Updated from svn trunk (rBTS6052).
[blender-translations.git] / po / ky.po
blobdcff61ed04c09d3d908b4d17ddeaf49e7cf2ad5a
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.3.0 Alpha (b'c5d3846b1026')\n"
5 "(b'0000000000000000000000000000000000000000')\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
8 "PO-Revision-Date: 2013-11-05 13:47+0600\n"
9 "Last-Translator: Chyngyz Dzhumaliev <kyrgyzl10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Kirghiz <kyrgyzl10n@gmail.com>\n"
11 "Language: __POT__\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.5.4"
20 msgid "Name"
21 msgstr "Аты"
24 msgid "Type"
25 msgstr "Түрү"
28 msgid "Color"
29 msgstr "Түс"
32 msgid "Value"
33 msgstr "Мааниси"
36 msgid "Channels"
37 msgstr "Каналдар"
40 msgid "Colors"
41 msgstr "Түстөр"
44 msgid "Select"
45 msgstr "Тандоо"
48 msgid "Module"
49 msgstr "Модуль"
52 msgid "Module name"
53 msgstr "Модуль аты"
56 msgid "Message"
57 msgstr "Билдирүү"
60 msgid "Animation Data"
61 msgstr "Анимация маалыматтары"
64 msgid "Action"
65 msgstr "Аракет"
68 msgid "Replace"
69 msgstr "Алмаштыруу"
72 msgid "Add"
73 msgstr "Кошуу"
76 msgid "Subtract"
77 msgstr "Алуу"
80 msgid "Multiply"
81 msgstr "Көбөйтүү"
84 msgid "Nothing"
85 msgstr "Эч нерсе"
88 msgid "Drivers"
89 msgstr "Драйверлер"
92 msgid "Empty"
93 msgstr "Боштук"
96 msgid "Node Editor"
97 msgstr "Түйүн редактору"
100 msgid "Graph Editor"
101 msgstr "Граф редактору"
104 msgid "Text Editor"
105 msgstr "Текст редактору"
108 msgid "Python Console"
109 msgstr "Python консолу"
112 msgid "Info"
113 msgstr "Маалымат"
116 msgid "Properties"
117 msgstr "Касиеттери"
120 msgid "File Browser"
121 msgstr "Файлдарды көрүү"
124 msgid "Width"
125 msgstr "Туурасы"
128 msgid "Active Bone"
129 msgstr "Активдүү сөөк"
132 msgid "Description"
133 msgstr "Баяндама"
136 msgid "Data Type"
137 msgstr "Маалыматтар түрү"
140 msgid "Edge"
141 msgstr "Кыр"
144 msgid "Face"
145 msgstr "Каптал"
148 msgid "Margin"
149 msgstr "Кемтиги"
152 msgid "+X"
153 msgstr "+X"
156 msgid "+Y"
157 msgstr "+Y"
160 msgid "+Z"
161 msgstr "+Z"
164 msgid "-X"
165 msgstr "-X"
168 msgid "-Y"
169 msgstr "-Y"
172 msgid "-Z"
173 msgstr "-Z"
176 msgid "Object"
177 msgstr "Объект"
180 msgid "None"
181 msgstr "Жок"
184 msgid "Emit"
185 msgstr "Жаркыроосу"
188 msgid "Target"
189 msgstr "Максат"
192 msgid "Clear"
193 msgstr "Тазалоо"
196 msgid "Free"
197 msgstr "Бош"
200 msgid "Auto"
201 msgstr "Авто"
204 msgid "Hide"
205 msgstr "Жашыруу"
208 msgid "Weight"
209 msgstr "Салмак"
212 msgid "Actions"
213 msgstr "Аракеттер"
216 msgid "Armatures"
217 msgstr "Скелеттер"
220 msgid "Brushes"
221 msgstr "Чачылар"
224 msgid "Filename"
225 msgstr "Файл аты"
228 msgid "Grease Pencil"
229 msgstr "Эскиз карандашы"
232 msgid "Images"
233 msgstr "Сүрөттөр"
236 msgid "Masks"
237 msgstr "Маскалар"
240 msgid "Particles"
241 msgstr "Бөлүкчөлөр"
244 msgid "Scenes"
245 msgstr "Сахналар"
248 msgid "Sounds"
249 msgstr "Үндөр"
252 msgid "Speakers"
253 msgstr "Үн булактары"
256 msgid "Texts"
257 msgstr "Тексттер"
260 msgid "Textures"
261 msgstr "Текстуралар"
264 msgid "Window Managers"
265 msgstr "Терезе менеджерлери"
268 msgid "Worlds"
269 msgstr "Дүйнөлөр"
272 msgid "Speed"
273 msgstr "Ылдамдыгы"
276 msgid "Distance"
277 msgstr "Аралыгы"
280 msgid "Line"
281 msgstr "Сызык"
284 msgid "Random"
285 msgstr "Кокустугу"
288 msgid "Volume"
289 msgstr "Көлөм"
292 msgid "Full"
293 msgstr "Толук"
296 msgid "Remove"
297 msgstr "Өчүрүү"
300 msgid "Angle"
301 msgstr "Бурч"
304 msgid "Mode"
305 msgstr "Режим"
308 msgid "Material"
309 msgstr "Материал"
312 msgid "Vertex Color"
313 msgstr "Чоку түсү"
316 msgid "Flat"
317 msgstr "Жалпак"
320 msgid "Normal"
321 msgstr "Нормаль"
324 msgid "All"
325 msgstr "Баары"
328 msgid "Simplify"
329 msgstr "Жөнөкөйлөө"
332 msgid "Marker"
333 msgstr "Маркер"
336 msgid "Smooth"
337 msgstr "Тегиз"
340 msgid "Draw"
341 msgstr "Тартуу"
344 msgid "Background Image"
345 msgstr "Фон сүрөтү"
348 msgid "Opacity"
349 msgstr "Күңүрттүк"
352 msgid "MovieClip"
353 msgstr "Видеофрагмент"
356 msgid "Depth"
357 msgstr "Тереңдиги"
360 msgid "Back"
361 msgstr "Арты"
364 msgid "Front"
365 msgstr "Алды"
368 msgid "Stretch"
369 msgstr "Чоюу"
372 msgid "Fit"
373 msgstr "Батыруу"
376 msgid "Crop"
377 msgstr "Кесүү"
380 msgid "Image"
381 msgstr "Сүрөт"
384 msgid "Image User"
385 msgstr "Сүрөт колдонуучусу"
388 msgid "Rotation"
389 msgstr "Айлантуу"
392 msgid "Scale"
393 msgstr "Масштаб"
396 msgid "Background Source"
397 msgstr "Фон булагы"
400 msgid "Movie Clip"
401 msgstr "Видеофрагмент"
404 msgid "Background Images"
405 msgstr "Фон сүрөттөрү"
408 msgid "Stereo"
409 msgstr "Стерео"
412 msgid "Left"
413 msgstr "Сол"
416 msgid "Right"
417 msgstr "Оң"
420 msgid "Center"
421 msgstr "Борбор"
424 msgid "Cloth Settings"
425 msgstr "Кездеме ырастоолору"
428 msgid "Gravity"
429 msgstr "Тартыш"
432 msgid "Curve"
433 msgstr "Ийри"
436 msgid "Exposure"
437 msgstr "Экспозиция"
440 msgid "Gamma"
441 msgstr "Гамма"
444 msgid "Use Curves"
445 msgstr "Ийрилерди колдонуу"
448 msgid "Mix"
449 msgstr "Аралаш"
452 msgid "Darken"
453 msgstr "Караңгы кылуу"
456 msgid "Lighten"
457 msgstr "Жарык кылуу"
460 msgid "Screen"
461 msgstr "Экран"
464 msgid "Overlay"
465 msgstr "Үстүнөн коюу"
468 msgid "Difference"
469 msgstr "Айырма"
472 msgid "Divide"
473 msgstr "Бөлүү"
476 msgid "RGB"
477 msgstr "RGB"
480 msgid "B-Spline"
481 msgstr "B-сплайн"
484 msgid "Alpha"
485 msgstr "Альфа"
488 msgctxt "Text"
489 msgid "Line"
490 msgstr "Сап"
493 msgid "Output"
494 msgstr "Чыгыш"
497 msgid "Input"
498 msgstr "Кириш"
501 msgid "Error"
502 msgstr "Ката"
505 msgid "Influence"
506 msgstr "Таасир"
509 msgid "Armature"
510 msgstr "Скелет"
513 msgid "Floor"
514 msgstr "Пол"
517 msgid "X"
518 msgstr "X"
521 msgid "Y"
522 msgstr "Y"
