4 "Project-Id-Version: Blender 3.3.0 Alpha (b'c5d3846b1026')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: Tamar Mebonia <tammebonia@gmail.com>, 2022\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
24 msgid "Is the name of the AOV conflicting"
25 msgstr "AOV-ს სახელი შეუთავსებელია"
32 msgid "Name of the AOV"
40 msgid "Data type of the AOV"
41 msgstr "AOV-ს მონაცემთა ტიპი"
56 msgid "Collection of AOVs"
57 msgstr "AOV-ების კოლექცია"
60 msgid "Action F-Curves"
61 msgstr "ქმედებათა F-მრუდები"
64 msgid "Collection of action F-Curves"
65 msgstr "ქმედებათა F-მრუდების კოლექცია"
69 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი"
72 msgid "Groups of F-Curves"
73 msgstr "F-მრუდების ჯგუფები"
80 msgid "F-Curves in this group"
81 msgstr "F-მრუდები ამ ჯგუფში"
85 msgstr "ფერთა ნაკრები"
88 msgid "Custom color set to use"
89 msgstr "შერჩეულ ფერთა ნაკრები გამოსაყენებლად"
92 msgid "Default Colors"
93 msgstr "ნაგულისხმები ფერები"
96 msgid "01 - Theme Color Set"
97 msgstr "01 - თემის ფერთა ნაკრები"
100 msgid "02 - Theme Color Set"
101 msgstr "02 - თემის ფერთა ნაკრები"
104 msgid "03 - Theme Color Set"
105 msgstr "03 - თემის ფერთა ნაკრები"
108 msgid "04 - Theme Color Set"
109 msgstr "04 - თემის ფერთა ნაკრები"
112 msgid "05 - Theme Color Set"
113 msgstr "05 - თემის ფერთა ნაკრები"
116 msgid "06 - Theme Color Set"
117 msgstr "06 - თემის ფერთა ნაკრები"
120 msgid "07 - Theme Color Set"
121 msgstr "07 - თემის ფერთა ნაკრები"
124 msgid "08 - Theme Color Set"
125 msgstr "08 - თემის ფერთა ნაკრები"
128 msgid "09 - Theme Color Set"
129 msgstr "09 - თემის ფერთა ნაკრები"
132 msgid "10 - Theme Color Set"
133 msgstr "10 - თემის ფერთა ნაკრები"
136 msgid "11 - Theme Color Set"
137 msgstr "11 - თემის ფერთა ნაკრები"
140 msgid "12 - Theme Color Set"
141 msgstr "12 - თემის ფერთა ნაკრები"
144 msgid "13 - Theme Color Set"
145 msgstr "13 - თემის ფერთა ნაკრები"
148 msgid "14 - Theme Color Set"
149 msgstr "14 - თემის ფერთა ნაკრები"
152 msgid "15 - Theme Color Set"
153 msgstr "15 - თემის ფერთა ნაკრები"
156 msgid "16 - Theme Color Set"
157 msgstr "16 - თემის ფერთა ნაკრები"
160 msgid "17 - Theme Color Set"
161 msgstr "17 - თემის ფერთა ნაკრები"
164 msgid "18 - Theme Color Set"
165 msgstr "18 - თემის ფერთა ნაკრები"
168 msgid "19 - Theme Color Set"
169 msgstr "19 - თემის ფერთა ნაკრები"
172 msgid "20 - Theme Color Set"
173 msgstr "20 - თემის ფერთა ნაკრები"
176 msgid "Custom Color Set"
177 msgstr "შერჩეული ფერთა ნაკრები"
184 msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
185 msgstr "ჯგუფის ფერთა ნაკრებთან ასოცირებული ფერების ასლი"
188 msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
189 msgstr "ფერთა ნაკრები არის მომხმარებლის მიერ დადგენილი და არა ფიქსირებული თემის ფერთა ნაკრები"
196 msgid "Action group is locked"
197 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი ჩაკეტილია"
204 msgid "Action group is selected"
205 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი მონიშნულია"
209 msgstr "გაფართოებული"
212 msgid "Action group is expanded except in graph editor"
213 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი გაფართოებულია ყველგან, გრაფების რედაქტორის გარდა"
216 msgid "Expanded in Graph Editor"
217 msgstr "გაფართოებულია გრაფების რედაქტორში"
220 msgid "Action group is expanded in graph editor"
221 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი გაფართოებულია გრაფების რედაქტორში"
224 msgid "Pin in Graph Editor"
225 msgstr "დაამაგრე გრაფების რედაქტორში"
228 msgid "Action Groups"
229 msgstr "ქმედებათა ჯგუფები"
232 msgid "Collection of action groups"
233 msgstr "ქმედებათა ჯგუფების კოლექცია"
236 msgid "Action Pose Markers"
237 msgstr "ქმედების პოზის მარკერები"
240 msgid "Collection of timeline markers"
241 msgstr "დროის ზოლის მარკერების კოლექცია"
244 msgid "Active Pose Marker"
245 msgstr "აქტიური პოზის მარკერი"
248 msgid "Active pose marker for this action"
249 msgstr "აქტიური პოზის მარკერი ამ ქმედებისთვის"
252 msgid "Active Pose Marker Index"
253 msgstr "აქტიური პოზის მარკერის ინდექსი"
256 msgid "Index of active pose marker"
257 msgstr "აქტიური პოზის მარკერის ინდექსი"
264 msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
265 msgstr "Python-ის ავტომატურად ჩასატვირთი დანამატები"
273 msgstr "მოდულის სახელი"
276 msgid "Add-on Preferences"
277 msgstr "დანამატის პარამეტრები"
284 msgid "E-mail address"
285 msgstr "ელ-ფოსტის მისამართი"
288 msgid "Error Message"
289 msgstr "შეტყობინება შეცდომის შესახებ"
296 msgid "Compute Device Type"
297 msgstr "გამომთვლელი მოწყობილობის ტიპი"
300 msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
301 msgstr "გამოთვლისთვის გამოსაყენებელი მოწყობილობა (Cycles-ით რენდერის დროს)"
304 msgid "Distribute memory across devices"
305 msgstr "მეხსიერების განაწილება მოწყობილობებს შორის"
308 msgid "Make more room for large scenes to fit by distributing memory across interconnected devices (e.g. via NVLink) rather than duplicating it"
309 msgstr "მონახე დიდი სცენებისათვის მეტი ადგილი მეხსიერების ურთიერთდაკავშირებულ მოწყობილებებს შორის განაწილებით (მაგ.: NVLink-ით) და არა დუბლირებით"
312 msgid "Fribidi Library"
313 msgstr "Fribidi ბიბლიოთეკა"
316 msgid "The FriBidi C compiled library (.so under Linux, .dll under windows...), you’ll likely have to edit it if you’re under Windows, e.g. using the one included in svn's libraries repository"
317 msgstr "FriBidi C-ის კომპილირებული ბიბლიოთეკა (.so ლინუქსში, .dll ვინდოუსში...), თუ ვინდოუსს იყენებთ, სავარაუდოდ რედაქტირება მოგიწევთ, მაგ.: svn-ის ბიბლიოთეკების საცავში მყოფი ფაილის გამოყენებით"
320 msgid "Gettext 'msgfmt' executable"
321 msgstr "Gettext-ის 'msgfmt' აღმასრულებელი ფაილი"
324 msgid "The gettext msgfmt 'compiler'. You’ll likely have to edit it if you’re under Windows"
325 msgstr "Gettext-ის msgfmt შემდგენელი. თუ ვინდოუსში ხართ, დიდი ალბათობით, რედაქტირება მოგიწევთ"
328 msgid "Translation Root"
329 msgstr "თარგმანების ძირეული საქაღალდე"
332 msgid "The bf-translation repository"
333 msgstr "bf-translation-ის საცავი"
337 msgstr "საიმპორტო გზები"
340 msgid "Additional paths to add to sys.path (';' separated)"
341 msgstr "დამატებითი მისამართები sys.path-ისთვის დასამატებლად (;-ით გაყოფილი)"
345 msgstr "კოდის ძირეული საქაღალდე"
348 msgid "The Blender source root path"
349 msgstr "ბლენდერის კოდის ძირეული საქაღლდის მისამართი"
353 msgstr "მართლწერის კეში"
356 msgid "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them"
357 msgstr "კეში, რომელშიც ინახება ვარგისად დამტკიცებული msgid-ები, მათი მართლწერის ხელახლა შემოწმების თავიდან ასაცილებლად"
360 msgid "Warn Msgid Not Capitalized"
361 msgstr "გამაფრთხილე Msgid-ის არამთავრულობაზე"
364 msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)"
365 msgstr "გამაფრთხილე იმ შეტყობინებების თაობაზე, რომლებიც მთავრული ასოთი არ იწყება (რამდენიმე ნებადართული გამონაკლისის გარდა!)"
368 msgid "Persistent Data Path"
369 msgstr "მუდმივი მონაცემების მისამართი"
372 msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)"
373 msgstr "სახელი იმ json ფაილისა, რომელშიც ეს პარამეტრები ინახება (სამწუხაროდ, ბლენდერის სისტემა აქ არ მუშაობს)"
377 msgstr "მომხმარებლის დანამატები"
380 msgid "Collection of add-ons"
381 msgstr "დანამატების კოლექცია"
384 msgid "Animation Data"
385 msgstr "ანიმაციის მონაცემები"
388 msgid "Animation data for data-block"
389 msgstr "ანიმაციის მონაცემები მონაცემთა ბლოკისთვის"
396 msgid "Active Action for this data-block"
397 msgstr "აქტიური ქმედება ამ მონაცემთა ბლოკისათვის"
400 msgid "Action Blending"
401 msgstr "ქმედების შერევა"
404 msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack"
405 msgstr "მეთოდი, რომელიც გამოიყენება აქტიური ქმედებისა და NLA სტეკის შედეგების კომბინირებისათვის"
412 msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence"
413 msgstr "ლენტის სიდიდეები ჩაანაცვლებს აკუმულირებულ შედეგებს ზეგავლენის მიერ დადგენილი რაოდენობით"
417 msgstr "მოახდინე კომბინირება"
420 msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type"
421 msgstr "ლენტის სიდიდეები კომბინირებული იქნება აკუმულირებულ შედეგებთან მიმატების, გამრავლების, ან კვატერნიონების წარმოქმნის გამოყენებით, გააჩნია არხის ტიპს"
428 msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
429 msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი ემატება აკუმულირებულ შედეგებს"
436 msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
437 msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი ჩამოცილდება აკუმულირებულ შედეგებს"
444 msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
445 msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი მრავლდება აკუმულირებულ შედეგზე"
448 msgid "Action Extrapolation"
449 msgstr "ქმედების ექსტრაპოლაცია"
452 msgid "Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with NLA)"
453 msgstr "ქმედება აქტიური ქმედების დიაპაზონს მიღმა არსებული შუალედის შესავსებად (NLA-ით შევსების დროს)"
460 msgid "Strip has no influence past its extents"
461 msgstr "ლენტს თავის ფარგლებს მიღმა გავლენა არ აქვს"
468 msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
469 msgstr "დაიკავე პირველი კადრი, თუ თრექში წინა ლენტი არაა, და ყოველთვის დაიკავე უკანასკნელი კადრი"
476 msgid "Only hold last frame"
477 msgstr "დაიკავე მხოლოდ ბოლო კადრი"
480 msgid "Action Influence"
481 msgstr "ქმედების ზეგავლენა"
484 msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack"
485 msgstr "აქტიური ქმდების შენატანის რაოდენობა NLA დასტაში"
492 msgid "The Drivers/Expressions for this data-block"
493 msgstr "დრაივერები/გამოსახულებები ამ მონაცემთა ბლოკისათვის"
500 msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)"
501 msgstr "NLA თრექები (ე.ი. ანიმაციის შრეები)"
504 msgid "NLA Evaluation Enabled"
505 msgstr "NLA შეფასება გააქტიურებულია"
508 msgid "NLA stack is evaluated when evaluating this block"
509 msgstr "NLA დასტა შეფასდება ამ ბლოკის შეფასებისას"
512 msgid "Use NLA Tweak Mode"
513 msgstr "გამოიყენე NLA შეჩხიკინების რეჟიმი"
516 msgid "Whether to enable or disable tweak mode in NLA"
517 msgstr "ჩართული იყოს თუ გამორთული შეჩხიკინების რეჟიმი NLA-ში"
520 msgid "Collection of Driver F-Curves"
521 msgstr "დრაივერების F-მრუდების კოლექცია"
524 msgid "Animation Visualization"
525 msgstr "ანიმაციის ვიზუალიზაცია"
528 msgid "Settings for the visualization of motion"
529 msgstr "პარამეტრები მოძრაობის ვიზუალიზაციისათვის"
533 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიები"
536 msgid "Motion Path settings for visualization"
537 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის პარამეტრები ვიზუალიზაციისათვის"
540 msgid "Motion Path Settings"
541 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის პარამეტრები"
544 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
545 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის პარამეტრები ანიმაციის ვიზუალიზაციისათვის"
548 msgid "Bake Location"
549 msgstr "გამოაცხვე მდებარეობა"
552 msgid "When calculating Bone Paths, use Head or Tips"
553 msgstr "ძვლების ტრაექტორიების გამოთვლისას თავები იქნას გამოყენებული, თუ ბოლოები"
560 msgid "Calculate bone paths from heads"
561 msgstr "გამოთვალე ძვლების ტრაექტორიები თავებიდან"
568 msgid "Calculate bone paths from tails"
569 msgstr "გამოთვალე ძვლების ტრაექტორიები კუდებიდან"
572 msgid "After Current"
573 msgstr "მიმდინარეს შემდეგ"
576 msgid "Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
577 msgstr "მიმდინარე კადრის შემდეგ საჩვენებელი კადრების რაოდენობა (მხოლოდ 'მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისათვის)"
580 msgid "Before Current"
581 msgstr "მიმდინარემდე"
584 msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
585 msgstr "მიმდინარე კადრამდე საჩვენებელი კადრების რაოდენობა (მხოლოდ 'მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისათვის)"
589 msgstr "დამასრულებელი კადრი"
592 msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
593 msgstr "საჩვენებელი/გამოსათვლელი ბილიკების დიაპაზონის დამამთავრებელი კადრი (არა 'მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისთვის)"
597 msgstr "საწყისი კადრი"
600 msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
601 msgstr "საჩვენებელი/გამოსათვლელი ბილიკების დიაპაზონის საწყისი კადრი (არა 'მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისთვის)"
605 msgstr "კადრის საფეხური"
608 msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
609 msgstr "ნაჩვენებ ბილიკებს შორის არსებული კადრების რაოდენობა (არა 'საკვანო კადრებზე' კალკირების მეთოდისათვის)"
612 msgid "Has Motion Paths"
613 msgstr "აქვს მოძრაობის ტრაექტორიები"
616 msgid "Are there any bone paths that will need updating (read-only)"
617 msgstr "არის თუ არა ძვლის ტრაექტორიები, რომლებსაც განახლება დაჭირდება (მხოლოდ წასაკითხად)"
620 msgid "Show Frame Numbers"
621 msgstr "აჩვენე კადრების ნომრები"
624 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
625 msgstr "აჩვენე კადრების რიცხვები მოძრაობის ტრაექტორიებზე"
628 msgid "All Action Keyframes"
629 msgstr "მოქმედების ყველა საგასაღებო კადრი"
632 msgid "For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group with matching name only (is slower)"
633 msgstr "ძვალთა მოძრაობის ტრაექტორიებისთვის, მოძებნე საგასაღებო კადრები მთელ მოქმედებაში და არა ჯგუფში მხოლოდ სახელის დამთხვევით (უფრო ნელია)"
636 msgid "Highlight Keyframes"
637 msgstr "გამოყავი საგასაღებო კვანძები"
640 msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths"
641 msgstr "ხაზი გაუსვი საგასაღებო კადრების მდებარეობას მოძრაობის ტრაექტორიებზე"
644 msgid "Show Keyframe Numbers"
645 msgstr "აჩვენე საგასაღებო კადრების ნომრები"
648 msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
649 msgstr "აჩვენე საგასაღებო კადრების ნომრები მოძრაობის ტრაექტორიებზე"
653 msgstr "ტრაექტორიების ტიპი"
656 msgid "Type of range to show for Motion Paths"
657 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიათა საჩვენებლი დიაპაზონის ტიპი"
661 msgstr "კადრის გარშემო"
664 msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
665 msgstr "ასახე პოზების ტრაექტორიები კადრთა ფიქსირებული რაოდენობის ფარგლებში მიმდინარე კადრების გარშემო"
672 msgid "Display Paths of poses within specified range"
673 msgstr "ასახე პოზების ტრაექტორიები განსაზღვრულ დიაპაზონში"
677 msgstr "ნებისმიერი ტიპი"
680 msgid "RNA type used for pointers to any possible data"
681 msgstr "RNA ტიპი გამოყენებული ნებისმიერ შესაძლო მონაცემებზე მიმთითებლებისათვის"
684 msgid "Area in a subdivided screen, containing an editor"
685 msgstr "გაყოფილი ეკრანის არეალი, რომელიც რედაქტორს მოიცავს"
693 msgstr "არეალის სიმაღლე"
700 msgid "Regions this area is subdivided in"
701 msgstr "ამ არეალის მონაკვეთები გაყოფილია"
705 msgstr "მაჩვენე მენიუები"
708 msgid "Show menus in the header"
709 msgstr "აჩვენე მენიუები სათაურში"
716 msgid "Spaces contained in this area, the first being the active space (NOTE: Useful for example to restore a previously used 3D view space in a certain area to get the old view orientation)"
717 msgstr "სივრცეები, რომლებსაც ეს არეალი მოიცავს, მათგან პირველი აქტიური სივრცეა (შენიშვნა: გამოგადგებათ, მაგალითად, უწინ გამოყენებული 3გ ხედის სივრცის აღდგენაში, ხედის ძველი ორიენტაციის დასაბრუნებლად)"
721 msgstr "რედაქტორის ტიპი"
724 msgid "Current editor type for this area"
725 msgstr "მიმდინარე რედაქტორის ტიპი ამ არეალისთვის"
736 msgid "Manipulate objects in a 3D environment"
737 msgstr "ობიექტებით მანიპულირება 3გ გარემოში"
740 msgid "UV/Image Editor"
741 msgstr "UV/გამოსახულების რედაქტორი"
744 msgid "View and edit images and UV Maps"
745 msgstr "აჩვენე და დაარედაქტირე UV რუკები"
749 msgstr "კვანძების რედაქტორი"
752 msgid "Editor for node-based shading and compositing tools"
753 msgstr "რედაქტორი კვანძური შეიდინგისა და კომპოზიტინგის ხელსაწყოთათვის"
756 msgid "Video Sequencer"
757 msgstr "ვიდეო სეკვენსერი"
760 msgid "Video editing tools"
761 msgstr "ვიდეოს დასამუშავებელი ხელსაწყოები"
764 msgid "Movie Clip Editor"
765 msgstr "ვიდეო კლიპის რედაქტორი"
768 msgid "Motion tracking tools"
769 msgstr "მოძრაობის დასაფიქსირებელი ხელსაწყოები"
773 msgstr "საექსპოზიციო ფურცელი"
776 msgid "Adjust timing of keyframes"
777 msgstr "შეასწორე საგასაღებო კადრების დროში განლაგება"
781 msgstr "გრაფების რედაქტორი"
784 msgid "Edit drivers and keyframe interpolation"
785 msgstr "დრაივერებისა და საგასაღებო კადრების ინტერპოლაციის დამუშავება"
788 msgid "Nonlinear Animation"
789 msgstr "არასწორხაზოვანი ანიმაცია"
792 msgid "Combine and layer Actions"
793 msgstr "მოქმედებების შეთავსება და შრეებად განთავსება"
797 msgstr "ტექსტური რედაქტორი"
800 msgid "Edit scripts and in-file documentation"
801 msgstr "სკრიპტებისა და ფაილის შიდა დოკუმენტაციის დამუშავება"
804 msgid "Python Console"
805 msgstr "Python-ის კონსოლი"
808 msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script development"
809 msgstr "ინტერაქტიული პროგრამული კონსოლი გადაფართოებული რედაქტირებისა და სკრიპტების დეველოპმენტისათვის"
816 msgid "Log of operations, warnings and error messages"
817 msgstr "ოპერაციების, გაფრთხილებებისა და შეცდომების შესახებ მიღებული შეტყობინებების ჟურნალი"
824 msgid "Global bar at the top of the screen for global per-window settings"
825 msgstr "გლობალური ზოლი ეკრანის თავზე თითოეული ფანჯრის გლობალური პარამეტრებისთვის"
829 msgstr "სტატუსის ზოლი"
832 msgid "Global bar at the bottom of the screen for general status information"
833 msgstr "ეკრანის ძირში მდებარე გლობალური ზოლი ზოგადი სტატუს-ინფორმაციისთვის"
840 msgid "Overview of scene graph and all available data-blocks"
841 msgstr "სცენის გრაფისა და ყველა ხელმისაწვდომი მონაცემთა ბლოკის მიმოხილვა"
848 msgid "Edit properties of active object and related data-blocks"
849 msgstr "აქტიური ობიექტისა და მასთან დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკების თვისებათა რედაქტირება"
853 msgstr "ფაილების ბრაუზერი"
856 msgid "Browse for files and assets"
857 msgstr "ფაილებისა და აქტივების დათვალიერება"
864 msgid "Explore geometry data in a table"
865 msgstr "ცხრილში გეომეტრიული მონაცემების კვლევა"
872 msgid "Edit persistent configuration settings"
873 msgstr "კონფიგურაციის მუდმივი პარამეტრების დამუშავება"
881 msgstr "არეალის სიგანე"
888 msgid "The window relative vertical location of the area"
889 msgstr "არეალის ვერტიკალური პოზიცია ფანჯარასთან მიმართებაში"
896 msgid "The window relative horizontal location of the area"
897 msgstr "არეალის ჰორიზონტალური პოზიცია ფანჯარასთან მიმართებაში"
901 msgstr "არეალის სივრცეები"
904 msgid "Collection of spaces"
905 msgstr "სივრცეების კოლექცია"
909 msgstr "აქტიური სივრცე"
912 msgid "Space currently being displayed in this area"
913 msgstr "ამ არეალში ამჟამად ასახული სივრცე"
916 msgid "Armature Bones"
917 msgstr "არმატურის ძვალი"
920 msgid "Collection of armature bones"
921 msgstr "არმატურის ძვლების კოლექცია"
925 msgstr "აქტიური ძვალი"
928 msgid "Armature's active bone"
