ხედის სივრცის აღდგენაში, ხედის ძველი ორიენტაციის დასაბრუნებლად)"
721 msgstr "რედაქტორის ტიპი"
724 msgid "Current editor type for this area"
725 msgstr "მიმდინარე რედაქტორის ტიპი ამ არეალისთვის"
736 msgid "Manipulate objects in a 3D environment"
737 msgstr "ობიექტებით მანიპულირება 3გ გარემოში"
740 msgid "UV/Image Editor"
741 msgstr "UV/გამოსახულების რედაქტორი"
744 msgid "View and edit images and UV Maps"
745 msgstr "აჩვენე და დაარედაქტირე UV რუკები"
749 msgstr "კვანძების რედაქტორი"
752 msgid "Editor for node-based shading and compositing tools"
753 msgstr "რედაქტორი კვანძური შეიდინგისა და კომპოზიტინგის ხელსაწყოთათვის"
756 msgid "Video Sequencer"
757 msgstr "ვიდეო სეკვენსერი"
760 msgid "Video editing tools"
761 msgstr "ვიდეოს დასამუშავებელი ხელსაწყოები"
764 msgid "Movie Clip Editor"
765 msgstr "ვიდეო კლიპის რედაქტორი"
768 msgid "Motion tracking tools"
769 msgstr "მოძრაობის დასაფიქსირებელი ხელსაწყოები"
773 msgstr "საექსპოზიციო ფურცელი"
776 msgid "Adjust timing of keyframes"
777 msgstr "შეასწორე საგასაღებო კადრების დროში განლაგება"
781 msgstr "გრაფების რედაქტორი"
784 msgid "Edit drivers and keyframe interpolation"
785 msgstr "დრაივერებისა და საგასაღებო კადრების ინტერპოლაციის დამუშავება"
788 msgid "Nonlinear Animation"
789 msgstr "არასწორხაზოვანი ანიმაცია"
792 msgid "Combine and layer Actions"
793 msgstr "მოქმედებების შეთავსება და შრეებად განთავსება"
797 msgstr "ტექსტური რედაქტორი"
800 msgid "Edit scripts and in-file documentation"
801 msgstr "სკრიპტებისა და ფაილის შიდა დოკუმენტაციის დამუშავება"
804 msgid "Python Console"
805 msgstr "Python-ის კონსოლი"
808 msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script development"
809 msgstr "ინტერაქტიული პროგრამული კონსოლი გადაფართოებული რედაქტირებისა და სკრიპტების დეველოპმენტისათვის"
816 msgid "Log of operations, warnings and error messages"
817 msgstr "ოპერაციების, გაფრთხილებებისა და შეცდომების შესახებ მიღებული შეტყობინებების ჟურნალი"
824 msgid "Global bar at the top of the screen for global per-window settings"
825 msgstr "გლობალური ზოლი ეკრანის თავზე თითოეული ფანჯრის გლობალური პარამეტრებისთვის"
829 msgstr "სტატუსის ზოლი"
832 msgid "Global bar at the bottom of the screen for general status information"
833 msgstr "ეკრანის ძირში მდებარე გლობალური ზოლი ზოგადი სტატუს-ინფორმაციისთვის"
840 msgid "Overview of scene graph and all available data-blocks"
841 msgstr "სცენის გრაფისა და ყველა ხელმისაწვდომი მონაცემთა ბლოკის მიმოხილვა"
848 msgid "Edit properties of active object and related data-blocks"
849 msgstr "აქტიური ობიექტისა და მასთან დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკების თვისებათა რედაქტირება"
853 msgstr "ფაილების ბრაუზერი"
856 msgid "Browse for files and assets"
857 msgstr "ფაილებისა და აქტივების დათვალიერება"
864 msgid "Explore geometry data in a table"
865 msgstr "ცხრილში გეომეტრიული მონაცემების კვლევა"
872 msgid "Edit persistent configuration settings"
873 msgstr "კონფიგურაციის მუდმივი პარამეტრების დამუშავება"
881 msgstr "არეალის სიგანე"
888 msgid "The window relative vertical location of the area"
889 msgstr "არეალის ვერტიკალური პოზიცია ფანჯარასთან მიმართებაში"
896 msgid "The window relative horizontal location of the area"
897 msgstr "არეალის ჰორიზონტალური პოზიცია ფანჯარასთან მიმართებაში"
901 msgstr "არეალის სივრცეები"
904 msgid "Collection of spaces"
905 msgstr "სივრცეების კოლექცია"
909 msgstr "აქტიური სივრცე"
912 msgid "Space currently being displayed in this area"
913 msgstr "ამ არეალში ამჟამად ასახული სივრცე"
916 msgid "Armature Bones"
917 msgstr "არმატურის ძვალი"
920 msgid "Collection of armature bones"
921 msgstr "არმატურის ძვლების კოლექცია"
925 msgstr "აქტიური ძვალი"
928 msgid "Armature's active bone"
929 msgstr "არმატურის აქტიური ძვალი"
932 msgid "Armature Deform Constraint Targets"
933 msgstr "არმატურის დეფორმაციების შემზღუდველთა სამიზნეები"
936 msgid "Collection of target bones and weights"
937 msgstr "სამიზნე ძვლებისა და წონების კოლექცია"
940 msgid "Armature EditBones"
941 msgstr "არმატურის დამუშავებადი ძვლები"
944 msgid "Collection of armature edit bones"
945 msgstr "არმატურის დამუშავებადი ძვლების კოლექცია"
948 msgid "Active EditBone"
949 msgstr "აქტიური დამუშავებადი ძვალი"
952 msgid "Armatures active edit bone"
953 msgstr "არმატურის აქტიური დამუშავებადი ძვალი"
956 msgid "Asset Library Reference"
957 msgstr "აქტივების ბიბლიოთეკის მისამართი"
960 msgid "Identifier to refer to the asset library"
961 msgstr "იდენტიფიკატორი აქტივების ბიბლიოთეკაში გადასამისამართებლად"
965 msgstr "აქტივის მონაცემები"
968 msgid "Additional data stored for an asset data-block"
969 msgstr "აქტივის მონაცემთა ბლოკისთვის შენახული დამატებითი მონაცემები"
973 msgstr "აქტიური იარლიყი"
976 msgid "Index of the tag set for editing"
977 msgstr "დასამუშავებლად გამზადებული იარლიყის ინდექსი"
984 msgid "Name of the creator of the asset"
985 msgstr "აქტივის შემქმნელის სახელი"
989 msgstr "კატალოგის UUID"
992 msgid "Identifier for the asset's catalog, used by Blender to look up the asset's catalog path. Must be a UUID according to RFC4122"
993 msgstr "აქტივების კატალოგის იდენტიფიკატორი, რომელსაც ბლენდერი იყენებს აქტივის კატალოგის მისამართის მოსაძებნად. UUID აუცილებლად უნდა იყოს RFC4122-ის მიხედვით"
996 msgid "Catalog Simple Name"
997 msgstr "კატალოგის მარტივი სახელი"
1000 msgid "Simple name of the asset's catalog, for debugging and data recovery purposes"
1001 msgstr "აქტივების კატალოგის მარტივი სახელი, ხარვეზების აღმოფხვრასა და მონაცემთა აღდგენაში დასახმარებლად"
1008 msgid "A description of the asset to be displayed for the user"
1009 msgstr "აღწერა აქტივისა, რომელიც მომხმარებელს უნდა ეჩვენოს"
1016 msgid "Custom tags (name tokens) for the asset, used for filtering and general asset management"
1017 msgstr "მორგებული იარლიყები (სახელის ჟეტონი) აქტივისთვის, გამოიყენება გასაფილტრად და ზოგადად აქტივების მენეჯმენტისთვის"
1021 msgstr "აქტივის იარლიყი"
1024 msgid "User defined tag (name token)"
1025 msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული იარლიყი (სახელის ჟეტონი)"
1028 msgid "The identifier that makes up this tag"
1029 msgstr "იდენტიფიკატორი, რომლისგანაც ეს იარლიყი იქმნება"
1033 msgstr "აქტივების იარლიყები"
1036 msgid "Collection of custom asset tags"
1037 msgstr "აქტივების მორგებული იარლიყების კოლექცია"
1040 msgid "Geometry attribute"
1041 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი"
1045 msgstr "მონაცემთა ტიპი"
1048 msgid "Type of data stored in attribute"
1049 msgstr "ატრიბუტში შენახულ მონაცემთა ტიპი"
1056 msgid "Floating-point value"
1057 msgstr "სიდიდე ათწილადში"
1061 msgstr "მთელი რიცხვი"
1064 msgid "32-bit integer"
1065 msgstr "32-ბიტიანი მთელი რიცხვი"
1072 msgid "3D vector with floating-point values"
1073 msgstr "3გ ვექტორი ათწილადი სიდიდეებით"
1077 msgstr "ბაიტებიანი ფერი"
1085 msgstr "ტექსტური სტრიქონი"
1092 msgid "True or false"
1093 msgstr "ჭეშმარიტი და მცდარი"
1100 msgid "2D vector with floating-point values"
1101 msgstr "2გ ვექტორი ათწილადი სიდიდეებით"
1108 msgid "Domain of the Attribute"
1109 msgstr "ატრიბუტის სამოქმედო არეალი"
1116 msgid "Attribute on point"
1117 msgstr "ატრიბუტი წერტილზე"
1124 msgid "Attribute on mesh edge"
1125 msgstr "ატრიბუტი მეშის წიბოზე"
1132 msgid "Attribute on mesh faces"
1133 msgstr "ატრიბუტი მეშის წახნაგზე"
1137 msgstr "წახნაგის კუთხე"
1140 msgid "Attribute on mesh face corner"
1141 msgstr "ატრიბუტი მეშის წახნაგის კუთხეზე"
1148 msgid "Attribute on spline"
1149 msgstr "ატრიბუტი სპლაინზე"
1156 msgid "Attribute on instance"
1157 msgstr "ატრიბუტი ინსტანციაზე"
1160 msgid "Name of the Attribute"
1161 msgstr "ატრიბუტის სახელი"
1164 msgid "Bool Attribute"
1165 msgstr "ლოგიკური ატრიბუტი"
1168 msgid "Byte Color Attribute"
1169 msgstr "ბაიტებიანი ფერის ატრიბუტი"
1172 msgid "Float2 Attribute"
1173 msgstr "ათწილადი2 ატრიბუტი"
1176 msgid "Float Attribute"
1177 msgstr "ათწილადი ატრიბუტი"
1180 msgid "Float Color Attribute"
1181 msgstr "ფერის ათწილადი ატრიბუტი"
1184 msgid "Float Vector Attribute"
1185 msgstr "ათწილადი ვექტორის ატრიბუტი"
1188 msgid "String Attribute"
1189 msgstr "სტრიქონი ატრიბუტი"
1192 msgid "Attribute Group"
1193 msgstr "ატრიბუტების ჯგუფი"
1196 msgid "Group of geometry attributes"
1197 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტების ჯგუფი"
1200 msgid "Active Attribute"
1201 msgstr "აქტიური ატრიბუტი"
1204 msgid "Active attribute"
1205 msgstr "აქტიური ატრიბუტი"
1209 msgstr "გამოცხობის მონაცემები"
1212 msgid "Bake data for a Scene data-block"
1213 msgstr "გამოცხობის მონაცემები სცენის მონაცემთა ბლოკისათვის"
1216 msgid "Cage Extrusion"
1217 msgstr "გალიის ექსტრუზია"
1220 msgid "Inflate the active object by the specified distance for baking. This helps matching to points nearer to the outside of the selected object meshes"
1221 msgstr "განსაზღვრულ მანძილზე გაბერე აქტიური ობიექტი გამოსაცხობად. ეს გვეხმარება მონიშნული ობიექტების მეშების გარეთა მხარესთან წერტილების უფრო ახლოს მისადაგებაში"
1225 msgstr "გალიის ობიექტი"
1228 msgid "Object to use as cage instead of calculating the cage from the active object with cage extrusion"
1229 msgstr "გალიად გამოსაყენებელი ობიექტი, აქტიური ობიექტიდან ექსტრუზიით გალიის გამოთვლის ნაცვლად"
1233 msgstr "ფაილის მისამართი"
1236 msgid "Image filepath to use when saving externally"
1237 msgstr "გამოსახულების ფაილის მისამართი გარეთ შენახვისას"
1240 msgid "Vertical dimension of the baking map"
1241 msgstr "გამოსაცხობი რუკის ვერტიკალური განზომილება"
1244 msgid "Image Format"
1245 msgstr "გამოსახულების ფორმატი"
1252 msgid "Extends the baked result as a post process filter"
1253 msgstr "განავრცობს გამომცხვარ შედეგს შემდგომი დამუშავების ფილტრით"
1257 msgstr "მინდვრის ტიპი"
1260 msgid "Adjacent Faces"
1261 msgstr "მომიჯნავე წახნაგები"
1268 msgid "Max Ray Distance"
1269 msgstr "სხივის მაქსიმალური მანძილი"
1272 msgid "The maximum ray distance for matching points between the active and selected objects. If zero, there is no limit"
1273 msgstr "სხივის მაქსიმალური მანძილი აქტიურ და მონიშნულ ობიექტთა შორის წერტილების ურთიერთდამთხვევისათვის. თუ ნულია, ლიმიტი არ არსებობს"
1276 msgid "Normal Space"
1277 msgstr "ნორმალების სივრცე"
1280 msgid "Axis to bake in blue channel"
1281 msgstr "ლურჯ არხში გამოსაცხობი ღერძი"
1308 msgid "Axis to bake in green channel"
1309 msgstr "მწვანე არხში გამოსაცხობი ღერძი"
1312 msgid "Axis to bake in red channel"
1313 msgstr "წითელ არხში გამოსაცხობი ღერძი"
1316 msgid "Choose normal space for baking"
1317 msgstr "აარჩიე ნორმალების სივრცე გამოსაცხობად"
1324 msgid "Bake the normals in object space"
1325 msgstr "გამოაცხვე ნორმალები ობიექტის სივრცეში"
1332 msgid "Bake the normals in tangent space"
1333 msgstr "გამოაცხვე ნორმალები მხებ სივრცეში"
1337 msgstr "გავლის ფილტრი"
1340 msgid "Passes to include in the active baking pass"
1341 msgstr "რომელი გავლები უნდა შევიდეს აქტიურ გამოცხობის გავლაში"
1368 msgid "Transmission"
1373 msgstr "შენახვის რეჟიმი"
1376 msgid "Where to save baked image textures"
1377 msgstr "სად იქნას შენახული გამომცხვარი ტექსტურული გამოსახულებები"
1384 msgid "Save the baking map in an internal image data-block"
1385 msgstr "შეინახე ცხობის პროცესში მყოფი რუკა გამოსახულებების შიდა მონაცემთა ბლოკში"
1392 msgid "Save the baking map in an external file"
1393 msgstr "შეინახე ცხობის პროცესში მყოფი რუკა გარე ფაილში"
1400 msgid "Where to output the baked map"
1401 msgstr "სად წავიდეს გამომცხვარი რუკა"
1404 msgid "Image Textures"
1405 msgstr "გამოსახულება ტექსტურები"
1408 msgid "Bake to image data-blocks associated with active image texture nodes in materials"
1409 msgstr "გამოაცხვე მასალებში აქტიურ ტექსტურ კვანძებთან ასოცირებული გამოსახულებების მონაცემთა ბლოკებად"
1412 msgid "Automatic Name"
1413 msgstr "ავტომატური სახელი"
1416 msgid "Automatically name the output file with the pass type (external only)"
1417 msgstr "ავტომატურად დაარქვი შედეგად მიღებულ ფაილს გადავლის ტიპის სახელი (მხოლოდ გარეგანი)"
1424 msgid "Cast rays to active object from a cage"
1425 msgstr "სტყორცნე სხივები აქტიური ობიექტისკენ გალიიდან"
1432 msgid "Clear Images before baking (internal only)"
1433 msgstr "გამოცხობამდე გაასუფთავე გამოსახულებები (მხოლოდ შიდა)"
1436 msgid "Color the pass"
1437 msgstr "გააფერადე გადავლა"
1440 msgid "Add diffuse contribution"
1441 msgstr "დაამატე დიფუზიის წილი"
1444 msgid "Add direct lighting contribution"
1445 msgstr "დაამატე პირდაპირი განათების წილი"
1448 msgid "Add emission contribution"
1449 msgstr "დაამატე გამოსხივების წილი"
1452 msgid "Add glossy contribution"
1453 msgstr "დაამატე სილაპლაპის წილი"
1456 msgid "Add indirect lighting contribution"
1457 msgstr "დაამატე ირიბი განათების წილი"
1460 msgid "Add transmission contribution"
1461 msgstr "დაამატე სინათლის გატარების კონტრიბუცია"
1464 msgid "Selected to Active"
1465 msgstr "მონიშნული აქტიურზე"
1468 msgid "Bake shading on the surface of selected objects to the active object"
1469 msgstr "დააცხვე მონიშნული ობიექტების ზედაპირზე არსებული შეფერადება აქტიურ ობიექტს"
1472 msgid "Split Materials"
1473 msgstr "გახლიჩე მასალები"
1476 msgid "Split external images per material (external only)"
1477 msgstr "გახლიჩე გარე გამოსახულებები მასალების მიხედვით (მხოლოდ გარეგანი)"
1480 msgid "Horizontal dimension of the baking map"
1481 msgstr "ცხობადი რუკის ჰორიზონტალური განზომილება"
1484 msgid "Bezier Curve Point"
1485 msgstr "ბეზიეს წირის წერტილი"
1488 msgid "Bezier curve point with two handles"
1489 msgstr "ბეზიეს წირის წერილი ორი სახელურით"
1492 msgid "Control Point"
1493 msgstr "საკონტროლო წერტილი"
1496 msgid "Coordinates of the control point"
1497 msgstr "საკონტროლო წერტიის კოორდინატები"
1504 msgid "Coordinates of the first handle"
1505 msgstr "პირველი სახელურის კოორდინატები"
1508 msgid "Handle 1 Type"
1509 msgstr "სახელური 1-ის ტიპი"
1512 msgid "Handle types"
1513 msgstr "სახელურთა ტიპები"
1521 msgstr "სწორად განლაგებული"
1532 msgid "Coordinates of the second handle"
1533 msgstr "მეორე სახელურის კოორდინატები"
1536 msgid "Handle 2 Type"
1537 msgstr "სახელური 2-ის ტიპი"
1544 msgid "Visibility status"
1545 msgstr "ხილულობის სტატუსი"
1548 msgid "Bevel Radius"
1549 msgstr "ცერობის რადიუსი"
1552 msgid "Radius for beveling"
1553 msgstr "რადიუსი ცერად დაქანებისთვის"
1556 msgid "Control Point selected"
1557 msgstr "საკონტროლო წერტილი მონიშნულია"
1560 msgid "Control point selection status"
1561 msgstr "საკონტროლო წერილის მონიშვნის სტატუსი"
1564 msgid "Handle 1 selected"
1565 msgstr "სახელური 1 მონიშნულია"
1568 msgid "Handle 1 selection status"
1569 msgstr "სახელური 1-ის მონიშნულობის სტატუსი"
1572 msgid "Handle 2 selected"
1573 msgstr "სახელური 2 მონიშნულია"
1576 msgid "Handle 2 selection status"
1577 msgstr "სახელური 2-ის მონიშნულობის სტატუსი"
1584 msgid "Tilt in 3D View"
1585 msgstr "დახრილობა 3გ ხედში"
1592 msgid "Softbody goal weight"
1593 msgstr "რბილი სხეულის სასურველი წონა"
1596 msgid "Blend-File Data"
1597 msgstr "Blend-ფაილის მონაცემები"
1600 msgid "Main data structure representing a .blend file and all its data-blocks"
1601 msgstr "მთავარი მონაცემთა სტრუქტურა, რომელიც .blend ფაილსა და მის ყველა მონაცემთა ბლოკს წარმოადგენს"
1608 msgid "Action data-blocks"
1609 msgstr "ქმედებების მონაცემთა ბლოკები"
1616 msgid "Armature data-blocks"
1617 msgstr "არმატურების მონაცემთა ბლოკები"
1624 msgid "Brush data-blocks"
1625 msgstr "ფუნჯების მონაცემთა ბლოკები"
1629 msgstr "კეშ ფაილები"
1632 msgid "Cache Files data-blocks"
1633 msgstr "კეშ ფაილების მონაცემთა ბლოკები"
1640 msgid "Camera data-blocks"
1641 msgstr "კამერის მონაცემთა ბლოკები"
1648 msgid "Collection data-blocks"
1649 msgstr "კოლექციების მონაცემთა ბლოკები"
1656 msgid "Curve data-blocks"
1657 msgstr "მრუდების მონაცემთა ბლოკები"
1661 msgstr "ფაილის სახელი"
1664 msgid "Path to the .blend file"
1665 msgstr ".blend ფაილის მისამართი"
1668 msgid "Vector Fonts"
1669 msgstr "ვექტორული შრიფტები"
1672 msgid "Vector font data-blocks"
1673 msgstr "ვექტორული შრიფტების მონაცემთა ბლოკები"
1676 msgid "Grease Pencil"
1677 msgstr "ცვილის ფანქარი"
1680 msgid "Grease Pencil data-blocks"
1681 msgstr "ცვილის ფანქრის მონაცემთა ბლოკები"
1685 msgstr "გამოსახულებები"
1688 msgid "Image data-blocks"
1689 msgstr "გამოსახულებების მონაცემთა ბლოკები"
1692 msgid "File Has Unsaved Changes"
1693 msgstr "ფაილს აქვს შეუნახავი ცვლილებები"
1696 msgid "Have recent edits been saved to disk"
1697 msgstr "შენახულია თუ არა ბოლოდროინდელი ცვლილებები დისკზე"
1700 msgid "File is Saved"
1701 msgstr "ფაილი შენახულია"
1704 msgid "Has the current session been saved to disk as a .blend file"
1705 msgstr "შენახულია თუ არა მიმდინარე სესია დისკზე .blend ფაილად"
1712 msgid "Lattice data-blocks"
1713 msgstr "გისოსების მონაცემთა ბლოკები"
1717 msgstr "ბიბლიოთეკები"
1720 msgid "Library data-blocks"
1721 msgstr "ბიბლიოთეკის მონაცემთა ბლოკები"
1724 msgid "Light Probes"
1725 msgstr "სინათლის ზონდები"
1728 msgid "Light Probe data-blocks"
1729 msgstr "სინათლის ზონდის მონაცემთა ბლოკები"
1736 msgid "Light data-blocks"
1737 msgstr "სინათლის მონაცემთა ბლოკები"
1741 msgstr "ხაზთა სტილები"
1744 msgid "Line Style data-blocks"
1745 msgstr "ხაზთა სტილების მონაცემთა ბლოკები"
1752 msgid "Masks data-blocks"
1753 msgstr "ნიღბების მონაცემთა ბლოკები"
1760 msgid "Material data-blocks"
1761 msgstr "მასალების მონაცემთა ბლოკები"
1768 msgid "Mesh data-blocks"
1769 msgstr "მეშების მონაცემთა ბლოკები"
1773 msgstr "მეტაბურთები"
1776 msgid "Metaball data-blocks"
1777 msgstr "მეტაბურთების მონაცემთა ბლოკები"
1781 msgstr "ფილმის კლიპები"
1784 msgid "Movie Clip data-blocks"
1785 msgstr "ფილმის კლიპების მონაცემთა ბლოკები"
1789 msgstr "კვანძთა ჯგუფები"
1792 msgid "Node group data-blocks"
1793 msgstr "კვანძთა ჯგუფების მონაცემთა ბლოკები"
1800 msgid "Object data-blocks"
1801 msgstr "ობიექტების მონაცემთა ბლოკები"
1804 msgid "Paint Curves"
1805 msgstr "შტრიხის მრუდები"
1808 msgid "Paint Curves data-blocks"
1809 msgstr "შტრიხის მრუდების მონაცემთა ბლოკები"
1816 msgid "Palette data-blocks"
1817 msgstr "პალიტრების მონაცემთა ბლოკები"
1824 msgid "Particle data-blocks"
1825 msgstr "ნაწილაკების მონაცემთა ბლოკები"
1828 msgid "Point Clouds"
1829 msgstr "წერტილების ღრუბლები"
1832 msgid "Point cloud data-blocks"
1833 msgstr "წერტილთა ღრუბლების მონაცემთა ბლოკები"
1840 msgid "Scene data-blocks"
1841 msgstr "სცენების მონაცემთა ბლოკები"
1848 msgid "Screen data-blocks"
1849 msgstr "ეკრანების მონაცემთა ბლოკები"
1853 msgstr "ფორმის გასაღებები"
1856 msgid "Shape Key data-blocks"
1857 msgstr "ფორმის გასაღებების მონაცემთა ბლოკები"
1861 msgstr "სიმულაციები"
1868 msgid "Sound data-blocks"
1869 msgstr "ხმების მონაცემთა ბლოკები"
1873 msgstr "ხმის წყაროები"
1876 msgid "Speaker data-blocks"
1877 msgstr "ხმის წყაროების მონაცემთა ბლოკები"
1884 msgid "Text data-blocks"
1885 msgstr "ტექსტების მონაცემთა ბლოკები"
1892 msgid "Texture data-blocks"
1893 msgstr "ტექსტურების მონაცემთა ბლოკები"
1896 msgid "Use Auto-Pack"
1897 msgstr "გამოიყენე ავტომატური შეფუთვა"
1900 msgid "Automatically pack all external data into .blend file"
1901 msgstr "ავტომატურად შეფუთე ყველა გარე მონაცემი .blend ფაილში"
1908 msgid "File format version the .blend file was saved with"
1909 msgstr "ფაილის ფორმატის ვერსია, რომლითაც .blend ფაილი იქნა შენახული"
1916 msgid "Volume data-blocks"
1917 msgstr "მოცულობების მონაცემთა ბლოკები"
1920 msgid "Window Managers"
1921 msgstr "ფანჯარათა მენეჯერები"
1924 msgid "Window manager data-blocks"
1925 msgstr "ფანჯარათა მენეჯერების მონაცემთა ბლოკები"
1929 msgstr "სამუშაო სივრცეები"
1932 msgid "Workspace data-blocks"
1933 msgstr "სამუშაო სივრცეების მონაცემთა ბლოკები"
1940 msgid "World data-blocks"
1941 msgstr "სამყაროების მონაცემთა ბლოკები"
1944 msgid "Main Actions"
1945 msgstr "მთავარი ქმედებები"
1948 msgid "Collection of actions"
1949 msgstr "ქმედებების კოლექცია"
1952 msgid "Main Armatures"
1953 msgstr "მთავარი არმატურები"
1956 msgid "Collection of armatures"
1957 msgstr "არმატურების კოლექცია"
1960 msgid "Main Brushes"
1961 msgstr "მთავარი ფუნჯები"
1964 msgid "Collection of brushes"
1965 msgstr "ფუნჯების კოლექცია"
1968 msgid "Main Cache Files"
1969 msgstr "მთავარი კეშ ფაილები"
1972 msgid "Collection of cache files"
1973 msgstr "კეშ ფაილების კოლექცია"
1976 msgid "Main Cameras"
1977 msgstr "მთავარი კამერები"
1980 msgid "Collection of cameras"
1981 msgstr "კამერების კოლექცია"
1984 msgid "Main Collections"
1985 msgstr "მთავარი კოლექციები"
1988 msgid "Collection of collections"
1989 msgstr "კოლექციების კოლექციები"
1993 msgstr "მთავარი მრუდები"
1996 msgid "Collection of curves"
1997 msgstr "მრუდების კოლექციები"
2001 msgstr "მთავარი შრიფტები"
2004 msgid "Collection of fonts"
2005 msgstr "რიფტების კოლექციები\""
2008 msgid "Main Grease Pencils"
2009 msgstr "მთავარი ცვილის ფანქრები"
2012 msgid "Collection of grease pencils"
2013 msgstr "ცვილის ფანქრების კოლექცია"
2017 msgstr "მთავარი გამოსახულებები"
2020 msgid "Collection of images"
2021 msgstr "გამოსახულებების კოლექცია"
2024 msgid "Main Lattices"
2025 msgstr "მთავარი გისოსები"
2028 msgid "Collection of lattices"
2029 msgstr "გისოსების კოლექცია"
2032 msgid "Main Libraries"
2033 msgstr "მთავარი ბიბლიოთეკები"
2036 msgid "Collection of libraries"
2037 msgstr "ბიბლიოთეკების კოლექცია"
2041 msgstr "მთავარი სინათლეები"
2044 msgid "Collection of lights"
2045 msgstr "სინათლეების კოლექცია"
2048 msgid "Main Line Styles"
2049 msgstr "მთავარი ხაზების სტილები"
2052 msgid "Collection of line styles"
2053 msgstr "ხაზების სტილთა კოლექცია"
2057 msgstr "მთავარი ნიღბები"
2060 msgid "Collection of masks"
2061 msgstr "ნიღბების კოლექცია"
2064 msgid "Main Materials"
2065 msgstr "მთავარი მასალები"
2068 msgid "Collection of materials"
2069 msgstr "მასალების კოლექცია"
2073 msgstr "მთავარი მეშები"
2076 msgid "Collection of meshes"
2077 msgstr "მეშების კოლექცია"
2080 msgid "Main Metaballs"
2081 msgstr "მთავარი მეტაბურთები"
2084 msgid "Collection of metaballs"
2085 msgstr "მეტაბურთების კოლექცია"
2088 msgid "Main Movie Clips"
2089 msgstr "მთავარი ვიდეო კლიპები"
2092 msgid "Collection of movie clips"
2093 msgstr "ვიდეო კლიპების კოლექცია"
2096 msgid "Main Node Trees"
2097 msgstr "მთავარი კვანძოვანი ხეები"
2100 msgid "Collection of node trees"
2101 msgstr "კვანძოვანი ხეების კოლექცია"
2104 msgid "Main Objects"
2105 msgstr "მთავარი ობიექტები"
2108 msgid "Collection of objects"
2109 msgstr "ობიექტების კოლექცია"
2112 msgid "Main Paint Curves"
2113 msgstr "შტრიხების მთავარი მრუდები"
2116 msgid "Collection of paint curves"
2117 msgstr "შტრიხების მრუდების კოლექცია"
2120 msgid "Main Palettes"
2121 msgstr "მთავარი პალიტრები"
2124 msgid "Collection of palettes"
2125 msgstr "პალიტრების კოლექცია"
2128 msgid "Main Particle Settings"
2129 msgstr "მთავარი ნაწილაკების პარამეტრები"
2132 msgid "Collection of particle settings"
2133 msgstr "ნაწილაკების პარამეტრების კოლექცია"
2136 msgid "Main Point Clouds"
2137 msgstr "მთავარი წერტილების ღრუბლები"
2140 msgid "Collection of point clouds"
2141 msgstr "წერტილების ღრუბელთა კოლექცია"
2144 msgid "Main Light Probes"
2145 msgstr "მთავარი სინათლის ზონდები"
2148 msgid "Collection of light probes"
2149 msgstr "სინათლის ზონდების კოლექცია"
2153 msgstr "მთავარი სცენები"
2156 msgid "Collection of scenes"
2157 msgstr "სცენების კოლექცია"
2160 msgid "Main Screens"
2161 msgstr "მთავარი ეკრანები"
2164 msgid "Collection of screens"
2165 msgstr "ეკრანების კოლექცია"
2169 msgstr "მთავარი ხმები"
2172 msgid "Collection of sounds"
2173 msgstr "ხმების კოლექცია"
2176 msgid "Main Speakers"
2177 msgstr "მთავარი ხმის წყაროები"
2180 msgid "Collection of speakers"
2181 msgstr "ხმის წყაროების კოლექცია"
2185 msgstr "მთავარი ტექსტები"
2188 msgid "Collection of texts"
2189 msgstr "ტექსტების კოლექცია"
2192 msgid "Main Textures"
2193 msgstr "მთავარი ტექსტურები"
2196 msgid "Collection of textures"
2197 msgstr "ტექსტურების კოლექცია"
2200 msgid "Main Volumes"
2201 msgstr "მთავარი მოცულობები"
2204 msgid "Collection of volumes"
2205 msgstr "მოცულობების კოლექცია"
2208 msgid "Main Window Managers"
2209 msgstr "მთავარი ფანჯარათა მენეჯერები"
2212 msgid "Collection of window managers"
2213 msgstr "ფანჯარათა მენეჯერების კოლექცია"
2216 msgid "Main Workspaces"
2217 msgstr "მთავარი სამუშაო სივრცეები"
2220 msgid "Collection of workspaces"
2221 msgstr "სამუშაო სივრცეების კოლექცია"
2225 msgstr "მთავარი სამყაროები"
2228 msgid "Collection of worlds"
2229 msgstr "სამყაროთა კოლექცია"
2233 msgstr "Blender RNA"
2236 msgid "Blender RNA structure definitions"
2237 msgstr "Blender RNA-ის სტრუქტურის განსაზღვრებები"
2241 msgstr "სტრუქტურები"
2245 msgstr "ბოიდის წესი"
2248 msgid "Boid rule name"
2249 msgstr "ბოიდის წესის სახელი"
2256 msgid "Go to assigned object or loudest assigned signal source"
2257 msgstr "წადი მონიჭებულ ობიექტთან, ან ყველაზე ხმამაღალი სიგნალის მონიჭებულ წყაროსთან"
2264 msgid "Get away from assigned object or loudest assigned signal source"
2265 msgstr "მოშორდი მონიჭებულ ობიექტს, ან ყველაზე ხმამაღალი სიგნალის მონიჭებულ წყაროს"
2268 msgid "Avoid Collision"
2269 msgstr "მოერიდე შეჯახებას"
2272 msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future"
2273 msgstr "მოახდინე მანევრირება სხვა ახლო მომავალში ბოიდებსა და დეფლექტორ ობიექტებთან შეჯახების ასარიდებლად"
2277 msgstr "განაცალკევე"
2280 msgid "Keep from going through other boids"
2281 msgstr "აარიდე სხვა ბოიდებს შორის გავლას"
2285 msgstr "გუნდად შეკარი"
2288 msgid "Move to center of neighbors and match their velocity"
2289 msgstr "გადაინაცვლე მეზობლების ცენტრში და დაამთხვიე სისწრაფე მათსას"
2292 msgid "Follow Leader"
2293 msgstr "მიჰყევი ლიდერს"
2296 msgid "Follow a boid or assigned object"
2297 msgstr "მიჰყევი ბოიდს, ან მონიჭებულ ობიექტს"
2300 msgid "Average Speed"
2301 msgstr "საშუალო სიჩქარე"
2304 msgid "Maintain speed, flight level or wander"
2305 msgstr "შეინარჩუნე სიჩქარე, ფრენის დონე, ან ხეტიალი"
2312 msgid "Go to closest enemy and attack when in range"
2313 msgstr "გაემართე უახლოესი მტრისკენ და როცა გავლენის არეში იქნება, თავს დაესხი"
2320 msgid "Use rule when boid is flying"
2321 msgstr "გამოიყენე ეს წეის, როცა ბოიდი დაფრინავს"
2328 msgid "Use rule when boid is on land"
2329 msgstr "გამოიყენე ეს წესი, როცა ბოიდი მიწაზეა"
2336 msgid "How much velocity's z-component is kept constant"
2337 msgstr "სისწრაფის z-კომპონენტის რა ოდენობა რჩება უცვლელად"
2344 msgid "Percentage of maximum speed"
2345 msgstr "მაქსიმუმი სიჩქარის პროცენტული მაჩვენებელი"
2352 msgid "How fast velocity's direction is randomized"
2353 msgstr "რამდენად სწრაფად შემთხვევითდება სისწრაფის მიმართულება"
2357 msgstr "შიშის ფაქტორი"
2360 msgid "Avoid object if danger from it is above this threshold"
2361 msgstr "მოერიდე ობიექტს, თუ მისგან წამოსული საფრთხე ამ ზღვარზე მაღალია"
2364 msgid "Object to avoid"
2365 msgstr "ასარიდებელი ობიექტი"
2369 msgstr "წინასწარჭვრეტა"
2372 msgid "Predict target movement"
2373 msgstr "წინასწარ განჭვრიტე სამიზნის მოძრაობა"
2377 msgstr "წინ გაიხედე"
2380 msgid "Time to look ahead in seconds"
2381 msgstr "წინ გასახედი დრო წამებში"
2388 msgid "Avoid collision with other boids"
2389 msgstr "მოერიდე სხვა ბოიდებთან შეჯახებას"
2393 msgstr "დეფლექტორები"
2396 msgid "Avoid collision with deflector objects"
2397 msgstr "მოერიდე დეფლექტორ ობიექტებთან შეჯახებას"
2400 msgid "Fight Distance"
2401 msgstr "ბრძოლის მანძილი"
2404 msgid "Attack boids at max this distance"
2405 msgstr "ბოიდებს თავს დაესხი მაქსიმუმ ამ მანძილზე"
2408 msgid "Flee Distance"
2409 msgstr "გაქცევის მანძილი"
2412 msgid "Flee to this distance"
2413 msgstr "გაიქეცი ამ მანძილზე"
2420 msgid "Distance behind leader to follow"
2421 msgstr "მანძილი, რომელზეც უნდა მიჰყვე ლიდერს"
2424 msgid "Follow this object instead of a boid"
2425 msgstr "ბოიდის მაგივრად ამ ობიექტს მიჰყევი"
2432 msgid "How many boids in a line"
2433 msgstr "რამდენი ბოიდია რიგში"
2440 msgid "Follow leader in a line"
2441 msgstr "მიჰყევი ლიდერს მწკრივად"
2445 msgstr "სამიზნე ობიექტი"
2448 msgid "Boid Settings"
2449 msgstr "ბოიდის პარამეტრები"
2452 msgid "Settings for boid physics"
2453 msgstr "ბოიდის ფიზიკის პარამეტრები"
2460 msgid "Accuracy of attack"
2461 msgstr "თავდასხმის სიზუსტე"
2464 msgid "Active Boid Rule"
2465 msgstr "აქტიური ბოიდის წესი"
2468 msgid "Active Boid State Index"
2469 msgstr "აქტიური ბოიდის მდგომარეობის ინდექსი"
2476 msgid "Boid will fight this times stronger enemy"
2477 msgstr "ბოიდი შეებრძოლება ამდენჯერ უფრო ძლიერ მტერს"
2480 msgid "Max Air Acceleration"
2481 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება ჰაერში"
2484 msgid "Maximum acceleration in air (relative to maximum speed)"
2485 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება ჰაერში (მაქსიმალურ სიჩქარესთან მიმართებაში)"
2488 msgid "Max Air Angular Velocity"
2489 msgstr "მაქსიმალური კუთხური სიჩქარე ჰაერში"
2492 msgid "Maximum angular velocity in air (relative to 180 degrees)"
2493 msgstr "მაქსიმალური კუთხური სიჩქარე ჰაერში (180 გრადუსთან მიმართებაში)"
2496 msgid "Air Personal Space"
2497 msgstr "პირადი საჰაერო სივრცე"
2500 msgid "Radius of boids personal space in air (% of particle size)"
2501 msgstr "ბოიდების პირადი სივრცის რადიუსი ჰაერში (ნაწილაკის ზომის %)"
2504 msgid "Max Air Speed"
2505 msgstr "მაქს. საჰაერო სიჩქარე"
2508 msgid "Maximum speed in air"
2509 msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე ჰაერში"
2512 msgid "Min Air Speed"
2513 msgstr "მინ. საჰაერო სიჩქარე"
2516 msgid "Minimum speed in air (relative to maximum speed)"
2517 msgstr "მინიმალური სიჩქარე ჰაერში (მაქსიმალურ სიჩქარესთან მიმართებაში)"
2524 msgid "Amount of rotation around velocity vector on turns"
2525 msgstr "ბრუნვის ოდენობა მოხვევის დროს სისწრაფის ვექტორის გარშემო"
2529 msgstr "ჯანმრთელობა"
2532 msgid "Initial boid health when born"
2533 msgstr "ბოიდის თავდაპირველი ჯანმრთელობა დაბადებისას"
2536 msgid "Boid height relative to particle size"
2537 msgstr "ბოიდის სიმაღლე ნაწილაკის ზომასთან მიმართებაში"
2540 msgid "Max Land Acceleration"
2541 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება მიწაზე"
2544 msgid "Maximum acceleration on land (relative to maximum speed)"
2545 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება მიწაზე (მაქსიმალურ სიჩქარესთან მიმართებაში)"
2548 msgid "Max Land Angular Velocity"
2549 msgstr "მაქს. სახმელეთო კუთხური სიჩქარე"
2552 msgid "Maximum angular velocity on land (relative to 180 degrees)"
2553 msgstr "მაქსიმალური კუთხური სიჩქარე ხმელეთზე (180 გრადუსთან მიმართებაში)"
2557 msgstr "ხტუნვის სიჩქარე"
2560 msgid "Maximum speed for jumping"
2561 msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე ხტუნვისთვის"
2564 msgid "Land Personal Space"
2565 msgstr "სახმელეთო პირადი სივრცე"
2568 msgid "Radius of boids personal space on land (% of particle size)"
2569 msgstr "ბოიდების პირადი სივრცის რადიუსი ხმელეთზე (ნაწილაკის ზომის %)"
2572 msgid "Landing Smoothness"
2573 msgstr "დაშვების სირბილე"
2576 msgid "How smoothly the boids land"
2577 msgstr "რამდენად რბილად ეშვებიან ბოიდები მიწაზე"
2580 msgid "Max Land Speed"
2581 msgstr "მაქსიმალური სახმელეთო სიჩქარე"
2584 msgid "Maximum speed on land"
2585 msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე ხმელეთზე"
2588 msgid "Land Stick Force"
2589 msgstr "საჭეზე ზეწოლა ხმელეთზე ყოფნისას"
2592 msgid "How strong a force must be to start effecting a boid on land"
2593 msgstr "რამდენად ძლიერი უნდა იყოს ძალა, რომ ხმელეთზე მყოფ ბოიდებზე გავლენა ჰქონდეს"
2600 msgid "Amount of rotation around side vector"
2601 msgstr "გვერდითა ვექტორის გარშემო ბრუნვის სიდიდე"
2608 msgid "Maximum distance from which a boid can attack"
2609 msgstr "მაქსიმალური მანძილი, რომლიდანაც ბოიდებს თავდასხმა შეუძლიათ"
2613 msgstr "ბოიდის მდგომარეობები"
2620 msgid "Maximum caused damage on attack per second"
2621 msgstr "შეტევით მიყენებული მაქსიმალური ზიანი წამში"
2624 msgid "Allow Climbing"
2625 msgstr "ცოცვის ნებართვა"
2628 msgid "Allow boids to climb goal objects"
2629 msgstr "ნება დართე ბოიდებს, სამიზნე ობიექტებზე აცოცდნენ"
2632 msgid "Allow Flight"
2633 msgstr "ფრენის ნებართვა"
2636 msgid "Allow boids to move in air"
2637 msgstr "ნება დართე ბოიდებს, ჰაერში იმოძრავონ"
2641 msgstr "ნებართვა სახმელეთო მოძრაობაზე"
2644 msgid "Allow boids to move on land"
2645 msgstr "ნება დართე ბოიდებს, ხმელეთზე იმოძრავონ"
2649 msgstr "ბოიდის მდგომარეობა"
2652 msgid "Boid state for boid physics"
2653 msgstr "ბოიდის მდგომარეობა ბოიდის ფიზიკისთვის"
2656 msgid "Active Boid Rule Index"
2657 msgstr "აქტიური ბოიდის წესის ინდექსი"
2664 msgid "Boid state name"
2665 msgstr "ბოიდის მდგომარეობის სახელი"
2668 msgid "Rule Fuzziness"
2669 msgstr "წესის არამკაფიოობა"
2673 msgstr "ბოიდის წესები"
2676 msgid "Rule Evaluation"
2677 msgstr "წესის შეფასება"
2680 msgid "How the rules in the list are evaluated"
2681 msgstr "როგორ შეფასდება წესები სიაში"
2688 msgid "Rules are gone through top to bottom (only the first rule which effect is above fuzziness threshold is evaluated)"
2689 msgstr "წესების გადახედვა თავიდან ბოლომდე (შეფასდება მხოლოდ პირველი წესი, რომლის ეფექტიც არამკაფიოობის ზღვარზე მაღლაა)"
2693 msgstr "შემთხვევითი"
2696 msgid "A random rule is selected for each boid"
2697 msgstr "თითოეული ბოიდისთვის ირჩევა შემთხვევითი წესი"
2704 msgid "All rules are averaged"
2705 msgstr "ყველა წესი გასაშუალოვებულია"
2712 msgid "Bone in an Armature data-block"
2713 msgstr "ძვალი რმატურის მონაცემთა ბლოკში"
2720 msgid "X-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2721 msgstr "X ღერძის სახელურის აცდენილობა დ-ძვლის მრუდის დასაწყისისთვის, ასწორებს სიმრუდეს"
2728 msgid "Z-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2729 msgstr "Z ღერძის სახელურის აცდენილობა B-ძვლის მრუდის დასაწყისისთვის, ასწორებს სიმრუდეს"
2736 msgid "X-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2737 msgstr "X ღერძის სახელურის აცდენილობა დ-ძვლის მრუდის ბოლოსთვის, ასწორებს სიმრუდეს"
2744 msgid "Z-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2745 msgstr "Z ღერძის სახელურის აცდენილობა დ-ძვლის მრუდის ბოლოსთვის, ასწორებს სიმრუდეს"
2748 msgid "B-Bone End Handle"
2749 msgstr "დ-ძვლის დაბოლოების სახელური"
2752 msgid "Bone that serves as the end handle for the B-Bone curve"
2753 msgstr "ძვალი, რომელიც დ-ძვლის მრუდის დასასრულის სახელურს წარმოადგენს"
2756 msgid "B-Bone Start Handle"
2757 msgstr "დ-ძვლის დასაწყისის სახელური"
2760 msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve"
2761 msgstr "ძვალი, რომელიც დ-ძვლის მრუდის დასაწყისის სახელურს წარმოადგენს"
2768 msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
2769 msgstr "პირველი ბეზიეს სახელურის სიგრძე (მხოლოდ დ-ძვლებისთვის)"
2776 msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
2777 msgstr "მეორე ბეზიეს სახელურის სიგრძე (მხოლოდ დ-ძვლებისთვის)"
2780 msgid "B-Bone End Handle Type"
2781 msgstr "დ-ძვლის დამასრულებელი სახელური ტიპი"
2784 msgid "Selects how the end handle of the B-Bone is computed"
2785 msgstr "ირჩევს, თუ როგორ გამოითვლება დ-ძვლის დამასრულებელი სახელური"
2792 msgid "Use connected parent and children to compute the handle"
2793 msgstr "გამოიყენე დაკავშირებული მშობელი და შვილობილი სახელურის გამოსათვლელად"
2800 msgid "Use the position of the specified bone to compute the handle"
2801 msgstr "სახელურის გამოსათვლელად გამოიყენე მითითებული ძვლის პოზიცია"
2805 msgstr "შეფარდებითი"
2808 msgid "Use the offset of the specified bone from rest pose to compute the handle"
2809 msgstr "სახელურის გამოსათვლელად გამოიყენე მითითებული ძვლის აცდენა დასვენებულ პოზასთან"
2812 msgid "Use the orientation of the specified bone to compute the handle, ignoring the location"
2813 msgstr "სახელურის გამოსათვლელად გამოიყენე მითითებული ძვლის ორიენტაცია და იგნორირება გაუკეთე ადგილმდებარეობას"
2816 msgid "B-Bone Start Handle Type"
2817 msgstr "დ-ძვლის საწყისი სახელურის ტიპი"
2820 msgid "Selects how the start handle of the B-Bone is computed"
2821 msgstr "ირჩევს, თუ როგორ უნდა მოხდეს დ-ძვლის საწყისი სახელურის გამოთვლა"
2824 msgid "End Handle Ease"
2825 msgstr "დამაბოლოვებელი სახელურის მოშვება"
2828 msgid "Multiply the B-Bone Ease Out channel by the local Y scale value of the end handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
2829 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის გამოსავალი არხი დამაბოლოვებელი სახელურის ლოკალურ Y მასშტაბის სიდიდეზე. ეს ხდება მოშვების მასშტაბირების შემდეგ არ განიცდის მისგან ზეგავლენას"
2832 msgid "Start Handle Ease"
2833 msgstr "საწყისი სახელურის მოშვება"
2836 msgid "Multiply the B-Bone Ease In channel by the local Y scale value of the start handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
2837 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის შესავალი არხი საწყისი სახელურის ლოკალურ Y მასშტაბის სიდიდეზე. ეს ხდება მოშვების მასშტაბირების შემდეგ არ განიცდის მისგან ზეგავლენას"
2840 msgid "End Handle Scale"
2841 msgstr "დამაბოლოვებელი სახელურის მასშტაბი"
2844 msgid "Multiply B-Bone Scale Out channels by the local scale values of the end handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
2845 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის გამოსავალი მასშტაბის არხები სახელურების დაბოლოებების ლოკალური მასშტაბის სიდიდეზე. ეს კეთდება მასშტაბის მოშვების მასშტაბირების შემდეგ და არ მოქმედებს მასზე"
2848 msgid "Start Handle Scale"
2849 msgstr "საწყისი სახელურის მასშტაბი"
2852 msgid "Multiply B-Bone Scale In channels by the local scale values of the start handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
2853 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის შესავალი მასშტაბის არხები სახელურების დასაწყისების ლოკალური მასშტაბის სიდიდეზე. ეს კეთდება მასშტაბის მოშვების მასშტაბირების შემდეგ და არ მოქმედებს მასზე"
2857 msgstr "დასაწყისის ტრიალი"
2860 msgid "Roll offset for the start of the B-Bone, adjusts twist"
2861 msgstr "დ-ძვლის დასაწყისის დატრიალება, არეგულირებს გრეხვას"
2865 msgstr "დაბოლოების ტრიალი"
2868 msgid "Roll offset for the end of the B-Bone, adjusts twist"
2869 msgstr "დ-ძვლის დაბოლოების დატრიალება, არეგულირებს გრეხვას"
2873 msgstr "დასაწყისის მასშტაბი"
2876 msgid "Scale factors for the start of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
2877 msgstr "დ-ძვლის დასაწყისის მასშტაბირება, არეგულირებს სიმსხოს (დაწვრილების ეფექტისთვის)"
2881 msgstr "დაბოლოების მასშტაბი"
2884 msgid "Scale factors for the end of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
2885 msgstr "დ-ძვლის დაბოლოების მასშტაბირება, არეგულირებს სიმსხოს (დაწვრილების ეფექტისთვის)"
2888 msgid "B-Bone Segments"
2889 msgstr "დ-ძვლის სეგმენტები"
2892 msgid "Number of subdivisions of bone (for B-Bones only)"
2893 msgstr "ძვლის ქვედანაყოფების რაოდენობა (მხოლოდ დ-ძვლებისთვის)"
2896 msgid "B-Bone Display X Width"
2897 msgstr "დ-ძვლის ასახული სიგანე X ღერძზე"
2900 msgid "B-Bone X size"
2901 msgstr "დ-ძვლის X ზომა"
2904 msgid "B-Bone Display Z Width"
2905 msgstr "დ-ძვლის ასახული სიგანე Z ღერძზე"
2908 msgid "B-Bone Z size"
2909 msgstr "დ-ძვლის Z ზომა"
2913 msgstr "შვილობილები"
2916 msgid "Bones which are children of this bone"
2917 msgstr "ძვლები, რომლებიც ამ ძვლის შვილობილებია"
2920 msgid "Envelope Deform Distance"
2921 msgstr "გარსით დეფორმირების მანძილი"
2924 msgid "Bone deformation distance (for Envelope deform only)"
2925 msgstr "ძვლის დეფორმირების მანძილი (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
2928 msgid "Envelope Deform Weight"
2929 msgstr "გარსით დეფორმირების წონა"
2932 msgid "Bone deformation weight (for Envelope deform only)"
2933 msgstr "ძვლის დეფორმირების წონა (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
2940 msgid "Location of head end of the bone relative to its parent"
2941 msgstr "ძვლის თავის ადგილმდებარეობა მშობელთან მიმართებაში"
2944 msgid "Armature-Relative Head"
2945 msgstr "არმატურასთან შეფარდებული თავი"
2948 msgid "Location of head end of the bone relative to armature"
2949 msgstr "ძვლის თავის მდებარეობა არმატურასთან შეფარდებით"
2952 msgid "Envelope Head Radius"
2953 msgstr "გარსის თავის რადიუსი"
2956 msgid "Radius of head of bone (for Envelope deform only)"
2957 msgstr "ძვლის თავის რადიუსი (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
2960 msgid "Bone is not visible when it is not in Edit Mode (i.e. in Object or Pose Modes)"
2961 msgstr "ძვალი უჩინარია, როცა დამუშავების რეჟიმში არაა (მაგ.: ობიექტის, ან პოზირების რეჟიმში)"
2968 msgid "Bone is able to be selected"
2969 msgstr "ძვლის მონიშვნა შესაძლებელია"
2972 msgid "Inherit Scale"
2973 msgstr "მასშტაბის მემკვიდრეობით მიღება"
2976 msgid "Specifies how the bone inherits scaling from the parent bone"
2977 msgstr "განსაზღვრავს, თუ როგორ იღებს ძვალი მშობელი ძვლისგან მასშტაბს მემკვიდრეობით"
2984 msgid "Inherit all effects of parent scaling"
2985 msgstr "მემკვიდრეობით მიიღოს მშობლის მასშტაბირების ყველა ეფექტი"
2989 msgstr "შეასწორე წანაცვლება"
2992 msgid "Inherit scaling, but remove shearing of the child in the rest orientation"
2993 msgstr "მემკვიდრეობით მიიღოს მასშტაბირება, მაგრამ მოაცილე შვილობილის წანაცვლება მოსვენებული მდგომარეობის ორიენტაციაში"
2996 msgid "Rotate non-uniform parent scaling to align with the child, applying parent X scale to child X axis, and so forth"
2997 msgstr "აბრუნე არაერთგვაროვანი მშობლის მასშტაბირება ისე, რომ გაუსწორდეს შვილობილისას, გამოიყენე მშობლის X მასშტაბი შვილის X ღერძზე და ა.შ."