525 msgid "Z"
526 msgstr "Z"
529 msgid "Default"
530 msgstr "Жарыяланбас"
533 msgid "Camera"
534 msgstr "Камера"
537 msgid "Bone"
538 msgstr "Сөөк"
541 msgid "Always"
542 msgstr "Дайыма"
545 msgid "Script"
546 msgstr "Скрипт"
549 msgid "Location"
550 msgstr "Жайгашкан жери"
553 msgid "Clip"
554 msgstr "Клип"
557 msgid "Poly"
558 msgstr "Полисызык"
561 msgid "Bezier"
562 msgstr "Безье"
565 msgid "Surface"
566 msgstr "Бет"
569 msgid "Method"
570 msgstr "Метод"
573 msgid "Plane"
574 msgstr "Тегиздик"
577 msgid "View"
578 msgstr "Көрүнүш"
581 msgid "Render"
582 msgstr "Визуалдаштыруу"
585 msgid "Scene"
586 msgstr "Сахна"
589 msgid "Shading"
590 msgstr "Көлөкөлөө"
593 msgid "Transform"
594 msgstr "Өзгөртүү"
597 msgid "Source"
598 msgstr "Булак"
601 msgid "Bone Name"
602 msgstr "Сөөк аты"
605 msgid "Brush Settings"
606 msgstr "Чачынын ырастоолору"
609 msgid "Brush settings"
610 msgstr "Чачынын ырастоолору"
613 msgid "Smooth Radius"
614 msgstr "Тегиздөө радиусу"
617 msgid "Acceleration"
618 msgstr "Ылдамдатуу"
621 msgid "Velocity"
622 msgstr "Ылдамдык"
625 msgid "Effect Type"
626 msgstr "Эффект түрү"
629 msgid "File Format"
630 msgstr "Файл форматы"
633 msgid "OpenEXR"
634 msgstr "OpenEXR"
637 msgid "Resolution"
638 msgstr "Чечим"
641 msgid "UV Texture"
642 msgstr "UV-текстура"
645 msgid "Texture"
646 msgstr "Текстура"
649 msgid "Vertex"
650 msgstr "Чоку"
653 msgid "Anti-Aliasing"
654 msgstr "Тегиздөө"
657 msgid "Slow"
658 msgstr "Жай"
661 msgid "Magnetic"
662 msgstr "Магнит"
665 msgid "Vortex"
666 msgstr "Куюн"
669 msgid "Wind"
670 msgstr "Шамал"
673 msgid "Group"
674 msgstr "Топ"
677 msgid "Bitrate"
678 msgstr "Битрейт"
681 msgid "Audio Channels"
682 msgstr "Аудиоканалдар"
685 msgid "Mono"
686 msgstr "Моно"
689 msgid "4 Channels"
690 msgstr "4 канал"
693 msgid "5.1 Surround"
694 msgstr "Көлөмдүү 5.1"
697 msgid "7.1 Surround"
698 msgstr "Көлөмдүү 7.1"
701 msgid "Audio Codec"
702 msgstr "Аудиокодек"
705 msgid "Vorbis"
706 msgstr "Vorbis"
709 msgctxt "Sound"
710 msgid "Volume"
711 msgstr "Катуулугу"
714 msgid "Audio volume"
715 msgstr "Үн катуулугу"
718 msgid "DNxHD"
719 msgstr "DNxHD"
722 msgid "Flash Video"
723 msgstr "Flash-видео"
726 msgid "H.264"
727 msgstr "H.264"
730 msgid "HuffYUV"
731 msgstr "HuffYUV"
734 msgid "MPEG-1"
735 msgstr "MPEG-1"
738 msgid "MPEG-2"
739 msgstr "MPEG-2"
742 msgid "QT rle / QT Animation"
743 msgstr "QT RLE / QT-анимация"
746 msgid "Theora"
747 msgstr "Theora"
750 msgid "Container"
751 msgstr "Контейнер"
754 msgid "MPEG-4"
755 msgstr "MPEG-4"
758 msgid "Ogg"
759 msgstr "Ogg"
762 msgid "Matroska"
763 msgstr "Matroska"
766 msgid "Flash"
767 msgstr "Flash"
770 msgid "Frame"
771 msgstr "Кадр"
774 msgid "Shape"
775 msgstr "Калып"
778 msgid "Axis"
779 msgstr "Ок"
782 msgid "Size"
783 msgstr "Өлчөмү"
786 msgid "Fonts"
787 msgstr "Ариптер"
790 msgid "Save"
791 msgstr "Сактоо"
794 msgid "Brush"
795 msgstr "Чачы"
798 msgid "Font"
799 msgstr "Арип"
802 msgid "Key"
803 msgstr "Ачкыч"
806 msgid "Mask"
807 msgstr "Маска"
810 msgid "Mesh"
811 msgstr "Политор"
814 msgid "Particle"
815 msgstr "Бөлүкчө"
818 msgid "Sound"
819 msgstr "Үн"
822 msgid "Speaker"
823 msgstr "Үн булагы"
826 msgid "Text"
827 msgstr "Текст"
830 msgid "Window Manager"
831 msgstr "Терезе менеджери"
834 msgid "World"
835 msgstr "Дүйнө"
838 msgid "End"
839 msgstr "Соңу"
842 msgid "Start"
843 msgstr "Башы"
846 msgid "Clipping"
847 msgstr "Кесүү"
850 msgid "Smoke"
851 msgstr "Түтүн"
854 msgid "Fluid"
855 msgstr "Суюктук"
858 msgid "Time"
859 msgstr "Убакыты"
862 msgid "Compression"
863 msgstr "Кысылышы"
866 msgid "Delete"
867 msgstr "Өчүрүү"
870 msgid "Bottom"
871 msgstr "Асты"
874 msgid "Top"
875 msgstr "Үстү"
878 msgid "Collision"
879 msgstr "Кагылышуу"
882 msgid "Fire"
883 msgstr "От"
886 msgid "UV"
887 msgstr "UV"
890 msgid "Visibility"
891 msgstr "Көрүнүү"
894 msgid "Blend Mode"
895 msgstr "Аралаштыруу режими"
898 msgid "Layer"
899 msgstr "Кат"
902 msgid "Window"
903 msgstr "Терезе"
906 msgid "Tools"
907 msgstr "Аспаптар"
910 msgid "Tool Properties"
911 msgstr "Аспаптын касиеттери"
914 msgid "Edit Mode"
915 msgstr "Оңдоо режими"
918 msgid "Array"
919 msgstr "Массив"
922 msgid "Build"
923 msgstr "Чогултуу"
926 msgid "Mirror"
927 msgstr "Чагылтуу"
930 msgid "Hook"
931 msgstr "Илмек"
934 msgid "Shift"
935 msgstr "Shift"
938 msgctxt "Curve"
939 msgid "Sphere"
940 msgstr "Сфера"
943 msgid "Matrix"
944 msgstr "Матрица"
947 msgid "Catmull-Clark"
948 msgstr "Катмулл-Кларк"
951 msgid "R"
952 msgstr "R"
955 msgid "Red"
956 msgstr "Кызыл"
959 msgid "G"
960 msgstr "G"
963 msgid "Green"
964 msgstr "Жашыл"
967 msgid "B"
968 msgstr "B"
971 msgid "Blue"
972 msgstr "Көк"
975 msgid "Users"
976 msgstr "Колдонуучулар"
979 msgid "Mask Tool"
980 msgstr "Маска аспабы"
983 msgid "Rate"
984 msgstr "Жыштыгы"
987 msgid "Rotate"
988 msgstr "Айлантуу"
991 msgid "Cloth"
992 msgstr "Кездеме"
995 msgid "Ramp"
996 msgstr "Градиент картасы"
999 msgid "Focal Length"
1000 msgstr "Фокус аралыгы"
1003 msgid "Millimeters"
1004 msgstr "Миллиметрлер"
1007 msgid "Golden Triangle A"
1008 msgstr "Алтын үч бурчтук A"
1011 msgid "Golden Triangle B"
1012 msgstr "Алтын үч бурчтук B"
1015 msgid "Thirds"
1016 msgstr "Үчтүн бирлери"
1019 msgid "Camera types"
1020 msgstr "Камера түрлөрү"
1023 msgid "Perspective"
1024 msgstr "Перспективалуу"
1027 msgid "Orthographic"
1028 msgstr "Ортогоналдуу"
1031 msgid "Panoramic"
1032 msgstr "Панорамалуу"
1035 msgid "Dimensions"
1036 msgstr "Өлчөмдөр"
1039 msgid "Fill Mode"
1040 msgstr "Толтуруу режими"
1043 msgid "Half"
1044 msgstr "Жартысы"
1047 msgid "Text Curve"
1048 msgstr "Текст ийриси"
1051 msgid "Font Size"
1052 msgstr "Арип өлчөмү"
1055 msgid "Square"
1056 msgstr "Чарчы"
1059 msgid "Min"
1060 msgstr "Мин."
1063 msgid "Max"
1064 msgstr "Макс."
