4 "Project-Id-Version: Blender 3.4.0 Beta (b'143e74c0b8eb')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
8 "Last-Translator: Arvid Rudling <arvid.r@gmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
32 msgid "F-Curves in this group"
33 msgstr "F-kurvor i denna grupp"
37 msgstr "Färguppsättning:"
65 msgstr "Håll fast framåt"
73 msgstr "Baka position"
76 msgid "Calculate bone paths from tails"
77 msgstr "Beräkna benbanor från svans"
80 msgid "All Action Keyframes"
81 msgstr "Samtliga action-nycklar"
92 msgid "UV/Image Editor"
93 msgstr "UV/bildredigerare"
97 msgstr "Textredigerare"
100 msgid "Python Console"
101 msgstr "Python-konsol"
148 msgid "Handle 1 Type"
149 msgstr "Typ för handtag 1"
204 msgid "B-Bone Segments"
205 msgstr "B-benssegment"
208 msgid "Number of subdivisions of bone (for B-Bones only)"
209 msgstr "Antal uppdelningar av benet (endast B-ben)"
220 msgid "Inherit Scale"
221 msgstr "Ärva skalning"
244 msgid "Multiply Vertex Group with Envelope"
245 msgstr "Multiplicera vertexgrupp med omslutning"
248 msgid "Inherit Rotation"
249 msgstr "Ärv rotation"
252 msgid "Local Location"
253 msgstr "Lokalposition"
321 msgstr "Genomskinlighet"
333 msgstr "Förskjutning"
344 msgid "Show Expanded"
349 msgstr "Stereoskopisk"
356 msgid "Collision Quality"
357 msgstr "Krockkvalitet"
360 msgid "Enable Collision"
361 msgstr "Aktivera krockning"
364 msgid "Enable Self Collision"
365 msgstr "Aktivera självkollision"
368 msgid "Enable self collisions"
369 msgstr "Aktivera självkrock"
384 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
385 msgstr "Böjstyvhet för vertexgrupp"
392 msgid "Friction Factor"
393 msgstr "Friktionsfaktor"
396 msgid "Kill Particles"
397 msgstr "Avsluta partiklar"
400 msgid "Kill collided particles"
401 msgstr "Ta bort krockade partiklar"
413 msgstr "Linjärt ljus"
436 msgid "Inverse Kinematics"
437 msgstr "Invers kinematik"
540 msgid "Particle System"
541 msgstr "Partikelsystem"
545 msgstr "Transformera"
548 msgid "Display World"
556 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
557 msgstr "Uttryck för skriptat uttryck"
560 msgid "Single Property"
561 msgstr "Enstaka egenskap"
596 msgid "Anti-Aliasing"
605 msgstr "Automatisk regnbåge"
613 msgstr "Animationsnycklar"
617 msgstr "Bithastighet"
629 msgstr "5.1 Surround"
633 msgstr "7.1 Surround"
637 msgstr "Samplingsfrekvens"
645 msgstr "Buffertstorlek"
653 msgstr "Hög kvalitet"
708 msgid "Show .blend files"
709 msgstr "Visa .blend-filer"
737 msgstr "Förhandsgranska"
752 msgid "Dissolve Smoke"
753 msgstr "Lös upp röken"
769 msgstr "Temperaturskillnad"
776 msgid "Initial Velocity"
777 msgstr "Initialhastiget"
788 msgid "Keyframe Type"
800 msgid "Onion Skinning"
840 msgid "Falloff Curve"
841 msgstr "Avtagandekurva"
853 msgstr "Uppdelningar"
861 msgstr "Rutförskjutning"
864 msgid "Weight value of a vertex in a vertex group"
865 msgstr "Viktningsvärde för en verte i en vertexgrupp"
868 msgid "Grid Subdivisions"
869 msgstr "Delningar av rutnät"
872 msgid "Statistical view of the levels of color in an image"
873 msgstr "Statistisk vy över bildens färgnivåer"
884 msgid "Visible Layers"
885 msgstr "Synliga lager"