3000 msgid "Inherit uniform scaling representing the overall change in the volume of the parent"
3001 msgstr "მემკვიდრეობით მიიღოს ერთგვაროვანი მასშტაბირება, რომელიც მშობლის მოცულობაში ზოგად ცვლილებას წარმოადგენს"
3004 msgid "Completely ignore parent scaling"
3005 msgstr "სრულიად დააიგნორირე მშობლის მაშტაბირება"
3008 msgid "None (Legacy)"
3009 msgstr "არცერთი (მოძველებული)"
3012 msgid "Ignore parent scaling without compensating for parent shear. Replicates the effect of disabling the original Inherit Scale checkbox"
3013 msgstr "მშობლის მასშტაბირებას იგნორირება გაუკეთე მშობლის წანაცვლების კომპენსაციის გარეშე. იმეორებს ორიგინალი 'მასშტაბის მემკვიდრეობით მიღება' უჯრის გაუქმების ეფექტს"
3020 msgid "Layers bone exists in"
3021 msgstr "შრეები, რომლებშიც ძვალი არსებობს"
3028 msgid "Length of the bone"
3029 msgstr "ძვლის სიგრძე"
3033 msgstr "ძვლის მატრიცა"
3036 msgid "3x3 bone matrix"
3037 msgstr "ძვლის 3x3 მატრიცა"
3040 msgid "Bone Armature-Relative Matrix"
3041 msgstr "ძვლის არმატურასთან შეფარდებული მატრიცა"
3044 msgid "4x4 bone matrix relative to armature"
3045 msgstr "ძვლის 4x4 მატრიცა არმატურასთან მიმართებაში"
3052 msgid "Parent bone (in same Armature)"
3053 msgstr "მშობელი ძვალი (იმავე არმატურაში)"
3057 msgstr "მონიშნე თავი"
3061 msgstr "მონიშნე კუდი"
3064 msgid "Display Wire"
3068 msgid "Bone is always displayed in wireframe regardless of viewport shading mode (useful for non-obstructive custom bone shapes)"
3069 msgstr "ძვალი ყოველთვის აისახება ბადის რეჟიმში, მიუხედავად სარკმლის შეფერადების რეჟიმისა (გამოსადეგია არ-დამფარავი მორგებული ძვლის ფორმებისთვის)"
3076 msgid "Location of tail end of the bone relative to its parent"
3077 msgstr "ძვლის ბოლოს ადგილმდებარეობა თავის მშობელთან მიმართებაში"
3080 msgid "Armature-Relative Tail"
3081 msgstr "არმატურასთან მიმართებითი ბოლო"
3084 msgid "Location of tail end of the bone relative to armature"
3085 msgstr "ძვლის ბოლოს ადგილმდებარეობა არმატურასთან მიმართებაში"
3088 msgid "Envelope Tail Radius"
3089 msgstr "გარსის ბოლოს რადიუსი"
3092 msgid "Radius of tail of bone (for Envelope deform only)"
3093 msgstr "ძვლის ბოლოს რადიუსი (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
3097 msgstr "დაკავშირებული"
3100 msgid "When bone has a parent, bone's head is stuck to the parent's tail"
3101 msgstr "როცა ძვალს მშობელი გააჩნია, ძვლის თავი მშობლის ბოლოზა მიდებული"
3104 msgid "Cyclic Offset"
3105 msgstr "ციკლური აცდენა"
3108 msgid "When bone doesn't have a parent, it receives cyclic offset effects (Deprecated)"
3109 msgstr "როცა ძვალს არ გააჩნია მშობელი, ციკლური აცდენის ეფექტებს იღებს (მოძველებულია)"
3113 msgstr "დეფორმირება"
3116 msgid "Enable Bone to deform geometry"
3117 msgstr "ნება დართე ძვალს გეომეტრიის დეფორმირებისთვის"
3120 msgid "Inherit End Roll"
3121 msgstr "დაბოლოების ტრიალი მემკვიდრეობით"
3124 msgid "Add Roll Out of the Start Handle bone to the Roll In value"
3125 msgstr "დაამატე დასაწყისის სახელური ძვლის დაბოლოების ტრიალი დასაწყისის ტრიალის მნიშვნელობაში"
3128 msgid "Multiply Vertex Group with Envelope"
3129 msgstr "გადაამრავლე წვეროების ჯგუფი გარსზე"
3132 msgid "When deforming bone, multiply effects of Vertex Group weights with Envelope influence"
3133 msgstr "ძვლის დეფორმაციისას გადაამრავლე წვეროების ჯგუფის წონათა ეფექტები გარსის ზეგავლენაზე"
3136 msgid "Inherit Rotation"
3137 msgstr "ბრუნვა მემკვიდრეობით"
3140 msgid "Bone inherits rotation or scale from parent bone"
3141 msgstr "ძვალი მემკვიდრეობით იღებს მშობელი ძვლისგან ბრუნვას, ან მასშტაბს"
3144 msgid "DEPRECATED: Bone inherits scaling from parent bone"
3145 msgstr "მოძველებული: ძვალი მემკვიდრეობით იღებს მასშტაბირებას მშობელი ძვლისაგან"
3148 msgid "Local Location"
3149 msgstr "ლოკალური ადგილმდებარეობა"
3152 msgid "Bone location is set in local space"
3153 msgstr "ძვლის ადგილმდებარეობა ლოკალურ სივრცეშია დაყენებული"
3156 msgid "Relative Parenting"
3157 msgstr "მიმართებითი მეურვეობა"
3160 msgid "Object children will use relative transform, like deform"
3161 msgstr "ობიექტის შვილობილები გამოიყენებენ მიმართებით გარდაქმნას, როგორიცაა დეფორმაცია"
3164 msgid "Scale Easing"
3165 msgstr "მასშტაბირების ნელი შესავალ-გამოსავალი"
3168 msgid "Multiply the final easing values by the Scale In/Out Y factors"
3169 msgstr "გაამრავლე ნელი შესავალ-გამოსავლის საბოლოო სიდიდეები მასშტაბირების შესავალ-გამოსავლის Y ფაქტორებზე"
3173 msgstr "ძვლების ჯგუფი"
3176 msgid "Groups of Pose Channels (Bones)"
3177 msgstr "პოზის არხების (ძვლების) ჯგუფები"
3181 msgstr "ძვალთა ჯგუფები"
3184 msgid "Collection of bone groups"
3185 msgstr "ძვალთა ჯგუფების კოლექცია"
3188 msgid "Active Bone Group"
3189 msgstr "ძვალთა აქტიური ჯგუფი"
3192 msgid "Active bone group for this pose"
3193 msgstr "ძვალთა აქტიური ჯგუფი ამ პოზისთვის"
3196 msgid "Active Bone Group Index"
3197 msgstr "ძვალთა აქტიური ჯგუფის ინდექსი"
3200 msgid "Active index in bone groups array"
3201 msgstr "აქტიური ინდექსი ძვალთა ჯგუფის მასივში"
3204 msgid "Bool Attribute Value"
3205 msgstr "ლოგიკური ატრიბუტის მნიშვნელობა"
3208 msgid "Bool value in geometry attribute"
3209 msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
3212 msgid "Brush Capabilities"
3213 msgstr "ფუნჯის შესაძლებლობები"
3216 msgid "Read-only indications of supported operations"
3217 msgstr "მხარდაჭერილი ოპერაციების წაკითხვადი მისწავლება"
3221 msgstr "აქვს გადაფარვა"
3224 msgid "Has Random Texture Angle"
3225 msgstr "აქვს ტექსტურის შემთხვევითი კუთხე"
3228 msgid "Has Smooth Stroke"
3229 msgstr "აქვს გლუვი შტრიხი"
3233 msgstr "აქვს გამოტოვება"
3236 msgid "Image Paint Capabilities"
3237 msgstr "გამოსახულების ხატვის შესაძლებლობები"
3240 msgid "Has Accumulate"
3241 msgstr "აქვს აკუმულაცია"
3249 msgstr "აქვს რადიუსი"
3252 msgid "Has Space Attenuation"
3253 msgstr "აქვს სივრცითი გამოფიტვა"
3256 msgid "Sculpt Capabilities"
3257 msgstr "ძერწვის შესაძლებლობები"
3260 msgid "Read-only indications of which brush operations are supported by the current sculpt tool"
3261 msgstr "წაკითხვადი მითითებები იმაზე, თუ ფუნჯის რომელი ოპერაციებია მხარდაჭერილი მიმდინარე საძერწი ხელსაწყოს მიერ"
3264 msgid "Has Auto Smooth"
3265 msgstr "აქვს ავტომატური დაგლუვება"
3268 msgid "Has Direction"
3269 msgstr "აქვს მიმართულება"
3273 msgstr "აქვს გრავიტაცია"
3277 msgstr "აქვს სიმაღლე"
3284 msgid "Has Crease/Pinch Factor"
3285 msgstr "აქვს ნაკეცის/ჩქმეტის ფაქტორი"
3288 msgid "Has Persistence"
3289 msgstr "აქვს სიმტკიცე"
3292 msgid "Has Pinch Factor"
3293 msgstr "აქვს ჩქმეტის ფაქტორი"
3296 msgid "Has Plane Offset"
3297 msgstr "აქვს სიბრტყის აცდენა"
3300 msgid "Has Rake Factor"
3301 msgstr "აქვს ფოცხის ფაქტორი"
3304 msgid "Has Sculpt Plane"
3305 msgstr "აქვს ძერწვის სიბრტყე"
3308 msgid "Has Secondary Color"
3309 msgstr "აქვს მეორეხარისხოვანი ფერი"
3312 msgid "Has Strength Pressure"
3313 msgstr "აქვს ძალისმიერი ზეწოლა"
3317 msgstr "აქვს დაქანება"
3320 msgid "Has Topology Rake"
3321 msgstr "აქვს ტოპოლოგიური მოფოცხვა"
3324 msgid "Vertex Paint Capabilities"
3325 msgstr "წვეროებზე ხატვის შესაძლებლობები"
3328 msgid "Weight Paint Capabilities"
3329 msgstr "წონის ხატვის შესაძლებლობები"
3344 msgid "Minimum Distance"
3345 msgstr "მინიმალური მანძილი"
3348 msgid "Grease Pencil Brush Settings"
3349 msgstr "ცვილის ფანქრის ფუნჯის პარამეტრები"
3352 msgid "Settings for grease pencil brush"
3353 msgstr "პარამეტრები ცვილის ფანქტის ფუნჯისათვის"
3356 msgid "Active Smooth"
3357 msgstr "აქტიური სიგლუვე"
3360 msgid "Amount of smoothing while drawing"
3361 msgstr "სიგლუვის ფაქტორი ხატვისას"
3368 msgid "Direction of the stroke at which brush gives maximal thickness (0° for horizontal)"
3369 msgstr "შტრიხის მიმართულება, რომლითაც ფუნჯი მაქსიმალურ სიმსხოს იძლევა (0° ჰორიზონტალურისთვის)"
3372 msgid "Angle Factor"
3373 msgstr "დახრილობის კუთხის ფაქტორი"
3376 msgid "Reduce brush thickness by this factor when stroke is perpendicular to 'Angle' direction"
3377 msgstr "ფუნჯის სიმსხო ამ ფაქტორით შეამცირე, როცა შტრიხი 'კუთხის' მიმართულების მართობულია"
3381 msgstr "თანაფარდობა"
3388 msgid "Preselected mode when using this brush"
3389 msgstr "ამ ფუნჯის გამოყენებისას წინასწარ შერჩეული რეჟიმი"
3396 msgid "Use current mode"
3397 msgstr "გამოიყენე მიმდინარე რეჟიმი"
3404 msgid "Use always material mode"
3405 msgstr "მუდამ გამოიყენე მასალის რეჟიმი"
3408 msgid "Vertex Color"
3409 msgstr "წვეროს ფერი"
3412 msgid "Use always Vertex Color mode"
3413 msgstr "მუდამ გამოიყენე წვეროს ფერის რეჟიმი"
3417 msgstr "დაბოლოებების ტიპი"
3420 msgid "The shape of the start and end of the stroke"
3421 msgstr "შტრიხის თავ-ბოლოს ფორმა"
3432 msgid "Curve Jitter"
3433 msgstr "მრუდისეული რყევა"
3436 msgid "Curve used for the jitter effect"
3437 msgstr "რყევის ეეფექტისთვის გამოყენებული მრუდი"
3440 msgid "Random Curve"
3441 msgstr "შემთხვევითი მრუდი"
3444 msgid "Curve used for modulating effect"
3445 msgstr "მოდულაციის ეფექტისათვის გამოყენებული მრუდი"
3448 msgid "Curve Sensitivity"
3449 msgstr "მრუდისეული მგრძნობიარობა"
3452 msgid "Curve used for the sensitivity"
3453 msgstr "მგრძნობიარობისთვის გამოყენებული მრუდი"
3456 msgid "Curve Strength"
3457 msgstr "მრუდისეული სიძლიერე"
3460 msgid "Curve used for the strength"
3461 msgstr "სიძლიერისთვის გამოყენებული მრუდი"
3465 msgstr "მიმართულება"
3468 msgid "Add effect of brush"
3469 msgstr "დამატების ეფექტი ფუნჯზე"
3472 msgid "Subtract effect of brush"
3473 msgstr "გამოკლების ეფექტი ფუნჯზე"
3477 msgstr "საშლელის რეჟიმი"
3484 msgid "Erase strokes, fading their points strength and thickness"
3485 msgstr "წაშალე შტრიხები, მათი წერტილების სიძლიერისა და სიმსხოს მინავლებით"
3488 msgid "Erase stroke points"
3489 msgstr "წაშალე შტრიხის წერტილები"
3496 msgid "Erase entire strokes"
3497 msgstr "წაშალე მთელი შტრიხები"
3500 msgid "Affect Stroke Strength"
3501 msgstr "იმოქმედე შტრიხის სიძლიერეზე"
3504 msgid "Amount of erasing for strength"
3505 msgstr "წაშლის ეფექტის დონე სიძლიერისთვის"
3508 msgid "Affect Stroke Thickness"
3509 msgstr "იმოქმედე შტრიხის სიმსხოზე"
3512 msgid "Amount of erasing for thickness"
3513 msgstr "წაშლის ეფექტის დონე სიმსხოსთვის"
3516 msgid "Stroke Extension"
3517 msgstr "შტრიხის დაგრძელება"
3520 msgid "Strokes end extension for closing gaps, use zero to disable"
3521 msgstr "შტრიხების დაბოლოების განვრცობა ნაპრალების დასახურად, გასაუქმებლად გამოიყენე ნული"
3524 msgid "Direction of the fill"
3525 msgstr "შევსების მიმართულება"
3532 msgid "Fill internal area"
3533 msgstr "შეავსე შიდა არეალი"
3537 msgstr "ინვერტირებული"
3540 msgid "Fill inverted area"
3541 msgstr "შეავსე ინვერტირებული არეალი"
3544 msgid "Mode to draw boundary limits"
3545 msgstr "ზღუდეების ხატვის რეჟიმი"
3552 msgid "Use both visible strokes and edit lines as fill boundary limits"
3553 msgstr "ხილული შტრიხებიც და დამამუშავებელი ხაზებიც გამოიყენე შევსების ზღუდეებად"
3560 msgid "Use visible strokes as fill boundary limits"
3561 msgstr "გამოიყენე შტრიხები შევსების ზღუდეებად"
3565 msgstr "დაამუშავე ხაზები"
3568 msgid "Use edit lines as fill boundary limits"
3569 msgstr "გამოიყენე დამამუშავებელი ხაზები შევსების ზღუდეებად"
3576 msgid "Factor for fill boundary accuracy, higher values are more accurate but slower"
3577 msgstr "შევსების ზღუდეების სიზუსტის ფაქტორი, უფრო მაღალი სიდიდეები უფრო ზუსტია, მაგრამ უფრო ნელიც"
3581 msgstr "შრის რეჟიმი"
3584 msgid "Layers used as boundaries"
3585 msgstr "შრეები გამოყენებული ზღუდეებად"
3592 msgid "Visible layers"
3593 msgstr "ხილული შრეები"
3596 msgid "Only active layer"
3597 msgstr "მხოლოდ აქტიური შრე"
3604 msgid "Layer above active"
3605 msgstr "აქტიურის ზედა შრე"
3612 msgid "Layer below active"
3613 msgstr "აქტიურის ქვედა შრე"
3620 msgid "All layers above active"
3621 msgstr "აქტიურის ზედა ყველა შრე"
3625 msgstr "ყველა ქვედა"
3628 msgid "All layers below active"
3629 msgstr "აქტიურის ქვედა შრე"
3633 msgstr "გაჟონვის ზომა"
3636 msgid "Size in pixels to consider the leak closed"
3637 msgstr "გაჟონვის ადგილის დახურულად ჩათვლისთვის საკმარისი ზომა პიქსელებში"
3641 msgstr "გამარტივება"
3644 msgid "Number of simplify steps (large values reduce fill accuracy)"
3645 msgstr "გამარტივების ნაბიჯების რაოდენობა (უფრო მაღალი სიდიდეები ამცირებს სიზუსტეს)"
3652 msgid "Threshold to consider color transparent for filling"
3653 msgstr "ზღვარი, რომლის მიღმაც შემავსებელი ფერი გამჭვირვალედ ითვლება"
3656 msgid "Grease Pencil Icon"
3657 msgstr "ცვილის ფანქრის ხატულა"
3673 msgstr "მელნის ხმაური"
3697 msgstr "რბილი საშლელი"
3701 msgstr "მაგარი საშლელი"
3704 msgid "Eraser Stroke"
3705 msgstr "საშლელის შტრიხი"
3717 msgstr "გააშემთხვევითე"
3745 msgstr "გაბუნდოვნება"
3756 msgid "Gradient from the center of Dot and Box strokes (set to 1 for a solid stroke)"
3757 msgstr "გრადიენტი წერტილოვანი და მართკუთხა შტრიხების ცენტრებიდან (მყარი შტრიხისთვის დააყენე 1-ზე)"
3760 msgid "Input Samples"
3761 msgstr "შენატანი ნიმუშები"
3764 msgid "Generate intermediate points for very fast mouse movements. Set to 0 to disable"
3765 msgstr "წარმოქმენი შუალედური წერტილები თაგვის ძალიან სწრაფი მოძრაობებისთვის. გასაუქმებლად დააყენე 0-ზე"
3768 msgid "Material used for strokes drawn using this brush"
3769 msgstr "ამ ფუნჯით დახატულ შტრიხებზე გამოყენებული მასალა"
3776 msgid "Jitter factor for new strokes"
3777 msgstr "რყევის ფაქტორი ახალი შტრიხებისათვის"
3780 msgid "Amount of smoothing to apply after finish newly created strokes, to reduce jitter/noise"
3781 msgstr "ახლად შექმნილი შტრიხების დასრულების შემდეგ გამოსაყენებელი დაგლუვების დონე, რყევის/ხმაურის შესამცირებლად"
3785 msgstr "განმეორებები"
3788 msgid "Number of times to smooth newly created strokes"
3789 msgstr "რამდენჯერ უნდა დაგლუვდეს ახლად შექმნილი შტრიხები"
3792 msgid "Color strength for new strokes (affect alpha factor of color)"
3793 msgstr "ფერის სიმტკიცე ახალი შტრიხებისთვის (იმოქმედე ფერის ალფა ფაქტორზე)"
3796 msgid "Subdivision Steps"
3797 msgstr "ქვედანაყოფების ნაბიჯები"
3800 msgid "Number of times to subdivide newly created strokes, for less jagged strokes"
3801 msgstr "რამდენჯერ უნდა დაიყოს ახლად შექმნილი შტრიხები ნაკლებად დაკბილული შტრიხებისთვის"
3805 msgstr "მიამაგრე რეჟიმი"
3808 msgid "Pin the mode to the brush"
3809 msgstr "მიამაგრე რეჟიმი ფუნჯს"
3816 msgid "Random factor to modify original hue"
3817 msgstr "შემთხვევითი ფაქტორი ორიგინალი ელფერის მოდიფიცირებისთვის"
3820 msgid "Pressure Randomness"
3821 msgstr "ზეწოლის შემთხვევითობა"
3824 msgid "Randomness factor for pressure in new strokes"
3825 msgstr "შემთხვევითობის ფაქტორი ზეწოლისათვის ახალ შტრიხებში"
3832 msgid "Random factor to modify original saturation"
3833 msgstr "შემთხვევითი ფაქტორი ორიგინალი სიხასხასის მოდიფიცირებისათვის"
3836 msgid "Strength Randomness"
3837 msgstr "სიმტკიცის შემთხვევითობა"
3840 msgid "Randomness factor strength in new strokes"
3841 msgstr "შემთხვევითი ფაქტორი სიმყარისთვის ახალ შტრიხებში"
3844 msgid "Random factor to modify original value"
3845 msgstr "შემტხვევითი ფაქტორი ორიგინალი სიდიდის მოდიფიკაციისთვის"
3849 msgstr "გამოაჩინე შევსება"
3852 msgid "Show transparent lines to use as boundary for filling"
3853 msgstr "გამოაჩინე შევსების ზღუდეებად გამოსაყენებელი გამჭვირვალე ხაზები"
3857 msgstr "გამოაჩინე ხაზები"
3860 msgid "Show help lines for filling to see boundaries"
3861 msgstr "გამოაჩინე შევსების დამხმარე ხაზები ზღუდეების დასანახად"
3864 msgid "Show Extend Lines"
3865 msgstr "გამოაჩინე განსავრცობი ხაზები"
3868 msgid "Show help lines for stroke extension"
3869 msgstr "გამოაჩინე დამხმარე ხაზები შტრიხის დასაგრძელებლად"
3873 msgstr "გამოაჩინე ქამანდი"
3876 msgid "Do not display fill color while drawing the stroke"
3877 msgstr "შტრიხის ხატვისას არ ასახო შევსების ფერი"
3880 msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm"
3881 msgstr "ადაპტირებადი ალგორითმის გამოყენებით გამარტივების ფაქტორი"
3884 msgid "Default Eraser"
3885 msgstr "ნაგულისხმები საშლელი"
3888 msgid "Use this brush when enable eraser with fast switch key"
3889 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი სრაფი გადართვის კლავიშიანი საშლელის ჩართვისას"
3892 msgid "Affect Position"
3893 msgstr "იმოქმედე პოზიციაზე"
3896 msgid "The brush affects the position of the point"
3897 msgstr "ფუნჯი გავლენას ახდენს წერტილის პოზიციაზე"
3900 msgid "Affect Strength"
3901 msgstr "იმოქმედე სიმტკიცეზე"
3904 msgid "The brush affects the color strength of the point"
3905 msgstr "ფუნჯი გავლენას ახდენს წერტილის ფერის სიმტკიცეზე"
3908 msgid "Affect Thickness"
3909 msgstr "იმოქმედე სიმსხოზე"
3912 msgid "The brush affects the thickness of the point"
3913 msgstr "ფუნჯი მოქმედებს წერტილის სიმსხოზე"
3917 msgstr "იმოქმედე UV-ზე"
3920 msgid "The brush affects the UV rotation of the point"
3921 msgstr "ფუნჯი მოქმედებს წერტილის UV ბრუნვაზე"
3924 msgid "Limit to Viewport"
3925 msgstr "მოაქციე სარკმლის ფარგლებში"
3928 msgid "Fill only visible areas in viewport"
3929 msgstr "შეავსე მხოლოდ სარკმელში ხილვადი არეალი"
3932 msgid "Use Pressure Jitter"
3933 msgstr "გამოიყენე ზეწოლითი რყევა"
3936 msgid "Use tablet pressure for jitter"
3937 msgstr "სარყევად პლანშეტის ზეწოლა გამოიყენე"
3940 msgid "Pin Material"
3941 msgstr "მიამაგრე მასალა"
3944 msgid "Keep material assigned to brush"
3945 msgstr "შეინარჩუნე მასალის ფუნჯისთვის მიკუთვნება"
3948 msgid "Occlude Eraser"
3949 msgstr "გამოხშირე საშლელი"
3952 msgid "Erase only strokes visible and not occluded"
3953 msgstr "წაშალე მხოლოდ ხილული შტრიხები და არა გამოხშირულები"
3956 msgid "Use Pressure"
3957 msgstr "გამოიყენე ზეწოლა"
3960 msgid "Use tablet pressure"
3961 msgstr "გამოიყენე პლანშეტის ზეწოლა"
3964 msgid "Use pressure to modulate randomness"
3965 msgstr "გამოიყენე ზეწოლა შემთხვევითობის მოდულაციისთვის"
3968 msgid "Use Post-Process Settings"
3969 msgstr "გამოიყენე შემდგომი დამუშავების პარამეტრები"
3972 msgid "Additional post processing options for new strokes"
3973 msgstr "დამატებითი შემდგომი დამუშავება ახალი შტრიხებისთვის"
3976 msgid "Random Settings"
3977 msgstr "შემთხვევითი პარამეტრები"
3980 msgid "Random brush settings"
3981 msgstr "ფუნჯის შემთხვევითი პარამეტრები"
3984 msgid "Use Stabilizer"
3985 msgstr "გამოიყენე დამასტაბილიზირებელი"
3988 msgid "Draw lines with a delay to allow smooth strokes. Press Shift key to override while drawing"
3989 msgstr "დახატე ხაზები დაყოვნებით, შტრიხების დასაგლუვებლად. ხატვის დროს გადასართავად დააჭირე Shift კლავიშს"
3992 msgid "Use Pressure Strength"
3993 msgstr "გამოიყენე ზეწოლის სიმტკიცე"
3996 msgid "Use tablet pressure for color strength"
3997 msgstr "ფერის სიმტკიცისათვის გამოიყენე პლანშეტის ზეწოლა"
4000 msgid "Stroke Random"
4001 msgstr "შტრიხის შემთხვევითობა"
4004 msgid "Use randomness at stroke level"
4005 msgstr "გამოიყენე შემთხვევითობა შტრიხის დონეზე"
4008 msgid "Trim Stroke Ends"
4009 msgstr "მოჭერი შტრიხის ბოლოები"
4012 msgid "Trim intersecting stroke ends"
4013 msgstr "მოჭერი შტრიხის ურთიერთმკვეთავი ბოლოები"
4017 msgstr "UV-ის შემთხვევითობა"
4020 msgid "Random factor for auto-generated UV rotation"
4021 msgstr "შემთხვევითი ფაქტორი ავტომატურად წარმოქმნილი UV-ის ბრუნვისთვის"
4024 msgid "Vertex Color Factor"
4025 msgstr "წვეროს ფერის ფაქტორი"
4028 msgid "Factor used to mix vertex color to get final color"
4029 msgstr "საბოლოო ფერის მისაღებად წვეროს ფერის შერევისთვის გამოყენებული ფაქტორი"
4033 msgstr "რეჟიმის ტიპი"
4036 msgid "Defines how vertex color affect to the strokes"
4037 msgstr "განსაზღვრავს, თუ როგორ გავლენას ახდენს წვეროების ფერი შტრიხებზე"
4040 msgid "Vertex Color affects to Stroke only"
4041 msgstr "წვეროების ფერი მოქმედებს მხოლოდ შტრიხებზე"
4044 msgid "Vertex Color affects to Fill only"
4045 msgstr "წვეროების ფერი მოქმედებს მხოლოდ შევსებაზე"
4048 msgid "Stroke & Fill"
4049 msgstr "შტრიხი და შევსება"
4052 msgid "Vertex Color affects to Stroke and Fill"
4053 msgstr "წვეროების ფერი მოქმედებს მხოლოდ შტრიხსა და შევსებაზე"
4056 msgid "Byte Color Attribute Value"
4057 msgstr "ბაიტებიანი ფერის ატრიბუტის მნიშვნელობა"
4060 msgid "Color value in geometry attribute"
4061 msgstr "ფერის მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
4064 msgid "RGBA color in scene linear color space"
4065 msgstr "RGBA ფერი სცენის სწორხაზოვანი ფერის სივრცეში"
4068 msgid "Layer of the cache, used to load or override data from the first the first layer"
4069 msgstr "კეშის შრე, გამოყენებული პირველი შრიდან მონაცემთა ჩასატვირთად, ან გადასართველად"
4072 msgid "Path to the archive"
4073 msgstr "არქივის მისამართი"
4080 msgid "Do not load data from this layer"
4081 msgstr "არ ჩატვირთო მონაცემები ამ შრიდან"
4084 msgid "Active Layer"
4085 msgstr "აქტიური შრე"
4088 msgid "Active layer of the CacheFile"
4089 msgstr "კეშ ფაილის აქტიური შრე"
4093 msgstr "ობიექტის მისამართი"
4096 msgid "Path of an object inside of an Alembic archive"
4097 msgstr "Alembic არქივში მყოფი ობიექტის მისამართი"
4105 msgstr "ობიექტის მისამართი"
4108 msgid "Object Paths"
4109 msgstr "ობიექტების მისამართები"
4112 msgid "Collection of object paths"
4113 msgstr "ობიექტების მისამართების კოლექცია"
4116 msgid "Background Image"
4117 msgstr "ფონის გამოსახულება"
4120 msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
4121 msgstr "3გ ხედის ფონად ჩასასმელი გამოსახულება და პარამეტრები"
4125 msgstr "გაუმჭვირვალობა"
4128 msgid "Image opacity to blend the image against the background color"
4129 msgstr "გამოსახულების გაუმჭვირვალობა გამოსახულების ფონის ფერთან შესარევად"
4136 msgid "Movie clip displayed and edited in this space"
4137 msgstr "ვიდეო კლიპი, რომელიც აისახება და მუშავდება ამ სივრცეში"
4141 msgstr "კლიპის მომხმარებელი"
4144 msgid "Parameters defining which frame of the movie clip is displayed"
4145 msgstr "პარამეტრები, რომლებიც განსაზღვრავს, თუ ვიდეო კლიპის რომელი კადრია ასახული"
4152 msgid "Display under or over everything"
4153 msgstr "ასახე ყველაფრის ქვეშ, ან ზემოდან"
4164 msgid "Frame Method"
4165 msgstr "დაჩარჩოების მეთოდი"
4168 msgid "How the image fits in the camera frame"
4169 msgstr "როგორ ექცევა გამოსახულება კამერის ჩარჩოში"
4185 msgstr "გამოსახულება"
4188 msgid "Image displayed and edited in this space"
4189 msgstr "გამოსახულება, რომელიც აისახება და მუშავდება ამ სივრცეში"
4193 msgstr "გამოსახულების მომხმარებელი"
4196 msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed"
4197 msgstr "პარამეტრები, რომლებიც განსაზღვრავენ, გამოსახულების რომელი შრე, გავლა და კადრია ასახული"
4208 msgid "Rotation for the background image (ortho view only)"
4209 msgstr "ფონის გამოსახულების ბრუნვა (მხოლოდ ორთო. ხედში)"
4216 msgid "Scale the background image"
4217 msgstr "დაამასშტაბირე ფონის გამოსახულება"
4220 msgid "Show Background Image"
4221 msgstr "გამოაჩინე ფონის გამოსახულებად"
4224 msgid "Show this image as background"
4225 msgstr "აჩვენე ეს გამოსახულება ფონად"
4228 msgid "Show Expanded"
4229 msgstr "აჩვენე განვრცობილი"
4232 msgid "Show the expanded in the user interface"
4233 msgstr "გამოაჩინე მომხმარებლის ინტერფეისში განვრცობილი"
4236 msgid "Show On Foreground"
4237 msgstr "აჩვენე წინა პლანზე"
4240 msgid "Show this image in front of objects in viewport"
4241 msgstr "აჩვენე ეს გამოსახულება სარკმელში ობიექტების წინ"
4244 msgid "Background Source"
4245 msgstr "ფონის წყარო"
4248 msgid "Data source used for background"
4249 msgstr "ფონისთვის გამოყენებულ მონაცემთა წყარო"
4253 msgstr "ვიდეო კლიპი"
4257 msgstr "კამერის კლიპი"
4260 msgid "Use movie clip from active scene camera"
4261 msgstr "გამოიყენე ვიდეო კლიპი სცენის აქტიური კამერიდან"
4264 msgid "Flip Horizontally"
4265 msgstr "შეატრიალე ჰორიზონტალურად"
4268 msgid "Flip the background image horizontally"
4269 msgstr "შეატრიალე ფონის გამოსახულება ჰორიზონტალურად"
4272 msgid "Flip Vertically"
4273 msgstr "შეატრიალე ვერტიკალურად"
4276 msgid "Flip the background image vertically"
4277 msgstr "შეატრიალე ფონის გამოსახულება ვერტიკალურად"
4280 msgid "Background Images"
4281 msgstr "ფონის გამოსახულებები"
4284 msgid "Collection of background images"
4285 msgstr "ფონის გამოსახულებების კოლექცია"
4288 msgid "Depth of Field"
4289 msgstr "სიმკვეთრის სიღრმე"
4292 msgid "Depth of Field settings"
4293 msgstr "სიმკვეთრის სიღრმის პარამეტრები"
4300 msgid "Number of blades in aperture for polygonal bokeh (at least 3)"
4301 msgstr "დიაფრაგმაში ფრთების რაოდენობა მრავალკუთხა (სულ ცოტა 3) ბოკეს მისაღებად"
4305 msgstr "დიაფრაგმის ზომა"
4308 msgid "F-Stop ratio (lower numbers give more defocus, higher numbers give a sharper image)"
4309 msgstr "დიაფრაგმის ფარდობითი ზომა (უფრო პატარა რიცხვები ნაკლებ ფოკუსს იძლევა, ხოლო უფრო მაღალი რიცხვები - უფრო მკვეთრ გამოსახულებას)"
4313 msgstr "ფარდობითი ზომა"
4316 msgid "Distortion to simulate anamorphic lens bokeh"
4317 msgstr "გამრუდება ანამორფული ლინზის ბოკეს სიმულაციისთვის"
4320 msgid "Rotation of blades in aperture"
4321 msgstr "ფრთების ბრუნვა დიაფრაგმაში"
4324 msgid "Focus Distance"
4325 msgstr "ფოკუსის მანძილი"
4328 msgid "Distance to the focus point for depth of field"
4329 msgstr "მანძილი ფოკუსის წერტილამდე სიმკვეთრის სიღრმისათვის"
4332 msgid "Focus Object"
4333 msgstr "ფოკუსის ობიექტი"
4336 msgid "Use this object to define the depth of field focal point"
4337 msgstr "გამოიყენე ეს ობიექტი სიმკვეთრის სიღრმის ფოკალური წერტილის განსასაზღვრად"
4340 msgid "Use Depth of Field"
4341 msgstr "გამოიყენე სიმკვეთრის სიღრმე"
4348 msgid "Stereoscopy settings for a Camera data-block"
4349 msgstr "სტერეოსკოპიული პარამეტრები კამერის მონაცემთა ბლოკისათვის"
4352 msgid "Convergence Plane Distance"
4353 msgstr "თანამთხვევის სიბრტყის მანძილი"
4356 msgid "The converge point for the stereo cameras (often the distance between a projector and the projection screen)"
4357 msgstr "თანამთხვევის წერტილი სტერეო კამერებისათვის (ხშირად ესაა მანძილი პროექტორსა და პროექტორის ეკრანს შორის)"
4361 msgstr "ღერძს მიღმა"
4364 msgid "Off-axis frustums converging in a plane"
4365 msgstr "ღერძს მიღმა მყოფი გადაჭრილი პირამიდები სიბრტყეში თანამთხვევით"
4372 msgid "Parallel cameras with no convergence"
4373 msgstr "პარალელური კამერები თანამთხვევის გარეში"
4380 msgid "Rotated cameras, looking at the convergence distance"
4381 msgstr "ერთმანეთისკენ ოდნავ შემოტრიალებული კამერები გადაკვეთის მანძილს უყურებენ"
4384 msgid "Interocular Distance"
4385 msgstr "თვალთაშორისი მანძილი"
4388 msgid "Set the distance between the eyes - the stereo plane distance / 30 should be fine"
4389 msgstr "დააყენე მანძილი თვალებს შორის - სტერეო სიბრტყის მანძილი / 30 უნდა გამოდგეს"
4393 msgstr "ბრუნვის ცენტრი"
4408 msgid "Pole Merge Start Angle"
4409 msgstr "პოლუსების შერწყმის დაწყების კუთხე"
4412 msgid "Angle at which interocular distance starts to fade to 0"
4413 msgstr "კუთხე, რომელზეც თვალტაშორისი მანძილი -ისკენ მინავლებას იწყებს"
4416 msgid "Pole Merge End Angle"
4417 msgstr "პოლუსების შერწყმის დასრულეის კუთხე"
4420 msgid "Angle at which interocular distance is 0"
4421 msgstr "კუთხე, რომელზეც თვალთაშორისი მანძილი 0-ია"
4424 msgid "Use Pole Merge"
4425 msgstr "გამოიყენე პოლუსების შერწყმა"
4428 msgid "Fade interocular distance to 0 after the given cutoff angle"
4429 msgstr "მიანავლე თვალთაშორისი მანძილი 0-მდე მოცემული ჩამოჭრის კუთხის იქით"
4432 msgid "Spherical Stereo"
4433 msgstr "სფერული სტერეო"
4436 msgid "Render every pixel rotating the camera around the middle of the interocular distance"
4437 msgstr "ყოველი პიქსელი დაარენდერე კამერის თვალთაშორისი მანძილის შუაგულის გარშემო ტრიალით"
4440 msgid "ChannelDriver Variables"
4441 msgstr "არხის დრაივერის ცვლადები"
4444 msgid "Collection of channel driver Variables"
4445 msgstr "არხის დრაივერის ცვლადების კოლექცია"
4448 msgid "Child Particle"
4449 msgstr "შვილობილი ნაწილაკი"
4452 msgid "Child particle interpolated from simulated or edited particles"
4453 msgstr "სიმულირებული, ან დამუშავებული ნაწილაკებიდან ინტერპოლირებული შვილობილი ნაწილაკი"
4456 msgid "Cloth Collision Settings"
4457 msgstr "ქსოვილის შეჯახების პარამეტრები"
4460 msgid "Cloth simulation settings for self collision and collision with other objects"
4461 msgstr "ქსოვილის სიმულაციის პარამეტრები თვითშეჯახებისა და სხვა ობიექტებთან შეჯახებისთვის"
4464 msgid "Collision Collection"
4465 msgstr "შეჯახებების კოლექცია"
4468 msgid "Limit colliders to this Collection"
4469 msgstr "შემოფარგლე კოლაიდერები ამ კოლექციით"
4472 msgid "Collision Quality"
4473 msgstr "შეჯახების ხარისხი"
4476 msgid "How many collision iterations should be done. (higher is better quality but slower)"
4477 msgstr "შეჯახების რამდენი იტერაცია უნდა მოხდეს (მეტი უკეთეს ხარისხს იძლევა, მაგრამ უფრო ნელია)"
4484 msgid "Amount of velocity lost on collision"
4485 msgstr "შეჯახებისას დაკარგული სისწრაფის ოდენობა"
4488 msgid "Minimum distance between collision objects before collision response takes effect"
4489 msgstr "მინიმალური მანძილი შემჯახებელ ობიექტებს შორის, შეჯახებაზე საპასუხო რეაქციამდე"
4496 msgid "Friction force if a collision happened (higher = less movement)"
4497 msgstr "ხახუნის ძალა, თუ შეჯახება მოხდება (უფრო მაღალი = ნაკლებ მოძრაობას)"
4500 msgid "Impulse Clamping"
4501 msgstr "იმპულსის აღკვეთა"
4504 msgid "Clamp collision impulses to avoid instability (0.0 to disable clamping)"
4505 msgstr "აღკვეთე შეჯახების იმპულსები არასტაბილურობის თავიდან ასაცილებლად (0,0 აღკვეთის გამოსართავად)"
4508 msgid "Self Minimum Distance"
4509 msgstr "მინიმუმი თვითმანძილი"
4512 msgid "Minimum distance between cloth faces before collision response takes effect"
4513 msgstr "მინიმალური მანძილი ქსოვილის წახნაგებს შორის, შეჯახებაზე საპასუხო რეაქციამდე"
4516 msgid "Self Friction"
4520 msgid "Friction with self contact"
4521 msgstr "ხახუნის ძალა საკუთარ თავთან კონტაქტისას"
4524 msgid "Enable Collision"
4525 msgstr "ჩართე შეჯახება"
4528 msgid "Enable collisions with other objects"
4529 msgstr "ჩართე შეჯახებები სხვა ობიექტებთან"
4532 msgid "Enable Self Collision"
4533 msgstr "ჩართე თვითშეჯახება"
4536 msgid "Enable self collisions"
4537 msgstr "ჩართე თვითშეჯახებები"
4540 msgid "Collision Vertex Group"
4541 msgstr "შეჯახებების წვეროთა ჯგუფი"
4544 msgid "Triangles with all vertices in this group are not used during object collisions"
4545 msgstr "სამკუთხედები, რომელთა ყველა წვერო ამ ჯგუფშია, არ გამოიყენება ობიექტების შეჯახებისას"
4548 msgid "Selfcollision Vertex Group"
4549 msgstr "თვითშეჯახების წვეროთა ჯგუფი"
4552 msgid "Triangles with all vertices in this group are not used during self collisions"
4553 msgstr "სამკუთხედები, რომელთა ყველა წვერო ამ ჯგუფშია, არ გამოიყენება თვითშეჯახებისას"
4556 msgid "Cloth Settings"
4557 msgstr "ქსოვილის პარამეტრები"
4560 msgid "Cloth simulation settings for an object"
4561 msgstr "ქსოვილის სიმულაციის პარამეტრები ყველა ობიექტისთვის"
4565 msgstr "ჰაერის მიერ დაცხრობა"
4568 msgid "Air has normally some thickness which slows falling things down"
4569 msgstr "ჩვეულებრივ, ჰაერს აქვს გარკვეული სისქე, რომელიც საგნების ვარდნას ანელებს"
4572 msgid "Bending Spring Damping"
4573 msgstr "ზნექის დაცხრომა"
4576 msgid "Amount of damping in bending behavior"
4577 msgstr "ზნექის დროს მოქმედების დაცხრომის ოდენობა"
4580 msgid "Bending Model"
4581 msgstr "ზნექის მოდელი"
4584 msgid "Physical model for simulating bending forces"
4585 msgstr "ფიზიკური მოდელი მზნექი ძალების სიმულაციისათვის"
4592 msgid "Cloth model with angular bending springs"
4593 msgstr "ქსოვილის მოდელი კუთხოვანი ზნექადი ზამბარებით"
4597 msgstr "სწორხაზოვანი"
4600 msgid "Cloth model with linear bending springs (legacy)"
4601 msgstr "ქსოვილის მოდელი სწორხაზოვანი ზნექადი ზამბარებით (მოძველებული)"
4604 msgid "Bending Stiffness"
4605 msgstr "ზნექისას გახევება"
4608 msgid "How much the material resists bending"
4609 msgstr "რამდენად ეწინააღმდეგება მასალა ზნექას"
4612 msgid "Bending Stiffness Maximum"
4613 msgstr "ზნექისას გახევების მაქსიმუმი"
4616 msgid "Maximum bending stiffness value"
4617 msgstr "ზნექისას გახევების მაქსიმალური სიდიდე"
4620 msgid "Collider Friction"
4621 msgstr "კოლაიდერის ხახუნი"
4624 msgid "Compression Spring Damping"
4625 msgstr "შეკუმშვის დაცხრომა"
4628 msgid "Amount of damping in compression behavior"
4629 msgstr "შეკუმშვის დაცხრომის ოდენობა"
4632 msgid "Compression Stiffness"
4633 msgstr "შეკუმშვისას გახევება"
4636 msgid "How much the material resists compression"
4637 msgstr "რამდენად ეწინააღმდეგება მასალა შეკუმშვას"
4640 msgid "Compression Stiffness Maximum"
4641 msgstr "შეკუმშვისას გახევების მაქსიმუმი"
4644 msgid "Maximum compression stiffness value"
4645 msgstr "შეკუმშვისას გახევების მაქსიმალური სიდიდე"
4648 msgid "Target Density Strength"
4649 msgstr "სასურველი სისქის სიძლიერე"
4652 msgid "Influence of target density on the simulation"
4653 msgstr "სასურველი სისქის ზეგავლენა სიმულაციაზე"
4656 msgid "Target Density"
4657 msgstr "სასურველი სისქე"
4660 msgid "Maximum density of hair"
4661 msgstr "მაქსიმალური სისქე"
4664 msgid "Effector Weights"
4665 msgstr "ეფექტორების წონა"
4668 msgid "Fluid Density"
4669 msgstr "დენადი ნივთიერების სისქე"
4672 msgid "Density (kg/l) of the fluid contained inside the object, used to create a hydrostatic pressure gradient simulating the weight of the internal fluid, or buoyancy from the surrounding fluid if negative"
4673 msgstr "ობიექტში მოთავსებული სითხის სისქე (კგ/ლ), გამოიყენება ჰიდროსტატიკური წნევის გრადიენტის შესაქმნელად, რომელიც ახდენს შიდა სითხის წონის, ანდა, ნეგატიური სიდიდის შემთხვევაში, გარს შემორტყმული სითხის ამწევი ძალის სიმულაციას"
4676 msgid "Goal Default"
4677 msgstr "ნაგულისხმები მიზანი"
4680 msgid "Default Goal (vertex target position) value, when no Vertex Group used"
4681 msgstr "ნაგულისხმები მიზნის (წვეროთა სასურველი პოზიცია) სიდიდე, როცა წვეროთა ჯგუფი არ გამოიყენება"
4684 msgid "Goal Damping"
4685 msgstr "მიზნის დაცხრომა"
4688 msgid "Goal (vertex target position) friction"
4689 msgstr "მიზნის (წვეროთა სასურველი პოზიცია) ხახუნი"
4692 msgid "Goal Maximum"
4693 msgstr "მიზნის მაქსიმუმი"
4696 msgid "Goal maximum, vertex group weights are scaled to match this range"
4697 msgstr "მიზნის მაქსიმუმი, წვეროების ჯგუფთა წონები მასშტაბირდება ისე, რომ ამ დიაპაზონს დაემთხვეს"
4700 msgid "Goal Minimum"
4701 msgstr "მიზნის მინიმუმი"
4704 msgid "Goal minimum, vertex group weights are scaled to match this range"
4705 msgstr "მიზნის მინიმუმი, წვეროების ჯგუფთა წონები მასშტაბირდება ისე, რომ ამ დიაპაზონს დაემთხვეს"
4708 msgid "Goal Stiffness"
4709 msgstr "მიზნის გახევება"
4712 msgid "Goal (vertex target position) spring stiffness"
4713 msgstr "მიზნის (წვეროთა ჯგუფის პოზიცია) ზამბარის გახევება"
4720 msgid "Gravity or external force vector"
4721 msgstr "გრავიტაცია, ან გარეგანი ძალის ვექტორი"
4724 msgid "Internal Friction"
4725 msgstr "შიდა ხახუნი"
4728 msgid "Internal Spring Max Diversion"
4729 msgstr "შიდა ზამბარის მაქსიმალური გადახვევა"
4732 msgid "How much the rays used to connect the internal points can diverge from the vertex normal"
4733 msgstr "რამდენად შეუძლია შიდა წერტილების დამაკავშირებელ სხივებს წვეროთა ნორმალებისგან გადახვევა"
4736 msgid "Internal Spring Max Length"
4737 msgstr "შიდა ზამბარის მაქსიმალური სიგრძე"
4740 msgid "The maximum length an internal spring can have during creation. If the distance between internal points is greater than this, no internal spring will be created between these points. A length of zero means that there is no length limit"
4741 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე, რომელიც შეიძლება, შიდა ზამბარას ჰქონდეს შექმნისას. თუ შიდა წერტილებს შორის მანძილი ამაზე მეტია, ამ წერტილთა შორის შიდა ზამბარა არ შეიქმნება. ნულოვანი სიგრძე ნიშნავს, რომ სიგრძის ლიმიტი არ არსებობს"
4744 msgid "Check Internal Spring Normals"
4745 msgstr "შეამოწმე შიდა ზამბარების ნორმალები"
4748 msgid "Require the points the internal springs connect to have opposite normal directions"
4749 msgstr "მოითხოვე, რომ წერტილებს, რომელთაც შიდა ზამბარები უერთდება, ნორმალების ურთიერთსაწინააღმდეგო მიმართულებები ჰქონდეს"
4752 msgid "Tension Stiffness"
4753 msgstr "დაჭიმვის გახევება"
4756 msgid "How much the material resists stretching"
4757 msgstr "რამდენად ეწინააღმდეგება მასალა გაწელვას"
4760 msgid "Tension Stiffness Maximum"
4761 msgstr "დაჭიმვის მაქსიმალური გახევება"
4764 msgid "Maximum tension stiffness value"
4765 msgstr "დაჭიმვისას გახევების მაქსიმალური სიდიდე"
4769 msgstr "წვეროთა მასა"
4772 msgid "The mass of each vertex on the cloth material"
4773 msgstr "ქსოვილის მასალაზე ყოველი წვეროს მასა"
4776 msgid "Pin Stiffness"
4777 msgstr "მიბნევისას გახევება"
4780 msgid "Pin (vertex target position) spring stiffness"
4781 msgstr "მიბნევის (წვეროთა სასურველი პოზიცია) ზამბარათა გახევება"
4784 msgid "Pressure Scale"
4785 msgstr "წნევის მასშტაბი"
4788 msgid "Ambient pressure (kPa) that balances out between the inside and outside of the object when it has the target volume"
4789 msgstr "გარემოს წნევა (kPa), რომელიც აწონასწორებს ობიექტის შიდა და გარე მხარეებს, როცა მას სასურველი მოცულობა აქვს"
4796 msgid "Quality of the simulation in steps per frame (higher is better quality but slower)"
4797 msgstr "სიმულაციის ხარისხი თითო კადრზე მოსულ ნაბიჯებზე (უფრო მაღალი ნიშნავს უკეთეს ხარისხს, მაგრამ უფრო ნელია)"
4800 msgid "Rest Shape Key"
4801 msgstr "მოსვენების ფორმის გასაღები"
4804 msgid "Shape key to use the rest spring lengths from"
4805 msgstr "ფორმის გასაღები, რომლიდანაც მოსვენების ზამბარები უნდა იქნას გამოყენებული"
4808 msgid "Sewing Force Max"
4809 msgstr "კერვის მაქს. ძალა"
4812 msgid "Maximum sewing force"
4813 msgstr "კერვის მაქსიმალური ძალა"
4816 msgid "Shear Spring Damping"
4817 msgstr "წანაცვლების ზამბარების დაცხრომა"
4820 msgid "Amount of damping in shearing behavior"
4821 msgstr "წანაცვლების დაცხრომის ოდენობა"
4824 msgid "Shear Stiffness"
4825 msgstr "წანაცვლებისას გახევება"
4828 msgid "How much the material resists shearing"
4829 msgstr "რამდენად ეწინააღმდეგება მასალა წანაცვლებას"
4832 msgid "Shear Stiffness Maximum"
4833 msgstr "წანაცვლებისას გახევების მაქსიმუმი"
4836 msgid "Maximum shear scaling value"
4837 msgstr "წანაცვლების მასშტაბის მაქსიმალური სიდიდე"
4840 msgid "Shrink Factor Max"
4841 msgstr "კუმშვის მაქს. ფაქტორი"
4844 msgid "Max amount to shrink cloth by"
4845 msgstr "ქსოვილის შეკუმშვის მაქსიმალური ოდენობა"
4848 msgid "Shrink Factor"
4849 msgstr "კუმშვის ფაქტორი"
4852 msgid "Factor by which to shrink cloth"
4853 msgstr "ფაქტორი, რომლითაც უნდა შეიკუმშოს ქსოვილი"
4856 msgid "Target Volume"
4857 msgstr "სასურველი მოცულობა"
4860 msgid "The mesh volume where the inner/outer pressure will be the same. If set to zero the change in volume will not affect pressure"
4861 msgstr "მეშის მოცულობა, რომლითაც შინაგანი/გარეგანი წნევა იგივე იქნება. თუ ნულზეა დაყენებული, მოცულობაში შეტანილი ცვლილება წნევაზე არ იმოქმედებს"
4864 msgid "Tension Spring Damping"
4865 msgstr "დაჭიმვის დაცხრომა"
4868 msgid "Amount of damping in stretching behavior"
4869 msgstr "გაწელვისას დაცხრომის ოდენობა"
4872 msgid "Cloth speed is multiplied by this value"
4873 msgstr "ქსოვილის სიჩქარე მრავლდება ამ სიდიდეზე"
4880 msgid "The uniform pressure that is constantly applied to the mesh, in units of Pressure Scale. Can be negative"
4881 msgstr "ერთგვაროვანი წნევა, რომელიც მუდმივად მოქმედებს მეშზე, წნევის მასშტაბის ერთეულებში. შეიძლება, იყოს უარყოფითი"
4884 msgid "Dynamic Base Mesh"
4885 msgstr "დინამიური საბაზისო მეში"
4888 msgid "Make simulation respect deformations in the base mesh"
4889 msgstr "აიძულე სიმულაცია, ანგარიში გაუწიოს საბაზისო მეშს"
4892 msgid "Create Internal Springs"
4893 msgstr "შექმენი შიდა ზამბარები"
4896 msgid "Simulate an internal volume structure by creating springs connecting the opposite sides of the mesh"
4897 msgstr "მოახდინე შიდა მოცულობითი სტრუქტურის სიმულაცია მეშის ურთიერთსაწინაღმდეგო მხარეების შემაერთებელი ზამბარების შექმნის გზით"
4900 msgid "Simulate pressure inside a closed cloth mesh"
4901 msgstr "მოახდინე ქსოვილის დახურული მეშის შიგნით წნევის სიმულაცია"
4904 msgid "Use Custom Volume"
4905 msgstr "გამოიყენე მორგებული სიდიდე"
4908 msgid "Use the Target Volume parameter as the initial volume, instead of calculating it from the mesh itself"
4909 msgstr "საწყის მოცულობად სასურველი მოცულობის პარამეტრი გამოიყენე, თავად მეშისგან გამოთვლის მაგივრად"
4913 msgstr "შეკერე ქსოვილი"
4916 msgid "Pulls loose edges together"
4917 msgstr "მოშვებულ ნაპირებს ერთმანეთისკენ ქაჩავს"
4920 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
4921 msgstr "ზნექისას გახევების წვეროთა ჯგუფი"
4924 msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
4925 msgstr "წვეროთა ჯგუფი ზნექისას გახევების ზედმიწევნით კოონტროლისათვის"
4928 msgid "Internal Springs Vertex Group"
4929 msgstr "შიდა ზამბარების წვეროთა ჯგუფი"
4932 msgid "Vertex group for fine control over the internal spring stiffness"
4933 msgstr "წვეროთა ჯგუფი შიდა ზამბარების გახევების ზედმიწევნით კონტროლისთვის"
4936 msgid "Mass Vertex Group"
4937 msgstr "მასის წვეროთა ჯგუფი"
4940 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
4941 msgstr "წვეროთა ჯგუფი წვეროების მიბნევისთვის"
4944 msgid "Pressure Vertex Group"
4945 msgstr "წნევის წვეროთა ჯგუფი"
4948 msgid "Vertex Group for where to apply pressure. Zero weight means no pressure while a weight of one means full pressure. Faces with a vertex that has zero weight will be excluded from the volume calculation"
4949 msgstr "წვეროთა ჯგუფი წნევის სამოქმედო ადგილის დასადგენად. ნულოვანი წონა ნიშნავს უწნევობას, ხოლო ერთ ერთეულიანი წონა ნიშნავს სრულ წნევას. წახნაგები, რომლებსაც ნულ წონიანი წვეროები აქვს, მოცულობის გამოთვლიდან გამოირიცხება"
4952 msgid "Shear Stiffness Vertex Group"
4953 msgstr "წანაცვლებისას გახევების წვეროთა ჯგუფი"
4956 msgid "Vertex group for fine control over shear stiffness"
4957 msgstr "წვეროთა ჯგუფი წანაცვლებისას გახევების ზედმიწევნით კონტროლისთვის"
4960 msgid "Shrink Vertex Group"
4961 msgstr "კუმშვის წვეროთა ჯგუფი"
4964 msgid "Vertex Group for shrinking cloth"
4965 msgstr "წვეროთა ჯგუფი ქსოვილის კუმშვისთვის"
4968 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
4969 msgstr "სტრუქტურული გახევების წვეროთა ჯგუფი"
4972 msgid "Vertex group for fine control over structural stiffness"
4973 msgstr "წვეროთა ჯგუფი სტრუქტურული გახევების ზედმიწევნით კონტროლისთვის"
4976 msgid "Voxel Grid Cell Size"
4977 msgstr "ვოქსელური ცხრილის უკრის ზომა"
4980 msgid "Size of the voxel grid cells for interaction effects"
4981 msgstr "ვოქსელური ცხრილის უჯრების ზომა საურთიერთქმედებო ეფექტებისათვის"
4984 msgid "Solver Result"
4985 msgstr "ამომხსნელის შედეგი"
4988 msgid "Result of cloth solver iteration"
4989 msgstr "ქსოვილის ამომხსნელის იტერაციის შედეგი"
4992 msgid "Average Error"
4993 msgstr "საშუალო შეცდომა"
4996 msgid "Average error during substeps"
4997 msgstr "საშუალო შეცდომა ქვესაფეხურების გავლის დროს"
5000 msgid "Average Iterations"
5001 msgstr "საშუალო იტერაციები"
5004 msgid "Average iterations during substeps"
5005 msgstr "საშუალო იტერაციები ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5008 msgid "Maximum Error"
5009 msgstr "მაქსიმალური შეცდომა"
5012 msgid "Maximum error during substeps"
5013 msgstr "მაქსიმალური შეცდომა ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5016 msgid "Maximum Iterations"
5017 msgstr "მაქსიმალური იტერაციები"
5020 msgid "Maximum iterations during substeps"
5021 msgstr "მაქსიმალური იტერაციები ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5024 msgid "Minimum Error"
5025 msgstr "მინიმალური შეცდომა"
5028 msgid "Minimum error during substeps"
5029 msgstr "მინიმალური შეცდომა ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5032 msgid "Minimum Iterations"
5033 msgstr "მინიმალური იტერაციები"
5036 msgid "Minimum iterations during substeps"
5037 msgstr "მინიმალური იტერაციები ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5044 msgid "Status of the solver iteration"
5045 msgstr "ამომხსნელის იტერაციის სტატუსი"
5052 msgid "Computation was successful"
5053 msgstr "გამოთვლა წარმატებული იყო"
5056 msgid "Numerical Issue"
5057 msgstr "რიცხვობრივი პრობლემა"
5060 msgid "The provided data did not satisfy the prerequisites"
5061 msgstr "მოწოდებულმა მონაცემებმა ვერ დააკმაყოფილა წინაპირობები"
5064 msgid "No Convergence"
5065 msgstr "თანამთხვევა არაა"
5068 msgid "Iterative procedure did not converge"
5069 msgstr "იტერაციული პროცედურის თანამთხვევა არ მოხდა"
5072 msgid "Invalid Input"
5073 msgstr "დაუშვებელი შენატანი"
5076 msgid "The inputs are invalid, or the algorithm has been improperly called"
5077 msgstr "შენატანები უვარგისია, ან ალგორითმი არასწორეად იქნა გამოძახებული"
5080 msgid "Collection Children"
5081 msgstr "კოლექციის შვილობილები"
5084 msgid "Collection of child collections"
5085 msgstr "შვილობილი კოლექციების კოლექცია"
5088 msgid "Collection Objects"
5089 msgstr "კოლექციის ობიექტები"
5092 msgid "Collection of collection objects"
5093 msgstr "კოლექციური ობიექტების კოლექცია"
5096 msgid "Collision Settings"
5097 msgstr "შეჯახების პარამეტრები"
5100 msgid "Collision settings for object in physics simulation"
5101 msgstr "შეჯახების პარამეტრები ობიექტში ფიზიკის სიმულაციისთვის"
5108 msgid "How much of effector force gets lost during collision with this object (in percent)"
5109 msgstr "ეფექტორის ძალის რა ოდენობა იკარგება ამ ობიექტთან შეჯახებისას (პროცენტებში)"
5112 msgid "Friction for cloth collisions"
5113 msgstr "ხახუნი ქსოვილის შეჯახებებისთვის"
5120 msgid "Amount of damping during collision"
5121 msgstr "დაცხრომის რაოდენობა შეჯახების დროს"
5124 msgid "Damping Factor"
5125 msgstr "დაცხრომის ფაქტორი"
5128 msgid "Amount of damping during particle collision"
5129 msgstr "დაცხრომის რაოდენობა ნაწილაკთა შეჯახებისას"
5132 msgid "Random Damping"
5133 msgstr "შემთხვევითი დაცხრომა"
5136 msgid "Random variation of damping"
5137 msgstr "დაცხრომის შემთხვევითი ვარიაცია"
5140 msgid "Friction Factor"
5141 msgstr "ხახუნის ფაქტორი"
5144 msgid "Amount of friction during particle collision"
5145 msgstr "ხახუნის ოდენობა ნაწილაკთა შეჯახებისას"
5148 msgid "Random Friction"
5149 msgstr "შემთხვევითი ხახუნი"
5152 msgid "Random variation of friction"
5153 msgstr "ხახუნის შემთხვევითი ვარიაცია"
5156 msgid "Permeability"
5157 msgstr "შეღწევადობა"
5160 msgid "Chance that the particle will pass through the mesh"
5161 msgstr "შანსი იმისა, რომ ნაწილაკი მეშში გაივლის"
5168 msgid "Amount of stickiness to surface collision"
5169 msgstr "ზედაპირთან დაჯახებისას წებოვანების ოდენობა"
5172 msgid "Inner Thickness"
5173 msgstr "შიდა სიმსხო"
5176 msgid "Inner face thickness (only used by softbodies)"
5177 msgstr "შიდა წახნაგის სიმსხო (გამოიყენება მხოლოდ რბილი სხეულების მიერ)"
5180 msgid "Outer Thickness"
5181 msgstr "გარეთა სიმსხო"
5184 msgid "Outer face thickness"
5185 msgstr "გარეთა წახნაგების სიმსხო"
5192 msgid "Enable this objects as a collider for physics systems"
5193 msgstr "აქციე ეს ობიექტი კოლაიდერად ფიზიკის სისტემებში"
5196 msgid "Single Sided"
5197 msgstr "ცალ მხრიანი"
5200 msgid "Cloth collision acts with respect to the collider normals (improves penetration recovery)"
5201 msgstr "ქსოვილის შეჯახება ანგარიშს უწევს კოლაიდერის ნორმალებს (აუმჯობესებს ქსოვილში შესვლის გასწორებას)"
5204 msgid "Override Normals"
5205 msgstr "ნორმალების უგულებელყოფა"
5208 msgid "Cloth collision impulses act in the direction of the collider normals (more reliable in some cases)"
5209 msgstr "ქსოვილის შეჯახების იმპულსები მოქმედებს კოლაიდერის ნორმალების მიმართულებით (ზოგ შემთხვევაში ეს უფრო საიმედოა)"
5212 msgid "Kill Particles"
5213 msgstr "მოსპე ნაწილაკები"
5216 msgid "Kill collided particles"
5217 msgstr "მოსპე შეჯახებული ნაწილაკები"
5220 msgid "Color management specific to display device"
5221 msgstr "ამსახველი მოწყობილობისთვის სპეციფიური მენეჯმენტი ფერის"
5224 msgid "Display Device"
5225 msgstr "ამსახველი მოწყობილობა"
5228 msgid "Display device name"
5229 msgstr "ამსახველი მოწყობილობის სახელი"
5232 msgid "Input color space settings"
5233 msgstr "შენატანი ფერითი სივრცის პარამეტრები"
5237 msgstr "მონაცემებია"
5240 msgid "Treat image as non-color data without color management, like normal or displacement maps"
5241 msgstr "მოეპყარი გამოსახულებას ისე, როგორც ფერების მენეჯმენტის არ მქონე არა-ფერულ მონაცემებს, როგორებიცაა ნორმალების, ან გადანაცვლების რუკები"
5244 msgid "Input Color Space"
5245 msgstr "შენატანი ფერითი სივრცე"
5248 msgid "Color space in the image file, to convert to and from when saving and loading the image"
5249 msgstr "გამოსახულებიანი ფაილის ფერითი სივრცე, რომელშიც, ან რომლიდანაც უნდა დავაკონვერტიროთ გამოსახულება შენახვისა და ჩატვირთვისას"
5253 msgstr "ფილმური ჩანაწერი"
5257 msgstr "სწორხაზოვანი ACES"
5272 msgid "Do not perform any color transform on load, treat colors as in scene linear space already"
5273 msgstr "ჩატვირთვისას არ ჩაატარო ფერის არანაირი ტრანსფორმირება, ფერებს ისე მოეპყარი, როგორც უკვე სცენის სწორხაზოვან სივრცეში მყოფებს"
5277 msgstr "ფერითი სივრცე"
5280 msgid "Color space that the sequencer operates in"
5281 msgstr "ფერითი სივრცე, რომელშიც სეკვენსერი ოპერირებს"
5284 msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
5285 msgstr "ფერთა მენეჯმენტის პარამეტრები მონიტორზე გამოსახულებების საჩვენებლად"
5292 msgid "Color curve mapping applied before display transform"
5293 msgstr "ფერის მრუდის განაწილება გამოყენებული მონიტორის გარდაქმნამდე"
5300 msgid "Exposure (stops) applied before display transform"
5301 msgstr "ექსპოზიცია გამოყენებული მონიტორის გარდაქმნამდე"
5308 msgid "Amount of gamma modification applied after display transform"
5309 msgstr "გამის მოდიფიკაციის ოდენობა გამოყენებული მონიტორის გარდაქმნამდე"
5316 msgid "Additional transform applied before view transform for artistic needs"
5317 msgstr "დამატებითი გარდაქმნა გამოყენებული ხედის გარდაქმნამდე, მხატვრული საჭიროებების გამო"
5320 msgid "Do not modify image in an artistic manner"
5321 msgstr "და დაამოდიფიცირო გამოსახულება მხატვრულად"
5325 msgstr "გამოყენე მრუდები"
5328 msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
5329 msgstr "გამოიყენე RGB მრუდები წინასწარი ასახვის გარდაქმნისათვის"
5332 msgid "View Transform"
5333 msgstr "ხედის გარდაქმნა"
5336 msgid "View used when converting image to a display space"
5337 msgstr "ხედი გამოყენებული გამოსახულების კონვერტირებისას ამსახველ სივრცედ"
5340 msgid "Do not perform any color transform on display, use old non-color managed technique for display"
5341 msgstr "არ ჩაატარო არანაირი ფერის გარდაქმნა მონიტორზე, ასახვისთვის გამოიყენე არა-ფერითი ტექნიკა"
5344 msgid "Blend Factor"
5345 msgstr "შერევის ფაქტორი"
5349 msgstr "შერევის ტიპი"
5352 msgid "Mode used to mix with texture output color"
5353 msgstr "რეჟიმი გამოყენებული ტექსტურის გამონატან ფერთან შესარევად"
5380 msgid "Linear Light"
5381 msgstr "სწორხაზოვანი შუქი"
5396 msgid "Adjust the brightness of the texture"
5397 msgstr "ასწორებს ტექსტურის სიკაშკაშეს"
5401 msgstr "ფერთა გრადაცია"
5408 msgid "Adjust the contrast of the texture"
5409 msgstr "შეასწორე ტექსტურის კონტრასტი"
5412 msgid "Adjust the saturation of colors in the texture"
5413 msgstr "შეასწორე ტექსტურაში ფერთა სიხასხასე"
5416 msgid "Use Color Ramp"
5417 msgstr "გამოიყენე ფერთა გრადაცია"
5420 msgid "Toggle color ramp operations"
5421 msgstr "ჩართე-გამორთე ფერთა გრადაციის ოპერაციები"
5425 msgstr "ფერის რეჟიმი"
5428 msgid "Set color mode to use for interpolation"
5429 msgstr "დააყენე ინტერპოლაციისათვის გამოსაყენებელი ფერის რეჟიმი"
5448 msgid "Color Interpolation"
5449 msgstr "ფერთა ინტერპოლაცია"
5452 msgid "Set color interpolation"
5453 msgstr "დააყენე ფერთა ინტერპოლაცია"
5465 msgstr "საათის ისრის მიმართულებით"
5468 msgid "Counter-Clockwise"
5469 msgstr "საათის ისრის მიმართულების საწინააღმდეგოდ"
5472 msgid "Interpolation"
5473 msgstr "ინტერპოლაცია"
5476 msgid "Set interpolation between color stops"
5477 msgstr "დააყენე ინტერპოლაცია ფერთა გაჩერებებს შორის"
5485 msgstr "კარდინალური"
5496 msgid "Color Ramp Element"
5497 msgstr "ფერთა გრადაციის ელემენტი"
5500 msgid "Element defining a color at a position in the color ramp"
5501 msgstr "ელემენტი, რომელიც ფერთა გრადაციის მოცემულ პოზიციაზე მყოფ ფერს განსაზღვრავს"
5508 msgid "Set alpha of selected color stop"
5509 msgstr "დააყენე მონიშნული ფერის გაჩერების ალფა"
5512 msgid "Set color of selected color stop"
5513 msgstr "დააყენე მონიშნული ფერის გაჩერების ფერი"
5520 msgid "Set position of selected color stop"
5521 msgstr "დააყენე მონიშნული ფერის გაჩერების პოზიცია"
5524 msgid "Color Ramp Elements"
5525 msgstr "ფერთა გრადაციის ელემენტები"
5528 msgid "Collection of Color Ramp Elements"
5529 msgstr "ფერთა გრადაციის ელემენტების კოლექცია"
5532 msgid "File Output Slots"
5533 msgstr "გამონატანი ფაილის სლოტები"
5536 msgid "Collection of File Output node slots"
5537 msgstr "გამონატანი ფაილის კვანძოვანი სლოტები"
5540 msgid "Console Input"
5541 msgstr "კონსოლის შენატანი"
5544 msgid "Input line for the interactive console"
5545 msgstr "შენატანის ზოლი ინტერაქტიური კონსოლისათვის"
5553 msgid "Text in the line"
5554 msgstr "ტესტი ზოლში"
5569 msgid "Constraint modifying the transformation of objects and bones"
5570 msgstr "ობიექტებისა და ძვლების გარდამქმნელი შემზღუდველი"
5573 msgid "Constraint is the one being edited"
5574 msgstr "რედაქტირდება შემზღუდველი"
5577 msgid "Use the results of this constraint"
5578 msgstr "გამოიყენე ამ შემზღუდველის შედეგები"
5581 msgid "Rotation error"
5582 msgstr "ბრუნვის შეცდომა"
5589 msgid "Override Constraint"
5590 msgstr "შემზღუდველის უგულებელყოფა"
5597 msgid "Enable/Disable Constraint"
5598 msgstr "ჩართე/გამორთე შემზღუდველი"
5601 msgid "Constraint name"
5602 msgstr "შემზღუდველის სახელი"
5606 msgstr "მფლობელის სივრცე"
5609 msgid "Space that owner is evaluated in"
5610 msgstr "სივრცე, რომელშიც მფლობელი გამოითვლება"
5614 msgstr "სამყაროს სივრცე"
5617 msgid "The constraint is applied relative to the world coordinate system"
5618 msgstr "შემზღუდველი გამოიყენება სამყაროს კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში"
5621 msgid "Custom Space"
5622 msgstr "მორგებული სივრცე"
5625 msgid "The constraint is applied in local space of a custom object/bone/vertex group"
5626 msgstr "შემზღუდველი გამოიყენება ობიექტების/ძვლების/წვეროების მორგებული ჯგუფის ლოკალურ სივრცეში"
5630 msgstr "პოზის სივრცე"
5633 msgid "The constraint is applied in Pose Space, the object transformation is ignored"
5634 msgstr "შემზღუდველი გამოიყენება პოზის სივრცეში, ობიექტის გარდქმნა იგნორირდება"
5637 msgid "Local With Parent"
5638 msgstr "ლოკალური მშობელთან ერთად"
5641 msgid "The constraint is applied relative to the rest pose local coordinate system of the bone, thus including the parent-induced transformation"
5642 msgstr "შემზღუდველი გამოიყენება ძვლის მოსვენებული მდგომარეობის პოზის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში, შესაბამისად, მშობლის მიერ გამოწვეულ გარდაქმნას ინარჩუნებს"
5646 msgstr "ლოკალური სივრცე"
5649 msgid "The constraint is applied relative to the local coordinate system of the object"
5650 msgstr "შემზღუდველი გამოიყენება ობიექტის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში"
5653 msgid "Constraint's panel is expanded in UI"
5654 msgstr "შემზღუდველის პანელი ფართოვდება UI-ში"
5657 msgid "Object for Custom Space"
5658 msgstr "ობიექტი მორგებული სივრცისათვის"
5662 msgstr "ქვე-სამიზნე"
5665 msgid "Armature bone, mesh or lattice vertex group, ..."
5666 msgstr "არმატურის ძვალი, მეში, ან გისოსების წვეროთა ჯგუფი, ..."