929 msgstr "არმატურის აქტიური ძვალი"
932 msgid "Armature Deform Constraint Targets"
933 msgstr "არმატურის დეფორმაციების შემზღუდველთა სამიზნეები"
936 msgid "Collection of target bones and weights"
937 msgstr "სამიზნე ძვლებისა და წონების კოლექცია"
940 msgid "Armature EditBones"
941 msgstr "არმატურის დამუშავებადი ძვლები"
944 msgid "Collection of armature edit bones"
945 msgstr "არმატურის დამუშავებადი ძვლების კოლექცია"
948 msgid "Active EditBone"
949 msgstr "აქტიური დამუშავებადი ძვალი"
952 msgid "Armatures active edit bone"
953 msgstr "არმატურის აქტიური დამუშავებადი ძვალი"
956 msgid "Asset Library Reference"
957 msgstr "აქტივების ბიბლიოთეკის მისამართი"
960 msgid "Identifier to refer to the asset library"
961 msgstr "იდენტიფიკატორი აქტივების ბიბლიოთეკაში გადასამისამართებლად"
965 msgstr "აქტივის მონაცემები"
968 msgid "Additional data stored for an asset data-block"
969 msgstr "აქტივის მონაცემთა ბლოკისთვის შენახული დამატებითი მონაცემები"
973 msgstr "აქტიური იარლიყი"
976 msgid "Index of the tag set for editing"
977 msgstr "დასამუშავებლად გამზადებული იარლიყის ინდექსი"
984 msgid "Name of the creator of the asset"
985 msgstr "აქტივის შემქმნელის სახელი"
989 msgstr "კატალოგის UUID"
992 msgid "Identifier for the asset's catalog, used by Blender to look up the asset's catalog path. Must be a UUID according to RFC4122"
993 msgstr "აქტივების კატალოგის იდენტიფიკატორი, რომელსაც ბლენდერი იყენებს აქტივის კატალოგის მისამართის მოსაძებნად. UUID აუცილებლად უნდა იყოს RFC4122-ის მიხედვით"
996 msgid "Catalog Simple Name"
997 msgstr "კატალოგის მარტივი სახელი"
1000 msgid "Simple name of the asset's catalog, for debugging and data recovery purposes"
1001 msgstr "აქტივების კატალოგის მარტივი სახელი, ხარვეზების აღმოფხვრასა და მონაცემთა აღდგენაში დასახმარებლად"
1008 msgid "A description of the asset to be displayed for the user"
1009 msgstr "აღწერა აქტივისა, რომელიც მომხმარებელს უნდა ეჩვენოს"
1016 msgid "Custom tags (name tokens) for the asset, used for filtering and general asset management"
1017 msgstr "მორგებული იარლიყები (სახელის ჟეტონი) აქტივისთვის, გამოიყენება გასაფილტრად და ზოგადად აქტივების მენეჯმენტისთვის"
1021 msgstr "აქტივის იარლიყი"
1024 msgid "User defined tag (name token)"
1025 msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული იარლიყი (სახელის ჟეტონი)"
1028 msgid "The identifier that makes up this tag"
1029 msgstr "იდენტიფიკატორი, რომლისგანაც ეს იარლიყი იქმნება"
1033 msgstr "აქტივების იარლიყები"
1036 msgid "Collection of custom asset tags"
1037 msgstr "აქტივების მორგებული იარლიყების კოლექცია"
1040 msgid "Geometry attribute"
1041 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი"
1045 msgstr "მონაცემთა ტიპი"
1048 msgid "Type of data stored in attribute"
1049 msgstr "ატრიბუტში შენახულ მონაცემთა ტიპი"
1056 msgid "Floating-point value"
1057 msgstr "სიდიდე ათწილადში"
1061 msgstr "მთელი რიცხვი"
1064 msgid "32-bit integer"
1065 msgstr "32-ბიტიანი მთელი რიცხვი"
1072 msgid "3D vector with floating-point values"
1073 msgstr "3გ ვექტორი ათწილადი სიდიდეებით"
1077 msgstr "ბაიტებიანი ფერი"
1085 msgstr "ტექსტური სტრიქონი"
1092 msgid "True or false"
1093 msgstr "ჭეშმარიტი და მცდარი"
1100 msgid "2D vector with floating-point values"
1101 msgstr "2გ ვექტორი ათწილადი სიდიდეებით"
1108 msgid "Domain of the Attribute"
1109 msgstr "ატრიბუტის სამოქმედო არეალი"
1116 msgid "Attribute on point"
1117 msgstr "ატრიბუტი წერტილზე"
1124 msgid "Attribute on mesh edge"
1125 msgstr "ატრიბუტი მეშის წიბოზე"
1132 msgid "Attribute on mesh faces"
1133 msgstr "ატრიბუტი მეშის წახნაგზე"
1137 msgstr "წახნაგის კუთხე"
1140 msgid "Attribute on mesh face corner"
1141 msgstr "ატრიბუტი მეშის წახნაგის კუთხეზე"
1148 msgid "Attribute on spline"
1149 msgstr "ატრიბუტი სპლაინზე"
1156 msgid "Attribute on instance"
1157 msgstr "ატრიბუტი ინსტანციაზე"
1160 msgid "Name of the Attribute"
1161 msgstr "ატრიბუტის სახელი"
1164 msgid "Bool Attribute"
1165 msgstr "ლოგიკური ატრიბუტი"
1168 msgid "Byte Color Attribute"
1169 msgstr "ბაიტებიანი ფერის ატრიბუტი"
1172 msgid "Float2 Attribute"
1173 msgstr "ათწილადი2 ატრიბუტი"
1176 msgid "Float Attribute"
1177 msgstr "ათწილადი ატრიბუტი"
1180 msgid "Float Color Attribute"
1181 msgstr "ფერის ათწილადი ატრიბუტი"
1184 msgid "Float Vector Attribute"
1185 msgstr "ათწილადი ვექტორის ატრიბუტი"
1188 msgid "String Attribute"
1189 msgstr "სტრიქონი ატრიბუტი"
1192 msgid "Attribute Group"
1193 msgstr "ატრიბუტების ჯგუფი"
1196 msgid "Group of geometry attributes"
1197 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტების ჯგუფი"
1200 msgid "Active Attribute"
1201 msgstr "აქტიური ატრიბუტი"
1204 msgid "Active attribute"
1205 msgstr "აქტიური ატრიბუტი"
1209 msgstr "გამოცხობის მონაცემები"
1212 msgid "Bake data for a Scene data-block"
1213 msgstr "გამოცხობის მონაცემები სცენის მონაცემთა ბლოკისათვის"
1216 msgid "Cage Extrusion"
1217 msgstr "გალიის ექსტრუზია"
1220 msgid "Inflate the active object by the specified distance for baking. This helps matching to points nearer to the outside of the selected object meshes"
1221 msgstr "განსაზღვრულ მანძილზე გაბერე აქტიური ობიექტი გამოსაცხობად. ეს გვეხმარება მონიშნული ობიექტების მეშების გარეთა მხარესთან წერტილების უფრო ახლოს მისადაგებაში"
1225 msgstr "გალიის ობიექტი"
1228 msgid "Object to use as cage instead of calculating the cage from the active object with cage extrusion"
1229 msgstr "გალიად გამოსაყენებელი ობიექტი, აქტიური ობიექტიდან ექსტრუზიით გალიის გამოთვლის ნაცვლად"
1233 msgstr "ფაილის მისამართი"
1236 msgid "Image filepath to use when saving externally"
1237 msgstr "გამოსახულების ფაილის მისამართი გარეთ შენახვისას"
1240 msgid "Vertical dimension of the baking map"
1241 msgstr "გამოსაცხობი რუკის ვერტიკალური განზომილება"
1244 msgid "Image Format"
1245 msgstr "გამოსახულების ფორმატი"
1252 msgid "Extends the baked result as a post process filter"
1253 msgstr "განავრცობს გამომცხვარ შედეგს შემდგომი დამუშავების ფილტრით"
1257 msgstr "მინდვრის ტიპი"
1260 msgid "Adjacent Faces"
1261 msgstr "მომიჯნავე წახნაგები"
1268 msgid "Max Ray Distance"
1269 msgstr "სხივის მაქსიმალური მანძილი"
1272 msgid "The maximum ray distance for matching points between the active and selected objects. If zero, there is no limit"
1273 msgstr "სხივის მაქსიმალური მანძილი აქტიურ და მონიშნულ ობიექტთა შორის წერტილების ურთიერთდამთხვევისათვის. თუ ნულია, ლიმიტი არ არსებობს"
1276 msgid "Normal Space"
1277 msgstr "ნორმალების სივრცე"
1280 msgid "Axis to bake in blue channel"
1281 msgstr "ლურჯ არხში გამოსაცხობი ღერძი"
1308 msgid "Axis to bake in green channel"
1309 msgstr "მწვანე არხში გამოსაცხობი ღერძი"
1312 msgid "Axis to bake in red channel"
1313 msgstr "წითელ არხში გამოსაცხობი ღერძი"
1316 msgid "Choose normal space for baking"
1317 msgstr "აარჩიე ნორმალების სივრცე გამოსაცხობად"
1324 msgid "Bake the normals in object space"
1325 msgstr "გამოაცხვე ნორმალები ობიექტის სივრცეში"
1332 msgid "Bake the normals in tangent space"
1333 msgstr "გამოაცხვე ნორმალები მხებ სივრცეში"
1337 msgstr "გავლის ფილტრი"
1340 msgid "Passes to include in the active baking pass"
1341 msgstr "რომელი გავლები უნდა შევიდეს აქტიურ გამოცხობის გავლაში"
1368 msgid "Transmission"
1373 msgstr "შენახვის რეჟიმი"
1376 msgid "Where to save baked image textures"
1377 msgstr "სად იქნას შენახული გამომცხვარი ტექსტურული გამოსახულებები"
1384 msgid "Save the baking map in an internal image data-block"
1385 msgstr "შეინახე ცხობის პროცესში მყოფი რუკა გამოსახულებების შიდა მონაცემთა ბლოკში"
1392 msgid "Save the baking map in an external file"
1393 msgstr "შეინახე ცხობის პროცესში მყოფი რუკა გარე ფაილში"
1400 msgid "Where to output the baked map"
1401 msgstr "სად წავიდეს გამომცხვარი რუკა"
1404 msgid "Image Textures"
1405 msgstr "გამოსახულება ტექსტურები"
1408 msgid "Bake to image data-blocks associated with active image texture nodes in materials"
1409 msgstr "გამოაცხვე მასალებში აქტიურ ტექსტურ კვანძებთან ასოცირებული გამოსახულებების მონაცემთა ბლოკებად"
1412 msgid "Automatic Name"
1413 msgstr "ავტომატური სახელი"
1416 msgid "Automatically name the output file with the pass type (external only)"
1417 msgstr "ავტომატურად დაარქვი შედეგად მიღებულ ფაილს გადავლის ტიპის სახელი (მხოლოდ გარეგანი)"
1424 msgid "Cast rays to active object from a cage"
1425 msgstr "სტყორცნე სხივები აქტიური ობიექტისკენ გალიიდან"
1432 msgid "Clear Images before baking (internal only)"
1433 msgstr "გამოცხობამდე გაასუფთავე გამოსახულებები (მხოლოდ შიდა)"
1436 msgid "Color the pass"
1437 msgstr "გააფერადე გადავლა"
1440 msgid "Add diffuse contribution"
1441 msgstr "დაამატე დიფუზიის წილი"
1444 msgid "Add direct lighting contribution"
1445 msgstr "დაამატე პირდაპირი განათების წილი"
1448 msgid "Add emission contribution"
1449 msgstr "დაამატე გამოსხივების წილი"
1452 msgid "Add glossy contribution"
1453 msgstr "დაამატე სილაპლაპის წილი"
1456 msgid "Add indirect lighting contribution"
1457 msgstr "დაამატე ირიბი განათების წილი"
1460 msgid "Add transmission contribution"
1461 msgstr "დაამატე სინათლის გატარების კონტრიბუცია"
1464 msgid "Selected to Active"
1465 msgstr "მონიშნული აქტიურზე"
1468 msgid "Bake shading on the surface of selected objects to the active object"
1469 msgstr "დააცხვე მონიშნული ობიექტების ზედაპირზე არსებული შეფერადება აქტიურ ობიექტს"
1472 msgid "Split Materials"
1473 msgstr "გახლიჩე მასალები"
1476 msgid "Split external images per material (external only)"
1477 msgstr "გახლიჩე გარე გამოსახულებები მასალების მიხედვით (მხოლოდ გარეგანი)"
1480 msgid "Horizontal dimension of the baking map"
1481 msgstr "ცხობადი რუკის ჰორიზონტალური განზომილება"
1484 msgid "Bezier Curve Point"
1485 msgstr "ბეზიეს წირის წერტილი"
1488 msgid "Bezier curve point with two handles"
1489 msgstr "ბეზიეს წირის წერილი ორი სახელურით"
1492 msgid "Control Point"
1493 msgstr "საკონტროლო წერტილი"
1496 msgid "Coordinates of the control point"
1497 msgstr "საკონტროლო წერტიის კოორდინატები"
1504 msgid "Coordinates of the first handle"
1505 msgstr "პირველი სახელურის კოორდინატები"
1508 msgid "Handle 1 Type"
1509 msgstr "სახელური 1-ის ტიპი"
1512 msgid "Handle types"
1513 msgstr "სახელურთა ტიპები"
1521 msgstr "სწორად განლაგებული"
1532 msgid "Coordinates of the second handle"
1533 msgstr "მეორე სახელურის კოორდინატები"
1536 msgid "Handle 2 Type"
1537 msgstr "სახელური 2-ის ტიპი"
1544 msgid "Visibility status"
1545 msgstr "ხილულობის სტატუსი"
1548 msgid "Bevel Radius"
1549 msgstr "ცერობის რადიუსი"
1552 msgid "Radius for beveling"
1553 msgstr "რადიუსი ცერად დაქანებისთვის"
1556 msgid "Control Point selected"
1557 msgstr "საკონტროლო წერტილი მონიშნულია"
1560 msgid "Control point selection status"
1561 msgstr "საკონტროლო წერილის მონიშვნის სტატუსი"
1564 msgid "Handle 1 selected"
1565 msgstr "სახელური 1 მონიშნულია"
1568 msgid "Handle 1 selection status"
1569 msgstr "სახელური 1-ის მონიშნულობის სტატუსი"
1572 msgid "Handle 2 selected"
1573 msgstr "სახელური 2 მონიშნულია"
1576 msgid "Handle 2 selection status"
1577 msgstr "სახელური 2-ის მონიშნულობის სტატუსი"
1584 msgid "Tilt in 3D View"
1585 msgstr "დახრილობა 3გ ხედში"
1592 msgid "Softbody goal weight"
1593 msgstr "რბილი სხეულის სასურველი წონა"
1596 msgid "Blend-File Data"
1597 msgstr "Blend-ფაილის მონაცემები"
1600 msgid "Main data structure representing a .blend file and all its data-blocks"
1601 msgstr "მთავარი მონაცემთა სტრუქტურა, რომელიც .blend ფაილსა და მის ყველა მონაცემთა ბლოკს წარმოადგენს"
1608 msgid "Action data-blocks"
1609 msgstr "ქმედებების მონაცემთა ბლოკები"
1616 msgid "Armature data-blocks"
1617 msgstr "არმატურების მონაცემთა ბლოკები"
1624 msgid "Brush data-blocks"
1625 msgstr "ფუნჯების მონაცემთა ბლოკები"
1629 msgstr "კეშ ფაილები"
1632 msgid "Cache Files data-blocks"
1633 msgstr "კეშ ფაილების მონაცემთა ბლოკები"
1640 msgid "Camera data-blocks"
1641 msgstr "კამერის მონაცემთა ბლოკები"
1648 msgid "Collection data-blocks"
1649 msgstr "კოლექციების მონაცემთა ბლოკები"
1656 msgid "Curve data-blocks"
1657 msgstr "მრუდების მონაცემთა ბლოკები"
1661 msgstr "ფაილის სახელი"
1664 msgid "Path to the .blend file"
1665 msgstr ".blend ფაილის მისამართი"
1668 msgid "Vector Fonts"
1669 msgstr "ვექტორული შრიფტები"
1672 msgid "Vector font data-blocks"
1673 msgstr "ვექტორული შრიფტების მონაცემთა ბლოკები"
1676 msgid "Grease Pencil"
1677 msgstr "ცვილის ფანქარი"
1680 msgid "Grease Pencil data-blocks"
1681 msgstr "ცვილის ფანქრის მონაცემთა ბლოკები"
1685 msgstr "გამოსახულებები"
1688 msgid "Image data-blocks"
1689 msgstr "გამოსახულებების მონაცემთა ბლოკები"
1692 msgid "File Has Unsaved Changes"
1693 msgstr "ფაილს აქვს შეუნახავი ცვლილებები"
1696 msgid "Have recent edits been saved to disk"
1697 msgstr "შენახულია თუ არა ბოლოდროინდელი ცვლილებები დისკზე"
1700 msgid "File is Saved"
1701 msgstr "ფაილი შენახულია"
1704 msgid "Has the current session been saved to disk as a .blend file"
1705 msgstr "შენახულია თუ არა მიმდინარე სესია დისკზე .blend ფაილად"
1712 msgid "Lattice data-blocks"
1713 msgstr "გისოსების მონაცემთა ბლოკები"
1717 msgstr "ბიბლიოთეკები"
1720 msgid "Library data-blocks"
1721 msgstr "ბიბლიოთეკის მონაცემთა ბლოკები"
1724 msgid "Light Probes"
1725 msgstr "სინათლის ზონდები"
1728 msgid "Light Probe data-blocks"
1729 msgstr "სინათლის ზონდის მონაცემთა ბლოკები"
1736 msgid "Light data-blocks"
1737 msgstr "სინათლის მონაცემთა ბლოკები"
1741 msgstr "ხაზთა სტილები"
1744 msgid "Line Style data-blocks"
1745 msgstr "ხაზთა სტილების მონაცემთა ბლოკები"
1752 msgid "Masks data-blocks"
1753 msgstr "ნიღბების მონაცემთა ბლოკები"
1760 msgid "Material data-blocks"
1761 msgstr "მასალების მონაცემთა ბლოკები"
1768 msgid "Mesh data-blocks"
1769 msgstr "მეშების მონაცემთა ბლოკები"
1773 msgstr "მეტაბურთები"
1776 msgid "Metaball data-blocks"
1777 msgstr "მეტაბურთების მონაცემთა ბლოკები"
1781 msgstr "ფილმის კლიპები"
1784 msgid "Movie Clip data-blocks"
1785 msgstr "ფილმის კლიპების მონაცემთა ბლოკები"
1789 msgstr "კვანძთა ჯგუფები"
1792 msgid "Node group data-blocks"
1793 msgstr "კვანძთა ჯგუფების მონაცემთა ბლოკები"
1800 msgid "Object data-blocks"
1801 msgstr "ობიექტების მონაცემთა ბლოკები"
1804 msgid "Paint Curves"
1805 msgstr "შტრიხის მრუდები"
1808 msgid "Paint Curves data-blocks"
1809 msgstr "შტრიხის მრუდების მონაცემთა ბლოკები"
1816 msgid "Palette data-blocks"
1817 msgstr "პალიტრების მონაცემთა ბლოკები"
1824 msgid "Particle data-blocks"
1825 msgstr "ნაწილაკების მონაცემთა ბლოკები"
1828 msgid "Point Clouds"
1829 msgstr "წერტილების ღრუბლები"
1832 msgid "Point cloud data-blocks"
1833 msgstr "წერტილთა ღრუბლების მონაცემთა ბლოკები"
1840 msgid "Scene data-blocks"
1841 msgstr "სცენების მონაცემთა ბლოკები"
1848 msgid "Screen data-blocks"
1849 msgstr "ეკრანების მონაცემთა ბლოკები"
1853 msgstr "ფორმის გასაღებები"
1856 msgid "Shape Key data-blocks"
1857 msgstr "ფორმის გასაღებების მონაცემთა ბლოკები"
1861 msgstr "სიმულაციები"
1868 msgid "Sound data-blocks"
1869 msgstr "ხმების მონაცემთა ბლოკები"
1873 msgstr "ხმის წყაროები"
1876 msgid "Speaker data-blocks"
1877 msgstr "ხმის წყაროების მონაცემთა ბლოკები"
1884 msgid "Text data-blocks"
1885 msgstr "ტექსტების მონაცემთა ბლოკები"
1892 msgid "Texture data-blocks"
1893 msgstr "ტექსტურების მონაცემთა ბლოკები"
1896 msgid "Use Auto-Pack"
1897 msgstr "გამოიყენე ავტომატური შეფუთვა"
1900 msgid "Automatically pack all external data into .blend file"
1901 msgstr "ავტომატურად შეფუთე ყველა გარე მონაცემი .blend ფაილში"
1908 msgid "File format version the .blend file was saved with"
1909 msgstr "ფაილის ფორმატის ვერსია, რომლითაც .blend ფაილი იქნა შენახული"
1916 msgid "Volume data-blocks"
1917 msgstr "მოცულობების მონაცემთა ბლოკები"
1920 msgid "Window Managers"
1921 msgstr "ფანჯარათა მენეჯერები"
1924 msgid "Window manager data-blocks"
1925 msgstr "ფანჯარათა მენეჯერების მონაცემთა ბლოკები"
1929 msgstr "სამუშაო სივრცეები"
1932 msgid "Workspace data-blocks"
1933 msgstr "სამუშაო სივრცეების მონაცემთა ბლოკები"
1940 msgid "World data-blocks"
1941 msgstr "სამყაროების მონაცემთა ბლოკები"
1944 msgid "Main Actions"
1945 msgstr "მთავარი ქმედებები"
1948 msgid "Collection of actions"
1949 msgstr "ქმედებების კოლექცია"
1952 msgid "Main Armatures"
1953 msgstr "მთავარი არმატურები"
1956 msgid "Collection of armatures"
1957 msgstr "არმატურების კოლექცია"
1960 msgid "Main Brushes"
1961 msgstr "მთავარი ფუნჯები"
1964 msgid "Collection of brushes"
1965 msgstr "ფუნჯების კოლექცია"
1968 msgid "Main Cache Files"
1969 msgstr "მთავარი კეშ ფაილები"
1972 msgid "Collection of cache files"
1973 msgstr "კეშ ფაილების კოლექცია"
1976 msgid "Main Cameras"
1977 msgstr "მთავარი კამერები"
1980 msgid "Collection of cameras"
1981 msgstr "კამერების კოლექცია"
1984 msgid "Main Collections"
1985 msgstr "მთავარი კოლექციები"
1988 msgid "Collection of collections"
1989 msgstr "კოლექციების კოლექციები"
1993 msgstr "მთავარი მრუდები"
1996 msgid "Collection of curves"
1997 msgstr "მრუდების კოლექციები"
2001 msgstr "მთავარი შრიფტები"
2004 msgid "Collection of fonts"
2005 msgstr "რიფტების კოლექციები\""
2008 msgid "Main Grease Pencils"
2009 msgstr "მთავარი ცვილის ფანქრები"
2012 msgid "Collection of grease pencils"
2013 msgstr "ცვილის ფანქრების კოლექცია"
2017 msgstr "მთავარი გამოსახულებები"
2020 msgid "Collection of images"
2021 msgstr "გამოსახულებების კოლექცია"
2024 msgid "Main Lattices"
2025 msgstr "მთავარი გისოსები"
2028 msgid "Collection of lattices"
2029 msgstr "გისოსების კოლექცია"
2032 msgid "Main Libraries"
2033 msgstr "მთავარი ბიბლიოთეკები"
2036 msgid "Collection of libraries"
2037 msgstr "ბიბლიოთეკების კოლექცია"
2041 msgstr "მთავარი სინათლეები"
2044 msgid "Collection of lights"
2045 msgstr "სინათლეების კოლექცია"
2048 msgid "Main Line Styles"
2049 msgstr "მთავარი ხაზების სტილები"
2052 msgid "Collection of line styles"
2053 msgstr "ხაზების სტილთა კოლექცია"
2057 msgstr "მთავარი ნიღბები"
2060 msgid "Collection of masks"
2061 msgstr "ნიღბების კოლექცია"
2064 msgid "Main Materials"
2065 msgstr "მთავარი მასალები"
2068 msgid "Collection of materials"
2069 msgstr "მასალების კოლექცია"
2073 msgstr "მთავარი მეშები"
2076 msgid "Collection of meshes"
2077 msgstr "მეშების კოლექცია"
2080 msgid "Main Metaballs"
2081 msgstr "მთავარი მეტაბურთები"
2084 msgid "Collection of metaballs"
2085 msgstr "მეტაბურთების კოლექცია"
2088 msgid "Main Movie Clips"
2089 msgstr "მთავარი ვიდეო კლიპები"
2092 msgid "Collection of movie clips"
2093 msgstr "ვიდეო კლიპების კოლექცია"
2096 msgid "Main Node Trees"
2097 msgstr "მთავარი კვანძოვანი ხეები"
2100 msgid "Collection of node trees"
2101 msgstr "კვანძოვანი ხეების კოლექცია"
2104 msgid "Main Objects"
2105 msgstr "მთავარი ობიექტები"
2108 msgid "Collection of objects"
2109 msgstr "ობიექტების კოლექცია"
2112 msgid "Main Paint Curves"
2113 msgstr "შტრიხების მთავარი მრუდები"
2116 msgid "Collection of paint curves"
2117 msgstr "შტრიხების მრუდების კოლექცია"