916 msgid "List of background images"
917 msgstr "Lista på bakgrundsbilder"
921 msgstr "Beskärningsstart"
924 msgid "Display Background Images"
925 msgstr "Visa bakgrundsbilder"
945 msgstr "Snabbredigera"
960 msgid "Output image in bitmap format"
961 msgstr "Resultatbild som pixelbild"
964 msgid "Output image in PNG format"
965 msgstr "Resultatbild i PNG-format"
968 msgid "Output image in JPEG format"
969 msgstr "Resultatbild i JPEG-format"
972 msgid "Output image in JPEG 2000 format"
973 msgstr "Resultatbild i JPEG 2000-format"
976 msgid "Output image in Targa format"
977 msgstr "Resultatbild i TARGA-format"
980 msgid "Output image in uncompressed Targa format"
981 msgstr "Resultatbild i okomprimerat TARGA-format"
984 msgid "Output image in Cineon format"
985 msgstr "Resultatbild i Cineon-format"
988 msgid "Output image in DPX format"
989 msgstr "Resultatbild i DPX-format"
992 msgid "Output image in multilayer OpenEXR format"
993 msgstr "Resultatbild i flerlagers OpenEXR-format"
996 msgid "Output image in OpenEXR format"
997 msgstr "Resultatbild i OpenEXR-format"
1000 msgid "Output image in Radiance HDR format"
1001 msgstr "Resultatbild i Radiance HDR-format"
1004 msgid "Output image in TIFF format"
1005 msgstr "Resultatbild i TIFF-format"
1013 msgstr "Komponering"
1024 msgid "Resolution X"
1025 msgstr "Upplösning X-led"
1028 msgid "Resolution Y"
1029 msgstr "Upplösning Y-led"
1036 msgid "Diffuse Color"
1037 msgstr "Diffus färg"
1044 msgid "Specular Color"
1045 msgstr "Glansighetsfärg"
1052 msgid "Vertex Colors"
1053 msgstr "Vertexfärger"
1080 msgid "Lock Rotation"
1081 msgstr "Lås rotation"
1084 msgid "Pose Library"
1085 msgstr "Pose-bibliotek"
1088 msgid "Rotation in Eulers"
1089 msgstr "Rotation med Euler"
1092 msgid "Soft Body Settings"
1093 msgstr "Inställningar för mjuk kropp"
1096 msgid "Vertex Groups"
1097 msgstr "Vertexgrupper"
1140 msgid "Frame Dropping"
1141 msgstr "Tappa rutor"
1161 msgstr "Filterstorlek"
1188 msgid "Color Management"
1189 msgstr "Färgstyrning"
1196 msgid "Convert to logarithmic color space"
1197 msgstr "Konvertera till logaritmisk färgrymd"
1200 msgid "Image Preview"
1201 msgstr "Förhandsvisa bild"
1204 msgid "User Modified"
1205 msgstr "Modifierad av användaren"
1213 msgstr "Vänster handtag"
1216 msgid "Right Handle"
1217 msgstr "Höger handtag"
1220 msgid "Coordinates of the right handle (after the control point)"
1221 msgstr "Koordinater för höger handtag (efter kontrollpunkten)"
1224 msgid "Rotation & Scale"
1225 msgstr "Rotation & skalning"
1232 msgid "Rotation Angle"
1233 msgstr "Rotationsvinkel"
1248 msgid "Show/Hide Faces"
1249 msgstr "Visa/göm ytor"
1252 msgid "Shape Key Specials"
1253 msgstr "Specialare för formnycklar"
1272 msgid "Frame Rate Presets"
1273 msgstr "Bildfrekvens-förinställningar"
1292 msgid "External Data"
1293 msgstr "Extern data"
1305 msgstr "Förinställningar"
1325 msgstr "Rigid kropp"
1332 msgid "Active Clone"
1333 msgstr "Klona aktivt"
1348 msgid "Subdivision Surface"
1349 msgstr "Uppdelningsyta"
1373 msgstr "Normaliserad"
1396 msgid "Use Bone Heads"
1397 msgstr "Använd bentoppar"
1401 msgstr "Uppdelningar"
1413 msgstr "Normalisera"