1067 msgid "Iris"
1068 msgstr "Iris"
1071 msgid "Targa"
1072 msgstr "Targa"
1075 msgid "Targa Raw"
1076 msgstr "Targa Raw"
1079 msgid "Cineon"
1080 msgstr "Cineon"
1083 msgid "Radiance HDR"
1084 msgstr "Radiance HDR"
1087 msgid "AVI JPEG"
1088 msgstr "AVI JPEG"
1091 msgid "AVI Raw"
1092 msgstr "AVI Raw"
1095 msgid "Movie"
1096 msgstr "Тасма"
1099 msgid "Movie file"
1100 msgstr "Видеофайл"
1103 msgid "Compositing"
1104 msgstr "Композитинг"
1107 msgid "User"
1108 msgstr "Колдонуучу"
1111 msgid "Catmull-Rom"
1112 msgstr "Катмулл-Ром"
1115 msgid "U"
1116 msgstr "U"
1119 msgid "V"
1120 msgstr "V"
1123 msgid "W"
1124 msgstr "W"
1127 msgid "Light color"
1128 msgstr "Жарык түсү"
1131 msgid "Rectangle"
1132 msgstr "Тик бурчтук"
1135 msgid "Intensity"
1136 msgstr "Күчөгөндүгү"
1139 msgid "Opaque"
1140 msgstr "Күңүрттүк"
1143 msgid "Hair"
1144 msgstr "Чач"
1147 msgid "Update"
1148 msgstr "Жаңылоо"
1151 msgid "Fast"
1152 msgstr "Тез"
1155 msgid "Movie File"
1156 msgstr "Видеофайл"
1159 msgid "Links"
1160 msgstr "Шилтемелер"
1163 msgid "Nodes"
1164 msgstr "Түйүндөр"
1167 msgid "32x32"
1168 msgstr "32x32"
1171 msgid "64x64"
1172 msgstr "64x64"
1175 msgid "128x128"
1176 msgstr "128x128"
1179 msgid "256x256"
1180 msgstr "256x256"
1183 msgid "512x512"
1184 msgstr "512x512"
1187 msgid "1024x1024"
1188 msgstr "1024x1024"
1191 msgid "OpenCL"
1192 msgstr "OpenCL"
1195 msgid "Active Material"
1196 msgstr "Активдүү материал"
1199 msgid "Data"
1200 msgstr "Маалыматтар"
1203 msgid "Circle"
1204 msgstr "Тегерек"
1207 msgid "Object Mode"
1208 msgstr "Объект режими"
1211 msgid "Pose Mode"
1212 msgstr "Поза режими"
1215 msgid "Sculpt Mode"
1216 msgstr "Скульптинг режими"
1219 msgid "Mass"
1220 msgstr "Масса"
1223 msgid "Halo"
1224 msgstr "Гало"
1227 msgid "3D Cursor"
1228 msgstr "3D-курсор"
1231 msgid "Display Settings"
1232 msgstr "Көрсөтүү ырастоолору"
1235 msgid "Sync Mode"
1236 msgstr "Синхрондоштуруу режими"
1239 msgid "Tool Settings"
1240 msgstr "Аспап ырастоолору"
1243 msgid "Unit Settings"
1244 msgstr "Ченөө бирдиктеринин ырастоолору"
1247 msgid "View Settings"
1248 msgstr "Көрсөтүү ырастоолору"
1251 msgctxt "Sound"
1252 msgid "Pitch"
1253 msgstr "Бийиктик"
1256 msgid "Clouds"
1257 msgstr "Булуттар"
1260 msgid "Image or Movie"
1261 msgstr "Сүрөт же тасма"
1264 msgid "Magic"
1265 msgstr "Сыйкырчылык"
1268 msgid "Marble"
1269 msgstr "Мрамор"
1272 msgid "Musgrave"
1273 msgstr "Масгрейв"
1276 msgid "Stucci"
1277 msgstr "Шыбак"
1280 msgid "Voronoi"
1281 msgstr "Вороной"
1284 msgid "Wood"
1285 msgstr "Жыгач"
1288 msgid "Voronoi F1"
1289 msgstr "Вороной F1"
1292 msgid "Voronoi F2"
1293 msgstr "Вороной F2"
1296 msgid "Voronoi F3"
1297 msgstr "Вороной F3"
1300 msgid "Voronoi F4"
1301 msgstr "Вороной F4"
1304 msgid "Voronoi F2-F1"
1305 msgstr "Вороной F2-F1"
1308 msgid "Filter Size"
1309 msgstr "Фильтр өлчөмү"
1312 msgid "Filter"
1313 msgstr "Фильтр"
1316 msgid "Magic Texture"
1317 msgstr "Сыйкырдуу текстура"
1320 msgid "Marble Texture"
1321 msgstr "Мрамор текстурасы"
1324 msgid "Sin"
1325 msgstr "Синус"
1328 msgid "sqrt(x*x+y*y+z*z)"
1329 msgstr "sqrt(x*x+y*y+z*z)"
1332 msgid "(x*x+y*y+z*z)"
1333 msgstr "(x*x+y*y+z*z)"
1336 msgid "Category"
1337 msgstr "Категориясы"
1340 msgid "Search"
1341 msgstr "Издөө"
1344 msgid "Support"
1345 msgstr "Колдоо"
1348 msgid "Official"
1349 msgstr "Расмий"
1352 msgid "Community"
1353 msgstr "Коомдоштук"
1356 msgid "Testing"
1357 msgstr "Сыноо"
1360 msgid "Windows"
1361 msgstr "Терезелер"
1364 msgid "Mist"
1365 msgstr "Туман"
1368 msgid "Operation"
1369 msgstr "Операция"
1372 msgid "Animation"
1373 msgstr "Анимация"
1376 msgid "Codec"
1377 msgstr "Кодек"
1380 msgid "Owner"
1381 msgstr "Ээси"
1384 msgid "Alt"
1385 msgstr "Alt"
1388 msgid "Ctrl"
1389 msgstr "Ctrl"
1392 msgid "Keyboard"
1393 msgstr "Клавиатура"
1396 msgid "Mouse"
1397 msgstr "Чычкан"
1400 msgid "Text Input"
1401 msgstr "Текстти киргизүү"
1404 msgid "Bezier Curve"
1405 msgstr "Безье ийриси"
1408 msgid "Circles"
1409 msgstr "Тегеректер"
1412 msgid "Mask Layers"
1413 msgstr "Маска каттары"
1416 msgid "Edit"
1417 msgstr "Оңдоо"
1420 msgctxt "MovieClip"
1421 msgid "Clip"
1422 msgstr "Видеофрагмент"
1425 msgid "Proxy"
1426 msgstr "Прокси"
1429 msgid "Reconstruction"
1430 msgstr "Реконструкция"
1433 msgid "Tracking"
1434 msgstr "Трекинг"
1437 msgid "Console"
1438 msgstr "Консоль"
1441 msgid "Languages..."
1442 msgstr "Тилдер..."
1445 msgid "Channel"
1446 msgstr "Канал"
1449 msgid "Align"
1450 msgstr "Түздөө"
1453 msgctxt "Operator"
1454 msgid "Add"
1455 msgstr "Кошуу"
1458 msgid "Node"
1459 msgstr "Түйүн"
1462 msgid "Apply"
1463 msgstr "Колдонуу"
1466 msgid "Cache"
1467 msgstr "Кэш"
1470 msgid "System"
1471 msgstr "Система"
1474 msgid "File"
1475 msgstr "Файл"
1478 msgid "Export"
1479 msgstr "Экспорттоо"
1482 msgid "External Data"
1483 msgstr "Тышкы маалыматтар"
1486 msgid "Import"
1487 msgstr "Импорттоо"
1490 msgid "Help"
1491 msgstr "Жардам"
1494 msgid "Active Element"
1495 msgstr "Активдүү элемент"
1498 msgid "Ellipsoid"
1499 msgstr "Эллипсоид"
1502 msgid "Decimate"
1503 msgstr "Аппроксимация"
1506 msgid "Multiresolution"
1507 msgstr "Көп чечим"
1510 msgid "Screw"
1511 msgstr "Бурама"
1514 msgid "Triangulate"
1515 msgstr "Триангуляция"
1518 msgid "Cast"
1519 msgstr "Өтүш"
1522 msgid "Explode"
1523 msgstr "Жарылыш"
1526 msgid "Ocean"
1527 msgstr "Океан"
1530 msgid "New"
1531 msgstr "Жаңы"
1534 msgid "Percent"
1535 msgstr "Пайыз"
1538 msgid "Cuboid"
1539 msgstr "Кубоид"
1542 msgid "Settings"
1543 msgstr "Ырастоолор"
1546 msgid "Levels"
1547 msgstr "Деңгээлдер"
1550 msgid "Copy"
1551 msgstr "Көчүрүү"
1554 msgid "Origin"
1555 msgstr "Таяныч чекити"
1558 msgid "Projectors"
1559 msgstr "Проекторлор"
1562 msgid "Units"
1563 msgstr "Ченөө бирдиктери"
1566 msgid "Meta"
1567 msgstr "Мета"
1570 msgid "Interface"
1571 msgstr "Интерфейс"
1574 msgid "YCbCr"
1575 msgstr "YCbCr"
1578 msgid "ITU 601"
1579 msgstr "ITU 601"
1582 msgid "ITU 709"
1583 msgstr "ITU 709"
1586 msgid "Jpeg"
1587 msgstr "JPEG"
1590 msgid "To"
1591 msgstr "Кимге"
1594 msgid "X2"
1595 msgstr "X2"
1598 msgid "Y2"
1599 msgstr "Y2"
1602 msgid "X1"
1603 msgstr "X1"
1606 msgid "Y1"
1607 msgstr "Y1"
1610 msgid "Shadow"
1611 msgstr "Көлөкө"
1614 msgid "Red Channel"
1615 msgstr "Кызыл каналы"
1618 msgid "Green Channel"
1619 msgstr "Жашыл каналы"
1622 msgid "Blue Channel"
1623 msgstr "Көк каналы"
1626 msgid "Render Layers"
1627 msgstr "Визуалдаштыруу каттары"
1630 msgid "Translate"
1631 msgstr "Жылдыруу"
1634 msgid "Background"
1635 msgstr "Фон"
1638 msgid "Camera Data"
1639 msgstr "Камера маалыматтары"
1642 msgid "Fresnel"
1643 msgstr "Френель"
1646 msgid "X axis"
1647 msgstr "X-огу"
1650 msgid "Y axis"
1651 msgstr "Y-огу"
1654 msgid "Z axis"
1655 msgstr "Z-огу"
1658 msgid "Active Node"