2120 msgid "Main Palettes"
2121 msgstr "მთავარი პალიტრები"
2124 msgid "Collection of palettes"
2125 msgstr "პალიტრების კოლექცია"
2128 msgid "Main Particle Settings"
2129 msgstr "მთავარი ნაწილაკების პარამეტრები"
2132 msgid "Collection of particle settings"
2133 msgstr "ნაწილაკების პარამეტრების კოლექცია"
2136 msgid "Main Point Clouds"
2137 msgstr "მთავარი წერტილების ღრუბლები"
2140 msgid "Collection of point clouds"
2141 msgstr "წერტილების ღრუბელთა კოლექცია"
2144 msgid "Main Light Probes"
2145 msgstr "მთავარი სინათლის ზონდები"
2148 msgid "Collection of light probes"
2149 msgstr "სინათლის ზონდების კოლექცია"
2153 msgstr "მთავარი სცენები"
2156 msgid "Collection of scenes"
2157 msgstr "სცენების კოლექცია"
2160 msgid "Main Screens"
2161 msgstr "მთავარი ეკრანები"
2164 msgid "Collection of screens"
2165 msgstr "ეკრანების კოლექცია"
2169 msgstr "მთავარი ხმები"
2172 msgid "Collection of sounds"
2173 msgstr "ხმების კოლექცია"
2176 msgid "Main Speakers"
2177 msgstr "მთავარი ხმის წყაროები"
2180 msgid "Collection of speakers"
2181 msgstr "ხმის წყაროების კოლექცია"
2185 msgstr "მთავარი ტექსტები"
2188 msgid "Collection of texts"
2189 msgstr "ტექსტების კოლექცია"
2192 msgid "Main Textures"
2193 msgstr "მთავარი ტექსტურები"
2196 msgid "Collection of textures"
2197 msgstr "ტექსტურების კოლექცია"
2200 msgid "Main Volumes"
2201 msgstr "მთავარი მოცულობები"
2204 msgid "Collection of volumes"
2205 msgstr "მოცულობების კოლექცია"
2208 msgid "Main Window Managers"
2209 msgstr "მთავარი ფანჯარათა მენეჯერები"
2212 msgid "Collection of window managers"
2213 msgstr "ფანჯარათა მენეჯერების კოლექცია"
2216 msgid "Main Workspaces"
2217 msgstr "მთავარი სამუშაო სივრცეები"
2220 msgid "Collection of workspaces"
2221 msgstr "სამუშაო სივრცეების კოლექცია"
2225 msgstr "მთავარი სამყაროები"
2228 msgid "Collection of worlds"
2229 msgstr "სამყაროთა კოლექცია"
2233 msgstr "Blender RNA"
2236 msgid "Blender RNA structure definitions"
2237 msgstr "Blender RNA-ის სტრუქტურის განსაზღვრებები"
2241 msgstr "სტრუქტურები"
2245 msgstr "ბოიდის წესი"
2248 msgid "Boid rule name"
2249 msgstr "ბოიდის წესის სახელი"
2256 msgid "Go to assigned object or loudest assigned signal source"
2257 msgstr "წადი მონიჭებულ ობიექტთან, ან ყველაზე ხმამაღალი სიგნალის მონიჭებულ წყაროსთან"
2264 msgid "Get away from assigned object or loudest assigned signal source"
2265 msgstr "მოშორდი მონიჭებულ ობიექტს, ან ყველაზე ხმამაღალი სიგნალის მონიჭებულ წყაროს"
2268 msgid "Avoid Collision"
2269 msgstr "მოერიდე შეჯახებას"
2272 msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future"
2273 msgstr "მოახდინე მანევრირება სხვა ახლო მომავალში ბოიდებსა და დეფლექტორ ობიექტებთან შეჯახების ასარიდებლად"
2277 msgstr "განაცალკევე"
2280 msgid "Keep from going through other boids"
2281 msgstr "აარიდე სხვა ბოიდებს შორის გავლას"
2285 msgstr "გუნდად შეკარი"
2288 msgid "Move to center of neighbors and match their velocity"
2289 msgstr "გადაინაცვლე მეზობლების ცენტრში და დაამთხვიე სისწრაფე მათსას"
2292 msgid "Follow Leader"
2293 msgstr "მიჰყევი ლიდერს"
2296 msgid "Follow a boid or assigned object"
2297 msgstr "მიჰყევი ბოიდს, ან მონიჭებულ ობიექტს"
2300 msgid "Average Speed"
2301 msgstr "საშუალო სიჩქარე"
2304 msgid "Maintain speed, flight level or wander"
2305 msgstr "შეინარჩუნე სიჩქარე, ფრენის დონე, ან ხეტიალი"
2312 msgid "Go to closest enemy and attack when in range"
2313 msgstr "გაემართე უახლოესი მტრისკენ და როცა გავლენის არეში იქნება, თავს დაესხი"
2320 msgid "Use rule when boid is flying"
2321 msgstr "გამოიყენე ეს წეის, როცა ბოიდი დაფრინავს"
2328 msgid "Use rule when boid is on land"
2329 msgstr "გამოიყენე ეს წესი, როცა ბოიდი მიწაზეა"
2336 msgid "How much velocity's z-component is kept constant"
2337 msgstr "სისწრაფის z-კომპონენტის რა ოდენობა რჩება უცვლელად"
2344 msgid "Percentage of maximum speed"
2345 msgstr "მაქსიმუმი სიჩქარის პროცენტული მაჩვენებელი"
2352 msgid "How fast velocity's direction is randomized"
2353 msgstr "რამდენად სწრაფად შემთხვევითდება სისწრაფის მიმართულება"
2357 msgstr "შიშის ფაქტორი"
2360 msgid "Avoid object if danger from it is above this threshold"
2361 msgstr "მოერიდე ობიექტს, თუ მისგან წამოსული საფრთხე ამ ზღვარზე მაღალია"
2364 msgid "Object to avoid"
2365 msgstr "ასარიდებელი ობიექტი"
2369 msgstr "წინასწარჭვრეტა"
2372 msgid "Predict target movement"
2373 msgstr "წინასწარ განჭვრიტე სამიზნის მოძრაობა"
2377 msgstr "წინ გაიხედე"
2380 msgid "Time to look ahead in seconds"
2381 msgstr "წინ გასახედი დრო წამებში"
2388 msgid "Avoid collision with other boids"
2389 msgstr "მოერიდე სხვა ბოიდებთან შეჯახებას"
2393 msgstr "დეფლექტორები"
2396 msgid "Avoid collision with deflector objects"
2397 msgstr "მოერიდე დეფლექტორ ობიექტებთან შეჯახებას"
2400 msgid "Fight Distance"
2401 msgstr "ბრძოლის მანძილი"
2404 msgid "Attack boids at max this distance"
2405 msgstr "ბოიდებს თავს დაესხი მაქსიმუმ ამ მანძილზე"
2408 msgid "Flee Distance"
2409 msgstr "გაქცევის მანძილი"
2412 msgid "Flee to this distance"
2413 msgstr "გაიქეცი ამ მანძილზე"
2420 msgid "Distance behind leader to follow"
2421 msgstr "მანძილი, რომელზეც უნდა მიჰყვე ლიდერს"
2424 msgid "Follow this object instead of a boid"
2425 msgstr "ბოიდის მაგივრად ამ ობიექტს მიჰყევი"
2432 msgid "How many boids in a line"
2433 msgstr "რამდენი ბოიდია რიგში"
2440 msgid "Follow leader in a line"
2441 msgstr "მიჰყევი ლიდერს მწკრივად"
2445 msgstr "სამიზნე ობიექტი"
2448 msgid "Boid Settings"
2449 msgstr "ბოიდის პარამეტრები"
2452 msgid "Settings for boid physics"
2453 msgstr "ბოიდის ფიზიკის პარამეტრები"
2460 msgid "Accuracy of attack"
2461 msgstr "თავდასხმის სიზუსტე"
2464 msgid "Active Boid Rule"
2465 msgstr "აქტიური ბოიდის წესი"
2468 msgid "Active Boid State Index"
2469 msgstr "აქტიური ბოიდის მდგომარეობის ინდექსი"
2476 msgid "Boid will fight this times stronger enemy"
2477 msgstr "ბოიდი შეებრძოლება ამდენჯერ უფრო ძლიერ მტერს"
2480 msgid "Max Air Acceleration"
2481 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება ჰაერში"
2484 msgid "Maximum acceleration in air (relative to maximum speed)"
2485 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება ჰაერში (მაქსიმალურ სიჩქარესთან მიმართებაში)"
2488 msgid "Max Air Angular Velocity"
2489 msgstr "მაქსიმალური კუთხური სიჩქარე ჰაერში"
2492 msgid "Maximum angular velocity in air (relative to 180 degrees)"
2493 msgstr "მაქსიმალური კუთხური სიჩქარე ჰაერში (180 გრადუსთან მიმართებაში)"
2496 msgid "Air Personal Space"
2497 msgstr "პირადი საჰაერო სივრცე"
2500 msgid "Radius of boids personal space in air (% of particle size)"
2501 msgstr "ბოიდების პირადი სივრცის რადიუსი ჰაერში (ნაწილაკის ზომის %)"
2504 msgid "Max Air Speed"
2505 msgstr "მაქს. საჰაერო სიჩქარე"
2508 msgid "Maximum speed in air"
2509 msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე ჰაერში"
2512 msgid "Min Air Speed"
2513 msgstr "მინ. საჰაერო სიჩქარე"
2516 msgid "Minimum speed in air (relative to maximum speed)"
2517 msgstr "მინიმალური სიჩქარე ჰაერში (მაქსიმალურ სიჩქარესთან მიმართებაში)"
2524 msgid "Amount of rotation around velocity vector on turns"
2525 msgstr "ბრუნვის ოდენობა მოხვევის დროს სისწრაფის ვექტორის გარშემო"
2529 msgstr "ჯანმრთელობა"
2532 msgid "Initial boid health when born"
2533 msgstr "ბოიდის თავდაპირველი ჯანმრთელობა დაბადებისას"
2536 msgid "Boid height relative to particle size"
2537 msgstr "ბოიდის სიმაღლე ნაწილაკის ზომასთან მიმართებაში"
2540 msgid "Max Land Acceleration"
2541 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება მიწაზე"
2544 msgid "Maximum acceleration on land (relative to maximum speed)"
2545 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება მიწაზე (მაქსიმალურ სიჩქარესთან მიმართებაში)"
2548 msgid "Max Land Angular Velocity"
2549 msgstr "მაქს. სახმელეთო კუთხური სიჩქარე"
2552 msgid "Maximum angular velocity on land (relative to 180 degrees)"
2553 msgstr "მაქსიმალური კუთხური სიჩქარე ხმელეთზე (180 გრადუსთან მიმართებაში)"
2557 msgstr "ხტუნვის სიჩქარე"
2560 msgid "Maximum speed for jumping"
2561 msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე ხტუნვისთვის"
2564 msgid "Land Personal Space"
2565 msgstr "სახმელეთო პირადი სივრცე"
2568 msgid "Radius of boids personal space on land (% of particle size)"
2569 msgstr "ბოიდების პირადი სივრცის რადიუსი ხმელეთზე (ნაწილაკის ზომის %)"
2572 msgid "Landing Smoothness"
2573 msgstr "დაშვების სირბილე"
2576 msgid "How smoothly the boids land"
2577 msgstr "რამდენად რბილად ეშვებიან ბოიდები მიწაზე"
2580 msgid "Max Land Speed"
2581 msgstr "მაქსიმალური სახმელეთო სიჩქარე"
2584 msgid "Maximum speed on land"
2585 msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე ხმელეთზე"
2588 msgid "Land Stick Force"
2589 msgstr "საჭეზე ზეწოლა ხმელეთზე ყოფნისას"
2592 msgid "How strong a force must be to start effecting a boid on land"
2593 msgstr "რამდენად ძლიერი უნდა იყოს ძალა, რომ ხმელეთზე მყოფ ბოიდებზე გავლენა ჰქონდეს"
2600 msgid "Amount of rotation around side vector"
2601 msgstr "გვერდითა ვექტორის გარშემო ბრუნვის სიდიდე"
2608 msgid "Maximum distance from which a boid can attack"
2609 msgstr "მაქსიმალური მანძილი, რომლიდანაც ბოიდებს თავდასხმა შეუძლიათ"
2613 msgstr "ბოიდის მდგომარეობები"
2620 msgid "Maximum caused damage on attack per second"
2621 msgstr "შეტევით მიყენებული მაქსიმალური ზიანი წამში"
2624 msgid "Allow Climbing"
2625 msgstr "ცოცვის ნებართვა"
2628 msgid "Allow boids to climb goal objects"
2629 msgstr "ნება დართე ბოიდებს, სამიზნე ობიექტებზე აცოცდნენ"
2632 msgid "Allow Flight"
2633 msgstr "ფრენის ნებართვა"
2636 msgid "Allow boids to move in air"
2637 msgstr "ნება დართე ბოიდებს, ჰაერში იმოძრავონ"
2641 msgstr "ნებართვა სახმელეთო მოძრაობაზე"
2644 msgid "Allow boids to move on land"
2645 msgstr "ნება დართე ბოიდებს, ხმელეთზე იმოძრავონ"
2649 msgstr "ბოიდის მდგომარეობა"
2652 msgid "Boid state for boid physics"
2653 msgstr "ბოიდის მდგომარეობა ბოიდის ფიზიკისთვის"
2656 msgid "Active Boid Rule Index"
2657 msgstr "აქტიური ბოიდის წესის ინდექსი"
2664 msgid "Boid state name"
2665 msgstr "ბოიდის მდგომარეობის სახელი"
2668 msgid "Rule Fuzziness"
2669 msgstr "წესის არამკაფიოობა"
2673 msgstr "ბოიდის წესები"
2676 msgid "Rule Evaluation"
2677 msgstr "წესის შეფასება"
2680 msgid "How the rules in the list are evaluated"
2681 msgstr "როგორ შეფასდება წესები სიაში"
2688 msgid "Rules are gone through top to bottom (only the first rule which effect is above fuzziness threshold is evaluated)"
2689 msgstr "წესების გადახედვა თავიდან ბოლომდე (შეფასდება მხოლოდ პირველი წესი, რომლის ეფექტიც არამკაფიოობის ზღვარზე მაღლაა)"
2693 msgstr "შემთხვევითი"
2696 msgid "A random rule is selected for each boid"
2697 msgstr "თითოეული ბოიდისთვის ირჩევა შემთხვევითი წესი"
2704 msgid "All rules are averaged"
2705 msgstr "ყველა წესი გასაშუალოვებულია"
2712 msgid "Bone in an Armature data-block"
2713 msgstr "ძვალი რმატურის მონაცემთა ბლოკში"
2720 msgid "X-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2721 msgstr "X ღერძის სახელურის აცდენილობა დ-ძვლის მრუდის დასაწყისისთვის, ასწორებს სიმრუდეს"
2728 msgid "Z-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2729 msgstr "Z ღერძის სახელურის აცდენილობა B-ძვლის მრუდის დასაწყისისთვის, ასწორებს სიმრუდეს"
2736 msgid "X-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2737 msgstr "X ღერძის სახელურის აცდენილობა დ-ძვლის მრუდის ბოლოსთვის, ასწორებს სიმრუდეს"
2744 msgid "Z-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2745 msgstr "Z ღერძის სახელურის აცდენილობა დ-ძვლის მრუდის ბოლოსთვის, ასწორებს სიმრუდეს"
2748 msgid "B-Bone End Handle"
2749 msgstr "დ-ძვლის დაბოლოების სახელური"
2752 msgid "Bone that serves as the end handle for the B-Bone curve"
2753 msgstr "ძვალი, რომელიც დ-ძვლის მრუდის დასასრულის სახელურს წარმოადგენს"
2756 msgid "B-Bone Start Handle"
2757 msgstr "დ-ძვლის დასაწყისის სახელური"
2760 msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve"
2761 msgstr "ძვალი, რომელიც დ-ძვლის მრუდის დასაწყისის სახელურს წარმოადგენს"
2768 msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
2769 msgstr "პირველი ბეზიეს სახელურის სიგრძე (მხოლოდ დ-ძვლებისთვის)"
2776 msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
2777 msgstr "მეორე ბეზიეს სახელურის სიგრძე (მხოლოდ დ-ძვლებისთვის)"
2780 msgid "B-Bone End Handle Type"
2781 msgstr "დ-ძვლის დამასრულებელი სახელური ტიპი"
2784 msgid "Selects how the end handle of the B-Bone is computed"
2785 msgstr "ირჩევს, თუ როგორ გამოითვლება დ-ძვლის დამასრულებელი სახელური"
2792 msgid "Use connected parent and children to compute the handle"
2793 msgstr "გამოიყენე დაკავშირებული მშობელი და შვილობილი სახელურის გამოსათვლელად"
2800 msgid "Use the position of the specified bone to compute the handle"
2801 msgstr "სახელურის გამოსათვლელად გამოიყენე მითითებული ძვლის პოზიცია"
2805 msgstr "შეფარდებითი"
2808 msgid "Use the offset of the specified bone from rest pose to compute the handle"
2809 msgstr "სახელურის გამოსათვლელად გამოიყენე მითითებული ძვლის აცდენა დასვენებულ პოზასთან"
2812 msgid "Use the orientation of the specified bone to compute the handle, ignoring the location"
2813 msgstr "სახელურის გამოსათვლელად გამოიყენე მითითებული ძვლის ორიენტაცია და იგნორირება გაუკეთე ადგილმდებარეობას"
2816 msgid "B-Bone Start Handle Type"
2817 msgstr "დ-ძვლის საწყისი სახელურის ტიპი"
2820 msgid "Selects how the start handle of the B-Bone is computed"
2821 msgstr "ირჩევს, თუ როგორ უნდა მოხდეს დ-ძვლის საწყისი სახელურის გამოთვლა"
2824 msgid "End Handle Ease"
2825 msgstr "დამაბოლოვებელი სახელურის მოშვება"
2828 msgid "Multiply the B-Bone Ease Out channel by the local Y scale value of the end handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
2829 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის გამოსავალი არხი დამაბოლოვებელი სახელურის ლოკალურ Y მასშტაბის სიდიდეზე. ეს ხდება მოშვების მასშტაბირების შემდეგ არ განიცდის მისგან ზეგავლენას"
2832 msgid "Start Handle Ease"
2833 msgstr "საწყისი სახელურის მოშვება"
2836 msgid "Multiply the B-Bone Ease In channel by the local Y scale value of the start handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
2837 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის შესავალი არხი საწყისი სახელურის ლოკალურ Y მასშტაბის სიდიდეზე. ეს ხდება მოშვების მასშტაბირების შემდეგ არ განიცდის მისგან ზეგავლენას"
2840 msgid "End Handle Scale"
2841 msgstr "დამაბოლოვებელი სახელურის მასშტაბი"
2844 msgid "Multiply B-Bone Scale Out channels by the local scale values of the end handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
2845 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის გამოსავალი მასშტაბის არხები სახელურების დაბოლოებების ლოკალური მასშტაბის სიდიდეზე. ეს კეთდება მასშტაბის მოშვების მასშტაბირების შემდეგ და არ მოქმედებს მასზე"
2848 msgid "Start Handle Scale"
2849 msgstr "საწყისი სახელურის მასშტაბი"
2852 msgid "Multiply B-Bone Scale In channels by the local scale values of the start handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
2853 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის შესავალი მასშტაბის არხები სახელურების დასაწყისების ლოკალური მასშტაბის სიდიდეზე. ეს კეთდება მასშტაბის მოშვების მასშტაბირების შემდეგ და არ მოქმედებს მასზე"
2857 msgstr "დასაწყისის ტრიალი"
2860 msgid "Roll offset for the start of the B-Bone, adjusts twist"
2861 msgstr "დ-ძვლის დასაწყისის დატრიალება, არეგულირებს გრეხვას"
2865 msgstr "დაბოლოების ტრიალი"
2868 msgid "Roll offset for the end of the B-Bone, adjusts twist"
2869 msgstr "დ-ძვლის დაბოლოების დატრიალება, არეგულირებს გრეხვას"
2873 msgstr "დასაწყისის მასშტაბი"
2876 msgid "Scale factors for the start of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
2877 msgstr "დ-ძვლის დასაწყისის მასშტაბირება, არეგულირებს სიმსხოს (დაწვრილების ეფექტისთვის)"
2881 msgstr "დაბოლოების მასშტაბი"
2884 msgid "Scale factors for the end of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
2885 msgstr "დ-ძვლის დაბოლოების მასშტაბირება, არეგულირებს სიმსხოს (დაწვრილების ეფექტისთვის)"
2888 msgid "B-Bone Segments"
2889 msgstr "დ-ძვლის სეგმენტები"
2892 msgid "Number of subdivisions of bone (for B-Bones only)"
2893 msgstr "ძვლის ქვედანაყოფების რაოდენობა (მხოლოდ დ-ძვლებისთვის)"
2896 msgid "B-Bone Display X Width"
2897 msgstr "დ-ძვლის ასახული სიგანე X ღერძზე"
2900 msgid "B-Bone X size"
2901 msgstr "დ-ძვლის X ზომა"
2904 msgid "B-Bone Display Z Width"
2905 msgstr "დ-ძვლის ასახული სიგანე Z ღერძზე"
2908 msgid "B-Bone Z size"
2909 msgstr "დ-ძვლის Z ზომა"
2913 msgstr "შვილობილები"
2916 msgid "Bones which are children of this bone"
2917 msgstr "ძვლები, რომლებიც ამ ძვლის შვილობილებია"
2920 msgid "Envelope Deform Distance"
2921 msgstr "გარსით დეფორმირების მანძილი"
2924 msgid "Bone deformation distance (for Envelope deform only)"
2925 msgstr "ძვლის დეფორმირების მანძილი (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
2928 msgid "Envelope Deform Weight"
2929 msgstr "გარსით დეფორმირების წონა"
2932 msgid "Bone deformation weight (for Envelope deform only)"
2933 msgstr "ძვლის დეფორმირების წონა (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
2940 msgid "Location of head end of the bone relative to its parent"
2941 msgstr "ძვლის თავის ადგილმდებარეობა მშობელთან მიმართებაში"
2944 msgid "Armature-Relative Head"
2945 msgstr "არმატურასთან შეფარდებული თავი"
2948 msgid "Location of head end of the bone relative to armature"
2949 msgstr "ძვლის თავის მდებარეობა არმატურასთან შეფარდებით"
2952 msgid "Envelope Head Radius"
2953 msgstr "გარსის თავის რადიუსი"
2956 msgid "Radius of head of bone (for Envelope deform only)"
2957 msgstr "ძვლის თავის რადიუსი (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
2960 msgid "Bone is not visible when it is not in Edit Mode (i.e. in Object or Pose Modes)"
2961 msgstr "ძვალი უჩინარია, როცა დამუშავების რეჟიმში არაა (მაგ.: ობიექტის, ან პოზირების რეჟიმში)"
2968 msgid "Bone is able to be selected"
2969 msgstr "ძვლის მონიშვნა შესაძლებელია"
2972 msgid "Inherit Scale"
2973 msgstr "მასშტაბის მემკვიდრეობით მიღება"
2976 msgid "Specifies how the bone inherits scaling from the parent bone"
2977 msgstr "განსაზღვრავს, თუ როგორ იღებს ძვალი მშობელი ძვლისგან მასშტაბს მემკვიდრეობით"
2984 msgid "Inherit all effects of parent scaling"
2985 msgstr "მემკვიდრეობით მიიღოს მშობლის მასშტაბირების ყველა ეფექტი"
2989 msgstr "შეასწორე წანაცვლება"
2992 msgid "Inherit scaling, but remove shearing of the child in the rest orientation"
2993 msgstr "მემკვიდრეობით მიიღოს მასშტაბირება, მაგრამ მოაცილე შვილობილის წანაცვლება მოსვენებული მდგომარეობის ორიენტაციაში"
2996 msgid "Rotate non-uniform parent scaling to align with the child, applying parent X scale to child X axis, and so forth"
2997 msgstr "აბრუნე არაერთგვაროვანი მშობლის მასშტაბირება ისე, რომ გაუსწორდეს შვილობილისას, გამოიყენე მშობლის X მასშტაბი შვილის X ღერძზე და ა.შ."