5669 msgid "Target Space"
5670 msgstr "სამიზნის სივრცე"
5673 msgid "Space that target is evaluated in"
5674 msgstr "სივრცე, რომელშიც გამოითვლება სამიზნე"
5677 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to the world coordinate system"
5678 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება სამყაროს კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში"
5681 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to a custom object/bone/vertex group"
5682 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება მორგებულ ობიექტთა/ძვალთა/წვეროთა ჯგუფთან მიმართებაში"
5685 msgid "The transformation of the target is only evaluated in the Pose Space, the target armature object transformation is ignored"
5686 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება მხოლოდ პოზის სივრცეში, სამიზნე არმატურული ობიექტის გარდაქმნა იგნორირდება"
5689 msgid "The transformation of the target bone is evaluated relative to its rest pose local coordinate system, thus including the parent-induced transformation"
5690 msgstr "სამიზნე ძვლის გარდაქმნა გამოითვლება მის მოსვენებული მდგომარეობის პოზის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში, შესაბამისად, მშობლის მიერ გამოწვეულ გარდაქმნას ინარჩუნებს"
5693 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to its local coordinate system"
5694 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება მის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში"
5697 msgid "Local Space (Owner Orientation)"
5698 msgstr "ლოკალური სივრცე (მფლობელის ორიენტაცია)"
5701 msgid "Copy Location"
5702 msgstr "დააკოპირე ლოკაცია"
5705 msgid "Copy Rotation"
5706 msgstr "დააკოპირე ბრუნვა"
5710 msgstr "დააკოპირე მასშტაბი"
5713 msgid "Copy Transforms"
5714 msgstr "დააკოპირე გარდაქმნები"
5717 msgid "Copy all the transformations of a target, so that they move together"
5718 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ყველა გარდაქმნა, რომ ერთად იმოძრავონ"
5721 msgid "Limit Distance"
5722 msgstr "შეზღუდე მანძილი"
5725 msgid "Limit Location"
5726 msgstr "შეზღუდე ადგილმდებარეობა"
5729 msgid "Limit Rotation"
5730 msgstr "შეზღუდე ბრუნვა"
5734 msgstr "შეზღუდე მასშტაბი"
5737 msgid "Maintain Volume"
5738 msgstr "შეინარჩუნე მოცულობა"
5741 msgid "Transformation"
5745 msgid "Transform Cache"
5746 msgstr "გარდაქმენი კეში"
5749 msgid "Inverse Kinematics"
5750 msgstr "ინვერსიული კინემატიკა"
5762 msgstr "მიჰყევი ბილიკს"
5765 msgid "Action Constraint"
5766 msgstr "ქმედების შემზღუდველი"
5769 msgid "Evaluation Time"
5770 msgstr "გამოსათვლელი დრო"
5782 msgstr "შერევის რეჟიმი"
5785 msgid "Before Original (Full)"
5786 msgstr "ორიგინალამდე (მთელი)"
5789 msgid "Before Original (Aligned)"
5790 msgstr "ორიგინალამდე (გასწორებული)"
5793 msgid "Before Original (Split Channels)"
5794 msgstr "ორიგინალამდე (გახლეჩილი არხები)"
5797 msgid "After Original (Full)"
5798 msgstr "ორიგინალის შემდეგ (მთელი)"
5801 msgid "After Original (Aligned)"
5802 msgstr "ორიგინალის შემდეგ (გასწორებული)"
5805 msgid "After Original (Split Channels)"
5806 msgstr "ორიგინალის შემდეგ (გახლეჩილი არხები)"
5809 msgid "Target object"
5810 msgstr "სამიზნე ობიექტები"
5813 msgid "Transform Channel"
5814 msgstr "გარდაქმნის არხი"
5818 msgstr "X ადგილმდებარეობა"
5822 msgstr "Y ადგილმდებარეობა"
5826 msgstr "Z ადგილმდებარეობა"
5853 msgid "Object Action"
5854 msgstr "ობიექტის ქმედება"
5857 msgid "Use Evaluation Time"
5858 msgstr "გამოიყენე გამოთვლის დრო"
5861 msgid "Armature Constraint"
5862 msgstr "არმატურის შემზღუდველი"
5869 msgid "Target Bones"
5870 msgstr "სამიზნე ძვლები"
5873 msgid "Use Envelopes"
5874 msgstr "გამოიყენე გარსები"
5877 msgid "Use Current Location"
5878 msgstr "გამოიყენე ამჟამინდელი ადგილმდებარეობა"
5881 msgid "Preserve Volume"
5882 msgstr "შეინარჩუნე მოცულობა"
5886 msgstr "აქტიური კლიპი"
5889 msgid "Use active clip defined in scene"
5890 msgstr "გამოიყენე სცენაში განსაზღვრული აქტიური კლიპი"
5893 msgid "Child Of Constraint"
5894 msgstr "შემზღუდველის შვილობილი"
5898 msgstr "ადგილმდებარეობა X"
5901 msgid "Use X Location of Parent"
5902 msgstr "გამოიყენე მშობლის მდებარეობა X-ზე"
5906 msgstr "ადგილმდებარეობა Y"
5909 msgid "Use Y Location of Parent"
5910 msgstr "გამოიყენე მშობლის მდებარეობა Y-ზე"
5914 msgstr "ადგილმდებარეობა Z"
5917 msgid "Use Z Location of Parent"
5918 msgstr "გამოიყენე მშობლის მდებარეობა Z-ზე"
5925 msgid "Use X Rotation of Parent"
5926 msgstr "გამოიყენე მშობლის ბრუნვა X-ზე"
5933 msgid "Use Y Rotation of Parent"
5934 msgstr "გამოიყენე მშობლის ბრუნვა Y-ზე"
5941 msgid "Use Z Rotation of Parent"
5942 msgstr "გამოიყენე მშობლის ბრუნვა Z-ზე"
5949 msgid "Use X Scale of Parent"
5950 msgstr "გამოიყენე მშობლის მასშტაბი X-ზე"
5957 msgid "Use Y Scale of Parent"
5958 msgstr "გამოიყენე მშობლის მასშტაბი Y-ზე"
5965 msgid "Use Z Scale of Parent"
5966 msgstr "გამოიყენე მშობლის მასშტაბი Z-ზე"
5970 msgstr "მთავარი ღერძი"
5973 msgid "Main axis of movement"
5974 msgstr "მოძრაობის მთავარი ღერძი"
5989 msgid "Target Object (Curves only)"
5990 msgstr "სამიზნე ობიექტი (მხოლოდ მრუდები)"
5997 msgid "Copy Location Constraint"
5998 msgstr "ადგილმდებარეობის დამაკოპირებელი შემზღუდველი"
6001 msgid "Copy the location of the target"
6002 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ადგილმდებარეობა"
6013 msgid "Invert the X location"
6014 msgstr "შეაბრუნე მდებარეობა X-ზე"
6021 msgid "Invert the Y location"
6022 msgstr "შეაბრუნე მდებარეობა Y-ზე"
6029 msgid "Invert the Z location"
6030 msgstr "შეაბრუნე მდებარეობა Z-ზე"
6033 msgid "Follow B-Bone"
6034 msgstr "მიჰყევი დ-ძვალს"
6038 msgstr "დააკოპირე X"
6041 msgid "Copy the target's X location"
6042 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მდებარეობა X-ზე"
6046 msgstr "დააკოპირე Y"
6049 msgid "Copy the target's Y location"
6050 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მდებარეობა Y-ზე"
6054 msgstr "დააკოპირე Z"
6057 msgid "Copy the target's Z location"
6058 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მდებარეობა Z-ზე"
6061 msgid "Copy Rotation Constraint"
6062 msgstr "ბრუნვის დამაკოპირებელი შემზღუდველი"
6066 msgstr "ეილერის თანმიმდევრობა"
6070 msgstr "ნაგულისხმები"
6097 msgid "Invert the X rotation"
6098 msgstr "შებრუნე ბრუნვა X-ზე"
6101 msgid "Invert the Y rotation"
6102 msgstr "შებრუნე ბრუნვა Y-ზე"
6105 msgid "Invert the Z rotation"
6106 msgstr "შებრუნე ბრუნვა Z-ზე"
6109 msgid "Before Original"
6110 msgstr "ორიგინალამდე"
6113 msgid "After Original"
6114 msgstr "ორიგინალის შემდეგ"
6117 msgid "Offset (Legacy)"
6118 msgstr "აცდენა (მოძველებული)"
6121 msgid "Copy the target's X rotation"
6122 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა X-ზე"
6125 msgid "Copy the target's Y rotation"
6126 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა Y-ზე"
6129 msgid "Copy the target's Z rotation"
6130 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა Z-ზე"
6133 msgid "Copy Scale Constraint"
6134 msgstr "მასშტაბის დამაკოპირებელი შემზღუდველი"
6137 msgid "Copy the scale of the target"
6138 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მასშტაბი"
6149 msgid "Make Uniform"
6150 msgstr "გააერთგვაროვნე"
6153 msgid "Copy Transforms Constraint"
6154 msgstr "გარდაქმნების დამაკოპირებელი შემზღუდველი"
6157 msgid "Remove Target Shear"
6158 msgstr "წაშალე სამიზნის წანაცვლება"
6161 msgid "Damped Track Constraint"
6162 msgstr "მომზირალი მეთვალყურე შემზღუდველი"
6165 msgid "Point toward target by taking the shortest rotation path"
6166 msgstr "მიმართე სამიზნე ობიექტისკენ უმოკლესი ბრუნვის გამოყენებით"
6169 msgid "Use Rotation"
6170 msgstr "გამოიყენე ბრუნვა"
6173 msgid "Follow Path Constraint"
6174 msgstr "მიჰყევი ბილიკის შეზღუდვას"
6177 msgid "Forward Axis"
6178 msgstr "წინ მიმართული ღერძი"
6181 msgid "Offset Factor"
6182 msgstr "აცდენის ფაქტორი"
6186 msgstr "ზევით მიმართული ღერძი"
6189 msgid "Follow Curve"
6190 msgstr "მიჰყევი მრუდს"
6193 msgid "Curve Radius"
6194 msgstr "მრუდისეული რადიუსი"
6197 msgid "Fixed Position"
6198 msgstr "ფიქსირებული პოზიცია"
6205 msgid "Depth Object"
6206 msgstr "სიღრმის ობიექტი"
6210 msgstr "თვალის დევნება"
6217 msgid "Chain Length"
6218 msgstr "ჯაჭვის სიგრძე"
6222 msgstr "დააკოპირე პოზა"
6238 msgstr "ჩაკეტე X პოზ."
6242 msgstr "აკეტე Y პოზ.\""
6246 msgstr "ჩაკეტე Z პოზ."
6249 msgid "Lock X Rotation"
6250 msgstr "ჩაკეტე X ბრუნვა"
6253 msgid "Lock Y Rotation"
6254 msgstr "ჩაკეტე Y ბრუნვა"
6257 msgid "Lock Z Rotation"
6258 msgstr "ჩაკეტე Y ბრუნვა"
6261 msgid "Orientation Weight"
6262 msgstr "ორიენტაციის წონა"
6265 msgid "Axis Reference"
6266 msgstr "ღერძის მითითება"
6274 msgstr "გამოიყენე ბოლო"
6277 msgid "Limit Distance Constraint"
6278 msgstr "მანძილის ლიმიტის დამწესებელი შემზღუდველი"
6281 msgid "Affect Transform"
6282 msgstr "იმოქმედე გარდაქმნაზე"
6285 msgid "Limit Location Constraint"
6286 msgstr "ადგილმდებარეობის ლიმიტს დამწესებელი შემზღუდველი"
6290 msgstr "მაქსიმალური X"
6294 msgstr "მაქსიმალური Y"
6298 msgstr "მაქსიმალური Z"
6302 msgstr "მინიმალური X"
6306 msgstr "მინიმალური Y"
6310 msgstr "მინიმალური Z"
6314 msgstr "ჩაკეტილი ღერძი"
6317 msgid "Maintain Volume Constraint"
6318 msgstr "მოცულობის შემანარჩუნებელი შემზღუდველი"
6322 msgstr "თავისუფალი ღერძი"
6330 msgstr "ერთგვაროვანი"
6337 msgid "Enabled Rotation Range"
6338 msgstr "ბრუნვის დიაპაზონის ჩართვა"
6357 msgid "Use Relative Offset"
6358 msgstr "გამოიყენე მიმართებითი აცდენა"
6361 msgid "Python Constraint"
6362 msgstr "Python-ის შემზღუდველი"
6365 msgid "Script Error"
6366 msgstr "შეცდომა სკრიპტში"
6369 msgid "Number of Targets"
6370 msgstr "სამიზნეების რაოდენობა"
6373 msgid "Target Objects"
6374 msgstr "სამიზნე ობიექტები"
6382 msgstr "გამოიყენე სამიზნეები"
6386 msgstr "წახნაგების გამოხშირვა"
6394 msgstr "არავითარი გამოხშირვა"
6397 msgid "Distance to Target"
6398 msgstr "მანძილი სამიზნემდე"
6401 msgid "Project Axis"
6402 msgstr "პროექციის ღერძი"
6406 msgstr "ღერძის სივრცე"
6409 msgid "Project Distance"
6410 msgstr "პროექციის მანძილი"
6413 msgid "Nearest Surface Point"
6414 msgstr "ზედაპირის უახლოების წერტილი"
6421 msgid "Nearest Vertex"
6422 msgstr "უახლოესი წვერო"
6425 msgid "Target Mesh object"
6426 msgstr "სამიზნე მეშის ობიექტი"
6430 msgstr "გამოხშირვის ინვერსია"
6433 msgid "Project Opposite"
6434 msgstr "ურთიერთსაწინააღმდეგო პროექცია"
6437 msgid "Align Axis To Normal"
6438 msgstr "გაუსწორე ღერძი ნორმალს"
6442 msgstr "მიკვრის რეჟიმი"
6445 msgid "Outside Surface"
6446 msgstr "ზედაპირის გარეთ"
6449 msgid "Above Surface"
6450 msgstr "ზედაპირის ზემოთ"
6453 msgid "Volume Variation"
6454 msgstr "მოცულობის ვარიაცია"
6457 msgid "Volume Variation Maximum"
6458 msgstr "მოცულობის ვარიაციის მაქსიმუმი"
6461 msgid "Volume Variation Minimum"
6462 msgstr "მოცულობის ვარიაციის მინიმუმი"
6465 msgid "Volume Variation Smoothness"
6466 msgstr "მოცულობის ვარიაციის სიგლუვე"
6469 msgid "Use Volume Variation Maximum"
6470 msgstr "გამოიყენე მოცულობის ვარიაციის მაქსიმუმი"
6473 msgid "Use Volume Variation Minimum"
6474 msgstr "გამოიყენე მოცულობის ვარიაციის მინიმუმი"
6477 msgid "Chain Offset"
6478 msgstr "ჯაჭვის აცდენა"
6481 msgid "Use Curve Radius"
6482 msgstr "გამოიყენე მრუდისეული რადიუსი"
6485 msgid "Even Divisions"
6486 msgstr "თანაბარი დანაყოფები"
6489 msgid "Use Original Scale"
6490 msgstr "გამოიყენე ორიგინალი მასშტაბი"
6493 msgid "XZ Scale Mode"
6494 msgstr "XZ მასშტაბის რეჟიმი"
6497 msgid "Bone Original"
6498 msgstr "ძვლის ორიგინალი"
6501 msgid "Inverse Scale"
6502 msgstr "შებრუნებული მასშტაბი"
6505 msgid "Volume Preservation"
6506 msgstr "მოცულობის შენარჩუნება"
6509 msgid "Y Scale Mode"
6510 msgstr "Y მასშტაბის რეჟიმი"
6514 msgstr "მოარგე მრუდს"
6518 msgstr "შეინარჩუნე ღერძი"
6529 msgid "Original Length"
6530 msgstr "ორიგინალი სიგრძე"
6538 msgstr "კეშის ფაილი"
6541 msgid "From Maximum X"
6542 msgstr "მაქსიმალური X-იდან"
6545 msgid "From Maximum Y"
6546 msgstr "მაქსიმალური Y-იდან"
6549 msgid "From Maximum Z"
6550 msgstr "მაქსიმალური Z-იდან"
6553 msgid "From Minimum X"
6554 msgstr "მინიმალური X-იდან"
6557 msgid "From Minimum Y"
6558 msgstr "მინიმალური Y-იდან"
6561 msgid "From Minimum Z"
6562 msgstr "მინიმალური Z-იდან"
6570 msgstr "ავტომატური ეილერი"
6574 msgstr "კვატერნიონი"
6578 msgstr "ადგილმდებარეობა"
6581 msgid "Rotation Mix Mode"
6582 msgstr "ბრუნვის შერევის რეჟიმი"
6585 msgid "Scale Mix Mode"
6586 msgstr "მასშტაბის შერევის რეჟიმი"
6589 msgid "Constraint Target"
6590 msgstr "შემზღუდველის სამიზნე"
6593 msgid "Constraint Target Bone"
6594 msgstr "შემზღუდველის სამიზნე ძვალი"
6602 msgstr "სახელურის ტიპი"
6606 msgstr "ავტომატური სახელური"
6614 msgstr "ჰორიზონტალური"
6618 msgstr "სტანდარტული"
6622 msgstr "ფილმისებური"
6630 msgstr "თეთრის დონე"
6633 msgid "Corner Angle"
6634 msgstr "კუთხის დახრილობა"
6654 msgstr "ტოლერანტულობა"
6662 msgstr "ხელახლა მორგება"
6670 msgstr "მინ. რადიუსი"
6678 msgstr "ნორმალი/ხედი"
6681 msgid "Normal/Surface"
6682 msgstr "ნორმალი/ზედაპირი"
6689 msgid "Detect Corners"
6690 msgstr "აღმოაჩინე კუთხეები"
6693 msgid "Absolute Offset"
6694 msgstr "აბსოლუტური აცდენა"
6698 msgstr "მხოლოდ პირველი"
6706 msgstr "წინასწარ აწყობილი"
6717 msgid "First Handle Type"
6718 msgstr "პირველი სახელურის ტიპი"
6722 msgstr "თავისუფალი სახელური"
6725 msgid "Material Index"
6726 msgstr "მასალის ინდექსი"
6733 msgid "Viewport non-rendered mode"
6734 msgstr "სარკმლის დაურენდერებელი რეჟიმი"
6741 msgid "Object Instances"
6742 msgstr "ობიექტის ინსტანციები"
6750 msgstr "განახლებები"
6753 msgid "Particle System"
6754 msgstr "ნაწილაკების სისტემა"
6757 msgid "Show Particles"
6758 msgstr "აჩვენე ნაწილაკები"
6761 msgid "UV Coordinates"
6762 msgstr "UV კოორდინატები"
6773 msgid "Object geometry is updated"
6774 msgstr "ობიექტის გეომეტრია განახლებულია"
6781 msgid "Object shading is updated"
6782 msgstr "ობიექტის შეფერადება განახლებულია"
6789 msgid "Object transformation is updated"
6790 msgstr "ობიექტის გარდაქმნა განახლებულია"
6794 msgstr "უსაფრთხო არეალები"
6797 msgid "Display Hair"
6798 msgstr "მაჩვენე თმა"
6802 msgstr "მაჩვენე დამალული"
6806 msgstr "მოახდინე ინვერსია"
6845 msgid "Grease Pencil"
6846 msgstr "ცვილის ფანქარი"
6851 msgstr "გამოსახულება"
6871 msgstr "სინათლის ზონდი"
6911 msgstr "წერტილების ღრუბელი"
6945 msgid "Window Manager"
6946 msgstr "ფანჯრის მენეჯერი"
6951 msgstr "სამუშაო სივრცე"
6959 msgid "Rotation Mode"
6960 msgstr "ბრუნვის რეჟიმი"
6963 msgid "Mode for calculating rotation channel values"
6964 msgstr "ბრუნვის არხთა სიდიდეების გამოსათვლელი რეჟიმი"
6967 msgid "Brush Settings"
6968 msgstr "ფუნჯის პარამეტრები"
6971 msgid "Brush settings"
6972 msgstr "ფუნჯის პარამეტრები"
6976 msgstr "საღებავის ალფა"
6980 msgstr "საღებავის ალფა"
6984 msgstr "საღებავის ფერი"
6987 msgid "Color of the paint"
6988 msgstr "საღებავის ფერი"
6991 msgid "Object Center"
6992 msgstr "ობიექტის ცენტრი"
6999 msgid "Multiplier for wave influence of this brush"
7000 msgstr "ამ ფუნჯის ტალღური ზეგავლენის მამრავლი"
7004 msgstr "ტალღის ტიპი"
7007 msgid "Depth Change"
7008 msgstr "სირმის ცვლილება"
7019 msgid "Canvas Settings"
7020 msgstr "ტილოს პარამეტრები"
7035 msgid "Image Sequence"
7036 msgstr "გამოსახულებების თანმიმდევრობა"
7039 msgid "Surface Type"
7040 msgstr "ზედაპირის ტიპი"
7047 msgid "Anti-Aliasing"
7048 msgstr "ანტი-ალიასინგი"
7059 msgid "Boid effector weight"
7060 msgstr "ბოიდის ეფექტორის წონა"
7067 msgid "Charge effector weight"
7068 msgstr "მუხტის ეფექტორის წონა"
7071 msgid "Effector Collection"
7072 msgstr "ეფექტორების კოლექცია"
7076 msgstr "მრუდის ნიშნული"
7079 msgid "Curve guide effector weight"
7080 msgstr "მრუდის ნიშნულის ეფექტორის წონა"
7087 msgid "Drag effector weight"
7088 msgstr "წინაღობის ეფექტორის წონა"
7091 msgid "Force effector weight"
7092 msgstr "ძალის ეფექტორის წონა"
7095 msgid "Global gravity weight"
7096 msgstr "გლობალური გრავიტაციის წონა"
7103 msgid "Harmonic effector weight"
7104 msgstr "ჰარმონიული ეფექტორის წონა"
7107 msgid "Lennard-Jones"
7108 msgstr "ლენნარდ-ჯოუნსი"
7111 msgid "Lennard-Jones effector weight"
7112 msgstr "ლენნარდ-ჯოუნსის ეფექტორის წონა"
7119 msgid "Magnetic effector weight"
7120 msgstr "მაგნიტური ეფექტორის წონა"
7124 msgstr "დენადი ნივთიერების დინება"
7127 msgid "Fluid Flow effector weight"
7128 msgstr "დენადი ნივთიერების დინების ეფექტორის წონა"
7132 msgstr "ტურბულენტობა"
7135 msgid "Turbulence effector weight"
7136 msgstr "ტურბულენტობის ეფექტორის წონა"
7143 msgid "Vortex effector weight"
7144 msgstr "მორევის ეფექტორის წონა"
7151 msgid "Wind effector weight"
7152 msgstr "ქარის ეფექტორის წონა"
7156 msgstr "მოდიფიკატორები"
7178 msgid "Control Points"
7179 msgstr "საკონტროლო წერტილები"
7182 msgid "Default Maximum"
7183 msgstr "ნაგულისხმები მაქსიმუმი"
7186 msgid "Default Minimum"
7187 msgstr "ნაგულისხმები მინიმუმი"
7195 msgstr "წახნაგების რუკა"
7239 msgstr "პირველსაწყისი"
7258 msgid "Show Light Probe data-blocks"
7259 msgstr "მაჩვენე სინათლის ზონდის მონაცემთა ბლოკები"
7291 msgstr "სინათლის ზონდი"
7295 msgstr "ხაზის სტილი"
7319 msgstr "წერტილების ღრუბელი"
7338 msgid "Window Manager"
7339 msgstr "ფანჯრის მენეჯერი"
7343 msgstr "სამუშაო სივრცე"
7354 msgid "Relative Path"
7355 msgstr "შეფარდებითი მისამართი"
7362 msgid "Show animation data"
7363 msgstr "აჩვენე ანიმაციის მონაცემები"
7370 msgid "Show worlds, lights, cameras and speakers"
7371 msgstr "აჩვენე სამყაროები, სინათლეები, კამერები და ხმის წყაროები"
7374 msgid "Show meshes, curves, lattice, armatures and metaballs data"
7375 msgstr "აჩვენე მეშების, მრუდების, გისოსების, არმატურებისა და მეტაბურთების მონაცემები"
7378 msgid "Images & Sounds"
7379 msgstr "გამოსახულებები & ხმები"
7382 msgid "Show images, movie clips, sounds and masks"
7383 msgstr "აჩვენე გამოსახულებები, ვიდეო კლიპები, ხმები და ნიღბები"
7386 msgid "Miscellaneous"
7390 msgid "Show other data types"
7391 msgstr "აჩვენე მონაცემთა სხვა ტიპები"
7394 msgid "Objects & Collections"
7395 msgstr "ობიექტები & კოლექციები"
7398 msgid "Show objects and collections"
7399 msgstr "აჩვენე ობიექტები და კოლექციები"
7403 msgstr "აჩვენე სცენები"
7422 msgid "Vertical List"
7423 msgstr "ვერტიკალური სია"
7426 msgid "Display files as a vertical list"
7427 msgstr "ასახე ფაილები ვერტიკალურ სიად"
7430 msgid "Horizontal List"
7431 msgstr "ჰორიზონტალური"
7434 msgid "Display files as a horizontal list"
7435 msgstr "ასახე ფაილები ჰორიზონტალურ სიად"
7439 msgstr "ფაილის სახელი"
7442 msgid "Active file in the file browser"
7443 msgstr "აქტიური ფაილი ფაილების ბრაუზერში"
7447 msgstr "Blend ფაილი"
7458 msgid "Three Levels"
7463 msgstr "ფაილის ზომა"
7467 msgstr "ბმულით დაკავშირება"
7486 msgid "Fluid Collection"
7487 msgstr "დენადი ნივთიერების კოლექცია"
7491 msgstr "დენადი ნივთიერება"
7506 msgid "Add fluid to simulation"
7507 msgstr "სითხის დამატება სიმულაციაში"
7510 msgid "Delete fluid from simulation"
7511 msgstr "სითხის წაშლა სიმულაციიდან"
7515 msgstr "დინების ტიპი"
7518 msgid "Change type of fluid in the simulation"
7519 msgstr "სითხის ტიპის შეცვლა სიმულაციაში"
7523 msgstr "კვამლის დამატება"
7526 msgid "Fire + Smoke"
7527 msgstr "ცეცხლი + კვამლი"
7530 msgid "Add fire and smoke"
7531 msgstr "ცეცხლისა და კვამლის დამატება"
7539 msgstr "ცეცხლის დამატება"
7543 msgstr "თხევადი ნივთიერების დამატება"
7546 msgid "Color of smoke"
7547 msgstr "კვამლის ფერი"
7562 msgid "Python Scripting"
7563 msgstr "სკრიპტინგი Python-ში"
7566 msgid "Parameter Editor"
7567 msgstr "პარამეტრების რედაქტორი"
7574 msgid "Set annotation Visibility"
7575 msgstr "დააყენე ანოტაციის ხილვადობა"
7578 msgid "Annotation Layer Opacity"
7579 msgstr "ანოტაციის ფენის გაუმჭვირვალობა"
7583 msgstr "შერევის რეჟიმი"
7587 msgstr "ჩვეულებრივი"
7591 msgstr "მაგარი შუქი"
7594 msgid "Color for all strokes in this layer"
7595 msgstr "ფერი ყველა შტრიხისთვის ამ შრეზე"
7602 msgid "Frame Locked"
7603 msgstr "კადრი ჩაკეტილია"
7606 msgid "Lock current frame displayed by layer"
7607 msgstr "ჩაკეტე შრეზე ასახული მიმდინარე კადრი"
7610 msgid "Parent object"
7611 msgstr "მშობელი ობიექტი"
7615 msgstr "მშობელი ძვალი"
7619 msgstr "მშობელი ტიპი"
7622 msgid "Thickness of annotation strokes"
7623 msgstr "ანოტაციის შტრიხების სიმსხო"
7626 msgid "Vertex Paint Opacity"
7627 msgstr "წვეროებზე ხატვის გამჭვირვალობა"
7634 msgid "Angle snapping"
7635 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა"
7650 msgid "Use Snapping"
7651 msgstr "გამოიყენე მიკვრა"
7658 msgid "Options for this operator type"
7659 msgstr "ვარიანტები ამ ოპერატორის ტიპისთვის"
7662 msgid "Use in 3D viewport"
7663 msgstr "გამოიყენე 3გ სარკმელში"
7683 msgstr "ხელსაწყოები"
7686 msgid "Tool Properties"
7687 msgstr "ხელსაწყოების თვისებები"
7690 msgid "Navigation Bar"
7691 msgstr "სანავიგაციო ზოლი"
7695 msgstr "დამუშავების რეჟიმი"
7699 msgstr "გაასარკისებურე"
7710 msgid "Hue/Saturation"
7711 msgstr "ელფერი/სიხასხასე"
7719 msgstr "შემთხვევითობის მარცვალი"
7726 msgid "Hue/Saturation Modifier"
7727 msgstr "ელფერის/სიხასხასის მოდიფიკატორი"
7730 msgid "Change Hue/Saturation modifier"
7731 msgstr "შეცვალე შეფერილობის/სიხასხასის მოდიფიკატორი"
7734 msgid "Color Saturation"
7735 msgstr "ფერის სიხასხასე"
7738 msgid "Falloff Curve"
7739 msgstr "შესუსტების წირი"
7743 msgid "Falloff Type"
7744 msgstr "შესუსტების ტიპი"
7749 msgstr "შესუსტების გარეშე"
7764 msgstr "სფეროსებური"
7773 msgid "Inverse Square"
7774 msgstr "ინვერსიული კვადრატი"
7784 msgstr "სწორხაზოვანი"
7801 msgstr "გადასკანირება"
7805 msgstr "ფიქსირებული"
7809 msgstr "ადაპტირებადი"
7816 msgid "Sharp Threshold"
7817 msgstr "სიმკვეთრის ზღვარი"
7828 msgid "Active grease pencil layer"
7829 msgstr "ცვილის ფანქრის აქტიური შრე"
7832 msgid "Active Layer Index"
7833 msgstr "აქტიური შრის ინდექსი"
7836 msgid "Index of active grease pencil layer"
7837 msgstr "ცვილის ფანქრის აქტიური შრის ინდექსი"
7841 msgstr "აქტიური შენიშვნა"
7844 msgid "Red Green Blue"
7845 msgstr "წითელი მწვანე ლურჯი"
7876 msgid "Unique data-block ID name"
7877 msgstr "მონაცემთა ბლოკის უნიკალური ID სახელი"
7881 msgstr "სრული სახელი"
7885 msgstr "ყალბი მომხმარებელი"
7888 msgid "Save this data-block even if it has no users"
7889 msgstr "შეინახე ეს მონაცემთა ბლოკი, თუნდაც მომხმარებლები არ გააჩნდეს"
7893 msgstr "მომხმარებლები"
7896 msgid "Number of times this data-block is referenced"
7897 msgstr "ამ მონაცემთა ბლოკზე მითითებების რაოდენობა"
7904 msgid "X-Axis Mirror"
7905 msgstr "სარკის ეფექტი X ღერძზე"
7908 msgid "Brush data-block for storing brush settings for painting and sculpting"
7909 msgstr "ფუნჯის მონაცემთა ბლოკი ფუნჯის სახატავი და საძერწი პარამეტრების შესანახად"
7913 msgstr "არეალის რადიუსი"
7916 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the area center"
7917 msgstr "ფუნჯის რადიუსისა და არეალის ცენტრის ნიმუშის ამღები რადიუსის თანაფარდობა"
7921 msgstr "ავტომატური დაგლუვება"
7924 msgid "Amount of smoothing to automatically apply to each stroke"
7925 msgstr "ყოველი შტრიხის ავტომატური დაგლუვების ოდენობა"
7928 msgid "Propagation Steps"
7929 msgstr "გავრცელების ნაბიჯები"
7932 msgid "Distance where boundary edge automasking is going to protect vertices from the fully masked edge"
7933 msgstr "მანძილი, რომელზეც ზღუდის კიდის ავტომატური შენიღბვა წვეროებს სრულად შენიღბული წიბოსგან დაიცავს"
7936 msgid "Blending Mode"
7937 msgstr "შერევის რეჟიმი"
7940 msgid "Brush blending mode"
7941 msgstr "ფუნჯის შერევის რეჟიმი"
7945 msgstr "ფერის ამოწვა"
7949 msgstr "სწორხაზოვანი ამოწვა"
7953 msgstr "ფერის გაბაცება"
7957 msgstr "მოელვარე შუქი"
7961 msgstr "წერტილოვანი შუქი"
7968 msgid "Use Hue blending mode while painting"
7969 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'ელფერი'"
7972 msgid "Use Saturation blending mode while painting"
7973 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'სიხასხასე'"
7977 msgstr "წაშალე ალფა"
7981 msgstr "დაამატე ალფა"
7985 msgstr "გაბუნდოვანების რეჟიმი"
8012 msgid "Boundary Falloff"
8013 msgstr "ზღუდის მინავლება"
8016 msgid "Brush Radius"
8017 msgstr "ფუნჯის რადიუსი"
8024 msgid "Loop and Invert"
8025 msgstr "მარყუჟი და ინვერსია"
8028 msgid "Boundary Origin Offset"
8029 msgstr "ზღუდის ამოსავალი წერტილის აცდენა"
8032 msgid "Soft Body Plasticity"
8033 msgstr "რბილი სხეულის პლასტიკურობა"
8036 msgid "Cloth Damping"
8037 msgstr "ქსოვილის დაცხრომა"
8041 msgstr "წერტილად მოჩქმეტა"
8044 msgid "Pinch Perpendicular"
8045 msgstr "მართობულად მოჩქმეტა"
8052 msgid "Force Falloff"
8053 msgstr "ძალის მინავლება"
8057 msgstr "ქსოვილის მასა"
8060 msgid "Simulation Falloff"
8061 msgstr "სიმულაციის მინავლება"
8064 msgid "Simulation Limit"
8065 msgstr "სიმულაციის ლიმიტი"
8068 msgid "Simulation Area"
8069 msgstr "სიმულაციის არეალი"
8089 msgstr "მკვეთრი/ბასრი"
8093 msgstr "ტირეს პროპორცია"
8097 msgstr "ტირეს სიგრძე"
8100 msgid "Deformation Target"
8101 msgstr "დეფორმაციის სამიზნე"
8104 msgid "Cloth Simulation"
8105 msgstr "ქსოვილის სიმულაცია"
8108 msgid "Max Element Distance"
8109 msgstr "ელემენტების მაქს. დაშორება"
8112 msgid "Bi-Scale Grab"
8113 msgstr "ორკეცი ჩავლება"
8116 msgid "Tri-Scale Grab"
8117 msgstr "სამკეცი ჩავლება"
8120 msgid "Falloff Angle"
8121 msgstr "მინავლების კუთხე"
8124 msgid "Falloff Shape"
8125 msgstr "მინავლების ფორმა"
8129 msgstr "პროექცირებული"
8140 msgid "Brush Icon Filepath"
8141 msgstr "ფუნჯის ხატულის მისამართი"
8144 msgid "File path to brush icon"
8145 msgstr "ფუნჯის ხატულიანი ფაილის მისამართი"
8148 msgid "Image Paint Tool"
8149 msgstr "გამოსახულების სახატავი ხელსაწყო"
8156 msgid "Invert Pressure for Hardness"
8157 msgstr "შეაბრუნე ზეწოლის ეფექტი სიმაგრეზე"
8160 msgid "Invert the modulation of pressure in hardness"
8161 msgstr "შეაბრუნე ზეწოლის მოდულაცია სიმაგრეში"
8165 msgstr "რყევის ერთეული"
8169 msgstr "შემნიღბავი ხელსაწყო"
8173 msgstr "სიბრტყის კუთხე"
8176 msgid "Normal Radius"
8177 msgstr "ნორმალების რადიუსი"
8180 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the normal"
8181 msgstr "ფუნჯის რადიუსისა და ნორმალის ნიმუშის ამღები რადიუსის თანაფარდობა"
8184 msgid "Normal Weight"
8185 msgstr "ნორმალების წონა"
8188 msgid "Plane Offset"
8189 msgstr "სიბრტყის აცდენა"
8193 msgstr "სიბრტყის მოჭრა"
8196 msgid "Rotate/Twist"
8197 msgstr "ბრუნვა/მოგრეხვა"
8200 msgid "Scale/Translate"
8201 msgstr "მასშტაბი/გადაადგილება"
8204 msgid "Squash & Stretch"
8205 msgstr "გაჭყლეტა და გაწელვა"
8208 msgid "Pose IK Segments"
8209 msgstr "პოზის ი.კ. სეგმენტები"
8212 msgid "Pose Origin Offset"
8213 msgstr "პოზის ამოსავალი წერტილის აცდენა"
8216 msgid "Rotation Origins"
8217 msgstr "ბრუნვის ამოსავალი წერტილები"
8225 msgstr "წახნაგების ნაკრებები"
8228 msgid "Face Sets FK"
8229 msgstr "წახნაგების ნაკრების პირდაპირი კინემატიკა"
8232 msgid "Smooth Iterations"
8233 msgstr "დაგლუვების განმეორებები"
8240 msgid "Sculpt Plane"
8241 msgstr "ძერწვის სიბრტყე"
8245 msgstr "არეალის სიბრტყე"
8249 msgstr "ხედის სიბრტყე"
8265 msgstr "საძერწი ხელსაწყო"
8269 msgstr "მკვეთრად დახატვა"
8277 msgstr "თიხის ზოლები"
8281 msgstr "ცერი თიხაზე"
8289 msgstr "გაბრტყელება"
8296 msgid "Multi-plane Scrape"
8297 msgstr "მრავალსიბრტყიანი ფხეკა"
8300 msgid "Elastic Deform"
8301 msgstr "ელასტიური დეფორმირება"
8321 msgstr "გაცურებით მოშვება"
8332 msgid "Draw Face Sets"
8333 msgstr "დახატე წახნაგთა წყებები"
8336 msgid "Multires Displacement Eraser"
8337 msgstr "მულტირეზ. გადანაცვლების საშლელი"
8340 msgid "Multires Displacement Smear"
8341 msgstr "მულტირეზ. გადანაცვლების გადღაბნა"
8344 msgid "Secondary Color"
8345 msgstr "მეორადი ფერი"
8348 msgid "Threshold below which, no sharpening is done"
8349 msgstr "ზღვარი, რომლის ქვემოთ გამკვეთრება არ ხდება"
8352 msgid "Show Cursor Preview"
8353 msgstr "აჩვენე კურსორის წინასწარი ხედი"
8356 msgid "Radius of the brush in pixels"
8357 msgstr "ფუნჯის რადიუსი პიქსელებში"
8364 msgid "Minimum distance from last point before stroke continues"
8365 msgstr "მინიმალური მანძილი უკანასკნელი წერტილიდან შტრიხის გაგრძელებამდე"
8368 msgid "Radius Falloff"
8369 msgstr "რადიუსის მინავლება"
8376 msgid "How powerful the effect of the brush is when applied"
8377 msgstr "რამდენად ძლიერია ფუნჯის ეფექტი გამოყენებისას"
8380 msgid "Stroke Method"
8381 msgstr "შტრიხის მეთოდი"
8389 msgstr "გასათრევი წერტილი"
8396 msgid "Tip Roundness"
8397 msgstr "წვერის სიმრგვალე"
8404 msgid "Accumulate stroke daubs on top of each other"
8405 msgstr "მოსმული შტრიხები ზემოდან დაამატე ერთიმეორეს"
8408 msgid "Mesh Boundary Auto-Masking"
8409 msgstr "მეშის ზღუდის ავტომატური შენიღბვა"
8412 msgid "Do not affect non manifold boundary edges"
8413 msgstr "არ იმოქმედო ჩაუკეტავი გეომეტრიის კიდეების წიბოებზე"
8416 msgid "Do not affect vertices that belong to a Face Set boundary"
8417 msgstr "არ იმოქმედო წვეროებზე, რომლებიც წახნაგთა ნაკრების ზღუდეს მიეკუთვნება"
8420 msgid "Affect only vertices that share Face Sets with the active vertex"
8421 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ იმ წვეროებზე, რომელთაც აქტიურ წვეროსთან საზიარო წახნაგები აქვთ"
8424 msgid "Affect only vertices connected to the active vertex under the brush"
8425 msgstr "იმოქმედე მხოლორ ფუნჯის ქვეშ მყოფ აქტიურ წვეროებთან დაკავშირებულ წვეროებზე"
8428 msgid "Pin Simulation Boundary"
8429 msgstr "დაამაგრე სიმულაციის ზღუდე"
8432 msgid "Connected Only"
8433 msgstr "მხოლოდ დაკავშირებული"
8437 msgstr "მორგებული ხატულა"
8440 msgid "Set the brush icon from an image file"
8441 msgstr "დააყენე ფუნჯის ხატულა გამოსახულებიანი ფაილიდან"
8444 msgid "Grab Active Vertex"
8445 msgstr "ჩაავლე აქტიურ წვეროს"
8448 msgid "Grab Silhouette"
8449 msgstr "ჩაავლე სილუეტს"
8452 msgid "Use Pressure for Hardness"
8453 msgstr "გამოიყენე ზეწოლა სიმაგრისათვის"
8456 msgid "Use pressure to modulate hardness"
8457 msgstr "გამოიყენე ზეწოლა სიმაგრის მოდულაციისათვის"
8460 msgid "Inverse Smooth Pressure"
8461 msgstr "ზეწოლისგან დაგლუვების შებრუნება"
8464 msgid "Lighter pressure causes more smoothing to be applied"
8465 msgstr "უფრო მსუბუქი ზეწოლა მეტ დაგლუვებას იწვევს"
8469 msgstr "რადიუსის ერთეული"
8472 msgid "Measure brush size relative to the view or the scene"
8473 msgstr "გაზომე ფუნჯი ხედთან, ან სცენასთან მიმართებაში"
8476 msgid "Measure brush size relative to the view"
8477 msgstr "გაზომე ფუნჯი ხედთან მიმართებაში"
8480 msgid "Measure brush size relative to the scene"
8481 msgstr "გაზომე ფუნჯი სცენასთან მიმართებაში"
8484 msgid "Dynamic Mode"
8485 msgstr "დინამიური რეჟიმი"
8488 msgid "When locked keep using normal of surface where stroke was initiated"
8489 msgstr "ჩაკეტვისას განაგრძე ზედაპირის იმ ადგილის ნორმალის გამოყენება, საიდანაც შტრიხი დაიწყო"
8492 msgid "When locked keep using the plane origin of surface where stroke was initiated"
8493 msgstr "ჩაკეტვისას განაგრძე ზედაპირის იმ სიბრტყის საწყისი წერტილის გამოყენება, სადაც შტრიხი დაიწყო"
8497 msgstr "გამოიყენე ხატვა"
8500 msgid "Use this brush in grease pencil drawing mode"
8501 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი ცვილის ფანქრით ხატვის რეჟიმში"
8504 msgid "Use this brush in texture paint mode"
8505 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი ტექსტურების ხატვის რეჟიმში"
8509 msgstr "გამოიყენე ძერწვა"
8512 msgid "Use this brush in sculpt mode"
8513 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი ძერწვის რეჟიმში"
8516 msgid "Use UV Sculpt"
8517 msgstr "გამოიყენე UV-ის ძერწვა"
8520 msgid "Use this brush in UV sculpt mode"
8521 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი UV-ის ძერწვის რეჟიმში"
8525 msgstr "გამოიყენე წვერო"
8528 msgid "Use this brush in vertex paint mode"
8529 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი წვეროებზე ხატვის რეჟიმში"
8533 msgstr "გამოიყენე წონა"
8536 msgid "Use this brush in weight paint mode"
8537 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი წონის ხატვის რეჟიმში"
8540 msgid "Keep Anchor Point"
8541 msgstr "შეინარჩუნე საღუზე წერტილი"
8552 msgid "Size Pressure"
8553 msgstr "ზეწოლითი ზომა"
8556 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for size"
8557 msgstr "ჩართე პლანშეტის ზეწოლის მგრძნობელობით ზომის რეგულირება"
8560 msgid "Spacing Pressure"
8561 msgstr "ზეწოლითი გამოტოვება"
8564 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for spacing"
8565 msgstr "ჩართე პლანშეტის ზეწოლის მგრძნობელობით გამოტოვების რეგულირება"
8568 msgid "Strength Pressure"
8569 msgstr "ზეწოლითი სიძლიერე"
8572 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for strength"
8573 msgstr "ჩართე პლანშეტის ზეწოლის მგრძნობელობით სიძლიერის რეგულირება"
8576 msgid "Use Texture Overlay"
8577 msgstr "გამოიყენე ტექსტურის გადაფარება"
8580 msgid "Show texture in viewport"
8581 msgstr "აჩვენე ტექსტურა სარკმელში"
8584 msgid "Restore Mesh"
8585 msgstr "აღადგინე მეში"
8588 msgid "Spacing Distance"
8589 msgstr "გამოსატოვებელი მანძილი"
8592 msgid "Calculate the brush spacing using view or scene distance"
8593 msgstr "გამოთვალე ფუნჯის გამოტოვებები ხედის, ან სცენის გამოყენებით"
8596 msgid "Calculate brush spacing relative to the view"
8597 msgstr "გამოთვალე ფუნჯის გამოტოვებები ხედთან მიმართებაში"
8600 msgid "Calculate brush spacing relative to the scene using the stroke location"
8601 msgstr "გამოთვალე ფუნჯის გამოტოვებები სცენასთან მიმართებაში შტრიხის ადგილმდებარეობის გამოყენებით"
8604 msgid "Smooth Stroke"
8605 msgstr "გლუვი შტრიხი"
8608 msgid "Brush lags behind mouse and follows a smoother path"
8609 msgstr "ფუნჯი ჩამორჩება თაგვს და უფრო თანაბარ გზას გადის"
8612 msgid "Adjust Strength for Spacing"
8613 msgstr "შეასწორე სიძლიერე გამოტოვებისთვის"
8620 msgid "Vertex Paint Tool"
8621 msgstr "წვეროებზე სახატავი ხელსაწყო"
8624 msgid "Weight Paint Tool"
8625 msgstr "წონის სახატავი ხელსაწყო"
8628 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the color to blend in wet paint"
8629 msgstr "ფუნჯის რადიუსისა და სველ საღებავში შესარევი ფერის ნიმუშის ამღები რადიუსის თანაფარდობა"
8633 msgstr "ჩამოჭრის დასასრული"
8636 msgid "Camera far clipping distance"
8637 msgstr "კამერის ჩამოჭრის შორი მანძილი"
8641 msgstr "ჩამოჭრის დასაწყისი"
8644 msgid "Camera near clipping distance"
8645 msgstr "კამერის ჩამოჭრის ახლო მანძილი"
8648 msgid "Focal Length"
8649 msgstr "ფოკუსური მანძილი"
8653 msgstr "მილიმეტრები"
8656 msgid "Camera types"
8657 msgstr "კამერის ტიპები"
8661 msgstr "პერსპექტიული"
8664 msgid "Orthographic"
8665 msgstr "ორთოგრაფიული"
8673 msgstr "ყველა ობიექტი"
8676 msgid "Collection Color"
8677 msgstr "კოლექციის ფერი"
8685 msgstr "განზომილებები"
8693 msgstr "შევსების რეჟიმი"
8701 msgstr "ბილიკის სიგრძე"
8709 msgstr "ამოავსე დაბოლოებები"
8716 msgid "Enable symmetry in the X axis"
8717 msgstr "ჩართე სიმეტრია X ღერძში"
8720 msgid "Enable symmetry in the Y axis"
8721 msgstr "ჩართე სიმეტრია Y ღერძში"
8724 msgid "Enable symmetry in the Z axis"
8725 msgstr "ჩართე სიმეტრია Z ღერძში"
8729 msgstr "დაბოლოებები"
8749 msgstr "უკანასკნელი"
8760 msgid "Single Image"
8761 msgstr "ერთი გამოსახულება"
8765 msgstr "ინდივიდუალური"
8774 msgstr "სინათლის ფერი"
8782 msgid "Type of light"
8783 msgstr "სინათლის ტიპი"
8788 msgstr "წერტილოვანი ნათურა"
8791 msgid "Omnidirectional point light source"
8792 msgstr "ყოველმხრივი მიმართულებით მანათობელი წერტილოვანი წყარო"
8800 msgid "Constant direction parallel ray light source"
8801 msgstr "მუდმივი მიმართულების პარალელურ სხივებიანი სინათლის წყარო"
8809 msgid "Directional cone light source"
8810 msgstr "მიმართული კონუსისებური სინათლის წყარო"
8818 msgid "Directional area light source"
8819 msgstr "მიმართული სინათლის წყარო არეალი"
8827 msgstr "ინტენსივობა"
8830 msgid "Reflection Cubemap"
8831 msgstr "ანარეკლის კუბური ზონდი"
8834 msgid "Capture reflections"
8835 msgstr "დაიჭირე ანარეკლები"
8838 msgid "Reflection Plane"
8839 msgstr "ანარეკლის სიბრტყე"
8842 msgid "Irradiance Volume"
8843 msgstr "გამოსხივების მოცულობა"
8846 msgid "Volume used for precomputing indirect lighting"
8847 msgstr "მოცულობა, რომელიც გამოიყენება ირიბი განათების წინასწარ გამოსათვლელად"
8851 msgstr "გაუმჭვირვალი"
8854 msgid "Diffuse Color"
8855 msgstr "დიფუზიური ფერი"
8858 msgid "Diffuse color of the material"
8859 msgstr "მასალის დიფუზიური ფერი"
8862 msgid "Grease Pencil Settings"
8863 msgstr "ცვილის ფანქრის პარამეტრები"
8866 msgid "Grease pencil color settings for material"
8867 msgstr "ცვილის ფანქრის ფერის პარამეტრები მასალისთვის"
8878 msgid "Hair strands"
8879 msgstr "თმის ღერები"
8883 msgstr "შეიდერის ბურთი"
8887 msgstr "შეიდერის ბურთი"
8890 msgid "Specular Color"
8891 msgstr "სპეკულარული ფერი"
8894 msgid "Specular color of the material"
8895 msgstr "მასალის სპეკულარული ფერი"
8899 msgstr "სპეკულარული"
8902 msgid "How intense (bright) the specular reflection is"
8903 msgstr "რამდენად ინტენსიურია (კაშკაშაა) სპეკულარული ანარეკლი"
8906 msgid "Texture Slots"
8907 msgstr "ტექსტურების სლოტები"
8910 msgid "Backface Culling"
8911 msgstr "უკუმხრის წახნაგების გამოხშირვა"
8914 msgid "Use back face culling to hide the back side of faces"
8915 msgstr "წახნაგების უკანა მხრის დასამალად გამოიყენე უკუმხრის წახნაგების გამოხშირვა"
8922 msgid "Edges of the mesh"
8923 msgstr "მეშის წიბოები"
8927 msgstr "ადაპტირებადობა"
8931 msgstr "ვოქსელების ზომა"
8934 msgid "Topology Mirror"
8935 msgstr "ტოპოლოგიური სარკე"
8938 msgid "Use topology based mirroring (for when both sides of mesh have matching, unique topology)"
8939 msgstr "გამოიყენე ტოპოლოგიაზე დაფუძნებული სარკისებრი არეკლვა (როდესაც მეშის ორივე მხარეს აქვს ერთგვაროვანი, უნიკალური ტოპოლოგია)"
8943 msgstr "დახატული ნიღაბი"
8947 msgstr "გაასწორე პოლუსები"
8950 msgid "Preserve Paint Mask"
8951 msgstr "შეინარჩუნე დახატული ნიღაბი"
8954 msgid "Vertex Colors"
8955 msgstr "წვეროს ფერები"
8958 msgid "Vertex Creases"
8959 msgstr "წვეროების ნაკეცები"
8962 msgid "Vertex Normals"
8963 msgstr "წვეროების ნორმალები"
8970 msgid "Vertices of the mesh"
8971 msgstr "მეშის წვეროები"
8974 msgid "Metaball elements"
8975 msgstr "მეტაბურთის ელემენტები"
8979 msgstr "რენდერის ზომა"
8994 msgid "Shader nodes"
8995 msgstr "შეიდერის კვანძები"
8998 msgid "Texture nodes"
8999 msgstr "ტექსტურის კვანძები"
9002 msgid "Compositing nodes"
9003 msgstr "კვანძები კომპოზიტინგისთვის"
9006 msgid "Geometry nodes"
9007 msgstr "კვანძები გეომეტრიისთვის"
9010 msgid "High quality"
9011 msgstr "მაღალი ხარისხის"
9018 msgid "Active Material"
9019 msgstr "აქტიური მასალა"
9031 msgstr "ობიექტის მონაცემები"
9042 msgid "Display bounds as capsule"
9043 msgstr "ასახე ზღუდეები კაფსულის სახით"
9047 msgstr "ასახე, როგორც"
9054 msgid "Empty Display Type"
9055 msgstr "ცარიელის ასახვის ტიპი"
9058 msgid "Viewport display style for empties"
9059 msgstr "სარკმელში ასახვის სტილი ცარიელებისთვის"
9063 msgstr "მარტივი ღერძები"
9070 msgid "Single Arrow"
9086 msgid "Lock Location"
9087 msgstr "ჩაკეტე ადგილმდებარეობა"
9090 msgid "Lock editing of location when transforming"
9091 msgstr "ჩაკეტე ადგილმდებარეობის რედაქტირება გარდაქმნისას"
9094 msgid "Lock Rotation"
9095 msgstr "ჩაკეტე ბრუნვა"
9098 msgid "Lock editing of rotation when transforming"
9099 msgstr "ჩაკეტე ბრუნვის რედაქტირება გარდაქმნისას"
9102 msgid "Lock Rotation (4D Angle)"
9103 msgstr "ჩაკეტე ბრუნვა (4გ კუთხე)"
9107 msgstr "ჩაკეტე მასშტაბი"
9110 msgid "Lock editing of scale when transforming"
9111 msgstr "ჩაკეტე მასშტაბის რედაქტირება გარდაქმნისას"
9114 msgid "Material Slots"
9115 msgstr "მასალის სლოტები"
9118 msgid "Material slots in the object"
9119 msgstr "მასალის სლოტები ობიექტში"
9122 msgid "Local Matrix"
9123 msgstr "ლოკალური მატრიცა"
9127 msgstr "ობიექტის რეჟიმი"
9131 msgstr "პოზირების რეჟიმი"
9135 msgstr "ძერწვის რეჟიმი"
9138 msgid "Vertex Paint"
9139 msgstr "წვეროებზე ხატვა"
9142 msgid "Weight Paint"
9143 msgstr "წონის ხატვა"
9146 msgid "Texture Paint"
9147 msgstr "ტექსტურის ხატვა"
9150 msgid "Particle Edit"
9151 msgstr "ნაწილაკების დამუშავება"
9154 msgid "Edit Grease Pencil Strokes"
9155 msgstr "დაარედაქტირე ცვილის ფანქრის შტრიხები"
9159 msgstr "ხატვის რეჟიმი"
9162 msgid "Pose Library"
9163 msgstr "პოზების ბიბლიოთეკა"
9166 msgid "Euler Rotation"
9167 msgstr "ეილერული ბრუნვა"
9170 msgid "Rotation in Eulers"
9171 msgstr "ბრუნვა ეილერებში"
9174 msgid "Quaternion (WXYZ)"
9175 msgstr "კვატერნიონი (WXYZ)"
9179 msgstr "ღერძის კუთხე"
9182 msgid "Shader Effects"
9183 msgstr "იერფერის ეფექტები"
9191 msgid "Type of object"
9192 msgstr "ობიექტის ტიპი"
9205 msgid "Vertex Groups"
9206 msgstr "წვეროთა ჯგუფები"
9209 msgid "Camera Visibility"
9210 msgstr "კამერის ხილვადობა"
9213 msgid "Shadow Visibility"
9214 msgstr "ჩრდილის ხილვადობა"
9218 msgstr "გლობალური X"
9222 msgstr "გლობალური Y"
9226 msgstr "გლობალური Z"
9230 msgstr "დარენდერებული"
9237 msgid "Distribution"
9238 msgstr "გადანაწილება"
9242 msgstr "გაფართოებული"
9249 msgid "Scene data-block, consisting in objects and defining time and render related settings"
9250 msgstr "სცენის მონაცემთა ბლოკი, რომელიც შედგება ობიექტებისგან და განსაზღვრული აქვს დროსა და რენდერთან დაკავშირებული პარამეტრები"
9253 msgid "Background Scene"
9254 msgstr "ფონური სცენა"
9269 msgid "Tool Settings"
9270 msgstr "ხელსაწყოს პარამეტრები"
9273 msgid "Show Status Bar"
9274 msgstr "სტატუსის ზოლის ჩვენება"
9277 msgid "Show status bar"
9278 msgstr "სტატუსის ზოლის ჩვენება"
9289 msgid "Filter Probes"
9290 msgstr "ფილტრის ზონდები"
9294 msgstr "ფილტრის ზომა"
9313 msgid "Grease Pencil Edit Mode"
9314 msgstr "ცვილის ფანქრის რედაქტირების რეჟიმი"
9317 msgid "Grease Pencil Sculpt Mode"
9318 msgstr "ცვილის ფანქრის ძერწვის რეჟიმი"
9321 msgid "Grease Pencil Draw"
9322 msgstr "ცვილის ფაქნქრის ხატვა"
9325 msgid "Grease Pencil Vertex Paint"
9326 msgstr "ცვილის ფანქრის წვეროების შეღებვა"
9329 msgid "Grease Pencil Weight Paint"
9330 msgstr "ცვილის ფანქრის წონის ხატვა"
9334 msgstr "UI იარლიყები"
9337 msgid "Screen layouts of a workspace"
9338 msgstr "სამუშაო სივრცის ეკრანის შაბლონები"
9342 msgstr "გამოიყენე UI იარლიყები"
9345 msgid "Filter the UI by tags"
9346 msgstr "გაფილტრე UI იარლიყების მიხედვით"
9349 msgid "Color of the background"
9357 msgid "World lighting settings"
9358 msgstr "სამყაროს განათების პარამეტრები"
9365 msgid "World mist settings"
9366 msgstr "სამყაროს ნისლის პარამეტრები"
9386 msgstr "ჩრდილო-აღმოსავლეთი"
9390 msgstr "აღმოსავლეთი"
9394 msgstr "სამხრეთ-აღმოსავლეთი"
9402 msgstr "სამხრეთ-დასავლეთი"
9410 msgstr "ჩრდილო-დასავლეთი"
9413 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9414 msgid "Mouse/Trackpad Zoom"
9415 msgstr "ზუმი თაგვით/სენსორული დაფით"
9418 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9423 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9428 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9433 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9438 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9443 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9448 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9453 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9458 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9463 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9468 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9473 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9478 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9483 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9488 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9493 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9498 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9503 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9508 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9513 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9518 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9523 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9528 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9533 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9538 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9543 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9548 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9550 msgstr "მარცხენა Ctrl"
9553 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9555 msgstr "მარცხენა Alt"
9558 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9560 msgstr "მარცხენა Shift"
9563 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9565 msgstr "მარჯვენა Ctrl"
9568 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9570 msgstr "მარჯვენა Shift"
9573 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9582 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9584 msgstr "გამოტოვების კლავიში"
9587 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9596 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9605 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9610 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9615 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9620 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9625 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9630 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9635 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9640 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9645 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9650 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9655 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9660 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9665 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9670 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9675 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9680 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9685 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9690 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9695 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9700 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9705 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9710 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9715 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9720 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9733 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9742 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9756 msgstr "დაწკაპუნება"
9759 msgid "Double Click"
9760 msgstr "ორმაგი დაწკაპუნება"
9764 msgstr "დაწკაპუნება და გათრევა"
9772 msgstr "საგასაღებო კომპლექტი"
9776 msgstr "UI-ს სახელი"
9780 msgstr "ხელმისაწვდომი"
9784 msgstr "დ-ძვლის ფორმა"
9787 msgid "Location & Scale"
9788 msgstr "ადგილმდებარეობა და მასშტაბირება"
9791 msgid "Rotation & Scale"
9792 msgstr "ბრუნვა და მასშტაბირება"
9795 msgid "Location, Rotation & Scale"
9796 msgstr "ადგილმდებარეობა, ბრუნვა და მასშტაბი"
9799 msgid "Location, Rotation, Scale & Custom Properties"
9800 msgstr "ადგილმდებარეობა, ბრუნვა, მასშტაბი და მორგებული თვისებები"
9803 msgid "Active Object"
9804 msgstr "აქტიური ობიექტი"
9807 msgid "Active object for this layer"
9808 msgstr "აქტიური ობიექტი ამ შრისთვის"
9811 msgid "Selected Objects"
9812 msgstr "მონიშნული ობიექტები"
9819 msgid "Simplification"
9820 msgstr "გამარტივება"
9827 msgid "Smooth falloff"
9828 msgstr "თანაბარი შესუსტება"
9831 msgid "Spherical falloff"
9832 msgstr "სფერული შესუსტება"
9835 msgid "Root falloff"
9836 msgstr "ფესვისებური შესუსტება"
9839 msgid "Inverse Square falloff"
9840 msgstr "ინვერსიული კვადრატული შესუსტება"
9843 msgid "Sharp falloff"
9844 msgstr "მკვეთრი შესუსტება"
9847 msgid "Linear falloff"
9848 msgstr "სწორხაზოვანი შესუსტება"
9856 msgstr "შეზავების ფაქტორი"
9860 msgstr "რედაქტირება"
9867 msgid "Reconstruction"
9868 msgstr "რეკონსტრუქცია"
9871 msgid "Select Grouped"
9872 msgstr "მონიშნე დაჯგუფებული"
9880 msgstr "მაჩვენე/დამალე"
9883 msgid "Context Menu"
9884 msgstr "კონტექსტური მენიუ"
9891 msgid "Add Attribute"
9892 msgstr "ატრიბუტის დამატება"
9899 msgid "Move to Layer"
9900 msgstr "გადაიტანე შრეზე"
9903 msgid "Select Linked"
9904 msgstr "მონიშნე მიბმული"
9929 msgid "Open Shading Language"
9930 msgstr "შეფერადების ღია ენა"
9950 msgstr "ნაგულისხმები"
9957 msgid "External Data"
9958 msgstr "გარე მონაცემები"
9966 msgstr "ახალი ფაილი"
9969 msgid "Data Previews"
9970 msgstr "მონაცემთა წინასწარ ნახვა"
9982 msgstr "შეინახე & ჩატვირთე"
9985 msgid "Assign Material"
9986 msgstr "მიაკუთვნე მასალა"
9989 msgid "Disable Bone Options"
9990 msgstr "გამორთე ძვლის პარამეტრები"
9993 msgid "Enable Bone Options"
9994 msgstr "ჩართე ძვლის პარამეტრები"
9997 msgid "Toggle Bone Options"
9998 msgstr "ჩართე-გამორთე ძვლის პარამეტრები"
10001 msgid "Brush Specials"
10002 msgstr "ფუნჯის განსაკუთრებული თვისებები"
10005 msgid "Enabled Modes"
10006 msgstr "ჩართული რეჟიმები"
10014 msgstr "ძვლის დატრიალება"
10017 msgid "Curve Context Menu"
10018 msgstr "მრუდის კონტექსტური მენიუ"
10021 msgid "Special Characters"
10022 msgstr "სპეციალური სიმბოლოები"
10025 msgid "Text Context Menu"
10026 msgstr "ტექსტის კონტექსტური მენიუ"
10030 msgstr "ასოთშორისი ინტერვალი"
10033 msgid "Lattice Context Menu"
10034 msgstr "გისოსების კონტექსტური მენიუ"
10038 msgstr "წახნაგების მონაცემები"
10045 msgid "Select by Face Strength"
10046 msgstr "მონიშნე წახნაგების სიძლიერის მიხედვით"
10049 msgid "Set Face Strength"
10050 msgstr "დააყენე წახნაგის სიძლიერე"
10053 msgid "Select All by Trait"
10054 msgstr "მონიშნე ამ თვისების მქონე ყველა"
10057 msgid "Select Loops"
10058 msgstr "მონიშნე მარყუჟები"
10061 msgid "Mesh Select Mode"
10062 msgstr "მეშის მონიშვნის რეჟიმი"
10065 msgid "Select More/Less"
10066 msgstr "მონიშნე მეტი/ნაკლები"
10069 msgid "Select Similar"
10070 msgstr "მონიშნე მსგავსი"
10073 msgid "Generate Weights"
10074 msgstr "წარმოქმენი წონები"
10082 msgstr "დაამატე გამოსახულება"
10085 msgid "Link/Transfer Data"
10086 msgstr "ბმულით დააკავშირე/გადაიტანე მონაცემები"
10089 msgid "Make Single User"
10090 msgstr "გახადე ცალმომხმარებლიანი"
10097 msgid "Object Context Menu"
10098 msgstr "ობიექტის კონტექსტური მენიუ"
10102 msgstr "დააკონვერტირე"
10105 msgid "Quick Effects"
10106 msgstr "სწრაფი ეფექტები"
10110 msgstr "ნათესაობები"
10114 msgstr "უდრეკი სხეული"
10121 msgid "In-Betweens"
10125 msgid "Clear Transform"
10126 msgstr "გაასუფთავე გარდაქმნა"
10129 msgid "Random Mask"
10130 msgstr "შემთხვევითი ნიღაბი"
10137 msgid "Automasking"
10138 msgstr "ავტომატური შენიღბვა"
10142 msgstr "გაასწორე ხედი"
10145 msgid "Align View to Active"
10146 msgstr "მიუსადაგე ხედი აქტიურს"
10150 msgstr "ლოკალური ხედი"
10153 msgid "View Regions"
10154 msgstr "ხედის არეალები"
10158 msgstr "თვალთახედვა"
10161 msgid "Quick Setup"
10162 msgstr "სწრაფი დაყენება"
10169 msgid "Split Normals"
10170 msgstr "გახლიჩე ნორმალები"
10177 msgid "Mesh Vertex"
10178 msgstr "მეშის წვერო"
10181 msgid "Metaball Elements"
10182 msgstr "მეტაბურთის ელემენტები"
10185 msgid "Collection of metaball elements"
10186 msgstr "მეტაბურთის ელემენტების კოლექცია"
10189 msgid "Active Element"
10190 msgstr "აქტიური ელემენტი"
10193 msgid "Last selected element"
10194 msgstr "ბოლო მონიშნული ელემენტი"
10197 msgid "Metaball Element"
10198 msgstr "მეტაბურთის ელემენტი"
10201 msgid "Hide element"
10202 msgstr "დამალე ელემენტი"
10205 msgid "Select element"
10206 msgstr "მონიშნე ელემენტი"
10217 msgid "Metaball types"
10218 msgstr "მეტაბურთის ტიპები"
10234 msgstr "აგებულების გარდასახვა"
10250 msgstr "რბილი სხეული"
10254 msgstr "ზემოქმედების არე"
10257 msgid "Affect edges or vertices"
10258 msgstr "იმოქმედე წიბოებზე, ან წვეროებზე"
10261 msgid "Affect only vertices"
10262 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ წვეროებზე"
10265 msgid "Affect only edges"
10266 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ წიბოებზე"
10269 msgid "Face Strength"
10270 msgstr "წახნაგების სიძლიერე"
10273 msgid "Whether to set face strength, and which faces to set it on"
10274 msgstr "იქნას თუ არა წახნაგების სიძლიერე დაყენებული და რომელ წახნაგებზე"
10277 msgid "Do not set face strength"
10278 msgstr "არ დააყენო წახნაგების სიძლიერე"
10285 msgid "Set face strength on new faces only"
10286 msgstr "წახნაგების სიძლიერე მხოლოდ ახალ წახნაგებს დაუყენე"
10290 msgstr "გავლენის ქვეშ მყოფი"
10293 msgid "Set face strength on new and affected faces only"
10294 msgstr "წახნაგების სიძლიერე მხოლოდ ახალ და გავლენის ქვეშ მყოფ წახნაგებს დაუყენე"
10297 msgid "Set face strength on all faces"
10298 msgstr "ყველა წახნაგს დაუყენე წახნაგების სიძლიერე"
10301 msgid "Harden Normals"
10302 msgstr "გაამაგრე ნორმალები"
10305 msgid "Match normals of new faces to adjacent faces"
10306 msgstr "დაამთხვიე ახალი წახნაგების ნორმალები მომიჯნავე წახნაგებისას"
10310 msgstr "მარყუჟის გაცურება"
10313 msgid "Prefer sliding along edges to having even widths"
10314 msgstr "თანაბარი სიგანეების ქონას წიბოების გასწვრივ გაცურება ამჯობინე"
10318 msgstr "აღნიშნე ნაკერები"
10321 msgid "Mark Seams along beveled edges"
10322 msgstr "აღნიშნე ნაკერები დაცერობებული წიბოების გასწვრივ"
10326 msgstr "აღნიშნე მკვეთრად"
10329 msgid "Mark beveled edges as sharp"
10330 msgstr "აღნიშნე დაცერობებული წიბოები მკვეთრად"
10333 msgid "Material index of generated faces, -1 for automatic"
10334 msgstr "გენერირებული წახნაგების მასალის ინდექსი, -1 ავტომატურისთვის"
10337 msgid "Inner Miter"
10338 msgstr "შიდა შეპირაპირება"
10341 msgid "Pattern to use for inside of miters"
10342 msgstr "შიდა შეპირაპირებისთვის გამოსაყენებელი შაბლონი"
10345 msgid "Inside of miter is sharp"
10346 msgstr "შეპირაპირების შიდა მხარე ბასრია"
10353 msgid "Inside of miter is arc"
10354 msgstr "შეპირაპირების შიდა მხარე თაღისებურია"
10357 msgid "Outer Miter"
10358 msgstr "გარე დახრილი კუთხე"
10361 msgid "Pattern to use for outside of miters"
10362 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარეს გამოსაყენებელი შაბლონი"
10365 msgid "Outside of miter is sharp"
10366 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე ბასრია"
10370 msgstr "საკერებელი"
10373 msgid "Outside of miter is squared-off patch"
10374 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე კვადრატული საკერებელია"
10377 msgid "Outside of miter is arc"
10378 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე თაღისებურია"
10382 msgstr "სიგანის ტიპი"
10385 msgid "Amount is offset of new edges from original"
10386 msgstr "ამ რაოდენობით ასცდება ახალი წიბოები ორიგინალს"
10389 msgid "Amount is width of new face"
10390 msgstr "ეს რაოდენობა არის ახალი წახნაგის სიგანე"
10393 msgid "Amount is perpendicular distance from original edge to bevel face"
10394 msgstr "ეს რაოდენობა არის მართობული მანძილი ორიგინალი წიბოდან ცერობ წახნაგამდე"
10401 msgid "Amount is percent of adjacent edge length"
10402 msgstr "მომიჯნავე წიბოს სიგრძის პროცენტული მაჩვენებელი"
10405 msgid "Amount is absolute distance along adjacent edge"
10406 msgstr "მომიჯნავე წიბოდან აბსოლუტური მანძილის მაჩვენებელი"
10409 msgid "Profile Type"
10410 msgstr "პროფილის ტიპი"
10413 msgid "The type of shape used to rebuild a beveled section"
10414 msgstr "დაცერობებული დანაყოფის აღსადგენად გამოსაყენები ფორმის ტიპი"
10417 msgid "Superellipse"
10418 msgstr "სუპერელიფსი"
10421 msgid "The profile can be a concave or convex curve"
10422 msgstr "პროფილი შეიძლება, იყოს ჩაზნექილი, ან ამოზნექილი მრუდი"
10425 msgid "The profile can be any arbitrary path between its endpoints"
10426 msgstr "პროფილი შეიძლება იყოს ორ ბოლოს შორის მოქცეული ნებისმიერი ფორმის ბილიკი"
10429 msgid "Clamp Overlap"
10430 msgstr "დამთხვევის აღკვეთა"
10433 msgid "Clamp the width to avoid overlap"
10434 msgstr "მიიღე ზომები ურთიერთდამთხვევის თავიდან ასაცილებლად"
10437 msgid "Vertex group name"
10438 msgstr "წვეროთა ჯგუფის სახელი"
10441 msgid "Vertex Mesh Method"
10442 msgstr "წვეროებიანი მეშის მეთოდი"
10445 msgid "The method to use to create the mesh at intersections"
10446 msgstr "გადაკვეთებზე მეშის შესაქმნელი მეთოდი"
10450 msgstr "ცხრილით შევსება"
10453 msgid "Default patterned fill"
10454 msgstr "ნაგულისხმები შაბლონური შევსება"
10457 msgid "A cut-off at the end of each profile before the intersection"
10458 msgstr "თითოეული პროფილის ბოლოს მოჭრა გადაკვეთამდე"
10461 msgid "Bevel amount"
10462 msgstr "დაცერობების დონე"
10466 msgstr "გაერთიანება"
10469 msgid "Deform Axis"
10470 msgstr "დეფორმირების ღერძი"
10474 msgstr "თავისუფალი სტილის"
10489 msgid "Un-Subdivide"
10490 msgstr "გააუქმე დაყოფა"
10494 msgstr "სიბრტყისეული"
10501 msgid "Custom Normal"
10502 msgstr "მორგებული ნორმალი"
10509 msgid "Random Seed"
10510 msgstr "შემთხვევითობის მარცვალი"
10513 msgid "Particle System Number"
10514 msgstr "ნაილაკების სისტემის ნომერი"
10517 msgctxt "ParticleSettings"
10519 msgstr "შვილობილები"
10526 msgid "Smooth Shading"
10527 msgstr "გლუვი შეფერადება"
10531 msgstr "ამოსავალი წერტილი"
10534 msgid "Merge Threshold"
10535 msgstr "შერწყმის ზღვარი"
10538 msgid "High Quality Normals"
10539 msgstr "მაღალი ხარისხის ნორმალები"
10544 msgstr "შემთხვევითი"
10548 msgid "Median Step"
10549 msgstr "მედიანური საფეხური"
10552 msgid "Invert Falloff"
10553 msgstr "მოახდინე შესუსტების ინვერსია"
10557 msgstr "წახნაგის არეალი"
10560 msgid "Offset Relative"
10561 msgstr "შეფარდებითი აცდენა"
10564 msgid "Offset Even"
10565 msgstr "თანაბარი აცდენა"
10568 msgid "Scale the offset to give more even thickness"
10569 msgstr "დაამასშტაბირე აცდენა ისე, რომ უფრო თანაბარი სიმსხო მიიღო"
10572 msgid "Scale the offset by surrounding geometry"
10573 msgstr "დაამასშტაბირე აცდენა გარს შემორტყმული გეომეტრიის მიხედვით"
10576 msgid "Line Thickness"
10577 msgstr "ხაზის სიმსხო"
10580 msgid "Camera's focal length"
10581 msgstr "კამერის ფოკუსური მანძილი"
10584 msgid "Optical center of lens"
10585 msgstr "ლინზის ოპტიკური ცენტრი"
10596 msgid "Units used for camera focal length"
10597 msgstr "კამერის ფოკუსური მანძილის ერთეულები"
10604 msgid "Use pixels for units of focal length"
10605 msgstr "გამოიყენე პიქსელები ფოკუსური მანძილის ერთეულებად"
10612 msgid "Use millimeters for units of focal length"
10613 msgstr "გამოიყენე მილიმეტრები ფოკუსური მანძილის ერთეულებად"
10621 msgstr "დაანორმალიზირე"
10624 msgid "Interpolate"
10625 msgstr "ინტერპოლაცია"
10628 msgid "Select Pattern"
10629 msgstr "მონიშნე შაბლონით"
10637 msgstr "ინტერფეისი"
10640 msgid "Relative Size X"
10641 msgstr "მიმართებითი ზომა X"
10644 msgid "Relative Size Y"
10645 msgstr "მიმართებითი ზომა Y"
10648 msgid "Filter Type"
10649 msgstr "ფილტრის ტიპი"
10657 msgstr "მაქსიმალური გადღაბნა"
10665 msgstr "დაბზრიალება"
10673 msgstr "განხმაურება"
10676 msgid "Denoising prefilter"
10677 msgstr "განხმაურების წინასწარი ფილტრი"
10700 msgid "Hue Correct"
10701 msgstr "ელფერის შესწორება"
10704 msgid "Hue Saturation Value"
10705 msgstr "ელფერი სიხასხასე მნიშვნელობა"
10709 msgstr "შეთავსებული"
10712 msgid "Combined RGB"
10713 msgstr "შეთავსებული RGB"
10716 msgid "Red Channel"
10717 msgstr "წითელი არხი"
10720 msgid "Green Channel"
10721 msgstr "მწვანე არხი"
10724 msgid "Blue Channel"
10725 msgstr "ლურჯი არხი"
10732 msgid "Luminance Channel"
10733 msgstr "ელვარების არხი"
10740 msgid "Motion Blur"
10741 msgstr "გადღაბნილი მოძრაობა"
10749 msgstr "გადაადგილება"
10752 msgid "Less Than or Equal"
10753 msgstr "ნაკლები, ან ტოლი"
10760 msgid "Convex Hull"
10761 msgstr "ამოზნექილობებიანი ქერქი"
10764 msgid "Set Handle Type"
10765 msgstr "დააყენე სახელურის ტიპი"
10768 msgid "Delete Geometry"
10769 msgstr "წაშალე გეომეტრია"
10772 msgid "Only Edges & Faces"
10773 msgstr "მხოლოდ წიბოები და წახნაგები"
10777 msgstr "მხოლოდ წახნაგები"
10781 msgstr "N-კუთხედები"
10784 msgid "Merge by Distance"
10785 msgstr "შერწყი მანძილის მიხედვით"
10793 msgstr "აჲკო სფერო"
10801 msgstr "დააყენე ID"
10804 msgid "Set Material"
10805 msgstr "დააყენე მასალა"
10808 msgid "Set Material Index"
10809 msgstr "დააყენე მასალის ინდექსი"
10812 msgid "Set Position"
10813 msgstr "დააყენე პოზიცია"
10816 msgid "Set Shade Smooth"
10817 msgstr "დააყენე გლუვი შეფერადება"
10825 msgid "Ambient Occlusion"
10826 msgstr "გარემოსმიერი დახშობა"
10830 msgstr "მხოლოდ ლოკალური"
10845 msgid "Subsurface Scattering"
10846 msgstr "ზედაპირქვეშა გაბნევა"
10849 msgid "Gradient Texture"
10850 msgstr "გრადიენტული ტექსტურა"
10853 msgid "Sky Texture"
10854 msgstr "ცის ტექსტურა"
10861 msgid "Density of air molecules"
10862 msgstr "ჰაერის მოლეკულების სიმჭიდროვე"
10865 msgid "Height from sea level"
10866 msgstr "ზღვის დონიდან სიმაღლე"
10873 msgid "Density of dust molecules and water droplets"
10874 msgstr "მტვრის მოლეკულებისა და წყლის წვეთების სიმჭიდროვე"
10885 msgid "Which sky model should be used"
10886 msgstr "ცის რომელი მოდელი იქნას გამოყენებული"
10889 msgid "Sun Direction"
10890 msgstr "მზის მიმართულება"
10893 msgid "Direction from where the sun is shining"
10894 msgstr "მიმართულება, რომლიდანაც მზე ანათებს"
10898 msgstr "მზის დისკო"
10902 msgstr "პიქსელური ზომა"
10905 msgid "Default Value"
10906 msgstr "ნაგულისხმები სიდიდე"
10909 msgid "Object Line Art"
10910 msgstr "ობიექტის კონტურული ნახატი"
10913 msgid "Object line art settings"
10914 msgstr "ობიექტის კონტურული ნახატის პარამეტრები"
10918 msgid "Delete Keyframes"
10919 msgstr "წაშალე საგასაღებო კადრები"
10922 msgid "Remove all selected keyframes"
10923 msgstr "წაშალე ყველა მონიშნული საგასაღებო კადრი"
10927 msgstr "დაადასტურე"
10932 msgstr "დაადუბლირე"
10935 msgid "Transform selected items by mode type"
10936 msgstr "გარდაქმენი მონიშნული ელემენტები რეჟიმის ტიპის მიხედვით"
10940 msgid "Insert Keyframes"
10941 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრები"
10944 msgid "Insert keyframes for the specified channels"
10945 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრები მითითებული არხებისთვის"
10948 msgid "All Channels"
10949 msgstr "ყველა არხი"
10952 msgid "Only Selected Channels"
10953 msgstr "მხოლოდ მონიშნული არხები"
10956 msgid "In Active Group"
10957 msgstr "აქტიურ ჯგუფში"
10962 msgstr "მონიშნე მართკუთხედით"
10969 msgid "Set a new selection"
10970 msgstr "დააყენე ახალი მონიშვნა"
10973 msgid "Extend existing selection"
10974 msgstr "განავრცე არსებული მონიშვნა"
10977 msgid "Subtract existing selection"
10978 msgstr "გამოაკელი არსებულ მონიშვნას"
10982 msgid "Circle Select"
10983 msgstr "მონიშნე წრეწირით"
10986 msgid "On Selected Keyframes"
10987 msgstr "მონიშნულ საგასაღებო კადრებზე"
10990 msgid "On Current Frame"
10991 msgstr "მიმდინარე კადრზე"
10994 msgid "On Selected Markers"
10995 msgstr "მონიშნულ მარკერებზე"
10999 msgid "Lasso Select"
11000 msgstr "მონიშნე ქამანდით"
11004 msgid "Select Less"
11005 msgstr "მონიშნე ნაკლები"
11009 msgid "Select Linked"
11010 msgstr "მონიშნე მიბმული"
11014 msgid "Select More"
11015 msgstr "მონიშნე მეტი"
11020 msgstr "ყველაფრის ჩარჩოში მოქცევა"
11024 msgid "Frame Selected"
11025 msgstr "მონიშნულის მოქცევა ჩარჩოში"
11029 msgid "Remove Animation"
11030 msgstr "მოაცილე ანიმაცია"
11033 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
11034 msgstr "მოაცილე მონიშნულ ობიექტებს ყველანაირი საგასაღებო კადრების ანიმაცია"
11038 msgid "Delete Keyframe"
11039 msgstr "წაალე საგასაღებო კადრი"
11042 msgid "Remove keyframes on current frame for selected objects and bones"
11043 msgstr "მოაცილე საგასაღებო მონიშნულ ობიექტებსა და ძვლებს კადრები მიმდინარე კადრიდან"
11047 msgid "Insert Keyframe"
11048 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრი"
11052 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
11053 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრი (ღილაკები)"
11056 msgid "Insert Keyframes for specified Keying Set, with menu of available Keying Sets if undefined"
11057 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრები მითითებული საგასაღებო ნაკრებისთვის, თუ განუსაზღვრელია, ხელმისაწვდომი საგასაღებო ნაკრების მენიუთი"
11060 msgid "Always Show Menu"
11061 msgstr "ყოველთვის აჩვენე მენიუ"
11065 msgid "Set Active Keying Set"
11066 msgstr "დააყენე აქტიური საგასაღებო ნაკრები"
11069 msgid "Select a new keying set as the active one"
11070 msgstr "შეარჩიე ახალი საგასაღებო ნაკრები აქტიურად"
11074 msgid "Add Empty Keying Set"
11075 msgstr "დაამატე ცარიელი საგასაღებო ნაკრები"
11078 msgid "Add a new (empty) Keying Set to the active Scene"
11079 msgstr "დაამატე ახალი (ცარიელი) საგასაღებო ნაკრები აქტიურ სცენას"
11083 msgid "Export Keying Set..."