1659 msgstr "Активдүү түйүн"
1662 msgctxt "Operator"
1663 msgid "Select All"
1664 msgstr "Баарын тандоо"
1667 msgctxt "Operator"
1668 msgid "Delete Channels"
1669 msgstr "Каналдарды өчүрүү"
1672 msgctxt "Operator"
1673 msgid "Move Channels"
1674 msgstr "Каналдарды ташуу"
1677 msgctxt "Operator"
1678 msgid "Rename Channels"
1679 msgstr "Каналдардын аттарын өзгөртүү"
1682 msgid "Move"
1683 msgstr "Ташуу"
1686 msgctxt "Operator"
1687 msgid "Hide Selected"
1688 msgstr "Тандалганын жашыруу"
1691 msgctxt "Operator"
1692 msgid "Subdivide"
1693 msgstr "Бөлүү"
1696 msgctxt "Curve"
1697 msgid "Mode"
1698 msgstr "Режим"
1701 msgid "Tool"
1702 msgstr "Аспап"
1705 msgctxt "Operator"
1706 msgid "Accept"
1707 msgstr "Кабыл алуу"
1710 msgctxt "Operator"
1711 msgid "Add Marker"
1712 msgstr "Маркерди кошуу"
1715 msgctxt "Operator"
1716 msgid "Add Marker and Move"
1717 msgstr "Маркерди кошуп ташуу"
1720 msgid "Add Marker"
1721 msgstr "Маркерди кошуу"
1724 msgctxt "Operator"
1725 msgid "Delete Marker"
1726 msgstr "Маркерди өчүрүү"
1729 msgctxt "Operator"
1730 msgid "Select Channel"
1731 msgstr "Каналды тандоо"
1734 msgctxt "Operator"
1735 msgid "Select"
1736 msgstr "Тандоо"
1739 msgctxt "Operator"
1740 msgid "Open Clip"
1741 msgstr "Видеофрагментти ачуу"
1744 msgid "Files"
1745 msgstr "Файлдар"
1748 msgid "Wall"
1749 msgstr "Дубал"
1752 msgctxt "Operator"
1753 msgid "Set as Background"
1754 msgstr "Фон кылып орнотуу"
1757 msgctxt "Operator"
1758 msgid "Setup Tracking Scene"
1759 msgstr "Трекинг сахнасын орнотуу"
1762 msgctxt "Operator"
1763 msgid "Slide Marker"
1764 msgstr "Маркерди жылдыруу"
1767 msgctxt "Operator"
1768 msgid "Solve Camera"
1769 msgstr "Камераны чечүү"
1772 msgctxt "Operator"
1773 msgid "Copy Color"
1774 msgstr "Түсүн көчүрүү"
1777 msgctxt "Operator"
1778 msgid "Zoom In"
1779 msgstr "Чоңойтуу"
1782 msgctxt "Operator"
1783 msgid "Zoom Out"
1784 msgstr "Кичирейтүү"
1787 msgid "History"
1788 msgstr "Тарых"
1791 msgctxt "Operator"
1792 msgid "Clear Line"
1793 msgstr "Сапты тазалоо"
1796 msgctxt "Operator"
1797 msgid "Delete"
1798 msgstr "Өчүрүү"
1801 msgid "Next Character"
1802 msgstr "Кийинки символ"
1805 msgid "Previous Character"
1806 msgstr "Мурунку символ"
1809 msgid "Next Word"
1810 msgstr "Кийинки сөз"
1813 msgid "Previous Word"
1814 msgstr "Мурунку сөз"
1817 msgctxt "Operator"
1818 msgid "Insert"
1819 msgstr "Коюу"
1822 msgctxt "Operator"
1823 msgid "Console Language"
1824 msgstr "Консоль тили"
1827 msgid "Language"
1828 msgstr "Тил"
1831 msgctxt "Operator"
1832 msgid "Move Cursor"
1833 msgstr "Курсорду ташуу"
1836 msgid "Information"
1837 msgstr "Маалымат"
1840 msgctxt "Operator"
1841 msgid "Select Word"
1842 msgstr "Сөздү тандоо"
1845 msgid "Constraint"
1846 msgstr "Чектөө"
1849 msgid "Resize"
1850 msgstr "Өлчөмүн өзгөртүү"
1853 msgid "Trackball"
1854 msgstr "Трекбол"
1857 msgctxt "Operator"
1858 msgid "Add Bezier"
1859 msgstr "Безьени кошуу"
1862 msgctxt "Operator"
1863 msgid "Add Path"
1864 msgstr "Жолду кошуу"
1867 msgctxt "Operator"
1868 msgid "Smooth"
1869 msgstr "Тегиз"
1872 msgctxt "Operator"
1873 msgid "Spin"
1874 msgstr "Буроо"
1877 msgid "Output A"
1878 msgstr "Чыгыш A"
1881 msgid "Output B"
1882 msgstr "Чыгыш B"
1885 msgctxt "Operator"
1886 msgid "Redo"
1887 msgstr "Кайтаруу"
1890 msgctxt "Operator"
1891 msgid "Undo"
1892 msgstr "Жокко чыгаруу"
1895 msgid "Item"
1896 msgstr "Элемент"
1899 msgid "Undo Message"
1900 msgstr "Жокко чыгаруу билдирүүсү"
1903 msgid "Ascii"
1904 msgstr "ASCII"
1907 msgid "All Actions"
1908 msgstr "Бардык аракеттер"
1911 msgid "Lamp"
1912 msgstr "Лампа"
1915 msgid "Other"
1916 msgstr "Башка"
1919 msgid "Path Mode"
1920 msgstr "Жол режими"
1923 msgid "Hierarchy"
1924 msgstr "Иерархия"
1927 msgctxt "Operator"
1928 msgid "Create New Directory"
1929 msgstr "Жаңы каталогду жаратуу"
1932 msgid "Create a new directory"
1933 msgstr "Жаңы каталогду жаратуу"
1936 msgid "Name of new directory"
1937 msgstr "Жаңы каталогдун аты"
1940 msgid "Open"
1941 msgstr "Ачуу"
1944 msgid "Increment"
1945 msgstr "Өсүү"
1948 msgctxt "Operator"
1949 msgid "Next Folder"
1950 msgstr "Кийинки папка"
1953 msgctxt "Operator"
1954 msgid "Previous Folder"
1955 msgstr "Мурунку папка"
1958 msgctxt "Operator"
1959 msgid "Select Directory"
1960 msgstr "Каталогду тандоо"
1963 msgid "Previous"
1964 msgstr "Мурунку"
1967 msgid "Delta"
1968 msgstr "Дельта"
1971 msgid "Previous Line"
1972 msgstr "Мурунку сап"
1975 msgid "Next Line"
1976 msgstr "Кийинки сап"
1979 msgid "Next Page"
1980 msgstr "Кийинки барак"
1983 msgctxt "Operator"
1984 msgid "Open Font"
1985 msgstr "Арипти ачуу"
1988 msgid "Style"
1989 msgstr "Стиль"
1992 msgid "Bold"
1993 msgstr "Кара"
1996 msgid "Italic"
1997 msgstr "Курсив"
2000 msgid "Underline"
2001 msgstr "Астын сызуу"
2004 msgctxt "Operator"
2005 msgid "Copy Text"
2006 msgstr "Текстти көчүрүү"
2009 msgctxt "Operator"
2010 msgid "Cut Text"
2011 msgstr "Текстти кесүү"
2014 msgctxt "Operator"
2015 msgid "Paste Text"
2016 msgstr "Текстти коюу"
2019 msgid "Eraser"
2020 msgstr "Өчүргүч"
2023 msgid "Black"
2024 msgstr "Кара"
2027 msgid "White"
2028 msgstr "Ак"
2031 msgctxt "Operator"
2032 msgid "New Image"
2033 msgstr "Жаңы сүрөт"
2036 msgctxt "Operator"
2037 msgid "Open Image"
2038 msgstr "Сүрөттү ачуу"
2041 msgid "Open image"
2042 msgstr "Сүрөттү ачуу"
2045 msgctxt "Operator"
2046 msgid "Pack Image"
2047 msgstr "Сүрөттү таңгактоо"
2050 msgctxt "Operator"
2051 msgid "Reload Image"
2052 msgstr "Сүрөттү кайтадан жүктөө"
2055 msgctxt "Operator"
2056 msgid "Replace Image"
2057 msgstr "Сүрөттү алмаштыруу"
2060 msgctxt "Operator"
2061 msgid "Save Image"
2062 msgstr "Сүрөттү сактоо"
2065 msgid "Shadeless"
2066 msgstr "Көлөкөлөөсүз"
2069 msgid "Image Search"
2070 msgstr "Сүрөттөрдү издөө"
2073 msgctxt "Operator"
2074 msgid "Add Vertex"
2075 msgstr "Чокуну кошуу"
2078 msgctxt "Operator"
2079 msgid "Move Layer"
2080 msgstr "Катты ташуу"
2083 msgctxt "Operator"
2084 msgid "New Mask"
2085 msgstr "Жаңы маска"
2088 msgctxt "Operator"
2089 msgid "Add Circle"
2090 msgstr "Тегеректи кошуу"
2093 msgctxt "Operator"
2094 msgid "Copy Material"
2095 msgstr "Материалды көчүрүү"
2098 msgctxt "Operator"
2099 msgid "New Material"
2100 msgstr "Жаңы материал"
2103 msgid "Add a new material"
2104 msgstr "Жаңы материалды кошуу"
2107 msgctxt "Operator"
2108 msgid "Paste Material"
2109 msgstr "Материалды коюу"
2112 msgctxt "Operator"
2113 msgid "Fill"
2114 msgstr "Толтуруу"
2117 msgid "X-Ray"
2118 msgstr "Рентген"
2121 msgctxt "Operator"
2122 msgid "Merge"
2123 msgstr "Бириктирүү"
2126 msgid "Construct a circle mesh"
2127 msgstr "Тегерек политорун жаратуу"
2130 msgctxt "Operator"
2131 msgid "Add Cone"
2132 msgstr "Конусту кошуу"
2135 msgid "Radius 1"
2136 msgstr "Радиус 1"
2139 msgid "Radius 2"
2140 msgstr "Радиус 2"
2143 msgctxt "Operator"