3000 msgid "Inherit uniform scaling representing the overall change in the volume of the parent"
3001 msgstr "მემკვიდრეობით მიიღოს ერთგვაროვანი მასშტაბირება, რომელიც მშობლის მოცულობაში ზოგად ცვლილებას წარმოადგენს"
3004 msgid "Completely ignore parent scaling"
3005 msgstr "სრულიად დააიგნორირე მშობლის მაშტაბირება"
3008 msgid "None (Legacy)"
3009 msgstr "არცერთი (მოძველებული)"
3012 msgid "Ignore parent scaling without compensating for parent shear. Replicates the effect of disabling the original Inherit Scale checkbox"
3013 msgstr "მშობლის მასშტაბირებას იგნორირება გაუკეთე მშობლის წანაცვლების კომპენსაციის გარეშე. იმეორებს ორიგინალი 'მასშტაბის მემკვიდრეობით მიღება' უჯრის გაუქმების ეფექტს"
3020 msgid "Layers bone exists in"
3021 msgstr "შრეები, რომლებშიც ძვალი არსებობს"
3028 msgid "Length of the bone"
3029 msgstr "ძვლის სიგრძე"
3033 msgstr "ძვლის მატრიცა"
3036 msgid "3x3 bone matrix"
3037 msgstr "ძვლის 3x3 მატრიცა"
3040 msgid "Bone Armature-Relative Matrix"
3041 msgstr "ძვლის არმატურასთან შეფარდებული მატრიცა"
3044 msgid "4x4 bone matrix relative to armature"
3045 msgstr "ძვლის 4x4 მატრიცა არმატურასთან მიმართებაში"
3052 msgid "Parent bone (in same Armature)"
3053 msgstr "მშობელი ძვალი (იმავე არმატურაში)"
3057 msgstr "მონიშნე თავი"
3061 msgstr "მონიშნე კუდი"
3064 msgid "Display Wire"
3068 msgid "Bone is always displayed in wireframe regardless of viewport shading mode (useful for non-obstructive custom bone shapes)"
3069 msgstr "ძვალი ყოველთვის აისახება ბადის რეჟიმში, მიუხედავად სარკმლის შეფერადების რეჟიმისა (გამოსადეგია არ-დამფარავი მორგებული ძვლის ფორმებისთვის)"
3076 msgid "Location of tail end of the bone relative to its parent"
3077 msgstr "ძვლის ბოლოს ადგილმდებარეობა თავის მშობელთან მიმართებაში"
3080 msgid "Armature-Relative Tail"
3081 msgstr "არმატურასთან მიმართებითი ბოლო"
3084 msgid "Location of tail end of the bone relative to armature"
3085 msgstr "ძვლის ბოლოს ადგილმდებარეობა არმატურასთან მიმართებაში"
3088 msgid "Envelope Tail Radius"
3089 msgstr "გარსის ბოლოს რადიუსი"
3092 msgid "Radius of tail of bone (for Envelope deform only)"
3093 msgstr "ძვლის ბოლოს რადიუსი (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
3097 msgstr "დაკავშირებული"
3100 msgid "When bone has a parent, bone's head is stuck to the parent's tail"
3101 msgstr "როცა ძვალს მშობელი გააჩნია, ძვლის თავი მშობლის ბოლოზა მიდებული"
3104 msgid "Cyclic Offset"
3105 msgstr "ციკლური აცდენა"
3108 msgid "When bone doesn't have a parent, it receives cyclic offset effects (Deprecated)"
3109 msgstr "როცა ძვალს არ გააჩნია მშობელი, ციკლური აცდენის ეფექტებს იღებს (მოძველებულია)"
3113 msgstr "დეფორმირება"
3116 msgid "Enable Bone to deform geometry"
3117 msgstr "ნება დართე ძვალს გეომეტრიის დეფორმირებისთვის"
3120 msgid "Inherit End Roll"
3121 msgstr "დაბოლოების ტრიალი მემკვიდრეობით"
3124 msgid "Add Roll Out of the Start Handle bone to the Roll In value"
3125 msgstr "დაამატე დასაწყისის სახელური ძვლის დაბოლოების ტრიალი დასაწყისის ტრიალის მნიშვნელობაში"
3128 msgid "Multiply Vertex Group with Envelope"
3129 msgstr "გადაამრავლე წვეროების ჯგუფი გარსზე"
3132 msgid "When deforming bone, multiply effects of Vertex Group weights with Envelope influence"
3133 msgstr "ძვლის დეფორმაციისას გადაამრავლე წვეროების ჯგუფის წონათა ეფექტები გარსის ზეგავლენაზე"
3136 msgid "Inherit Rotation"
3137 msgstr "ბრუნვა მემკვიდრეობით"
3140 msgid "Bone inherits rotation or scale from parent bone"
3141 msgstr "ძვალი მემკვიდრეობით იღებს მშობელი ძვლისგან ბრუნვას, ან მასშტაბს"
3144 msgid "DEPRECATED: Bone inherits scaling from parent bone"
3145 msgstr "მოძველებული: ძვალი მემკვიდრეობით იღებს მასშტაბირებას მშობელი ძვლისაგან"
3148 msgid "Local Location"
3149 msgstr "ლოკალური ადგილმდებარეობა"
3152 msgid "Bone location is set in local space"
3153 msgstr "ძვლის ადგილმდებარეობა ლოკალურ სივრცეშია დაყენებული"
3156 msgid "Relative Parenting"
3157 msgstr "მიმართებითი მეურვეობა"
3160 msgid "Object children will use relative transform, like deform"
3161 msgstr "ობიექტის შვილობილები გამოიყენებენ მიმართებით გარდაქმნას, როგორიცაა დეფორმაცია"
3164 msgid "Scale Easing"
3165 msgstr "მასშტაბირების ნელი შესავალ-გამოსავალი"
3168 msgid "Multiply the final easing values by the Scale In/Out Y factors"
3169 msgstr "გაამრავლე ნელი შესავალ-გამოსავლის საბოლოო სიდიდეები მასშტაბირების შესავალ-გამოსავლის Y ფაქტორებზე"
3173 msgstr "ძვლების ჯგუფი"
3176 msgid "Groups of Pose Channels (Bones)"
3177 msgstr "პოზის არხების (ძვლების) ჯგუფები"
3181 msgstr "ძვალთა ჯგუფები"
3184 msgid "Collection of bone groups"
3185 msgstr "ძვალთა ჯგუფების კოლექცია"
3188 msgid "Active Bone Group"
3189 msgstr "ძვალთა აქტიური ჯგუფი"
3192 msgid "Active bone group for this pose"
3193 msgstr "ძვალთა აქტიური ჯგუფი ამ პოზისთვის"
3196 msgid "Active Bone Group Index"
3197 msgstr "ძვალთა აქტიური ჯგუფის ინდექსი"
3200 msgid "Active index in bone groups array"
3201 msgstr "აქტიური ინდექსი ძვალთა ჯგუფის მასივში"
3204 msgid "Bool Attribute Value"
3205 msgstr "ლოგიკური ატრიბუტის მნიშვნელობა"
3208 msgid "Bool value in geometry attribute"
3209 msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
3212 msgid "Brush Capabilities"
3213 msgstr "ფუნჯის შესაძლებლობები"
3216 msgid "Read-only indications of supported operations"
3217 msgstr "მხარდაჭერილი ოპერაციების წაკითხვადი მისწავლება"
3221 msgstr "აქვს გადაფარვა"
3224 msgid "Has Random Texture Angle"
3225 msgstr "აქვს ტექსტურის შემთხვევითი კუთხე"
3228 msgid "Has Smooth Stroke"
3229 msgstr "აქვს გლუვი შტრიხი"
3233 msgstr "აქვს გამოტოვება"
3236 msgid "Image Paint Capabilities"
3237 msgstr "გამოსახულების ხატვის შესაძლებლობები"
3240 msgid "Has Accumulate"
3241 msgstr "აქვს აკუმულაცია"
3249 msgstr "აქვს რადიუსი"
3252 msgid "Has Space Attenuation"
3253 msgstr "აქვს სივრცითი გამოფიტვა"
3256 msgid "Sculpt Capabilities"
3257 msgstr "ძერწვის შესაძლებლობები"
3260 msgid "Read-only indications of which brush operations are supported by the current sculpt tool"
3261 msgstr "წაკითხვადი მითითებები იმაზე, თუ ფუნჯის რომელი ოპერაციებია მხარდაჭერილი მიმდინარე საძერწი ხელსაწყოს მიერ"
3264 msgid "Has Auto Smooth"
3265 msgstr "აქვს ავტომატური დაგლუვება"
3268 msgid "Has Direction"
3269 msgstr "აქვს მიმართულება"
3273 msgstr "აქვს გრავიტაცია"
3277 msgstr "აქვს სიმაღლე"
3284 msgid "Has Crease/Pinch Factor"
3285 msgstr "აქვს ნაკეცის/ჩქმეტის ფაქტორი"
3288 msgid "Has Persistence"
3289 msgstr "აქვს სიმტკიცე"
3292 msgid "Has Pinch Factor"
3293 msgstr "აქვს ჩქმეტის ფაქტორი"
3296 msgid "Has Plane Offset"
3297 msgstr "აქვს სიბრტყის აცდენა"
3300 msgid "Has Rake Factor"
3301 msgstr "აქვს ფოცხის ფაქტორი"
3304 msgid "Has Sculpt Plane"
3305 msgstr "აქვს ძერწვის სიბრტყე"
3308 msgid "Has Secondary Color"
3309 msgstr "აქვს მეორეხარისხოვანი ფერი"
3312 msgid "Has Strength Pressure"
3313 msgstr "აქვს ძალისმიერი ზეწოლა"
3317 msgstr "აქვს დაქანება"
3320 msgid "Has Topology Rake"
3321 msgstr "აქვს ტოპოლოგიური მოფოცხვა"
3324 msgid "Vertex Paint Capabilities"
3325 msgstr "წვეროებზე ხატვის შესაძლებლობები"
3328 msgid "Weight Paint Capabilities"
3329 msgstr "წონის ხატვის შესაძლებლობები"
3344 msgid "Minimum Distance"
3345 msgstr "მინიმალური მანძილი"
3348 msgid "Grease Pencil Brush Settings"
3349 msgstr "ცვილის ფანქრის ფუნჯის პარამეტრები"
3352 msgid "Settings for grease pencil brush"
3353 msgstr "პარამეტრები ცვილის ფანქტის ფუნჯისათვის"
3356 msgid "Active Smooth"
3357 msgstr "აქტიური სიგლუვე"
3360 msgid "Amount of smoothing while drawing"
3361 msgstr "სიგლუვის ფაქტორი ხატვისას"
3368 msgid "Direction of the stroke at which brush gives maximal thickness (0° for horizontal)"
3369 msgstr "შტრიხის მიმართულება, რომლითაც ფუნჯი მაქსიმალურ სიმსხოს იძლევა (0° ჰორიზონტალურისთვის)"
3372 msgid "Angle Factor"
3373 msgstr "დახრილობის კუთხის ფაქტორი"
3376 msgid "Reduce brush thickness by this factor when stroke is perpendicular to 'Angle' direction"
3377 msgstr "ფუნჯის სიმსხო ამ ფაქტორით შეამცირე, როცა შტრიხი 'კუთხის' მიმართულების მართობულია"
3381 msgstr "თანაფარდობა"
3388 msgid "Preselected mode when using this brush"
3389 msgstr "ამ ფუნჯის გამოყენებისას წინასწარ შერჩეული რეჟიმი"
3396 msgid "Use current mode"
3397 msgstr "გამოიყენე მიმდინარე რეჟიმი"
3404 msgid "Use always material mode"
3405 msgstr "მუდამ გამოიყენე მასალის რეჟიმი"
3408 msgid "Vertex Color"
3409 msgstr "წვეროს ფერი"
3412 msgid "Use always Vertex Color mode"
3413 msgstr "მუდამ გამოიყენე წვეროს ფერის რეჟიმი"
3417 msgstr "დაბოლოებების ტიპი"
3420 msgid "The shape of the start and end of the stroke"
3421 msgstr "შტრიხის თავ-ბოლოს ფორმა"
3432 msgid "Curve Jitter"
3433 msgstr "მრუდისეული რყევა"
3436 msgid "Curve used for the jitter effect"
3437 msgstr "რყევის ეეფექტისთვის გამოყენებული მრუდი"
3440 msgid "Random Curve"
3441 msgstr "შემთხვევითი მრუდი"
3444 msgid "Curve used for modulating effect"
3445 msgstr "მოდულაციის ეფექტისათვის გამოყენებული მრუდი"
3448 msgid "Curve Sensitivity"
3449 msgstr "მრუდისეული მგრძნობიარობა"
3452 msgid "Curve used for the sensitivity"
3453 msgstr "მგრძნობიარობისთვის გამოყენებული მრუდი"
3456 msgid "Curve Strength"
3457 msgstr "მრუდისეული სიძლიერე"
3460 msgid "Curve used for the strength"
3461 msgstr "სიძლიერისთვის გამოყენებული მრუდი"
3465 msgstr "მიმართულება"
3468 msgid "Add effect of brush"
3469 msgstr "დამატების ეფექტი ფუნჯზე"
3472 msgid "Subtract effect of brush"
3473 msgstr "გამოკლების ეფექტი ფუნჯზე"
3477 msgstr "საშლელის რეჟიმი"
3484 msgid "Erase strokes, fading their points strength and thickness"
3485 msgstr "წაშალე შტრიხები, მათი წერტილების სიძლიერისა და სიმსხოს მინავლებით"
3488 msgid "Erase stroke points"
3489 msgstr "წაშალე შტრიხის წერტილები"
3496 msgid "Erase entire strokes"
3497 msgstr "წაშალე მთელი შტრიხები"
3500 msgid "Affect Stroke Strength"
3501 msgstr "იმოქმედე შტრიხის სიძლიერეზე"
3504 msgid "Amount of erasing for strength"
3505 msgstr "წაშლის ეფექტის დონე სიძლიერისთვის"
3508 msgid "Affect Stroke Thickness"
3509 msgstr "იმოქმედე შტრიხის სიმსხოზე"
3512 msgid "Amount of erasing for thickness"
3513 msgstr "წაშლის ეფექტის დონე სიმსხოსთვის"
3516 msgid "Stroke Extension"
3517 msgstr "შტრიხის დაგრძელება"
3520 msgid "Strokes end extension for closing gaps, use zero to disable"
3521 msgstr "შტრიხების დაბოლოების განვრცობა ნაპრალების დასახურად, გასაუქმებლად გამოიყენე ნული"
3524 msgid "Direction of the fill"
3525 msgstr "შევსების მიმართულება"
3532 msgid "Fill internal area"
3533 msgstr "შეავსე შიდა არეალი"
3537 msgstr "ინვერტირებული"
3540 msgid "Fill inverted area"
3541 msgstr "შეავსე ინვერტირებული არეალი"
3544 msgid "Mode to draw boundary limits"
3545 msgstr "ზღუდეების ხატვის რეჟიმი"
3552 msgid "Use both visible strokes and edit lines as fill boundary limits"
3553 msgstr "ხილული შტრიხებიც და დამამუშავებელი ხაზებიც გამოიყენე შევსების ზღუდეებად"
3560 msgid "Use visible strokes as fill boundary limits"
3561 msgstr "გამოიყენე შტრიხები შევსების ზღუდეებად"
3565 msgstr "დაამუშავე ხაზები"
3568 msgid "Use edit lines as fill boundary limits"
3569 msgstr "გამოიყენე დამამუშავებელი ხაზები შევსების ზღუდეებად"
3576 msgid "Factor for fill boundary accuracy, higher values are more accurate but slower"
3577 msgstr "შევსების ზღუდეების სიზუსტის ფაქტორი, უფრო მაღალი სიდიდეები უფრო ზუსტია, მაგრამ უფრო ნელიც"
3581 msgstr "შრის რეჟიმი"
3584 msgid "Layers used as boundaries"
3585 msgstr "შრეები გამოყენებული ზღუდეებად"
3592 msgid "Visible layers"
3593 msgstr "ხილული შრეები"
3596 msgid "Only active layer"
3597 msgstr "მხოლოდ აქტიური შრე"
3604 msgid "Layer above active"
3605 msgstr "აქტიურის ზედა შრე"
3612 msgid "Layer below active"
3613 msgstr "აქტიურის ქვედა შრე"
3620 msgid "All layers above active"
3621 msgstr "აქტიურის ზედა ყველა შრე"
3625 msgstr "ყველა ქვედა"
3628 msgid "All layers below active"
3629 msgstr "აქტიურის ქვედა შრე"
3633 msgstr "გაჟონვის ზომა"
3636 msgid "Size in pixels to consider the leak closed"
3637 msgstr "გაჟონვის ადგილის დახურულად ჩათვლისთვის საკმარისი ზომა პიქსელებში"
3641 msgstr "გამარტივება"
3644 msgid "Number of simplify steps (large values reduce fill accuracy)"
3645 msgstr "გამარტივების ნაბიჯების რაოდენობა (უფრო მაღალი სიდიდეები ამცირებს სიზუსტეს)"
3652 msgid "Threshold to consider color transparent for filling"
3653 msgstr "ზღვარი, რომლის მიღმაც შემავსებელი ფერი გამჭვირვალედ ითვლება"
3656 msgid "Grease Pencil Icon"
3657 msgstr "ცვილის ფანქრის ხატულა"
3673 msgstr "მელნის ხმაური"
3697 msgstr "რბილი საშლელი"
3701 msgstr "მაგარი საშლელი"
3704 msgid "Eraser Stroke"
3705 msgstr "საშლელის შტრიხი"
3717 msgstr "გააშემთხვევითე"
3745 msgstr "გაბუნდოვნება"
3756 msgid "Gradient from the center of Dot and Box strokes (set to 1 for a solid stroke)"
3757 msgstr "გრადიენტი წერტილოვანი და მართკუთხა შტრიხების ცენტრებიდან (მყარი შტრიხისთვის დააყენე 1-ზე)"
3760 msgid "Input Samples"
3761 msgstr "შენატანი ნიმუშები"
3764 msgid "Generate intermediate points for very fast mouse movements. Set to 0 to disable"
3765 msgstr "წარმოქმენი შუალედური წერტილები თაგვის ძალიან სწრაფი მოძრაობებისთვის. გასაუქმებლად დააყენე 0-ზე"
3768 msgid "Material used for strokes drawn using this brush"
3769 msgstr "ამ ფუნჯით დახატულ შტრიხებზე გამოყენებული მასალა"
3776 msgid "Jitter factor for new strokes"
3777 msgstr "რყევის ფაქტორი ახალი შტრიხებისათვის"
3780 msgid "Amount of smoothing to apply after finish newly created strokes, to reduce jitter/noise"
3781 msgstr "ახლად შექმნილი შტრიხების დასრულების შემდეგ გამოსაყენებელი დაგლუვების დონე, რყევის/ხმაურის შესამცირებლად"
3785 msgstr "განმეორებები"
3788 msgid "Number of times to smooth newly created strokes"
3789 msgstr "რამდენჯერ უნდა დაგლუვდეს ახლად შექმნილი შტრიხები"
3792 msgid "Color strength for new strokes (affect alpha factor of color)"
3793 msgstr "ფერის სიმტკიცე ახალი შტრიხებისთვის (იმოქმედე ფერის ალფა ფაქტორზე)"
3796 msgid "Subdivision Steps"
3797 msgstr "ქვედანაყოფების ნაბიჯები"
3800 msgid "Number of times to subdivide newly created strokes, for less jagged strokes"
3801 msgstr "რამდენჯერ უნდა დაიყოს ახლად შექმნილი შტრიხები ნაკლებად დაკბილული შტრიხებისთვის"
3805 msgstr "მიამაგრე რეჟიმი"
3808 msgid "Pin the mode to the brush"
3809 msgstr "მიამაგრე რეჟიმი ფუნჯს"
3816 msgid "Random factor to modify original hue"
3817 msgstr "შემთხვევითი ფაქტორი ორიგინალი ელფერის მოდიფიცირებისთვის"
3820 msgid "Pressure Randomness"
3821 msgstr "ზეწოლის შემთხვევითობა"
3824 msgid "Randomness factor for pressure in new strokes"
3825 msgstr "შემთხვევითობის ფაქტორი ზეწოლისათვის ახალ შტრიხებში"
3832 msgid "Random factor to modify original saturation"
3833 msgstr "შემთხვევითი ფაქტორი ორიგინალი სიხასხასის მოდიფიცირებისათვის"
3836 msgid "Strength Randomness"
3837 msgstr "სიმტკიცის შემთხვევითობა"
3840 msgid "Randomness factor strength in new strokes"
3841 msgstr "შემთხვევითი ფაქტორი სიმყარისთვის ახალ შტრიხებში"
3844 msgid "Random factor to modify original value"
3845 msgstr "შემტხვევითი ფაქტორი ორიგინალი სიდიდის მოდიფიკაციისთვის"
3849 msgstr "გამოაჩინე შევსება"
3852 msgid "Show transparent lines to use as boundary for filling"
3853 msgstr "გამოაჩინე შევსების ზღუდეებად გამოსაყენებელი გამჭვირვალე ხაზები"
3857 msgstr "გამოაჩინე ხაზები"
3860 msgid "Show help lines for filling to see boundaries"
3861 msgstr "გამოაჩინე შევსების დამხმარე ხაზები ზღუდეების დასანახად"
3864 msgid "Show Extend Lines"
3865 msgstr "გამოაჩინე განსავრცობი ხაზები"
3868 msgid "Show help lines for stroke extension"
3869 msgstr "გამოაჩინე დამხმარე ხაზები შტრიხის დასაგრძელებლად"
3873 msgstr "გამოაჩინე ქამანდი"
3876 msgid "Do not display fill color while drawing the stroke"
3877 msgstr "შტრიხის ხატვისას არ ასახო შევსების ფერი"
3880 msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm"
3881 msgstr "ადაპტირებადი ალგორითმის გამოყენებით გამარტივების ფაქტორი"
3884 msgid "Default Eraser"
3885 msgstr "ნაგულისხმები საშლელი"