11084 msgstr "დააექსპორტირე საგასაღებო ნაკრები..."
11087 msgid "Export Keying Set to a python script"
11088 msgstr "დააექსპორტირე საგასაღებო ნაკრები პითონის სკრიპტში"
11091 msgid "Filter folders"
11092 msgstr "გაფილტრე საქაღალდეები"
11095 msgid "Filter python"
11096 msgstr "გაფილტრე პითონი"
11100 msgid "Align Bones"
11101 msgstr "გაასწორე ძვლები"
11105 msgid "Change Armature Layers"
11106 msgstr "შეცვალე არმატურის შრეები"
11110 msgid "Auto-Name by Axis"
11111 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად ღერძის მიხედვით"
11115 msgid "Change Bone Layers"
11116 msgstr "შეცვალე ძვლის შრეები"
11121 msgstr "დაამატე ძვალი"
11125 msgid "Recalculate Roll"
11126 msgstr "გამოთვალე ტრიალი ხელახლა"
11129 msgid "Shortest Rotation"
11130 msgstr "უმოკლესი ბრუნვა"
11134 msgid "Extrude to Cursor"
11135 msgstr "ამოყვანა კურსორთან"
11138 msgid "Create a new bone going from the last selected joint to the mouse position"
11139 msgstr "შექმენი ახალი ძვალი, რომელიც ბოლო მონიშნული სახსრიდან თაგვის პოზიციამდე მიდის"
11143 msgstr "შეაბრუნე სახელები"
11147 msgstr "გადააადგილე"
11150 msgid "Move selected items"
11151 msgstr "გადააადგილე მონიშნული ელემენტები"
11159 msgid "Create new bones from the selected joints"
11160 msgstr "შექმენი ახალი ძვლები მონიშნული სახსრებისგან"
11163 msgid "Create new bones from the selected joints and move them"
11164 msgstr "შექმენი ახალი ძვლები მონიშნული სახსრებისგან და გადააადგილე"
11168 msgid "Fill Between Joints"
11169 msgstr "შეავსე სახსართა შორის სივრცე"
11174 msgstr "შეაბრუნე სახელები"
11178 msgid "Hide Selected"
11179 msgstr "დამალე მონიშნული"
11183 msgstr "მოუნიშნავი"
11187 msgid "Show All Layers"
11188 msgstr "აჩვენე ყველა შრე"
11192 msgid "Clear Parent"
11193 msgstr "წაშალე მშობელი"
11197 msgstr "წაშალე ტიპი"
11200 msgid "Clear Parent"
11201 msgstr "წაშალე მშობელი"
11205 msgid "Reveal Hidden"
11206 msgstr "გამოამჟღავნე დამალული"
11211 msgstr "გაასუფთავე ტრიალი"
11214 msgid "Select Parent"
11215 msgstr "მონიშნე მშობელი"
11218 msgid "Select Child"
11219 msgstr "მონიშნე შვილობილი"
11223 msgid "Select Mirror"
11224 msgstr "მონიშნე სარკისებური"
11227 msgid "Active Only"
11228 msgstr "მხოლოდ აქტიური"
11232 msgid "Select Similar"
11233 msgstr "მონიშნე მსგავსი"
11236 msgid "Immediate Children"
11237 msgstr "პირდაპირი შვილობილები"
11253 msgid "Separate Bones"
11254 msgstr "გამოაცალკევე ძვლები"
11267 msgid "Number of Cuts"
11268 msgstr "განაჭრების რაოდენობა"
11272 msgid "Switch Direction"
11273 msgstr "შეცვალე მიმართულება"
11278 msgstr "გაასიმეტრიულე"
11281 msgid "Filter OpenVDB volume files"
11282 msgstr "გაფილტრე OpenVDB მოცულობითი ფაილები"
11286 msgid "Redo Catalog Edits"
11287 msgstr "დააბრუნე კატალოგის რედაქტირებები"
11290 msgid "Redo the last undone edit to the asset catalogs"
11291 msgstr "დააბრუნე აქტივების კატალოგის ბოლო გაუქმებული რედაქტირება"
11295 msgid "Undo Catalog Edits"
11296 msgstr "გააუქმე კატალოგის რედაქტირებები"
11299 msgid "Undo the last edit to the asset catalogs"
11300 msgstr "გააუქმე აქტივების კატალოგის ბოლო რედაქტირება"
11304 msgid "Save Asset Catalogs"
11305 msgstr "შეინახე აქტივების კატალოგები"
11309 msgid "Clear Asset"
11310 msgstr "გაასუფთავე აქტივი"
11313 msgid "Delete all asset metadata and turn the selected asset data-blocks back into normal data-blocks"
11314 msgstr "წაშალე აქტივის ყველა მეტამონაცემი და მონიშნული აქტივის მონაცემთა ბლოკები ნორმალურ მონაცემთა ბლოკებად გადააქციე"
11317 msgid "Set Fake User"
11318 msgstr "დააყენე ყალბი მომხმარებელი"
11321 msgid "Ensure the data-block is saved, even when it is no longer marked as asset"
11322 msgstr "იზრუნე იმაზე, რომ მონაცემთა ბლოკი შენახული იყოს, მაშინაც კი, როცა აქტივად მონიშნული აღარაა"
11326 msgid "Refresh Asset Library"
11327 msgstr "განაახლე აქტივების ბიბლიოთეკა"
11330 msgid "Reread assets and asset catalogs from the asset library on disk"
11331 msgstr "ხელახლა აქტივები და აქტივების კატალოგები წაიკითხე დისკზე მდებარე აქტივების ბიბლიოთეკიდან"
11335 msgid "Mark as Asset"
11336 msgstr "მონიშნე აქტივად"
11339 msgid "Enable easier reuse of selected data-blocks through the Asset Browser, with the help of customizable metadata (like previews, descriptions and tags)"
11340 msgstr "შესაძლებელი გახადე მონიშნული მონაცემთა ბლოკების აქტივთა ბრუზერის საშუალებით უფრო იოლი ხელახალი გამოყენება, მორგებადი მეტამონაცემების (როგორებიცაა წინასწარი ხედი, აღწერილობა და იარლიყები) დახმარებით"
11344 msgid "Open Blend File"
11345 msgstr "გახსენი Blend ფაილი"
11348 msgid "Open the blend file that contains the active asset"
11349 msgstr "გახსენი blend ფაილი, რომელიც შეიცავს აქტიურ აქტივს"
11353 msgid "Add Asset Tag"
11354 msgstr "დაამატე აქტივის იარლიყი"
11357 msgid "Add a new keyword tag to the active asset"
11358 msgstr "დაამატე ახალი საგასაღებო სიტყვიანი იარლიყი აქტიურ აქტივს"
11362 msgid "Remove Asset Tag"
11363 msgstr "მოაშორე აქტივის იარლიყი"
11366 msgid "Remove an existing keyword tag from the active asset"
11367 msgstr "მოაშორე არსებული საგასაღებო სიტყვიანი იარლიყი აქტიურ აქტივს"
11375 msgid "(undocumented operator)"
11376 msgstr "(არადოკუმენტირებული ოპერატორი)"
11385 msgid "Add Boid Rule"
11386 msgstr "დაამატე ბოიდის წესი"
11389 msgid "Add a boid rule to the current boid state"
11390 msgstr "დაამატე ბოიდის წესი ბოიდის ამჟამინდელ მდგომარეობას"
11394 msgid "Remove Boid Rule"
11395 msgstr "მოაცილე ბოიდის წესი"
11398 msgid "Delete current boid rule"
11399 msgstr "წაშალე ბოიდის ამჟამინდელი წესი"
11404 msgstr "დაამატე ფუნჯი"
11407 msgid "Add brush by mode type"
11408 msgstr "დაამატე ფუნჯი რეჟიმის ტიპის მიხედვით"
11412 msgid "Add Drawing Brush"
11413 msgstr "დაამატე სახატავი ფუნჯი"
11416 msgid "Add brush for Grease Pencil"
11417 msgstr "დაამატე ფუნჯი ცვილის ფანქრისთვის"
11422 msgstr "წინასწარ აწყობილი"
11425 msgid "Set brush shape"
11426 msgstr "დააყენე ფუნჯის ფორმა"
11445 msgid "Reset Brush"
11446 msgstr "ფუნჯის პირველსახე"
11449 msgid "Return brush to defaults based on current tool"
11450 msgstr "დააბრუნე ფუნჯს ნაგულისმები იერსახე მიმდინარე ხელსაწყოზე დაყრდნობით"
11457 msgid "Translation"
11474 msgid "Open a directory browser, hold Shift to open the file, Alt to browse containing directory"
11475 msgstr "გახსენი საქაღალდის ბრაუზერი, ფაილის გასახსნელად გეჭიროს Shift კლავიშა, Alt - მასში განთავსებული საქაღალდის დასათვალიერებლად"
11478 msgid "Directory of the file"
11479 msgstr "ფაილის საქაღალდე"
11483 msgstr "განთავსება"
11492 msgid "Select Grouped"
11493 msgstr "მონიშნე დაჯგუფებული"
11498 msgstr "დააყენე ამოსავალი წერტილი"
11503 msgstr "დააყენე სიბრტყე"
11507 msgid "Center View to Cursor"
11508 msgstr "დააყენე ხედი კურსორის ირგვლივ"
11511 msgid "Center the view so that the cursor is in the middle of the view"
11512 msgstr "დააყენე ხედი ისე, რომ კურსორი ხედის შუაგულში იყოს"
11517 msgstr "დააპანორამირე ხედი"
11520 msgid "Pan the view"
11521 msgstr "დააპანორამირე ხედი"
11524 msgid "View all selected elements"
11525 msgstr "მაჩვენე ყველა მონიშნული ელემენტი"
11533 msgid "Zoom in the view"
11534 msgstr "მოაახლოვე ხედი"
11537 msgid "Cursor location in screen coordinates"
11538 msgstr "კურსორის ადგილმდებარეობა ეკრანის კოორდინატებში"
11546 msgid "Zoom out the view"
11547 msgstr "დააშორე ხედი"
11550 msgid "Cursor location in normalized (0.0 to 1.0) coordinates"
11551 msgstr "კურსორის ადგილმდებარეობა ნორმალიზებულ (0,0-დან 1,0-ის ჩათვლით) კოორდინატებში"
11555 msgid "Create New Collection"
11556 msgstr "შეჰქმენი ახალი კოლექცია"
11559 msgid "Create an object collection from selected objects"
11560 msgstr "შეჰქმენი მონიშნული ობიექტებისგან ობიექტების კოლექცია"
11563 msgid "Name of the new collection"
11564 msgstr "ახალი კოლექციის სახელი"
11568 msgid "Add Selected to Active Collection"
11569 msgstr "დაამატე მონიშნული აქტიურ კოლექციაში"
11572 msgid "Add the object to an object collection that contains the active object"
11573 msgstr "დაამატე ობიექტი ობიექტების კოლექციას, რომელიც შეიცავს აქტიურ ობიექტს"
11576 msgid "The collection to add other selected objects to"
11577 msgstr "კოლექცია, რომელშიც უნდა დაემატოს სხვა მონიშნული ობიექტები"
11581 msgid "Remove from Collection"
11582 msgstr "მოაშორე კოლექციიდან"
11585 msgid "Remove selected objects from a collection"
11586 msgstr "მოაშორე მონიშნული ობიექტები კოლექციიდან"
11589 msgid "The collection to remove this object from"
11590 msgstr "კოლექცია, რომლიდანაც ეს ობიექტი უნდა მოშორდეს"
11594 msgid "Remove Selected from Active Collection"
11595 msgstr "მოაშორე მონიშნული აქტიური კოლექციიდან"
11598 msgid "Remove the object from an object collection that contains the active object"
11599 msgstr "მოაშორე ობიექტი ობიექტთა კოლექციიდან, რომელიც შეიცავს აქტიურ ობიექტებს"
11602 msgid "The collection to remove other selected objects from"
11603 msgstr "კოლექცია, რომლიდანაც სხვა მონიშნული ობიექტები უნდა მოშორდეს"
11607 msgid "Remove from All Collections"
11608 msgstr "მოაშორე ყველა კოლექციიდან"
11611 msgid "Remove selected objects from all collections"
11612 msgstr "მონიშნული ობიექტები მოაშორე ყველა კოლექციიდან"
11617 msgstr "გაასუფთავე ყველა"
11626 msgid "Console Language"
11627 msgstr "კონსოლის ენა"
11635 msgstr "ხაზის დასაწყისი"
11639 msgstr "ხაზის დასასრული"
11643 msgid "Toggle Cyclic"
11644 msgstr "ჩართე-გამორთე ციკლური"
11648 msgid "(De)select First"
11649 msgstr "მონიშნე/გააუქმე მონიშვნა პირველი(ს)"
11653 msgid "(De)select Last"
11654 msgstr "მონიშნე/გააუქმე მონიშვნა ბოლო(ს)"
11658 msgid "Decimate Curve"
11659 msgstr "გააკეთე მრუდის დეციმაცია"
11663 msgid "Dissolve Vertices"
11664 msgstr "გააქრე წვეროები"
11669 msgstr "დახატე მრუდი"
11672 msgid "Draw a freehand spline"
11673 msgstr "დახატე სფლაინი თავისუფლად"
11677 msgid "Add Duplicate"
11678 msgstr "დაამატე დუბლიკატი"
11682 msgstr "შეცვალე ზომა"
11685 msgid "Skin Resize"
11686 msgstr "შეცვალე გარეკანის ზომა"
11693 msgid "Shrink/Fatten"
11694 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა"
11698 msgstr "მიაწექი/მოქაჩე"
11702 msgstr "ძვლის ზომა"
11705 msgid "Bone Envelope"
11706 msgstr "ძვლის გარსი"
11710 msgstr "წიბოს გაცურება"
11713 msgid "Grease Pencil Opacity"
11714 msgstr "ცვილის ფანქრის გაუმჭვირვალობა"
11718 msgid "Extrude Curve and Move"
11719 msgstr "ამოიყვანე მრუდი და გადააადგილე"
11722 msgid "Extrude curve and move result"
11723 msgstr "ამოიყვანე მრუდი და გადააადგილე შედეგი"
11727 msgid "Set Handle Type"
11728 msgstr "დააყენე სახელურის ტიპი"
11731 msgid "Toggle Free/Align"
11732 msgstr "გადართე თავისუფალზე/გასწორებულზე"
11736 msgid "Make Segment"
11737 msgstr "გააკეთე სეგმენტი"
11741 msgid "Recalculate Handles"
11742 msgstr "ხელახლა გამოთვალე სახელურები"
11747 msgstr "დაამატე ბეზიე"
11750 msgid "Construct a Bezier Curve"
11751 msgstr "ააგე ბეზიეს წირი"
11755 msgid "Add Nurbs Circle"
11756 msgstr "დაამატე Nurbs წრეწირი"
11759 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11760 msgstr "ააგე Nurbs წრეწირი"
11764 msgid "Add Nurbs Curve"
11765 msgstr "დაამატე Nurbs მრუდი"
11768 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11769 msgstr "ააგე Nurbs მრუდი"
11774 msgstr "დაამატე ბილიკი"
11777 msgid "Construct a Path"
11778 msgstr "ააგე ბილიკი"
11782 msgid "Set Curve Radius"
11783 msgstr "დააყენე მრუდის რადიუსი"
11787 msgid "Select Next"
11788 msgstr "მონიშნე შენდეგი"
11792 msgid "Checker Deselect"
11793 msgstr "მონიშვნის ჭადრაკოვანი გაუქმება"
11797 msgid "Select Previous"
11798 msgstr "მონიშნე წინა"
11802 msgid "Select Random"
11803 msgstr "მონიშნე შემთხვევით"
11806 msgid "Randomly select some control points"
11807 msgstr "შემთხვევითობის პრინციპით მონიშნე რამდენიმე საკონტროლო წერტილი"
11810 msgid "Seed for the random number generator"
11811 msgstr "მარცვალი შემთხვევითი რიცხვის გენერატორისათვის"
11824 msgstr "განაცალკევე"
11827 msgid "Separate selected points from connected unselected points into a new object"
11828 msgstr "განაცალკევე მონიშნული წერტილები დაკავშირებული მოუნიშნავი წერტილებისგან ახალი ობიექტად"
11833 msgstr "შეაფერადე ბრტყლად"
11836 msgid "Set shading to flat"
11837 msgstr "დააყენე შეფერადება ბრტყელზე"
11841 msgid "Shade Smooth"
11842 msgstr "შეაფერადე გლუვად"
11845 msgid "Set shading to smooth"
11846 msgstr "დააყენე შეფერადება გლუვზე"
11849 msgid "Select shortest path between two selections"
11850 msgstr "შეარჩიე უმოკლესი გზა ორ მონიშვნას შორის"
11858 msgid "Flatten angles of selected points"
11859 msgstr "დააბრტყელე მონიშნული წერტილების კუთხეები"
11863 msgid "Smooth Curve Radius"
11864 msgstr "დააგლუვე მრუდის რადიუსი"
11868 msgid "Smooth Curve Tilt"
11869 msgstr "დააგლუვე მრუდის გადახრა"
11873 msgid "Smooth Curve Weight"
11874 msgstr "დააგლუვე მრუდის წონა"
11879 msgstr "დაბზრიალება"
11884 msgstr "გაასუფთავე გადახრა"
11888 msgid "Extrude to Cursor or Add"
11889 msgstr "ამოიყვანე კურსორისკენ, ან დაამატე"
11892 msgid "Add a new control point (linked to only selected end-curve one, if any)"
11893 msgstr "დაამატე ახალი საკონტროლო წერტილი (დაკავშირებული მხოლოდ ერთ მონიშნულ დაბოლოების მრუდთან, თუ ასეთი არსებობს)"
11897 msgid "Unlink Data-Block"
11898 msgstr "გაწყვიტე მონაცემთა ბლოკთან კავშირი"
11901 msgid "Remove a usage of a data-block, clearing the assignment"
11902 msgstr "წაშალე მონაცემთა ბლოკის გამოყენება და გააუქმე მიკუთვნება"
11907 msgstr "დააბრუნე ქმედება"
11910 msgid "Redo previous action"
11911 msgstr "დააბრუნე გაუქმებული წინა ქმედება"
11919 msgid "Undo previous action"
11920 msgstr "გააუქმე ბოლო ქმედება"
11924 msgid "Undo History"
11925 msgstr "გაუქმებების ისტორია"
11928 msgid "Redo specific action in history"
11929 msgstr "დააბრუნე კონკრეტული ქმედება ისტორიიდან"
11936 msgid "Only Selected"
11937 msgstr "მხოლოდ მონიშნული"
11942 msgstr "დააექსპორტირე BVH"
11945 msgid "Save a BVH motion capture file from an armature"
11946 msgstr "შეინახე მოძრაობის დაფიქსირების BVH ფაილი არმატურიდან"
11949 msgid "End frame to export"
11950 msgstr "დამასრულებელი კადრი საექსპორტოდ"
11953 msgid "Starting frame to export"
11954 msgstr "საწყისი კადრი საექსპორტოდ"
11959 msgstr "PLY-ის ექსპორტირება"
11962 msgid "Export as a Stanford PLY with normals, vertex colors and texture coordinates"
11963 msgstr "Stanford PLY-ის ექსპორტი ნორმალებით, წვეროების ფერებითა და ტექსტურების კოორდინატებით"
11968 msgstr "STL-ის ექსპორტირება"
11971 msgid "Save STL triangle mesh data"
11972 msgstr "STL სამკუთხოვანი მეშის მონაცემების შენახვა"
11981 msgstr "FBX-ის ექსპორტირება"
11984 msgid "Write a FBX file"
11985 msgstr "FBX ფაილის ჩაწერა"
11989 msgstr "ყველა ლოკალური"
11992 msgid "Custom Properties"
11993 msgstr "მორგებული თვისებები"
11996 msgid "Export custom properties"
11997 msgstr "დააექსპორტირე მორგებული თვისებები"
12000 msgid "Triangulate Faces"
12001 msgstr "გაასამკუთხედე წახნაგები"
12005 msgid "Export glTF 2.0"
12006 msgstr "glTF 2.0-ის ექსპორტირება"
12009 msgid "Export scene as glTF 2.0 file"
12010 msgstr "სცენის ექსპორტი glTF 2.0 ფაილად"
12017 msgid "Exports a single file, with all data packed in JSON. Less efficient than binary, but easier to edit later"
12018 msgstr "აექსპორტებს ერთ ფაილს, ყველა მონაცემს ალაგებს JSON-ში. ბინარულზე ნაკლებად ეფექტურია, მაგრამ უფრო იოლია მოგვიანებით დასამუშავებლად"
12025 msgid "General settings"
12026 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
12029 msgid "Mesh settings"
12030 msgstr "მეშის პარამეტრები"
12033 msgid "Object settings"
12034 msgstr "ობიექტის პარამეტრები"
12037 msgid "Animation settings"
12038 msgstr "ანიმაციის პარამეტრები"
12043 msgstr "დააექსპორტირე OBJ"
12046 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
12047 msgstr "Wavefront OBJ ფაილის შენახვა"
12050 msgid "Material Groups"
12051 msgstr "მასალის ჯგუფები"
12056 msgstr "X3D-ის ექსპორტირება"
12059 msgid "Export selection to Extensible 3D file (.x3d)"
12060 msgstr "მონიშნულის ექსპორტი Extensible 3D file (.x3d) ფაილად"
12064 msgid "Automatically Pack Resources"
12065 msgstr "ავტომატურად შეფუთე რესურსები"
12068 msgid "Automatically pack all external files into the .blend file"
12069 msgstr "ავტომატურად ჩაალაგე ყველა გარე ფაილი .blend ფაილში"
12073 msgid "Add Bookmark"
12074 msgstr "დაამატე სანიშნე"
12077 msgid "Add a bookmark for the selected/active directory"
12078 msgstr "დაამატე სანიშნე მონიშნული/აქტიური საქაღალდისთვის"
12082 msgid "Cleanup Bookmarks"
12083 msgstr "გაასუფთავე სანიშნეები"
12086 msgid "Delete all invalid bookmarks"
12087 msgstr "წაშალე ყველა უვარგისი სანიშნე"
12091 msgid "Delete Bookmark"
12092 msgstr "წაშალე სანიშნე"
12095 msgid "Delete selected bookmark"
12096 msgstr "წაშალე მონიშნული სანიშნე"
12100 msgid "Move Bookmark"
12101 msgstr "გადააადგილე სანიშნე"
12104 msgid "Move the active bookmark up/down in the list"
12105 msgstr "გადააადგილე აქტიური სანიშნე სიაში ზემოთ/ქვემოთ"
12108 msgid "Direction to move the active bookmark towards"
12109 msgstr "მიმართულება, რომლითაც უნდა გადაადგილდეს სანიშნე"
12112 msgid "Top of the list"
12116 msgid "Bottom of the list"
12121 msgid "Cancel File Load"
12122 msgstr "გააუქმე ფაილის ჩატვირთვა"
12125 msgid "Cancel loading of selected file"
12126 msgstr "გააუქმე შერჩეული ფაილის ჩატვირთვა"
12130 msgid "Delete Selected Files"
12131 msgstr "წაშალე შერჩეული ფაილები"
12134 msgid "Move selected files to the trash or recycle bin"
12135 msgstr "გადააადგილე მონიშნული ფაილები ნაგავში, ან სანაგვე ურნაში"
12147 msgid "Find Missing Files"
12148 msgstr "დაკარგული ფაილების პოვნა"
12151 msgid "Try to find missing external files"
12152 msgstr "სცადე, იპოვო დაკარგული გარე ფაილები"
12156 msgstr "ყველას პოვნა"
12160 msgid "Make Paths Absolute"
12161 msgstr "გაააბსოლუტურე მისამართები"
12164 msgid "Make all paths to external files absolute"
12165 msgstr "ყველა გარე ფაილის მისამართი აბსოლუტური გახადე"
12169 msgid "Make Paths Relative"
12170 msgstr "გააფარდობითე მისამართები"
12173 msgid "Make all paths to external files relative to current .blend"
12174 msgstr "ყველა გარე ფაილის მისამართის ფარდობითად გადაქცევა მიმდინარე .blend-თან მიმართებაში"
12178 msgid "Execute File"
12179 msgstr "გაუშვი ფაილი"
12183 msgid "Next Folder"
12184 msgstr "მომდევნო საქაღალდე"
12187 msgid "Move to next folder"
12188 msgstr "გადაინაცვლე მომდევნო საქაღალდეზე"
12192 msgid "Pack Resources"
12193 msgstr "ჩაალაგე რესურსები"
12196 msgid "Pack all used external files into this .blend"
12197 msgstr "ყველა გამოყენებული გარე ფაილის ჩალაგება ამ .blend-ში"
12201 msgid "Pack Linked Libraries"
12202 msgstr "ბმულით დაკავშირებული ბიბლიოთეკების შეფუთვა"
12205 msgid "Store all data-blocks linked from other .blend files in the current .blend file. Library references are preserved so the linked data-blocks can be unpacked again"
12206 msgstr "სხვა .blend ფაილებიდან ბმულით მომაგრებული ყველა მონაცემთა ბლოკის შენახვა მიმდინარე .blend ფაილში. ბიბლიოთეკების ბმულები ინახება, რომ დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკების კვლავ ამოლაგება შეიძლებოდეს"
12210 msgid "Report Missing Files"
12211 msgstr "დაკარგული ფაილების შესახებ შეტყობინება"
12214 msgid "Report all missing external files"
12215 msgstr "შეტყობინება ყველა დაკარგული გარე ფაილის შესახებ"
12219 msgid "Unpack Resources"
12220 msgstr "რესურსების ამოლაგება"
12223 msgid "Unpack all files packed into this .blend to external ones"
12224 msgstr "ამ .blend-ში ჩალაგებული ყველა ფაილის ამოლაგება გარე ფაილებში"
12227 msgid "How to unpack"
12228 msgstr "როგორ ამოვალაგოთ"
12232 msgid "Unpack Linked Libraries"
12233 msgstr "ბმულით დაკავშირებული ბიბლიოთეკების ამოლაგება"
12236 msgid "Restore all packed linked data-blocks to their original locations"
12237 msgstr "ყველა ჩალაგებული, ბმულით დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკის აღდგენა თავის თავდაპირველ ადგილმდებარეობაზე"
12242 msgstr "ჩასვი ტექსტი"
12247 msgstr "ჩასვი ფაილი"
12251 msgid "Add Text Box"
12252 msgstr "დაამატე ტექსტის გრაფა"
12256 msgid "Remove Text Box"
12257 msgstr "მოაშორე ტექსტის გრაფა"
12261 msgid "Delete Active Frame"
12262 msgstr "წაშალე აქტიური კადრი"
12266 msgid "Annotation Draw"
12267 msgstr "ანოტაციის დახატვა"
12270 msgid "Make annotations on the active data"
12271 msgstr "გააკეთე ანოტაციები აქტიურ მონაცემებზე"
12274 msgid "End Arrow Style"
12275 msgstr "დაბოლოების ისრის სტილი"
12278 msgid "Stroke end style"
12279 msgstr "შტრიხის დაბოლოების სტილი"
12282 msgid "Don't use any arrow/style in corner"
12283 msgstr "არ გამოიყენო კუთხეზე არცერთი ისარი/სტილი"
12290 msgid "Use closed arrow style"
12291 msgstr "გამოიყენე დახურული ისრის სტილი"
12298 msgid "Use open arrow style"
12299 msgstr "გამოიყენე ღია ისრიანი სტილი"
12306 msgid "Use perpendicular segment style"
12307 msgstr "გამოიყენე მართობული მონაკვეთის სტილი"
12310 msgid "Use square style"
12311 msgstr "გამოიყენე კვადრატიანი სტილი"
12314 msgid "Start Arrow Style"
12315 msgstr "დასაწყისის ისრის სტილი"
12318 msgid "Stroke start style"
12319 msgstr "შტრიხის დასაწყისის სტილი"
12326 msgid "Erase Annotation strokes"
12327 msgstr "წაშალე ანოტაციის შტრიხები"
12330 msgid "Stabilizer Stroke Factor"
12331 msgstr "დამასტაბილირებელი შტრიხის ფაქტორი"
12334 msgid "Higher values gives a smoother stroke"
12335 msgstr "უფრო მაღალი სიდიდეები უფრო გლუვ შტრიხს იძლევა"
12338 msgid "Stabilizer Stroke Radius"
12339 msgstr "დამასტაბილირებელი შტრიხის რადიუსი"
12342 msgid "Stabilize Stroke"
12343 msgstr "დაასტაბილურე შტრიხი"
12346 msgid "Helper to draw smooth and clean lines. Press Shift for an invert effect (even if this option is not active)"
12347 msgstr "გლუვი და სუფთა ხაზების დასახატი დამხმარე ხელსაწყო. ინვერსიული ეფექტისთვის დააჭირე Shift-ს (გინდაც ეს ვარიანტი აქტიური არ იყოს)"
12350 msgid "Wait for first click instead of painting immediately"
12351 msgstr "დაუყოვნებლივ დახატის მაგივრად დაელოდე პირველ დაწკაპუნებას"
12354 msgid "Delete the active frame for the active Annotation Layer"
12355 msgstr "წაშალე აქტიური ანოტაციის შრისთვის აქტიური კადრი"
12359 msgid "Annotation Add New"
12360 msgstr "ახალი ანოტაციის დამატება"
12363 msgid "Add new Annotation data-block"
12364 msgstr "დაამატე ახალი ანოტაციის მონაცემთა ბლოკი"
12368 msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil"
12369 msgstr "გამოაცხვე ობიექტის გარდაქმნა ცვილის ფანქრად"
12372 msgid "Bake grease pencil object transform to grease pencil keyframes"
12373 msgstr "გამოაცხვე ცვილის ფანქრის ობიექტის გარდაქმნა ცვილის ფანქრის საგასაღებო კადრებად"
12376 msgid "The end frame of animation"
12377 msgstr "ანიმაციის დამამთავრებელი კადრი"
12380 msgid "The start frame"
12381 msgstr "საწყისი კადრი"
12384 msgid "Only Selected Keyframes"
12385 msgstr "მხოლოდ მონიშნული საგასაღებო კადრები"
12388 msgid "Bake mesh animation to grease pencil strokes"
12389 msgstr "გამოაცხვე მეშის ანიმაცია ცვილის ფანქრის შტრიხებად"
12393 msgid "Insert Blank Frame"
12394 msgstr "ჩასვი სუფთა კადრი"
12397 msgid "Convert to Annotations"
12398 msgstr "დააკონვერტირე ანოტაციებად"
12402 msgid "Copy Strokes"
12403 msgstr "დააკოპირე შტრიხები"
12406 msgid "Copy selected Grease Pencil points and strokes"
12407 msgstr "დააკოპირე მონიშნული ცვილის ფანქრის წერტილები და შტრიხები"
12411 msgid "Annotation Unlink"
12412 msgstr "ანოტაციის ბმულის მოხსნა"
12415 msgid "Unlink active Annotation data-block"
12416 msgstr "გაწყვიტე აქტიური ანოტაციის მონაცემთა ბლოკთან ბმულიანი კავშირი"
12419 msgid "Delete selected Grease Pencil strokes, vertices, or frames"
12420 msgstr "წაშალე მონიშნული ცვილის ფანქრის შტრიხები, წვეროები, და ჩარჩოები"
12423 msgid "Method used for deleting Grease Pencil data"
12424 msgstr "ცვილის ფანქრის მონაცემთა წასაშლელად გამოყენებული მეთოდი"
12427 msgid "Delete selected points and split strokes into segments"
12428 msgstr "წაშალე მონიშნული წერტილები და გაწყვიტე შტრიხები სეგმენტებად"
12431 msgid "Delete selected strokes"
12432 msgstr "წაშალე მონიშნული შტრიხები"
12435 msgid "Delete active frame"
12436 msgstr "წაშალე აქტიური კადრი"
12439 msgid "Dissolve Between"
12440 msgstr "გაფანტე შუაშუა"
12443 msgid "Draw a new stroke in the active Grease Pencil object"
12444 msgstr "დახატე ახალი შტრიხი ცვილის ფანქრის აქტიურ ობიექტში"
12447 msgid "Extrude selected points and move them"
12448 msgstr "ამოიყვანე მონიშნული წერტილები და გადააადგილე"
12452 msgid "Grease Pencil Interpolation"
12453 msgstr "ცვილის ფანქრის ინტერპოლაცია"
12456 msgid "Interpolate grease pencil strokes between frames"
12457 msgstr "მოახდინე ცვილის ფანქრის შტრიხების ინტერპოლაცია კადრებს შორის"
12461 msgstr "შეტრიალების რეჟიმი"
12465 msgstr "არანაირი შეტრიალება"
12469 msgid "Interpolate Sequence"
12470 msgstr "მოახდინე თანამიმდევრობის ინტერპოლაცია"
12474 msgid "Active Layer"
12475 msgstr "აქტიური შრე"
12478 msgid "Active Grease Pencil layer"
12479 msgstr "ცვილის ფანქრის აქტიური შრე"
12483 msgid "Add New Layer"
12484 msgstr "დაამატე ახალი შრე"
12487 msgid "Add new layer or note for the active data-block"
12488 msgstr "დაამატე ახალი შრე, ან შენიშვნა აქტიური მონაცემთა ბლოკისათვის"
12492 msgid "Add New Annotation Layer"
12493 msgstr "დაამატე ახალი ანოტაციის შრე"
12496 msgid "Add new Annotation layer or note for the active data-block"
12497 msgstr "დაამატე ახალი ანოტაციის შრე, ან შენიშვნა აქტიური მონაცემთა ბლოკისათვის"
12501 msgid "Move Annotation Layer"
12502 msgstr "გადააადგილე ანოტაციის შრე"
12505 msgid "Move the active Annotation layer up/down in the list"
12506 msgstr "გადააადგილე ანოტაციის შრე სიაში ზევით/ქვევით"
12510 msgid "Remove Annotation Layer"
12511 msgstr "წაშალე ანოტაციის შრე"
12514 msgid "Remove active Annotation layer"
12515 msgstr "წაშალე აქტიური ანოტაციის შრე"
12519 msgid "Change Layer"
12520 msgstr "შეცვალე შრე"
12523 msgid "Change active Grease Pencil layer"
12524 msgstr "შეცვალე აქტიური ცვილის ფანქრის შრე"
12528 msgid "Hide Material(s)"
12529 msgstr "დამალე მასალა/მასალები"
12533 msgid "Isolate Material"
12534 msgstr "განაცალკევე მასალა"
12538 msgid "Show All Materials"
12539 msgstr "მაჩვენე ყველა მასალა"
12543 msgid "Select Material"
12544 msgstr "მონიშნე მასალა"
12548 msgid "Set Material"
12549 msgstr "დააყენე მასალა"
12552 msgid "Set active material"
12553 msgstr "დააყენე აქტიური მასალა"
12556 msgid "Paste by Layer"
12557 msgstr "ჩასვი ფენის მიხედვით"
12560 msgid "Create predefined grease pencil stroke box shapes"
12561 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის შტრიხის წინასწარ განსაზღვრული მართკუთხა ფორმები"
12564 msgid "Subdivisions"
12565 msgstr "ქვედანაყოფები"
12572 msgid "Create predefined grease pencil stroke circle shapes"
12573 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის შტრიხის წინასწარ განსაზღვრული წრიული ფორმები"
12576 msgid "Create predefined grease pencil stroke curve shapes"
12577 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის შტრიხის წინასწარ განსაზღვრული მრუდი ფორმები"
12580 msgid "Create predefined grease pencil stroke lines"
12581 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის შტრიხის წინასწარ განსაზღვრული ხაზები"
12584 msgid "Create predefined grease pencil stroke polylines"
12585 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის შტრიხის წინასწარ განსაზღვრული პოლიხაზები"
12589 msgid "Reproject Strokes"
12590 msgstr "ხელახლა დააპროექცირე შტრიხები"
12593 msgid "Apply tweaks to strokes by painting over the strokes"
12594 msgstr "დაამუშავე შტრიხები მათზე ზემოდან გადახატვით"
12597 msgid "Mouse location"
12598 msgstr "თაგვის ადგილმდებარეობა"
12603 msgstr "მონაცვლეობითი"
12606 msgid "Intersect existing selection"
12607 msgstr "გადაკვეთე არსებული მონიშვნა"
12611 msgid "Select First"
12612 msgstr "მონიშნე პირველი"
12616 msgid "Lasso Select Strokes"
12617 msgstr "მონიშნე შტრიხები ქამანდით"
12621 msgid "Select Last"
12622 msgstr "მონიშნე უკანასკნელი"
12627 msgstr "შემთხვევითი"
12630 msgid "Select Mode"
12631 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
12634 msgid "Select mode"
12635 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
12639 msgid "Set active material"
12640 msgstr "დააყენე აქტიური მასალა"
12643 msgid "Set the selected stroke material as the active material"
12644 msgstr "დააყენე მონიშნული შტრიხის მასალა აქტიურ მასალად"
12648 msgid "Snap Cursor to Selected Points"
12649 msgstr "მიაკარი კურსორი მონიშნული წერტილებს"
12652 msgid "Snap cursor to center of selected points"
12653 msgstr "მიაკარი კურსორი მონიშნული წერტილების ცენტრს"
12657 msgid "Snap Selection to Cursor"
12658 msgstr "მიაკარი მონიშნული კურსორს"
12661 msgid "Snap selected points/strokes to the cursor"
12662 msgstr "მიაკარი მონიშნული წერტილები/შტრიხები კურსორს"
12666 msgid "Snap Selection to Grid"
12667 msgstr "მიაკარი მონიშნული ცხრილს"
12670 msgid "Snap selected points to the nearest grid points"
12671 msgstr "მიაკარი მონიშნული წერტილები უახლოეს ცხრილის წერტილებს"
12675 msgid "Arrange Stroke"
12676 msgstr "განალაგე შტრიხი"
12679 msgid "Bring to Front"
12680 msgstr "წამოწიე ყველაზე წინ"
12683 msgid "Bring Forward"
12684 msgstr "წამოწიე წინ"
12687 msgid "Send Backward"
12688 msgstr "უკან დაახევინე"
12691 msgid "Send to Back"
12692 msgstr "გაუშვი ბოლოში"
12695 msgid "Select section and cut"
12696 msgstr "მონიშნე განყოფილება და გაჭერი"
12700 msgstr "ბრტყელი დაბოლოებები"
12704 msgstr "დახურე ყველა"
12708 msgstr "გახსენი ყველა"
12712 msgid "Set handle type"
12713 msgstr "დააყენე სახელურის ტიპი"
12720 msgid "Join and Copy"
12721 msgstr "შეაერთე და დააკოპირე"
12725 msgid "Merge by Distance"
12726 msgstr "შერწყი მანძილის მიხედვით"
12730 msgid "Reset Vertex Color"
12731 msgstr "დააბრუნე წვეროს საწყისი ფერი"
12734 msgid "Selected Points"
12735 msgstr "მონიშნული წერტილები"
12738 msgid "Selected Strokes"
12739 msgstr "მონიშნული შტრიხები"
12750 msgid "Transform grease pencil stroke fill"
12751 msgstr "გარდაქმენი ცვილის ფანქრის შტრიხის შევსება"
12755 msgid "Assign to Vertex Group"
12756 msgstr "მიაკუთვნე წვეროების ჯგუფს"
12759 msgid "Paint stroke points with a color"
12760 msgstr "შეღებე ფერით შტრიხების წერტილები"
12764 msgid "Blend to Neighbor"
12765 msgstr "შერწყი მეზობელთან"
12768 msgid "Selection to Cursor Value"
12769 msgstr "მონიშნული კურსორის სიდიდეს"
12773 msgid "Clear Render Region"
12774 msgstr "გაასუფთავე სარენდერო მონაკვეთი"
12777 msgid "Clear the boundaries of the render region and disable render region"
12778 msgstr "გაასუფთავე სარენდერო მონაკვეთის საზღვრები და გამორთე სარენდერო მონაკვეთი"
12783 msgstr "გახსენი გამოსახულება"
12787 msgstr "გახსენი გამოსახულება"
12791 msgid "Render Region"
12792 msgstr "სარენდერო მონაკვეთი"
12795 msgid "Set the boundaries of the render region and enable render region"
12796 msgstr "დააყენე სარენდერი მონაკვეთის საზღვრები და ჩართე სარენდერო მონაკვეთი"
12800 msgid "Replace Image"
12801 msgstr "ჩაანაცვლე გამოსახულება"
12804 msgid "Replace current image by another one from disk"
12805 msgstr "ჩაანაცვლე მიმდინარე გამოსახულება სხვით დისკიდან"
12809 msgid "Resize Image"
12810 msgstr "შეცვალე გამოსახულების ზომა"
12813 msgid "Resize the image"
12814 msgstr "შეცვალე გამოსახულების ზომა"
12818 msgid "Sample Color"
12819 msgstr "აიღე ფერის ნიმუში"
12822 msgid "Use mouse to sample a color in current image"
12823 msgstr "გამოიყენე თაგვი მიმდინარე გამოსახულებიდან ფერის ნიმუშის ასაღებად"
12828 msgstr "დააიმპორტირე BVH"
12831 msgid "Load a BVH motion capture file"
12832 msgstr "ჩატვირთე მოძრაობის დაფიქსირების BVH ფაილი"
12837 msgstr "დააიმპორტირე SVG"
12840 msgid "Load a SVG file"
12841 msgstr "ჩატვირთე SVG ფაილი"
12845 msgid "Import Images as Planes"
12846 msgstr "დააიმპორტირე გამოსახულებები სიბრტყეებად"
12849 msgid "Use alpha channel for transparency"
12850 msgstr "გამჭვირვალობისთვის გამოიყენე ალფა არხი"
12855 msgstr "დააიმპორტირე PLY"
12858 msgid "Load a PLY geometry file"
12859 msgstr "ჩატვირთე PLY გეომეტრიული ფაილი"
12862 msgid "File path used for importing the PLY file"
12863 msgstr "ფაილის მისამართი PLY ფაილის დასაიმპორტირებლად"
12868 msgstr "დააიმპორტირე STL"
12871 msgid "Load STL triangle mesh data"
12872 msgstr "ჩატვირთე STL სამკუთხოვანი მეშის მონაცემები"
12877 msgstr "დააიმპორტირე FBX"
12880 msgid "Load a FBX file"
12881 msgstr "ჩატვირთე FBX ფაილი"
12885 msgid "Import glTF 2.0"
12886 msgstr "დააიმპორტირე glTF 2.0"
12889 msgid "Load a glTF 2.0 file"
12890 msgstr "ჩატვირთე glTF 2.0 ფაილი"
12895 msgstr "დააიმპორტირე OBJ"
12898 msgid "Load a Wavefront OBJ File"
12899 msgstr "ჩატვირთე Wavefront OBJ ფაილი"
12903 msgid "Import X3D/VRML2"
12904 msgstr "დააიმპორტირე X3D/VRML2"
12907 msgid "Import an X3D or VRML2 file"
12908 msgstr "დააიმპორტირე X3D, ან VRML2 ფაილი"
12912 msgid "Flip (Distortion Free)"
12913 msgstr "შეაბრუნე (გაუმრუდებლად)"
12917 msgstr "U (X) ღერძი"
12921 msgstr "V (Y) ღერძი"
12925 msgstr "W (Z) ღერძი"
12929 msgid "Make Regular"
12930 msgstr "გაათანაბრე"
12935 msgstr "დაამატე წვერო"
12939 msgstr "დაამატე წვერო"
12943 msgid "Duplicate Metaball Elements"
12944 msgstr "დაადუბლირე მეტაბურთის ელემენტები"
12947 msgid "Duplicate Metaball Elements"
12948 msgstr "დაადუბლირე მეტაბურთის ელემენტები"
12952 msgid "Beautify Faces"
12953 msgstr "შეალამაზე წახნაგები"
12961 msgid "Cut into selected items at an angle to create bevel or chamfer"
12962 msgstr "დახრილად ჩამოაჭერი მონიშნულ ელემენტებს ცერობის, ან ნაზოლის შესაქმნელად"
12965 msgid "Material for bevel faces (-1 means use adjacent faces)"
12966 msgstr "ცერობის წახნაგების მასალა (-1 ნიშნავს მომიჯნავე წახნაგების გამოყენებას)"
12969 msgid "The method for determining the size of the bevel"
12970 msgstr "ცერობის ზომის განსაზღვრის მეთოდი"
12973 msgid "Controls profile shape (0.5 = round)"
12974 msgstr "აკონტროლებს პროფილის ფორმას (0,5 = მრგვალს)"
12977 msgid "Segments for curved edge"
12978 msgstr "სეგმენტები მორკალული კიდისთვის"
12983 msgstr "დანაწევრება"
12986 msgid "Cut geometry along a plane (click-drag to define plane)"
12987 msgstr "გაჭერი გეომეტრია სიბრტყის გასწვრივ (დააწკაპუნე და გაათრიე კურსორი სიბრტყის განსასაზღვრად)"
12990 msgid "Clear Inner"
12991 msgstr "წაშალე შიდა"
12994 msgid "Remove geometry behind the plane"
12995 msgstr "წაშალე სიბრტყის უკან მყოფი გეომეტრია"
12998 msgid "Clear Outer"
12999 msgstr "წაშალე გარეთა"
13002 msgid "Remove geometry in front of the plane"
13003 msgstr "წაშალე სიბტრყის წინ მყოფი გეომეტრია"
13006 msgid "Plane Point"
13007 msgstr "სიბრტყის წერტილი"
13010 msgid "A point on the plane"
13011 msgstr "წერტილი სიბრტყეზე"
13014 msgid "Plane Normal"
13015 msgstr "სიბრტყის ნორმალი"
13018 msgid "The direction the plane points"
13019 msgstr "სიბრტყის მიმართულება"
13022 msgid "Axis Threshold"
13023 msgstr "ღერძის ზღვარი"
13026 msgid "Preserves the existing geometry along the cut plane"
13027 msgstr "ინარჩუნებს არსებულ გეომეტრიას გაჭრის სიბრტყის გასწვრივ"
13030 msgid "Fill in the cut"
13031 msgstr "შეავსე გადანაჭერი"
13035 msgid "Blend from Shape"
13036 msgstr "შეურიე ფორმიდან"
13040 msgid "Bridge Edge Loops"
13041 msgstr "გადახიდე წიბოთა მარყუჟები"
13045 msgid "Reverse Colors"
13046 msgstr "შემოატრიალე ფერები"
13050 msgid "Rotate Colors"
13051 msgstr "აბრუნე ფერები"
13055 msgid "Convex Hull"
13056 msgstr "ამოზნექილობებიანი ქერქი"
13059 msgid "Delete Unused"
13060 msgstr "წაშალე გამოუყენებელი"
13064 msgid "Decimate Geometry"
13065 msgstr "დაადეციმირე გეომეტრია"
13069 msgid "Delete Loose"
13070 msgstr "წაშალე დაუმაგრებელი"
13074 msgid "Degenerate Dissolve"
13075 msgstr "გააქრე დეგენერირებული"
13079 msgid "Dissolve Edges"
13080 msgstr "გააქრე წიბოები"
13083 msgid "Dissolve Vertices"
13084 msgstr "გააქრე წვეროები"
13088 msgid "Dissolve Faces"
13089 msgstr "გააქრე წახნაგები"
13092 msgid "Dissolve faces"
13093 msgstr "გააქრე წახნაგები"
13097 msgid "Limited Dissolve"
13098 msgstr "შეზღუდული გაქრობა"
13101 msgid "Duplicate and extrude selected vertices, edges or faces towards the mouse cursor"
13102 msgstr "დაადუბლირე და ამოიყვანე მონიშნული წვეროები, წიბოები, ან წახნაგები თაგვის კურსორის მიმართულებით"
13105 msgid "Rotate Source"
13106 msgstr "პირველწყაროს ბრუნვა"
13109 msgid "Rotate initial selection giving better shape"
13110 msgstr "აბრუნე თავდაპირველი მონიშვნა უკეთესი ფორმის მისაღებად"
13114 msgstr "დაადუბლირე"
13118 msgid "Collapse Edges & Faces"
13119 msgstr "ჩაშალე წიბოები და წახნაგები"
13122 msgid "Faces by Edges"
13123 msgstr "წიბოთა მიმდებარე წახნაგები"
13126 msgid "Faces & Edges by Vertices"
13127 msgstr "წვეროთა მიმდებარე წახნაგები და წიბოები"
13131 msgid "Select Sharp Edges"
13132 msgstr "მონიშნე ბასრი წიბოები"
13136 msgid "Extrude Region and Move"
13137 msgstr "მონაკვეთის ამოყვანა და გადაადგილება"
13141 msgid "Extrude Only Edges"
13142 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წიბოები"
13146 msgid "Extrude Only Edges and Move"
13147 msgstr "ამოიყვანე და გადააადგილე მხოლოდ წიბოები"
13150 msgid "Extrude Only Edges"
13151 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წიბოები"
13155 msgid "Extrude Individual Faces"
13156 msgstr "ამოიყვანე ინდივიდუალური წახნაგები"
13160 msgid "Extrude Individual Faces and Move"
13161 msgstr "ამოიყვანე და გადააადგილე ინდივიდუალური წახნაგები"
13164 msgid "Extrude each individual face separately along local normals"
13165 msgstr "გამოიყვანე ინდივიდუალური წახნაგები ლოკალური ნორმალების გასწვრივ ცალცალკე"
13168 msgid "Extrude Individual Faces"
13169 msgstr "ამოიყვანე ინდივიდუალური წახნაგები"
13172 msgid "Shrink/fatten selected vertices along normals"
13173 msgstr "შეკუმშე/გაბერე მონიშნული წვეროები ნორმალების გასწვრივ"
13177 msgid "Extrude Manifold"
13178 msgstr "ჩაკეტილი გეომეტრიის ამოყვანა"
13181 msgid "Extrude, dissolves edges whose faces form a flat surface and intersect new edges"
13182 msgstr "ამოყვანა, აქრობს წიბოებს, რომელთა წახნაგებიც ქმნიან ბრტყელ ზედაპირს და გადაკვეთენ ახალ წიბოებს"
13185 msgid "Extrude Region"
13186 msgstr "მონაკვეთის ამოყვანა"
13190 msgid "Extrude Region"
13191 msgstr "მონაკვეთის ამოყვანა"
13194 msgid "Extrude region together along local normals"
13195 msgstr "გამოიყვანე რეგიონი ერთად ლოკალური ნორმალების გასწვრივ"
13199 msgid "Extrude Repeat"
13200 msgstr "განმეორებითი ამოყვანა"
13204 msgid "Extrude Only Vertices and Move"
13205 msgstr "ამოიყვანე და გადააადგილე მხოლოდ წვეროები"
13208 msgid "Extrude Only Vertices"
13209 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წვეროები"
13213 msgid "Extrude Only Vertices"
13214 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წვეროები"
13218 msgid "Make Planar Faces"
13219 msgstr "გააკეთე სიბრტყისეული წახნაგები"
13223 msgid "Weld Edges into Faces"
13224 msgstr "შეადუღე წიბოები წახნაგებთა"
13234 msgstr "ამოავსე ბადით"
13239 msgstr "ამოავსე ხვრელები"
13243 msgid "Inset Faces"
13244 msgstr "ჩასვი წახნაგებში"
13247 msgid "Inset new faces into selected faces"
13248 msgstr "ჩასვი ახალი წახნაგები მონიშნულ წახნაგებში"
13251 msgid "Individual face inset"
13252 msgstr "ინდივიდუალური წახნაგების ჩასმა"
13259 msgid "Outset rather than inset"
13260 msgstr "ჩასმის ნაცვლად გარეთ ამოსმა"
13264 msgid "Intersect (Knife)"
13265 msgstr "გადაკვეთე (დანა)"
13273 msgid "Intersect (Boolean)"
13274 msgstr "გადაკვეთე (ლოგიკური)"
13278 msgid "Knife Project"
13279 msgstr "დანის პროექცია"
13282 msgid "Cut new topology"
13283 msgstr "გამოჭერი ახალი ტოპოლოგია"
13286 msgid "Angle Snapping"
13287 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა"
13290 msgid "Angle snapping mode"
13291 msgstr "კუთხეებზე მიკვრის რეჟიმი"
13294 msgid "No angle snapping"
13295 msgstr "არავითარი კუთხეებზე მიკვრა"
13298 msgid "Screen space angle snapping"
13299 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა ეკრანისეულ სივრცეში"
13302 msgid "Angle snapping relative to the previous cut edge"
13303 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა უწინ გაჭრილ წიბოსთან მიმართებით"
13306 msgid "Angle Snap Increment"
13307 msgstr "კუთხეებზე მიკვრის ნამატი"
13310 msgid "The angle snap increment used when in constrained angle mode"
13311 msgstr "შეზღუდული კუთხის რეჟიმში გამოსაყენებელი ნამატი კუთხეებზე მიკვრისთვის"
13314 msgid "Only cut selected geometry"
13315 msgstr "გაჭერი მხოლოდ მონიშნული გეომეტრია"
13318 msgid "Occlude Geometry"
13319 msgstr "გამოხშირე გეომეტრია"
13322 msgid "Only cut the front most geometry"
13323 msgstr "გაჭერი მხოლოდ ყველაზე წინა გეომეტრია"
13326 msgid "Measurements"
13330 msgid "Visible distance and angle measurements"
13331 msgstr "ხილული მანძილისა და კუთხის აზომვები"
13334 msgid "Show no measurements"
13335 msgstr "ნუ აჩვენებ აზომვებს"
13338 msgid "Show both distances and angles"
13339 msgstr "აჩვენე მანძილებიც და კუთხეებიც"
13342 msgid "Show just distance measurements"
13343 msgstr "აჩვენე მხოლოდ მანძილის აზომვები"
13346 msgid "Show just angle measurements"
13347 msgstr "აჩვენე მხოლოდ კუთხის აზომვები"
13354 msgid "Show cuts hidden by geometry"
13355 msgstr "გამოაჩინე გეომეტრიის მიერ დამალული განაჭრები"
13363 msgid "Select Loop Inner-Region"