2144 msgid "Add Cube"
2145 msgstr "Кубду кошуу"
2148 msgid "Construct a cube mesh"
2149 msgstr "Куб политорун жаратуу"
2152 msgctxt "Operator"
2153 msgid "Add Monkey"
2154 msgstr "Маймылды кошуу"
2157 msgid "Construct a Suzanne mesh"
2158 msgstr "Сюзанна политорун жаратуу"
2161 msgctxt "Operator"
2162 msgid "Add Plane"
2163 msgstr "Тегиздикти кошуу"
2166 msgctxt "Operator"
2167 msgid "Add Torus"
2168 msgstr "Торду кошуу"
2171 msgid "Construct a UV sphere mesh"
2172 msgstr "UV-сфера политорун жаратуу"
2175 msgid "Cursor Distance"
2176 msgstr "Курсор аралыгы"
2179 msgid "Exit"
2180 msgstr "Чыгуу"
2183 msgctxt "Operator"
2184 msgid "Hide"
2185 msgstr "Жашыруу"
2188 msgctxt "Operator"
2189 msgid "Add Armature"
2190 msgstr "Скелетти кошуу"
2193 msgctxt "Operator"
2194 msgid "Bake"
2195 msgstr "Бышыруу"
2198 msgid "Bake image textures of selected objects"
2199 msgstr "Тандалган объекттердин сүрөт текстураларын бышыруу"
2202 msgctxt "Operator"
2203 msgid "Add Camera"
2204 msgstr "Камераны кошуу"
2207 msgid "Delete selected objects"
2208 msgstr "Тандалган объекттерди өчүрүү"
2211 msgid "Remove object from all scenes"
2212 msgstr "Объектти бардык сахналардан өчүрүү"
2215 msgid "Filepath"
2216 msgstr "Файлга жол"
2219 msgctxt "Operator"
2220 msgid "Duplicate Objects"
2221 msgstr "Дубликаттоо"
2224 msgid "Duplicate Objects"
2225 msgstr "Дубликаттоо"
2228 msgid "Monkey"
2229 msgstr "Маймыл"
2232 msgctxt "Operator"
2233 msgid "Add Modifier"
2234 msgstr "Модификаторду кошуу"
2237 msgid "Object Data"
2238 msgstr "Объект маалыматтары"
2241 msgctxt "Operator"
2242 msgid "Join"
2243 msgstr "Бириктирүү"
2246 msgctxt "Operator"
2247 msgid "Add Material Slot"
2248 msgstr "Материал слотун кошуу"
2251 msgid "Add a new material slot"
2252 msgstr "Жаңы материал слотун кошуу"
2255 msgctxt "Operator"
2256 msgid "Remove Material Slot"
2257 msgstr "Материал слотун өчүрүү"
2260 msgid "Remove the selected material slot"
2261 msgstr "Тандалган материал слотун өчүрүү"
2264 msgctxt "Operator"
2265 msgid "Bake Ocean"
2266 msgstr "Океанды бышыруу"
2269 msgid "Add a particle system"
2270 msgstr "Бөлүкчөлөр системасын кошуу"
2273 msgid "Remove the selected particle system"
2274 msgstr "Тандалган бөлүкчөлөр системасын өчүрүү"
2277 msgctxt "Operator"
2278 msgid "Quick Smoke"
2279 msgstr "Тез түтүн"
2282 msgid "Smoke Style"
2283 msgstr "Түтүн стили"
2286 msgid "Child"
2287 msgstr "Тукум"
2290 msgctxt "Operator"
2291 msgid "Add Speaker"
2292 msgstr "Үн булагын кошуу"
2295 msgctxt "Operator"
2296 msgid "Add Text"
2297 msgstr "Текстти кошуу"
2300 msgid "Add a text object to the scene"
2301 msgstr "Сахнага текст объектин кошуу"
2304 msgid "All Groups"
2305 msgstr "Бардык топтор"
2308 msgid "Reload"
2309 msgstr "Кайтадан жүктөө"
2312 msgctxt "Operator"
2313 msgid "Refresh"
2314 msgstr "Жаңылоо"
2317 msgid "Bake"
2318 msgstr "Бышыруу"
2321 msgid "Sequencer"
2322 msgstr "Секвенсор"
2325 msgctxt "Operator"
2326 msgid "Render"
2327 msgstr "Визуалдаштыруу"
2330 msgid "Render active scene"
2331 msgstr "Активдүү сахнаны визуалдаштыруу"
2334 msgctxt "Operator"
2335 msgid "Delete Scene"
2336 msgstr "Сахнаны өчүрүү"
2339 msgctxt "Operator"
2340 msgid "New Scene"
2341 msgstr "Жаңы сахна"
2344 msgid "Add new scene by type"
2345 msgstr "Жаңы сахнаны түрү боюнча кошуу"
2348 msgid "Copy Settings"
2349 msgstr "Ырастоолорун көчүрүү"
2352 msgid "Full Copy"
2353 msgstr "Толук көчүрмө"
2356 msgctxt "Operator"
2357 msgid "Cancel Animation"
2358 msgstr "Анимацияны жокко чыгаруу"
2361 msgid "Restore Frame"
2362 msgstr "Кадрды калыбына келтирүү"
2365 msgctxt "Operator"
2366 msgid "Play Animation"
2367 msgstr "Анимацияны ойнотуу"
2370 msgid "Play animation"
2371 msgstr "Анимацияны ойнотуу"
2374 msgid "Sync"
2375 msgstr "Синхрондоштуруу"
2378 msgctxt "Operator"
2379 msgid "Animation Step"
2380 msgstr "Анимация кадамы"
2383 msgctxt "Operator"
2384 msgid "Delete Screen"
2385 msgstr "Экранды өчүрүү"
2388 msgid "Delete active screen"
2389 msgstr "Активдүү сахнаны өчүрүү"
2392 msgctxt "Operator"
2393 msgid "New Screen"
2394 msgstr "Жаңы экран"
2397 msgid "Add a new screen"
2398 msgstr "Жаңы экран кошуу"
2401 msgctxt "Operator"
2402 msgid "Redo Last"
2403 msgstr "Акыркысын кайталоо"
2406 msgid "Display menu for previous actions performed"
2407 msgstr "Мурда аткарылган аракеттердин менюсун көрсөтүү"
2410 msgctxt "Operator"
2411 msgid "Repeat Last"
2412 msgstr "Акыркысын кайталоо"
2415 msgid "Repeat last action"
2416 msgstr "Акыркы аракетти кайталоо"
2419 msgctxt "Operator"
2420 msgid "Save Screenshot"
2421 msgstr "Скриншотту сактоо"
2424 msgid "Themes"
2425 msgstr "Темалар"
2428 msgid "Editing"
2429 msgstr "Оңдоо"
2432 msgctxt "Operator"
2433 msgid "Sculpt Mode"
2434 msgstr "Скульптинг режими"
2437 msgid "A -> B"
2438 msgstr "A -> B"
2441 msgid "B -> C"
2442 msgstr "B -> C"
2445 msgid "A -> C"
2446 msgstr "A -> C"
2449 msgctxt "Operator"
2450 msgid "Copy"
2451 msgstr "Көчүрүү"
2454 msgctxt "Operator"
2455 msgid "Paste"
2456 msgstr "Коюу"
2459 msgctxt "Operator"
2460 msgid "Refresh Sequencer"
2461 msgstr "Секвенсорду жаңылоо"
2464 msgid "Effect"
2465 msgstr "Эффект"
2468 msgid "Property"
2469 msgstr "Касиет"
2472 msgctxt "Operator"
2473 msgid "Update Animation Cache"
2474 msgstr "Анимация кэшин жаңылоо"
2477 msgid "MPEG-1 Audio Layer II"
2478 msgstr "MPEG-1 Audio Layer II"
2481 msgid "MPEG-2 Audio Layer III"
2482 msgstr "MPEG-2 Audio Layer III"
2485 msgid "File format"
2486 msgstr "Файл форматы"
2489 msgid "ac3"
2490 msgstr "AC3"
2493 msgid "flac"
2494 msgstr "FLAC"
2497 msgid "mkv"
2498 msgstr "MKV"
2501 msgid "mp2"
2502 msgstr "MP2"
2505 msgid "mp3"
2506 msgstr "MP3"
2509 msgid "ogg"
2510 msgstr "Ogg"
2513 msgid "Xiph.Org Ogg Container"
2514 msgstr "Xiph.Org Ogg контейнери"
2517 msgid "wav"
2518 msgstr "WAV"
2521 msgctxt "Operator"
2522 msgid "Open Sound"
2523 msgstr "Үн файлын ачуу"
2526 msgctxt "Operator"
2527 msgid "Pack Sound"
2528 msgstr "Үндү таңгактоо"
2531 msgid "Sound Name"
2532 msgstr "Үн аты"
2535 msgctxt "Operator"
2536 msgid "Update Animation"
2537 msgstr "Анимацияны жаңылоо"
2540 msgid "Update animation flags"
2541 msgstr "Анимация желектерин жаңылоо"
2544 msgctxt "Operator"
2545 msgid "New Texture"
2546 msgstr "Жаңы текстура"
2549 msgid "Add a new texture"
2550 msgstr "Жаңы текстураны кошуу"
2553 msgctxt "Operator"
2554 msgid "Cut"
2555 msgstr "Кесүү"
2558 msgctxt "Operator"
2559 msgid "Find Next"
2560 msgstr "Кийинкисин табуу"
2563 msgctxt "Operator"
2564 msgid "Jump"
2565 msgstr "Өтүү"
2568 msgctxt "Operator"
2569 msgid "Reload"
2570 msgstr "Кайтадан жүктөө"
2573 msgctxt "Operator"
2574 msgid "Replace"
2575 msgstr "Алмаштыруу"
2578 msgctxt "Operator"
2579 msgid "Save"
2580 msgstr "Сактоо"
2583 msgctxt "Operator"
2584 msgid "Save As"
2585 msgstr "Ат коюп сактоо..."