3888 msgid "Use this brush when enable eraser with fast switch key"
3889 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი სრაფი გადართვის კლავიშიანი საშლელის ჩართვისას"
3892 msgid "Affect Position"
3893 msgstr "იმოქმედე პოზიციაზე"
3896 msgid "The brush affects the position of the point"
3897 msgstr "ფუნჯი გავლენას ახდენს წერტილის პოზიციაზე"
3900 msgid "Affect Strength"
3901 msgstr "იმოქმედე სიმტკიცეზე"
3904 msgid "The brush affects the color strength of the point"
3905 msgstr "ფუნჯი გავლენას ახდენს წერტილის ფერის სიმტკიცეზე"
3908 msgid "Affect Thickness"
3909 msgstr "იმოქმედე სიმსხოზე"
3912 msgid "The brush affects the thickness of the point"
3913 msgstr "ფუნჯი მოქმედებს წერტილის სიმსხოზე"
3917 msgstr "იმოქმედე UV-ზე"
3920 msgid "The brush affects the UV rotation of the point"
3921 msgstr "ფუნჯი მოქმედებს წერტილის UV ბრუნვაზე"
3924 msgid "Limit to Viewport"
3925 msgstr "მოაქციე სარკმლის ფარგლებში"
3928 msgid "Fill only visible areas in viewport"
3929 msgstr "შეავსე მხოლოდ სარკმელში ხილვადი არეალი"
3932 msgid "Use Pressure Jitter"
3933 msgstr "გამოიყენე ზეწოლითი რყევა"
3936 msgid "Use tablet pressure for jitter"
3937 msgstr "სარყევად პლანშეტის ზეწოლა გამოიყენე"
3940 msgid "Pin Material"
3941 msgstr "მიამაგრე მასალა"
3944 msgid "Keep material assigned to brush"
3945 msgstr "შეინარჩუნე მასალის ფუნჯისთვის მიკუთვნება"
3948 msgid "Occlude Eraser"
3949 msgstr "გამოხშირე საშლელი"
3952 msgid "Erase only strokes visible and not occluded"
3953 msgstr "წაშალე მხოლოდ ხილული შტრიხები და არა გამოხშირულები"
3956 msgid "Use Pressure"
3957 msgstr "გამოიყენე ზეწოლა"
3960 msgid "Use tablet pressure"
3961 msgstr "გამოიყენე პლანშეტის ზეწოლა"
3964 msgid "Use pressure to modulate randomness"
3965 msgstr "გამოიყენე ზეწოლა შემთხვევითობის მოდულაციისთვის"
3968 msgid "Use Post-Process Settings"
3969 msgstr "გამოიყენე შემდგომი დამუშავების პარამეტრები"
3972 msgid "Additional post processing options for new strokes"
3973 msgstr "დამატებითი შემდგომი დამუშავება ახალი შტრიხებისთვის"
3976 msgid "Random Settings"
3977 msgstr "შემთხვევითი პარამეტრები"
3980 msgid "Random brush settings"
3981 msgstr "ფუნჯის შემთხვევითი პარამეტრები"
3984 msgid "Use Stabilizer"
3985 msgstr "გამოიყენე დამასტაბილიზირებელი"
3988 msgid "Draw lines with a delay to allow smooth strokes. Press Shift key to override while drawing"
3989 msgstr "დახატე ხაზები დაყოვნებით, შტრიხების დასაგლუვებლად. ხატვის დროს გადასართავად დააჭირე Shift კლავიშს"
3992 msgid "Use Pressure Strength"
3993 msgstr "გამოიყენე ზეწოლის სიმტკიცე"
3996 msgid "Use tablet pressure for color strength"
3997 msgstr "ფერის სიმტკიცისათვის გამოიყენე პლანშეტის ზეწოლა"
4000 msgid "Stroke Random"
4001 msgstr "შტრიხის შემთხვევითობა"
4004 msgid "Use randomness at stroke level"
4005 msgstr "გამოიყენე შემთხვევითობა შტრიხის დონეზე"
4008 msgid "Trim Stroke Ends"
4009 msgstr "მოჭერი შტრიხის ბოლოები"
4012 msgid "Trim intersecting stroke ends"
4013 msgstr "მოჭერი შტრიხის ურთიერთმკვეთავი ბოლოები"
4017 msgstr "UV-ის შემთხვევითობა"
4020 msgid "Random factor for auto-generated UV rotation"
4021 msgstr "შემთხვევითი ფაქტორი ავტომატურად წარმოქმნილი UV-ის ბრუნვისთვის"
4024 msgid "Vertex Color Factor"
4025 msgstr "წვეროს ფერის ფაქტორი"
4028 msgid "Factor used to mix vertex color to get final color"
4029 msgstr "საბოლოო ფერის მისაღებად წვეროს ფერის შერევისთვის გამოყენებული ფაქტორი"
4033 msgstr "რეჟიმის ტიპი"
4036 msgid "Defines how vertex color affect to the strokes"
4037 msgstr "განსაზღვრავს, თუ როგორ გავლენას ახდენს წვეროების ფერი შტრიხებზე"
4040 msgid "Vertex Color affects to Stroke only"
4041 msgstr "წვეროების ფერი მოქმედებს მხოლოდ შტრიხებზე"
4044 msgid "Vertex Color affects to Fill only"
4045 msgstr "წვეროების ფერი მოქმედებს მხოლოდ შევსებაზე"
4048 msgid "Stroke & Fill"
4049 msgstr "შტრიხი და შევსება"
4052 msgid "Vertex Color affects to Stroke and Fill"
4053 msgstr "წვეროების ფერი მოქმედებს მხოლოდ შტრიხსა და შევსებაზე"
4056 msgid "Byte Color Attribute Value"
4057 msgstr "ბაიტებიანი ფერის ატრიბუტის მნიშვნელობა"
4060 msgid "Color value in geometry attribute"
4061 msgstr "ფერის მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
4064 msgid "RGBA color in scene linear color space"
4065 msgstr "RGBA ფერი სცენის სწორხაზოვანი ფერის სივრცეში"
4068 msgid "Layer of the cache, used to load or override data from the first the first layer"
4069 msgstr "კეშის შრე, გამოყენებული პირველი შრიდან მონაცემთა ჩასატვირთად, ან გადასართველად"
4072 msgid "Path to the archive"
4073 msgstr "არქივის მისამართი"
4080 msgid "Do not load data from this layer"
4081 msgstr "არ ჩატვირთო მონაცემები ამ შრიდან"
4084 msgid "Active Layer"
4085 msgstr "აქტიური შრე"
4088 msgid "Active layer of the CacheFile"
4089 msgstr "კეშ ფაილის აქტიური შრე"
4093 msgstr "ობიექტის მისამართი"
4096 msgid "Path of an object inside of an Alembic archive"
4097 msgstr "Alembic არქივში მყოფი ობიექტის მისამართი"
4105 msgstr "ობიექტის მისამართი"
4108 msgid "Object Paths"
4109 msgstr "ობიექტების მისამართები"
4112 msgid "Collection of object paths"
4113 msgstr "ობიექტების მისამართების კოლექცია"
4116 msgid "Background Image"
4117 msgstr "ფონის გამოსახულება"
4120 msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
4121 msgstr "3გ ხედის ფონად ჩასასმელი გამოსახულება და პარამეტრები"
4125 msgstr "გაუმჭვირვალობა"
4128 msgid "Image opacity to blend the image against the background color"
4129 msgstr "გამოსახულების გაუმჭვირვალობა გამოსახულების ფონის ფერთან შესარევად"
4136 msgid "Movie clip displayed and edited in this space"
4137 msgstr "ვიდეო კლიპი, რომელიც აისახება და მუშავდება ამ სივრცეში"
4141 msgstr "კლიპის მომხმარებელი"
4144 msgid "Parameters defining which frame of the movie clip is displayed"
4145 msgstr "პარამეტრები, რომლებიც განსაზღვრავს, თუ ვიდეო კლიპის რომელი კადრია ასახული"
4152 msgid "Display under or over everything"
4153 msgstr "ასახე ყველაფრის ქვეშ, ან ზემოდან"
4164 msgid "Frame Method"
4165 msgstr "დაჩარჩოების მეთოდი"
4168 msgid "How the image fits in the camera frame"
4169 msgstr "როგორ ექცევა გამოსახულება კამერის ჩარჩოში"
4185 msgstr "გამოსახულება"
4188 msgid "Image displayed and edited in this space"
4189 msgstr "გამოსახულება, რომელიც აისახება და მუშავდება ამ სივრცეში"
4193 msgstr "გამოსახულების მომხმარებელი"
4196 msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed"
4197 msgstr "პარამეტრები, რომლებიც განსაზღვრავენ, გამოსახულების რომელი შრე, გავლა და კადრია ასახული"
4208 msgid "Rotation for the background image (ortho view only)"
4209 msgstr "ფონის გამოსახულების ბრუნვა (მხოლოდ ორთო. ხედში)"
4216 msgid "Scale the background image"
4217 msgstr "დაამასშტაბირე ფონის გამოსახულება"
4220 msgid "Show Background Image"
4221 msgstr "გამოაჩინე ფონის გამოსახულებად"
4224 msgid "Show this image as background"
4225 msgstr "აჩვენე ეს გამოსახულება ფონად"
4228 msgid "Show Expanded"
4229 msgstr "აჩვენე განვრცობილი"
4232 msgid "Show the expanded in the user interface"
4233 msgstr "გამოაჩინე მომხმარებლის ინტერფეისში განვრცობილი"
4236 msgid "Show On Foreground"
4237 msgstr "აჩვენე წინა პლანზე"
4240 msgid "Show this image in front of objects in viewport"
4241 msgstr "აჩვენე ეს გამოსახულება სარკმელში ობიექტების წინ"
4244 msgid "Background Source"
4245 msgstr "ფონის წყარო"
4248 msgid "Data source used for background"
4249 msgstr "ფონისთვის გამოყენებულ მონაცემთა წყარო"
4253 msgstr "ვიდეო კლიპი"
4257 msgstr "კამერის კლიპი"
4260 msgid "Use movie clip from active scene camera"
4261 msgstr "გამოიყენე ვიდეო კლიპი სცენის აქტიური კამერიდან"
4264 msgid "Flip Horizontally"
4265 msgstr "შეატრიალე ჰორიზონტალურად"
4268 msgid "Flip the background image horizontally"
4269 msgstr "შეატრიალე ფონის გამოსახულება ჰორიზონტალურად"
4272 msgid "Flip Vertically"
4273 msgstr "შეატრიალე ვერტიკალურად"
4276 msgid "Flip the background image vertically"
4277 msgstr "შეატრიალე ფონის გამოსახულება ვერტიკალურად"
4280 msgid "Background Images"
4281 msgstr "ფონის გამოსახულებები"
4284 msgid "Collection of background images"
4285 msgstr "ფონის გამოსახულებების კოლექცია"
4288 msgid "Depth of Field"
4289 msgstr "სიმკვეთრის სიღრმე"
4292 msgid "Depth of Field settings"
4293 msgstr "სიმკვეთრის სიღრმის პარამეტრები"
4300 msgid "Number of blades in aperture for polygonal bokeh (at least 3)"
4301 msgstr "დიაფრაგმაში ფრთების რაოდენობა მრავალკუთხა (სულ ცოტა 3) ბოკეს მისაღებად"
4305 msgstr "დიაფრაგმის ზომა"
4308 msgid "F-Stop ratio (lower numbers give more defocus, higher numbers give a sharper image)"
4309 msgstr "დიაფრაგმის ფარდობითი ზომა (უფრო პატარა რიცხვები ნაკლებ ფოკუსს იძლევა, ხოლო უფრო მაღალი რიცხვები - უფრო მკვეთრ გამოსახულებას)"
4313 msgstr "ფარდობითი ზომა"
4316 msgid "Distortion to simulate anamorphic lens bokeh"
4317 msgstr "გამრუდება ანამორფული ლინზის ბოკეს სიმულაციისთვის"
4320 msgid "Rotation of blades in aperture"
4321 msgstr "ფრთების ბრუნვა დიაფრაგმაში"
4324 msgid "Focus Distance"
4325 msgstr "ფოკუსის მანძილი"
4328 msgid "Distance to the focus point for depth of field"
4329 msgstr "მანძილი ფოკუსის წერტილამდე სიმკვეთრის სიღრმისათვის"
4332 msgid "Focus Object"
4333 msgstr "ფოკუსის ობიექტი"
4336 msgid "Use this object to define the depth of field focal point"
4337 msgstr "გამოიყენე ეს ობიექტი სიმკვეთრის სიღრმის ფოკალური წერტილის განსასაზღვრად"
4340 msgid "Use Depth of Field"
4341 msgstr "გამოიყენე სიმკვეთრის სიღრმე"
4348 msgid "Stereoscopy settings for a Camera data-block"
4349 msgstr "სტერეოსკოპიული პარამეტრები კამერის მონაცემთა ბლოკისათვის"
4352 msgid "Convergence Plane Distance"
4353 msgstr "თანამთხვევის სიბრტყის მანძილი"
4356 msgid "The converge point for the stereo cameras (often the distance between a projector and the projection screen)"
4357 msgstr "თანამთხვევის წერტილი სტერეო კამერებისათვის (ხშირად ესაა მანძილი პროექტორსა და პროექტორის ეკრანს შორის)"
4361 msgstr "ღერძს მიღმა"
4364 msgid "Off-axis frustums converging in a plane"
4365 msgstr "ღერძს მიღმა მყოფი გადაჭრილი პირამიდები სიბრტყეში თანამთხვევით"
4372 msgid "Parallel cameras with no convergence"
4373 msgstr "პარალელური კამერები თანამთხვევის გარეში"
4380 msgid "Rotated cameras, looking at the convergence distance"
4381 msgstr "ერთმანეთისკენ ოდნავ შემოტრიალებული კამერები გადაკვეთის მანძილს უყურებენ"
4384 msgid "Interocular Distance"
4385 msgstr "თვალთაშორისი მანძილი"
4388 msgid "Set the distance between the eyes - the stereo plane distance / 30 should be fine"
4389 msgstr "დააყენე მანძილი თვალებს შორის - სტერეო სიბრტყის მანძილი / 30 უნდა გამოდგეს"
4393 msgstr "ბრუნვის ცენტრი"
4408 msgid "Pole Merge Start Angle"
4409 msgstr "პოლუსების შერწყმის დაწყების კუთხე"
4412 msgid "Angle at which interocular distance starts to fade to 0"
4413 msgstr "კუთხე, რომელზეც თვალტაშორისი მანძილი -ისკენ მინავლებას იწყებს"
4416 msgid "Pole Merge End Angle"
4417 msgstr "პოლუსების შერწყმის დასრულეის კუთხე"
4420 msgid "Angle at which interocular distance is 0"
4421 msgstr "კუთხე, რომელზეც თვალთაშორისი მანძილი 0-ია"
4424 msgid "Use Pole Merge"
4425 msgstr "გამოიყენე პოლუსების შერწყმა"
4428 msgid "Fade interocular distance to 0 after the given cutoff angle"
4429 msgstr "მიანავლე თვალთაშორისი მანძილი 0-მდე მოცემული ჩამოჭრის კუთხის იქით"
4432 msgid "Spherical Stereo"
4433 msgstr "სფერული სტერეო"
4436 msgid "Render every pixel rotating the camera around the middle of the interocular distance"
4437 msgstr "ყოველი პიქსელი დაარენდერე კამერის თვალთაშორისი მანძილის შუაგულის გარშემო ტრიალით"
4440 msgid "ChannelDriver Variables"
4441 msgstr "არხის დრაივერის ცვლადები"
4444 msgid "Collection of channel driver Variables"
4445 msgstr "არხის დრაივერის ცვლადების კოლექცია"
4448 msgid "Child Particle"
4449 msgstr "შვილობილი ნაწილაკი"
4452 msgid "Child particle interpolated from simulated or edited particles"
4453 msgstr "სიმულირებული, ან დამუშავებული ნაწილაკებიდან ინტერპოლირებული შვილობილი ნაწილაკი"
4456 msgid "Cloth Collision Settings"
4457 msgstr "ქსოვილის შეჯახების პარამეტრები"
4460 msgid "Cloth simulation settings for self collision and collision with other objects"
4461 msgstr "ქსოვილის სიმულაციის პარამეტრები თვითშეჯახებისა და სხვა ობიექტებთან შეჯახებისთვის"
4464 msgid "Collision Collection"
4465 msgstr "შეჯახებების კოლექცია"
4468 msgid "Limit colliders to this Collection"
4469 msgstr "შემოფარგლე კოლაიდერები ამ კოლექციით"
4472 msgid "Collision Quality"
4473 msgstr "შეჯახების ხარისხი"
4476 msgid "How many collision iterations should be done. (higher is better quality but slower)"
4477 msgstr "შეჯახების რამდენი იტერაცია უნდა მოხდეს (მეტი უკეთეს ხარისხს იძლევა, მაგრამ უფრო ნელია)"
4484 msgid "Amount of velocity lost on collision"
4485 msgstr "შეჯახებისას დაკარგული სისწრაფის ოდენობა"
4488 msgid "Minimum distance between collision objects before collision response takes effect"
4489 msgstr "მინიმალური მანძილი შემჯახებელ ობიექტებს შორის, შეჯახებაზე საპასუხო რეაქციამდე"
4496 msgid "Friction force if a collision happened (higher = less movement)"
4497 msgstr "ხახუნის ძალა, თუ შეჯახება მოხდება (უფრო მაღალი = ნაკლებ მოძრაობას)"
4500 msgid "Impulse Clamping"
4501 msgstr "იმპულსის აღკვეთა"
4504 msgid "Clamp collision impulses to avoid instability (0.0 to disable clamping)"
4505 msgstr "აღკვეთე შეჯახების იმპულსები არასტაბილურობის თავიდან ასაცილებლად (0,0 აღკვეთის გამოსართავად)"
4508 msgid "Self Minimum Distance"
4509 msgstr "მინიმუმი თვითმანძილი"
4512 msgid "Minimum distance between cloth faces before collision response takes effect"
4513 msgstr "მინიმალური მანძილი ქსოვილის წახნაგებს შორის, შეჯახებაზე საპასუხო რეაქციამდე"
4516 msgid "Self Friction"
4520 msgid "Friction with self contact"
4521 msgstr "ხახუნის ძალა საკუთარ თავთან კონტაქტისას"
4524 msgid "Enable Collision"
4525 msgstr "ჩართე შეჯახება"
4528 msgid "Enable collisions with other objects"
4529 msgstr "ჩართე შეჯახებები სხვა ობიექტებთან"
4532 msgid "Enable Self Collision"
4533 msgstr "ჩართე თვითშეჯახება"
4536 msgid "Enable self collisions"
4537 msgstr "ჩართე თვითშეჯახებები"
4540 msgid "Collision Vertex Group"
4541 msgstr "შეჯახებების წვეროთა ჯგუფი"
4544 msgid "Triangles with all vertices in this group are not used during object collisions"
4545 msgstr "სამკუთხედები, რომელთა ყველა წვერო ამ ჯგუფშია, არ გამოიყენება ობიექტების შეჯახებისას"
4548 msgid "Selfcollision Vertex Group"
4549 msgstr "თვითშეჯახების წვეროთა ჯგუფი"
4552 msgid "Triangles with all vertices in this group are not used during self collisions"
4553 msgstr "სამკუთხედები, რომელთა ყველა წვერო ამ ჯგუფშია, არ გამოიყენება თვითშეჯახებისას"
4556 msgid "Cloth Settings"
4557 msgstr "ქსოვილის პარამეტრები"
4560 msgid "Cloth simulation settings for an object"
4561 msgstr "ქსოვილის სიმულაციის პარამეტრები ყველა ობიექტისთვის"
4565 msgstr "ჰაერის მიერ დაცხრობა"
4568 msgid "Air has normally some thickness which slows falling things down"
4569 msgstr "ჩვეულებრივ, ჰაერს აქვს გარკვეული სისქე, რომელიც საგნების ვარდნას ანელებს"
4572 msgid "Bending Spring Damping"
4573 msgstr "ზნექის დაცხრომა"
4576 msgid "Amount of damping in bending behavior"
4577 msgstr "ზნექის დროს მოქმედების დაცხრომის ოდენობა"
4580 msgid "Bending Model"
4581 msgstr "ზნექის მოდელი"
4584 msgid "Physical model for simulating bending forces"
4585 msgstr "ფიზიკური მოდელი მზნექი ძალების სიმულაციისათვის"
4592 msgid "Cloth model with angular bending springs"
4593 msgstr "ქსოვილის მოდელი კუთხოვანი ზნექადი ზამბარებით"
4597 msgstr "სწორხაზოვანი"
4600 msgid "Cloth model with linear bending springs (legacy)"
4601 msgstr "ქსოვილის მოდელი სწორხაზოვანი ზნექადი ზამბარებით (მოძველებული)"
4604 msgid "Bending Stiffness"
4605 msgstr "ზნექისას გახევება"
4608 msgid "How much the material resists bending"
4609 msgstr "რამდენად ეწინააღმდეგება მასალა ზნექას"
4612 msgid "Bending Stiffness Maximum"
4613 msgstr "ზნექისას გახევების მაქსიმუმი"
4616 msgid "Maximum bending stiffness value"
4617 msgstr "ზნექისას გახევების მაქსიმალური სიდიდე"