13364 msgstr "მონიშნე მარყუჯის შიდა მონაკვეთი"
13369 msgstr "მარყუჟის გაჭრა"
13372 msgid "Add a new loop between existing loops"
13373 msgstr "დაამატე ახალი მარყუჟი არსებულ მარყუჟებს შორის"
13377 msgstr "წიბოს ინდექსი"
13380 msgid "Object Index"
13381 msgstr "ობიექტის ინდექსი"
13385 msgid "Loop Cut and Slide"
13386 msgstr "გამოჭერი მარყუჟი და გაასრიალე"
13389 msgid "Cut mesh loop and slide it"
13390 msgstr "გამოჭერი მეშის მარყუჟი და გაასრიალე"
13394 msgstr "მარყუჟის გამოჭრა"
13397 msgid "Slide an edge loop along a mesh"
13398 msgstr "გაასრიალე წიბოთა მარყუჟი მეშის გასწვრივ"
13402 msgid "Mark Freestyle Edge"
13403 msgstr "აღნიშნე თავისუფალი სტილის წიბო"
13407 msgid "Mark Freestyle Face"
13408 msgstr "აღნიშნე თავისუფალი სტილის წახნაგი"
13413 msgstr "აღნიშნე ნაკერად"
13418 msgstr "აღნიშნე მკვეთრად"
13426 msgid "Merge method to use"
13427 msgstr "შესარწყმელად გამოსაყენებელი მეთოდი"
13443 msgstr "უკანასკნელთან"
13447 msgid "Merge Normals"
13448 msgstr "შერწყი ნორმალები"
13452 msgid "Face Normals Strength"
13453 msgstr "წახნაგთა ნორმალების სიძლიერე"
13465 msgstr "დააყენე სიდიდე"
13469 msgid "Recalculate Normals"
13470 msgstr "ხელახლა გამოთვალე ნორმალები"
13473 msgid "Absolute Coordinates"
13474 msgstr "აბსოლუტური კოორდინატები"
13477 msgid "Copy Normal"
13478 msgstr "დააკოპირე ნორმალი"
13481 msgid "Paste Normal"
13482 msgstr "ჩასვი ნორმალი"
13486 msgstr "დაამატე ნორმალი"
13489 msgid "Multiply Normal"
13490 msgstr "გაამრავლე ნორმალი"
13494 msgid "Offset Edge Slide"
13495 msgstr "შექმენი და გააცურე აცდენილი წიბოები"
13498 msgid "Offset edge loop slide"
13499 msgstr "გასრიალებით შექმენი წიბოთა მარყუჟის მინდორი"
13503 msgid "Mask Extract"
13504 msgstr "ამოიღე ნიღაბი"
13509 msgstr "ამოჭერი ნიღაბი"
13513 msgstr "ამოავსე ხვრელები"
13516 msgid "Slice to New Object"
13517 msgstr "ამოჭერი ახალ ობიექტად"
13522 msgstr "ჩააჯვარედინე წახნაგები"
13526 msgid "Proportional Falloff"
13527 msgstr "პროპორციული შესუსტება"
13530 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
13531 msgstr "შესუსტების ტიპი პროპორციული დამუშავების რეჟიმისთვის"
13534 msgid "Constant falloff"
13535 msgstr "მუდმივი შესუსტება"
13538 msgid "Random falloff"
13539 msgstr "შემთხვევითი შესუსტება"
13542 msgid "Proportional Size"
13543 msgstr "პროპორციული ზომა"
13546 msgid "Create Quads"
13547 msgstr "შექმენი ოთხკუთხედები"
13550 msgid "Automatically split edges in triangles to maintain quad topology"
13551 msgstr "ავტომატურად გაყავი სამკუთხედების წიბოები ოთხკუთხა ტოპოლოგიის შესანარჩუნებლად"
13554 msgid "Construct a circle mesh"
13555 msgstr "ააგე წრის მეში"
13558 msgid "Generate UVs"
13559 msgstr "დააგენერირე UV-ები"
13562 msgid "Generate a default UV map"
13563 msgstr "შექმენი ნაგულისხმები UV რუკა"
13566 msgid "Don't fill at all"
13567 msgstr "საერთოდ არ შეავსო"
13571 msgstr "გამოიყენე n-კუთხედები"
13574 msgid "Triangle Fan"
13575 msgstr "სამკუთხედების მარაო"
13578 msgid "Use triangle fans"
13579 msgstr "გამოიყენე სამკუთხედების მარაო"
13584 msgstr "დაამატე კონუსი"
13587 msgid "Construct a conic mesh"
13588 msgstr "ააგე კონუსისებური მეში"
13591 msgid "Base Fill Type"
13592 msgstr "ფუძის შევსების ტიპი"
13605 msgstr "დაამატე კუბი"
13608 msgid "Construct a cube mesh"
13609 msgstr "ააგე კუბის მეში"
13613 msgid "Add Cylinder"
13614 msgstr "დაამატე ცილინდრი"
13617 msgid "Construct a cylinder mesh"
13618 msgstr "ააგე ცილინდრის მეში"
13621 msgid "Cap Fill Type"
13622 msgstr "ხუფების შევსების ტიპი"
13627 msgstr "დაამატე ცხრილი"
13630 msgid "Construct a grid mesh"
13631 msgstr "ააგე ცხრილის მეში"
13634 msgid "X Subdivisions"
13635 msgstr "X ქვედანაყოფები"
13638 msgid "Y Subdivisions"
13639 msgstr "Y ქვედანაყოფები"
13643 msgid "Add Ico Sphere"
13644 msgstr "დაამატე აჲკო სფერო"
13647 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13648 msgstr "ააგე აჲკოსფეროს მეში"
13653 msgstr "დაამატე მაიმუნი"
13656 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13657 msgstr "ააგე სჲუზენის მეში"
13662 msgstr "დაამატე სიბრტყე"
13665 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
13666 msgstr "ააგე შევსებული სიბრტყის მეში 4 წვეროთი"
13671 msgstr "დაამატე ტორუსი"
13674 msgid "Construct a torus mesh"
13675 msgstr "ააგე ტორუსის მეში"
13679 msgid "Add UV Sphere"
13680 msgstr "დაამატე UV სფერო"
13683 msgid "Construct a UV sphere mesh"
13684 msgstr "ააგე UV სფეროს მეში"
13688 msgid "Triangulate Faces"
13689 msgstr "გაასამკუთხედე წახნაგები"
13693 msgid "Select Boundary Loop"
13694 msgstr "მონიშნე სასაზღვრო მარყუჟი"
13697 msgid "Select boundary edges around the selected faces"
13698 msgstr "მონიშნე სასაზღვრო წიბოები მონიშნული წახნაგების გარშემო"
13701 msgid "Fill the ripped region"
13702 msgstr "შეავსე გარღვეული რეგიონი"
13705 msgid "Extend vertices and move the result"
13706 msgstr "განავრცე წვეროები და გადააადგილე შედეგი"
13709 msgid "Rip polygons and move the result"
13710 msgstr "მოარღვიე წახნაგები და გადააადგილე შედეგი"
13719 msgstr "ღერძის რეჟიმი"
13722 msgid "Axis orientation"
13723 msgstr "ღერძის ორიენტაცია"
13726 msgid "Align the transformation axes to world space"
13727 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები სამყაროსეულ სივრცეს"
13730 msgid "Align the transformation axes to the selected objects' local space"
13731 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები მონიშნული ობიექტების ლოკალურ სივრცეს"
13734 msgid "Align the transformation axes to average normal of selected elements (bone Y axis for pose mode)"
13735 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები მონიშნული ელემენტების საშუალო ნორმალს (ძვალი Y ღერძს პოზირების რეჟიმში)"
13742 msgid "Align each axis to the Euler rotation axis as used for input"
13743 msgstr "გაუსწორე ყოველი ღერძი ეილერის ბრუნვის ღერძს, როგორც შენატანშია"
13746 msgid "Align the transformation axes to the window"
13747 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები ფანჯარას"
13750 msgid "Align the transformation axes to the 3D cursor"
13751 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები 3გ კურსორს"
13754 msgid "Positive Axis"
13755 msgstr "დადებითი ღერძი"
13758 msgid "Negative Axis"
13759 msgstr "უარყოფითი ღერძი"
13762 msgid "Number of Vertices"
13763 msgstr "წვეროების რაოდენობა"
13770 msgid "Not Equal To"
13775 msgid "Select Mode"
13776 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
13779 msgid "Amount of Adjacent Faces"
13780 msgstr "მოსაზღვრე წახნაგების რაოდენობა"
13783 msgid "Amount of Connecting Edges"
13784 msgstr "დამაკავშირებელი წიბოების რაოდენობა"
13787 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
13788 msgstr "წიბოს გარშემომყოფი წახნაგების რაოდენობა"
13791 msgid "Face Angles"
13792 msgstr "წახნაგის კუთხეები"
13795 msgid "Freestyle Edge Marks"
13796 msgstr "თავისუფალი სტილის წიბოთა ნიშნები"
13799 msgid "Polygon Sides"
13800 msgstr "მრავალკუთხას გვერდები"
13808 msgstr "თანასიბრტყელი"
13811 msgid "Flat/Smooth"
13812 msgstr "ბრტყელი/გლუვი"
13815 msgid "Freestyle Face Marks"
13816 msgstr "თავისუფალი სტილის წახნაგის ნიშნები"
13820 msgid "Select Similar Regions"
13821 msgstr "მონიშნე მსგავსი მონაკვეთები"
13824 msgid "By Material"
13825 msgstr "მასალის მიხედვით"
13828 msgid "By Loose Parts"
13829 msgstr "დაუმაგრებელი ნაწილების მიხედვით"
13833 msgid "Set Normals from Faces"
13834 msgstr "დააყენე ნორმალები წახნაგებიდან"
13837 msgid "View Z Axis"
13838 msgstr "ხედის Z ღერძი"
13841 msgid "View X Axis"
13842 msgstr "ხედის X ღერძი"
13845 msgid "Cursor Distance"
13846 msgstr "კურსორის მანძილი"
13849 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
13850 msgstr "ამოიყვანე მონიშნული წვეროები კურსორის გარშემო წრეზე მითითებულ სარკმელში"
13854 msgstr "ავტომატური შერწყმა"
13858 msgid "Subdivide Edge-Ring"
13859 msgstr "დაყავი წიბოთა რგოლი"
13863 msgid "Snap to Symmetry"
13864 msgstr "სიმეტრიულ მდებარეობაზე მიკვრა"
13868 msgid "Tris to Quads"
13869 msgstr "სამკუთხედები ოთხკუხედებად"
13873 msgid "Un-Subdivide"
13874 msgstr "გააუქმე დაყოფა"
13878 msgid "Reverse UVs"
13879 msgstr "შემოატრიალე UV-ები"
13884 msgstr "აბრუნე UV-ები"
13888 msgid "Split Concave Faces"
13889 msgstr "გახლიჩე ჩაზნექილობებიანი წახნაგები"
13893 msgid "Split Non-Planar Faces"
13894 msgstr "გახლიჩე არა-სიბრტყისეული წახნაგები"
13898 msgid "Smooth Vertices"
13899 msgstr "გლუვი წვეროები"
13902 msgid "Flatten angles of selected vertices"
13903 msgstr "დააბრტყელე მონიშნული წვეროების კუთხეები"
13906 msgid "Number of times to smooth the mesh"
13907 msgstr "რამდენჯერ დაგლუვდეს მეში"
13916 msgid "Bake Action"
13917 msgstr "გამოაცხვე ქმედება"
13920 msgid "Bake all selected objects location/scale/rotation animation to an action"
13921 msgstr "გამოაცხვე ყველა მონიშნული ობიექტის მდებარეობის/მასშტაბის/ბრუნვის ანიმაცია ქმდებად"
13925 msgid "Duplicate Linked"
13926 msgstr "მოახდინე მიბმულის დუბლირება"
13930 msgid "Make Single User"
13931 msgstr "გახადე ცალმომხმარებლიანი"
13936 msgstr "დაამატე ობიექტი"
13939 msgid "Add an object to the scene"
13940 msgstr "დაამატე სცენაში ობიექტი"
13944 msgid "Align Objects"
13945 msgstr "გაასწორე ობიექტების განლაგება"
13948 msgid "Align objects"
13949 msgstr "გაასწორე ობიექტების განლაგება"
13953 msgid "Animated Transforms to Deltas"
13954 msgstr "ანიმირებული გარდაქმნები დელტაში"
13957 msgid "Convert object animation for normal transforms to delta transforms"
13958 msgstr "გადაიყვანე ობიექტის ნორმალური გარდაქმნების ანიმაცია დელტა გარდაქმნებში"
13962 msgid "Add Armature"
13963 msgstr "დაამატე არმატურა"
13966 msgid "Add an armature object to the scene"
13967 msgstr "დაამატე სცენაში არმატურა ობიექტი"
13971 msgid "Assign Custom Property Values as Default"
13972 msgstr "აქციე მორგებული თვისებების სიდიდეები ნაგულისხმებად"
13982 msgstr "დაამატე კამერა"
13985 msgid "Add a camera object to the scene"
13986 msgstr "დაამატე სცენაში კამერა ობიექტი"
13990 msgid "Link to Collection"
13991 msgstr "ბმული დააკავშირე კოლექციასთან"
13995 msgid "Add Constraint"
13996 msgstr "დაამატე შეზღუდვა"
13999 msgid "Add a constraint to the active object"
14000 msgstr "დაამატე შეზღუდვა აქტიურ ობიექტს"
14004 msgid "Add Constraint (with Targets)"
14005 msgstr "დაამატე შეზღუდვა (სამიზნეებით)"
14008 msgid "Add a constraint to the active object, with target (where applicable) set to the selected objects/bones"
14009 msgstr "დაამატე შეზღუდვა აქტიურ ობიექტს, სამიზნეს (სადაც შესაძლებელია) მონიშნულ ობიექტებზე/ძვლებზე დაყენებით"
14013 msgid "Clear Object Constraints"
14014 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის შეზღუდვები"
14017 msgid "Clear all the constraints for the active object only"
14018 msgstr "გაასუფთავე ყველა შეზღუდვა მხოლოდ აქტიური ობიექტისთვის"
14022 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
14023 msgstr "გადააკოპირე შეზღუდვები მონიშნულ ობიექტებზე"
14026 msgid "Copy constraints to other selected objects"
14027 msgstr "გადააკოპირე შეზღუდვები სხვა მონიშნულ ობიექტებზე"
14032 msgstr "გადაიყვანე"
14035 msgid "Convert selected objects to another type"
14036 msgstr "გადაიყვანე მონიშნული ობიექტები სხვა ტიპში"
14039 msgid "Keep original objects instead of replacing them"
14040 msgstr "დატოვე ორიგინალი ობიექტები ჩაუნაცვლებლად"
14043 msgid "Type of object to convert to"
14044 msgstr "ობიექტის ტიპი, რომლადაც უნდა გადაიქცეს"
14047 msgid "Curve from Mesh or Text objects"
14048 msgstr "მრუდში მეშიდან, ან ტექსტური ობიექტიდან"
14051 msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects"
14052 msgstr "ცვილის ფანქარში მრუდიდან, ან მეშის ობიექტიდან"
14055 msgid "Add an object data instance"
14056 msgstr "დაამატე ობიექტის მონაცემთა ინსტანცია"
14060 msgid "Transfer Mesh Data"
14061 msgstr "გადაიტანე მეშის მონაცემები"
14064 msgid "Transfer data layer(s) (weights, edge sharp, etc.) from active to selected meshes"
14065 msgstr "გადაიტანე მონაცემთა შრე(ები) (წონები, წიბოთა სიბასრე, და სხვ.) აქტიურიდან მონიშნულ მეშებზე"
14068 msgid "Which data to transfer"
14069 msgstr "რომელი მონაცემები გადავიდეს"
14072 msgid "Vertex Group(s)"
14073 msgstr "წვეროთა ჯგუფ(ებ)ი"
14076 msgid "Transfer from selected objects to active one"
14077 msgstr "გადაიტანე მონიშნული ობიექტებიდან აქტიურზე"
14081 msgid "Transfer Mesh Data Layout"
14082 msgstr "გადაიტანე მეშის მონაცემთა შაბლონი"
14085 msgid "Transfer layout of data layer(s) from active to selected meshes"
14086 msgstr "გადაიტანე მონაცემთა ფენ(ებ)ის შაბლონი აქტიურიდან მონიშნულ მეშებზე"
14089 msgid "Exact Match"
14090 msgstr "ზუსტი დამთხვევა"
14093 msgid "Also delete some data layers from destination if necessary, so that it matches exactly source"
14094 msgstr "ასევე, თუ აუცილებელია, წაშალე მონაცემთა ზოგიერთი შრე დანიშნულების პუნქტიდან, რათა ზუსტად დაემთხვეს წყაროს"
14097 msgid "Delete selected objects"
14098 msgstr "წაშალე მონიშნული ობიექტები"
14101 msgid "Delete Globally"
14102 msgstr "წაშალე გლობალურად"
14105 msgid "Remove object from all scenes"
14106 msgstr "წაშალე ობიექტი ყველა სცენიდან"
14110 msgid "Add Empty Image/Drop Image to Empty"
14111 msgstr "დაამატე ცარიელი გამოსახულება/ჩააგდე გამოსახულება ცარიელში"
14115 msgstr "ფაილის მისამართი"
14118 msgid "Path to image file"
14119 msgstr "გამოსახულების ფაილის მისამართი"
14123 msgid "Duplicate Objects"
14124 msgstr "მოახდინე ობიექტების დუბლირება"
14127 msgid "Duplicate selected objects"
14128 msgstr "მოახდინე არჩეული ობიექტების დუბლირება"
14131 msgid "Duplicate Objects"
14132 msgstr "მოახდინე ობიექტების დუბლირება"
14136 msgid "Make Instances Real"
14137 msgstr "გახადე ინსტანციები ნამდვილი"
14140 msgid "Make instanced objects attached to this object real"
14141 msgstr "გახადე ამ ობიექტს მიმაგრებული ინსტანცირებული ობიექტები ნამდვილი"
14145 msgid "Add Effector"
14146 msgstr "დაამატე ეფექტორი"
14149 msgid "Add an empty object with a physics effector to the scene"
14150 msgstr "დაამატე სცენას ცარიელი ობიექტი ფიზიკის ეფექტორით"
14155 msgstr "დაამატე ცარიელი"
14158 msgid "Add an empty object to the scene"
14159 msgstr "დაამატე სცენას ცარიელი ობიექტი"
14163 msgid "Add Grease Pencil"
14164 msgstr "დაამატე ცვილის ფანქარი"
14167 msgid "Add a Grease Pencil object to the scene"
14168 msgstr "დაამატე ცვილის ფანქრის ობიექტი სცენაში"
14175 msgid "Construct a Suzanne grease pencil object"
14176 msgstr "ააგე სჲუზენის grease pencil ობიექტი"
14179 msgid "Scene Line Art"
14180 msgstr "სცენის კონტურული ნახატი"
14183 msgid "Quickly set up line art for the entire scene"
14184 msgstr "სწრაფად ააწყვე კონტურული ნახატი მთელი სცენისთვის"
14187 msgid "Collection Line Art"
14188 msgstr "კოლექციის კონტურული ნახატი"
14191 msgid "Quickly set up line art for the active collection"
14192 msgstr "სწრაფად ააწყვე კონტურული ნახატი აქტიური კოლექციისთვის"
14195 msgid "Quickly set up line art for the active object"
14196 msgstr "სწრაფად ააწყვე კონტურული ნახატი აქტიური ობიექტისთვის"
14199 msgid "Show In Front"
14200 msgstr "აჩვენე წინ"
14203 msgid "Show line art grease pencil in front of everything"
14204 msgstr "აჩვენე კონტურული ნახატის grease pencil ყველაფრის წინ"
14207 msgid "Use lights for this grease pencil object"
14208 msgstr "ამ grease pencil ობიექტისთვის გამოიყენე სინათლეები"
14211 msgid "Object Data"
14212 msgstr "ობიექტის მონაცემები"
14216 msgid "Show Hidden Objects"
14217 msgstr "მაჩვენე დამალული ობიექტები"
14220 msgid "Reveal temporarily hidden objects"
14221 msgstr "გამოაჩინე დროებით დამალული ობიექტები"
14225 msgid "Hide Objects"
14226 msgstr "დამალე ობიექტები"
14229 msgid "Temporarily hide objects from the viewport"
14230 msgstr "დროებით დამალე ობიექტები სარკმელში"
14234 msgid "Hook to New Object"
14235 msgstr "გამოსდე ახალ ობიექტს"
14239 msgid "Hook to Selected Object"
14240 msgstr "გამოსდე მონიშნულ ობიექტს"
14244 msgid "Assign to Hook"
14245 msgstr "მიაკუთვნე კაუჭს"
14253 msgid "Join selected objects into active object"
14254 msgstr "შეაერთე მონიშნული ობიექტები აქტიურ ობიექტად"
14258 msgid "Transfer UV Maps"
14259 msgstr "გადიტანე UV რუკები"
14262 msgid "Transfer UV Maps from active to selected objects (needs matching geometry)"
14263 msgstr "გადაიტანე UV რუკები აქტიურიდან მონიშნულ ობიექტებზე (გეომეტრია უნდა ემთხვეოდეს)"
14268 msgstr "დაამატე სინათლე"
14271 msgid "Add a light object to the scene"
14272 msgstr "დაამატე სცენაში სინათლის წყარო ობიექტი"
14276 msgid "Add Light Probe"
14277 msgstr "დაამატე სინათლის ზონდი"
14280 msgid "Add a light probe object"
14281 msgstr "დაამატე სინათლის ზონდი ობიექტი"
14284 msgid "Reflection probe with spherical or cubic attenuation"
14285 msgstr "ანარეკლის ზონდი სფერული, ან კუბური დასუსტებით"
14288 msgid "Planar reflection probe"
14289 msgstr "პლანარული ანარეკლის ზონდი"
14292 msgid "Irradiance probe to capture diffuse indirect lighting"
14293 msgstr "გამოსხივების ზონდი გაბნეული ირიბი განათების დასაჭერად"
14296 msgid "Link objects to a collection"
14297 msgstr "ბმულით დააკავშირე ობიექტები კოლექციასთან"
14301 msgid "Load Background Image"
14302 msgstr "ჩატვირთე ფონური გამოსახულება"
14305 msgid "Add a reference image into the background behind objects"
14306 msgstr "დაამატე რეფერენსი ობიექტების უკანა ფონზე"
14309 msgid "Align to View"
14310 msgstr "მიუსადაგე ხედს"
14314 msgid "Load Reference Image"
14315 msgstr "ჩატვირთე რეფერენსი"
14318 msgid "Add a reference image into the scene between objects"
14319 msgstr "ჩაამატე რეფერენსი სცენაში ობიექტებს შორის"
14323 msgid "Clear Location"
14324 msgstr "გაასუფთავე ადგილმდებარეობა"
14327 msgid "Clear the object's location"
14328 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის ადგილმდებარეობა"
14331 msgid "Clear Delta"
14332 msgstr "გაასუფთავე დელტა"
14335 msgid "Clear delta location in addition to clearing the normal location transform"
14336 msgstr "გაასუფთავე დელტა მდებარეობა ნორმალურ მდებარეობის გარდაქმნის გასუფთავებასთან ერთად"
14340 msgid "Make Instance Face"
14341 msgstr "შექმენი ინსტანცირებული წახნაგი"
14344 msgid "Convert objects into instanced faces"
14345 msgstr "გადაიყვანე ობიექტები ინსტანცირებულ წახნაგებში"
14349 msgid "Link/Transfer Data"
14350 msgstr "ბმულით დააკავშირე/გადაიტანე მონაცემები"
14353 msgid "Transfer data from active object to selected objects"
14354 msgstr "გადაიტანე მონაცემები აქტიური ობიექტიდან მონიშნულ ობიექტებზე"
14357 msgid "Link Object Data"
14358 msgstr "ბმულით დააკავშირე ობიექტის მონაცემები"
14361 msgid "Replace assigned Object Data"
14362 msgstr "ჩაანაცვლე მიკუთვნებული ობიექტის მონაცემები"
14365 msgid "Link Materials"
14366 msgstr "მიაბი მასალები"
14369 msgid "Replace assigned Materials"
14370 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული მასალები"
14373 msgid "Link Animation Data"
14374 msgstr "მიაბი ანიმაციის მონაცემები"
14377 msgid "Replace assigned Animation Data"
14378 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული ანიმაციის მონაცემები"
14381 msgid "Link Collections"
14382 msgstr "მიაბი კოლექციები"
14385 msgid "Replace assigned Collections"
14386 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული კოლექციები"
14389 msgid "Link Instance Collection"
14390 msgstr "მიაბი ინსტანცირებული კოლექცია"
14393 msgid "Replace assigned Collection Instance"
14394 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული კოლექციის ინსტანცია"
14397 msgid "Link Fonts to Text"
14398 msgstr "მიაბი შრიფტები ტექსტს"
14401 msgid "Replace Text object Fonts"
14402 msgstr "ჩაანაცვლე ტექსტური ობიექტის შრიფტები"
14405 msgid "Copy Modifiers"
14406 msgstr "დააკოპირე მოდიფიკატორები"
14409 msgid "Replace Modifiers"
14410 msgstr "ჩაანაცვლე მოდიფიკატორები"
14413 msgid "Copy Grease Pencil Effects"
14414 msgstr "დააკოპირე ცვილის ფანქრის ეფექტები"
14417 msgid "Replace Grease Pencil Effects"
14418 msgstr "ჩაანაცვლე ცვილის ფანქრის ეფექტები"
14422 msgid "Link Objects to Scene"
14423 msgstr "ბმულით დაუკავშირე ობიექტები სცენას"
14426 msgid "Link selection to another scene"
14427 msgstr "ბმულით დააკავშირე მონიშნული სხვა სცენასთან"
14432 msgstr "გახადე ლოკალური"
14435 msgid "Make library linked data-blocks local to this file"
14436 msgstr "გახადე ბიბლიოთეკასთან დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკები ლოკალური ამ ფაილისთვის"
14439 msgid "Selected Objects and Data"
14440 msgstr "მონიშნული ობიექტები და მონაცემები"
14443 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
14444 msgstr "მონიშნული ობიექტები, მონაცემები და მასალები"
14448 msgid "Make Library Override"
14449 msgstr "შექმენი ბიბლიოთეკის უკუგდება"
14452 msgid "Make a local override of this library linked data-block"
14453 msgstr "შექმენი ამ ბიბლიოთეკის ბმულით დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკის ლოკალური უკუგდება"
14456 msgid "Make linked data local to each object"
14457 msgstr "გახადე ბმულით მიმაგრებული მონაცემები ლოკალური ყოველი ობიექტისათვის"
14460 msgid "Object Animation"
14461 msgstr "ობიექტის ანიმაცია"
14464 msgid "Make object animation data local to each object"
14465 msgstr "გახადე ობიექტის ანიმაციის მონაცემები ლოკალური ყოველი ობიექტისთვის"
14468 msgid "Make materials local to each data-block"
14469 msgstr "გახადე მასალები ლოკალური ყოველი მონაცემთა ბლოკისთვის"
14472 msgid "Make single user object data"
14473 msgstr "შექმენი ცალმომხმარებლიანი ობიექტის მონაცემები"
14476 msgid "Object Data Animation"
14477 msgstr "ობიექტის მონაცემების ანიმაცია"
14480 msgid "Make object data (mesh, curve etc.) animation data local to each object"
14481 msgstr "გახადე ობიექტის (მეშის, მრუდის და სხვ.) მონაცემების ანიმაციის მონაცემები ლოკალური ყოველი ობიექტისთვის"
14484 msgid "Make single user objects"
14485 msgstr "შექმენი ცალმომხმარებლიანი ობიექტები"
14489 msgid "Add Material Slot"
14490 msgstr "დაამატე მასალის სლოტი"
14493 msgid "Add a new material slot"
14494 msgstr "დაამატე მასალის ახალი სლოტი"
14498 msgid "Assign Material Slot"
14499 msgstr "მიაკუთვნე მასალის სლოტი"
14502 msgid "Assign active material slot to selection"
14503 msgstr "მიაკუთვნე აქტიური მასალის სლოტი მონიშნულს"
14507 msgid "Copy Material to Selected"
14508 msgstr "დააკოპირე მასალა მონიშნულზე"
14511 msgid "Copy material to selected objects"
14512 msgstr "დააკოპირე მასალა მონიშნულ ობიექტებზე"
14516 msgid "Deselect Material Slot"
14517 msgstr "გააუქმე მასალის სლოტის მონიშვნა"
14520 msgid "Deselect by active material slot"
14521 msgstr "გააუქმე მონიშვნა მასალის აქტიური სლოტის მიხედვით"
14525 msgid "Move Material"
14526 msgstr "გადააადგილე მასალა"
14529 msgid "Move the active material up/down in the list"
14530 msgstr "გადააადგილე აქტიური მასალა ზემოთ/ქვემოთ სიაში"
14533 msgid "Direction to move the active material towards"
14534 msgstr "მიმართულება რომლისკენაც უნდა გადააადგილეს აქტიური მასალა"
14538 msgid "Remove Material Slot"
14539 msgstr "მოაცილე მასალის სლოტი"
14542 msgid "Remove the selected material slot"
14543 msgstr "მოაცილე მონიშნული მასალის სლოტი"
14547 msgid "Remove Unused Slots"
14548 msgstr "მოაცილე გამოუყენებელი სლოტები"
14551 msgid "Remove unused material slots"
14552 msgstr "გამოუყენებელი მასალის სლოტების მოშორება"
14556 msgid "Select Material Slot"
14557 msgstr "მასალის სლოტის მონიშვნა"
14560 msgid "Select by active material slot"
14561 msgstr "მონიშნე მასალის აქტიური სლოტით"
14565 msgid "Add Metaball"
14566 msgstr "დაამატე მეტაბურთი"
14569 msgid "Add an metaball object to the scene"
14570 msgstr "დაამატე სცენას მეტაბურთი ობიექტი"
14578 msgid "Set Object Mode"
14579 msgstr "ობიექტის რეჟიმის დაყენება"
14582 msgid "Sets the object interaction mode"
14583 msgstr "აყენებს ობიექტთან ურთიერთქმედების რეჟიმს"
14587 msgid "Set Object Mode with Sub-mode"
14588 msgstr "ობიექტის რეჟიმის დაყენება ქვე-რეჟიმთან ერთად"
14592 msgstr "მეშის რეჟიმი"
14596 msgid "Move to Collection"
14597 msgstr "გადაიტანე კოლექციაში"
14600 msgid "Move objects to a collection"
14601 msgstr "გადაიტანე ობიექტები კოლექციაში"
14605 msgid "Clear Origin"
14606 msgstr "გაასუფთავე ამოსავალი წერტილი"
14609 msgid "Clear the object's origin"
14610 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის ამოსავალი წერტილი"
14613 msgid "Set the object's origin, by either moving the data, or set to center of data, or use 3D cursor"
14614 msgstr "დააყენე ობიექტის ამოსავალი წერტილი, მონაცემთა გადაადგილების, ან მონაცემთა შუაგულში დაყენებით, ან გამოიყენე 3გ კურსორი"
14617 msgid "Median Center"
14618 msgstr "მედიანური ცენტრი"
14621 msgid "Bounds Center"
14622 msgstr "ზღუდეების ცენტრი"
14625 msgid "Geometry to Origin"
14626 msgstr "გეომეტრია ამოსავალ წერტილთან"
14629 msgid "Move object geometry to object origin"
14630 msgstr "გადაიტანე გეომეტრია ობიექტის ამოსავალ წერტილთან"
14633 msgid "Origin to Geometry"
14634 msgstr "ამოსავალი წერტილი გეომეტრიასთან"
14637 msgid "Calculate the center of geometry based on the current pivot point (median, otherwise bounding box)"
14638 msgstr "გამოთვალე გეომეტრიის ცენტრი ამჟამინდელი ბრუნვის ცენტრის საფუძველზე (მედიანის, სხვა შემთხვევაში - შემზღუდველი ველის)"
14641 msgid "Origin to 3D Cursor"
14642 msgstr "ამოსავალი წერტილი 3გ კურსორთან"
14645 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
14646 msgstr "გადააადგილე ობიექტის ამოსავალი წერტილი 3გ კურსორის პოზიციაზე"
14649 msgid "Origin to Center of Mass (Surface)"
14650 msgstr "ამოსავალი წერტილი მასის ცენტრთან (ზედაპირი)"
14653 msgid "Calculate the center of mass from the surface area"
14654 msgstr "გამოთვლე მასის ცენტრი ზედაპირი არეალიდან"
14657 msgid "Origin to Center of Mass (Volume)"
14658 msgstr "ამოსავალი წერტილი მასის (მოცულობა)"
14661 msgid "Calculate the center of mass from the volume (must be manifold geometry with consistent normals)"
14662 msgstr "გამოთვალე მასის ცენტრი მოცულობიდან (უნდა იყოს ჩაკეტილი გეომეტრია თანმიმდევრული ნორმალებით)"
14665 msgid "Clear the object's parenting"
14666 msgstr "წაშალე ობიექტის მშობლობა"
14669 msgid "Completely clear the parenting relationship, including involved modifiers if any"
14670 msgstr "მთლიანად წაშალე მშობლური დამოკიდებულება, დაკავშირებული მოდიფიკატორების ჩათვლით, თუ ასეთი არსებობს"
14673 msgid "Clear and Keep Transformation"
14674 msgstr "გაასუფთავე და გარდაქმნა დატოვე"
14677 msgid "As 'Clear Parent', but keep the current visual transformations of the object"
14678 msgstr "იგივეა, რაც \"წაშალე მშობელი\", ოღონდ ობიექტის გარეგნულ გარდაქმნას ტოვებს"
14681 msgid "Clear Parent Inverse"
14682 msgstr "წაშალე მშობელი ინვერსიულად"
14685 msgid "Reset the transform corrections applied to the parenting relationship, does not remove parenting itself"
14686 msgstr "ჩამოყარე გარდაქმნის შესწორებები, რომლებიც მშობლურ დამოკიდებულებაზე იქნა გამოყენებული, თავად მშობლობის მოცილების გარეშე"
14690 msgid "Make Parent without Inverse"
14691 msgstr "შექმენი მშობელი ინვერსიის გარეშე"
14694 msgid "Set the object's parenting without setting the inverse parent correction"
14695 msgstr "დააყენე ობიექტის მშობლობა მობლის ინვერსიული კორექციის დაუყენებლად"
14698 msgid "Keep Transform"
14699 msgstr "დატოვე გარდაქმნა"
14702 msgid "Set the object's parenting"
14703 msgstr "დააყენე ობიექტის მშობლობა"
14706 msgid "Apply transformation before parenting"
14707 msgstr "მიუსადაგე გარდაქმნა მშობლად დანიშვნამდე"
14710 msgid "Armature Deform"
14711 msgstr "არმატურის დეფორმირება"
14714 msgid " With Empty Groups"
14715 msgstr " ცარიელი ჯგუფებით"
14718 msgid " With Automatic Weights"
14719 msgstr " ავტომატური წონებით"
14722 msgid " With Envelope Weights"
14723 msgstr " გარსის წონებით"
14726 msgid "Bone Relative"
14727 msgstr "ძვალთან მიმართებითი"
14730 msgid "Curve Deform"
14731 msgstr "დეფორმაცია მრუდით"
14734 msgid "Path Constraint"
14735 msgstr "ბილიკის შემზღუდველი"
14738 msgid "Lattice Deform"
14739 msgstr "გისოსებით დეფორმაცია"
14742 msgid "Vertex (Triangle)"
14743 msgstr "წვერო (სამკუთხა)"
14746 msgid "Preserve Mesh Boundary"
14747 msgstr "შეინარჩუნე მეშის ზღუდე"
14751 msgid "Quick Explode"
14752 msgstr "სწრაფი აფეთქება"
14755 msgid "Make selected objects explode"
14756 msgstr "ააფეთქე მონიშნული ობიექტები"
14761 msgstr "სწრაფი ბეწვი"
14764 msgid "Add fur setup to the selected objects"
14765 msgstr "დაამატე ბეწვის დაყენება მონიშნულ ობიექტებს"
14768 msgid "Fur Density"
14769 msgstr "ბეწვის სიხშირე"
14777 msgid "Quick Liquid"
14778 msgstr "სწრაფი სითხე"
14781 msgid "Make selected objects liquid"
14782 msgstr "აქციე მონიშნული ობიექტები სითხედ"
14785 msgid "Render Liquid Objects"
14786 msgstr "დაარენდერე თხევადი ობიექტები"
14789 msgid "Keep the liquid objects visible during rendering"
14790 msgstr "თხევადი ობიექტები რენდერის დროს ხილულად დატოვე"
14794 msgid "Quick Smoke"
14795 msgstr "სწრაფი კვამლი"
14798 msgid "Use selected objects as smoke emitters"
14799 msgstr "გამოიყენე მონიშნული ობიექტები კვამლის გამომცემად"
14802 msgid "Render Smoke Objects"
14803 msgstr "დაარენდერე კვამლის ობიექტები"
14806 msgid "Keep the smoke objects visible during rendering"
14807 msgstr "კვამლის ობიექტები რენდერის დროს ხილულად დატოვე"
14810 msgid "Smoke Style"
14811 msgstr "კვამლის სტილი"
14814 msgid "Smoke & Fire"
14815 msgstr "კვამლი და ცეცხლი"
14819 msgid "Randomize Transform"
14820 msgstr "გააშემთხვევითე გარდაქმნა"
14823 msgid "Randomize objects location, rotation, and scale"
14824 msgstr "გაშემთხვევითე ობიექტის ადგილმდებარეობა, ბრუნვა და მასშტაბი"
14827 msgid "Randomize Scale"
14828 msgstr "გააშემთხვევითე მასშტაბი"
14832 msgid "Clear Rotation"
14833 msgstr "გაასუფთავე ბრუნვა"
14836 msgid "Clear the object's rotation"
14837 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის ბრუნვა"
14840 msgid "Clear the object's scale"
14841 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის მასშტაბი"
14845 msgid "Scatter Objects"
14846 msgstr "მიმოფანტე ობიექტები"
14849 msgid "Change selection of all visible objects in scene"
14850 msgstr "შეცვალე მონიშვნა სცენაში არსებულ ყველა ხილულ ობიექტზე"
14854 msgid "Select by Type"
14855 msgstr "მონიშნე ტიპის მიხედვით"
14858 msgid "Select all visible objects that are of a type"
14859 msgstr "მონიშნე ყველა ხილული ობიექტი, რომელიც მიეკუთვნება ტიპს"
14863 msgid "Select Camera"
14864 msgstr "მონიშნე კამერა"
14867 msgid "Select the active camera"
14868 msgstr "მონიშნე აქტიური კამერა"
14871 msgid "Select all visible objects grouped by various properties"
14872 msgstr "მონიშნე სხვადასხვა თვისების მიხედვით დაჯგუფებული ყველა ხილული ობიექტი"
14875 msgid "Shared parent"
14876 msgstr "საზიარო მშობელი"
14879 msgid "Shared object type"
14880 msgstr "ობიექტის საზიარო ტიპი"
14883 msgid "Shared collection"
14884 msgstr "საზიარო კოლექცია"
14887 msgid "Object color"
14888 msgstr "ობიექტის ფერი"
14892 msgstr "სინათლის ტიპი"
14895 msgid "Select object relative to the active object's position in the hierarchy"
14896 msgstr "მონიშნე ობიექტი აქტიური ობიექტის იერარქიულ პოზიციასთან მიმართებაში"
14903 msgid "Deselect objects at the boundaries of parent/child relationships"
14904 msgstr "გააუქმე იმ ობიექტების მონიშვნა, რომლებიც მშობელი/შვილობილი ტიპის ურთიერთობის ზღვართან იმყოფება"
14907 msgid "Select all visible objects that are linked"
14908 msgstr "მონიშნე ყველა მიბმული ხილული ობიექტი"
14911 msgid "Instanced Collection"
14912 msgstr "ინსტანცირებული კოლექცია"
14915 msgid "Library (Object Data)"
14916 msgstr "ბიბლიოთეკა (ობიექტის მონაცემები)"
14919 msgid "Select the mirror objects of the selected object e.g. \"L.sword\" and \"R.sword\""
14920 msgstr "მონიშნე მონიშნული ობიექტების სარკისებური ობიექტები, მაგ.: \"L.sword\" და \"R.sword\""
14923 msgid "Select connected parent/child objects"
14924 msgstr "მონიშნე დაკავშირებული მშობელი/შვილობილი ობიექტები"
14928 msgid "Select Pattern"
14929 msgstr "მონიშნე შაბლონით"
14932 msgid "Select objects matching a naming pattern"
14933 msgstr "მონიშნე ობიექტები, რომლებიც სახელწოდების შაბლონს ერგება"
14936 msgid "Set select on random visible objects"
14937 msgstr "დააყენე მონიშვნა შემთხვევით ხილულ ობიექტებზე"
14941 msgid "Select Same Collection"
14942 msgstr "მონიშნე იმავე კოლექციაში"
14945 msgid "Select object in the same collection"
14946 msgstr "მონიშნე ობიექტი იმავე კოლექციაში"
14949 msgid "Name of the collection to select"
14950 msgstr "მოსანიშნი კოლექციის სახელი"
14953 msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals"
14954 msgstr "დაარენდერე და ასახე წახნაგები ერთგვაროვნად, წახნაგის ნორმალების გამოყენებით"
14957 msgid "Render and display faces smooth, using interpolated Vertex Normals"
14958 msgstr "დაარენდერე და ასახე წახნაგები გლუვად, ინტერპოლირებული წვეროს ნორმალების გამოყენებით"
14963 msgstr "დაამატე ეფექტი"
14966 msgid "Add a visual effect to the active object"
14967 msgstr "დაამატე ვიზუალური ეფექტი აქტიურ ობიექტს"
14972 msgstr "გააბუნდოვანე"
14975 msgid "Apply Gaussian Blur to object"
14976 msgstr "გამოიყენე გაუსის გაბუნდოვნება ობიექტზე"
14990 msgstr "შეატრიალე გამოსახულება"
14998 msgid "Create a shadow effect"
14999 msgstr "შექმენი ჩრდილის ეფექტი"
15003 msgid "Copy Effect"
15004 msgstr "დააკოპირე ეფექტი"
15012 msgid "Add Speaker"
15013 msgstr "დაამატე ხმის წყარო"
15016 msgid "Add a speaker object to the scene"
15017 msgstr "დაამატე სცენაში ხმის წყარო ობიექტი"
15020 msgid "Add a text object to the scene"
15021 msgstr "დაამატე ტექსტური ობიექტი სცენაში"
15024 msgid "Clear tracking constraint or flag from object"
15025 msgstr "გაასუფთავე ობიექტი მეთვალყურე შემზღუდველის, ან დროშისაგან"
15028 msgid "Clear Track"
15029 msgstr "გაასუფთავე მეთვალყურე"
15032 msgid "Clear and Keep Transformation (Clear Track)"
15033 msgstr "გაასუფთავე და დატოვე გარდაქმნა (მეთვალყურის მოცილება)"
15036 msgid "Make the object track another object, using various methods/constraints"
15037 msgstr "აიძულე ობიექტი, თვალყური ადევნოს სხვა ობიექტს სხვადასხვა მეთოდების/შემზღუდველების გამოყენებით"
15040 msgid "Track to Constraint"
15041 msgstr "ვერტიკალური მეთვალყურე შემზღუდველი"
15044 msgid "Lock Track Constraint"
15045 msgstr "ჩაკეტილი მეთვალყურე შემზღუდველი"
15048 msgid "Apply the object's transformation to its data"
15049 msgstr "მიუსადაგე ობიექტის გარდაქმნა მის მონაცემებს"
15052 msgid "Apply Properties"
15053 msgstr "გამოიყენე პარამეტრები"
15057 msgid "Place Object Under Mouse"
15058 msgstr "მოათავსე ობიექტი თაგვის ქვეშ"
15061 msgid "Snap selected item(s) to the mouse location"
15062 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი თაგვის მდებარეობას"
15066 msgid "Transforms to Deltas"
15067 msgstr "გარდაქმნები დელტაში"
15070 msgid "Convert normal object transforms to delta transforms, any existing delta transforms will be included as well"
15071 msgstr "გადაიყვანე ჩვეულებრივი ობიექტის გარდაქმნები დელტა გარდაქმნებში, ყველა უკვე არსებული დელტა გარდაქმნაც აქ შედის"
15074 msgid "Which transforms to transfer"
15075 msgstr "რომელი გარდაქმნები გადაიტანება"
15078 msgid "All Transforms"
15079 msgstr "ყველა გარდაქმნა"
15082 msgid "Transfer location, rotation, and scale transforms"
15083 msgstr "გადაიტანე ადგილმდებარეობის, ბრუნვისა და მასშტაბის გარდაქმნა"
15086 msgid "Transfer location transforms only"
15087 msgstr "გადაიტანე მხოლოდ ადგილმდებარეობის გარდაქმნა"
15090 msgid "Transfer rotation transforms only"
15091 msgstr "გადაიტანე მხოლოდ ბრუნვის გარდაქმნა"
15094 msgid "Transfer scale transforms only"
15095 msgstr "გადაიტანე მხოლოდ მასშტაბის გარდაქმნა"
15098 msgid "Reset Values"
15099 msgstr "ჩამოყარე სიდიდეები"
15102 msgid "Clear transform values after transferring to deltas"
15103 msgstr "გაასუფთავე გარდაქმნის მნიშვნელობების დელტაში გადაყვანის შემდეგ"
15107 msgid "Add Vertex Group"
15108 msgstr "დაამატე წვეროების ჯგუფი"
15111 msgid "Add a new vertex group to the active object"
15112 msgstr "დაამატე ახალი წვეროთა ჯგუფი აქტიურ ობიექტს"
15116 msgid "Assign to New Group"
15117 msgstr "მიაკუთვნე ახალ ჯგუფს"
15120 msgid "Assign the selected vertices to a new vertex group"
15121 msgstr "მიაკუთვნე მონიშნული წვეროები ახალ წვეროთა ჯგუფს"
15125 msgid "Clean Vertex Group Weights"
15126 msgstr "გაასუფთავე წვეროთა ჯგუფის წონები"
15129 msgid "Remove vertex group assignments which are not required"
15130 msgstr "მოაშორე წვეროთა ჯგუფის მიკუთვნებები, რომლებიც საჭირო არაა"
15134 msgstr "ყველა ჯგუფი"
15138 msgid "Quantize Vertex Weights"
15139 msgstr "დააკვანტირე წვეროთა წონები"
15143 msgid "Make Vertex Parent"
15144 msgstr "გადააქციე წვერო მშობლად"
15148 msgid "Set Active Group"
15149 msgstr "დააყენე აქტიური ჯგუფი"
15152 msgid "Set as active vertex group"
15153 msgstr "დააყენე აქტიურ წვეროთა ჯგუფად"
15157 msgid "Apply Visual Transform"
15158 msgstr "გამოიყენე გარეგნული გარდაქმნა"
15161 msgid "Apply the object's visual transformation to its data"
15162 msgstr "მიუსადაგე ობიექტის გარეგნული გარდაქმნა მის მონაცემებს"
15167 msgstr "დაამატე მოცულობა"
15170 msgid "Add a volume object to the scene"
15171 msgstr "დაამატე სცენას მოცულობის ობიექტი"
15175 msgid "Import OpenVDB Volume"
15176 msgstr "დააიმპორტირე OpenVDB მოცულობა"
15179 msgid "Import OpenVDB volume file"
15180 msgstr "დააიმპორტირე OpenVDB მოცულობის ფაილი"
15184 msgstr "გახადე ლოკალური"
15193 msgstr "გახსენი/დახურე"
15196 msgid "Clear all orphaned data-blocks without any users from the file"
15197 msgstr "ფაილის გასუფთავება ყველა გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკისაგან, რომელსაც მომხმარებელი არ გააჩნია"
15201 msgstr "დახატე მრუდი"
15206 msgstr "დამალვა/გამოჩენა"
15209 msgid "Hide/show some vertices"
15210 msgstr "დამალე/გამოაჩინე ზოგიერთი წვერო"
15213 msgid "Hide vertices"
15214 msgstr "დამალე წვეროები"
15217 msgid "Add mask within the box as you move the brush"
15218 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით დაამატე ნიღაბი გამოსახულ მართკუთხედში"
15221 msgid "Front Faces Only"
15222 msgstr "მხოლოდ წინ მოტრიალებული წახნაგები"
15225 msgid "Affect only faces facing towards the view"
15226 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ იმ წახნაგებზე, რომელთა წინა მხარეც ხედისკენ იყურება"
15229 msgid "Limit to Segment"
15230 msgstr "სეგმენტით ლიმიტირება"
15233 msgid "Add mask within the lasso as you move the brush"
15234 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით დაამატე ნიღაბი ქამანდით გამოსახულ ფორმაში"
15237 msgid "Add mask to the right of a line as you move the brush"
15238 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით დაამატე ნიღაბი ხაზს მარჯვნივ"
15242 msgid "Dirty Vertex Colors"
15243 msgstr "წვეროთა ჭუჭყიანი ფერები"
15247 msgid "Vertex Color from Weight"
15248 msgstr "წვეროთა ფერი წონიდან"
15252 msgid "Set Vertex Colors"
15253 msgstr "დააყენე წვეროთა ფერები"
15257 msgid "Smooth Vertex Colors"
15258 msgstr "შეარბილე წვეროთა ფერები"
15262 msgid "Vertex Paint"
15263 msgstr "წვეროებზე ხატვა"
15267 msgid "Vertex Paint Mode"
15268 msgstr "წვეროებზე ხატვის რეჟიმი"
15272 msgid "Weight Gradient"
15273 msgstr "წონის გრადიენტი"
15276 msgid "Draw a line to apply a weight gradient to selected vertices"
15277 msgstr "დახატე ხაზი მონიშნულ წვეროებზე წონის გრადიენტის გამოსაყენებლად"
15281 msgid "Weight Paint"
15282 msgstr "წონის ხატვა"
15286 msgid "Weight Paint Mode"
15287 msgstr "წონის ხატვის რეჟიმი"
15291 msgid "Weight Paint Sample Weight"
15292 msgstr "წონის ნიმუში წონის ნახატიდან"
15295 msgid "Use the mouse to sample a weight in the 3D view"
15296 msgstr "გამოიყენე თაგვი 3გ სარკმელში წონის ნიმუშის ასაღებად"
15299 msgid "Select one of the vertex groups available under current mouse position"
15300 msgstr "მონიშნე ერთერთი ხელმისაწვდომი წვეროთა ჯგუფი თაგვის მიმდინარე მდებარეობის ქვეშ"
15305 msgstr "დააყენე წონა"
15308 msgid "Hue, Saturation, Value"
15309 msgstr "ელფერი, სიხასხასე, მნიშვნელობა"
15312 msgid "Saturation, Value, Hue"
15313 msgstr "სიხასხასე, მნიშვნელობა, ელფერი"
15316 msgid "Value, Hue, Saturation"
15317 msgstr "მნიშვნელობა, ელფერი, სიხასხასე"
15326 msgstr "გაასარკისებურე"
15331 msgstr "ხელახლა მომართვა"
15335 msgid "Remove Doubles"
15336 msgstr "წაშალე დუბლიორები"
15341 msgstr "გამოამჟღავნე"
15345 msgid "Unify Length"
15346 msgstr "გააერთიანე სიგრძე"
15351 msgstr "დააყენე წონა"
15355 msgid "Apply Pose as Rest Pose"
15356 msgstr "გამოიყენე ეს პოზა მოსვენებულ პოზად"
15359 msgid "Selected Only"
15360 msgstr "მხოლოდ მონიშნული"
15364 msgid "Pose Breakdowner"
15365 msgstr "პოზის გამასაშუალოებელი"
15368 msgid "Create a suitable breakdown pose on the current frame"
15369 msgstr "შექმენი შესაფერისი საშუალო პოზა მიმდინარე კადრში"
15373 msgid "Clear Pose Constraints"
15374 msgstr "გაასუფთავე პოზის შემზღუდველები"
15378 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
15379 msgstr "გადააკოპირე შემზღუდველები მონიშნულ ძვლებზე"
15384 msgstr "დააკოპირე პოზა"
15388 msgid "Add Bone Group"
15389 msgstr "დაამატე ძვალთა ჯგუფი"
15392 msgid "Bone Group Index"
15393 msgstr "ძვალთა ჯგუფის ინდექსი"
15397 msgid "Add IK to Bone"
15398 msgstr "დაამატე ძვალს ი.კ."
15401 msgid "With Targets"
15402 msgstr "სამიზნეებთან ერთად"
15407 msgstr "წაშალე ი.კ."