1425 msgstr "Radbrytning"
1437 msgstr "Konvext hölje"
1456 msgid "Color Source"
1464 msgid "Object Constraints"
1465 msgstr "Objektbegränsningar"
1468 msgid "Operator Properties"
1469 msgstr "Operatoregenskaper"
1472 msgid "Only Selected Channels"
1473 msgstr "Endast markerade kanaler"
1476 msgid "Toggle selection of all keyframes"
1477 msgstr "Växla markering av alla nycklar"
1493 msgid "Toggle Channel Editability"
1494 msgstr "Växla redigerbarhet för kanal"
1497 msgid "Toggle editability of selected channels"
1498 msgstr "Redigering av markerade kanaler av/på"
1501 msgid "Toggle selection of all animation channels"
1502 msgstr "Växla markering av samtliga animationskanaler"
1506 msgid "Toggle Channel Setting"
1507 msgstr "Växla kanalinställning"
1510 msgid "Toggle specified setting on all selected animation channels"
1511 msgstr "Växla angiven inställning för alla markerade animationskanaler"
1514 msgid "Filter folders"
1515 msgstr "Filtrera mappar"
1518 msgid "Filter python"
1519 msgstr "Filtrera Python"
1522 msgid "Toggle selection status of all bones"
1523 msgstr "Växla markeringsstatus för alla ben"
1527 msgid "Select Hierarchy"
1528 msgstr "Markera hierarki"
1538 msgstr "Förinställning"
1545 msgid "Name of the preset, used to make the path name"
1546 msgstr "Namn på förinställningen, bestämmer sökvägen"
1550 msgid "Delete Marker"
1551 msgstr "Radera markör"
1573 msgid "Add Cloth Preset"
1574 msgstr "Lägg till tygförinställning"
1588 msgid "Toggle Cyclic"
1589 msgstr "Växla cyklisk"
1593 msgid "Duplicate Curve"
1594 msgstr "Duplicera kurva"
1597 msgid "Duplicate Curve"
1598 msgstr "Duplicera kurva"
1601 msgid "Shrink/Fatten"
1602 msgstr "Krymp/sväll"
1605 msgid "Toggle Free/Align"
1606 msgstr "Växla fri/upprätad"
1614 msgid "Subdivide selected segments"
1615 msgstr "Dela upp markerade segment"
1626 msgid "Toggle hide hidden dot files"
1627 msgstr "Visa/göm osynliga .-filer"
1632 msgstr "Växla skiftläge"
1635 msgid "Toggle font case"
1636 msgstr "Växla textens skiftläge"
1648 msgstr "Understruken"
1652 msgid "Toggle Style"
1656 msgid "Toggle font style"
1657 msgstr "Växla textstil"
1664 msgid "32-bit Float"
1665 msgstr "32-bit Flyttal"
1669 msgid "Delete Edge Loop"
1670 msgstr "Radera kant-slinga"
1678 msgid "Occlude Geometry"
1679 msgstr "Skym struktur"
1682 msgid "Merge selected vertices"
1683 msgstr "Göm Markerad"
1686 msgid "X Subdivisions"
1687 msgstr "Uppdelning X-led"
1690 msgid "Y Subdivisions"
1691 msgstr "Uppdelning Y-led"
1694 msgid "Extend the existing selection"
1695 msgstr "Utvidga existerande markering"
1698 msgid "Vertex selection mode"
1699 msgstr "Markeringsläge för vertex:ar"
1702 msgid "Subdivide selected edges"
1703 msgstr "Dela upp markerade kanter"
1707 msgid "Tris to Quads"
1708 msgstr "Trianglar till fyrhörningar"
1711 msgid "Smooth along the X axis"
1712 msgstr "Vektor Måla"
1715 msgid "Smooth along the Y axis"
1716 msgstr "Vektor Måla"
1719 msgid "Smooth along the Z axis"
1720 msgstr "Vektor Måla"
1728 msgid "Toggle hiding of selected nodes"
1729 msgstr "Visa/göm markerade noder"
1732 msgid "Toggle preview display for selected nodes"
1733 msgstr "Förhandvisning av/på för markerade noder "