4620 msgid "Collider Friction"
4621 msgstr "კოლაიდერის ხახუნი"
4624 msgid "Compression Spring Damping"
4625 msgstr "შეკუმშვის დაცხრომა"
4628 msgid "Amount of damping in compression behavior"
4629 msgstr "შეკუმშვის დაცხრომის ოდენობა"
4632 msgid "Compression Stiffness"
4633 msgstr "შეკუმშვისას გახევება"
4636 msgid "How much the material resists compression"
4637 msgstr "რამდენად ეწინააღმდეგება მასალა შეკუმშვას"
4640 msgid "Compression Stiffness Maximum"
4641 msgstr "შეკუმშვისას გახევების მაქსიმუმი"
4644 msgid "Maximum compression stiffness value"
4645 msgstr "შეკუმშვისას გახევების მაქსიმალური სიდიდე"
4648 msgid "Target Density Strength"
4649 msgstr "სასურველი სისქის სიძლიერე"
4652 msgid "Influence of target density on the simulation"
4653 msgstr "სასურველი სისქის ზეგავლენა სიმულაციაზე"
4656 msgid "Target Density"
4657 msgstr "სასურველი სისქე"
4660 msgid "Maximum density of hair"
4661 msgstr "მაქსიმალური სისქე"
4664 msgid "Effector Weights"
4665 msgstr "ეფექტორების წონა"
4668 msgid "Fluid Density"
4669 msgstr "დენადი ნივთიერების სისქე"
4672 msgid "Density (kg/l) of the fluid contained inside the object, used to create a hydrostatic pressure gradient simulating the weight of the internal fluid, or buoyancy from the surrounding fluid if negative"
4673 msgstr "ობიექტში მოთავსებული სითხის სისქე (კგ/ლ), გამოიყენება ჰიდროსტატიკური წნევის გრადიენტის შესაქმნელად, რომელიც ახდენს შიდა სითხის წონის, ანდა, ნეგატიური სიდიდის შემთხვევაში, გარს შემორტყმული სითხის ამწევი ძალის სიმულაციას"
4676 msgid "Goal Default"
4677 msgstr "ნაგულისხმები მიზანი"
4680 msgid "Default Goal (vertex target position) value, when no Vertex Group used"
4681 msgstr "ნაგულისხმები მიზნის (წვეროთა სასურველი პოზიცია) სიდიდე, როცა წვეროთა ჯგუფი არ გამოიყენება"
4684 msgid "Goal Damping"
4685 msgstr "მიზნის დაცხრომა"
4688 msgid "Goal (vertex target position) friction"
4689 msgstr "მიზნის (წვეროთა სასურველი პოზიცია) ხახუნი"
4692 msgid "Goal Maximum"
4693 msgstr "მიზნის მაქსიმუმი"
4696 msgid "Goal maximum, vertex group weights are scaled to match this range"
4697 msgstr "მიზნის მაქსიმუმი, წვეროების ჯგუფთა წონები მასშტაბირდება ისე, რომ ამ დიაპაზონს დაემთხვეს"
4700 msgid "Goal Minimum"
4701 msgstr "მიზნის მინიმუმი"
4704 msgid "Goal minimum, vertex group weights are scaled to match this range"
4705 msgstr "მიზნის მინიმუმი, წვეროების ჯგუფთა წონები მასშტაბირდება ისე, რომ ამ დიაპაზონს დაემთხვეს"
4708 msgid "Goal Stiffness"
4709 msgstr "მიზნის გახევება"
4712 msgid "Goal (vertex target position) spring stiffness"
4713 msgstr "მიზნის (წვეროთა ჯგუფის პოზიცია) ზამბარის გახევება"
4720 msgid "Gravity or external force vector"
4721 msgstr "გრავიტაცია, ან გარეგანი ძალის ვექტორი"
4724 msgid "Internal Friction"
4725 msgstr "შიდა ხახუნი"
4728 msgid "Internal Spring Max Diversion"
4729 msgstr "შიდა ზამბარის მაქსიმალური გადახვევა"
4732 msgid "How much the rays used to connect the internal points can diverge from the vertex normal"
4733 msgstr "რამდენად შეუძლია შიდა წერტილების დამაკავშირებელ სხივებს წვეროთა ნორმალებისგან გადახვევა"
4736 msgid "Internal Spring Max Length"
4737 msgstr "შიდა ზამბარის მაქსიმალური სიგრძე"
4740 msgid "The maximum length an internal spring can have during creation. If the distance between internal points is greater than this, no internal spring will be created between these points. A length of zero means that there is no length limit"
4741 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე, რომელიც შეიძლება, შიდა ზამბარას ჰქონდეს შექმნისას. თუ შიდა წერტილებს შორის მანძილი ამაზე მეტია, ამ წერტილთა შორის შიდა ზამბარა არ შეიქმნება. ნულოვანი სიგრძე ნიშნავს, რომ სიგრძის ლიმიტი არ არსებობს"
4744 msgid "Check Internal Spring Normals"
4745 msgstr "შეამოწმე შიდა ზამბარების ნორმალები"
4748 msgid "Require the points the internal springs connect to have opposite normal directions"
4749 msgstr "მოითხოვე, რომ წერტილებს, რომელთაც შიდა ზამბარები უერთდება, ნორმალების ურთიერთსაწინააღმდეგო მიმართულებები ჰქონდეს"
4752 msgid "Tension Stiffness"
4753 msgstr "დაჭიმვის გახევება"
4756 msgid "How much the material resists stretching"
4757 msgstr "რამდენად ეწინააღმდეგება მასალა გაწელვას"
4760 msgid "Tension Stiffness Maximum"
4761 msgstr "დაჭიმვის მაქსიმალური გახევება"
4764 msgid "Maximum tension stiffness value"
4765 msgstr "დაჭიმვისას გახევების მაქსიმალური სიდიდე"
4769 msgstr "წვეროთა მასა"
4772 msgid "The mass of each vertex on the cloth material"
4773 msgstr "ქსოვილის მასალაზე ყოველი წვეროს მასა"
4776 msgid "Pin Stiffness"
4777 msgstr "მიბნევისას გახევება"
4780 msgid "Pin (vertex target position) spring stiffness"
4781 msgstr "მიბნევის (წვეროთა სასურველი პოზიცია) ზამბარათა გახევება"
4784 msgid "Pressure Scale"
4785 msgstr "წნევის მასშტაბი"
4788 msgid "Ambient pressure (kPa) that balances out between the inside and outside of the object when it has the target volume"
4789 msgstr "გარემოს წნევა (kPa), რომელიც აწონასწორებს ობიექტის შიდა და გარე მხარეებს, როცა მას სასურველი მოცულობა აქვს"
4796 msgid "Quality of the simulation in steps per frame (higher is better quality but slower)"
4797 msgstr "სიმულაციის ხარისხი თითო კადრზე მოსულ ნაბიჯებზე (უფრო მაღალი ნიშნავს უკეთეს ხარისხს, მაგრამ უფრო ნელია)"
4800 msgid "Rest Shape Key"
4801 msgstr "მოსვენების ფორმის გასაღები"
4804 msgid "Shape key to use the rest spring lengths from"
4805 msgstr "ფორმის გასაღები, რომლიდანაც მოსვენების ზამბარები უნდა იქნას გამოყენებული"
4808 msgid "Sewing Force Max"
4809 msgstr "კერვის მაქს. ძალა"
4812 msgid "Maximum sewing force"
4813 msgstr "კერვის მაქსიმალური ძალა"
4816 msgid "Shear Spring Damping"
4817 msgstr "წანაცვლების ზამბარების დაცხრომა"
4820 msgid "Amount of damping in shearing behavior"
4821 msgstr "წანაცვლების დაცხრომის ოდენობა"
4824 msgid "Shear Stiffness"
4825 msgstr "წანაცვლებისას გახევება"
4828 msgid "How much the material resists shearing"
4829 msgstr "რამდენად ეწინააღმდეგება მასალა წანაცვლებას"
4832 msgid "Shear Stiffness Maximum"
4833 msgstr "წანაცვლებისას გახევების მაქსიმუმი"
4836 msgid "Maximum shear scaling value"
4837 msgstr "წანაცვლების მასშტაბის მაქსიმალური სიდიდე"
4840 msgid "Shrink Factor Max"
4841 msgstr "კუმშვის მაქს. ფაქტორი"
4844 msgid "Max amount to shrink cloth by"
4845 msgstr "ქსოვილის შეკუმშვის მაქსიმალური ოდენობა"
4848 msgid "Shrink Factor"
4849 msgstr "კუმშვის ფაქტორი"
4852 msgid "Factor by which to shrink cloth"
4853 msgstr "ფაქტორი, რომლითაც უნდა შეიკუმშოს ქსოვილი"
4856 msgid "Target Volume"
4857 msgstr "სასურველი მოცულობა"
4860 msgid "The mesh volume where the inner/outer pressure will be the same. If set to zero the change in volume will not affect pressure"
4861 msgstr "მეშის მოცულობა, რომლითაც შინაგანი/გარეგანი წნევა იგივე იქნება. თუ ნულზეა დაყენებული, მოცულობაში შეტანილი ცვლილება წნევაზე არ იმოქმედებს"
4864 msgid "Tension Spring Damping"
4865 msgstr "დაჭიმვის დაცხრომა"
4868 msgid "Amount of damping in stretching behavior"
4869 msgstr "გაწელვისას დაცხრომის ოდენობა"
4872 msgid "Cloth speed is multiplied by this value"
4873 msgstr "ქსოვილის სიჩქარე მრავლდება ამ სიდიდეზე"
4880 msgid "The uniform pressure that is constantly applied to the mesh, in units of Pressure Scale. Can be negative"
4881 msgstr "ერთგვაროვანი წნევა, რომელიც მუდმივად მოქმედებს მეშზე, წნევის მასშტაბის ერთეულებში. შეიძლება, იყოს უარყოფითი"
4884 msgid "Dynamic Base Mesh"
4885 msgstr "დინამიური საბაზისო მეში"
4888 msgid "Make simulation respect deformations in the base mesh"
4889 msgstr "აიძულე სიმულაცია, ანგარიში გაუწიოს საბაზისო მეშს"
4892 msgid "Create Internal Springs"
4893 msgstr "შექმენი შიდა ზამბარები"
4896 msgid "Simulate an internal volume structure by creating springs connecting the opposite sides of the mesh"
4897 msgstr "მოახდინე შიდა მოცულობითი სტრუქტურის სიმულაცია მეშის ურთიერთსაწინაღმდეგო მხარეების შემაერთებელი ზამბარების შექმნის გზით"
4900 msgid "Simulate pressure inside a closed cloth mesh"
4901 msgstr "მოახდინე ქსოვილის დახურული მეშის შიგნით წნევის სიმულაცია"
4904 msgid "Use Custom Volume"
4905 msgstr "გამოიყენე მორგებული სიდიდე"
4908 msgid "Use the Target Volume parameter as the initial volume, instead of calculating it from the mesh itself"
4909 msgstr "საწყის მოცულობად სასურველი მოცულობის პარამეტრი გამოიყენე, თავად მეშისგან გამოთვლის მაგივრად"
4913 msgstr "შეკერე ქსოვილი"
4916 msgid "Pulls loose edges together"
4917 msgstr "მოშვებულ ნაპირებს ერთმანეთისკენ ქაჩავს"
4920 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
4921 msgstr "ზნექისას გახევების წვეროთა ჯგუფი"
4924 msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
4925 msgstr "წვეროთა ჯგუფი ზნექისას გახევების ზედმიწევნით კოონტროლისათვის"
4928 msgid "Internal Springs Vertex Group"
4929 msgstr "შიდა ზამბარების წვეროთა ჯგუფი"
4932 msgid "Vertex group for fine control over the internal spring stiffness"
4933 msgstr "წვეროთა ჯგუფი შიდა ზამბარების გახევების ზედმიწევნით კონტროლისთვის"
4936 msgid "Mass Vertex Group"
4937 msgstr "მასის წვეროთა ჯგუფი"
4940 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
4941 msgstr "წვეროთა ჯგუფი წვეროების მიბნევისთვის"
4944 msgid "Pressure Vertex Group"
4945 msgstr "წნევის წვეროთა ჯგუფი"
4948 msgid "Vertex Group for where to apply pressure. Zero weight means no pressure while a weight of one means full pressure. Faces with a vertex that has zero weight will be excluded from the volume calculation"
4949 msgstr "წვეროთა ჯგუფი წნევის სამოქმედო ადგილის დასადგენად. ნულოვანი წონა ნიშნავს უწნევობას, ხოლო ერთ ერთეულიანი წონა ნიშნავს სრულ წნევას. წახნაგები, რომლებსაც ნულ წონიანი წვეროები აქვს, მოცულობის გამოთვლიდან გამოირიცხება"
4952 msgid "Shear Stiffness Vertex Group"
4953 msgstr "წანაცვლებისას გახევების წვეროთა ჯგუფი"
4956 msgid "Vertex group for fine control over shear stiffness"
4957 msgstr "წვეროთა ჯგუფი წანაცვლებისას გახევების ზედმიწევნით კონტროლისთვის"
4960 msgid "Shrink Vertex Group"
4961 msgstr "კუმშვის წვეროთა ჯგუფი"
4964 msgid "Vertex Group for shrinking cloth"
4965 msgstr "წვეროთა ჯგუფი ქსოვილის კუმშვისთვის"
4968 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
4969 msgstr "სტრუქტურული გახევების წვეროთა ჯგუფი"
4972 msgid "Vertex group for fine control over structural stiffness"
4973 msgstr "წვეროთა ჯგუფი სტრუქტურული გახევების ზედმიწევნით კონტროლისთვის"
4976 msgid "Voxel Grid Cell Size"
4977 msgstr "ვოქსელური ცხრილის უკრის ზომა"
4980 msgid "Size of the voxel grid cells for interaction effects"
4981 msgstr "ვოქსელური ცხრილის უჯრების ზომა საურთიერთქმედებო ეფექტებისათვის"
4984 msgid "Solver Result"
4985 msgstr "ამომხსნელის შედეგი"
4988 msgid "Result of cloth solver iteration"
4989 msgstr "ქსოვილის ამომხსნელის იტერაციის შედეგი"
4992 msgid "Average Error"
4993 msgstr "საშუალო შეცდომა"
4996 msgid "Average error during substeps"
4997 msgstr "საშუალო შეცდომა ქვესაფეხურების გავლის დროს"
5000 msgid "Average Iterations"
5001 msgstr "საშუალო იტერაციები"
5004 msgid "Average iterations during substeps"
5005 msgstr "საშუალო იტერაციები ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5008 msgid "Maximum Error"
5009 msgstr "მაქსიმალური შეცდომა"
5012 msgid "Maximum error during substeps"
5013 msgstr "მაქსიმალური შეცდომა ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5016 msgid "Maximum Iterations"
5017 msgstr "მაქსიმალური იტერაციები"
5020 msgid "Maximum iterations during substeps"
5021 msgstr "მაქსიმალური იტერაციები ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5024 msgid "Minimum Error"
5025 msgstr "მინიმალური შეცდომა"
5028 msgid "Minimum error during substeps"
5029 msgstr "მინიმალური შეცდომა ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5032 msgid "Minimum Iterations"
5033 msgstr "მინიმალური იტერაციები"
5036 msgid "Minimum iterations during substeps"
5037 msgstr "მინიმალური იტერაციები ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5044 msgid "Status of the solver iteration"
5045 msgstr "ამომხსნელის იტერაციის სტატუსი"
5052 msgid "Computation was successful"
5053 msgstr "გამოთვლა წარმატებული იყო"
5056 msgid "Numerical Issue"
5057 msgstr "რიცხვობრივი პრობლემა"
5060 msgid "The provided data did not satisfy the prerequisites"
5061 msgstr "მოწოდებულმა მონაცემებმა ვერ დააკმაყოფილა წინაპირობები"
5064 msgid "No Convergence"
5065 msgstr "თანამთხვევა არაა"
5068 msgid "Iterative procedure did not converge"
5069 msgstr "იტერაციული პროცედურის თანამთხვევა არ მოხდა"
5072 msgid "Invalid Input"
5073 msgstr "დაუშვებელი შენატანი"
5076 msgid "The inputs are invalid, or the algorithm has been improperly called"
5077 msgstr "შენატანები უვარგისია, ან ალგორითმი არასწორეად იქნა გამოძახებული"
5080 msgid "Collection Children"
5081 msgstr "კოლექციის შვილობილები"
5084 msgid "Collection of child collections"
5085 msgstr "შვილობილი კოლექციების კოლექცია"
5088 msgid "Collection Objects"
5089 msgstr "კოლექციის ობიექტები"
5092 msgid "Collection of collection objects"
5093 msgstr "კოლექციური ობიექტების კოლექცია"
5096 msgid "Collision Settings"
5097 msgstr "შეჯახების პარამეტრები"
5100 msgid "Collision settings for object in physics simulation"
5101 msgstr "შეჯახების პარამეტრები ობიექტში ფიზიკის სიმულაციისთვის"
5108 msgid "How much of effector force gets lost during collision with this object (in percent)"
5109 msgstr "ეფექტორის ძალის რა ოდენობა იკარგება ამ ობიექტთან შეჯახებისას (პროცენტებში)"
5112 msgid "Friction for cloth collisions"
5113 msgstr "ხახუნი ქსოვილის შეჯახებებისთვის"
5120 msgid "Amount of damping during collision"
5121 msgstr "დაცხრომის რაოდენობა შეჯახების დროს"
5124 msgid "Damping Factor"
5125 msgstr "დაცხრომის ფაქტორი"
5128 msgid "Amount of damping during particle collision"
5129 msgstr "დაცხრომის რაოდენობა ნაწილაკთა შეჯახებისას"
5132 msgid "Random Damping"
5133 msgstr "შემთხვევითი დაცხრომა"
5136 msgid "Random variation of damping"
5137 msgstr "დაცხრომის შემთხვევითი ვარიაცია"
5140 msgid "Friction Factor"
5141 msgstr "ხახუნის ფაქტორი"
5144 msgid "Amount of friction during particle collision"
5145 msgstr "ხახუნის ოდენობა ნაწილაკთა შეჯახებისას"
5148 msgid "Random Friction"
5149 msgstr "შემთხვევითი ხახუნი"
5152 msgid "Random variation of friction"
5153 msgstr "ხახუნის შემთხვევითი ვარიაცია"
5156 msgid "Permeability"
5157 msgstr "შეღწევადობა"
5160 msgid "Chance that the particle will pass through the mesh"
5161 msgstr "შანსი იმისა, რომ ნაწილაკი მეშში გაივლის"
5168 msgid "Amount of stickiness to surface collision"
5169 msgstr "ზედაპირთან დაჯახებისას წებოვანების ოდენობა"
5172 msgid "Inner Thickness"
5173 msgstr "შიდა სიმსხო"
5176 msgid "Inner face thickness (only used by softbodies)"
5177 msgstr "შიდა წახნაგის სიმსხო (გამოიყენება მხოლოდ რბილი სხეულების მიერ)"
5180 msgid "Outer Thickness"
5181 msgstr "გარეთა სიმსხო"
5184 msgid "Outer face thickness"
5185 msgstr "გარეთა წახნაგების სიმსხო"
5192 msgid "Enable this objects as a collider for physics systems"
5193 msgstr "აქციე ეს ობიექტი კოლაიდერად ფიზიკის სისტემებში"
5196 msgid "Single Sided"
5197 msgstr "ცალ მხრიანი"
5200 msgid "Cloth collision acts with respect to the collider normals (improves penetration recovery)"
5201 msgstr "ქსოვილის შეჯახება ანგარიშს უწევს კოლაიდერის ნორმალებს (აუმჯობესებს ქსოვილში შესვლის გასწორებას)"
5204 msgid "Override Normals"
5205 msgstr "ნორმალების უგულებელყოფა"
5208 msgid "Cloth collision impulses act in the direction of the collider normals (more reliable in some cases)"
5209 msgstr "ქსოვილის შეჯახების იმპულსები მოქმედებს კოლაიდერის ნორმალების მიმართულებით (ზოგ შემთხვევაში ეს უფრო საიმედოა)"
5212 msgid "Kill Particles"
5213 msgstr "მოსპე ნაწილაკები"
5216 msgid "Kill collided particles"
5217 msgstr "მოსპე შეჯახებული ნაწილაკები"
5220 msgid "Color management specific to display device"
5221 msgstr "ამსახველი მოწყობილობისთვის სპეციფიური მენეჯმენტი ფერის"
5224 msgid "Display Device"