2588 msgctxt "Operator"
2589 msgid "Scrollbar"
2590 msgstr "Тегеретүү тилкеси"
2593 msgctxt "Operator"
2594 msgid "Select Line"
2595 msgstr "Сапты тандоо"
2598 msgctxt "Operator"
2599 msgid "Find"
2600 msgstr "Табуу"
2603 msgid "Scale (resize) selected items"
2604 msgstr "Тандалган элементтердин масштабын өзгөртүү"
2607 msgctxt "Operator"
2608 msgid "Rotate"
2609 msgstr "Айлантуу"
2612 msgid "Rotate selected items"
2613 msgstr "Тандалган элементтерди айлантуу"
2616 msgctxt "Operator"
2617 msgid "To Sphere"
2618 msgstr "Сферага"
2621 msgctxt "Operator"
2622 msgid "Trackball"
2623 msgstr "Трекбол"
2626 msgctxt "Operator"
2627 msgid "Transform"
2628 msgstr "Өзгөртүү"
2631 msgid "Select All"
2632 msgstr "Баарын тандоо"
2635 msgid "PNG Image (.png)"
2636 msgstr "PNG сүрөт (.png)"
2639 msgid "New Image"
2640 msgstr "Жаңы сүрөт"
2643 msgctxt "Operator"
2644 msgid "Reset"
2645 msgstr "Түшүрүү"
2648 msgid "Island"
2649 msgstr "Арал"
2652 msgctxt "Operator"
2653 msgid "Remove Background Image"
2654 msgstr "Фон сүрөтүн өчүрүү"
2657 msgid "Save a Collada file"
2658 msgstr "Collada файлын сактоо"
2661 msgid "Play"
2662 msgstr "Ойнотуу"
2665 msgctxt "Operator"
2666 msgid "Memory Statistics"
2667 msgstr "Эс статистикасы"
2670 msgid "Open a Blender file"
2671 msgstr "Blender файлын ачуу"
2674 msgid "Trusted Source"
2675 msgstr "Ишеничтүү булак"
2678 msgid "Operator"
2679 msgstr "Оператор"
2682 msgctxt "Operator"
2683 msgid "Quit Blender"
2684 msgstr "Blender'ден чыгуу"
2687 msgid "Quit Blender"
2688 msgstr "Blender'ден чыгуу"
2691 msgid "Image ID"
2692 msgstr "Сүрөт ID'си"
2695 msgctxt "Operator"
2696 msgid "Recover Last Session"
2697 msgstr "Акыркы сессияны калыбына келтирүү"
2700 msgid "Undo/Redo"
2701 msgstr "Жокко чыгаруу/кайталоо"
2704 msgid "Save Copy"
2705 msgstr "Көчүрмөсүн сактоо"
2708 msgctxt "Operator"
2709 msgid "Search Menu"
2710 msgstr "Издөө менюсу"
2713 msgctxt "Operator"
2714 msgid "Splash Screen"
2715 msgstr "Ачылыш экраны"
2718 msgctxt "Operator"
2719 msgid "New World"
2720 msgstr "Жаңы дүйнө"
2723 msgid "Solve"
2724 msgstr "Чечим"
2727 msgid "Tracking Settings"
2728 msgstr "Трекингдин ырастоолору"
2731 msgid "Lens"
2732 msgstr "Объектив"
2735 msgid "Post Processing"
2736 msgstr "Постиштетүү"
2739 msgid "Film"
2740 msgstr "Тасма"
2743 msgid "Performance"
2744 msgstr "Өндүргүчтүк"
2747 msgid "Paragraph"
2748 msgstr "Абзац"
2751 msgid "Skeleton"
2752 msgstr "Скелет"
2755 msgid "Filters"
2756 msgstr "Фильтрлер"
2759 msgid "Bookmarks"
2760 msgstr "Чөп каттар"
2763 msgctxt "Operator"
2764 msgid "Scale"
2765 msgstr "Масштаб"
2768 msgctxt "Operator"
2769 msgid "Draw"
2770 msgstr "Тартуу"
2773 msgid "Histogram"
2774 msgstr "Гистограмма"
2777 msgid "Vectorscope"
2778 msgstr "Вектороскоп"
2781 msgid "Physics"
2782 msgstr "Физика"
2785 msgid "Shadows"
2786 msgstr "Көлөкөлөр"
2789 msgid "Audio"
2790 msgstr "Аудио"
2793 msgid "Development"
2794 msgstr "Иштетүү"
2797 msgid "Panel Colors"
2798 msgstr "Панель түстөрү"
2801 msgid "Styles"
2802 msgstr "Стилдер"
2805 msgctxt "Operator"
2806 msgid "Line"
2807 msgstr "Түз сызык"
2810 msgctxt "Operator"
2811 msgid "Circle"
2812 msgstr "Тегерек"
2815 msgid "Add/Replace"
2816 msgstr "Кошуу/алмаштыруу"
2819 msgid "FrameCycler"
2820 msgstr "FrameCycler"
2823 msgid "MPlayer"
2824 msgstr "MPlayer"
2827 msgid "Image Editor"
2828 msgstr "Сүрөт редактору"
2831 msgid "Recent Files"
2832 msgstr "Акыркы файлдар"
2835 msgid "Sounds Directory"
2836 msgstr "Үн каталогу"
2839 msgid "Temporary Directory"
2840 msgstr "Убактылуу файлдардын папкасы"
2843 msgid "Continue"
2844 msgstr "Улантуу"
2847 msgid "2x"
2848 msgstr "2x"
2851 msgid "4x"
2852 msgstr "4x"
2855 msgid "8x"
2856 msgstr "8x"
2859 msgid "16x"
2860 msgstr "16x"
2863 msgid "44.1 kHz"
2864 msgstr "44.1 кГц"
2867 msgid "48 kHz"
2868 msgstr "48 кГц"
2871 msgid "96 kHz"
2872 msgstr "96 кГц"
2875 msgid "192 kHz"
2876 msgstr "192 кГц"
2879 msgid "Ambient Color"
2880 msgstr "Айлана түсү"
2883 msgid "Memory Cache Limit"
2884 msgstr "Эс кэшинин чектөөсү"
2887 msgid "Manual"
2888 msgstr "Колдонмо"
2891 msgid "New Window"
2892 msgstr "Жаңы терезе"
2895 msgid "Translate Interface"
2896 msgstr "Интерфейсти которуу"
2899 msgid "Language Name"
2900 msgstr "Тил аты"
2903 msgid "Language ID"
2904 msgstr "Тил ID'си"
2907 msgid "Languages"
2908 msgstr "Тилдер"
2911 msgid "Sky"
2912 msgstr "Асман"
2915 msgid "Bake normals"
2916 msgstr "Нормалдарды бышыруу"
2919 msgid "Engine"
2920 msgstr "Кыймылдаткыч"
2923 msgid "Engine to use for rendering"
2924 msgstr "Визуалдаштыруу үчүн колдонулуучу кыймылдаткыч"
2927 msgid "FPS"
2928 msgstr "кадр/с"
2931 msgid "Multiple Engines"
2932 msgstr "Бир нече кыймылдаткычтар"
2935 msgid "Text Color"
2936 msgstr "Текст түсү"
2939 msgid "Stamp Camera"
2940 msgstr "Камера штампы"
2943 msgid "Stamp Date"
2944 msgstr "Дата штампы"
2947 msgid "Stamp Filename"
2948 msgstr "Файл аты штампы"
2951 msgid "Stamp Frame"
2952 msgstr "Кадр штампы"
2955 msgid "Stamp Lens"
2956 msgstr "Объектив штампы"
2959 msgid "Stamp Marker"
2960 msgstr "Маркер штампы"
2963 msgid "Stamp Scene"
2964 msgstr "Сахна штампы"
2967 msgid "Stamp Time"
2968 msgstr "Убакыт штампы"
2971 msgctxt "Sequence"
2972 msgid "Type"
2973 msgstr "Түрү"
2976 msgctxt "Sequence"
2977 msgid "Image"
2978 msgstr "Сүрөт"
2981 msgctxt "Sequence"
2982 msgid "Scene"
2983 msgstr "Сахна"
2986 msgctxt "Sequence"
2987 msgid "Mask"
2988 msgstr "Маска"
2991 msgctxt "Sequence"
2992 msgid "Sound"
2993 msgstr "Үн"
2996 msgctxt "Sequence"
2997 msgid "Add"
2998 msgstr "Кошуу"
3001 msgctxt "Sequence"
3002 msgid "Transform"
3003 msgstr "Өзгөртүү"
3006 msgctxt "Sequence"
3007 msgid "Color"
3008 msgstr "Түс"
3011 msgid "Sepia"
3012 msgstr "Сепия"
3015 msgid "Aero"
3016 msgstr "Аэро"
3019 msgid "Ball Size"
3020 msgstr "Сфера өлчөмү"
3023 msgid "Gravitation"
3024 msgstr "Тартыш"
3027 msgid "Show Seconds"
3028 msgstr "Секундаларды көрсөтүү"
3031 msgctxt "MovieClip"
3032 msgid "View"
3033 msgstr "Көрүнүш"
3036 msgid "System Bookmarks"
3037 msgstr "Системалык чөп каттар"
3040 msgid "Z-Buffer"
3041 msgstr "Z-буфер"
3044 msgid "UV Editor"
3045 msgstr "UV-редактор"
3048 msgid "3D"
3049 msgstr "3D"
3052 msgid "Stereo Mode"
3053 msgstr "Стереорежим"
3056 msgid "Force Field"
3057 msgstr "Кубат талаасы"
3060 msgid "Clip Editor"
3061 msgstr "Клип редактору"
3064 msgid "Active Marker"
3065 msgstr "Активдүү маркер"
3068 msgid "Selected Marker"
3069 msgstr "Тандалган маркер"
3072 msgid "Selected File"
3073 msgstr "Тандалган файл"
3076 msgid "Font Style"
3077 msgstr "Арип стили"
3080 msgid "Shadow Size"
3081 msgstr "Көлөкө өлчөмү"
3084 msgid "Window Background"
3085 msgstr "Терезе фону"
3088 msgid "Widget Style"
3089 msgstr "Виджет стили"
3092 msgid "Icon Alpha"
3093 msgstr "Белги тунуктугу"
3096 msgid "Unit Scale"
3097 msgstr "Бирдик масштабы"
3100 msgid "Unit System"
3101 msgstr "Ченөө системасы"
3104 msgid "Metric"
3105 msgstr "Метрдик"
3108 msgid "Imperial"
3109 msgstr "Империялык"
3112 msgid "Radians"
3113 msgstr "Радиандар"
3116 msgctxt "WindowManager"
3117 msgid "Window"
3118 msgstr "Терезе"
3121 msgctxt "WindowManager"
3122 msgid "Screen"
3123 msgstr "Экран"
3126 msgctxt "WindowManager"
3127 msgid "Object Mode"
3128 msgstr "Объект режими"
3131 msgctxt "WindowManager"
3132 msgid "Mesh"
3133 msgstr "Политор"
3136 msgctxt "WindowManager"
3137 msgid "Curve"
3138 msgstr "Ийри"
3141 msgctxt "WindowManager"
3142 msgid "Armature"
3143 msgstr "Скелет"
3146 msgctxt "WindowManager"
3147 msgid "Metaball"
3148 msgstr "Метасфера"
3151 msgctxt "WindowManager"
3152 msgid "Font"
3153 msgstr "Арип"
3156 msgctxt "WindowManager"
3157 msgid "Particle"
3158 msgstr "Бөлүкчө"
3161 msgctxt "WindowManager"
3162 msgid "NLA Editor"
3163 msgstr "NLA редактору"
3166 msgctxt "WindowManager"
3167 msgid "NLA Channels"
3168 msgstr "NLA-каналдар"
3171 msgctxt "WindowManager"
3172 msgid "Image"
3173 msgstr "Сүрөт"
3176 msgctxt "WindowManager"
3177 msgid "UV Editor"
3178 msgstr "UV-редактор"
3181 msgctxt "WindowManager"
3182 msgid "Sequencer"
3183 msgstr "Секвенсор"
3186 msgctxt "WindowManager"
3187 msgid "Text"
3188 msgstr "Текст"
3191 msgctxt "WindowManager"
3192 msgid "Console"
3193 msgstr "Консоль"
3196 msgctxt "WindowManager"
3197 msgid "Clip"
3198 msgstr "Видеофрагмент"
3201 msgctxt "WindowManager"
3202 msgid "Grease Pencil"
3203 msgstr "Эскиз карандашы"
3206 msgctxt "WindowManager"
3207 msgid "Frames"
3208 msgstr "Кадрлар"
3211 msgctxt "WindowManager"
3212 msgid "Markers"
3213 msgstr "Маркерлер"
3216 msgctxt "WindowManager"
3217 msgid "Animation"
3218 msgstr "Анимация"
3221 msgctxt "Operator"
3222 msgid "Volume"
3223 msgstr "Көлөм"
3226 msgctxt "Operator"
3227 msgid "Apply"
3228 msgstr "Колдонуу"
3231 msgctxt "Operator"
3232 msgid "Reset Settings"
3233 msgstr "Ырастоолорду түшүрүү"
3236 msgctxt "Operator"
3237 msgid "Statistics"
3238 msgstr "Статистика"
3241 msgid "[{}]: \"{}\" ({})"
3242 msgstr "[{}]: \"{}\" ({})"
3245 msgctxt "Operator"
3246 msgid "New"
3247 msgstr "Жаңы"
3250 msgctxt "Operator"
3251 msgid "Open..."