15412 msgstr "ჩასვი პოზა"
15416 msgid "Propagate Pose"
15417 msgstr "გაავრცელე პოზა"
15420 msgid "To Next Keyframe"
15421 msgstr "მომდევნო საგასაღებო კადრზე"
15425 msgid "Push Pose from Breakdown"
15426 msgstr "დააშორე პოზა შუა პოზას"
15430 msgid "Push Pose from Rest Pose"
15431 msgstr "დააშორე პოზა მოსვენებულ პოზას"
15436 msgstr "შეატრიალე კვატერნიონის სიდიდეები"
15440 msgid "Relax Pose to Breakdown"
15441 msgstr "მიუახლოვე პოზა საშუალოს"
15445 msgid "Relax Pose to Rest Pose"
15446 msgstr "მიუახლოვე პოზა მოსვენებულ პოზას"
15450 msgid "Reveal Selected"
15451 msgstr "გამოამჟღავნე მონიშნული"
15455 msgid "Apply Visual Transform to Pose"
15456 msgstr "გამოიყენე ვიზუალური გარდაქმნა პოზაზე"
15459 msgid "Install an application template"
15460 msgstr "აპლიკაციის შაბლონის დაყენება"
15463 msgid "Copy settings from previous version"
15464 msgstr "დააკოპირე პარამეტრები წინა ვერსიიდან"
15468 msgstr "ფიქსირებული მასალა"
15475 msgid "Show light preferences"
15476 msgstr "აჩვენე სინათლის პარამეტრები"
15484 msgid "Viewport Render"
15485 msgstr "რენდერი სარკმელში"
15488 msgid "Take a snapshot of the active viewport"
15489 msgstr "გადაიღე აქტიური სარკმლის ანაბეჭდი"
15492 msgid "Render files from the animation range of this scene"
15493 msgstr "დაარენდრე ფაილები ამ სცენის ანიმაციის დიაპაზონიდან"
15497 msgstr "სეკვენსერი"
15501 msgid "Play Rendered Animation"
15502 msgstr "დაუკარი დარენდერებული ანიმაცია"
15505 msgid "Play back rendered frames/movies using an external player"
15506 msgstr "დარენდერებული კადრების/ფილმების დაკვრა გარე დამკვრელის გამოყენებით"
15514 msgid "Render active scene"
15515 msgstr "აქტიური სცენის რენდერი"
15518 msgid "Use 3D Viewport"
15519 msgstr "გამოიყენე 3გ სარკმელი"
15523 msgid "Show/Hide Render View"
15524 msgstr "აჩვენე/დამალე რენდერის ხედი"
15527 msgid "Toggle show render view"
15528 msgstr "რენდერის ჩვენების ჩართვა-გამორთვა"
15532 msgid "Bake to Keyframes"
15533 msgstr "გამოაცხვე საგასაღებო კადრებად"
15536 msgid "Bake rigid body transformations of selected objects to keyframes"
15537 msgstr "გამოაცხვე მონიშნული ობიექტების უდრეკი სხეულების გარდაქმნა საგასაღებო კადრებად"
15541 msgid "Connect Rigid Bodies"
15542 msgstr "დააკავშირე უდრეკი სხეულები"
15546 msgid "Calculate Mass"
15547 msgstr "გამოთვალე მასა"
15550 msgid "Automatically calculate mass values for Rigid Body Objects based on volume"
15551 msgstr "ავტომატურად გამოთვალე მასის სიდიდეები მოცულობაზე დაფუძნებული უდრეკი სხეულის ობიექტებისთვის"
15555 msgid "Add Rigid Body"
15556 msgstr "დაამატე უდრეკი სხეული"
15559 msgid "Add active object as Rigid Body"
15560 msgstr "დაამატე აქტიური ობიექტი უდრეკ სხეულად"
15563 msgid "Rigid Body Type"
15564 msgstr "უდრეკი სხეულის ტიპი"
15567 msgid "Object is directly controlled by simulation results"
15568 msgstr "ობიექტი კონტროლდება უშუალოდ სიმულაციის შედეგების მიერ"
15575 msgid "Object is directly controlled by animation system"
15576 msgstr "ობიექტი კონტროლდება უშუალოდ ანიმაციის სისტემის მიერ"
15580 msgid "Remove Rigid Body"
15581 msgstr "მოაცილე უდრეკი სხეული"
15584 msgid "Remove Rigid Body settings from Object"
15585 msgstr "მოაცილე ობიექტს უდრეკი სხეულის პარამეტრები"
15589 msgid "Copy Rigid Body Settings"
15590 msgstr "დააკოპირე უდრეკი სხეულის პარამეტრები"
15593 msgid "Copy Rigid Body settings from active object to selected"
15594 msgstr "დააკოპირე უდრეკი სხეულის პარამეტრები აქტიური ობიექტიდან მონიშნულზე"
15598 msgid "Add Rigid Bodies"
15599 msgstr "დაამატე უდრეკი სხეულები"
15602 msgid "Add selected objects as Rigid Bodies"
15603 msgstr "დაამატე მონიშნული ობიექტები უდრეკ სხეულებად"
15607 msgid "Remove Rigid Bodies"
15608 msgstr "მოაცილე უდრეკი სხეულები"
15611 msgid "Remove selected objects from Rigid Body simulation"
15612 msgstr "მოაცილე მონიშნული ობიექტები უდრეკი სხეულის სიმულაციიდან"
15616 msgid "Change Collision Shape"
15617 msgstr "შეცვალე შეჯახების ფორმა"
15620 msgid "Change collision shapes for selected Rigid Body Objects"
15621 msgstr "შეცვალე შეჯახების ფორმები მონიშნული უდრეკი სხეულის ობიექტებისათვის"
15624 msgid "Rigid Body Shape"
15625 msgstr "უდრეკი სხეულის ფორმა"
15628 msgid "Mesh consisting of triangles only, allowing for more detailed interactions than convex hulls"
15629 msgstr "მეშისთვის, რომელიც მხოლოდ სამკუთხედებისგან შედგება, რომელიც იძლევა უფრო დეტალური ურთიერთქმედების შესაძლებლობას, ვიდრე ამოზნექილი გარსი"
15633 msgid "Delete Scene"
15634 msgstr "წაშალე სცენა"
15637 msgid "Delete active scene"
15638 msgstr "წაშალე აქტიური სცენა"
15643 msgstr "ახალი სცენა"
15646 msgid "Add new scene by type"
15647 msgstr "დაამატე შემდეგი ტიპის ახალი სცენა"
15650 msgid "Add a new, empty scene with default settings"
15651 msgstr "დაამატე ახალი, ცარიელი სცენა ნაგულისხმები პარმეტრებით"
15655 msgid "Add View Layer"
15656 msgstr "დაამატე ხედის შრე"
15659 msgid "Add a view layer"
15660 msgstr "დაამატე ხედის შრე"
15663 msgid "Add a new view layer"
15664 msgstr "დაამატე ახალი ხედის შრე"
15669 msgstr "დაამატე AOV"
15672 msgid "Add a Shader AOV"
15673 msgstr "დაამატე შეიდერის AOV"
15677 msgid "Remove View Layer"
15678 msgstr "მოაცილე ხედის შრე"
15681 msgid "Remove the selected view layer"
15682 msgstr "მოაცილე მონიშნული ხედის შრე"
15687 msgstr "მოაცილე AOV"
15690 msgid "Remove Active AOV"
15691 msgstr "მოაცილე აქტიური AOV"
15695 msgid "Play Animation"
15696 msgstr "დაუკარი ანიმაცია"
15699 msgid "Play animation"
15700 msgstr "დაუკარი ანიმაცია"
15703 msgid "Play in Reverse"
15704 msgstr "დაუკარი უკუღმა"
15707 msgid "Animation is played backwards"
15708 msgstr "ანიმაცია იკვრება უკუღმა"
15712 msgid "Animation Step"
15713 msgstr "ანიმაციის საფეხური"
15718 msgstr "დახურე არეალი"
15721 msgid "Close selected area"
15722 msgstr "დახურე არჩეული არეალი"
15726 msgid "Duplicate Area into New Window"
15727 msgstr "მოახდინე არეალის ახალ ფანჯარაში დუბლირება"
15730 msgid "Duplicate selected area into new window"
15731 msgstr "მოახდინე არჩეული არეალის ახალ ფანჯარში დუბლირება"
15736 msgstr "შეაერთე არეალი"
15739 msgid "Join selected areas into new window"
15740 msgstr "შეაერთე არჩეული არეალები ახალი ფანჯარაში"
15744 msgid "Move Area Edges"
15745 msgstr "გადააადგილე არეალის ნაპირები"
15748 msgid "Move selected area edges"
15749 msgstr "გადააადგილე არჩეული არეალის ნაპირები"
15753 msgid "Area Options"
15754 msgstr "არეალის პარამეტრები"
15757 msgid "Operations for splitting and merging"
15758 msgstr "ოპერაციები გაყოფისა და შეერთებისათვის"
15763 msgstr "გაყავი არეალი"
15766 msgid "Split selected area into new windows"
15767 msgstr "გაყავი არჩეული არეალი ახალი ფანჯრებად"
15772 msgstr "გაცვალე არეალები"
15775 msgid "Swap selected areas screen positions"
15776 msgstr "გაცვალე არჩეული არეალების პოზიციები ეკრანზე"
15781 msgstr "დააბრუნე ბოლო"
15784 msgid "Display parameters for last action performed"
15785 msgstr "მაჩვენე ბოლო ქმედების პარამეტრები"
15789 msgid "Toggle Quad View"
15790 msgstr "ჩართე/გამორთე ოთხმაგი ხედი"
15793 msgid "Split selected area into camera, front, right, and top views"
15794 msgstr "გაყავი არჩეული არეალი კამერის, წინა, მარჯვენა და ზედა ხედებად"
15798 msgid "Repeat History"
15799 msgstr "ისტორიის გამეორება"
15802 msgid "Display menu for previous actions performed"
15803 msgstr "წინა მოქმედებების მენიუს ჩვენება"
15807 msgid "Repeat Last"
15808 msgstr "ბოლოს გამეორება"
15811 msgid "Repeat last action"
15812 msgstr "უკანასკნელი ქმედების გამეორება"
15816 msgid "Toggle Maximize Area"
15817 msgstr "ჩართე-გამორთე არეალის გაშლა"
15820 msgid "Toggle display selected area as fullscreen/maximized"
15821 msgstr "ჩართე, ან გამორთე არჩეული არეალის სრულ ეკრანზე ჩვენება/გაშლა"
15824 msgid "Hide Panels"
15825 msgstr "დამალე პანელები"
15828 msgid "Hide all the panels"
15829 msgstr "დამალე ყველა პანელი"
15834 msgstr "დააყენე ეკრანი"
15837 msgid "Cycle through available screens"
15838 msgstr "ჩამოუარე ხელმისაწვდომ ეკრანებს"
15842 msgid "Save Screenshot"
15843 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის შენახვა"
15846 msgid "Capture a picture of the whole Blender window"
15847 msgstr "ბლენდერის მთლიანი ფანჯრის სურათის გადაღება"
15851 msgid "Save Screenshot (Editor)"
15852 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის შენახვა (რედაქტორი)"
15855 msgid "Capture a picture of an editor"
15856 msgstr "რედაქტორის სურათის გადაღება"
15860 msgid "Clean Up Space Data"
15861 msgstr "სივრცის მონაცემების წაშლა"
15864 msgid "Remove unused settings for invisible editors"
15865 msgstr "უჩინარი რედაქტორების გამოუყენებელი პარამეტრების წაშლა"
15869 msgid "Open Preferences..."
15870 msgstr "პარამეტრების გახსნა"
15873 msgid "Edit user preferences and system settings"
15874 msgstr "მომხმარებლისა და სისტემის პარამეტრები)"
15882 msgstr "რედაქტირება"
15886 msgstr "დანამატები"
15890 msgstr "განლაგების რუკა"
15894 msgstr "ფაილების მისამართები"
15897 msgid "Experimental"
15898 msgstr "ექსპერიმენტალური"
15902 msgid "Cycle Workspace"
15903 msgstr "საიქლსის სამუშაო სივრცე"
15906 msgid "Cycle through workspaces"
15907 msgstr "ჩამოუარე სამუშაო სივრცეებს"
15911 msgid "Reload Scripts"
15912 msgstr "სკრიპტების ხელახლა ჩატვირთვა"
15915 msgid "Reload scripts"
15916 msgstr "სკრიპტების ხელახლა ჩატვირთვა"
15924 msgid "Applies a cloth simulation deformation to the entire mesh"
15925 msgstr "იყენებს ქსოვილის სიმულაციისეულ დეფორმაციას მთელ მეშზე"
15929 msgstr "ძალის ღერძი"
15932 msgid "Use Collisions"
15933 msgstr "გამოიყენე შეჯახებები"
15936 msgid "Use Face Sets"
15937 msgstr "გამოიყენე წახნაგების ნაკრებები"
15942 msgstr "ჭუჭყიანი ნიღაბი"
15947 msgstr "გაფართოება"
15950 msgid "Add face set within the box as you move the brush"
15951 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით გამოსახულ მართკუთხედში დაამატე წახნაგების ჯგუფი"
15955 msgid "Edit Face Set"
15956 msgstr "წახნაგების ჯგუფის რედაქტირება"
15959 msgid "Edits the current active Face Set"
15960 msgstr "არედაქტირებს მიმდინარე აქტიურ წახნაგთა ჯგუფს"
15963 msgid "Grow Face Set"
15964 msgstr "გაზარდე წახნაგთა ნაკრები"
15967 msgid "Shrink Face Set"
15968 msgstr "შეკუმშე წახნაგთა ნაკრები"
15971 msgid "Fair Positions"
15972 msgstr "ჯეროვანი პოზიციები"
15975 msgid "Fair Tangency"
15976 msgstr "ჯეროვანი მხებობა"
15979 msgid "Add face set within the lasso as you move the brush"
15980 msgstr "ფუნჯის მოძრაობისას ქამადით გამოსახულ ფორმაში დაამატე წახნაგების ჯგუფი"
15984 msgid "Create Face Set"
15985 msgstr "წახნაგების ჯგუფის შექმნა"
15988 msgid "Create a new Face Set"
15989 msgstr "შექმენი წახნაგების ახალი ჯგუფი"
15992 msgid "Applies a filter to modify the current mesh"
15993 msgstr "იყენებს ფილტრს მიმდინარე მეშის მოდიფიკაციისთვის"
15996 msgid "Relax Face Sets"
15997 msgstr "წახნაგების წყების მოშვება"
16000 msgid "Surface Smooth"
16001 msgstr "ზედაპირის დაგლუვება"
16005 msgstr "გამახვილება"
16008 msgid "Enhance Details"
16009 msgstr "დეტალების გაუმჯობესება"
16012 msgid "Erase Displacement"
16013 msgstr "გადანაცვლების წაშლა"
16017 msgid "Rebuild BVH"
16018 msgstr "ხელახლა ააგე BVH"
16021 msgid "Project the geometry onto a plane defined by a line"
16022 msgstr "დააპროექცირე გეომეტრია ხაზით განსაზღვრულ სიბრტყეზე"
16030 msgid "Sculpt Mode"
16031 msgstr "ძერწვის რეჟიმი"
16035 msgid "Set Persistent Base"
16036 msgstr "დააყენე მუდმივი ფუძე"
16039 msgid "Trims the mesh within the box as you move the brush"
16040 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით ჭრის მართკუთხედში მოქცეულ მეშს"
16044 msgstr "მოჭრის რეჟიმი"
16047 msgid "Shape Orientation"
16048 msgstr "ფორმის ორიენტირება"
16051 msgid "Use Cursor for Depth"
16052 msgstr "სიღრმისთვის გამოიყენე კურსორი"
16055 msgid "Trims the mesh within the lasso as you move the brush"
16056 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით ჭრის ქამანდის მონახაზში მოქცეულ მეშს"
16069 msgid "Mix the scene's audio to a sound file"
16070 msgstr "სცენის აუდიოს მიქშირება ხმოვან ფაილში"
16075 msgstr "გახსენი ხმა"
16078 msgid "Load a sound file"
16079 msgstr "ჩატვირთე ხმოვანი ფაილი"
16083 msgid "Add Surface Circle"
16084 msgstr "დაამატე ზედაპირის წრე"
16087 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
16088 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის წრე"
16092 msgid "Add Surface Curve"
16093 msgstr "დაამატე ზედაპირის მრუდი"
16096 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
16097 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის მრუდი"
16101 msgid "Add Surface Cylinder"
16102 msgstr "დაამატე ზედაპირის ცილინდრი"
16105 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
16106 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის ცილინდრი"
16110 msgid "Add Surface Sphere"
16111 msgstr "დაამატე ზედაპირის სფერო"
16114 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
16115 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის სფერო"
16119 msgid "Add Surface Patch"
16120 msgstr "დაამატე ზედაპირის ნაკვეთი"
16123 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
16124 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის ნაკვეთი"
16128 msgid "Add Surface Torus"
16129 msgstr "დაამატე ზედაპირის ტორუსი"
16132 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
16133 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის ტორუსი"
16137 msgid "New Texture"
16138 msgstr "ახალი ტექსტურა"
16141 msgid "Add a new texture"
16142 msgstr "დაამატე ახალი ტექსტურა"
16146 msgid "Copy Texture Slot Settings"
16147 msgstr "დააკოპირე ტექსტურის სლოტის პარამეტრები"
16150 msgid "Copy the material texture settings and nodes"
16151 msgstr "დააკოპირე მასალის ტექსტურის პარამეტრები და კვანძები"
16155 msgid "Move Texture Slot"
16156 msgstr "გადააადგილე ტექსტურის სლოტი"
16159 msgid "Move texture slots up and down"
16160 msgstr "გადააადგილე ტექსტურის სლოტები ზევით-ქვევით"
16164 msgid "Paste Texture Slot Settings"
16165 msgstr "ჩასვი ტექსტურის სლოტის პარამეტრები"
16168 msgid "Copy the texture settings and nodes"
16169 msgstr "დააკოპირე ტექსტურის პარამეტრები და კვანძები"
16179 msgstr "იპოვე მომდევნო"
16184 msgstr "ახალი ტექსტი"
16189 msgstr "ჩანაცვლება"
16194 msgstr "გაუშვი სკრიპტი"
16197 msgid "Run active script"
16198 msgstr "გაუშვი აქტიური სკრიპტი"
16206 msgid "Save active text data-block"
16207 msgstr "შეინახე აქტიური ტექსტის მონაცემთა ბლოკი"
16212 msgstr "შეინახე, როგორც"
16215 msgid "Save active text file with options"
16216 msgstr "შეინახე აქტიური ტექსტური ფაილი პარამეტრებით"
16224 msgid "Scale selected bendy bones display size"
16225 msgstr "მოახდინე დრეკად ძვალთა ასახვის ზომის მასშტაბირება"
16228 msgid "Transformation orientation"
16229 msgstr "გარდაქმნის ორიენტაცია"
16237 msgid "Bend selected items between the 3D cursor and the mouse"
16238 msgstr "დახარე მონიშნული ელემენტები 3გ კურსორსა და მაუსს შორის"
16241 msgid "Snap to increments of grid"
16242 msgstr "მიაკარი ცხრილის ნამატებს"
16245 msgid "Snap to vertices"
16246 msgstr "მიაკარი წვეროებს"
16249 msgid "Snap to edges"
16250 msgstr "მიაკარი წიბოებს"
16253 msgid "Snap to volume"
16254 msgstr "მიაკარი მოცულობას"
16257 msgid "Edge Center"
16258 msgstr "წიბოს ცენტრი"
16261 msgid "Snap to the middle of edges"
16262 msgstr "მიაკარი წიბოების შუაწელს"
16265 msgid "Edge Perpendicular"
16266 msgstr "წიბოს მართობი"
16269 msgid "Snap to the nearest point on an edge"
16270 msgstr "მიაკარი უახლოეს წერტილს წიბოზე"
16274 msgid "Create Orientation"
16275 msgstr "შექმენი ორიენტაცია"
16278 msgid "Create transformation orientation from selection"
16279 msgstr "შექმენი გარდაქმნის ორიენტაცია მონიშნულისგან"
16282 msgid "Name of the new custom orientation"
16283 msgstr "ახალი მორგებული ორიენტაციის სახელი"
16286 msgid "Overwrite Previous"
16287 msgstr "გადააწერე წინას"
16290 msgid "Overwrite previously created orientation with same name"
16291 msgstr "გადააწერე ამის წინ შექმნილ იმავე სახელის მქონდე ორიენტაციას"
16294 msgid "Use After Creation"
16295 msgstr "გამოიყენე შექმნის შემდეგ"
16298 msgid "Select orientation after its creation"
16299 msgstr "შეარჩიე ორიენტაცია შექმნის შემდეგ"
16303 msgstr "გამოიყენე ხედი"
16306 msgid "Use the current view instead of the active object to create the new orientation"
16307 msgstr "ახალი ორიენტაციის შესაქმნელად გამოიყენე მოქმედი ხედი, აქტიური ობიექტის მაგივრად"
16311 msgid "Delete Orientation"
16312 msgstr "წაშალე ორიენტაცია"
16315 msgid "Delete transformation orientation"
16316 msgstr "წაშალე გარდაქმნის ორიენტაცია"
16320 msgid "Edge Bevel Weight"
16321 msgstr "წიბოს დაცერობების წონა"
16325 msgid "Edge Crease"
16326 msgstr "წიბოს ნაკეცი"
16331 msgstr "გააცურე წიბო"
16334 msgid "Correct UVs"
16335 msgstr "შეასწორე UV-ები"
16338 msgid "Correct UV coordinates when transforming"
16339 msgstr "გარდაქმნისას შეასწორე UV კოორდინატები"
16342 msgid "Mirror selected items around one or more axes"
16343 msgstr "გააკეთე მონიშნული ელემეტების სარკისებური ანარეკლი ერთ, ან მეტ ღერძზე"
16348 msgstr "მიაწექი/მოქაჩე"
16351 msgid "Push/Pull selected items"
16352 msgstr "მიაწექი/მოქაჩე მონიშნულ ელემენტებს"
16357 msgstr "შეცვალე ზომა"
16360 msgid "Scale (resize) selected items"
16361 msgstr "შეუცვალე მასშტაბი (ზომა) მონიშნულ ელემენტებს"
16369 msgid "Rotate selected items"
16370 msgstr "აბრუნე მონიშნული ელემენტები"
16374 msgid "Rotate Normals"
16375 msgstr "აბრუნე ნორმალები"
16379 msgid "Select Orientation"
16380 msgstr "აარჩიე ორიენტაცია"
16383 msgid "Select transformation orientation"
16384 msgstr "აარჩიე გარდაქმნის ორიენტაცია"
16389 msgstr "წანაცვლება"
16392 msgid "Shear selected items along the horizontal screen axis"
16393 msgstr "წაანაცვლე მონიშნული ელემენტები ეკრანის ჰორიზონტალური ღერძის გასწვრივ"
16397 msgid "Shrink/Fatten"
16398 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა"
16406 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
16407 msgstr "გადახარე 3გ მრუდის მონიშნული საკონტროლო წერტილები"
16415 msgid "Move selected items outward in a spherical shape around geometric center"
16416 msgstr "გადაწიე მონიშნული ელემენტები გარე მიმართულებით, სფერულ ფორმაზე გეომეტრიული ცენტრის ირგვლივ"
16430 msgstr "გადაადგილება"
16433 msgid "Transform Cursor"
16434 msgstr "კურსორის გარდაქმნა"
16438 msgid "Vertex Slide"
16439 msgstr "წვეროს გაცურება"
16442 msgid "Slide a vertex along a mesh"
16443 msgstr "გააცურე წვერო მეშის გასწვრივ"
16448 msgstr "გაშემთხვევითება"
16451 msgid "Randomize vertices"
16452 msgstr "გააშემთხვევითე წვეროები"
16455 msgid "Align offset direction to normals"
16456 msgstr "გაუსწორე აცდენის მიმართულება ნორმალებს"
16459 msgid "Increase for uniform offset distance"
16460 msgstr "აცდენის ერთგვაროვანი მანძილის მომატება"
16469 msgid "Clear Button String"
16470 msgstr "გაასუფთავე ღილაკის სტრიქონი"
16473 msgid "Unsets the text of the active button"
16474 msgstr "ხსნის აქტიური ღილაკის ტექსტს"
16482 msgid "Sample a color from the Blender window to store in a property"
16483 msgstr "აიღე ფერის ნიმუში ბლენდერის ფანჯრიდან და შეინახე თვისებაში"
16486 msgid "Sample a color from the Blender Window and create Grease Pencil material"
16487 msgstr "აიღე ბლენდერის ფანჯრიდან ფერის ნიმუში და შექმენი ცვილის ფანქრის მასალა"
16491 msgid "Cube Projection"
16492 msgstr "კუბური პროექცია"
16496 msgstr "კუბის ზომა"
16500 msgid "Cylinder Projection"
16501 msgstr "ცილინდრული პროექცია"
16505 msgid "Follow Active Quads"
16506 msgstr "მიჰყევი აქტიურ ოთხკუთხედებს"
16510 msgid "Lightmap Pack"
16511 msgstr "შუქის რუკის ჩალაგება"
16515 msgid "Project from View"
16516 msgstr "დააპროექცირე ხედიდან"
16521 msgstr "დააბრუნე საწყის მდგომარეობაში"
16528 msgid "Island selection mode"
16529 msgstr "კუნძულების მონიშვნის რეჟიმი"
16533 msgid "Smart UV Project"
16534 msgstr "UV-ის ჭკვიანური პროექცია"
16538 msgid "Sphere Projection"
16539 msgstr "სფერული პროექცია"
16544 msgstr "ხედის პირველსახე"
16547 msgid "Reset the view"
16548 msgstr "ხედის პარამეტრების ჩამოყრა"
16552 msgid "Align Camera to View"
16553 msgstr "მიუსადაგე კამერა ხედს"
16556 msgid "Set camera view to active view"
16557 msgstr "დააყენე აქტიური ხედი კამერის ხედად"
16560 msgid "Move the camera so selected objects are framed"
16561 msgstr "გადააადგილე კამერა ისე, რომ მონიშნული ობიექტები ჩარჩოში მოაქციო"
16564 msgid "Clear the boundaries of the border render and disable border render"
16565 msgstr "გაასუფთავე საზღვრული რენდერის საზღვრები და გამორთე საზღვრული რენდერი"
16569 msgid "Clipping Region"
16570 msgstr "ჩამოჭრის მონაკვეთი"
16573 msgid "Set the view clipping region"
16574 msgstr "დააყენე ხედის ჩამოჭრის მონაკვეთი"
16578 msgid "Copy Objects"
16579 msgstr "დააკოპირე ობიექტები"
16582 msgid "Selected objects are copied to the clipboard"
16583 msgstr "არჩეული ობიექტები დაკოპირებულია გაცვლის ბუფერში"
16587 msgid "Set 3D Cursor"
16588 msgstr "დააყენე 3გ კურსორი"
16591 msgid "Set the location of the 3D cursor"
16592 msgstr "დააყენე 3გ კურსორის ადგილმდებარეობა"
16595 msgid "Surface Project"
16596 msgstr "პროექცია ზედაპირზე"
16599 msgid "Project onto the surface"
16600 msgstr "დააპროექცირე ზედაპირზე"
16604 msgid "Fly Navigation"
16605 msgstr "ფრენის ნავიგაცია"
16608 msgid "Interactively fly around the scene"
16609 msgstr "ინტერაქტიულად იფრინე სცენაში"
16613 msgid "Add Primitive Object"
16614 msgstr "დაამატე პრიმიტიული ობიექტი"
16617 msgid "Interactively add an object"
16618 msgstr "ინტერაქტიულად დაამატე პრიმიტიული ობიექტი"
16621 msgid "The initial aspect setting"
16622 msgstr "თანაფარდობის თავდაპირველი პარამეტრი"
16625 msgid "Use an unconstrained aspect"
16626 msgstr "გამოიყენე შეუზღუდავი თანაფარდობა"
16629 msgid "Use a fixed 1:1 aspect"
16630 msgstr "გამოიყენე ფიქსირებული 1:1 თანაფარდობა"
16634 msgstr "სიბრტყის ღერძი"
16637 msgid "The axis used for placing the base region"
16638 msgstr "ღერძი, რომელიც გამოიყენება ფუძისეული რეგიონის განსათავსებლად"
16642 msgstr "ავტომატური ღერძი"
16645 msgid "Select the closest axis when placing objects (surface overrides)"
16646 msgstr "ობიექტების განთავსებისას შეარჩიე უახლოესი ღერძი (ზედაპირის უკუგება)"
16649 msgid "The initial depth used when placing the cursor"
16650 msgstr "კურსორის განთავსებისას გამოყენებული თავდაპირველი სიღრმე"
16653 msgid "Start placing on the surface, using the 3D cursor position as a fallback"
16654 msgstr "დაიწყე განთავსება ზედაპირზე, 3გ კურსორის პოზიცია გამოიყენება სათადარიგოდ"
16657 msgid "Cursor Plane"
16658 msgstr "კურსორის სიბრტყე"
16661 msgid "Start placement using a point projected onto the orientation axis at the 3D cursor position"
16662 msgstr "დაიწყე განთავსება 3გ კურსორის პოზიციაზე მდებარე საორიენტაციო ღერძზე პროექცირებული წერტილის გამოყენებით"
16665 msgid "Cursor View"
16666 msgstr "კურსორის ხედი"
16669 msgid "Start placement using a point projected onto the view plane at the 3D cursor position"
16670 msgstr "დაიწყე განთავსება 3გ კურსორის პოზიციაზე მდებარე ხედის სიბრტყეზე პროექცირებული წერტილის გამოყენებით"
16673 msgid "Use the surface normal (using the transform orientation as a fallback)"
16674 msgstr "გამოიყენე ზედაპირის ნორმალი (გარდაქმნის ორიენტაცია გამოიყენე სათადარიგოდ)"
16677 msgid "Use the current transform orientation"
16678 msgstr "გამოიყენე გარდაქმნების მიმდინარე ორიენტაცია"
16681 msgid "The initial position for placement"
16682 msgstr "თავდაპირველი პოზიცია განთავსებისთვის"
16685 msgid "Start placing the edge position"
16686 msgstr "დაიწყე განთავსება წიბოს დასაწყისით"
16689 msgid "Start placing the center position"
16690 msgstr "დაიწყე განთავსება ცენტრალური პოზიციით"
16694 msgstr "აჲკო სფერო"
16698 msgstr "მისაკრავი სამიზნე"
16701 msgid "The target to use while snapping"
16702 msgstr "მიკვრისას გამოსაყენებელი სამიზნე"
16705 msgid "Snap to all geometry"
16706 msgstr "მიაკარი ყველანაირ გეომეტრიას"
16709 msgid "Use the current snap settings"
16710 msgstr "გამოიყენე მიკვრის მიმდინარე პარამეტრები"
16715 msgstr "ლოკალური ხედი"
16718 msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view"
16719 msgstr "მონიშნული ობიექტ(ებ)ის ცალკე და ხედის ცენტრში ჩვენების ჩართვა-გამორთვა"
16722 msgid "Frame Selected"
16723 msgstr "მონიშნულის მოქცევა ჩარჩოში"
16726 msgid "Move the view to frame the selected objects"
16727 msgstr "ხედის გადაადგილება მონიშნული ობიექტების ჩარჩოში მოსაქცევად"
16731 msgid "Remove from Local View"
16732 msgstr "ლოკალური ხედიდან მოშორება"
16735 msgid "Move selected objects out of local view"
16736 msgstr "მონიშნული ობიექტების ლოკალური ხედიდან გატანა"
16739 msgid "Move the view"
16740 msgstr "ხედის გადაადგილება"
16744 msgid "Set Active Object as Camera"
16745 msgstr "აქტიური ობიექტის კამერად დაყენება"
16748 msgid "Set the active object as the active camera for this view or scene"
16749 msgstr "აქტიური ობიექტის აქტიურ კამერად დაყენება ამ ხედის, ან სცენისათვის"
16753 msgid "Object Mode Menu"
16754 msgstr "ობიექტის რეჟიმის მენიუ"
16758 msgid "Paste Objects"
16759 msgstr "ობიექტების ჩასმა"
16762 msgid "Objects from the clipboard are pasted"
16763 msgstr "ჩაისმება ობიექტები გაცვლის ბუფერიდან"
16767 msgid "Set Render Region"
16768 msgstr "დააყენე სარენდერო მონაკვეთი"
16771 msgid "Set the boundaries of the border render and enable border render"
16772 msgstr "დაყენე საზღვრული რენდერის საზღვრები და ჩართე საზღვრული რენდერი"
16776 msgid "Rotate View"
16777 msgstr "დაატრიალე ხედი"
16780 msgid "Rotate the view"
16781 msgstr "დაატრიალე ხედი"
16784 msgid "Select and activate item(s)"
16785 msgstr "მონიშნე და გაააქტიურე საგნები"
16788 msgid "Select items using box selection"
16789 msgstr "მონიშნე ელემენტები მართკუთხა მონიშვნის გამოყენებით"
16792 msgid "Select items using circle selection"
16793 msgstr "მონიშნე ელემენტები წრის გამოყენებით"
16796 msgid "Select items using lasso selection"
16797 msgstr "მონიშნე ელემენტები ქამანდით მონიშვნის გამოყენებით"
16800 msgid "Menu object selection"
16801 msgstr "მენიუს ობიექტის მონიშვნა"
16804 msgid "Object Name"
16805 msgstr "ობიექტის სახელი"
16809 msgid "Smooth View"
16810 msgstr "გლუვი ხედი"
16814 msgid "Snap Cursor to Active"
16815 msgstr "მიაკარი კურსორი აქტიურს"
16818 msgid "Snap 3D cursor to the active item"
16819 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი აქტიურ ელემენტს"
16823 msgid "Snap Cursor to World Origin"
16824 msgstr "მიაკარი კურსორი სამყაროს ამოსავალ წერტილს"
16827 msgid "Snap 3D cursor to the world origin"
16828 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი სამყაროს ამოსავალ წერტილს"
16832 msgid "Snap Cursor to Grid"
16833 msgstr "მიაკარი კურსორი ცხრილს"
16836 msgid "Snap 3D cursor to the nearest grid division"
16837 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი უახლოეს ცხრილის განყოფილებას"
16841 msgid "Snap Cursor to Selected"
16842 msgstr "მიაკარი კურსორი მონიშნულს"
16845 msgid "Snap 3D cursor to the middle of the selected item(s)"
16846 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი მონიშნული ელემენტ(ებ)ის შუაგულს"
16850 msgid "Snap Selection to Active"
16851 msgstr "მიაკარი მონიშნული აქტიურს"
16854 msgid "Snap selected item(s) to the active item"
16855 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი აქტიურ ელემენტს"
16858 msgid "Snap selected item(s) to the 3D cursor"
16859 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი 3გ კურსორს"
16862 msgid "Snap selected item(s) to their nearest grid division"
16863 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი უახლოეს ცხრილის განყოფილებას"
16867 msgid "Toggle Shading Type"
16868 msgstr "ჩართე-გამორთე შეფერადების ტიპი"
16871 msgid "Toggle shading type in 3D viewport"
16872 msgstr "ჩართე-გამორთე სეფერადების ტიპი 3გ სარკმელში"
16875 msgid "Shading type to toggle"
16876 msgstr "ჩასართავ-გამოსართავი შეფერადების ტიპი"
16879 msgid "Toggle wireframe shading"
16880 msgstr "ჩართე-გამორთე ბადისებური შეფერადება"
16883 msgid "Toggle solid shading"
16884 msgstr "ჩართე-გამორთე მყარი შეფერადება"
16887 msgid "Material Preview"
16888 msgstr "მასალის წინასწარი ხედი"
16891 msgid "Toggle material preview shading"
16892 msgstr "ჩართე-გამორთე მასალის წინასწარი ხედის შეფერადება"
16895 msgid "Toggle rendered shading"
16896 msgstr "ჩართე-გამორთე დარენდერებული შეფერადება"
16900 msgid "Toggle X-Ray"
16901 msgstr "ჩართე-გამორთე რენტგენი"
16904 msgid "Transparent scene display. Allow selecting through items"
16905 msgstr "სცენის გამჭვირვალე ასახვა. იძლევა საგნების მიღმა მონიშვნის საშუალებას"
16908 msgid "View all objects in scene"
16909 msgstr "მაჩვენე სცენაში არსებული ყველა ობიექტი"
16912 msgid "All Regions"
16913 msgstr "ყველა რეგიონი"
16916 msgid "Use a preset viewpoint"
16917 msgstr "წინასწარ დაყენებული თვალთახედვის დაყენება"
16920 msgid "Toggle the camera view"
16921 msgstr "კამერის ხედის ჩართვა-გამორთვა"
16925 msgid "Frame Camera Bounds"
16926 msgstr "კამერის საზღვრების ჩარჩოში მოქცევა"
16929 msgid "Center the camera view, resizing the view to fit its bounds"
16930 msgstr "კამერის ხედის ცენტრში მოქცევა, ხედის ზომის შეცვლით მის საზღვრებზე მოსარგებად"
16934 msgid "Center View to Mouse"
16935 msgstr "მოაქციე ხედი თაგვის ირგვლივ"
16939 msgid "View Lock Clear"
16940 msgstr "ხედის მიმაგრების გასუფთავება"
16943 msgid "Clear all view locking"
16944 msgstr "გაასუფთავე ხედის ყველანაირი დამაგრება"
16948 msgid "View Lock to Active"
16949 msgstr "ხედის მიმაგრება აქტიურზე"
16952 msgid "Lock the view to the active object/bone"
16953 msgstr "მიამაგრე ხედი აქტიურ ობიექტს/ძვალს"
16956 msgid "Orbit the view"
16957 msgstr "დააორბიტირე ხედი"
16961 msgstr "ორბიტირება"
16964 msgid "Direction of View Orbit"
16965 msgstr "ხედის ორბიტირების მიმართულება"
16969 msgstr "ორბიტირება მარცხნივ"
16972 msgid "Orbit the view around to the left"
16973 msgstr "დააორბიტირე ხედი მარცხნისაკენ"
16976 msgid "Orbit Right"
16977 msgstr "ორბიტირება მარჯვნივ"
16980 msgid "Orbit the view around to the right"
16981 msgstr "დააორბიტირე ხედი მარჯვნისაკენ"
16985 msgstr "ორბიტირება ზევით"
16988 msgid "Orbit the view up"
16989 msgstr "დააორბიტირე ხედი ზევითკენ"
16993 msgstr "ორბიტირება ქვევით"
16996 msgid "Orbit the view down"
16997 msgstr "დააორბიტირე ხედი ქვევითკენ"
17001 msgid "Pan View Direction"
17002 msgstr "ხედის პანორამირების მიმართულება"
17005 msgid "Pan the view in a given direction"
17006 msgstr "დააპანორამირე ხედი სასურველი მიმართულებით"
17010 msgstr "პანორამირება"
17013 msgid "Direction of View Pan"
17014 msgstr "ხედის პანორამირების მიმართულება"
17018 msgstr "დააპანორამირე მარცხნივ"
17021 msgid "Pan the view to the left"
17022 msgstr "დააპანორამირე ხედი მარცხნისაკენ"
17026 msgstr "დააპანორამირე მარჯვნივ"
17029 msgid "Pan the view to the right"
17030 msgstr "დააპანორამირე ხედი მარჯვნისაკენ"
17034 msgstr "დააპანორამირე ზევით"
17037 msgid "Pan the view up"
17038 msgstr "დააპანორამირე ხედი ზევითკენ"
17042 msgstr "დააპანორამირე ქვევით"
17045 msgid "Pan the view down"
17046 msgstr "დააპანორამირე ხედი ქვევითკენ"
17050 msgid "View Perspective/Orthographic"
17051 msgstr "ნახვა პერსპექტიულში/ორთოგრაფიულში"
17054 msgid "Switch the current view from perspective/orthographic projection"
17055 msgstr "მიმდინარე ხედის შეცვლა პერსპექტიული/ორთოგრაფიული პროექციიდან"
17060 msgstr "ხედის გადახრა"
17063 msgid "Roll the view"
17064 msgstr "გადახარე ხედი"
17067 msgid "Roll Angle Source"
17068 msgstr "გადახრის კუთხის წყარო"
17071 msgid "How roll angle is calculated"
17072 msgstr "როგორ გამოითვლება გადახრის კუთხე"
17076 msgstr "გადახრის კუთხე"
17079 msgid "Roll the view using an angle value"
17080 msgstr "გადახარე ხედი კუთხის სიდიდის გამოყენებით"
17084 msgstr "გადახარე მარცხნივ"
17087 msgid "Roll the view around to the left"
17088 msgstr "გადახარე ხედი მარცხნისაკენ"
17092 msgstr "გადახარე მარჯვნივ"
17095 msgid "Roll the view around to the right"
17096 msgstr "გადახარე ხედი მარჯვნისაკენ"
17099 msgid "Move the view to the selection center"
17100 msgstr "გადაიტანე ხედი მონიშვნის ცენტრთან"
17104 msgid "Walk Navigation"
17105 msgstr "სიარულის ნავიგაცია"
17108 msgid "Interactively walk around the scene"
17109 msgstr "ინტერაქტიულად იარე სცენაში"
17112 msgid "Zoom in/out in the view"
17113 msgstr "მოაახლოვე/დააშორე ხედი"
17116 msgid "Zoom in the view to the nearest object contained in the border"
17117 msgstr "დაზუმე ხედი ჩარჩოში მოქცეულ უახლოეს ობიექტზე"
17121 msgid "Zoom Camera 1:1"
17122 msgstr "დაზუმე კამერა 1:1"
17125 msgid "Match the camera to 1:1 to the render output"
17126 msgstr "მოარგე კამერა რენდერის შედეგს 1:1"
17130 msgid "Export Alembic"
17131 msgstr "Alembic-ის ექსპორტირება"
17134 msgid "Export current scene in an Alembic archive"
17135 msgstr "მიმდინარე სცენის ექსპორტი Alembic არქივში"
17138 msgid "Load an Alembic archive"
17139 msgstr "Alembic არქივის ჩატვირთვა"
17147 msgid "Append from a Library .blend file"
17148 msgstr "მომაგრება ბიბლიოთეკის .blend ფაილიდან"
17152 msgid "Batch Rename"
17153 msgstr "სახელების ერთობლივი გადარქმევა"
17156 msgid "Rename multiple items at once"
17157 msgstr "რამდენიმე ელემენტისთვის სახელის ერთდროულად შეცვლა"
17160 msgid "Open a predefined menu"
17161 msgstr "გახსენი წინასწარ განსაზღვრული მენიუ"
17164 msgid "Name of the menu"
17165 msgstr "მენიუს სახელი"
17168 msgid "Open a predefined panel"
17169 msgstr "წინასწარ განსაზღვრული პანელის გახსნა"
17173 msgstr "დატოვე გახსნილი"
17177 msgid "Export COLLADA"
17178 msgstr "დააექსპორტირე COLLADA"
17181 msgid "Save a Collada file"
17182 msgstr "შეინახე Collada ფაილი"
17185 msgid "Only Selected UV Map"
17186 msgstr "მხოლოდ მონიშნული UV რუკა"
17189 msgid "Export only the selected UV Map"
17190 msgstr "დააექპორტირე მხოლოდ მონიშნული UV რუკა"
17193 msgid "Apply Global Orientation"
17194 msgstr "მიუსადაგე გლობალური ორიენტაცია"
17197 msgid "Load a Collada file"
17198 msgstr "Collada ფაილის ჩატვირთვა"
17203 msgstr "გამართვის მენიუ"
17206 msgid "Open a popup to set the debug level"
17207 msgstr "კონტექსტური მენიუს გახსნა გამართვის დონის დასაყენებლად"
17215 msgid "View Manual"
17216 msgstr "სახელმძღვანელოს ნახვა"
17219 msgid "Load online manual"
17220 msgstr "ონლაინ სახელმძღვანელოს ჩატვირთვა"
17224 msgid "View Online Manual"
17225 msgstr "ონლაინ სახელმძღვანელოს ნახვა"
17229 msgid "Export to PDF"
17230 msgstr "ექსპორტი PDF-ად"
17233 msgid "Export grease pencil to PDF"
17234 msgstr "grease pencil-ის ექსპორტი PDF-ად"
17237 msgid "Import SVG into grease pencil"
17238 msgstr "SVG-ის იმპორტირება ცვილის ფანქარში"
17243 msgstr "ბმულით დააკავშირე"
17246 msgid "Link from a Library .blend file"
17247 msgstr "ბმულით დააკავშირე ბიბლიოთეკის .blend ფაილიდან"
17251 msgid "Memory Statistics"
17252 msgstr "მეხსიერების სტატისტიკა"
17255 msgid "Print memory statistics to the console"
17256 msgstr "დაბეჭდე მეხსიერების სტატისტიკა კონსოლში"
17260 msgid "Export Wavefront OBJ"
17261 msgstr "დააექსპორტირე Wavefront OBJ"
17269 msgid "Open a Blender file"
17270 msgstr "გახსენი ბლენდერის ფაილი"
17274 msgstr "ჩატვირთე UI"
17277 msgid "Open a path in a file browser"
17278 msgstr "გახსენი მისამართი ფაილების ბრაუზერში"
17282 msgid "Batch-Clear Previews"
17283 msgstr "წინასწარი ხედების ერთობლივი გასუფთავება"
17286 msgid "Clear selected .blend file's previews"
17287 msgstr "არჩეული .blend ფაილის წინასწარი ხედების გასუფთავება"
17291 msgid "Batch-Generate Previews"
17292 msgstr "წინასწარი ხედების ერთობლივი გენერირება"
17295 msgid "Generate selected .blend file's previews"
17296 msgstr "არჩეული .blend ფაილის წინასწარი ხედების გენერირება"
17300 msgid "Clear Data-Block Previews"
17301 msgstr "გაასუფთავე მონაცემთა ბლოკების წინასწარი ხედები"
17304 msgid "Clear data-block previews (only for some types like objects, materials, textures, etc.)"
17305 msgstr "გაასუფთავე მონაცემთა ბლოკების წინასწარი ხედები (მხოლოდ ზოგიერთი ტიპისთვის, როგორიცაა ობიექტები, მასალები, ტექსტურები და სხვ.)"
17308 msgid "Data-Block Type"
17309 msgstr "მონაცემთა ბლოკის ტიპი"
17313 msgstr "ყველა ტიპი"
17316 msgid "All Geometry Types"
17317 msgstr "გეომეტრიის ყველა ტიპი"
17321 msgid "Refresh Data-Block Previews"
17322 msgstr "მონაცემთა ბლოკების წინასწარი ხედის განახლება"
17325 msgid "Ensure data-block previews are available and up-to-date (to be saved in .blend file, only for some types like materials, textures, etc.)"
17326 msgstr "ზრუნვა იმაზე, რომ მონაცემთა ბლოკის ხედები ხელმისაწვდომი და განახლებული იყოს (.blend ფაილში შესანახად, მხოლოდ ზოგიერთი ტიპისთვის, როგორიცაა მასალები, ტექსტურები და სხვ.)"
17330 msgid "Add Property"
17331 msgstr "დაამატე თვისება"
17334 msgid "Add your own property to the data-block"
17335 msgstr "დაამატე შენ მიერ შექმნილი თვისება მონაცემთა ბლოკს"
17338 msgid "Property Edit"
17339 msgstr "თვისების დამუშავება"
17347 msgid "Edit Property"
17348 msgstr "თვისების დამუშავება"
17351 msgid "Change a custom property's type, or adjust how it is displayed in the interface"
17352 msgstr "შეცვალე მორგებული თვისების ტიპი, ან გაასწორე მისი ასახვა ინტერფეისში"
17355 msgid "Array Length"
17356 msgstr "მასივის სიგრძე"
17359 msgid "Python value for unsupported custom property types"
17360 msgstr "პითონის მნიშვნელობა მხარდაუჭერელი მორგებული თვისების ტიპებისთვის"
17363 msgid "Allow the property to be overridden when the data-block is linked"
17364 msgstr "ნებადართული იყოს თვისების უკუგდება, როცა მონაცემთა ბლოკია ბმულით დაკავშირებული"
17367 msgid "Property Name"
17368 msgstr "თვისების სახელი"
17371 msgid "Property name edit"
17372 msgstr "თვისების სახელის რედაქტირება"
17375 msgid "A single floating-point value"
17376 msgstr "ერთი ცალი ათწილადი სიდიდე"
17379 msgid "Float Array"
17380 msgstr "ათწილადების მასივი"
17383 msgid "An array of floating-point values"
17384 msgstr "ათწილადი სიდიდეების მასივი"
17387 msgid "A single integer"
17388 msgstr "ერთი ცალი მთელი რიცხვი"
17391 msgid "Integer Array"
17392 msgstr "მთელი რიცხვების მასივი"
17395 msgid "An array of integers"
17396 msgstr "მთელი რიცხვების მასივ"
17399 msgid "A string value"
17400 msgstr "ტექსტური მნიშვნელობა"
17403 msgid "Edit a python value directly, for unsupported property types"
17404 msgstr "დაარედაქტირე პირდაპირ პითონის მნიშვნელობა, თვისებების მხარდაუჭერელი ტიპებისთვის"
17408 msgstr "რბილი მაქსიმუმი"
17412 msgstr "რბილი მინიმუმი"
17419 msgid "Limits the Property Value slider to a range, values outside the range must be inputted numerically"
17420 msgstr "ზღუდავს თვისების სიდიდის სლაიდერს დიაპაზონით, დიაპაზონს მიღმა მყოფი სიდიდეები ციფრებით უნდა იქნას შეყვანილი"
17424 msgid "Edit Property Value"
17425 msgstr "დაარედაქტირე თვისების მნიშვნელობა"
17428 msgid "Edit the value of a custom property"
17429 msgstr "დაარედაქტირე მორგებული თვისების მნიშვნელობა"
17432 msgid "Value for custom property types that can only be edited as a Python expression"
17433 msgstr "სიდიდე მორგებული თვისების ტიპებისთვის, რომელიც შეიძლება დარედაქტირდეს მხოლოდ როგორც პითონის გამოსახულება"
17437 msgid "Remove Property"
17438 msgstr "წაშალე თვისება"
17441 msgid "Internal use (edit a property data_path)"
17442 msgstr "შიდა მოხმარება (დაარედაქტირე თვისების მონაცემთა მისამართი)"
17446 msgid "Quit Blender"
17447 msgstr "ბლენდერის დახურვა"
17450 msgid "Quit Blender"
17451 msgstr "ბლენდერის დახურვა"
17455 msgstr "გამოსახულების ID"
17459 msgid "Load Factory Settings"
17460 msgstr "ჩატვირთე თავდაპირველი პარამეტრები"
17463 msgid "Load factory default startup file and preferences. To make changes permanent, use \"Save Startup File\" and \"Save Preferences\""
17464 msgstr "ჩატვირთე თავდაპირველი საწყისი ფაილისა და პარამეტრები. იმისთვის, რომ ცვლილებები მუდმივი გახდეს, გამოიყენე \"საწყისი ფაილის შენახვა\" და \"პარამეტრების შენახვა\""
17467 msgid "Open the default file (doesn't save the current file)"
17468 msgstr "გახსენი ნაგულისხმები ფაილი (არ შეინახო მიმდინარე ფაილი)"
17472 msgid "Load Preferences"
17473 msgstr "ჩატვირთე პარამეტრები"
17476 msgid "Load last saved preferences"
17477 msgstr "ჩატვირთე ბოლო შენახული პარამეტრები"
17481 msgid "Recover Auto Save"
17482 msgstr "აღადგინე ავტომატური შენახვა"
17485 msgid "Open an automatically saved file to recover it"
17486 msgstr "გახსენი ავტომატურად შენახული ფაილი მის აღსადგენად"
17490 msgid "Recover Last Session"
17491 msgstr "აღადგინე ბოლო სესია"
17494 msgid "Open the last closed file (\"quit.blend\")"
17495 msgstr "გახსენი ბოლო დახურული ფაილი (\"quit.blend\")"
17499 msgid "Redraw Timer"
17500 msgstr "ხელახლა გამოსახვის წამმზომი"
17503 msgid "Simple redraw timer to test the speed of updating the interface"
17504 msgstr "ხელახლა გამოსახვის მარტივი წამმზომი ინტერფეისის განახლების სიჩქარის გამოსაცდელად"
17508 msgstr "დროის ლიმიტი"
17511 msgid "Draw Region"
17512 msgstr "მონაკვეთის გამოსახვა"
17515 msgid "Draw region"
17516 msgstr "არეალის გამოსახვა"
17519 msgid "Draw Region & Swap"
17520 msgstr "მონაკვეთის გამოსახვა და გაცვლა"
17523 msgid "Draw region and swap"
17524 msgstr "მონაკვეთის გამოსახვა და გაცვლა"
17527 msgid "Draw Window"
17528 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა"
17531 msgid "Draw window"
17532 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა"
17535 msgid "Draw Window & Swap"
17536 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა და გაცვლა"
17539 msgid "Draw window and swap"
17540 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა და გაცვლა"
17543 msgid "Animation Step"
17544 msgstr "ანიმაციის საფეხური"
17547 msgid "Animation steps"
17548 msgstr "ანიმაციის საფეხურები"
17551 msgid "Animation Play"
17552 msgstr "ანიმაციის დაკვრა"
17555 msgid "Animation playback"
17556 msgstr "ანიმაციის დაკვრა"
17560 msgstr "გააუქმე/დააბრუნე"
17563 msgid "Undo and redo"
17564 msgstr "გააუქმე და დააბრუნე"
17569 msgstr "დააბრუნე საწყის მდგომარეობაში"
17572 msgid "Reload the saved file"
17573 msgstr "ჩატვირთე შენახული ფაილი ხელახლა"
17576 msgid "Save the current file in the desired location"
17577 msgstr "შეინახე მიმდინარე ფაილი სასურველ ადგილას"
17580 msgid "Write compressed .blend file"
17581 msgstr "ჩაწერე კომპრესირებული .blend ფაილი"
17585 msgstr "შეინახე ასლი"
17588 msgid "Save a copy of the actual working state but does not make saved file active"
17589 msgstr "შეინახე მიმდინარე სამუშაო მდგომარეობის ასლი, მაგრამ არ გაააქტიურო შენახული ფაილი"
17593 msgid "Save Startup File"
17594 msgstr "შეინახე საწყისი ფაილი"
17597 msgid "Make the current file the default .blend file"
17598 msgstr "გადააქციე მიმდინარე ფაილი ნაგულისხმებ .blend ფაილად"
17602 msgid "Save Blender File"
17603 msgstr "შეინახე ბლენდერის ფაილი"
17606 msgid "Save the current Blender file"
17607 msgstr "შეინახე ბლენდერის მიმდინარე ფაილი"
17610 msgid "Exit Blender after saving"
17611 msgstr "გამოდი ბლენდერიდან შენახვის შემდეგ"
17615 msgid "Save Preferences"
17616 msgstr "შეინახე პარამეტრები"
17619 msgid "Make the current preferences default"
17620 msgstr "გადააქციე ახლანდელი პარამეტრები ნაგულისხმებად"
17623 msgid "Pop-up a search over all menus in the current context"
17624 msgstr "გახსენი კონტექსტური ძიება ყველა მენიუში"
17628 msgstr "ზემოდან ქვემოთ"
17632 msgid "Splash Screen"
17636 msgid "Open the splash screen with release info"
17637 msgstr "გამოშვების შესახებ ინფორმაციის მქონე ქუდის გახსნა"
17641 msgid "About Blender"
17642 msgstr "ბლენდერის შესახებ"
17645 msgid "Open a window with information about Blender"
17646 msgstr "ბლენდერის შესახებ ინფორმაციის მქონე ფანჯრის გახსნა"
17650 msgid "Save System Info"
17651 msgstr "სისტემური ინფორმაციის შენახვა"
17654 msgid "Generate system information, saved into a text file"
17655 msgstr "ტექსტურ ფაილში შენახული სისტემური ინფორმაციის წარმოქმნა"
17658 msgid "Index in Toolbar"
17659 msgstr "ინდექსი ხელსაწყოთა ზოლში"
17664 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლი"
17667 msgid "Open a preset website in the web browser"
17668 msgstr "ვებ ბრაუზერში ვებსაიტის გახსნა"
17673 msgstr "USD-ის ექსპორტირება"
17676 msgid "Export current scene in a USD archive"
17677 msgstr "მიმდინარე სცენის ექსპორტირება USD არქივში"
17680 msgid "Import USD stage into current scene"
17681 msgstr "USD-ის იმპორტირება მიმდინარე სცენაში"
17685 msgid "Close Window"
17686 msgstr "დახურე ფანჯარა"
17689 msgid "Close the current window"
17690 msgstr "დახურე მიმდინარე ფანჯარა"
17694 msgid "Toggle Window Fullscreen"
17695 msgstr "სრულ ეკრანზე ჩვენების ჩართვა-გამორთვა"
17700 msgstr "ახალი ფანჯარა"
17703 msgid "Create a new window"
17704 msgstr "ახალი ფანჯრის შექმნა"
17708 msgid "New Main Window"
17709 msgstr "ახალი მთავარი ფანჯარა"
17712 msgid "Create a new main window with its own workspace and scene selection"
17713 msgstr "ახალი მთავარი ფანჯრის შექმნა თავისი საკუთარი სამუშაო სივრცითა და სცენის არჩევანით"
17717 msgid "Add Workspace"
17718 msgstr "დაამატე სამუშაო სივრცე"
17721 msgid "Add a new workspace by duplicating the current one or appending one from the user configuration"
17722 msgstr "დაამატე ახალი სამუშაო სივრცე მიმდინარის ასლის შექმნით, ან მომხმარებლის კონფიგურაციიდან მიმაგრებით"
17726 msgid "Append and Activate Workspace"
17727 msgstr "მიამაგრე და გაააქტიურე სამუშაო სივრცე"
17730 msgid "Append a workspace and make it the active one in the current window"
17731 msgstr "მიამაგრე სამუშაო სივრცე და გახადე იგი აქტიური მიმდინარე ფანჯარაში"
17734 msgid "Path to the library"
17735 msgstr "ბიბლიოთეკის მისამართი"
17738 msgid "Name of the workspace to append and activate"
17739 msgstr "მისამაგრებელი და გასააქტიურებელი სამუშაო სივრცის სახელი"
17743 msgid "Delete Workspace"
17744 msgstr "წაშალე სამუშაო სივრცე"
17747 msgid "Delete the active workspace"
17748 msgstr "წაშალე აქტიური სამუშაო სივრცე"
17752 msgid "New Workspace"
17753 msgstr "ახალი სამუშაო სივრცე"
17756 msgid "Add a new workspace"
17757 msgstr "დაამატე ახალი სამუშაო სივრცე"
17760 msgid "Active Brush"
17761 msgstr "აქტიური ფუნჯი"
17764 msgid "Active Palette"
17765 msgstr "აქტიური პალიტრა"
17769 msgstr "აჩვენე ფუნჯი"
17772 msgid "Show Brush On Surface"
17773 msgstr "აჩვენე ფუნჯი ზედაპირზე"
17776 msgid "Fast Navigate"
17777 msgstr "სწრაფი ნავიგაცია"
17780 msgid "Delay Viewport Updates"
17781 msgstr "ასახე სარკმლის განახლებები"
17788 msgid "Detail Refine Method"
17789 msgstr "დეტალების დახვეწის მეთოდი"
17792 msgid "Subdivide Edges"
17793 msgstr "დაყავი წიბოები"
17796 msgid "Collapse Edges"
17797 msgstr "ჩამოშალე წიბოები"
17800 msgid "Subdivide Collapse"
17801 msgstr "დაყავი და ჩამოშალე"
17804 msgid "Detail Size"
17805 msgstr "დეტალების ზომა"
17808 msgid "Detail Type Method"
17809 msgstr "დეტალის ტიპის მეთოდი"
17812 msgid "Relative Detail"
17813 msgstr "შეფარდებითი დეტალი"
17816 msgid "Constant Detail"
17817 msgstr "მუდმივი დეტალი"
17820 msgid "Brush Detail"
17821 msgstr "ფუნჯისმიერი დეტალი"
17824 msgid "Manual Detail"
17825 msgstr "მექანიკური დეტალი"
17828 msgid "Use Deform Only"
17829 msgstr "გამოიყენე მხოლოდ დეფორმირება"
17832 msgid "UV Sculpting"
17833 msgstr "UV-ის ძერწვა"
17836 msgid "View Object Types"
17837 msgstr "მაჩვენე ობიექტების ტიპები"
17840 msgid "Bendy Bones"
17841 msgstr "დრეკადი ძვლები"
17844 msgid "Viewport Display"
17845 msgstr "სარკმელში ასახვა"
17848 msgid "Custom Shape"
17849 msgstr "მორგებული ფორმა"
17853 msgstr "2გ კურსორი"
17857 msgstr "შემნიღბავი ხელსაწყოები"
17868 msgid "Fast GI Approximation"
17869 msgstr "სწრაფი გ.ი. მიახლოება"
17872 msgid "Ray Visibility"
17873 msgstr "სხივის ხილულობა"
17880 msgid "Pixel Filter"
17881 msgstr "პიქსელური ფილტრი"
17884 msgid "Transparent"
17885 msgstr "გამჭვირვალე"
17888 msgid "Light Paths"
17889 msgstr "სინათლის ტრაექტორიები"
17896 msgid "Max Bounces"
17897 msgstr "ასხლეტვების მაქს. რაოდენობა"
17900 msgid "Shutter Curve"
17901 msgstr "ჩამკეტის მრუდი"
17908 msgid "Performance"
17912 msgid "Acceleration Structure"
17913 msgstr "აჩქარების სტრუქტურა"
17916 msgid "Final Render"
17917 msgstr "საბოლოო რენდერი"
17924 msgid "Render Pass"
17925 msgstr "რენდერის გადავლა"
17928 msgid "OpenVDB File"
17929 msgstr "გახსენი OpenVDB ფაილი"
17936 msgid "Advanced Filter"
17937 msgstr "გაფართოებული ფილტრი"
17941 msgstr "სანიშნეები"
17945 msgstr "ბოლოდროინდელი"
17948 msgid "Filter Settings"
17949 msgstr "ფილტრის პარამეტრები"
17952 msgid "Active Tool"
17953 msgstr "აქტიური ხელსაწყო"
17961 msgstr "UV რედაქტირება"
17964 msgid "Color Picker"
17965 msgstr "ფერის ამომრჩევი"
17968 msgid "Color Palette"
17969 msgstr "ფერების პალიტრა"
17987 msgid "Annotate Line"
17988 msgstr "ხაზოვანი ანოტაცია"
17992 msgid "Annotate Polygon"
17993 msgstr "მრავალკუთხა ანოტაცია"
17997 msgid "Annotate Eraser"
17998 msgstr "ანოტაციის საშლელი"
18008 msgstr "მომნიშვნელი მართკუთხედი"
18012 msgid "Select Circle"
18013 msgstr "მომნიშვნელი წრე"
18017 msgid "Select Lasso"
18018 msgstr "მომნიშვნელი ქამანდი"
18026 msgid "Set the cursor location, drag to transform"
18027 msgstr "დააყენე კურსორის ადგილმდებარეობა, გარდაქმნისთვის გაათრიე"
18032 msgstr "მასშტაბირება"
18035 msgid "Supports any combination of grab, rotate, and scale at once"
18036 msgstr "უნივერსალური მანიპულატორი გადაადგილების, ბრუნვისა და მასშტაბირების შესაძლებლობებით"
18041 msgstr "მონაკვეთის მორღვევა"
18085 msgstr "ფუნჯის წვერი"
18092 msgid "Texture Mask"
18093 msgstr "ტექსტურის ნიღაბი"
18104 msgid "Force Fields"
18105 msgstr "ძალოვანი ველები"
18108 msgid "Flow Source"
18109 msgstr "დინების წყარო"
18112 msgid "Sensitivity"
18113 msgstr "მგრძნობიარობა"
18116 msgid "Deactivation"
18117 msgstr "დეაქტივაცია"
18120 msgid "Self Collision"
18121 msgstr "თვითშეჯახება"
18124 msgid "Aerodynamics"
18125 msgstr "აეროდინამიკა"
18128 msgid "Indirect Lighting"
18129 msgstr "ირიბი განათება"
18132 msgid "Screen Space Reflections"
18133 msgstr "ეკრანის სივრცისეული არეკლვები"
18140 msgid "Volumetrics"
18141 msgstr "მოცულობითები"
18144 msgid "Volumetric Lighting"
18145 msgstr "მოცულობითი განათება"
18148 msgid "Volumetric Shadows"
18149 msgstr "მოცულობითი ჩრდილები"
18161 msgstr "მეტამონაცემები"
18168 msgid "Find & Replace"
18169 msgstr "იპოვე & ჩაანაცვლე"
18177 msgstr "პრიმიტივები"
18180 msgid "Rename Active Item"
18181 msgstr "აქტიური ელემენტის სახელის გადარქმევა"
18186 " Popover panel for adding extra options that don't fit in the tool settings header\n"
18190 " ჩამოსაშლელი პანელი იმ ვარიანტების დასამატებლად, რომლებიც ხელსაწყოს პარამეტრების სათაურში არ ეტევა\n"
18194 msgid "Extra Options"
18195 msgstr "დამატებითი ვარიანტები"
18199 msgstr "დროის ზოლი"
18202 msgid "New Objects"
18203 msgstr "ახალი ობიექტები"
18207 msgstr "ხარვეზების აღმოფხვრა"
18211 msgstr "პროტოტიპები"
18214 msgid "Applications"
18215 msgstr "აპლიკაციები"
18218 msgid "Asset Libraries"
18219 msgstr "აქტივთა ბიბლიოთეკები"
18222 msgid "Development"
18223 msgstr "დეველოპმენტი"
18227 msgstr "რედაქტორები"
18234 msgid "Open on Mouse Over"
18235 msgstr "გახსენი თაგვის მიტანისას"
18238 msgid "Save Preferences"
18239 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
18242 msgid "Blend Files"
18243 msgstr "Blend ფაილები"
18247 msgstr "ავტომატური შენახვები"
18254 msgid "Theme Space"
18255 msgstr "თემის სივრცე"
18258 msgid "Panel Colors"
18259 msgstr "პანელების ფერები"
18262 msgid "Collection Colors"
18263 msgstr "კოლექციების ფერები"
18266 msgid "Axis & Gizmo Colors"
18267 msgstr "ღერძისა და მანიპულატორის ფერები"
18270 msgid "Icon Colors"
18271 msgstr "ხატულების ფერები"
18282 msgid "Progress Bar"
18283 msgstr "პროგრესის ზოლი"
18286 msgid "Toolbar Item"
18287 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის ელემენტი"
18291 msgstr "ტექსტის სტილი"
18294 msgid "User Interface"
18295 msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი"
18298 msgid "Gradient Colors"
18299 msgstr "გრადიენტის ფერი"
18302 msgid "Brush Presets"
18303 msgstr "წინასწარ აწყობილი ფუნჯები"
18306 msgid "Drawing Plane"
18307 msgstr "სახატავი სიბრტყე"
18310 msgid "Stroke Placement"
18311 msgstr "შტრიხის განთავსება"
18314 msgid "Sculpt Context Menu"
18315 msgstr "ძერწვის კონტექსტური მენიუ"
18318 msgid "Vertex Paint Context Menu"
18319 msgstr "წვეროებზე ხატვის კონტექსტური მენიუ"
18322 msgid "Weight Paint Context Menu"
18323 msgstr "წონების ხატვის კონტექსტური მენიუ"
18330 msgid "Curve Edit Mode"
18331 msgstr "მრუდის დამუშავების რეჟიმი"
18334 msgid "Mesh Edit Mode"
18335 msgstr "მეშის დამუშავების რეჟიმი"
18338 msgid "Measurement"
18342 msgid "Motion Tracking"
18343 msgstr "მოძრაობის თვალის დევნება"
18346 msgid "Texture Paint Context Menu"
18347 msgstr "ტექსტურის ხატვის კონტექსტური მენიუ"
18350 msgid "Weights Context Menu"
18351 msgstr "წონების კონტექსტური მენიუ"
18358 msgid "Shadow Settings"
18359 msgstr "ჩრდილის პარამეტრები"
18362 msgid "SSAO Settings"
18363 msgstr "SSAO პარამეტრები"
18368 msgstr "მასშტაბირების გალია"
18377 msgid "Breakdowner"
18378 msgstr "გამასაშუალოებელი"
18393 msgstr "ძვლის ზომა"
18397 msgid "Bone Envelope"
18398 msgstr "ძვლის გარსი"
18401 msgid "Extrude freely or along an axis"
18402 msgstr "თავისუფლად, ან ღერძის გასწვრივ ამოყვანა"
18406 msgid "Extrude Along Normals"
18407 msgstr "ამოყვანა ნორმალების გასწვრივ"
18411 msgid "Extrude Individual"
18412 msgstr "ინდივიდუალური ამოყვანა"
18416 msgid "Offset Edge Loop Cut"
18417 msgstr "წიბოთა მარყუჟის მინდორი"
18427 msgstr "მრავალკუთხას აგება"
18431 msgid "Spin Duplicates"
18432 msgstr "დუბლიკატებად დაბზრიალება"
18437 msgstr "წიბოს მორღვევა"
18445 msgid "Expand or contract the radius of the selected curve points"
18446 msgstr "გაფართოვე, ან შეკუმშე მრუდის მონიშნული წერტილების რადიუსი"
18471 msgstr "მკვეთრად დახატვა"
18480 msgid "Clay Strips"
18481 msgstr "თიხის ზოლები"
18486 msgstr "ცერი თიხაზე"
18511 msgstr "დაბრტყელება"
18520 msgid "Multi-plane Scrape"
18521 msgstr "მრავალსიბრტყიანი ფხეკა"
18525 msgid "Elastic Deform"
18526 msgstr "ელასტიური დეფორმირება"
18531 msgstr "გველსაჭერი"
18550 msgid "Slide Relax"
18551 msgstr "გაცურებით მოშვება"
18566 msgstr "გამარტივება"
18570 msgid "Draw Face Sets"
18571 msgstr "წახნაგთა წყებების დახატვა"
18575 msgid "Multires Displacement Eraser"
18576 msgstr "მულტირეზ. გადაადგილების საშლელი"
18580 msgid "Multires Displacement Smear"
18581 msgstr "მულტირეზ. გადაადგილების გადღაბნა"
18586 msgstr "მართკუთხა შენიღბვა"
18591 msgstr "ქამანდით შენიღბვა"
18596 msgstr "ხაზით შენიღბვა"
18601 msgstr "მართკუთხა დამალვა"
18605 msgid "Box Face Set"
18606 msgstr "მართკუთხა დაჯგუფება"
18610 msgid "Lasso Face Set"
18611 msgstr "ქამანდით დაჯგუფება"
18616 msgstr "მართკუთხა შემოჭრა"
18621 msgstr "ქამანდით შემოჭრა"
18625 msgid "Line Project"
18626 msgstr "ხაზის პროექცია"
18630 msgid "Mesh Filter"
18631 msgstr "მეშის ფილტრი"
18635 msgid "Cloth Filter"
18636 msgstr "ქსოვილის ფილტრი"
18640 msgid "Color Filter"
18641 msgstr "ფერის ფილტრი"
18646 msgstr "ბუნდოვანება"
18660 msgid "Sample Weight"
18661 msgstr "წონის ნიმუში"
18665 msgid "Sample Vertex Group"
18666 msgstr "ნიმუში წვეროთა ჯგუფიდან"
18676 msgstr "შეფერილობა"
18706 msgstr "მართკუთხედი"
18715 msgid "Interpolate"
18716 msgstr "ინტერპოლაცია"
18719 msgid "Expand or contract the radius of the selected points"
18720 msgstr "გააფართოვე, ან შეკუმშე მონიშნული წერტილების რადიუსი"
18724 msgid "Transform Fill"
18725 msgstr "შევსების გარდაქმნა"
18743 msgid "Clone from Paint Slot"
18744 msgstr "დააკლონირე ნახატის სლოტიდან"
18747 msgid "Front-Face Falloff"
18748 msgstr "წახნაგის წაღმა მხრის მინავლება"
18751 msgid "Normal Falloff"
18752 msgstr "ნორმალის მინავლება"
18755 msgid "Post-Processing"
18756 msgstr "თანამდევი დამუშავება"
18759 msgid "Particle Tool"
18760 msgstr "ნაწილაკის ხელსაწყო"
18763 msgid "Cut Particles to Shape"
18764 msgstr "გამოჭერი ნაწილაკები ფორმაზე"
18767 msgid "Pose Options"
18768 msgstr "პოზირების ვარიანტები"
18771 msgid "Transform Orientations"
18772 msgstr "გარდაქმნების ორიენტაციები"
18776 msgstr "ხედის ჩაკეტვა"
18783 msgid "Filter Add-ons"
18784 msgstr "გაფილტრე დანამატები"
18788 msgstr "დაბადების დრო"
18792 msgstr "სიკვდილის დრო"
18795 msgid "Particle Brush"
18796 msgstr "ნაწილაკების ფუნჯი"
18799 msgid "Length Mode"
18800 msgstr "სიგრძის რეჟიმი"
18804 msgstr "აფუების რეჟიმი"
18811 msgid "Puff Volume"
18812 msgstr "აფუების მოცულობა"
18816 msgstr "გასაღებები"
18819 msgid "Shape Object"
18820 msgstr "ფორმის ობიექტი"
18823 msgid "Auto Velocity"
18824 msgstr "ავტომატური სისწრაფე"
18827 msgid "Deflect Emitter"
18828 msgstr "გამომცემის ასხლეტა"
18832 msgstr "გაქრობის დრო"
18835 msgid "Keep Lengths"
18836 msgstr "შეინარჩუნე სიგრძეები"
18840 msgstr "შეინარჩუნე ძირები"
18843 msgid "Child Particles"
18844 msgstr "შვილობილი ნაწილაკები"
18848 msgstr "ავტომატური ი.კ."