5225 msgstr "ამსახველი მოწყობილობა"
5228 msgid "Display device name"
5229 msgstr "ამსახველი მოწყობილობის სახელი"
5232 msgid "Input color space settings"
5233 msgstr "შენატანი ფერითი სივრცის პარამეტრები"
5237 msgstr "მონაცემებია"
5240 msgid "Treat image as non-color data without color management, like normal or displacement maps"
5241 msgstr "მოეპყარი გამოსახულებას ისე, როგორც ფერების მენეჯმენტის არ მქონე არა-ფერულ მონაცემებს, როგორებიცაა ნორმალების, ან გადანაცვლების რუკები"
5244 msgid "Input Color Space"
5245 msgstr "შენატანი ფერითი სივრცე"
5248 msgid "Color space in the image file, to convert to and from when saving and loading the image"
5249 msgstr "გამოსახულებიანი ფაილის ფერითი სივრცე, რომელშიც, ან რომლიდანაც უნდა დავაკონვერტიროთ გამოსახულება შენახვისა და ჩატვირთვისას"
5253 msgstr "ფილმური ჩანაწერი"
5257 msgstr "სწორხაზოვანი ACES"
5272 msgid "Do not perform any color transform on load, treat colors as in scene linear space already"
5273 msgstr "ჩატვირთვისას არ ჩაატარო ფერის არანაირი ტრანსფორმირება, ფერებს ისე მოეპყარი, როგორც უკვე სცენის სწორხაზოვან სივრცეში მყოფებს"
5277 msgstr "ფერითი სივრცე"
5280 msgid "Color space that the sequencer operates in"
5281 msgstr "ფერითი სივრცე, რომელშიც სეკვენსერი ოპერირებს"
5284 msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
5285 msgstr "ფერთა მენეჯმენტის პარამეტრები მონიტორზე გამოსახულებების საჩვენებლად"
5292 msgid "Color curve mapping applied before display transform"
5293 msgstr "ფერის მრუდის განაწილება გამოყენებული მონიტორის გარდაქმნამდე"
5300 msgid "Exposure (stops) applied before display transform"
5301 msgstr "ექსპოზიცია გამოყენებული მონიტორის გარდაქმნამდე"
5308 msgid "Amount of gamma modification applied after display transform"
5309 msgstr "გამის მოდიფიკაციის ოდენობა გამოყენებული მონიტორის გარდაქმნამდე"
5316 msgid "Additional transform applied before view transform for artistic needs"
5317 msgstr "დამატებითი გარდაქმნა გამოყენებული ხედის გარდაქმნამდე, მხატვრული საჭიროებების გამო"
5320 msgid "Do not modify image in an artistic manner"
5321 msgstr "და დაამოდიფიცირო გამოსახულება მხატვრულად"
5325 msgstr "გამოყენე მრუდები"
5328 msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
5329 msgstr "გამოიყენე RGB მრუდები წინასწარი ასახვის გარდაქმნისათვის"
5332 msgid "View Transform"
5333 msgstr "ხედის გარდაქმნა"
5336 msgid "View used when converting image to a display space"
5337 msgstr "ხედი გამოყენებული გამოსახულების კონვერტირებისას ამსახველ სივრცედ"
5340 msgid "Do not perform any color transform on display, use old non-color managed technique for display"
5341 msgstr "არ ჩაატარო არანაირი ფერის გარდაქმნა მონიტორზე, ასახვისთვის გამოიყენე არა-ფერითი ტექნიკა"
5344 msgid "Blend Factor"
5345 msgstr "შერევის ფაქტორი"
5349 msgstr "შერევის ტიპი"
5352 msgid "Mode used to mix with texture output color"
5353 msgstr "რეჟიმი გამოყენებული ტექსტურის გამონატან ფერთან შესარევად"
5380 msgid "Linear Light"
5381 msgstr "სწორხაზოვანი შუქი"
5396 msgid "Adjust the brightness of the texture"
5397 msgstr "ასწორებს ტექსტურის სიკაშკაშეს"
5401 msgstr "ფერთა გრადაცია"
5408 msgid "Adjust the contrast of the texture"
5409 msgstr "შეასწორე ტექსტურის კონტრასტი"
5412 msgid "Adjust the saturation of colors in the texture"
5413 msgstr "შეასწორე ტექსტურაში ფერთა სიხასხასე"
5416 msgid "Use Color Ramp"
5417 msgstr "გამოიყენე ფერთა გრადაცია"
5420 msgid "Toggle color ramp operations"
5421 msgstr "ჩართე-გამორთე ფერთა გრადაციის ოპერაციები"
5425 msgstr "ფერის რეჟიმი"
5428 msgid "Set color mode to use for interpolation"
5429 msgstr "დააყენე ინტერპოლაციისათვის გამოსაყენებელი ფერის რეჟიმი"
5448 msgid "Color Interpolation"
5449 msgstr "ფერთა ინტერპოლაცია"
5452 msgid "Set color interpolation"
5453 msgstr "დააყენე ფერთა ინტერპოლაცია"
5465 msgstr "საათის ისრის მიმართულებით"
5468 msgid "Counter-Clockwise"
5469 msgstr "საათის ისრის მიმართულების საწინააღმდეგოდ"
5472 msgid "Interpolation"
5473 msgstr "ინტერპოლაცია"
5476 msgid "Set interpolation between color stops"
5477 msgstr "დააყენე ინტერპოლაცია ფერთა გაჩერებებს შორის"
5485 msgstr "კარდინალური"
5496 msgid "Color Ramp Element"
5497 msgstr "ფერთა გრადაციის ელემენტი"
5500 msgid "Element defining a color at a position in the color ramp"
5501 msgstr "ელემენტი, რომელიც ფერთა გრადაციის მოცემულ პოზიციაზე მყოფ ფერს განსაზღვრავს"
5508 msgid "Set alpha of selected color stop"
5509 msgstr "დააყენე მონიშნული ფერის გაჩერების ალფა"
5512 msgid "Set color of selected color stop"
5513 msgstr "დააყენე მონიშნული ფერის გაჩერების ფერი"
5520 msgid "Set position of selected color stop"
5521 msgstr "დააყენე მონიშნული ფერის გაჩერების პოზიცია"
5524 msgid "Color Ramp Elements"
5525 msgstr "ფერთა გრადაციის ელემენტები"
5528 msgid "Collection of Color Ramp Elements"
5529 msgstr "ფერთა გრადაციის ელემენტების კოლექცია"
5532 msgid "File Output Slots"
5533 msgstr "გამონატანი ფაილის სლოტები"
5536 msgid "Collection of File Output node slots"
5537 msgstr "გამონატანი ფაილის კვანძოვანი სლოტები"
5540 msgid "Console Input"
5541 msgstr "კონსოლის შენატანი"
5544 msgid "Input line for the interactive console"
5545 msgstr "შენატანის ზოლი ინტერაქტიური კონსოლისათვის"
5553 msgid "Text in the line"
5554 msgstr "ტესტი ზოლში"
5569 msgid "Constraint modifying the transformation of objects and bones"
5570 msgstr "ობიექტებისა და ძვლების გარდამქმნელი შემზღუდველი"
5573 msgid "Constraint is the one being edited"
5574 msgstr "რედაქტირდება შემზღუდველი"
5577 msgid "Use the results of this constraint"
5578 msgstr "გამოიყენე ამ შემზღუდველის შედეგები"
5581 msgid "Rotation error"
5582 msgstr "ბრუნვის შეცდომა"
5589 msgid "Override Constraint"
5590 msgstr "შემზღუდველის უგულებელყოფა"
5597 msgid "Enable/Disable Constraint"
5598 msgstr "ჩართე/გამორთე შემზღუდველი"
5601 msgid "Constraint name"
5602 msgstr "შემზღუდველის სახელი"
5606 msgstr "მფლობელის სივრცე"
5609 msgid "Space that owner is evaluated in"
5610 msgstr "სივრცე, რომელშიც მფლობელი გამოითვლება"
5614 msgstr "სამყაროს სივრცე"
5617 msgid "The constraint is applied relative to the world coordinate system"
5618 msgstr "შემზღუდველი გამოიყენება სამყაროს კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში"
5621 msgid "Custom Space"
5622 msgstr "მორგებული სივრცე"
5625 msgid "The constraint is applied in local space of a custom object/bone/vertex group"
5626 msgstr "შემზღუდველი გამოიყენება ობიექტების/ძვლების/წვეროების მორგებული ჯგუფის ლოკალურ სივრცეში"
5630 msgstr "პოზის სივრცე"
5633 msgid "The constraint is applied in Pose Space, the object transformation is ignored"
5634 msgstr "შემზღუდველი გამოიყენება პოზის სივრცეში, ობიექტის გარდქმნა იგნორირდება"
5637 msgid "Local With Parent"
5638 msgstr "ლოკალური მშობელთან ერთად"
5641 msgid "The constraint is applied relative to the rest pose local coordinate system of the bone, thus including the parent-induced transformation"
5642 msgstr "შემზღუდველი გამოიყენება ძვლის მოსვენებული მდგომარეობის პოზის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში, შესაბამისად, მშობლის მიერ გამოწვეულ გარდაქმნას ინარჩუნებს"
5646 msgstr "ლოკალური სივრცე"
5649 msgid "The constraint is applied relative to the local coordinate system of the object"
5650 msgstr "შემზღუდველი გამოიყენება ობიექტის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში"
5653 msgid "Constraint's panel is expanded in UI"
5654 msgstr "შემზღუდველის პანელი ფართოვდება UI-ში"
5657 msgid "Object for Custom Space"
5658 msgstr "ობიექტი მორგებული სივრცისათვის"
5662 msgstr "ქვე-სამიზნე"
5665 msgid "Armature bone, mesh or lattice vertex group, ..."
5666 msgstr "არმატურის ძვალი, მეში, ან გისოსების წვეროთა ჯგუფი, ..."
5669 msgid "Target Space"
5670 msgstr "სამიზნის სივრცე"
5673 msgid "Space that target is evaluated in"
5674 msgstr "სივრცე, რომელშიც გამოითვლება სამიზნე"
5677 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to the world coordinate system"
5678 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება სამყაროს კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში"
5681 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to a custom object/bone/vertex group"
5682 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება მორგებულ ობიექტთა/ძვალთა/წვეროთა ჯგუფთან მიმართებაში"
5685 msgid "The transformation of the target is only evaluated in the Pose Space, the target armature object transformation is ignored"
5686 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება მხოლოდ პოზის სივრცეში, სამიზნე არმატურული ობიექტის გარდაქმნა იგნორირდება"
5689 msgid "The transformation of the target bone is evaluated relative to its rest pose local coordinate system, thus including the parent-induced transformation"
5690 msgstr "სამიზნე ძვლის გარდაქმნა გამოითვლება მის მოსვენებული მდგომარეობის პოზის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში, შესაბამისად, მშობლის მიერ გამოწვეულ გარდაქმნას ინარჩუნებს"
5693 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to its local coordinate system"
5694 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება მის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში"
5697 msgid "Local Space (Owner Orientation)"
5698 msgstr "ლოკალური სივრცე (მფლობელის ორიენტაცია)"
5701 msgid "Copy Location"
5702 msgstr "დააკოპირე ლოკაცია"
5705 msgid "Copy Rotation"
5706 msgstr "დააკოპირე ბრუნვა"
5710 msgstr "დააკოპირე მასშტაბი"
5713 msgid "Copy Transforms"
5714 msgstr "დააკოპირე გარდაქმნები"
5717 msgid "Copy all the transformations of a target, so that they move together"
5718 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ყველა გარდაქმნა, რომ ერთად იმოძრავონ"
5721 msgid "Limit Distance"
5722 msgstr "შეზღუდე მანძილი"
5725 msgid "Limit Location"
5726 msgstr "შეზღუდე ადგილმდებარეობა"
5729 msgid "Limit Rotation"
5730 msgstr "შეზღუდე ბრუნვა"
5734 msgstr "შეზღუდე მასშტაბი"
5737 msgid "Maintain Volume"
5738 msgstr "შეინარჩუნე მოცულობა"
5741 msgid "Transformation"
5745 msgid "Transform Cache"
5746 msgstr "გარდაქმენი კეში"
5749 msgid "Inverse Kinematics"
5750 msgstr "ინვერსიული კინემატიკა"
5762 msgstr "მიჰყევი ბილიკს"
5765 msgid "Action Constraint"
5766 msgstr "ქმედების შემზღუდველი"
5769 msgid "Evaluation Time"
5770 msgstr "გამოსათვლელი დრო"
5782 msgstr "შერევის რეჟიმი"
5785 msgid "Before Original (Full)"
5786 msgstr "ორიგინალამდე (მთელი)"
5789 msgid "Before Original (Aligned)"
5790 msgstr "ორიგინალამდე (გასწორებული)"
5793 msgid "Before Original (Split Channels)"
5794 msgstr "ორიგინალამდე (გახლეჩილი არხები)"
5797 msgid "After Original (Full)"
5798 msgstr "ორიგინალის შემდეგ (მთელი)"
5801 msgid "After Original (Aligned)"
5802 msgstr "ორიგინალის შემდეგ (გასწორებული)"
5805 msgid "After Original (Split Channels)"
5806 msgstr "ორიგინალის შემდეგ (გახლეჩილი არხები)"
5809 msgid "Target object"
5810 msgstr "სამიზნე ობიექტები"
5813 msgid "Transform Channel"
5814 msgstr "გარდაქმნის არხი"
5818 msgstr "X ადგილმდებარეობა"
5822 msgstr "Y ადგილმდებარეობა"
5826 msgstr "Z ადგილმდებარეობა"
5853 msgid "Object Action"
5854 msgstr "ობიექტის ქმედება"
5857 msgid "Use Evaluation Time"
5858 msgstr "გამოიყენე გამოთვლის დრო"
5861 msgid "Armature Constraint"
5862 msgstr "არმატურის შემზღუდველი"
5869 msgid "Target Bones"
5870 msgstr "სამიზნე ძვლები"
5873 msgid "Use Envelopes"
5874 msgstr "გამოიყენე გარსები"
5877 msgid "Use Current Location"
5878 msgstr "გამოიყენე ამჟამინდელი ადგილმდებარეობა"
5881 msgid "Preserve Volume"
5882 msgstr "შეინარჩუნე მოცულობა"
5886 msgstr "აქტიური კლიპი"
5889 msgid "Use active clip defined in scene"
5890 msgstr "გამოიყენე სცენაში განსაზღვრული აქტიური კლიპი"
5893 msgid "Child Of Constraint"
5894 msgstr "შემზღუდველის შვილობილი"
5898 msgstr "ადგილმდებარეობა X"
5901 msgid "Use X Location of Parent"
5902 msgstr "გამოიყენე მშობლის მდებარეობა X-ზე"
5906 msgstr "ადგილმდებარეობა Y"
5909 msgid "Use Y Location of Parent"
5910 msgstr "გამოიყენე მშობლის მდებარეობა Y-ზე"
5914 msgstr "ადგილმდებარეობა Z"
5917 msgid "Use Z Location of Parent"
5918 msgstr "გამოიყენე მშობლის მდებარეობა Z-ზე"
5925 msgid "Use X Rotation of Parent"
5926 msgstr "გამოიყენე მშობლის ბრუნვა X-ზე"
5933 msgid "Use Y Rotation of Parent"
5934 msgstr "გამოიყენე მშობლის ბრუნვა Y-ზე"
5941 msgid "Use Z Rotation of Parent"
5942 msgstr "გამოიყენე მშობლის ბრუნვა Z-ზე"
5949 msgid "Use X Scale of Parent"
5950 msgstr "გამოიყენე მშობლის მასშტაბი X-ზე"
5957 msgid "Use Y Scale of Parent"
5958 msgstr "გამოიყენე მშობლის მასშტაბი Y-ზე"
5965 msgid "Use Z Scale of Parent"
5966 msgstr "გამოიყენე მშობლის მასშტაბი Z-ზე"
5970 msgstr "მთავარი ღერძი"
5973 msgid "Main axis of movement"
5974 msgstr "მოძრაობის მთავარი ღერძი"
5989 msgid "Target Object (Curves only)"
5990 msgstr "სამიზნე ობიექტი (მხოლოდ მრუდები)"
5997 msgid "Copy Location Constraint"
5998 msgstr "ადგილმდებარეობის დამაკოპირებელი შემზღუდველი"
6001 msgid "Copy the location of the target"
6002 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ადგილმდებარეობა"
6013 msgid "Invert the X location"
6014 msgstr "შეაბრუნე მდებარეობა X-ზე"
6021 msgid "Invert the Y location"
6022 msgstr "შეაბრუნე მდებარეობა Y-ზე"
6029 msgid "Invert the Z location"
6030 msgstr "შეაბრუნე მდებარეობა Z-ზე"
6033 msgid "Follow B-Bone"
6034 msgstr "მიჰყევი დ-ძვალს"
6038 msgstr "დააკოპირე X"
6041 msgid "Copy the target's X location"
6042 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მდებარეობა X-ზე"
6046 msgstr "დააკოპირე Y"
6049 msgid "Copy the target's Y location"
6050 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მდებარეობა Y-ზე"
6054 msgstr "დააკოპირე Z"
6057 msgid "Copy the target's Z location"
6058 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მდებარეობა Z-ზე"
6061 msgid "Copy Rotation Constraint"
6062 msgstr "ბრუნვის დამაკოპირებელი შემზღუდველი"
6066 msgstr "ეილერის თანმიმდევრობა"
6070 msgstr "ნაგულისხმები"
6097 msgid "Invert the X rotation"
6098 msgstr "შებრუნე ბრუნვა X-ზე"
6101 msgid "Invert the Y rotation"
6102 msgstr "შებრუნე ბრუნვა Y-ზე"
6105 msgid "Invert the Z rotation"
6106 msgstr "შებრუნე ბრუნვა Z-ზე"
6109 msgid "Before Original"
6110 msgstr "ორიგინალამდე"
6113 msgid "After Original"
6114 msgstr "ორიგინალის შემდეგ"
6117 msgid "Offset (Legacy)"
6118 msgstr "აცდენა (მოძველებული)"
6121 msgid "Copy the target's X rotation"
6122 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა X-ზე"
6125 msgid "Copy the target's Y rotation"
6126 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა Y-ზე"
6129 msgid "Copy the target's Z rotation"
6130 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა Z-ზე"
6133 msgid "Copy Scale Constraint"
6134 msgstr "მასშტაბის დამაკოპირებელი შემზღუდველი"
6137 msgid "Copy the scale of the target"
6138 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მასშტაბი"
6149 msgid "Make Uniform"
6150 msgstr "გააერთგვაროვნე"
6153 msgid "Copy Transforms Constraint"
6154 msgstr "გარდაქმნების დამაკოპირებელი შემზღუდველი"
6157 msgid "Remove Target Shear"
6158 msgstr "წაშალე სამიზნის წანაცვლება"
6161 msgid "Damped Track Constraint"
6162 msgstr "მომზირალი მეთვალყურე შემზღუდველი"
6165 msgid "Point toward target by taking the shortest rotation path"
6166 msgstr "მიმართე სამიზნე ობიექტისკენ უმოკლესი ბრუნვის გამოყენებით"
6169 msgid "Use Rotation"
6170 msgstr "გამოიყენე ბრუნვა"
6173 msgid "Follow Path Constraint"
6174 msgstr "მიჰყევი ბილიკის შეზღუდვას"
6177 msgid "Forward Axis"
6178 msgstr "წინ მიმართული ღერძი"
6181 msgid "Offset Factor"
6182 msgstr "აცდენის ფაქტორი"
6186 msgstr "ზევით მიმართული ღერძი"
6189 msgid "Follow Curve"
6190 msgstr "მიჰყევი მრუდს"
6193 msgid "Curve Radius"
6194 msgstr "მრუდისეული რადიუსი"
6197 msgid "Fixed Position"
6198 msgstr "ფიქსირებული პოზიცია"
6205 msgid "Depth Object"
6206 msgstr "სიღრმის ობიექტი"
6210 msgstr "თვალის დევნება"
6217 msgid "Chain Length"
6218 msgstr "ჯაჭვის სიგრძე"
6222 msgstr "დააკოპირე პოზა"
6238 msgstr "ჩაკეტე X პოზ."