3252 msgstr "Ачуу..."
3255 msgctxt "Operator"
3256 msgid "Manual"
3257 msgstr "Колдонмо"
3260 msgctxt "Operator"
3261 msgid "Remove"
3262 msgstr "Өчүрүү"
3265 msgctxt "Operator"
3266 msgid "Add Image"
3267 msgstr "Сүрөттү кошуу"
3270 msgid "Draw:"
3271 msgstr "Тартуу:"
3274 msgid "Transform:"
3275 msgstr "Өзгөртүү:"
3278 msgctxt "Operator"
3279 msgid "Clear"
3280 msgstr "Тазалоо"
3283 msgctxt "Operator"
3284 msgid "All"
3285 msgstr "Баары"
3288 msgctxt "Operator"
3289 msgid "Force Field"
3290 msgstr "Кубат талаасы"
3293 msgid "Calculate"
3294 msgstr "Эсептөө"
3297 msgid "%s: %s"
3298 msgstr "%s: %s"
3301 msgctxt "Operator"
3302 msgid "Floor"
3303 msgstr "Пол"
3306 msgctxt "Operator"
3307 msgid "Wall"
3308 msgstr "Дубал"
3311 msgid "Options:"
3312 msgstr "Опциялар:"
3315 msgctxt "Operator"
3316 msgid "Back"
3317 msgstr "Артынан"
3320 msgctxt "Operator"
3321 msgid "Save As..."
3322 msgstr "Ат коюп сактоо..."
3325 msgctxt "Operator"
3326 msgid "Vertex"
3327 msgstr "Чоку"
3330 msgctxt "Operator"
3331 msgid "Edge"
3332 msgstr "Кыр"
3335 msgctxt "Operator"
3336 msgid "Face"
3337 msgstr "Каптал"
3340 msgctxt "Operator"
3341 msgid "Island"
3342 msgstr "Арал"
3345 msgid "Image*"
3346 msgstr "Сүрөт*"
3349 msgid "Gamma:"
3350 msgstr "Гамма:"
3353 msgctxt "Operator"
3354 msgid "Movie"
3355 msgstr "Тасма"
3358 msgctxt "Operator"
3359 msgid "Sound"
3360 msgstr "Үн"
3363 msgctxt "Operator"
3364 msgid "Left"
3365 msgstr "Солдон"
3368 msgctxt "Operator"
3369 msgid "Right"
3370 msgstr "Оңдон"
3373 msgctxt "Operator"
3374 msgid "Color"
3375 msgstr "Түс"
3378 msgctxt "Operator"
3379 msgid "Text"
3380 msgstr "Текст"
3383 msgctxt "Operator"
3384 msgid "Scene..."
3385 msgstr "Сахна..."
3388 msgctxt "Operator"
3389 msgid "Subtract"
3390 msgstr "Алуу"
3393 msgctxt "Operator"
3394 msgid "Multiply"
3395 msgstr "Көбөйтүү"
3398 msgctxt "Operator"
3399 msgid "Top"
3400 msgstr "Үстүнөн"
3403 msgctxt "Operator"
3404 msgid "Bottom"
3405 msgstr "Астынан"
3408 msgctxt "Operator"
3409 msgid "Quit"
3410 msgstr "Чыгуу"
3413 msgctxt "Operator"
3414 msgid "Save Copy..."
3415 msgstr "Көчүрмөсүн сактоо..."
3418 msgctxt "Operator"
3419 msgid "Developer Community"
3420 msgstr "Иштетүүчүлөр коомдоштугу"
3423 msgctxt "Operator"
3424 msgid "Python API Reference"
3425 msgstr "Python API маалымдамасы"
3428 msgctxt "Operator"
3429 msgid "Report a Bug"
3430 msgstr "Ката жөнүндө маалымдоо"
3433 msgid "New Data"
3434 msgstr "Жаңы маалыматтар"
3437 msgid "Description:"
3438 msgstr "Баяндамасы:"
3441 msgid "description"
3442 msgstr "баяндама"
3445 msgid "Location:"
3446 msgstr "Жайгашкан жери:"
3449 msgid "location"
3450 msgstr "жайгашкан жери"
3453 msgid "File:"
3454 msgstr "Файлы:"
3457 msgid "Author:"
3458 msgstr "Автору:"
3461 msgid "author"
3462 msgstr "автор"
3465 msgid "Version:"
3466 msgstr "Версиясы:"
3469 msgid "Internet:"
3470 msgstr "Интернет:"
3473 msgctxt "Operator"
3474 msgid "Documentation"
3475 msgstr "Документация"
3478 msgid "Error (see console)"
3479 msgstr "Ката (консолду караңыз)"
3482 msgctxt "Operator"
3483 msgid "Active Camera"
3484 msgstr "Активдүү камера"
3487 msgctxt "Operator"
3488 msgid "Plane"
3489 msgstr "Тегиздик"
3492 msgctxt "Operator"
3493 msgid "Cube"
3494 msgstr "Куб"
3497 msgctxt "Operator"
3498 msgid "UV Sphere"
3499 msgstr "UV-сфера"
3502 msgctxt "Operator"
3503 msgid "Cylinder"
3504 msgstr "Цилиндр"
3507 msgctxt "Operator"
3508 msgid "Cone"
3509 msgstr "Конус"
3512 msgctxt "Operator"
3513 msgid "Torus"
3514 msgstr "Тор"
3517 msgctxt "Operator"
3518 msgid "Grid"
3519 msgstr "Тор сызык"
3522 msgctxt "Operator"
3523 msgid "Monkey"
3524 msgstr "Маймыл"
3527 msgctxt "Operator"
3528 msgid "Bezier"
3529 msgstr "Безье"
3532 msgctxt "Operator"
3533 msgid "Nurbs Curve"
3534 msgstr "Nurbs ийриси"
3537 msgctxt "Operator"
3538 msgid "Nurbs Circle"
3539 msgstr "Nurbs тегереги"
3542 msgctxt "Operator"
3543 msgid "Path"
3544 msgstr "Жол"
3547 msgctxt "Operator"
3548 msgid "Single Bone"
3549 msgstr "Бир сөөк"
3552 msgctxt "Operator"
3553 msgid "Camera"
3554 msgstr "Камера"
3557 msgctxt "Operator"
3558 msgid "Empty"
3559 msgstr "Боштук"
3562 msgctxt "Operator"
3563 msgid "Speaker"
3564 msgstr "Үн булагы"
3567 msgctxt "Operator"
3568 msgid "Insert Keyframe..."
3569 msgstr "Ачкыч кадрын кошуу..."