18851 msgid "Relative Mirror"
18852 msgstr "შეფარდებითი სარკისებური ეფექტი"
18855 msgid "Global preferences"
18856 msgstr "გლობალური პარამეტრები"
18859 msgid "Active Section"
18860 msgstr "აქტიური განყოფილება"
18863 msgid "Active section of the preferences shown in the user interface"
18864 msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისში ნაჩვენები პარამეტრების აქტიური განყოფილება"
18867 msgid "Application Template"
18868 msgstr "აპლიკაციის შაბლონი"
18875 msgid "Preferences that work only for apps"
18876 msgstr "პარამეტრები, რომლებიც მხოლოდ აპებისთვის მუშაობს"
18879 msgid "Preferences have changed"
18880 msgstr "პარამეტრები შეიცვალა"
18883 msgid "Grease Pencil Eraser Radius"
18884 msgstr "ცვილის ფანქრის საშლელის რადიუსი"
18887 msgid "Radius of eraser 'brush'"
18888 msgstr "საშლელი 'ფუნჯის\" რადიუსი"
18892 msgstr "გააუქმე საფეხურები"
18895 msgid "Image Editor"
18896 msgstr "გამოსახულების რედაქტორი"
18899 msgid "Interactively walk or free navigate around the scene"
18900 msgstr "ინტერაქტიულად იარე, ან გზა გაიკვლივე სცენაში"
18903 msgid "Walk Navigation"
18904 msgstr "სიარულის ნავიგაცია"
18907 msgid "Viewport Anti-Aliasing"
18908 msgstr "სარკმლის ანტი-ალიასინგი"
18911 msgid "No Anti-Aliasing"
18912 msgstr "არავითარი ანტი-ალიასინგი"
18915 msgid "Single Pass Anti-Aliasing"
18916 msgstr "ერთ გავლიანი ანტი-ალიასინგი"
18940 msgstr "ახალი ფანჯარა"
18943 msgid "Language used for translation"
18944 msgstr "თარგმანისთვის გამოყენებული ენა"
18947 msgid "Automatic (Automatic)"
18948 msgstr "ავტომატური (ავტომატური)"
18951 msgid "Interactive Navigation"
18952 msgstr "ინტერაქტიული ნავიგაცია"
18955 msgid "Lens focal length (mm)"
18956 msgstr "ლინზის ფოკუსური მანძილი (მმ)"
18959 msgid "Rounded Ribbons"
18960 msgstr "მომრგვალებული ლენტები"
18964 msgstr "3გ მრუდები"
18967 msgid "AO Distance"
18968 msgstr "AO მანძილი"
18971 msgid "Use Motion Blur"
18972 msgstr "გამოიყენე გადღაბნილი მოძრაობა"
18976 msgstr "AO ასხლეტვები"
18979 msgid "Automatic Scrambling Distance"
18980 msgstr "არევის ავტომატური მანძილი"
18984 msgstr "ცხობის ტიპი"
18987 msgid "Filter Glossy"
18988 msgstr "გაფილტრე სილაპლაპე"
18992 msgstr "სტატიკური BVH"
18995 msgid "Use Compact BVH"
18996 msgstr "გამოიყენე კომპაქტური BVH"
18999 msgid "Use Spatial Splits"
19000 msgstr "გამოიყენე სივრცული გახლეჩვები"
19004 msgstr "განმხმაურებელი"
19011 msgid "Albedo and Normal"
19012 msgstr "ალბედო და ნორმალი"
19015 msgid "Denoising Prefilter"
19016 msgstr "განხმაურების წინასწარი ფილტრი"
19020 msgstr "მოწყობილობა"
19023 msgid "Diffuse Bounces"
19024 msgstr "დიფუზიური ასხლეტვები"
19027 msgid "Direct Light Sampling"
19028 msgstr "პირდაპირი სინათლის სემპლინგი"
19031 msgid "Fast GI Method"
19032 msgstr "სწრაფი გ.ი-ს მეთოდი"
19035 msgid "Feature Set"
19036 msgstr "თვისებების ნაკრები"
19040 msgstr "მხარდაჭერილი"
19043 msgid "Transparent Glass"
19044 msgstr "გამჭვირვალე მინა"
19047 msgid "Max Subdivisions"
19048 msgstr "ქვედანაყოფების მაქსიმუმი"
19051 msgid "Min Light Bounces"
19052 msgstr "მინ. სინათლის ასხლეტვები"
19055 msgid "Min Transparent Bounces"
19056 msgstr "მინ. გამჭვირვალე ასხლეტვები"
19059 msgid "Motion Blur Position"
19060 msgstr "გადღაბნილი მოძრაობის პოზიცია"
19063 msgid "Start on Frame"
19064 msgstr "დასაწყისი კადრზე"
19067 msgid "Center on Frame"
19068 msgstr "ცენტრი კადრზე"
19071 msgid "End on Frame"
19072 msgstr "დასასრული კადრზე"
19075 msgid "Blackman-Harris"
19076 msgstr "ბლექმენ-ჰერისი"
19079 msgid "Viewport Denoiser"
19080 msgstr "სარკმლის განმხმაურებელი"
19083 msgid "Viewport Denoising Input Passes"
19084 msgstr "სარკმლის განხმაურების შენატანის გადავლები"
19087 msgid "Pause Preview"
19088 msgstr "დააპაუზე წინასწარი ხედი"
19091 msgid "Pause all viewport preview renders"
19092 msgstr "დააპაუზე ყველა სარკმლის წინასწარი ხედის რენდერი"
19095 msgid "Sample Offset"
19096 msgstr "აცდენა სემპლებში"
19103 msgid "Progressive Multi-Jitter"
19104 msgstr "პროგრესიული მულტი-რყევა"
19107 msgid "Scrambling Distance"
19108 msgstr "არევის მანძილი"
19111 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
19112 msgstr "გამოიყენე შეფერადების ღია ენა (მხოლოდ CPU-თი რენდერირებისთვის)"
19115 msgid "Viewport Texture Limit"
19116 msgstr "სარკმლის ტექსტურის ლიმიტი"
19124 msgstr "ფილების ზომა"
19128 msgstr "მიჯრით დაწყობა"
19132 msgstr "ნაბიჯების მაქსიმუმი"
19135 msgid "Show the Combined Render pass"
19136 msgstr "აჩვენე შეთავსებული რენდერის გადავლა"
19139 msgid "Show the Emission render pass"
19140 msgstr "აჩვენე გამოცემის რენდერის გადავლა"
19143 msgid "Show the Background render pass"
19144 msgstr "აჩვენე ფონის რენდერის გადავლა"
19147 msgid "Show the Ambient Occlusion render pass"
19148 msgstr "აჩვენე გარემოსმიერი დახშობის რენდერის გადავლა"
19151 msgid "Show the Shadow render pass"
19152 msgstr "აჩვენე ჩრდილის რენდერის გადავლა"
19155 msgid "Settings/info about a language"
19156 msgstr "ენის პარამეტრები/ინფორმაცია"
19159 msgid "Language Name"
19160 msgstr "ენის სახელი"
19163 msgid "Language label (eg. \"French (Français)\")"
19164 msgstr "ენის იარლიყი (მაგ.: \"ფრანგული (Français)\")"
19167 msgid "Language ID"
19187 msgid "Horizontal Split"
19188 msgstr "ჰორიზონტალური გაყოფა"
19191 msgid "Vertical Split"
19192 msgstr "ვერტიკალური გაყოფა"
19195 msgid "View Perspective"
19196 msgstr "აჩვენე პერსპექტივა"
19199 msgid "View Rotation"
19200 msgstr "აჩვენე ბრუნვა"
19203 msgid "Window Matrix"
19204 msgstr "ფანჯრის მატრიცა"
19207 msgid "Current window matrix"
19208 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის მატრიცა"
19211 msgid "View layer name"
19212 msgstr "ნახე შრის სახელი"
19215 msgid "Render Ambient Occlusion in this Layer"
19216 msgstr "დაარენდერე გარემოსმიერი დახშობა ამ შრეზე"
19227 msgid "Additional Subdivision"
19228 msgstr "დამატებითი დაყოფა"
19231 msgid "Multiple Engines"
19232 msgstr "რამდენიმე ძრავა"
19235 msgid "More than one rendering engine is available"
19236 msgstr "ხელმისაწვდომია ერთზე მეტი სარენდერო ძრავა"
19239 msgid "Movie Format"
19240 msgstr "კინოფორმატი"
19243 msgid "Line Thickness Mode"
19244 msgstr "ხაზის სიმსხოს რეჟიმი"
19247 msgid "Display the object as wire edges"
19248 msgstr "ასახე ობიექტი ბადის ხაზებად"
19251 msgid "Display in solid mode"
19252 msgstr "ასახე მყარ რეჟიმში"
19255 msgid "Display in Material Preview mode"
19256 msgstr "ასახე მასალის წინასწარი ხედის რეჟიმში"
19259 msgid "Display render preview"
19260 msgstr "ასახე რენდერის წინასწარი ხედი"
19263 msgid "Simplify Child Particles"
19264 msgstr "გაამარტივე შვილობილი ნაწილაკები"
19267 msgid "Antialiasing"
19268 msgstr "ანტიალიასინგი"
19271 msgid "Playback Only"
19272 msgstr "მხოლოდ დაკვრის დროს"
19275 msgid "Layers Tinting"
19276 msgstr "შრეების შეფერილობა"
19279 msgid "Display layer tint"
19280 msgstr "ასახე შრის შეფერილობა"
19284 msgstr "ტექსტის ფერი"
19287 msgid "Threads Mode"
19288 msgstr "ნაკადების რეჟიმი"
19291 msgid "Auto-Detect"
19292 msgstr "ავტომატური პოვნა"
19295 msgid "Bake from Multires"
19296 msgstr "გამოაცხვე მულტირეზ-ისგან"
19299 msgid "Render Region"
19300 msgstr "სარენდერო მონაკვეთი"
19303 msgid "Lock Interface"
19304 msgstr "ინტერფეისის ჩაკეტვა"
19307 msgid "Lock interface during rendering in favor of giving more memory to the renderer"
19308 msgstr "რენდერის დროს ინტერფეისის ჩაკეტვა რენდერერისთვის მეტი მეხსიერების დასათმობად"
19311 msgid "Persistent Data"
19312 msgstr "მუდმივი მონაცემები"
19315 msgid "Mesh Source"
19316 msgstr "მეშის წყარო"
19324 msgstr "მეშის საფუძველი"
19327 msgid "All modifiers"
19328 msgstr "ყველა მოდიფიკატორი"
19332 msgstr "დეფორმირება"
19335 msgid "Light Direction"
19336 msgstr "სინათლის მიმართულება"
19339 msgid "Direction of the light for shadows and highlights"
19340 msgstr "სინათლის მიმართულება შუქ-ჩრდილისთვის"
19343 msgid "Render Anti-Aliasing"
19344 msgstr "რენდერის ანტი-ალიასინგი"
19347 msgid "Shading Settings"
19348 msgstr "შეფერადების პარამეტრები"
19351 msgid "Shadow Focus"
19352 msgstr "ჩრდილის ფოკუსი"
19355 msgid "Shadow factor hardness"
19356 msgstr "ჩრდილის სიმკვეთრე"
19359 msgid "Shadow Shift"
19360 msgstr "ჩრდილის გარდამავლობა"
19363 msgid "Shadow termination angle"
19364 msgstr "ჩრდილის დასრულების კუთხე"
19371 msgid "Denoise Amount"
19372 msgstr "განხმაურების დონე"
19376 msgstr "მაქსიმალური ზომა"
19379 msgid "Neighbor Rejection"
19380 msgstr "მეზობლის უარყოფა"
19384 msgstr "გადაბუნდოვნება"
19387 msgid "Sprite Threshold"
19388 msgstr "სპრაიტის ზღვარი"
19392 msgstr "ავტომატური ცხობა"
19395 msgid "Cubemap Size"
19396 msgstr "კუბრუკის ზომა"
19427 msgid "Filter Quality"
19428 msgstr "ფილტრის ხარისხი"
19431 msgid "Clamp Glossy"
19432 msgstr "აღკვეთე ხმაური სილაპლაპეში"
19435 msgid "Irradiance Smoothing"
19436 msgstr "გამოსხივების დარბილება"
19439 msgid "Show Cubemap Cache"
19440 msgstr "აჩვენე კუბრუკის კეში"
19443 msgid "Show Irradiance Cache"
19444 msgstr "აჩვენე გამოსხივების კეში"
19459 msgid "Trace Precision"
19460 msgstr "მიდევნების სიზუსტე"
19463 msgid "Light Threshold"
19464 msgstr "სინათლის ზღვარი"
19467 msgid "Background Separation"
19468 msgstr "ფონის გამოცალკევება"
19471 msgid "Edge Fading"
19472 msgstr "კიდეების გაქრობა"
19475 msgid "Max Roughness"
19476 msgstr "მაქსიმალური სიუხეშე"
19479 msgid "Jitter Threshold"
19480 msgstr "რყევის ზღვარი"
19483 msgid "High Quality Slight Defocus"
19484 msgstr "მაღალი ხარისხის ოდნავი დეფოკუსირება"
19487 msgid "Jitter Camera"
19488 msgstr "კამერის რყევა"
19491 msgid "Bent Normals"
19492 msgstr "გადახრილი ნორმალები"
19495 msgid "Bounces Approximation"
19496 msgstr "ასხლეტების მიახლოებითობა"
19499 msgid "High Bit Depth"
19500 msgstr "მაღალ ბიტიანი სიღრმე"
19503 msgid "Use 32-bit shadows"
19504 msgstr "გამოიყენე 32 ბიტიანი ჩრდილები"
19507 msgid "Soft Shadows"
19508 msgstr "რბილი ჩრდილები"
19511 msgid "Half Res Trace"
19512 msgstr "ნახევარ რეზ. მიდევნება"
19515 msgid "Screen Space Refractions"
19516 msgstr "ეკრანის სივრცისეული გარდატეხა"
19519 msgid "Viewport Denoising"
19520 msgstr "სარკმლის განხმაურება"
19531 msgid "Anti-Aliasing Threshold"
19532 msgstr "ანტი-ალიასინგის ზღვარი"
19535 msgid "Scene Objects"
19536 msgstr "სცენის ობიექტები"
19539 msgid "Camera Suffix"
19540 msgstr "კამერის ბოლოსართი"
19543 msgid "File Suffix"
19544 msgstr "ფაილის ბოლოსართი"
19554 msgstr "გამოსახულება"
19599 msgstr "გარდაქმენი"
19618 msgstr "ტექსტის ფერი"
19626 msgid "Show Annotation"
19627 msgstr "აჩვენე ანოტაცია"
19630 msgid "Show annotations for this view"
19631 msgstr "აჩვენე ანოტაციები ამ ხედისთვის"
19634 msgid "Bounding Box Center"
19635 msgstr "შემზღუდველი ველის ცენტრი"
19638 msgid "Median Point"
19639 msgstr "მედიანური ცენტრი"
19642 msgid "Pivot around the 2D cursor"
19643 msgstr "აბრუნე 2გ კურსორის გარშემო"
19646 msgid "Individual Origins"
19647 msgstr "ინდივიდუალური ამოსავალი წერტილები"
19650 msgid "Pivot around each selected island's own median point"
19651 msgstr "აბრუნე ყოველი მონიშნული კუნძულის საკუთარი მედიანური ცენტრის გარშემო"
19654 msgid "Snapping Distance"
19655 msgstr "მიკვრის მანძილი"
19659 msgstr "შეზავების ფაქტორი"
19663 msgstr "პიქსელური ზომა"
19667 msgstr "ბურთის ზომა"
19670 msgid "Ball inflating pressure"
19671 msgstr "ბურთის გაბერვის წნევა"
19675 msgstr "მინიმალური"
19679 msgstr "მაქსიმალური"
19682 msgctxt "MovieClip"
19684 msgstr "თვალის დევნება"
19687 msgid "2D Cursor Location"
19688 msgstr "2გ კურსორის ლოკაცია"
19692 msgstr "მოხაზულობა"
19695 msgid "Alpha Channel"
19699 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
19700 msgstr "ბრუნვის ცენტრი ბრუნვისთვის/მასშტაბირებისთვის"
19703 msgid "Pivot around bounding box center of selected object(s)"
19704 msgstr "აბრუნე მონიშნული ობიექტ(ებ)ის შემზღუდველი ველის ცენტრის გარშემო"
19707 msgid "Pivot around each object's own origin"
19708 msgstr "აბრუნე ყოველი ობიექტის საკუთარი ამოსავალი წერტილის გარშემო"
19711 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
19712 msgstr "აბრუნე მონიშნული ობიექტების მედიანური ცენტრის გარშემო"
19715 msgid "Show Blue Channel"
19716 msgstr "აჩვენე ლურჯი არხი"
19719 msgid "Show Filters"
19720 msgstr "აჩვენე ფილტრები"
19723 msgid "Show Green Channel"
19724 msgstr "აჩვენე მწვანე არხი"
19727 msgid "Adjust Last Operation"
19728 msgstr "ბოლო ოპერაციის პარამეტრები"
19732 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლი"
19736 msgstr "გვერდითა ზოლი"
19739 msgctxt "MovieClip"
19744 msgid "Edit all keyframes in scene"
19745 msgstr "სცენაში არსებული ყველა საგასაღებო კადრის დამუშავება"
19748 msgid "Timeline and playback controls"
19749 msgstr "დროის ზოლი და დაკვრის კონტროლი"
19752 msgid "Asset Browser"
19753 msgstr "აქტივების ბრაუზერი"
19756 msgid "Edit animation/keyframes displayed as 2D curves"
19757 msgstr "2გ მრუდებად ასახული ანიმაციის/საგასაღებო კადრების დამუშავება"
19760 msgid "Edit drivers"
19761 msgstr "დრაივერების დამუშავება"
19764 msgid "View the image"
19765 msgstr "გამოსახულების ნახვა"
19769 msgstr "UV რედაქტორი"
19772 msgid "UV edit in mesh editmode"
19773 msgstr "UV-ის დამუშავება მეშის დამუშავების რეჟიმში"
19776 msgid "Pivot around the 3D cursor"
19777 msgstr "აბრუნე 3გ კურსორის გარშემო"
19780 msgid "Pivot around active object"
19781 msgstr "აბრუნე აქტიური ობიექტის გარშემო"
19785 msgstr "აჩვენე მანიპულატორი"
19788 msgid "Show gizmos of all types"
19789 msgstr "აჩვენე ყველა ტიპის მანიპულატორები"
19792 msgid "Navigate Gizmo"
19793 msgstr "ნავიგაციის მანიპულატორი"
19796 msgid "Viewport navigation gizmo"
19797 msgstr "სარკმელში ნავიგაციის მანიპულატორი"
19800 msgid "Show objects"
19801 msgstr "ობიექტების ჩვენება"
19804 msgid "Show Cameras"
19805 msgstr "კამერების ჩვენება"
19808 msgid "Show Meshes"
19809 msgstr "მეშების ჩვენება"
19812 msgid "Show Other Objects"
19813 msgstr "სხვა ობიექტების ჩვენება"
19816 msgid "Sort Alphabetically"
19817 msgstr "ანბანის მიხედვით დალაგება"
19820 msgid "Filter method"
19821 msgstr "გაფილტრვის მეთოდი"
19824 msgid "Active Tool and Workspace settings"
19825 msgstr "აქტიური ხელსაწყოსა და სამუშაო სივრცის პარამეტრები"
19828 msgid "Scene Properties"
19829 msgstr "სცენის თვისებები"
19832 msgid "Render Properties"
19833 msgstr "რენდერის თვისებები"
19836 msgid "World Properties"
19837 msgstr "სამყაროს თვისებები"
19840 msgid "Collection Properties"
19841 msgstr "კოლექციის თვისებები"
19844 msgid "Object Constraint Properties"
19845 msgstr "ობიექტის შემზღუდველის თვისებები"
19848 msgid "Modifier Properties"
19849 msgstr "მოდიფიკატორის თვისებები"
19852 msgid "Object Data Properties"
19853 msgstr "ობიექტის მონაცემთა თვისებები"
19856 msgid "Bone Properties"
19857 msgstr "ძვლის თვისებები"
19860 msgid "Bone Constraint Properties"
19861 msgstr "ძვლის შემზღუდველის თვისებები"
19864 msgid "Material Properties"
19865 msgstr "მასალის თვისებები"
19868 msgid "Texture Properties"
19869 msgstr "ტექსტურის თვისებები"
19872 msgid "Particle Properties"
19873 msgstr "ნაწილაკის თვისებები"
19876 msgid "Physics Properties"
19877 msgstr "ფიზიკის თვისებები"
19880 msgid "Visual Effects Properties"
19881 msgstr "ვიზუალური ეფექტების თვისებები"
19884 msgid "Outliner Sync"
19885 msgstr "მონახაზის სინქრონირება"
19896 msgid "Context sensitive gizmos for the active item"
19897 msgstr "კონტექსტის მიმართ მგრძნობიარე მანიპულატორები აქტიური ელემენტისთვის"
19901 msgstr "ხელსაწყოს მანიპულატორი"
19904 msgid "Active tool gizmo"
19905 msgstr "აქტიური ხელსაწყოს მანიპულატორი"
19909 msgstr "იპოვე ტექსტი"
19912 msgid "Replace Text"
19913 msgstr "ჩაანაცვლე ტექსტი"
19916 msgid "Visible Lines"
19917 msgstr "ხილული ხაზები"
19920 msgid "3D View Space"
19921 msgstr "3გ ხედის სივრცე"
19924 msgid "3D View space data"
19925 msgstr "3გ ხედის სივრცის მონაცემები"
19928 msgid "Active camera used in this view (when unlocked from the scene's active camera)"
19929 msgstr "ამ ხედში გამოყენებული აქტიური კამერა (როცა სცენის აქტიურ კამერაზე არაა ჩაკეტილი)"
19932 msgid "3D View far clipping distance"
19933 msgstr "3გ ხედის ჩამოჭრის შორი მანძილი"
19936 msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)"
19937 msgstr "3გ ხედის ჩამოჭრის ახლო მანძილი (მხოლოდ პერსპექტივულ ხედში)"
19940 msgid "Viewport lens angle"
19941 msgstr "სარკმლის ლინზის კუთხე"
19944 msgid "Lock to Bone"
19945 msgstr "საკეტით მიაბი ძვალს"
19948 msgid "3D View center is locked to this bone's position"
19949 msgstr "3გ ხედის ცენტრი საკეტითაა მიმაგრებული ამ ძვლის პოზიციაზე"
19952 msgid "Lock Camera to View"
19953 msgstr "საკეტით მიაბი კამერა ხედს"
19956 msgid "Lock to Cursor"
19957 msgstr "საკეტით მიაბი კურსორს"
19960 msgid "3D View center is locked to the cursor's position"
19961 msgstr "3გ ხედის ცენტრი საკეტითაა მიბმული კურსორის პოზიციაზე"
19964 msgid "Lock to Object"
19965 msgstr "საკეტით მიაბი ობიექტს"
19968 msgid "3D View center is locked to this object's position"
19969 msgstr "3გ ხედის ცენტრი საკეტითაა დამაგრებული ამ ობიექტის პოზიციაზე"
19973 msgstr "3გ რეგიონი"
19976 msgid "Gizmo to adjust camera focus distance (depends on limits display)"
19977 msgstr "მანიპულატორი კამერის ფოკუსის მანძილის შესაცვლელად (დამოკიდებულია ლიმიტების ასახვაზე)"
19980 msgid "Gizmo to adjust camera focal length or orthographic scale"
19981 msgstr "მანიპულატორი კამერის ფოკუსური მანძილის, ან ორთოგრაფიული მასშტაბის შესაცვლელად"
19984 msgid "Gizmo to adjust the force field"
19985 msgstr "მანიპულატორი ძალოვანი ველის შესაცვლელად"
19988 msgid "Gizmo to adjust image size and position"
19989 msgstr "მანიპულატორი გამოსახულების ზომისა და მდებარეობის შესაცვლელად"
19992 msgid "Gizmo to adjust the direction of the light"
19993 msgstr "მანიპულატორი სინათლის მიმართულების შესაცვლელად"
19996 msgid "Gizmo to adjust spot and area size"
19997 msgstr "მანიპულატორი პროჟექტორისა და არეალის ზომების შესაცვლელად"
20000 msgid "Gizmo to adjust rotation"
20001 msgstr "მანიპულატორი ბრუნვისთვის"
20004 msgid "Gizmo to adjust scale"
20005 msgstr "მანიპულატორი მასშტაბირებისთვის"
20008 msgid "Show Object Location"
20009 msgstr "აჩვენე ობიექტის ადგილმდებარეობა"
20012 msgid "Gizmo to adjust location"
20013 msgstr "მანიპულატორი გადასაადგილებლად"
20016 msgid "Show Reconstruction"
20017 msgstr "აჩვენე რეკონსტრუქცია"
20020 msgid "Display reconstruction data from active movie clip"
20021 msgstr "ასახე რეკონსტრუქციის მონაცემები აქტიური ვიდეო კლიპიდან"
20028 msgid "Plane Alpha"
20029 msgstr "სიბრტყის ალფა"
20033 msgstr "სტერეო თვალი"
20037 msgstr "მარცხენა თვალი"
20041 msgstr "მარჯვენა თვალი"
20044 msgid "Use Local Camera"
20045 msgstr "გამოიყენე ლოკალური კამერა"
20048 msgid "Use a local camera in this view, rather than scene's active camera"
20049 msgstr "ამ ხედში გამოიყენე ლოკალური კამერა და არა სცენის აქტიური კამერა"
20052 msgid "Local Collections"
20053 msgstr "ლოკალური კოლექციები"
20056 msgid "Display a different set of collections in this viewport"
20057 msgstr "ამ სარკმლისთვის კოლექციების სხვა წყება აჩვენე"
20060 msgid "Use a region within the frame size for rendered viewport (when not viewing through the camera)"
20061 msgstr "გამოიყენე ჩარჩოს ზომის ფარგლებში მყოფი რეგიონი დარენდერებული სარკმლისთვის (როცა კამერიდან არ იხედები)"
20064 msgid "Show Overlays"
20065 msgstr "აჩვენე გადაფარვები"
20068 msgid "Display overlays like UV Maps and Metadata"
20069 msgstr "აჩვენე გადაფარვები, როგორებიცაა UV რუკები და მეტამონაცემები"
20072 msgid "Custom Grid"
20073 msgstr "მორგებული ცხრილი"
20076 msgid "Live Unwrap"
20077 msgstr "გადაძრობა რეალურ დროში"
20080 msgid "Fine tune of the texture mapping X, Y and Z locations"
20081 msgstr "ტექსტურის განლაგების X, Y და Z მდებარეობების გაუმჯობესება"
20084 msgid "Set scaling for the texture's X, Y and Z sizes"
20085 msgstr "დააყენე მასშტაბირება ტექსტურის X, Y და Z ზომებისთვის"
20088 msgid "Brush texture rotation"
20089 msgstr "ფუნჯის ტექსტურის ბრუნვა"
20096 msgid "Force Field"
20097 msgstr "ძალოვანი ველი"
20100 msgid "Edge Crease"
20101 msgstr "წიბოს ნაკეცი"
20105 msgstr "წიბოს ნაკერი"
20112 msgid "Inner Selected"
20113 msgstr "შიდა მონიშნული"
20120 msgid "Stroke Placement (2D View)"
20121 msgstr "შტრიხის განთავსება (2გ ხედი)"
20124 msgid "Stick stroke to the image"
20125 msgstr "მიამაგრე შტრიხი გამოსახულებას"
20128 msgid "Stick stroke to the view"
20129 msgstr "მიამაგრე შტრიხი ხედს"
20132 msgid "Annotation Stroke Placement (3D View)"
20133 msgstr "ანოტაციის შტრიხის განთავსება (3გ ხედი)"
20136 msgid "How annotation strokes are orientated in 3D space"
20137 msgstr "როგორ ორიენტირდება ანოტაციის შტრიხები 3გ სივრცეში"
20140 msgid "Draw stroke at 3D cursor location"
20141 msgstr "დახატე შტრიხი 3გ კურსორის მდებარეობის ადგილას"
20144 msgid "Stick stroke to surfaces"
20145 msgstr "მიამაგრე შტრიხი ზედაპირებს"
20148 msgid "Annotation Stroke Thickness"
20149 msgstr "ანოტაციის შტრიხის სიმსხვილე"
20152 msgid "Add & Replace"
20153 msgstr "დაამატე & ჩაანაცვლე"
20156 msgid "Threshold distance for Auto Merge"
20157 msgstr "ავტომატური შერწყმის ზღვრული მანძილი"
20160 msgid "Lock Object Modes"
20161 msgstr "ობიექტების რეჟიმების ჩაკეტვა"
20164 msgid "Snap Element"
20165 msgstr "მიაკარი ელემენტი"
20168 msgid "Type of element to snap to"
20169 msgstr "ტიპი იმ ელემენტისა, რომელსაც უნდა მიეკრას"
20172 msgid "Snap to grid"
20173 msgstr "მიაკარი ცხრილს"
20176 msgid "Mesh Statistics Visualization"
20177 msgstr "მეშის სტატისტიკის ვიზუალიზაცია"
20180 msgid "Transform Pivot Point"
20181 msgstr "გარდაქმენი ბრუნვის ცენტრალური წერტილი"
20184 msgid "Changing edge seams recalculates UV unwrap"
20185 msgstr "წიბოების ნაკერების ცვლილება იწვევს UV გადაძრობის ხელახლა გამოთვლას"
20188 msgid "Auto Merge Vertices"
20189 msgstr "ავტომატურად შეაერთე წვეროები"
20192 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
20193 msgstr "ავტომატურად შეაერთე ერთსა და იმავე მდებარეობაზე გადაადგილებული წვეროები"
20196 msgid "Split Edges & Faces"
20197 msgstr "გაყავი წიბოები და წახნაგები"
20200 msgid "Automatically split edges and faces"
20201 msgstr "ავტომატურად გაყავი წიბოები და წახნაგები"
20204 msgid "Proportional edit mode"
20205 msgstr "პროპორციული დამუშავების რეჟიმი"
20208 msgid "Proportional Editing Objects"
20209 msgstr "ობიექტების პროპორციული დამუშავება"
20212 msgid "Proportional editing object mode"
20213 msgstr "ობიექტების პროპორციული დამუშავების რეჟიმი"
20216 msgid "Snap during transform"
20217 msgstr "მიაკარი გარდაქმნის დროს"
20220 msgid "Absolute Grid Snap"
20221 msgstr "აბსოლუტური მიკვრა ცხრილზე"
20224 msgid "Absolute grid alignment while translating (based on the pivot center)"
20225 msgstr "გარდაქმნისას ცხრილის აბსოლუტურ მნიშვნელობებთან გასწორება (ბრუნვის ცენტრის მიხედვით)"
20228 msgid "Rotate is affected by the snapping settings"
20229 msgstr "მიკვრის პარამეტრები ზემოქმედებს ბრუნვაზე"
20232 msgid "Scale is affected by snapping settings"
20233 msgstr "მიკვრის პარამეტრები ზემოქმედებს მასშტაბირებაზე"
20236 msgid "Move is affected by snapping settings"
20237 msgstr "მიკვრის პარამეტრები ზემოქმედებს გადაადგილებაზე"
20240 msgid "Correct Face Attributes"
20241 msgstr "შეასწორე წახნაგის ატრიბუტები"
20244 msgid "Keep Connected"
20245 msgstr "დატოვე დაკავშირებული"
20248 msgid "During the Face Attributes correction, merge attributes connected to the same vertex"
20249 msgstr "წახნაგის ატრიბუტების შესწორებისას გააერთიანე ერთსა და იმავე წვეროსთან დაკავშირებული ატრიბუტები"
20252 msgid "Transform Origins"
20253 msgstr "გარდაქმენი ამოსავალი წერტილები"
20256 msgid "Transform object origins, while leaving the shape in place"
20257 msgstr "გარდაქმენი ობიექტთა ამოსავალი წერტილები, ხოლო ფორმები დატოვე თავიანთ ადგილებზე"
20260 msgid "Only Locations"
20261 msgstr "მხოლოდ ადგილმდებარეობები"
20264 msgid "Only transform object locations, without affecting rotation or scaling"
20265 msgstr "გარდაქმენი მხოლოდ ობიექტთა ადგილმდებარეობები, ბრუნვასა და მასშტაბირებაზე ხელუხლებად"
20268 msgid "Transform Parents"
20269 msgstr "გარდაქმენი მშობლები"
20272 msgid "Transform the parents, leaving the children in place"
20273 msgstr "გარდაქმენი მშობლები, ხოლო შვილობილები დატოვე თავიანთ ადგილებზე"
20277 msgstr "UV-ის ძერწვა"
20280 msgid "All Vertex Groups"
20281 msgstr "წვეროთა ყველა ჯგუფი"
20284 msgid "Action when dragging in the viewport"
20285 msgstr "სარკმელში კურსორის გათრევით გამოწვეული მოქმედება"
20288 msgid "Use scene orientation instead of a custom setting"
20289 msgstr "გამოიყენე სცენის ორიენტაცია მორგებული პარამეტრის ნაცვლად"
20292 msgid "Filter by Name"
20293 msgstr "გაფილტრე სახელის მიხედვით"
20296 msgid "Only show items matching this name (use '*' as wildcard)"
20297 msgstr "მხოლოდ ის საგნები აჩვენე, რომლებიც ამ სახელს ემთხვევა (გამოიყენე '*' უცნობი სიმბოლოს აღსანიშნავად)"
20300 msgid "Default Layout"
20301 msgstr "ნაგულისხმები შაბლონი"
20304 msgid "Compact Layout"
20305 msgstr "კომპაქტური შაბლონი"
20308 msgid "Grid Layout"
20309 msgstr "ცხრილისებური შაბლონი"
20312 msgid "Invert filtering (show hidden items, and vice versa)"
20313 msgstr "მოახდინე ფილტრის ინვერსია (დამალული საგნები გამოაჩინე, და პირიქით)"
20316 msgid "Show Filter"
20317 msgstr "აჩვენე ფილტრი"
20320 msgid "Show filtering options"
20321 msgstr "აჩვენე გაფილტვრის ვარიანტები"
20324 msgid "Sort by Name"
20325 msgstr "დაალაგე სახელის მიხედვით"
20328 msgid "Sort items by their name"
20329 msgstr "დაალაგე საგნები თავთავიანთი სახელების მიხედვით"
20332 msgid "Radius of the brush"
20333 msgstr "ფუნჯის რადიუსი"
20336 msgid "Use Unified Radius"
20337 msgstr "გამოიყენე გაერთიანებული რადიუსი"
20340 msgid "Instead of per-brush radius, the radius is shared across brushes"
20341 msgstr "ყოველი ფუნჯის მიერ საკუთარი რადიუსის ქონის ნაცვლად ყველა ფუნჯს საერთო რადიუსი აქვს"
20344 msgid "Rotation Units"
20345 msgstr "ბრუნვის ერთეულები"
20348 msgid "Unit to use for displaying/editing rotation values"
20349 msgstr "ერთეული ბრუნვის სიდიდეების ასახვისთვის/დამუშავებისთვის"
20352 msgid "Use degrees for measuring angles and rotations"
20353 msgstr "გამოიყენე გრადუსები კუთხეებისა და ბრუნვების გასაზომად"
20360 msgid "Temperature Unit"
20361 msgstr "ტემპერატურის ერთეული"
20364 msgid "Unit that will be used to display temperature values"
20365 msgstr "ერთეული, რომელშიც აისახება ტემპერატურის სიდიდეები"
20369 msgstr "დროის ერთეული"
20372 msgid "Unit that will be used to display time values"
20373 msgstr "ერთეული, რომელშიც აისახება დროის სიდიდეები"
20376 msgid "Bone Wireframe Opacity"
20377 msgstr "ძვლების ბადის გაუმჭვირვალობა"
20380 msgid "Multiplier for the distance between 3D View grid lines"
20381 msgstr "3გ ხედსა და ცხრილის ხაზებს შორის მანძილის მამრავლი"
20384 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
20385 msgstr "განაყოფების რაოდენობა ცხრილის ხაზებს შორის"
20388 msgid "Show the X axis line"
20389 msgstr "აჩვენე X ღერძის ხაზი"
20392 msgid "Show the Y axis line"
20393 msgstr "აჩვენე Y ღერძის ხაზი"
20396 msgid "Display Z Axis"
20397 msgstr "ასახე Z ღერძი"
20400 msgid "Show the Z axis line"
20401 msgstr "აჩვენე Z ღერძის ხაზი"
20405 msgstr "აჩვენე ძვლები"
20408 msgid "Display bones (disable to show motion paths only)"
20409 msgstr "ასახე ძვლები (მხოლოდ მოძრაობის ტრაექტორიების საჩვენებლად გამოსართავია)"
20412 msgid "Show 3D Cursor"
20413 msgstr "აჩვენე 3გ კურსორი"
20416 msgid "Display 3D Cursor Overlay"
20417 msgstr "ასახე 3გ კურსორის გადაფარება"
20420 msgid "Draw Normals"
20421 msgstr "დახატე ნორმალები"
20425 msgstr "დამატებები"
20428 msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides"
20429 msgstr "ობიექტის დეტალები, ცარიელი ბადის, კამერებისა და სხვა ვიზუალური ნიშნულების ჩათვლით"
20432 msgid "Face Orientation"
20433 msgstr "წახნაგის ორიენტაცია"
20436 msgid "Show the Face Orientation Overlay"
20437 msgstr "გადააფარე წახნაგის ორიენტაცია"
20440 msgid "Show the ground plane grid"
20441 msgstr "აჩვენე მიწის სიბრტყის ცხრილი"
20444 msgid "Show the Motion Paths Overlay"
20445 msgstr "გადააფარე მოძრაობის ტრაექტორიები"
20448 msgid "Object Origins"
20449 msgstr "ობიექტების ამოსავალი წერტილები"
20452 msgid "Show object center dots"
20453 msgstr "აჩვენე ობიექტების ცენტრალური წერტილები"
20456 msgid "All Object Origins"
20457 msgstr "ყველა ობიექტის ამოსვალი წერტილი"
20460 msgid "Show the object origin center dot for all (selected and unselected) objects"
20461 msgstr "აჩვენე ობიექტის ამოსავალი წერილები ყველა (მონიშნულზეც და მოუნიშნავზეც) ობიექტზე"
20464 msgid "Show grid in orthographic side view"
20465 msgstr "აჩვენე ცხრილი ორთოგრაფიულ გვერდითა ხედში"
20468 msgid "Outline Selected"
20469 msgstr "მოხაზულობის მონიშნულობა"
20472 msgid "Show an outline highlight around selected objects"
20473 msgstr "აჩვენე მოხაზულობის გაფერადება მონიშნული ობიექტების ირგვლივ"
20476 msgid "Display overlays like gizmos and outlines"
20477 msgstr "აჩვენე გადაფარვები, როგორებიცაა მანიპულატორები და მოხაზულობები"
20480 msgid "Relationship Lines"
20481 msgstr "ურთიერთდამოკიდებულების ხაზები"
20484 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
20485 msgstr "აჩვენე წყვეტილი ხაზები, რომლებიც მიუთითებენ მეურვეულ, ან შემზღუდველ ურთიერთდამოკიდებულებაზე"
20488 msgid "Display scene statistics overlay text"
20489 msgstr "ასახე სცენის სტატისტიკის გადამფარველი ტექსტი"
20493 msgstr "მაჩვენე ტექსტი"
20496 msgid "Display overlay text"
20497 msgstr "ასახე გადამფარველი ტექსტი"
20500 msgid "Show face edges wires"
20501 msgstr "აჩვენე წახნაგების კიდეების ბადე"
20504 msgid "Wireframe Opacity"
20505 msgstr "ბადის გაუმჭვირვალობა"
20508 msgid "Opacity of the displayed edges (1.0 for opaque)"
20509 msgstr "ასახული წიბოების გაუმჭვირვალობა (1.0 სრულიად გაუმჭვირვალისთვის)"
20512 msgid "Wireframe Threshold"
20513 msgstr "ბადის ზღვარი"
20516 msgid "Adjust the angle threshold for displaying edges (1.0 for all)"
20517 msgstr "შეასწორე კუთხის დახრილობის ქვედა ზღვარი წიბოების საჩვენებლად (1.0 ყველასთვის)"
20520 msgid "Background Color"
20521 msgstr "ფონის ფერი"
20524 msgid "Color for custom background color"
20525 msgstr "ფონის მორგებული ფერი"
20528 msgid "Way to display the background"
20529 msgstr "ფონის ასახვის გზა"
20536 msgid "Use the theme for background color"
20537 msgstr "გამოიყენე თემა ფონის ფერისთვის"
20540 msgid "Use the world for background color"
20541 msgstr "გამოიყენე სამყარო ფონის ფერისთვის"
20544 msgid "Use a custom color limited to this viewport only"
20545 msgstr "გამოიყენე მხოლოდ ამ სარკმლის ფარგლებში მორგებული ფერი"
20548 msgid "Show material color"
20549 msgstr "აჩვენე მასალის ფერი"
20552 msgid "Show scene in a single color"
20553 msgstr "აჩვენე სცენა ერთ ფერში"
20556 msgid "Show object color"
20557 msgstr "აჩვენე ობიექტის ფერი"
20560 msgid "Show random object color"
20561 msgstr "აჩვენე შემთხვევითი ობიექტის ფერი"
20564 msgid "Show texture"
20565 msgstr "აჩვენე ტექსტურა"
20568 msgid "Cycles Settings"
20569 msgstr "საიქლსის პარამეტრები"
20572 msgid "Lighting Method for Solid/Texture Viewport Shading"
20573 msgstr "განათების მეთოდი მყარი/ტექსტურირებული სარკმლისეული შეფერადებისთვის"
20576 msgid "Display using studio lighting"
20577 msgstr "ასახე სტუდიური განათების გამოყენებით"
20580 msgid "Display using matcap material and lighting"
20581 msgstr "ასახე ფიქსირებული მასალისა და განათების გამოყენებით"
20584 msgid "Display using flat lighting"
20585 msgstr "ასახე ბრტყელი განათების გამოყენებით"
20588 msgid "Outline Color"
20589 msgstr "მოხაზულობის ფერი"
20592 msgid "Color for object outline"
20593 msgstr "ობიექტის მოხაზულობის ფერი"
20596 msgid "Render Pass to show in the viewport"
20597 msgstr "სარკმელში საჩვენებელი რენდერის გადავლა"
20600 msgid "Diffuse Light"
20601 msgstr "გაბნეული სინათლე"
20604 msgid "Specular Light"
20605 msgstr "სპეკულარული სინათლე"
20608 msgid "Volume Light"
20609 msgstr "მოცულობითი სინათლე"
20616 msgid "Selected StudioLight"
20617 msgstr "მონიშნული სტუდიური სინათლე"
20620 msgid "Shadow Intensity"
20621 msgstr "ჩრდილის ინტენსიურობა"
20624 msgid "Darkness of shadows"
20625 msgstr "ჩრდილების სიმუქე"
20629 msgstr "ჩაღრმავება"
20632 msgid "Show Cavity"
20633 msgstr "აჩვენე ჩაღრმავება"
20636 msgid "Show Object Outline"
20637 msgstr "აჩვენე ობიექტის მოხაზულობა"
20640 msgid "Show Shadow"
20641 msgstr "აჩვენე ჩრდილი"
20644 msgid "Specular Highlights"
20645 msgstr "სპეკულარული ათინათები"
20648 msgid "Render specular highlights"
20649 msgstr "დაარენდერე სპეკულარული ათინათები"
20653 msgstr "აჩვენე რენტგენი"
20656 msgid "Show whole scene transparent"
20657 msgstr "აჩვენე მთელი სცენა გამჭვირვალედ"
20660 msgid "Color for single color mode"
20661 msgstr "ფერი ცალი ფერის რეჟიმისთვის"
20664 msgid "Studiolight"
20665 msgstr "სტუდიური სინათლე"
20668 msgid "Studio lighting setup"
20669 msgstr "სტუდიური განათების დაყენება"
20672 msgid "World Opacity"
20673 msgstr "სამყაროს გაუმჭვირვალობა"
20676 msgid "Show the studiolight in the background"
20677 msgstr "აჩვენე სტუდიური სინათლე ფონზე"
20680 msgid "Blur the studiolight in the background"
20681 msgstr "გააბუნდოვნე სტუდიური სინათლე ფონზე"
20684 msgid "Strength of the studiolight"
20685 msgstr "სტუდიური სინათლის სიძლიერე"
20688 msgid "Studiolight Rotation"
20689 msgstr "სტუდიური განათების ბრუნვა"
20692 msgid "Rotation of the studiolight around the Z-Axis"
20693 msgstr "სტუდიური განათების ბრუნვა Z-ღერძის გარშემო"
20696 msgid "Viewport Shading"
20697 msgstr "სარკმლის შეფერადება"
20700 msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
20701 msgstr "3გ ხედში ობიექტების ასახვის/შეფერადების მეთოდი"
20704 msgid "Use depth of field on viewport using the values from the active camera"
20705 msgstr "გამოიყენე სიმკვეთრის სიღრმე სარკმელზე, აქტიური კამერის სიდიდეების გამოყენებით"
20708 msgid "Scene Lights"
20709 msgstr "სცენის სინათლეები"
20712 msgid "Render lights and light probes of the scene"
20713 msgstr "დაარენდერე სინათლეები და სინათლის ზონდები"
20716 msgid "Scene World"
20717 msgstr "სცენის სამყარო"
20720 msgid "Use scene world for lighting"
20721 msgstr "გამოიყენე სცენის სამყარო განათებისათვის"
20724 msgid "World Space Lighting"
20725 msgstr "განათება სამყაროსეულ სივრცეში"
20728 msgid "Make the HDR rotation fixed and not follow the camera"
20729 msgstr "გააჩერე HDR-ის ბრუნვა, რომ კამერას არ მიჰყვეს"
20732 msgid "Make the lighting fixed and not follow the camera"
20733 msgstr "გააჩერე განათება, რომ კამერას არ სდიოს"
20736 msgid "Show VR Camera"
20737 msgstr "მაჩვენე VR კამერა"
20740 msgid "Amount of alpha to use"
20741 msgstr "ალფას გამოსაყენებელი რაოდენობა"
20744 msgid "Use Ambient Occlusion"
20745 msgstr "გამოიყენე გარემოსმიერი დახშობა"
20748 msgid "Use Ambient Occlusion to add shadowing based on distance between objects"
20749 msgstr "გამოიყენე გარემოსმიერი დახშობა და მოჩრდილვა ობიექტებს შორის მანძილის მიხედვით"
20774 msgstr "ქეშ ფაილი:"
20793 msgid "Collection:"
20814 msgstr "დენადი ნივთიერება:"
20824 msgstr "გეომეტრია:"
20829 msgstr "ინფორმაცია:"
20874 msgstr "სამუშაო სივრცე:"
20877 msgctxt "WindowManager"
20882 msgctxt "WindowManager"
20887 msgctxt "WindowManager"
20892 msgctxt "WindowManager"
20893 msgid "User Interface"
20894 msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი"
20897 msgctxt "WindowManager"
20902 msgctxt "WindowManager"
20903 msgid "Object Mode"
20904 msgstr "ობიექტის რეჟიმი"
20907 msgctxt "WindowManager"
20908 msgid "3D View Tool: Tweak"
20909 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბღაუჭა"
20912 msgctxt "WindowManager"
20913 msgid "3D View Tool: Tweak (fallback)"
20914 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბღაუჭა (სათადარიგო)"
20917 msgctxt "WindowManager"
20918 msgid "3D View Tool: Select Box"
20919 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი"
20922 msgctxt "WindowManager"
20923 msgid "3D View Tool: Select Box (fallback)"
20924 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი (სათადარიგო)"
20927 msgctxt "WindowManager"
20928 msgid "3D View Tool: Select Circle"
20929 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი წრეწირი"
20932 msgctxt "WindowManager"
20933 msgid "3D View Tool: Select Circle (fallback)"
20934 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი წრეწირი (სათადარიგო)"
20937 msgctxt "WindowManager"
20938 msgid "3D View Tool: Select Lasso"
20939 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი ქამანდი"
20942 msgctxt "WindowManager"
20943 msgid "3D View Tool: Select Lasso (fallback)"
20944 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი ქამანდი (სათადარიგო)"
20947 msgctxt "WindowManager"
20948 msgid "3D View Tool: Cursor"
20949 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: კურსორი"
20952 msgctxt "WindowManager"
20953 msgid "3D View Tool: Cursor (fallback)"
20954 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: კურსორი (სათადარიგო)"
20957 msgctxt "WindowManager"
20958 msgid "3D View Tool: Move"
20959 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გადაადგილება"
20962 msgctxt "WindowManager"
20963 msgid "3D View Tool: Move (fallback)"
20964 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გადაადგილება (სათადარიგო)"
20967 msgctxt "WindowManager"
20968 msgid "3D View Tool: Rotate"
20969 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბრუნვა"
20972 msgctxt "WindowManager"
20973 msgid "3D View Tool: Rotate (fallback)"
20974 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბრუნვა (სათადარიგო)"
20977 msgctxt "WindowManager"
20978 msgid "3D View Tool: Scale"
20979 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მასშტაბი (სათადარიგო)"
20982 msgctxt "WindowManager"
20983 msgid "3D View Tool: Scale (fallback)"
20984 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მასშტაბი (სათადარიგო)"
20987 msgctxt "WindowManager"
20988 msgid "3D View Tool: Transform"
20989 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გარდაქმნა"
20992 msgctxt "WindowManager"
20993 msgid "3D View Tool: Transform (fallback)"
20994 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გარდაქმნა (სათადარიგო)"
20997 msgctxt "WindowManager"
20998 msgid "Generic Tool: Annotate Line"
20999 msgstr "საზოგადო ხელსაწყო: ხაზოვანი ანოტაცია"
21002 msgctxt "WindowManager"
21003 msgid "Generic Tool: Annotate Line (fallback)"
21004 msgstr "საზოგადო ხელსაწყო: ხაზოვანი ანოტაცია (სათადარიგო)"
21007 msgctxt "WindowManager"
21008 msgid "3D View Tool: Measure"
21009 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: საზომი"
21012 msgctxt "WindowManager"
21013 msgid "3D View Tool: Measure (fallback)"
21014 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: საზომი (სათადარიგო)"
21017 msgctxt "WindowManager"
21018 msgid "3D View Tool: Object, Add Primitive"
21019 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ობიექტი, პრიმიტივის დამატება"
21022 msgctxt "WindowManager"
21023 msgid "3D View Tool: Object, Add Primitive (fallback)"
21024 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ობიექტი, პრიმიტივის დამატება (სათადარიგო)"
21027 msgctxt "WindowManager"
21032 msgctxt "WindowManager"
21037 msgctxt "WindowManager"
21042 msgctxt "WindowManager"
21047 msgctxt "WindowManager"
21052 msgctxt "WindowManager"
21057 msgctxt "WindowManager"
21062 msgctxt "WindowManager"
21063 msgid "Vertex Paint"
21064 msgstr "წვეროებზე ხატვა"
21067 msgctxt "WindowManager"
21068 msgid "Weight Paint"
21069 msgstr "წონის ხატვა"
21072 msgctxt "WindowManager"
21077 msgctxt "WindowManager"
21078 msgid "Graph Editor"
21079 msgstr "გრაფების რედაქტორი"
21082 msgctxt "WindowManager"
21084 msgstr "დროის ზოლი"
21087 msgctxt "WindowManager"
21089 msgstr "გამოსახულება"
21092 msgctxt "WindowManager"
21094 msgstr "UV რედაქტორი"
21097 msgctxt "WindowManager"
21099 msgstr "UV-ის ძერწვა"
21102 msgctxt "WindowManager"
21104 msgstr "სეკვენსერი"
21107 msgctxt "WindowManager"
21108 msgid "Sequencer Tool: Select Box"
21109 msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი"
21112 msgctxt "WindowManager"
21113 msgid "Sequencer Tool: Select Box (fallback)"
21114 msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი (სათადარიგო)"
21117 msgctxt "WindowManager"
21119 msgstr "ინფორმაცია"
21122 msgctxt "WindowManager"
21127 msgctxt "WindowManager"
21132 msgctxt "WindowManager"
21133 msgid "Grease Pencil"
21134 msgstr "ცვილის ფანქარი"
21137 msgid "Noise Threshold"
21138 msgstr "ხმაურის ზღვარი"
21141 msgid "Start Sample"
21142 msgstr "საწყისი სემპლი"
21149 msgid "Step Rate Render"
21150 msgstr "ნაბიჯების ზომით რენდერი"
21153 msgid "Direct Light"
21154 msgstr "პირდაპირი სინათლე"
21157 msgid "Indirect Light"
21158 msgstr "ირიბი სინათლე"
21166 msgstr "გარდამტეხი"
21169 msgid "Roughness Threshold"
21170 msgstr "ხეშეშობის ზღვარი"
21174 msgstr "ზედაპირები"
21178 msgstr "განხმაურება"
21181 msgid "Denoising Data"
21182 msgstr "განხმაურების მონაცემები"
21197 msgid "Max Subdivision"
21198 msgstr "მაქსიმალური დაყოფა"
21201 msgid "Texture Limit"
21202 msgstr "ტექსტურის ლიმიტი"
21205 msgid "Volume Resolution"
21206 msgstr "მოცულობის გარჩევადობა"
21209 msgid "Camera Culling"
21210 msgstr "გამოხშირვა კამერით"
21213 msgid "Distance Culling"
21214 msgstr "გამოხშირვა მანძილით"
21217 msgid " Max Samples"
21218 msgstr "სემპლების მაქსიმუმი"
21221 msgid "Min Samples"
21222 msgstr "სემპლების მინიმუმი"
21226 msgstr "წინასწარი ფილტრი"
21229 msgid "Curve Subdivisions"
21230 msgstr "მრუდის ქვედანაყოფები"
21234 msgstr "AO ფაქტორი"
21237 msgid "Viewport Bounces"
21238 msgstr "ასხლეტვები სარკმელში"
21241 msgid "Render Bounces"
21242 msgstr "ასხლეტვები რენდერში"
21249 msgid "Clear Image"
21250 msgstr "გაასუფთავე გამოსახულება"
21258 msgid "Contributions"
21262 msgid "Material Settings:"
21263 msgstr "მასალის პარამეტრები"
21266 msgid "Orientation:"
21267 msgstr "ორიენტაცია:"
21271 msgstr "სტატისტიკა"
21305 msgstr "სტატისტიკა"
21309 msgstr "დანამატები"
21319 msgstr "დაარედაქტირე სიდიდე"
21327 msgstr "მალსახმობები"
21332 msgstr "გახსენი..."
21335 msgid "Select With"
21336 msgstr "მოსანიშნად გამოიყენე"
21340 msgstr "გამოტოვების კლავიში"
21344 msgid "Save New Settings"
21345 msgstr "შეინახე ახალი პარამეტრები"
21353 msgid "Getting Started"
21358 msgid "Release Notes"
21359 msgstr "შენიშვნები გამოშვებაზე"
21363 msgid "Development Fund"
21364 msgstr "დეველოპმენტის ფონდი"
21378 msgid "Blender Website"
21379 msgstr "ბლენდერის ვებსაიტი"
21383 msgid "Blender Store"
21384 msgstr "ბლენდერის მაღაზია"
21389 msgstr "დააკავშირე ბმულით..."
21394 msgstr "მიამაგრე..."
21403 msgstr "სახელმძღვანელო"
21407 msgid "Load %d.%d Settings"
21408 msgstr "ჩატვირთე %d.%d პარამეტრები"
21419 msgid "Group Colors"
21420 msgstr "ჯგუფის ფერები"
21434 msgstr "დაამატე გამოსახულება"
21442 msgstr "დაყენებული არაა"
21451 msgstr "მორგებული..."
21456 msgstr "აჩვენე ყველა"
21461 msgstr "ჩაკეტე ყველა"
21466 msgstr "გააღე ყველა"
21475 msgid "Remove All Groups"
21476 msgstr "მოაცილე ყველა ჯგუფი"
21479 msgid "Clipping Start"
21480 msgstr "ჩამოჭრის დასაწყისი"
21484 msgstr "ისრის ზომა"
21488 msgid "Sort by Name"
21489 msgstr "დაალაგე სახელის მიხედვით"
21493 msgid "Sort by Bone Hierarchy"
21494 msgstr "დაალაგე ძვლების იერარქიის მიხედვით"
21498 msgid "Remove from All Groups"
21499 msgstr "მოაცილე ყველა ჯგუფიდან"
21503 msgid "Delete All Groups"
21504 msgstr "წაშალე ყველა ჯგუფი"
21508 msgstr "შეინარჩუნე"
21515 msgid "Auto-Masking"
21516 msgstr "ავტომატური შენიღბვა"
21520 msgid "Selection to Grid"
21521 msgstr "მონიშნული ცხრილს"
21525 msgid "Cursor to Selected"
21526 msgstr "კურსორი მონიშნულს"
21530 msgid "Cursor to World Origin"
21531 msgstr "კურსორი სამყაროს ამოსავალ წერტილს"
21535 msgid "Cursor to Grid"
21536 msgstr "კურსორი ცხრილს"
21540 msgid "Delete Active Keyframes (All Layers)"
21541 msgstr "წაშალე აქტიური საგასაღებო კადრები (ყველა შრე)"
21545 msgid "Delete Loose Points"
21546 msgstr "წაშალე დაუმაგრებელი წერტილები"
21550 msgid "Delete Duplicated Frames"
21551 msgstr "წაშალე დუბლირებული კადრები"
21555 msgid "Recalculate Geometry"
21556 msgstr "ხელახლა გამოთვალე გეომეტრია"
21565 msgid "Selection to Cursor"
21566 msgstr "მონიშნული კურსორს"
21570 msgid "Selection to Cursor (Keep Offset)"
21571 msgstr "მონიშნული კურსორს (დატოვე აცდენა)"
21575 msgid "Delete Active Keyframe (Active Layer)"
21576 msgstr "წაშალე აქტიური საგასაღებო კადრი (აქტიური შრე)"
21580 msgid "Boundary Strokes"
21581 msgstr "მსაზღვრელი შტრიხები"
21585 msgid "Boundary Strokes all Frames"
21586 msgstr "მსაზღვრელი შტრიხები ყველა კადრი"
21589 msgid "Data Source:"
21590 msgstr "მონაცემთა წყარო:"
21593 msgid "Display Cursor"
21594 msgstr "აჩვენე კურსორი"
21597 msgid "Show Fill Color While Drawing"
21598 msgstr "ხატვის დროს აჩვენე შემავსებელი ფერი"
21601 msgid "Cursor Color"
21602 msgstr "კურსორის ფერი"
21605 msgid "Inverse Color"
21606 msgstr "ინვერსიული ფერი"
21613 msgid "Frame: %d (%s)"
21614 msgstr "კადრი: %d (%s)"
21617 msgid "Stroke Color"
21618 msgstr "შტრიხის ფერი"
21626 msgstr "მეურვეობა:"
21636 msgstr "გაასუფთავე"
21645 msgstr "კვადრატული"
21653 msgid "Hide Unselected"
21654 msgstr "დამალე მოუნიშნავი"
21669 msgstr "მოახდინე ინვერსია"
21672 msgid "Material Mask"
21673 msgstr "მასალის ნიღაბი"
21677 msgid "Lock Unselected"
21678 msgstr "ჩაკეტე მოუნიშნავი"
21682 msgid "Lock Unused"
21683 msgstr "ჩაკეტე გამოუყენებელი"
21687 msgid "Merge Similar"
21688 msgstr "გააერთიანე მსგავსი"
21691 msgid "Mask Mapping"
21692 msgstr "ნიღბის განლაგება"
21695 msgid "Pressure Masking"
21696 msgstr "ზეწოლითი შენიღბვა"
21699 msgid "Falloff Opacity"
21700 msgstr "მინავლების გაუმჭვირვალობა"
21703 msgid "Mesh Boundary"
21704 msgstr "მეშის ზღუდე"
21707 msgid "Face Sets Boundary"
21708 msgstr "წახნაგების ნაკრებთა ზღუდე"
21711 msgid "Edge to Edge"
21712 msgstr "კიდე კიდესთან"
21715 msgid "Texture Opacity"
21716 msgstr "ტექსტურის გაუმჭვირვალობა"
21719 msgid "Mask Texture Opacity"
21720 msgstr "შენიღბე ტექსტურის გაუმჭვირვალობა"
21723 msgid "Use Original"
21724 msgstr "გამოიყენე ორიგინალი"
21727 msgid "Thickness Profile"
21728 msgstr "სიმსხოს პროფილი"
21732 msgstr "საათის ისრის საწინააღმდეგოდ"
21736 msgstr "საათის ისრის მიმართულებით"
21739 msgid "Invert to Fill"
21740 msgstr "ინვერსიისას შევსებად გადააქციე"
21743 msgid "Invert to Scrape"
21744 msgstr "ინვერსიისას მოფხეკად გადააქციე"
21747 msgid "Global Coordinates"
21748 msgstr "გლობალური კოორდინატები"
21751 msgid "Object Rotation"
21752 msgstr "ობიექტის ბრუნვა"
21756 msgid "Force Field"
21757 msgstr "ძალოვანი ველი"
21760 msgid "Light Clamping"
21761 msgstr "სინათლის აღკვეთა"
21768 msgid "Cascade Size"
21769 msgstr "კასკადის ზომა"
21773 msgid "Bake Indirect Lighting"
21774 msgstr "გამოაცხე ირიბი განათება"
21778 msgid "Delete Lighting Cache"
21779 msgstr "წაშალე განათების კეში"
21782 msgid "Diffuse Occlusion"
21783 msgstr "დიფუზიური დახშობა"
21786 msgid "Irradiance Size"
21787 msgstr "გამოსხივების ზომა"
21790 msgid "Max Child Particles"
21791 msgstr "შვილობილი ნაწილაკების მაქსიმუმი"
21794 msgid "Render Engine"
21795 msgstr "სარენდერო ძრავა"
21799 msgid "Bake Cubemap Only"
21800 msgstr "გამოაცხვე მხოლოდ კუბრუკა"
21803 msgid "Temperature"
21804 msgstr "ტემპერატურა"
21817 msgstr "ადგილმდებარეობა"
21832 msgstr "გადააადგილე..."