1737 msgid "Align Objects"
1738 msgstr "Räta upp objekt"
1747 msgid "Toggle Force Field"
1748 msgstr "Kraftfält på/av"
1756 msgid "Clear All Restrict Render"
1757 msgstr "Nollställ renderingsbegränsning"
1761 msgid "Restrict Render Unselected"
1762 msgstr "Begränsa rendering till markering"
1766 msgid "Multires Subdivide"
1767 msgstr "Dela upp i flera upplösningsnivåer"
1770 msgid "Add a new level of subdivision"
1771 msgstr "Lägg till en uppdelningsnivå"
1775 msgid "Toggle Pose Mode"
1776 msgstr "Växla poseringsläge"
1779 msgid "Render Smoke Objects"
1780 msgstr "Rendera rökobjekt"
1784 msgid "Randomize Transform"
1785 msgstr "Slumpmässig transformation"
1788 msgid "Seed value for the random generator"
1789 msgstr "Frövärde för slumpgeneratorn"
1792 msgid "Maximum scale randomization over each axis"
1793 msgstr "Maximalt slumpinflytande längs var axel"
1797 msgstr "Skala jämnt"
1800 msgid "Use the same scale value for all axis"
1801 msgstr "Använd samma skalningsvärde för samtliga axlar"
1804 msgid "Randomize delta transform values instead of regular transform"
1805 msgstr "Slumpmässigt deltavärde för för transform istället för vanlig transform"
1808 msgid "Randomize the location values"
1809 msgstr "Slumpmässiga positionsvärden"
1812 msgid "Randomize the rotation values"
1813 msgstr "Slumpmässigt rotationsvärde"
1816 msgid "Randomize the scale values"
1817 msgstr "Slumpmässiga skalningsvärden"
1821 msgid "Select Camera"
1822 msgstr "Markera kamera"
1825 msgid "Direction to select in the hierarchy"
1826 msgstr "Markeringsriktning i hierarkin"
1830 msgstr "Dotterobjekt"
1833 msgid "Case Sensitive"
1834 msgstr "Skiftlägeskänslig"
1837 msgid "Do a case sensitive compare"
1838 msgstr "Jämför skiftlägeskänsligt"
1842 msgid "Transfer Shape Key"
1843 msgstr "För över formnyckel"
1846 msgid "Transformation Mode"
1847 msgstr "Transformationsläge"
1850 msgid "Apply the relative positional offset"
1851 msgstr "Applicera relativ positionell förskjutning"
1854 msgid "Relative Edge"
1855 msgstr "Relativt kant"
1859 msgid "Subdivision Set"
1860 msgstr "Uppdelningssats"
1863 msgid "Toggle whether item under cursor is enabled or closed"
1864 msgstr "Växla om objektet under musen är aktiverat eller stängt"
1868 msgid "Texture Paint Toggle"
1869 msgstr "Växla texturmålning"
1872 msgid "Weights from envelopes with user defined radius"
1873 msgstr "Vikter från omslutningar med användardefinierad radie"
1882 msgid "Particle Edit Toggle"
1883 msgstr "Redigera partiklar på/av"
1886 msgid "Selected Only"
1887 msgstr "Bara Markerad"
1891 msgid "Copy Previous Settings"
1892 msgstr "Kopiera föregående inställningar"
1900 msgid "Play Rendered Animation"
1901 msgstr "Spela upp renderad animation"
1905 msgid "Add Render Preset"
1906 msgstr "Lägg till renderingsförinställning"
1914 msgid "Toggle show render view"
1915 msgstr "Visa renderingsvy på/av"
1919 msgid "Frame Offset"
1920 msgstr "Rutförskjutning"
1924 msgid "Toggle Quad View"
1925 msgstr "Växla 4-vägsvy"
1929 msgid "Execute a Python Preset"
1930 msgstr "Kör en förinställning i Python"
1933 msgid "Menu ID Name"
1934 msgstr "Menyns ID-namn"