3572 msgctxt "Operator"
3573 msgid "Change Shape"
3574 msgstr "Калыбын өзгөртүү"
3577 msgctxt "Operator"
3578 msgid "Origin"
3579 msgstr "Таяныч чекити"
3582 msgctxt "Operator"
3583 msgid "Flat"
3584 msgstr "Жалпак"
3587 msgctxt "Operator"
3588 msgid "Calculate"
3589 msgstr "Эсептөө"
3592 msgctxt "Operator"
3593 msgid "Lattice"
3594 msgstr "Решётка"
3597 msgctxt "Operator"
3598 msgid "Quick Edit"
3599 msgstr "Тез оңдоо"
3602 msgctxt "Curve"
3603 msgid "Surface"
3604 msgstr "Бет"
3607 msgid "Hex"
3608 msgstr "Hex"
3611 msgid "Hex: "
3612 msgstr "Hex: "
3615 msgid "Reset"
3616 msgstr "Түшүрүү"
3619 msgid "Zoom in"
3620 msgstr "Чоңойтуу"
3623 msgid "Zoom out"
3624 msgstr "Кичирейтүү"
3627 msgctxt "Scene"
3628 msgid "New"
3629 msgstr "Жаңы"
3632 msgctxt "Object"
3633 msgid "New"
3634 msgstr "Жаңы"
3637 msgctxt "Mesh"
3638 msgid "New"
3639 msgstr "Жаңы"
3642 msgctxt "Curve"
3643 msgid "New"
3644 msgstr "Жаңы"
3647 msgctxt "Metaball"
3648 msgid "New"
3649 msgstr "Жаңы"
3652 msgctxt "Material"
3653 msgid "New"
3654 msgstr "Жаңы"
3657 msgctxt "Texture"
3658 msgid "New"
3659 msgstr "Жаңы"
3662 msgctxt "Image"
3663 msgid "New"
3664 msgstr "Жаңы"
3667 msgctxt "Lattice"
3668 msgid "New"
3669 msgstr "Жаңы"
3672 msgctxt "Camera"
3673 msgid "New"
3674 msgstr "Жаңы"
3677 msgctxt "World"
3678 msgid "New"
3679 msgstr "Жаңы"
3682 msgctxt "Screen"
3683 msgid "New"
3684 msgstr "Жаңы"
3687 msgctxt "Text"
3688 msgid "New"
3689 msgstr "Жаңы"
3692 msgctxt "Speaker"
3693 msgid "New"
3694 msgstr "Жаңы"
3697 msgctxt "Sound"
3698 msgid "New"
3699 msgstr "Жаңы"
3702 msgctxt "Armature"
3703 msgid "New"
3704 msgstr "Жаңы"
3707 msgctxt "Action"
3708 msgid "New"
3709 msgstr "Жаңы"
3712 msgctxt "NodeTree"
3713 msgid "New"
3714 msgstr "Жаңы"
3717 msgctxt "Brush"
3718 msgid "New"
3719 msgstr "Жаңы"
3722 msgctxt "ParticleSettings"
3723 msgid "New"
3724 msgstr "Жаңы"
3727 msgctxt "GPencil"
3728 msgid "New"
3729 msgstr "Жаңы"
3732 msgctxt "FreestyleLineStyle"
3733 msgid "New"
3734 msgstr "Жаңы"
3737 msgctxt "Mesh"
3738 msgid "Plane"
3739 msgstr "Тегиздик"
3742 msgctxt "Mesh"
3743 msgid "Cube"
3744 msgstr "Куб"
3747 msgctxt "Mesh"
3748 msgid "Circle"
3749 msgstr "Тегерек"
3752 msgctxt "Mesh"
3753 msgid "Cylinder"
3754 msgstr "Цилиндр"
3757 msgctxt "Mesh"
3758 msgid "Cone"
3759 msgstr "Конус"
3762 msgctxt "Mesh"
3763 msgid "Grid"
3764 msgstr "Тор сызык"
3767 msgctxt "Mesh"
3768 msgid "Suzanne"
3769 msgstr "Сюзанна"
3772 msgctxt "Mesh"
3773 msgid "Sphere"
3774 msgstr "Сфера"
3777 msgctxt "Mesh"
3778 msgid "Icosphere"
3779 msgstr "Икосаэдр"
3782 msgid "Brass"
3783 msgstr "Латунь"
3786 msgid "Bronze"
3787 msgstr "Коло"
3790 msgid "Cement"
3791 msgstr "Цемент"
3794 msgid "Concrete"
3795 msgstr "Бетон"
3798 msgid "Copper"
3799 msgstr "Жез"
3802 msgid "Garbage"
3803 msgstr "Таштанды"
3806 msgid "Glass (Broken)"
3807 msgstr "Айнек (сынган)"
3810 msgid "Glass (Solid)"
3811 msgstr "Айнек (катуу)"
3814 msgid "Gold"
3815 msgstr "Алтын"
3818 msgid "Iron"
3819 msgstr "Темир"
3822 msgid "Lead"
3823 msgstr "Коргошун"
3826 msgid "Paper"
3827 msgstr "Кагаз"
3830 msgid "Silver"
3831 msgstr "Күмүш"
3834 msgid "Steel"
3835 msgstr "Болот"
3838 msgid "Stone"
3839 msgstr "Таш"
3842 msgid "3D View"
3843 msgstr "3D-көрүнүш"
3846 msgid "Untitled"
3847 msgstr "Аты жок"
3850 msgid "OK"
3851 msgstr "ООБА"
3854 msgid "X:"
3855 msgstr "X:"
3858 msgid "Y:"
3859 msgstr "Y:"
3862 msgid "File path"
3863 msgstr "Файлга жол"
3866 msgid "Cancel"
3867 msgstr "Жокко чыгаруу"
3870 msgid "File name"
3871 msgstr "Файл аты"
3874 msgid "Value:"
3875 msgstr "Мааниси:"
3878 msgid "Add Modifier"
3879 msgstr "Модификаторду кошуу"
3882 msgid "<No ID>"
3883 msgstr "<ID жок>"
3886 msgid "Select Layer"
3887 msgstr "Катты тандоо"
3890 msgid "Can't Load Image"
3891 msgstr "Сүрөттү жүктөө оңунан чыккан жок"
3894 msgid " + Z"
3895 msgstr " + Z"
3898 msgid "(Key) "
3899 msgstr "(Ачкыч) "
3902 msgctxt "Action"
3903 msgid "Group"
3904 msgstr "Топ"
3907 msgid "Not found: %s"
3908 msgstr "Табылган жок: %s"
3911 msgid "(empty)"
3912 msgstr "(бош)"
3915 msgid "No Recent Files"
3916 msgstr "Акыркы файлдар жок"
3919 msgid "Vertex:"
3920 msgstr "Чоку:"
3923 msgid "Median:"
3924 msgstr "Медиана:"
3927 msgid "Z:"
3928 msgstr "Z:"
3931 msgid "W:"
3932 msgstr "W:"
3935 msgid "4L"
3936 msgstr "4L"
3939 msgid "Size:"
3940 msgstr "Өлчөмү:"
3943 msgid "fps: %.2f"
3944 msgstr "FPS: %.2f"
3947 msgid "fps: %i"
3948 msgstr "FPS: %i"
3951 msgid "(Smooth)"
3952 msgstr "(тегиз)"
3955 msgid "Modify"
3956 msgstr "Өзгөртүү"
3959 msgctxt "Key"
3960 msgid "Key"
3961 msgstr "Ачкыч"
3964 msgctxt "Armature"
3965 msgid "Group"
3966 msgstr "Топ"
3969 msgid "AO"
3970 msgstr "AO"
3973 msgid "Anisotropy"
3974 msgstr "Анизотропия"
3977 msgid "BSDF"
3978 msgstr "BSDF"
3981 msgid "Sigma"
3982 msgstr "Сигма"
3985 msgid "Transparency"
3986 msgstr "Тунуктук"
3989 msgid "BSSRDF"
3990 msgstr "BSSRDF"
3993 msgid "Patterns"
3994 msgstr "Үлгүлөр"
3997 msgid "Coordinate 1"
3998 msgstr "Координата 1"
4001 msgid "Coordinate 2"
4002 msgstr "Координата 2"
4005 msgid "W1"
4006 msgstr "W1"
4009 msgid "W2"
4010 msgstr "W2"
4013 msgid "W3"
4014 msgstr "W3"
4017 msgid "W4"
4018 msgstr "W4"
4021 msgid "ON"
4022 msgstr "өч."
4025 msgid "OFF"
4026 msgstr "күй."
4029 msgid "Add Curve"
4030 msgstr "Ийрилерди кошуу"
4033 msgid "Import-Export"
4034 msgstr "Импорт-экспорт"
4037 msgid "Rigging"
4038 msgstr "Риггинг"
4041 msgid "English (English)"
4042 msgstr "Англис (English)"
4045 msgid "Japanese (日本語)"
4046 msgstr "Жапон (日本語)"
4049 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
4050 msgstr "Голланд (Nederlandse taal)"
4053 msgid "Italian (Italiano)"
4054 msgstr "Итальян (Italiano)"
4057 msgid "German (Deutsch)"
4058 msgstr "Немис (Deutsch)"
4061 msgid "Finnish (Suomi)"
4062 msgstr "Финн (Suomi)"
4065 msgid "Swedish (Svenska)"
4066 msgstr "Швед (Svenska)"
4069 msgid "French (Français)"
4070 msgstr "Француз (Français)"
4073 msgid "Spanish (Español)"
4074 msgstr "Испан (Español)"
4077 msgid "Catalan (Català)"
4078 msgstr "Каталон (Català)"
4081 msgid "Czech (Český)"
4082 msgstr "Чех (Český)"
4085 msgid "Portuguese (Português)"
4086 msgstr "Португал (Português)"
4089 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
4090 msgstr "Кытай жөнөкөйлөнгөн (简体中文)"
4093 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
4094 msgstr "Кытай салттуу (繁體中文)"
4097 msgid "Russian (Русский)"
4098 msgstr "Орус (Русский)"
4101 msgid "Croatian (Hrvatski)"
4102 msgstr "Хорват (Hrvatski)"
4105 msgid "Serbian (Српски)"
4106 msgstr "Серб (Српски)"
4109 msgid "Ukrainian (Український)"
4110 msgstr "Украин (Український)"
4113 msgid "Polish (Polski)"
4114 msgstr "Поляк (Polski)"
4117 msgid "Romanian (Român)"
4118 msgstr "Румын (Român)"
4121 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
4122 msgstr "Араб (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
4125 msgid "Bulgarian (Български)"
4126 msgstr "Болгар (Български)"
4129 msgid "Greek (Ελληνικά)"
4130 msgstr "Грек (Ελληνικά)"
4133 msgid "Nepali (नेपाली)"
4134 msgstr "Непал (नेपाली)"
4137 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
4138 msgstr "Парсы (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
4141 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
4142 msgstr "Кыргыз (Кыргыз тили)"
4145 msgid "Turkish (Türkçe)"
4146 msgstr "Түрк (Türkçe)"
4149 msgid "Hungarian (Magyar)"
4150 msgstr "Венгр (Magyar)"
4153 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
4154 msgstr "Иврит (תירִבְעִ)"
4157 msgid "Estonian (Eestlane)"
4158 msgstr "Эстон (Eestlane)"
4161 msgid "Esperanto (Esperanto)"
4162 msgstr "Эсперанто (Esperanto)"
4165 msgid "Amharic (አማርኛ)"
4166 msgstr "Амхар (አማርኛ)"
4169 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
4170 msgstr "Өзбек (Oʻzbek)"
4173 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
4174 msgstr "Өзбек кириллица (Ўзбек)"
4177 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
4178 msgstr "Хинди (मानक हिन्दी)"
4181 msgid "Complete"
4182 msgstr "Бүтүрүлгөн"
4185 msgid "In Progress"
4186 msgstr "Которулууда"
4189 msgid "Starting"
4190 msgstr "Башталууда"