21846 msgstr "დალაგების პრინციპი"
21865 msgid "Clear Asset (Set Fake User)"
21866 msgstr "გაასუფთავე აქტივი (დააყენე ყალბი მომხმარებელი)"
21873 msgid "Simple Name"
21874 msgstr "მარტივი სახელი"
21878 msgid "Hide Selected Curves"
21879 msgstr "დამალე მონიშნული მრუდები"
21883 msgid "Hide Unselected Curves"
21884 msgstr "დამალე მოუნიშნავი მრუდები"
21888 msgid "Selection to Cursor Value"
21889 msgstr "მონიშნული კურსორის სიდიდეს"
21904 msgstr "ბმულით დაკავშირებული"
21908 msgid "Shortest Path"
21909 msgstr "უმოკლესი გზა"
21913 msgid "Save All Images"
21914 msgstr "შეინახე ყველა გამოსახულება"
21923 msgid "By Distance"
21924 msgstr "მანძილის მიხედვით"
21932 msgid "Viewport Gizmos"
21933 msgstr "სარკმლის მანიპულატორები"
21940 msgid "Modified Edges"
21941 msgstr "მოდიფიცირებული წიბოები"
21944 msgid "Show Same Material"
21945 msgstr "აჩვენე იგივე მასალა"
21950 msgstr "შეინახე, როგორც"
21954 msgid "Horizontally"
21955 msgstr "ჰორიზონტალურად"
21960 msgstr "ვერტიკალურად"
21970 msgstr "წაშალე ნაკერი"
21995 msgstr "ჩაანაცვლე..."
21999 msgid "Save a Copy..."
22000 msgstr "შეინახე ასლი..."
22004 msgid "Horizontal Split"
22005 msgstr "ჰორიზონტალური გაყოფა"
22009 msgid "Vertical Split"
22010 msgstr "ვერტიკალური გაყოფა"
22014 msgid "Toggle Fullscreen Area"
22015 msgstr "ჩართე-გამორთე არეალი სრულ ეკრანზე"
22018 msgid "Sync with Outliner"
22019 msgstr "დაასინქრონირე მონახაზთან"
22022 msgid "Active Tools"
22023 msgstr "აქტიური ხელსაწყოები"
22028 msgstr "დაჯგუფებული"
22047 msgid "Both Neighbors"
22048 msgstr "ორივე მეზობელი"
22052 msgid "Left Neighbor"
22053 msgstr "მარცხენა მეზობელი"
22057 msgid "Right Neighbor"
22058 msgstr "მარჯვენა მეზობელი"
22063 msgstr "ორივე მხარე"
22087 msgstr "ადგილმდებარეობა"
22096 msgid "All Transforms"
22097 msgstr "ყველა გარდაქმნა"
22106 msgid "Copy Modifiers to Selection"
22107 msgstr "დააკოპირე მოდიფიკატორები მონიშნულზე"
22122 msgstr "ხაზის დასაწყისი"
22127 msgstr "ხაზის დასასრული"
22131 msgid "Previous Line"
22137 msgstr "მომდევნო ხაზი"
22141 msgid "Previous Word"
22142 msgstr "წინა სიტყვა"
22147 msgstr "მომდევნო სიტყვა"
22152 msgstr "ერთი ობიექტი"
22156 msgid "One Object Per Line"
22157 msgstr "ხაზზე თითო ობიექტი"
22160 msgid "Active Editor"
22161 msgstr "აქტიური რედაქტორი"
22164 msgid "Properties Editor"
22165 msgstr "თვისებების რედაქტორი"
22174 "• %s toggles snap while dragging.\n"
22175 "• %s toggles dragging from the center.\n"
22176 "• %s toggles fixed aspect"
22179 "• %s რთავს გათრევისას მიკვრას.\n"
22180 "• %s რთავს ცენტრიდან გათრევას.\n"
22181 "• %s რთავს ფიქსირებულ თანაფარდობას"
22188 msgid "Taper Start"
22189 msgstr "დააწვრილე დასაწყისი"
22193 "Measure distance and angles.\n"
22194 "• %s anywhere for new measurement.\n"
22195 "• Drag ruler segment to measure an angle.\n"
22196 "• %s to remove the active ruler.\n"
22197 "• Ctrl while dragging to snap.\n"
22198 "• Shift while dragging to measure surface thickness"
22200 "გაზომე მანძილი და კუთხეები.\n"
22201 "• %s სადმე ახალი ზომებისთვის.\n"
22202 "• გაათრიე სახაზავის სეგმენტი კუთხის გასაზომად.\n"
22203 "• %s აქტიური სახაზავის წასაშლელად.\n"
22204 "• Ctrl და კურსორის გათრევა მისაჭერად.\n"
22205 "• Shift და კურსორის გათრევა ზედაპირის სიმსხოს გასაზომად"
22208 msgid "Annotation:"
22212 msgid "Style Start"
22213 msgstr "სტილის დასაწყისი"
22217 msgstr "მანიპულატორები:"
22220 msgid "Miter Outer"
22221 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე"
22224 msgid "Intersections"
22225 msgstr "გადაკვეთები"
22228 msgid "Angle Snapping Increment"
22229 msgstr "კუთხეებზე მიკვრის ნამატი"
22232 msgid "Add cube to mesh interactively"
22233 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს კუბი"
22236 msgid "Add cone to mesh interactively"
22237 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს კონუსი"
22240 msgid "Add cylinder to mesh interactively"
22241 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს ცილინდრი"
22244 msgid "Add sphere to mesh interactively"
22245 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს სფერო"
22249 msgid "Install Application Template..."
22250 msgstr "აპლიკაციის შაბლონის დაყენება"
22254 msgid "Unused Data-Blocks"
22255 msgstr "გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები"
22259 msgid "Recursive Unused Data-Blocks"
22260 msgstr "რეკურსიული გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები"
22264 msgid "Unused Linked Data-Blocks"
22265 msgstr "ბმულით დაკავშირებული გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები"
22269 msgid "Recursive Unused Linked Data-Blocks"
22270 msgstr "ბმულით დაკავშირებული რეკურსიული გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები"
22274 msgid "Unused Local Data-Blocks"
22275 msgstr "გამოუყენებელი ლოკალური მონაცემთა ბლოკები"
22279 msgid "Recursive Unused Local Data-Blocks"
22280 msgstr "რეკურსიული გამოუყენებელი ლოკალური მონაცემთა ბლოკები"
22289 msgid "Last Session"
22290 msgstr "ბოლო სესია"
22294 msgid "Auto Save..."
22295 msgstr "ავტომატური შენახვები"
22299 msgid "Render Animation"
22300 msgstr "ანიმაციის რენდერი"
22304 msgid "Render Audio..."
22305 msgstr "აუდიოს რენდერი"
22309 msgid "View Render"
22310 msgstr "რენდერის ნახვა"
22314 msgid "View Animation"
22315 msgstr "ანიმაციის ნახვა"
22319 msgid "Repeat History..."
22320 msgstr "ისტორიის გამეორება"
22324 msgid "Adjust Last Operation..."
22325 msgstr "ბოლო ოპერაციის პარამეტრები"
22329 msgid "Menu Search..."
22330 msgstr "ძიება მენიუში"
22334 msgid "Rename Active Item..."
22335 msgstr "აქტიური ელემენტისთვის სახელის გადარქმევა"
22339 msgid "Batch Rename..."
22340 msgstr "სახელების ერთობლივი გადარქმევა"
22344 msgid "Preferences..."
22345 msgstr "პარამეტრები"
22349 msgid "Reorder to Front"
22350 msgstr "რიგში დააწინაურე"
22354 msgid "Reorder to Back"
22355 msgstr "რიგში უკან გადაანაცვლე"
22359 msgid "Previous Workspace"
22360 msgstr "წინა სამუშაო სივრცე"
22364 msgid "Next Workspace"
22365 msgstr "მომდევნო სამუშაო სივრცე"
22369 msgid "Back to Previous"
22370 msgstr "დაბრუნდი წინაზე"
22374 msgid "Save Copy..."
22375 msgstr "შეინახე ასლი..."
22384 msgid "Collada (.dae)"
22385 msgstr "Collada (.dae)"
22389 msgid "Alembic (.abc)"
22390 msgstr "Alembic (.abc)"
22394 msgid "Universal Scene Description (.usd, .usdc, .usda)"
22395 msgstr "Universal Scene Description (.usd, .usdc, .usda)"
22399 msgid "SVG as Grease Pencil"
22400 msgstr "SVG როგორც ცვილის ფანქარი"
22404 msgid "Render Image"
22405 msgstr "გამოსახულების რენდერი"
22409 msgid "Operator Search..."
22410 msgstr "ოპერატორის ძიება"
22415 msgstr "გაკვეთილები"
22420 msgstr "მხარდაჭერა"
22424 msgid "User Communities"
22425 msgstr "მომხმარებელთა საზოგადოებები"
22429 msgid "Developer Community"
22430 msgstr "დეველოპერთა საზოგადოება"
22434 msgid "Python API Reference"
22435 msgstr "Python API-ს ცნობარი"
22439 msgid "Report a Bug"
22440 msgstr "შეტყობინება ხარვეზის შესახებ"
22443 msgid "No active item"
22444 msgstr "აქტიური ელემენტი არაა"
22448 msgid "Grease Pencil as SVG"
22449 msgstr "ცვილის ფანქარი როგორც SVG"
22453 msgid "Grease Pencil as PDF"
22454 msgstr "ცვილის ფანქარი როგორც PDF"
22458 msgid "Developer Documentation"
22459 msgstr "დეველოპერის დოკუმენტაცია"
22463 msgstr "კვანძის იარლიყი"
22466 msgid "Auto-Save Preferences"
22467 msgstr "პარამეტრების ავტომატური შენახვა"
22471 msgid "Revert to Saved Preferences"
22472 msgstr "დაბრუნე შენახულ პარამეტრებზე"
22475 msgid "Splash Screen"
22484 msgstr "ახალი მონაცემები"
22487 msgid "Scene Statistics"
22488 msgstr "სცენის სტატისტიკა"
22491 msgid "System Memory"
22492 msgstr "სისტემური მეხსიერება"
22495 msgid "Video Memory"
22496 msgstr "ვიდეო მეხსიერება"
22499 msgid "Blender Version"
22500 msgstr "ბლენდერის ვერსია"
22507 msgid "Default Color"
22508 msgstr "ნაგულისხმები ფერი"
22511 msgid "Eraser Radius"
22512 msgstr "საშლელის რადიუსი"
22515 msgid "Use Custom Colors"
22516 msgstr "გამოიყენე მორგებული ფერები"
22519 msgid "Double Click Speed"
22520 msgstr "ორჯერ დაწკაპუნების სიჩქარე"
22523 msgid "Zoom Method"
22524 msgstr "ზუმის მეთოდი"
22527 msgid "Pan Sensitivity"
22528 msgstr "პანორამირების მგრძნობიარობა"
22532 msgid "Save as Studio light"
22533 msgstr "შეინახე, როგორც სტუდიური განათება"
22536 msgid "description"
22541 msgstr "ადგილმდებარეობა:"
22557 msgstr "გაფრთხილება:"
22561 msgstr "ინტერნეტი:"
22565 msgid "Documentation"
22566 msgstr "დოკუმენტაცია"
22569 msgid "Preferences:"
22570 msgstr "პარამეტრები:"
22573 msgid "Error (see console)"
22574 msgstr "შეცდომა (იხილე კონსოლი)"
22578 msgid "Interactive Mirror"
22579 msgstr "ინტერაქტიული სარკე"
22583 msgid "Selection to Active"
22584 msgstr "მონიშნული აქტიურს"
22588 msgid "Cursor to Active"
22589 msgstr "კურსორი აქტიურს"
22593 msgid "Perspective/Orthographic"
22594 msgstr "პერსპექტიული/ორთოგრაფიული"
22598 msgid "Viewport Render Image"
22599 msgstr "დაარენდერე გამოსახულება სარკმელში"
22603 msgid "Viewport Render Keyframes"
22604 msgstr "დაარენდერე საგასაღებო კადრები სარკმელში"
22608 msgid "Toggle Local View"
22609 msgstr "ლოკალური ხედის ჩართვა-გამორთვა"
22613 msgid "Active Camera"
22614 msgstr "აქტიური კამერა"
22618 msgid "Orbit Opposite"
22619 msgstr "საპირისპირო ორბიტირება"
22623 msgid "Zoom Region..."
22624 msgstr "ზუმი არეალზე"
22628 msgid "Align Active Camera to View"
22629 msgstr "მიუსადაგე აქტიური კამერა ხედს"
22633 msgid "Align Active Camera to Selected"
22634 msgstr "მიუსადაგე აქტიური კამერა მონიშვნას"
22638 msgid "Clipping Region..."
22639 msgstr "ჩამოჭრის მონაკვეთი..."
22643 msgid "Render Region..."
22644 msgstr "სარენდერო მონაკვეთი..."
22653 msgid "Extend Parent"
22654 msgstr "განავრცე მშობელი"
22658 msgid "Extend Child"
22659 msgstr "განავრცე შვილობილი"
22663 msgid "Select All by Type"
22664 msgstr "ყველა მონიშნე ტიპის მიხედვით"
22668 msgid "Select Active Camera"
22669 msgstr "მონიშნე აქტიური კამერა"
22673 msgid "Select Pattern..."
22674 msgstr "მონიშნე შაბლონით..."
22688 msgid "Face Regions"
22689 msgstr "წახნაგების არეალები"
22693 msgid "Loose Geometry"
22694 msgstr "დაუმაგრებელი გეომეტრია"
22698 msgid "Interior Faces"
22699 msgstr "შიდა წახნაგები"
22703 msgid "Faces by Sides"
22704 msgstr "წახნაგები გვერდების რაოდენობით"
22708 msgid "Ungrouped Vertices"
22709 msgstr "დაუჯგუფებელი წვეროები"
22713 msgid "Next Active"
22714 msgstr "მომდევნო აქტიური"
22718 msgid "Previous Active"
22719 msgstr "წინა აქტიური"
22723 msgid "Linked Flat Faces"
22724 msgstr "დაკავშირებული ბრტყელი წახნაგები"
22728 msgid "Side of Active"
22729 msgstr "აქტიურის მხარე"
22743 msgid "Hue Saturation Value"
22744 msgstr "ელფერი სიხასხასე მნიშვნელობა"
22748 msgid "Bright/Contrast"
22749 msgstr "სიკაშკაშე/კონტრასტი"
22769 msgstr "აჲკო სფერო"
22803 msgid "Nurbs Curve"
22804 msgstr "Nurbs მრუდი"
22808 msgid "Nurbs Circle"
22818 msgid "Nurbs Surface"
22819 msgstr "Nurbs ზედაპირი"
22823 msgid "Nurbs Cylinder"
22824 msgstr "Nurbs ცილინდრი"
22828 msgid "Nurbs Sphere"
22829 msgstr "Nurbs სფერო"
22833 msgid "Nurbs Torus"
22834 msgstr "Nurbs ტორუსი"
22838 msgid "Single Bone"
22839 msgstr "ცალი ძვალი"
22848 msgid "Import OpenVDB..."
22849 msgstr "დააიმპორტირე OpenVDB..."
22858 msgid "Grease Pencil"
22859 msgstr "ცვილის ფანქარი"
22864 msgstr "ხმის წყარო"
22878 msgid "Make Library Override..."
22879 msgstr "შექმენი ბიბლიოთეკის უკუგდება..."
22883 msgid "Make Local..."
22884 msgstr "გახადე ლოკალური..."
22888 msgid "Insert Keyframe..."
22889 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრი..."
22893 msgid "Delete Keyframes..."
22894 msgstr "წაშალე საგასაღებო კადრები..."
22898 msgid "Clear Keyframes..."
22899 msgstr "გაასუფთავე საგასაღებო კადრები..."
22903 msgid "Change Keying Set..."
22904 msgstr "შეცვალე საგასაღებო ნაკრები..."
22908 msgid "Bake Action..."
22909 msgstr "გამოაცხვე ქმედება..."
22913 msgid "Bake Mesh to Grease Pencil..."
22914 msgstr "გამოაცხვე მეში ცვილის ფანქრად..."
22918 msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil..."
22919 msgstr "გამოაცხვე ობიექტის გარდაქმნა ცვილის ფანქრად..."
22923 msgid "Change Shape"
22924 msgstr "შეცვალე ფორმა"
22928 msgid "Copy from Active"
22929 msgstr "დააკოპირე აქტიურიდან"
22933 msgid "Apply Transformation"
22934 msgstr "მიუსადაგე გარდაქმნა"
22939 msgstr "დააკავშირე"
22944 msgstr "ამოსავალი წერტილი"
22948 msgid "Rename Active Object..."
22949 msgstr "გადაარქვი სახელი აქტიურ ობიექტს..."
22957 msgid "Visual Transform"
22958 msgstr "ვიზუალური გარდაქმნა"
22962 msgid "Remove Unused Material Slots"
22963 msgstr "მოაცილე მასალის გამოუყენებელი სლოტები"
22972 msgid "Object & Data"
22973 msgstr "ობიექტი და მონაცემები"
22977 msgid "Object & Data & Materials"
22978 msgstr "ობიექტი & მონაცემები & მასალები"
22987 msgid "Object Animation"
22988 msgstr "ობიექტის ანიმაცია"
22992 msgid "Object Data Animation"
22993 msgstr "ობიექტის მონაცემების ანიმაცია"
22997 msgid "Copy UV Maps"
22998 msgstr "დააკოპირე UV რუკები"
23002 msgid "Add New Group"
23003 msgstr "დაამატე ახალი ჯგუფი"
23007 msgid "Lock Selected"
23008 msgstr "ჩაკეტე მონიშნული"
23012 msgid "Unlock Selected"
23013 msgstr "გახსენი მონიშნულის საკეტი"
23017 msgid "Unlock Unselected"
23018 msgstr "გახსენი მოუნიშნავის საკეტი"
23022 msgid "Lock Only Selected"
23023 msgstr "ჩაკეტე მხოლოდ მონიშნული"
23027 msgid "Lock Only Unselected"
23028 msgstr "ჩაკეტე მხოლოდ მოუნიშნავი"
23032 msgid "Invert Locks"
23033 msgstr "მოახდინე საკეტების ინვერსია"
23037 msgid "Normalize All"
23038 msgstr "დაანორმალიზირე ყველა"
23043 msgstr "დაანორმალირე"
23048 msgstr "გაასუფთავე"
23053 msgstr "დააკვანტირე"
23057 msgid "Limit Total"
23058 msgstr "შეზღუდე ჯამი"
23062 msgid "Fix Deforms"
23063 msgstr "შეასწორე დეფორმირებები"
23071 msgid "Show Bounding Box"
23072 msgstr "აჩვენე შემომსაზღვრელი ყუთი"
23076 msgid "Hide Bounding Box"
23077 msgstr "დამალე შემომსაზღვრელი ყუთი"
23081 msgid "Hide Masked"
23082 msgstr "დამალე შენიღბული"
23086 msgstr "დააყენე ბრუნვის ცენტრი"
23090 msgid "Transfer Sculpt Mode"
23091 msgstr "გადაიტანე ძერწვის რეჟიმი"
23095 msgid "Invert Mask"
23096 msgstr "მოახდინე ნიღბის ინვერსია"
23101 msgstr "შემავსებელი ნიღაბი"
23106 msgstr "გაასუფთავე ნიღაბი"
23110 msgid "Smooth Mask"
23111 msgstr "გააბუნდოვნე ნიღაბი"
23115 msgid "Sharpen Mask"
23116 msgstr "გაამკვეთრე ნიღაბი"
23121 msgstr "გაზარდე ნიღაბი"
23125 msgid "Shrink Mask"
23126 msgstr "შეკუმშე ნიღაბი"
23130 msgid "Increase Contrast"
23131 msgstr "გაზარდე კონტრასტი"
23135 msgid "Decrease Contrast"
23136 msgstr "შეამცირე კონტრასტი"
23140 msgid "Expand Mask by Topology"
23141 msgstr "გააფართოვე ნიღაბი ტოპოლოგიის მიხედვით"
23145 msgid "Expand Mask by Normals"
23146 msgstr "გააფართოვე ნიღაბი ნორმალების მიხედვით"
23150 msgid "Mask Slice and Fill Holes"
23151 msgstr "ამოჭერი შენიღბული და ამოავსე ხვრელები"
23155 msgid "Face Set from Masked"
23156 msgstr "წახნაგების ნაკრები შენიღბულისგან"
23160 msgid "Face Set from Visible"
23161 msgstr "წახნაგების ნაკრები ხილულისგან"
23165 msgid "Face Set from Edit Mode Selection"
23166 msgstr "წახნაგების ნაკრები დამუშავების რეჟიმში მონიშნულისგან"
23169 msgid "Initialize Face Sets"
23170 msgstr "მოახდინე წახნაგთა ნაკრებების ინიციალიზაცია"
23174 msgid "Grow Face Set"
23175 msgstr "გაზარდე წახნაგების ნაკრები"
23179 msgid "Shrink Face Set"
23180 msgstr "შეკუმშე წახნაგების ნაკრები"
23184 msgid "Expand Face Set by Topology"
23185 msgstr "გაზარდე წახნაგების ნაკრები ტოპოლოგიის მიხედვით"
23189 msgid "Expand Active Face Set"
23190 msgstr "გააფართოვე აქტიური წახნაგების ნაკრები"
23194 msgid "Extract Face Set"
23195 msgstr "ამოიღე წახნაგთა ნაკრები"
23199 msgid "Invert Visible Face Sets"
23200 msgstr "მოახდინე ხილული წახნაგების ნაკრების ინვერსია"
23204 msgid "Show All Face Sets"
23205 msgstr "მაჩვენე ყველა წახნაგთა ნაკრები"
23209 msgid "Randomize Colors"
23210 msgstr "გააშემთხვევითე ფერები"
23214 msgid "Pivot to Origin"
23215 msgstr "ბრუნვის ცენტრი ამოსავალ წერტილთან"
23219 msgid "Pivot to Unmasked"
23220 msgstr "ბრუნვის ცენტრი შეუნიღბავთან"
23224 msgid "Pivot to Mask Border"
23225 msgstr "ბრუნვის ცენტრი ნიღბის კიდესთან"
23229 msgid "Pivot to Active Vertex"
23230 msgstr "ბრუნვის ცენტრი აქტიურ წვეროსთან"
23234 msgid "Pivot to Surface Under Cursor"
23235 msgstr "ბრუნვის ცენტრი კურსორის ქვეშ მყოფ ზედაპირთან"
23239 msgid "By Loose Parts"
23240 msgstr "დაუმაგრებელი ნაწილების მიხედვით"
23244 msgid "By Face Set Boundaries"
23245 msgstr "წახნაგთა ნაკრების საზღვრების მიხედვით"
23249 msgid "By Materials"
23250 msgstr "მასალების მიხედვით"
23255 msgstr "ნორმალების მიხედვით"
23259 msgid "By UV Seams"
23260 msgstr "UV ნაკერების მიხედვით"
23264 msgid "By Edge Creases"
23265 msgstr "წიბოთა ნაკეცების მიხედვით"
23269 msgid "By Edge Bevel Weight"
23270 msgstr "წიბოს დაცერობების წონის მიხედვით"
23274 msgid "By Sharp Edges"
23275 msgstr "მკვეთრი წიბოების მიხედვით"
23279 msgid "By Face Maps"
23280 msgstr "წახნაგთა რუკების მიხედვით"
23285 msgstr "თითო წვეროზე"
23289 msgid "Per Face Set"
23290 msgstr "წახნაგთა თითო ნაკრებზე"
23294 msgid "Per Loose Part"
23295 msgstr "თითო დაუმაგრებელ ნაწილზე"
23299 msgid "Change Armature Layers..."
23300 msgstr "შეცვალე არმატურის შრეები..."
23304 msgid "Change Bone Layers..."
23305 msgstr "შეცვალე ძვლის შრეები..."
23308 msgid "Bone Settings"
23309 msgstr "ძვლის პარამეტრები"
23313 msgid "Reset Unkeyed"
23314 msgstr "უგასაღებოები საწყის მდგომარეობაში დააბრუნე"
23323 msgid "Add (with Targets)..."
23324 msgstr "დაამატე (სამიზნეებთან ერთად)..."
23328 msgid "Rename Active Bone..."
23329 msgstr "გადაარქვი აქტიურ ძვალს სახელი"
23333 msgid "Sort Elements..."
23334 msgstr "ელემენტების დალაგების პრინციპი..."
23338 msgid "Extrude Vertices"
23339 msgstr "ამოიყვანე წვეროები"
23343 msgid "New Edge/Face from Vertices"
23344 msgstr "ახალი წიბო/წახნაგი წვეროებისგან"
23348 msgid "Connect Vertex Path"
23349 msgstr "დააკავშირე წვეროები"
23353 msgid "Connect Vertex Pairs"
23354 msgstr "დააკავშირე წვეროთა წყვილები"
23358 msgid "Rip Vertices"
23359 msgstr "მოარღვიე წვეროები"
23363 msgid "Rip Vertices and Fill"
23364 msgstr "მოარღვიე წვეროები და ამოავსე"
23368 msgid "Rip Vertices and Extend"
23369 msgstr "მოარღვიე წვეროები და განავრცე"
23373 msgid "Slide Vertices"
23374 msgstr "გააცურე წვეროები"
23378 msgid "Smooth Vertices (Laplacian)"
23379 msgstr "დააგლუვე წვეროები (ლაპლასის)"
23383 msgid "Propagate to Shapes"
23384 msgstr "გაავრცელე ფორმებზე"
23388 msgid "Extrude Edges"
23389 msgstr "ამოიყვანე წიბოები"
23393 msgid "Clear Sharp from Vertices"
23394 msgstr "წაშალე წვეროებიდან აღნიშნული სიმკვეთრე"
23398 msgid "Extrude Faces"
23399 msgstr "ამოიყვანე წახნაგები"
23403 msgid "Extrude Faces Along Normals"
23404 msgstr "ამოიყვანე წახნაგები ნორმალების გასწვრივ"
23408 msgid "Solidify Faces"
23409 msgstr "გაამყარე წახნაგები"
23429 msgstr "შეტრიალება"
23433 msgid "Set from Faces"
23434 msgstr "წახნაგებიდან დააყენე"
23439 msgstr "დაატრიალე..."
23443 msgid "Point to Target..."
23444 msgstr "მიმართე სამიზნისკენ..."
23448 msgid "Smooth Vectors"
23449 msgstr "დააგლუვე ვექტორები"
23453 msgid "Smooth Faces"
23454 msgstr "გლუვი წახნაგები"
23459 msgstr "ბრტყელი წახნაგები"
23463 msgid "Sharp Edges"
23464 msgstr "მკვეთრი წიბოები"
23469 msgstr "წიბოთა მარყუჟები"
23483 msgid "Dissolve Bones"
23484 msgstr "განაქარწყლე ძვლები"
23489 msgstr "ფიქსირებული"
23494 msgstr "ადაპტირებადი"
23503 msgid "Set as Active Material"
23504 msgstr "დააყენე აქტიურ მასალად"
23518 msgid "Toggle Caps"
23519 msgstr "ჩართე-გამორთე დაბოლოებები"
23522 msgid "Scale Thickness"
23523 msgstr "დაამასშტაბირე სიმსხო"
23527 msgid "Reset Fill Transform"
23528 msgstr "ჩამოყარე ამოვსების გარდაქმნის პარამეტრები"
23532 msgid "Insert Blank Keyframe (Active Layer)"
23533 msgstr "ჩასვი სუფთა საგასაღებო კადრი (აქტიური შრე)"
23537 msgid "Duplicate Active Keyframe (Active Layer)"
23538 msgstr "დაადუბლირე აქტიური საგასაღებო კადრო (აქტიური შრე)"
23541 msgid "Show Gizmos"
23542 msgstr "აჩვენე მანიპულატორები"
23545 msgid "Local Camera"
23546 msgstr "ლოკალური კამერა"
23549 msgid "Camera to View"
23550 msgstr "კამერა ხედს"
23553 msgid "Object Types Visibility"
23554 msgstr "ობიექტების ტიპების ხილვადობა"
23557 msgid "Object Gizmos"
23558 msgstr "ობიექტის მანიპულატორები"
23565 msgid "Viewport Overlays"
23566 msgstr "სარკმლის გადაფარვები"
23570 msgstr "ტექსტური ინფორმაცია"
23574 msgstr "ამოსავალი წერტილები"
23577 msgid "Origins (All)"
23578 msgstr "ამოსავალი წერტილები (ყველა)"
23591 msgstr "მისაკვრელი"
23595 msgid "Move Texture Space"
23596 msgstr "გადააადგილე ტექსტურის სივრცე"
23600 msgid "Scale Texture Space"
23601 msgstr "შეცვალე ტექსტურის სივრცის მასშტაბი"
23605 msgid "Align to Transform Orientation"
23606 msgstr "მიუსადაგე გარდაქმნის ორიენტაციას"
23610 msgid "Project from View (Bounds)"
23611 msgstr "დააპროექცირე ხედიდან (საზღვრებში)"
23615 msgid "Viewport Render Animation"
23616 msgstr "დაარენდერე ანიმაცია სარკმელში"
23621 msgstr "გადახარე მარცხნივ"
23626 msgstr "გადახარე მარჯვნივ"
23630 msgid "Center Cursor and Frame All"
23631 msgstr "მოაქციე კურსორი ცენტრში და ყველაფერი ჩარჩოში"
23635 msgid "Non Manifold"
23636 msgstr "ღია გეომეტრია"
23641 msgstr "წიბოთა რგოლები"
23645 msgid "Previous Block"
23646 msgstr "წინა ბლოკი"
23651 msgstr "მომდევნო ბლოკი"
23655 msgid "Point Cloud"
23656 msgstr "წერტილების ღრუბელი"
23670 msgid "Collection Instance..."
23671 msgstr "კოლექციის ინსტანცია..."
23675 msgid "Collection Instance"
23676 msgstr "კოლექციის ინსტანცია"
23680 msgid "Delete Global"
23681 msgstr "წაშალე გლობალურად"
23686 msgstr "დაამატე აქტიური"
23690 msgid "Add Passive"
23691 msgstr "დაამატე პასიური"
23694 msgid "Location to Deltas"
23695 msgstr "ადგილმდებარეობა დელტად"
23698 msgid "Rotation to Deltas"
23699 msgstr "ბრუნვა დელტად"
23702 msgid "Scale to Deltas"
23703 msgstr "მასშტაბი დელტად"
23706 msgid "All Transforms to Deltas"
23707 msgstr "ყველა გარდაქმნა დელტად"
23710 msgid "Visual Geometry to Mesh"
23711 msgstr "გარეგნული გეომეტრია მეშად"
23715 msgid "Limit Total Vertex Groups"
23716 msgstr "ერთიანად შეზღუდე წვეროთა ჯგუფები"
23720 msgid "Hook to Selected Object Bone"
23721 msgstr "გამოსდე მონიშნულ ობიექტის ძვალს"
23725 msgid "Transfer Weights"
23726 msgstr "გადაიტანე წონები"
23730 msgid "Paste Pose Flipped"
23731 msgstr "ჩასვი შეტრიალებული პოზა"
23735 msgid "To Next Keyframe"
23736 msgstr "მომდევნო საგასაღებო კადრზე"
23740 msgid "To Last Keyframe (Make Cyclic)"
23741 msgstr "ბოლო საგასაღებო კადრზე (გააციკლურე)"
23745 msgid "On Selected Keyframes"
23746 msgstr "მონიშნულ საგასაღებო კადრებზე"
23750 msgid "On Selected Markers"
23751 msgstr "მონიშნულ მარკერებზე"
23755 msgid "Auto-Name Left/Right"
23756 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად მარცხნივ/მარჯვნივ"
23760 msgid "Auto-Name Front/Back"
23761 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად წინ/უკან"
23765 msgid "Auto-Name Top/Bottom"
23766 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად ზემოთ/ქვემოთ"
23770 msgid "Apply Selected as Rest Pose"
23771 msgstr "გამოიყენე მონიშნული მოსვენებულ პოზად"
23775 msgid "Bevel Vertices"
23776 msgstr "დააცერობე წვეროები"
23780 msgid "Bevel Edges"
23781 msgstr "დააცერობე წიბოები"
23785 msgid "Rotate Edge CW"
23786 msgstr "დატრიალე წიბო საათის ისრის მიმართულებით"
23790 msgid "Rotate Edge CCW"
23791 msgstr "დატრიალე წიბო საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით"
23795 msgid "Clear Sharp"
23796 msgstr "წაშალე სიმკვეთრის აღნიშვნა"
23800 msgid "Mark Sharp from Vertices"
23801 msgstr "აღნიშნე მკვეთრად წვეროებისგან"
23805 msgid "Custom Normal"
23806 msgstr "მორგებული ნორმალი"
23811 msgstr "წახნაგის არეალი"
23815 msgid "Corner Angle"
23816 msgstr "კუთხის დახრილობა"
23820 msgid "Recalculate Outside"
23821 msgstr "ხელახლა გამოთვალე გარეგანი"
23825 msgid "Recalculate Inside"
23826 msgstr "ხელახლა გამოთვალე შიდა"
23830 msgid "Copy Vectors"
23831 msgstr "დააკოპირე ვექტორები"
23835 msgid "Paste Vectors"
23836 msgstr "ჩასვი ვექტორები"
23840 msgid "Reset Vectors"
23841 msgstr "დააბრუნე ვექტორები საწყის მდგომარეობაში"
23845 msgid "Smooth Edges"
23846 msgstr "გლუვი წიბოები"
23850 msgid "Sharp Vertices"
23851 msgstr "მახვილი კუთხეები"
23860 msgid "Registered Trademark"
23861 msgstr "რეგისტრირებული სავაჭრო ნიშანი"
23865 msgid "Degree Sign"
23866 msgstr "გრადუსის ნიშანი"
23870 msgid "Multiplication Sign"
23871 msgstr "გამრავლების ნიშანი"
23875 msgid "Superscript 1"
23880 msgid "Superscript 2"
23885 msgid "Superscript 3"
23905 msgid "Dutch Florin"
23906 msgstr "ჰოლანდიური ფლორინი"
23910 msgid "British Pound"
23911 msgstr "ბრიტანული გირვანქა"
23915 msgid "Japanese Yen"
23916 msgstr "იაპონური იენი"
23921 msgstr "გერმანული S"
23925 msgid "Spanish Question Mark"
23926 msgstr "ესპანური კითხვის ნიშანი"
23930 msgid "Spanish Exclamation Mark"
23931 msgstr "ესპანური ძახილის ნიშანი"
23935 msgid "Decrease Kerning"
23936 msgstr "შეამცირე ასოთშორისი ინტერვალი"
23940 msgid "Increase Kerning"
23941 msgstr "გაზარდე ასოთშორისი ინტერვალი"
23945 msgid "Reset Kerning"
23946 msgstr "დაბრუნე საწყისი ასოთშორისი ინტერვალი"
23950 msgid "Previous Character"
23955 msgid "Next Character"
23956 msgstr "მომდევნო ასო"
23960 msgid "To Uppercase"
23961 msgstr "გადაიყვანე მთავრულად"
23965 msgid "To Lowercase"
23966 msgstr "გადაიყვანე პატარა ასოდ"
23970 msgid "Toggle Bold"
23971 msgstr "გადართე მსხვილზე"
23975 msgid "Toggle Italic"
23976 msgstr "გადართე გაკრულზე"
23980 msgid "Toggle Underline"
23981 msgstr "გადართე ხაზგასმულზე"
23985 msgid "Toggle Small Caps"
23986 msgstr "გადართე მცირე ზომის მთავრულზე"
23991 msgstr "დააყენე ტრიალი"
23995 msgid "With Empty Groups"
23996 msgstr "ცარიელი ჯგუფებით"
24000 msgid "With Automatic Weights"
24001 msgstr "ავტომატური წონებით"
24005 msgid "Paste by Layer"
24006 msgstr "ჩასვი ფენის მიხედვით"
24010 msgid "Normalize Thickness"
24011 msgstr "დაანორმალიზირე სიმსხო"
24015 msgid "Normalize Opacity"
24016 msgstr "დაანორმალიზირე გაუმჭვირვალობა"
24020 msgid "Insert Blank Keyframe (All Layers)"
24021 msgstr "ჩასვი სუფთა საგასაღებო კადრი (ყველა შრე)"
24025 msgid "Duplicate Active Keyframe (All Layers)"
24026 msgstr "დაადუბლირე აქტიური საგასაღებო კადრი (ყველა შრე)"
24030 msgid "Hide Active Layer"
24031 msgstr "დამალე აქტიური შრე"
24035 msgid "Hide Inactive Layers"
24036 msgstr "დამალე არააქტიური შრეები"
24039 msgid "Toggle X-Ray"
24040 msgstr "ჩართე-გამორთე რენტგენი"
24043 msgid "To 3D Cursor"
24044 msgstr "3გ კურსორს"
24048 msgstr "დეველოპერი"
24052 msgid "Set Active Camera"
24053 msgstr "აქტიური კამერის დაყენება"
24057 msgid "Assign Automatic from Bones"
24058 msgstr "მიანიჭე ძვლებისგან აღებული ავტომატური"
24062 msgid "Assign from Bone Envelopes"
24063 msgstr "მიანიჭე ძვლების გარსებისგან"
24067 msgid "Assign to Group"
24068 msgstr "მიაკუთვნე ჯგუფს"
24072 msgid "Randomize Vertices"
24073 msgstr "გააშემთხვევითე წვეროები"
24077 msgid "Delete Vertices"
24078 msgstr "წაშალე წვეროები"
24082 msgid "New Face from Edges"
24083 msgstr "ახალი წახნაგები წიბოებისგან"
24087 msgid "Delete Edges"
24088 msgstr "წაშალე წიბოები"
24092 msgid "Bridge Faces"
24093 msgstr "გადახიდე წახნაგები"
24097 msgid "Delete Faces"
24098 msgstr "წაშალე წახნაგები"
24102 msgid "Clear Freestyle Edge"
24103 msgstr "წაშალე წიბოს თავისუფალი სტილის აღნიშვნა"
24107 msgid "Clear Freestyle Face"
24108 msgstr "წაშალე წახნაგის თავისუფალი სტილის აღნიშვნა"
24111 msgid "Specular Lighting"
24112 msgstr "სპეკულარული განათება"
24115 msgid "Custom Location"
24116 msgstr "მორგებული ადგილმდებარეობა"
24119 msgid "Material Name"
24120 msgstr "მასალის სახელი"
24124 msgid "Dissolve Between"
24125 msgstr "გაფანე შუაშუა"
24129 msgid "Dissolve Unselected"
24130 msgstr "გაფანტე მოუნიშნავი"
24134 msgid "Scale BBone"
24135 msgstr "დაამასშტაბირე დ-ძვალი"
24139 msgid "Adjust Focal Length"
24140 msgstr "გაასწორე ფოკუსური მანძილი"
24143 msgid "Affect Only"
24144 msgstr "მართე მხოლოდ"
24148 msgstr "ადგილმდებარეობები"
24151 msgid "Refine Method"
24152 msgstr "დახვეწის მეთოდი"
24156 msgstr "დეტალიზირება"
24161 msgstr "აგებულების გარდასახვა"
24164 msgid "Tile Offset"
24165 msgstr "მიჯრის აცდენა"
24170 msgstr "სწრაფი დამუშავება"
24173 msgid "Editing Type"
24174 msgstr "დამუშავების ტიპი"
24177 msgid "Strand Lengths"
24178 msgstr "ღერების სიგრძეები"
24181 msgid "Root Positions"
24182 msgstr "ფესვების პოზიციები"
24186 msgstr "ბილიკის საფეხურები"
24189 msgid "UV Map Needed"
24190 msgstr "საჭიროა UV რუკა"
24193 msgid "Point cache must be baked"
24194 msgstr "წერტილების კეში უნდა გამოცხვეს"
24197 msgid "in memory to enable editing!"
24198 msgstr "მეხსიერებაში, რედაქტირება რომ ჩაირთოს!"
24201 msgid "Auto-Velocity"
24202 msgstr "ავტომატური სისწრაფე"
24205 msgid "No Textures"
24206 msgstr "ტექსტურები არაა"
24211 msgstr "დაამატე UV-ები"
24214 msgid "Ignore Transparent"
24215 msgstr "გამჭვირვალობის იგნორირება"
24218 msgid "User Library"
24219 msgstr "მომხმარებლის ბიბლიოთეკა"
24227 msgid "Baking light cache"
24228 msgstr "სინათლის კეში ცხვება"
24231 msgid "Error: LightCache is too large and will not be saved to disk"
24232 msgstr "შეცდომა: სინათლის კეში მეტისმეტად დიდია და დისკზე არ შეინახება"
24235 msgid "No light cache in this scene"
24236 msgstr "ამ სცენაში სინათლის კეში არაა"
24240 msgstr "UV/გამოსახულება"
24244 msgstr "მონიშნე ID"
24251 msgid "Blend to Neighbor"
24252 msgstr "შერწყი მეზობელთან"
24260 msgid "Text too long"
24261 msgstr "ტექსტი მეტისმეტად გრძელია"
24264 msgid "Nothing selected"
24265 msgstr "მონიშნული არაფერია"
24268 msgid "No active area"
24269 msgstr "აქტიური არეალი არ არსებობს"
24276 msgid "No image empty selected"
24277 msgstr "გამოსახულების ცარიელი ობიექტი მონიშნული არაა"
24281 msgid "Replace Keyframe"
24282 msgstr "ჩაანაცვლე საგასაღებო კადრი"
24286 msgid "Clear Keyframes"
24287 msgstr "გაასუფთავე საგასაღებო კადრები"
24291 msgid "Delete Drivers"
24292 msgstr "წაშალე დრაივერები"
24296 msgid "Delete Driver"
24297 msgstr "წაშალე დრაივერი"
24301 msgid "Remove Shortcut"
24302 msgstr "წაშალე მალსახმობი"
24306 msgid "Online Manual"
24307 msgstr "ონლაინ სახელმძღვანელო"
24311 msgid "Online Python Reference"
24312 msgstr "Python-ის ონლაინ ცნობარი"
24355 msgid "(Gamma Corrected)"
24356 msgstr "(გამა კორექტირებული)"
24363 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
24364 msgstr "თექვსმეტობითი მნიშვნელობა ფერისთვის (#RRGGBB)"
24368 msgstr "დააბრუნე ქმედება"
24371 msgid "Menu \"%s\" not found"
24372 msgstr "მენიუ \"%s\"-ის პოვნა ვერ მოხერხდა"
24375 msgid "Panel \"%s\" not found"
24376 msgstr "პანელი \"%s\"-ის პოვნა ვერ მოხერხდა"
24379 msgid "Internal error!"
24380 msgstr "შინაგანი შეცდომა"
24383 msgid "Shortcut: %s"
24384 msgstr "მალსახმობი: %s"
24388 msgstr "Python: %s"
24391 msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)"
24392 msgstr "(გეჭიროს Shift და დააწკაპუნე/გადაატარე რამდენიმეს მოსანიშნად)"
24396 msgstr "სიდიდე: %s"
24399 msgid "Radians: %f"
24400 msgstr "რადიანები: %f"
24403 msgid "Expression: %s"
24404 msgstr "გამოსახულება: %s"
24407 msgid "Library: %s"
24408 msgstr "ბიბლიოთეკა: %s"
24413 msgstr "დააწკაპუნე"
24421 msgid "Double click to rename"
24422 msgstr "ორჯერ დააწკაპუნე სახელის გადასარქმევად"
24425 msgid "Hide filtering options"
24426 msgstr "დამალე გაფილტვრის ვარიანტები"
24434 msgstr "დააბრუნე საწყის მდგომარეობაში"
24462 msgstr "ხედის პირველსახე"
24465 msgid "Extend Horizontal"
24466 msgstr "ჰორიზონტალური განვრცობა"
24469 msgid "Extend Extrapolated"
24470 msgstr "ექსტრაპოლირებული განვრცობა"
24473 msgid "Reset Curve"
24474 msgstr "მრუდის პირველსახე"
24478 msgstr "დალაგების პრინციპი:"
24481 msgid "Choose %s data-block to be assigned to this user"
24482 msgstr "აირჩიე %s მონაცემთა ბლოკი ამ მომხმარებლისთვის მისაკუთვნებლად"
24485 msgid "Display number of users of this data (click to make a single-user copy)"
24486 msgstr "ასახე ამ მონაცემების მომხმარებელთა რაოდენობა (ცალ-მომხმარებლიანი ასლის გასაკეთებლად დააწკაპუნე)"
24489 msgid "Unlink data-block (Shift + Click to set users to zero, data will then not be saved)"
24490 msgstr "გაწყვიტე მონაცემთა ბლოკთან კავშირი (Shift + დაწკაპუნება მომხმარებლების ნულზე დასაყენებლად, ამის შემდეგ მონაცემები არ შეინახება)"
24501 msgid "Delete points"
24502 msgstr "წაშალე წერტილები"
24505 msgid "Stop animation playback"
24506 msgstr "შეაჩერე ანიმაციის დაკვრა"
24509 msgid "Browse Scene to be linked"
24510 msgstr "მოიძიე მისაბმელი სცენა"
24513 msgid "Browse Texture to be linked"
24514 msgstr "მოიძიე დასაკავშირებელი ტექსტურა"
24517 msgid "Browse Brush to be linked"
24518 msgstr "მოძებნე მისაბმელი ფუნჯი"
24521 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
24522 msgstr "დაათვალიერე ცვილის ფანქრის მონაცემები, რომლებიც ბმულითაა დასაკავშირებელი"
24625 msgctxt "ParticleSettings"
24635 msgctxt "FreestyleLineStyle"
24640 msgctxt "WorkSpace"
24645 msgctxt "LightProbe"
24650 msgctxt "PointCloud"
24660 msgctxt "Simulation"
24665 msgid "Scene Options"
24666 msgstr "სცენის პარამეტრები"
24677 msgid "No filename given"
24678 msgstr "ფაილის სახელი მითითებული არაა"
24681 msgid "Global Orientation"
24682 msgstr "გლობალური ორიენტაცია"
24689 msgid "Object Groups"
24690 msgstr "ობიექტების ჯგუფები"
24694 msgstr "მეშის მონაცემები"
24742 msgid "Miter Shape"
24743 msgstr "შეპირაპირების ფორმა"
24746 msgid "Intersection Type"
24747 msgstr "გადაკვეთის ტიპი"
24750 msgid "%s: Confirm, %s: Cancel, %s: Mode (%s), %s: Width (%s), %s: Segments (%d), %s: Profile (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Affect (%s), %s: Outer Miter (%s), %s: Inner Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Mark Seam (%s), %s: Mark Sharp (%s), %s: Profile Type (%s), %s: Intersection (%s)"
24751 msgstr "%s: დადასტურება, %s: გაუქმება, %s: რეჟიმი (%s), %s: სიგანე (%s), %s: სეგმენტები (%d), %s: პროფილი (%.3f), %s: დამთხვევის აღკვეთა (%s), %s: გავლენა იქონიე (%s), %s: გარე შეპირაპირება (%s), %s: შიდა შეპირაპირება (%s), %s: გაამაგრე ნორმალები (%s), %s: აღნიშნე ნაკერი (%s), %s: აღნიშნე მკვეთრად (%s), %s: პროფილის ტიპი (%s), %s: გადაკვეთა (%s)"
24755 msgid "IrradianceVolume"
24756 msgstr "გამოსხივების მოცულობა"
24760 msgid "ReflectionPlane"
24761 msgstr "ანარეკლის სიბრტყე"
24765 msgid "ReflectionCubemap"
24766 msgstr "ანარეკლის კუბური ზონდი"
24771 msgstr "სინათლის ზონდი"
24791 msgstr "მრუდინიშნული"
24796 msgstr "ჰარმონიული"
24805 msgid "Lennard-Jones"
24806 msgstr "ლენნარდ-ჯოუნსი"
24816 msgstr "ტურბულენტობა"
24829 msgid "No active mesh object"
24830 msgstr "აქტიური მეშის ობიექტი არ არსებობს"
24833 msgid "Object has no vertex groups"
24834 msgstr "ობიექტს წვეროთა ჯგუფი არა აქვს"
24837 msgid "Only mesh objects are supported"
24838 msgstr "მხოლოდ მეშის ობიექტებს აქვს მხარდაჭერა"
24841 msgid "The active mesh object has no vertex group data"
24842 msgstr "აქტიურ მეშ ობიექტის არა აქვს წვეროების ჯგუფის მონაცემები"
24849 msgid "Asphalt (Crushed)"
24850 msgstr "ასფალტი (დამსხვრეული)"
24857 msgid "Beans (Cocoa)"
24858 msgstr "მარცვლები (კაკაო)"
24861 msgid "Beans (Soy)"
24862 msgstr "მარცვლები (სოიო)"
24865 msgid "Brick (Soft)"
24866 msgstr "აგური (რბილი)"
24881 msgid "Chalk (Solid)"
24882 msgstr "ცარცი (მთელი)"
24885 msgid "Coffee (Fresh/Roast)"
24886 msgstr "ყავა (ახალი, მოხარშული)"
24894 msgstr "ქვანახშირი"
24909 msgid "Glass (Broken)"
24910 msgstr "მინა (დამტვრეული)"
24913 msgid "Glass (Solid)"
24914 msgstr "მინა (მთელი)"
24921 msgid "Granite (Broken)"
24922 msgstr "გრანიტი (დამტვრეული)"
24925 msgid "Granite (Solid)"
24926 msgstr "გრანიტი (მთელი)"
24929 msgid "Ice (Crushed)"
24930 msgstr "ყინული (დამსხვრეული)"
24933 msgid "Ice (Solid)"
24934 msgstr "ყინული (მთელი)"
24945 msgid "Marble (Broken)"
24946 msgstr "მარმარილო (დამტვრეული)"
24949 msgid "Marble (Solid)"
24950 msgstr "მარმარილო (მთელი)"
24957 msgid "Peanuts (Shelled)"
24958 msgstr "მიწის თხილი (ნაჭუჭიანი)"
24961 msgid "Peanuts (Not Shelled)"
24962 msgstr "მიწის თხილი (უნაჭუჭო)"
24981 msgid "Stone (Crushed)"
24982 msgstr "ქვა (დამსხვრეული)"
24985 msgid "3D Local View"
24986 msgstr "3გ ლოკალური ხედი"
24989 msgid "Scene has no camera"
24990 msgstr "სცენას კამერა არ აქვს"
24994 msgstr "შეაერთე არეალები"
24998 msgstr "გაცვალე არეალები"
25001 msgid "Restore Areas"
25002 msgstr "აღადგინე არეალები"
25005 msgid "Maximize Area"
25006 msgstr "მაქსიმალურად გაადიდე არეალი"
25009 msgid "Full Screen Area"
25010 msgstr "არეალი სრულ ეკრანზე"
25013 msgid "Show Tool Settings"
25014 msgstr "ხელსაწყოს პარამეტრების ჩვენება"
25017 msgid "Blender Preferences"
25018 msgstr "ბლენდერის პარამეტრები"
25025 msgid "Image could not be found"
25026 msgstr "გამოსახულების პოვნა ვერ მოხერხდა"
25029 msgid "Image data could not be found"
25030 msgstr "გამოსახულების მონაცემთა პოვნა ვერ მოხერხდა"
25033 msgid "No active camera set"
25034 msgstr "აქტიური კამერა დაყენებული არაა"
25038 msgstr "გაფრთხილება!"
25045 msgid "Show texture in texture tab"
25046 msgstr "აჩვენე ტექსტურა ტექსტურების ჩანართში"
25049 msgid "Frame: %d / %d"
25050 msgstr "კადრი: %d / %d"
25053 msgid "Frame: - / %d"
25054 msgstr "კადრი: - / %d"
25070 msgstr "ფაილის სახელი"
25073 msgid "Asset Catalogs"
25074 msgstr "აქტივების კატალოგები"
25077 msgid "Date Modified"
25078 msgstr "მოდიფიცირების თარიღი"
25090 msgstr "ჩამოტვირთვები"
25109 msgid "Cursor to Selection"
25110 msgstr "კურსორი მონიშნულთან"
25113 msgid "Interpolation:"
25114 msgstr "ინტერპოლაცია:"
25121 msgid "Can't Load Image"
25122 msgstr "გამოსახლება ვერ ჩაიტვირთა"
25129 msgid "More than one collection is selected"
25130 msgstr "მონიშნულია ერთზე მეტი კოლექცია"
25133 msgid "No Recent Files"
25134 msgstr "ბოლოდროინდელი ფაილები არაა"
25137 msgid "Open Recent"
25138 msgstr "გახსენი ბოლოდროინდელი"
25141 msgid "Undo History"
25142 msgstr "გაუქმებების ისტორია"
25149 msgid "Vertex Crease:"
25150 msgstr "წვეროს ნაკეცი:"
25161 msgid "Dimensions:"
25162 msgstr "განზომილებები:"
25165 msgid "Radius (Parent)"
25166 msgstr "რადიუსი (მშობელი)"
25173 msgid "Displays global values"
25174 msgstr "ასახავს გლობალურ სიდიდეებს"
25177 msgid "Displays local values"
25178 msgstr "ასახავს ლოკალურ სიდიდეებს"
25181 msgid "User Orthographic"
25182 msgstr "მომხმარებლის ორთოგრაფიული ხედი"
25185 msgid "User Perspective"
25186 msgstr "მომხმარებლის პერსპექტივა"
25190 msgstr " (ლოკალური)"
25193 msgid "Shrink/Fatten: %s"
25194 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა: %s"
25197 msgid "Shrink/Fatten: %3f"
25198 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა: %3f"
25201 msgid "Shrink/Fatten: "
25202 msgstr "შეკუმშვა/გაბრტყელება: "
25205 msgid "Vertex Slide: "
25206 msgstr "წვეროს გაცურება: "
25239 msgstr "გამოტოვება"
25247 msgstr "დანაწევრება"
25251 msgstr "კომპოზიტორი"
25254 msgid "Geometry Node Editor"
25255 msgstr "გეომეტრიის კვანძური რედაქტორი"
25262 msgid "Bottom Width"
25263 msgstr "ქვედა სიგანე"
25267 msgstr "ზედა სიგანე"
25270 msgid "Vertex Count"
25271 msgstr "წვეროების რაოდენობა"
25274 msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenVDB"
25275 msgstr "გამორთულია, ბლენდერი კომპილირებული იყო OpenVDB-ს გარეშე"
25278 msgid "Shade Smooth"
25279 msgstr "შეაფერადე გლუვად"
25282 msgid "Shader Editor"
25283 msgstr "შეიდერის რედაქტორი"
25294 msgid "Brick Width"
25295 msgstr "აგურის სიგანე"
25302 msgid "Texture Node Editor"
25303 msgstr "ტექსტურის კვანძური რედაქტორი"
25306 msgid "Image too small"
25307 msgstr "გამოსახულება მეტისმეტად პატარაა"
25311 msgid "Color Balance"
25312 msgstr "ფერთა ბალანსი"
25321 msgstr "არ შეინახო"
25324 msgid "unable to open the file"
25325 msgstr "ფაილის გახსნა შეუძლებელია"
25328 msgid "File Not Found"
25329 msgstr "ფაილი ნაპოვნი არაა"
25332 msgid "Save changes before closing?"
25333 msgstr "დახურვამდე ცვლილებები შევინახო?"
25336 msgid "Context window not set"
25337 msgstr "კონტექსტური ფანჯარა დაყენებული არაა"
25340 msgid "Not a library"
25341 msgstr "ბიბლიოთეკა არაა"
25344 msgid "Nothing indicated"
25345 msgstr "მითითებული არაფერია"
25380 msgid "unsupported format"
25381 msgstr "მხარდაუჭერელი ფორმატი"
25384 msgid "Toggle System Console"
25385 msgstr "სისტემური კონსოლის ჩართვა-გამორთვა"
25389 msgid "Toggle System Console"
25390 msgstr "სისტემური კონსოლის ჩართვა-გამორთვა"
25393 msgid "Property cannot be both boolean and float"
25394 msgstr "თვისება ვერ იქნება ერთდროულად ლოგიკურიც და ათწილადიც"
25397 msgid "Property must be an integer or a float"
25398 msgstr "თვისება უნდა იყოს მთელი რიცხვი, ან ათწილადი"
25401 msgctxt "WindowManager"
25402 msgid "Limited Platform Support"
25403 msgstr "პლატფორმის მხარდაჭერა შეზღუდულია"
25406 msgctxt "WindowManager"
25407 msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues."
25408 msgstr "თქვენს გრაფიკულ ბარათს, ან დრაივერს შეზღუდული მხარდაჭერა აქვს. შეიძლება, იმუშავოს, მაგრამ ხარვეზებით."
25411 msgctxt "WindowManager"
25412 msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support."
25413 msgstr "შესაძლოა, უფრო ახალი გრაფიკული დრაივერები იყოს ხელმისაწვდომი ბლენდერის მხარდაჭერის გასაუმჯობესებლად."
25416 msgctxt "WindowManager"
25417 msgid "Graphics card:"
25418 msgstr "გრაფიკული ბარათი:"
25421 msgctxt "WindowManager"
25422 msgid "Platform Unsupported"
25423 msgstr "პლატფორმას მხარდაჭერა არა აქვს"
25426 msgctxt "WindowManager"
25427 msgid "Your graphics card or driver is not supported."
25428 msgstr "თქვენს გრაფიკულ ბარათს, ან დრაივერს მხარდაჭერა არა აქვს."
25431 msgctxt "WindowManager"
25432 msgid "The program will now close."
25433 msgstr "ახლა პროგრამა დაიხურება."
25436 msgid "Stereo 3D Mode requires the window to be fullscreen"
25437 msgstr "სტერეო 3გ რეჟიმი საჭიროებს ფანჯრის სრულ ეკრანზე გაშლას"
25440 msgid "Failed to create window"
25441 msgstr "ფანჯრის შექმნა ვერ მოხერხდა"
25444 msgid "All Add-ons"
25445 msgstr "ყველა დანამატი"
25448 msgid "All Add-ons Installed by User"
25449 msgstr "მომხმარებლის მიერ დაყენებული ყველა დანამატი"
25453 msgstr "მრუდის დამატება"
25457 msgstr "მეშის დამატება"
25460 msgid "Import-Export"
25461 msgstr "იმპორტ-ექსპორტი"
25468 msgid "Video Tools"
25469 msgstr "ვიდეო ხელსაწყოები"
25472 msgid "English (English)"
25473 msgstr "ინგლისური (English)"
25476 msgid "Japanese (日本語)"
25477 msgstr "იაპონური (日本語)"
25480 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
25481 msgstr "ნიდერლანდური (Nederlandse taal)"
25484 msgid "Italian (Italiano)"
25485 msgstr "იტალიური (Italiano)"
25488 msgid "German (Deutsch)"
25489 msgstr "გერმანული (Deutsch)"
25492 msgid "Finnish (Suomi)"
25493 msgstr "ფინური (Suomi)"
25496 msgid "Swedish (Svenska)"
25497 msgstr "შვედური (Svenska)"
25500 msgid "French (Français)"
25501 msgstr "ფრანგული (Français)"
25504 msgid "Spanish (Español)"
25505 msgstr "ესპანური (Español)"
25508 msgid "Catalan (Català)"
25509 msgstr "კატალანური (Català)"
25512 msgid "Czech (Český)"
25513 msgstr "ჩეხური (Český)"
25516 msgid "Portuguese (Português)"
25517 msgstr "პორტუგალიური (Português)"
25520 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
25521 msgstr "გამარტივებული ჩინური (简体中文)"
25524 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
25525 msgstr "ტრადიციური ჩინური (繁體中文)"
25528 msgid "Russian (Русский)"
25529 msgstr "რუსული (Русский)"
25532 msgid "Croatian (Hrvatski)"
25533 msgstr "ხორვატიული (Hrvatski)"
25536 msgid "Serbian (Српски)"
25537 msgstr "სერბული (Српски)"
25540 msgid "Ukrainian (Український)"
25541 msgstr "უკრაინული (Український)"
25544 msgid "Polish (Polski)"
25545 msgstr "პოლონური (Polski)"
25548 msgid "Romanian (Român)"
25549 msgstr "რუმინული (Român)"
25552 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
25553 msgstr "არაბული (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
25556 msgid "Bulgarian (Български)"
25557 msgstr "ბულგარული (Български)"
25560 msgid "Greek (Ελληνικά)"
25561 msgstr "ბერძნული (Ελληνικά)"
25564 msgid "Nepali (नेपाली)"
25565 msgstr "ნეპალური (नेपाली)"
25568 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
25569 msgstr "სპარსული (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
25572 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
25573 msgstr "ინდონეზიური (Bahasa indonesia)"
25576 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
25577 msgstr "სერბული ლათინური"
25580 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
25581 msgstr "ყირგიზული (Кыргыз тили)"
25584 msgid "Turkish (Türkçe)"
25585 msgstr "თურქული (Türkçe)"
25588 msgid "Hungarian (Magyar)"
25589 msgstr "უნგრული (Magyar)"
25592 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
25593 msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური (Português do Brasil)"
25596 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
25597 msgstr "ებრაული (תירִבְעִ)"
25600 msgid "Estonian (Eestlane)"
25601 msgstr "ესტონური (Eestlane)"
25604 msgid "Esperanto (Esperanto)"
25605 msgstr "ესპერანტო (Esperanto)"
25608 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
25609 msgstr "ესპანური ესპანეთიდან (Español de España)"
25612 msgid "Amharic (አማርኛ)"
25613 msgstr "ამჰარული (አማርኛ)"
25616 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
25617 msgstr "უზბეკური (Oʻzbek)"
25620 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
25621 msgstr "უზბეკური კირილური (Ўзбек)"
25624 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
25625 msgstr "ჰინდი मानक हिन्दी)"
25628 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
25629 msgstr "ვიეტნამური (tiếng Việt)"
25632 msgid "Basque (Euskara)"
25633 msgstr "ბასკური (Euskara)"
25636 msgid "Hausa (Hausa)"
25637 msgstr "ჰაუსა (Hausa)"
25640 msgid "Kazakh (қазақша)"
25641 msgstr "ყაზახური (қазақша)"
25644 msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)"
25645 msgstr "აფხაზური (Аԥсуа бызшәа)"
25648 msgid "Thai (ภาษาไทย)"
25649 msgstr "ტაი (ภาษาไทย)"
25652 msgid "Slovak (Slovenčina)"
25653 msgstr "სლოვაკური (Slovenčina)"
25656 msgid "Georgian (ქართული)"
25657 msgstr "ქართული (ქართული)"
25661 msgstr "დასრულებული"
25664 msgid "In Progress"
25665 msgstr "დამუშავებაში"
25669 msgstr "ახალდაწყებული"