1937 msgid "ID name of the menu this was called from"
1938 msgstr "ID-namn på menyn som detta anropades från"
1950 msgstr "Gamma-övertona"
1961 msgid "Adjustment Layer"
1962 msgstr "Justeringslager"
1966 msgid "Deinterlace Movies"
1967 msgstr "Avläta filmer"
1971 msgid "Toggle Overwrite"
1972 msgstr "Överskrivning av/på"
1991 msgid "Shrink/Fatten"
1992 msgstr "Krymp/sväll"
2002 msgstr "Transformera"
2009 msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view"
2010 msgstr "Visa/göm markerade objekt separat, och centrerat i vyn"
2014 msgid "View Documentation"
2015 msgstr "Visa dokumentation"
2018 msgid "Open a Blender file"
2019 msgstr "Öppna ett Blenderdokument"
2023 msgid "Operator Cheat Sheet"
2024 msgstr "Lathund för operatorer"
2028 msgid "Operator Preset"
2029 msgstr "Operatorinställning"
2032 msgid "Property Edit"
2033 msgstr "Redigera egenskap"
2036 msgid "Property data_path edit"
2037 msgstr "Redigera data_path-egenskap"
2044 msgid "Property Name"
2045 msgstr "Egenskapens namn"
2048 msgid "Property name edit"
2049 msgstr "Redigera egenskapens namn"
2052 msgid "Internal use (edit a property data_path)"
2053 msgstr "Internanvändning (redigera data_path för en egenskap)"
2057 msgid "Reload Start-Up File"
2058 msgstr "Läs in förinställning"
2062 msgid "Redraw Timer"
2063 msgstr "Rita om tidur"
2067 msgstr "Rita fönster"
2071 msgstr "Ångra/gör om"
2080 msgstr "Webbaddress som skall öppnas"
2087 msgid "Bone Constraints"
2088 msgstr "Benbegränsningar"
2095 msgid "Cloth Presets"
2096 msgstr "Tygförinställningar"
2099 msgid "Pixel Filter"
2100 msgstr "Pixelfilter"
2123 msgid "Border Collisions"
2127 msgid "Self Collision"
2139 msgid "FFMPEG Presets"
2140 msgstr "FFMPEG-förinställningar"
2144 msgstr "Uppspelning"
2147 msgid "3D Mouse Settings"
2148 msgstr "Inställningar för 3D-mus"
2151 msgid "Particle in a particle system"
2152 msgstr "Partikel i ett partikelsystem"
2155 msgid "Deflect Emitter"
2156 msgstr "Avlänka partikelkälla"
2163 msgid "Key location for a particle over time"
2164 msgstr "Nyckelposition i tiden för en partikel"
2167 msgid "Vertex Group Length Negate"
2168 msgstr "Negera längd på vertexgrupp"
2171 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
2172 msgstr "Negera rotation av vertexgrupp"
2175 msgid "Vertex group to control size"
2176 msgstr "Vertexgrupp som styr storleken"
2179 msgid "Toggle whether the material is linked to object data or the object block"
2180 msgstr "Växla om materialet länkas till objektdata eller till objektets block"
2183 msgid "Align Object To"
2184 msgstr "Räta upp objekt mot"
2187 msgid "Duplicate Particle"
2188 msgstr "Duplicera partikel"
2191 msgid "Image Editor"
2192 msgstr "Bildredigerare"
2195 msgid "Helicopter Mode"
2196 msgstr "Helikopterläge"
2199 msgid "Lock Horizon"
2200 msgstr "Lås horisonten"
2204 msgstr "Automatiskt djup"
2207 msgid "64-bit Float"
2208 msgstr "64-bit Flyttal"
2216 msgstr "Nytt fönster"
2219 msgid "Display Object Info"
2220 msgstr "Visa info om objekt"
2224 msgstr "Visa+markera"
2228 msgstr "Verktygstips"
2231 msgid "Only Seconds"
2232 msgstr "Endast sekunder"
2235 msgid "Translate Interface"
2236 msgstr "Översätt gränssnittet"
2239 msgid "Translate Tooltips"
2240 msgstr "Översätt verktygstipsen"
2248 msgstr "Dela fyrhörning"
2251 msgid "3D View Region"
2252 msgstr "Visa område i 3D-vyn"
2255 msgid "Is Perspective"
2271 msgid "Engine to use for rendering"
2272 msgstr "Renderingsmotor"
2276 msgstr "Rutor per sekund"
2279 msgid "Framerate base"
2280 msgstr "Bas för bildfrekvens"
2283 msgid "Multiple Engines"
2284 msgstr "Flera motorer"
2287 msgid "More than one rendering engine is available"
2288 msgstr "Mer än en renderingsmotor tillgänglig"
2291 msgid "Movie Format"
2295 msgid "When true the format is a movie"
2296 msgstr "Om 'sant' så är formatet en film"
2299 msgid "Resolution %"
2300 msgstr "Upplösning %"
2303 msgid "Percentage scale for render resolution"
2304 msgstr "Percentuell skala för renderingsupplösning"
2307 msgid "Simplify Child Particles"
2308 msgstr "Förenkla barnpartiklar"
2311 msgid "Simplify Subdivision"
2312 msgstr "Förenkla uppdelning"
2315 msgid "Global maximum subdivision level"
2316 msgstr "Global maximal uppdelningsnivå"
2319 msgid "Low Resolution Mesh"
2320 msgstr "Lågupplöst mesh"
2323 msgid "Calculate heights against unsubdivided low resolution mesh"
2324 msgstr "Beräkna höjder mot icke-uppdelat lågupplöst mesh"
2327 msgid "File Extensions"
2331 msgid "Stamp Filename"
2332 msgstr "Stämpla filnamn"
2335 msgid "Stamp Sequence Strip"
2336 msgstr "Stämpla sekvensremsan"
2339 msgid "Collision Margin"
2340 msgstr "Krockmarginal"
2347 msgid "Settings for particle fluids physics"
2348 msgstr "Fysikinställningar för partikelvätskor"
2351 msgid "Scopes for statistical view of an image"
2352 msgstr "Instrument för statistisk analys av bilder"
2355 msgid "Vectorscope Opacity"
2356 msgstr "Genomskinlighet för vektroskop"
2359 msgid "Start Offset"
2360 msgstr "Startförskjutning"
2363 msgid "Camera Override"
2364 msgstr "Åsidosätt kamera"
2367 msgid "Inverse Gain"
2368 msgstr "Invers nivå"
2371 msgid "Proxy parameters for a sequence strip"
2372 msgstr "Mellanparametrar för en sekvensremsa"
2375 msgid "Median Point"
2376 msgstr "Medianpunkt"
2379 msgid "Relative Key"
2380 msgstr "Relativ nyckel"
2387 msgid "Collision Type"
2391 msgid "Choose Collision Type"
2392 msgstr "Välj krocktyp"
2399 msgid "Edge Collision"
2404 msgstr "Använd kanter"
2407 msgid "Face Collision"
2411 msgid "Sync Markers"
2412 msgstr "Synka markörer"
2415 msgid "Space Image Editor"
2416 msgstr "Redigerare för rumsbild"
2419 msgid "Color and Alpha"
2420 msgstr "Färg och alfa"
2427 msgid "Pivot around the 3D cursor"
2428 msgstr "Rotera kring 3D-markören"
2431 msgid "Pivot around active object"
2432 msgstr "Rotera runt aktivt objekt"
2436 msgstr "Visningstyp"
2439 msgid "3D View far clipping distance"
2440 msgstr "Bortre beskärningsgräns i 3D-vyn"
2443 msgid "Lock to Object"
2444 msgstr "Lås till objekt"
2447 msgid "3D region in this space, in case of quad view the camera region"
2448 msgstr "3D-område i detta rum, kameraområde vid 4-vägsvy"
2451 msgid "Texture slot name"
2452 msgstr "Namn på texturplats"
2455 msgid "Active Theme Area"
2456 msgstr "Aktiv temadel"
2459 msgid "Active Channel Group"
2460 msgstr "Aktiv kanalgrupp"
2463 msgid "Theme settings for the graph editor"
2464 msgstr "Tema-inställningar för grafredigeraren"
2471 msgid "Theme User Interface"
2472 msgstr "Temasätt användargränssnittet"
2475 msgid "Scroll Widget Colors"
2476 msgstr "Rulla kontrollfärger"
2491 msgid "Animated Selected"
2492 msgstr "Animera markering"
2495 msgid "Add & Replace"
2496 msgstr "Lägg till & ersätt"
2499 msgid "Display X Axis"
2500 msgstr "Visa X-axeln"
2503 msgid "Display Y Axis"
2504 msgstr "Visa Y-axeln"
2507 msgid "Display Z Axis"
2508 msgstr "Visa Z-axeln"
2511 msgid "Display Grid Floor"
2512 msgstr "Visa rutnätsbotten"
2516 msgstr "Använd dimma"
2531 msgid "Python API Reference"
2532 msgstr "Referens till Pythons API"
2539 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
2540 msgstr "+ ej grupperade nycklar"
2543 msgid "Pivot Offset"
2544 msgstr "Rotationspunktförskjutning"
2551 msgid "Protected Layers:"
2552 msgstr "Skyddade lager:"
2563 msgid "Passepartout"
2564 msgstr "Passepartout"
2568 msgstr "Rendering U"
2571 msgid "Bold & Italic"
2572 msgstr "Fet & kursiv"
2576 msgstr "X-förskjutning"
2600 msgid "Jittering Amount"
2601 msgstr "Darrningsmängd"
2604 msgid "Cache is disabled until the file is saved"
2605 msgstr "Cachen är inaktiverad tills filen sparas"
2613 msgstr "Automatiska steg"
2616 msgid "Eccentricity"
2617 msgstr "Eccentricitet"
2621 msgstr "Alternativ:"
2628 msgid "Aspect Ratio"
2629 msgstr "Storleksförhållande"
2638 msgstr "Förskjutning:"
2653 msgid "Text: External"
2654 msgstr "Text: extern"
2657 msgid "Text: Internal"
2658 msgstr "Text: intern"
2694 msgstr "Dimensioner:"
2701 msgid "Bone Envelopes"
2702 msgstr "Benomslutningar"
2709 msgid "Delete Higher"
2710 msgstr "Radera högre delningsnivåer"
2717 msgid "Save External..."
2718 msgstr "Spara extern data…"
2721 msgid "Create Along Paths"
2722 msgstr "Skapa längs med banor"
2734 msgstr "Y-förskjutning"
2742 msgstr "Brytningsindex"
2746 msgstr "Anisotropisk"
2749 msgid "Transparency"
2750 msgstr "Genomskinlighet"
2753 msgid "English (English)"
2754 msgstr "Engelska (English)"
2757 msgid "Japanese (日本語)"
2758 msgstr "Japanska (日本語)"
2761 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
2762 msgstr "Nederländska (Nederlandse taal)"
2765 msgid "Italian (Italiano)"
2766 msgstr "Italienska (Italiano)"
2769 msgid "German (Deutsch)"
2770 msgstr "Tyska (Deutsch)"
2773 msgid "Finnish (Suomi)"
2774 msgstr "Finska (Suomi)"
2777 msgid "Swedish (Svenska)"
2778 msgstr "Svenska (Svenska)"
2781 msgid "Spanish (Español)"
2782 msgstr "Spanska (Español)"
2785 msgid "Catalan (Català)"
2786 msgstr "Katalanska (Català)"
2789 msgid "Czech (Český)"
2790 msgstr "Tjeckiska (Český)"
2793 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
2794 msgstr "Traditionell kinesiska"
2797 msgid "Russian (Русский)"
2798 msgstr "Ryska (Русский)"
2801 msgid "Croatian (Hrvatski)"
2802 msgstr "Kroatiska (Hrvatski)"
2805 msgid "Polish (Polski)"
2806 msgstr "Polska (Polski)"
2809 msgid "Romanian (Român)"
2810 msgstr "Rumänska (Român)"
2813 msgid "Bulgarian (Български)"
2814 msgstr "Bulgariska (Български)"
2817 msgid "Greek (Ελληνικά)"
2818 msgstr "Grekiska (Ελληνικά)"