6242 msgstr "აკეტე Y პოზ.\""
6246 msgstr "ჩაკეტე Z პოზ."
6249 msgid "Lock X Rotation"
6250 msgstr "ჩაკეტე X ბრუნვა"
6253 msgid "Lock Y Rotation"
6254 msgstr "ჩაკეტე Y ბრუნვა"
6257 msgid "Lock Z Rotation"
6258 msgstr "ჩაკეტე Y ბრუნვა"
6261 msgid "Orientation Weight"
6262 msgstr "ორიენტაციის წონა"
6265 msgid "Axis Reference"
6266 msgstr "ღერძის მითითება"
6274 msgstr "გამოიყენე ბოლო"
6277 msgid "Limit Distance Constraint"
6278 msgstr "მანძილის ლიმიტის დამწესებელი შემზღუდველი"
6281 msgid "Affect Transform"
6282 msgstr "იმოქმედე გარდაქმნაზე"
6285 msgid "Limit Location Constraint"
6286 msgstr "ადგილმდებარეობის ლიმიტს დამწესებელი შემზღუდველი"
6290 msgstr "მაქსიმალური X"
6294 msgstr "მაქსიმალური Y"
6298 msgstr "მაქსიმალური Z"
6302 msgstr "მინიმალური X"
6306 msgstr "მინიმალური Y"
6310 msgstr "მინიმალური Z"
6314 msgstr "ჩაკეტილი ღერძი"
6317 msgid "Maintain Volume Constraint"
6318 msgstr "მოცულობის შემანარჩუნებელი შემზღუდველი"
6322 msgstr "თავისუფალი ღერძი"
6330 msgstr "ერთგვაროვანი"
6337 msgid "Enabled Rotation Range"
6338 msgstr "ბრუნვის დიაპაზონის ჩართვა"
6357 msgid "Use Relative Offset"
6358 msgstr "გამოიყენე მიმართებითი აცდენა"
6361 msgid "Python Constraint"
6362 msgstr "Python-ის შემზღუდველი"
6365 msgid "Script Error"
6366 msgstr "შეცდომა სკრიპტში"
6369 msgid "Number of Targets"
6370 msgstr "სამიზნეების რაოდენობა"
6373 msgid "Target Objects"
6374 msgstr "სამიზნე ობიექტები"
6382 msgstr "გამოიყენე სამიზნეები"
6386 msgstr "წახნაგების გამოხშირვა"
6394 msgstr "არავითარი გამოხშირვა"
6397 msgid "Distance to Target"
6398 msgstr "მანძილი სამიზნემდე"
6401 msgid "Project Axis"
6402 msgstr "პროექციის ღერძი"
6406 msgstr "ღერძის სივრცე"
6409 msgid "Project Distance"
6410 msgstr "პროექციის მანძილი"
6413 msgid "Nearest Surface Point"
6414 msgstr "ზედაპირის უახლოების წერტილი"
6421 msgid "Nearest Vertex"
6422 msgstr "უახლოესი წვერო"
6425 msgid "Target Mesh object"
6426 msgstr "სამიზნე მეშის ობიექტი"
6430 msgstr "გამოხშირვის ინვერსია"
6433 msgid "Project Opposite"
6434 msgstr "ურთიერთსაწინააღმდეგო პროექცია"
6437 msgid "Align Axis To Normal"
6438 msgstr "გაუსწორე ღერძი ნორმალს"
6442 msgstr "მიკვრის რეჟიმი"
6445 msgid "Outside Surface"
6446 msgstr "ზედაპირის გარეთ"
6449 msgid "Above Surface"
6450 msgstr "ზედაპირის ზემოთ"
6453 msgid "Volume Variation"
6454 msgstr "მოცულობის ვარიაცია"
6457 msgid "Volume Variation Maximum"
6458 msgstr "მოცულობის ვარიაციის მაქსიმუმი"
6461 msgid "Volume Variation Minimum"
6462 msgstr "მოცულობის ვარიაციის მინიმუმი"
6465 msgid "Volume Variation Smoothness"
6466 msgstr "მოცულობის ვარიაციის სიგლუვე"
6469 msgid "Use Volume Variation Maximum"
6470 msgstr "გამოიყენე მოცულობის ვარიაციის მაქსიმუმი"
6473 msgid "Use Volume Variation Minimum"
6474 msgstr "გამოიყენე მოცულობის ვარიაციის მინიმუმი"
6477 msgid "Chain Offset"
6478 msgstr "ჯაჭვის აცდენა"
6481 msgid "Use Curve Radius"
6482 msgstr "გამოიყენე მრუდისეული რადიუსი"
6485 msgid "Even Divisions"
6486 msgstr "თანაბარი დანაყოფები"
6489 msgid "Use Original Scale"
6490 msgstr "გამოიყენე ორიგინალი მასშტაბი"
6493 msgid "XZ Scale Mode"
6494 msgstr "XZ მასშტაბის რეჟიმი"
6497 msgid "Bone Original"
6498 msgstr "ძვლის ორიგინალი"
6501 msgid "Inverse Scale"
6502 msgstr "შებრუნებული მასშტაბი"
6505 msgid "Volume Preservation"
6506 msgstr "მოცულობის შენარჩუნება"
6509 msgid "Y Scale Mode"
6510 msgstr "Y მასშტაბის რეჟიმი"
6514 msgstr "მოარგე მრუდს"
6518 msgstr "შეინარჩუნე ღერძი"
6529 msgid "Original Length"
6530 msgstr "ორიგინალი სიგრძე"
6538 msgstr "კეშის ფაილი"
6541 msgid "From Maximum X"
6542 msgstr "მაქსიმალური X-იდან"
6545 msgid "From Maximum Y"
6546 msgstr "მაქსიმალური Y-იდან"
6549 msgid "From Maximum Z"
6550 msgstr "მაქსიმალური Z-იდან"
6553 msgid "From Minimum X"
6554 msgstr "მინიმალური X-იდან"
6557 msgid "From Minimum Y"
6558 msgstr "მინიმალური Y-იდან"
6561 msgid "From Minimum Z"
6562 msgstr "მინიმალური Z-იდან"
6570 msgstr "ავტომატური ეილერი"
6574 msgstr "კვატერნიონი"
6578 msgstr "ადგილმდებარეობა"
6581 msgid "Rotation Mix Mode"
6582 msgstr "ბრუნვის შერევის რეჟიმი"
6585 msgid "Scale Mix Mode"
6586 msgstr "მასშტაბის შერევის რეჟიმი"
6589 msgid "Constraint Target"
6590 msgstr "შემზღუდველის სამიზნე"
6593 msgid "Constraint Target Bone"
6594 msgstr "შემზღუდველის სამიზნე ძვალი"
6602 msgstr "სახელურის ტიპი"
6606 msgstr "ავტომატური სახელური"
6614 msgstr "ჰორიზონტალური"
6618 msgstr "სტანდარტული"
6622 msgstr "ფილმისებური"
6630 msgstr "თეთრის დონე"
6633 msgid "Corner Angle"
6634 msgstr "კუთხის დახრილობა"
6654 msgstr "ტოლერანტულობა"
6662 msgstr "ხელახლა მორგება"
6670 msgstr "მინ. რადიუსი"
6678 msgstr "ნორმალი/ხედი"
6681 msgid "Normal/Surface"
6682 msgstr "ნორმალი/ზედაპირი"
6689 msgid "Detect Corners"
6690 msgstr "აღმოაჩინე კუთხეები"
6693 msgid "Absolute Offset"
6694 msgstr "აბსოლუტური აცდენა"
6698 msgstr "მხოლოდ პირველი"
6706 msgstr "წინასწარ აწყობილი"
6717 msgid "First Handle Type"
6718 msgstr "პირველი სახელურის ტიპი"
6722 msgstr "თავისუფალი სახელური"
6725 msgid "Material Index"
6726 msgstr "მასალის ინდექსი"
6733 msgid "Viewport non-rendered mode"
6734 msgstr "სარკმლის დაურენდერებელი რეჟიმი"
6741 msgid "Object Instances"
6742 msgstr "ობიექტის ინსტანციები"
6750 msgstr "განახლებები"
6753 msgid "Particle System"
6754 msgstr "ნაწილაკების სისტემა"
6757 msgid "Show Particles"
6758 msgstr "აჩვენე ნაწილაკები"
6761 msgid "UV Coordinates"
6762 msgstr "UV კოორდინატები"
6773 msgid "Object geometry is updated"
6774 msgstr "ობიექტის გეომეტრია განახლებულია"
6781 msgid "Object shading is updated"
6782 msgstr "ობიექტის შეფერადება განახლებულია"
6789 msgid "Object transformation is updated"
6790 msgstr "ობიექტის გარდაქმნა განახლებულია"
6794 msgstr "უსაფრთხო არეალები"
6797 msgid "Display Hair"
6798 msgstr "მაჩვენე თმა"
6802 msgstr "მაჩვენე დამალული"
6806 msgstr "მოახდინე ინვერსია"
6845 msgid "Grease Pencil"
6846 msgstr "ცვილის ფანქარი"
6851 msgstr "გამოსახულება"
6871 msgstr "სინათლის ზონდი"
6911 msgstr "წერტილების ღრუბელი"
6945 msgid "Window Manager"
6946 msgstr "ფანჯრის მენეჯერი"
6951 msgstr "სამუშაო სივრცე"
6959 msgid "Rotation Mode"
6960 msgstr "ბრუნვის რეჟიმი"
6963 msgid "Mode for calculating rotation channel values"
6964 msgstr "ბრუნვის არხთა სიდიდეების გამოსათვლელი რეჟიმი"
6967 msgid "Brush Settings"
6968 msgstr "ფუნჯის პარამეტრები"
6971 msgid "Brush settings"
6972 msgstr "ფუნჯის პარამეტრები"
6976 msgstr "საღებავის ალფა"
6980 msgstr "საღებავის ალფა"
6984 msgstr "საღებავის ფერი"
6987 msgid "Color of the paint"
6988 msgstr "საღებავის ფერი"
6991 msgid "Object Center"
6992 msgstr "ობიექტის ცენტრი"
6999 msgid "Multiplier for wave influence of this brush"
7000 msgstr "ამ ფუნჯის ტალღური ზეგავლენის მამრავლი"
7004 msgstr "ტალღის ტიპი"
7007 msgid "Depth Change"
7008 msgstr "სირმის ცვლილება"
7019 msgid "Canvas Settings"
7020 msgstr "ტილოს პარამეტრები"
7035 msgid "Image Sequence"
7036 msgstr "გამოსახულებების თანმიმდევრობა"
7039 msgid "Surface Type"
7040 msgstr "ზედაპირის ტიპი"
7047 msgid "Anti-Aliasing"
7048 msgstr "ანტი-ალიასინგი"
7059 msgid "Boid effector weight"
7060 msgstr "ბოიდის ეფექტორის წონა"
7067 msgid "Charge effector weight"
7068 msgstr "მუხტის ეფექტორის წონა"
7071 msgid "Effector Collection"
7072 msgstr "ეფექტორების კოლექცია"
7076 msgstr "მრუდის ნიშნული"
7079 msgid "Curve guide effector weight"
7080 msgstr "მრუდის ნიშნულის ეფექტორის წონა"
7087 msgid "Drag effector weight"
7088 msgstr "წინაღობის ეფექტორის წონა"
7091 msgid "Force effector weight"
7092 msgstr "ძალის ეფექტორის წონა"
7095 msgid "Global gravity weight"
7096 msgstr "გლობალური გრავიტაციის წონა"
7103 msgid "Harmonic effector weight"
7104 msgstr "ჰარმონიული ეფექტორის წონა"
7107 msgid "Lennard-Jones"
7108 msgstr "ლენნარდ-ჯოუნსი"
7111 msgid "Lennard-Jones effector weight"
7112 msgstr "ლენნარდ-ჯოუნსის ეფექტორის წონა"
7119 msgid "Magnetic effector weight"
7120 msgstr "მაგნიტური ეფექტორის წონა"
7124 msgstr "დენადი ნივთიერების დინება"
7127 msgid "Fluid Flow effector weight"
7128 msgstr "დენადი ნივთიერების დინების ეფექტორის წონა"
7132 msgstr "ტურბულენტობა"
7135 msgid "Turbulence effector weight"
7136 msgstr "ტურბულენტობის ეფექტორის წონა"
7143 msgid "Vortex effector weight"
7144 msgstr "მორევის ეფექტორის წონა"
7151 msgid "Wind effector weight"
7152 msgstr "ქარის ეფექტორის წონა"
7156 msgstr "მოდიფიკატორები"
7178 msgid "Control Points"
7179 msgstr "საკონტროლო წერტილები"
7182 msgid "Default Maximum"
7183 msgstr "ნაგულისხმები მაქსიმუმი"
7186 msgid "Default Minimum"
7187 msgstr "ნაგულისხმები მინიმუმი"
7195 msgstr "წახნაგების რუკა"
7239 msgstr "პირველსაწყისი"
7258 msgid "Show Light Probe data-blocks"
7259 msgstr "მაჩვენე სინათლის ზონდის მონაცემთა ბლოკები"
7291 msgstr "სინათლის ზონდი"
7295 msgstr "ხაზის სტილი"
7319 msgstr "წერტილების ღრუბელი"
7338 msgid "Window Manager"
7339 msgstr "ფანჯრის მენეჯერი"
7343 msgstr "სამუშაო სივრცე"
7354 msgid "Relative Path"
7355 msgstr "შეფარდებითი მისამართი"
7362 msgid "Show animation data"
7363 msgstr "აჩვენე ანიმაციის მონაცემები"
7370 msgid "Show worlds, lights, cameras and speakers"
7371 msgstr "აჩვენე სამყაროები, სინათლეები, კამერები და ხმის წყაროები"
7374 msgid "Show meshes, curves, lattice, armatures and metaballs data"
7375 msgstr "აჩვენე მეშების, მრუდების, გისოსების, არმატურებისა და მეტაბურთების მონაცემები"
7378 msgid "Images & Sounds"
7379 msgstr "გამოსახულებები & ხმები"
7382 msgid "Show images, movie clips, sounds and masks"
7383 msgstr "აჩვენე გამოსახულებები, ვიდეო კლიპები, ხმები და ნიღბები"
7386 msgid "Miscellaneous"
7390 msgid "Show other data types"
7391 msgstr "აჩვენე მონაცემთა სხვა ტიპები"
7394 msgid "Objects & Collections"
7395 msgstr "ობიექტები & კოლექციები"
7398 msgid "Show objects and collections"
7399 msgstr "აჩვენე ობიექტები და კოლექციები"
7403 msgstr "აჩვენე სცენები"
7415 msgstr "ჩვეულებრივი"
7422 msgid "Vertical List"
7423 msgstr "ვერტიკალური სია"
7426 msgid "Display files as a vertical list"
7427 msgstr "ასახე ფაილები ვერტიკალურ სიად"
7430 msgid "Horizontal List"
7431 msgstr "ჰორიზონტალური"
7434 msgid "Display files as a horizontal list"
7435 msgstr "ასახე ფაილები ჰორიზონტალურ სიად"
7439 msgstr "ფაილის სახელი"
7442 msgid "Active file in the file browser"
7443 msgstr "აქტიური ფაილი ფაილების ბრაუზერში"
7447 msgstr "Blend ფაილი"
7458 msgid "Three Levels"
7463 msgstr "ფაილის ზომა"
7467 msgstr "ბმულით დაკავშირება"
7486 msgid "Fluid Collection"
7487 msgstr "დენადი ნივთიერების კოლექცია"
7491 msgstr "დენადი ნივთიერება"
7506 msgid "Add fluid to simulation"
7507 msgstr "სითხის დამატება სიმულაციაში"
7510 msgid "Delete fluid from simulation"
7511 msgstr "სითხის წაშლა სიმულაციიდან"
7515 msgstr "დინების ტიპი"
7518 msgid "Change type of fluid in the simulation"
7519 msgstr "სითხის ტიპის შეცვლა სიმულაციაში"
7523 msgstr "კვამლის დამატება"
7526 msgid "Fire + Smoke"
7527 msgstr "ცეცხლი + კვამლი"
7530 msgid "Add fire and smoke"
7531 msgstr "ცეცხლისა და კვამლის დამატება"
7539 msgstr "ცეცხლის დამატება"
7543 msgstr "თხევადი ნივთიერების დამატება"
7546 msgid "Color of smoke"
7547 msgstr "კვამლის ფერი"
7562 msgid "Python Scripting"
7563 msgstr "სკრიპტინგი Python-ში"
7566 msgid "Parameter Editor"
7567 msgstr "პარამეტრების რედაქტორი"
7574 msgid "Set annotation Visibility"
7575 msgstr "დააყენე ანოტაციის ხილვადობა"
7578 msgid "Annotation Layer Opacity"
7579 msgstr "ანოტაციის ფენის გაუმჭვირვალობა"
7583 msgstr "შერევის რეჟიმი"
7587 msgstr "მაგარი შუქი"
7590 msgid "Color for all strokes in this layer"
7591 msgstr "ფერი ყველა შტრიხისთვის ამ შრეზე"
7598 msgid "Frame Locked"
7599 msgstr "კადრი ჩაკეტილია"
7602 msgid "Lock current frame displayed by layer"
7603 msgstr "ჩაკეტე შრეზე ასახული მიმდინარე კადრი"
7606 msgid "Parent object"
7607 msgstr "მშობელი ობიექტი"
7611 msgstr "მშობელი ძვალი"
7615 msgstr "მშობელი ტიპი"
7618 msgid "Thickness of annotation strokes"
7619 msgstr "ანოტაციის შტრიხების სიმსხო"
7622 msgid "Vertex Paint Opacity"
7623 msgstr "წვეროებზე ხატვის გამჭვირვალობა"
7630 msgid "Angle snapping"
7631 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა"
7646 msgid "Use Snapping"
7647 msgstr "გამოიყენე მიკვრა"
7654 msgid "Options for this operator type"
7655 msgstr "ვარიანტები ამ ოპერატორის ტიპისთვის"
7658 msgid "Use in 3D viewport"
7659 msgstr "გამოიყენე 3გ სარკმელში"
7679 msgstr "ხელსაწყოები"
7682 msgid "Tool Properties"
7683 msgstr "ხელსაწყოების თვისებები"
7686 msgid "Navigation Bar"
7687 msgstr "სანავიგაციო ზოლი"
7691 msgstr "დამუშავების რეჟიმი"
7695 msgstr "გაასარკისებურე"
7706 msgid "Hue/Saturation"
7707 msgstr "ელფერი/სიხასხასე"
7715 msgstr "შემთხვევითობის მარცვალი"
7722 msgid "Hue/Saturation Modifier"
7723 msgstr "ელფერის/სიხასხასის მოდიფიკატორი"
7726 msgid "Change Hue/Saturation modifier"
7727 msgstr "შეცვალე შეფერილობის/სიხასხასის მოდიფიკატორი"
7730 msgid "Color Saturation"
7731 msgstr "ფერის სიხასხასე"
7734 msgid "Falloff Curve"
7735 msgstr "შესუსტების წირი"
7739 msgid "Falloff Type"
7740 msgstr "შესუსტების ტიპი"
7745 msgstr "შესუსტების გარეშე"
7760 msgstr "სფეროსებური"
7769 msgid "Inverse Square"
7770 msgstr "ინვერსიული კვადრატი"
7780 msgstr "სწორხაზოვანი"
7797 msgstr "გადასკანირება"
7801 msgstr "ფიქსირებული"
7805 msgstr "ადაპტირებადი"
7812 msgid "Sharp Threshold"
7813 msgstr "სიმკვეთრის ზღვარი"
7824 msgid "Active grease pencil layer"
7825 msgstr "ცვილის ფანქრის აქტიური შრე"
7828 msgid "Active Layer Index"
7829 msgstr "აქტიური შრის ინდექსი"
7832 msgid "Index of active grease pencil layer"
7833 msgstr "ცვილის ფანქრის აქტიური შრის ინდექსი"
7837 msgstr "აქტიური შენიშვნა"
7840 msgid "Red Green Blue"
7841 msgstr "წითელი მწვანე ლურჯი"
7872 msgid "Unique data-block ID name"
7873 msgstr "მონაცემთა ბლოკის უნიკალური ID სახელი"
7877 msgstr "სრული სახელი"
7881 msgstr "ყალბი მომხმარებელი"
7884 msgid "Save this data-block even if it has no users"
7885 msgstr "შეინახე ეს მონაცემთა ბლოკი, თუნდაც მომხმარებლები არ გააჩნდეს"
7889 msgstr "მომხმარებლები"
7892 msgid "Number of times this data-block is referenced"
7893 msgstr "ამ მონაცემთა ბლოკზე მითითებების რაოდენობა"
7900 msgid "X-Axis Mirror"
7901 msgstr "სარკის ეფექტი X ღერძზე"
7904 msgid "Brush data-block for storing brush settings for painting and sculpting"
7905 msgstr "ფუნჯის მონაცემთა ბლოკი ფუნჯის სახატავი და საძერწი პარამეტრების შესანახად"
7909 msgstr "არეალის რადიუსი"
7912 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the area center"
7913 msgstr "ფუნჯის რადიუსისა და არეალის ცენტრის ნიმუშის ამღები რადიუსის თანაფარდობა"
7917 msgstr "ავტომატური დაგლუვება"
7920 msgid "Amount of smoothing to automatically apply to each stroke"
7921 msgstr "ყოველი შტრიხის ავტომატური დაგლუვების ოდენობა"
7924 msgid "Propagation Steps"
7925 msgstr "გავრცელების ნაბიჯები"
7928 msgid "Distance where boundary edge automasking is going to protect vertices from the fully masked edge"
7929 msgstr "მანძილი, რომელზეც ზღუდის კიდის ავტომატური შენიღბვა წვეროებს სრულად შენიღბული წიბოსგან დაიცავს"
7932 msgid "Blending Mode"
7933 msgstr "შერევის რეჟიმი"
7936 msgid "Brush blending mode"
7937 msgstr "ფუნჯის შერევის რეჟიმი"
7941 msgstr "ფერის ამოწვა"
7945 msgstr "სწორხაზოვანი ამოწვა"
7949 msgstr "ფერის გაბაცება"
7953 msgstr "მოელვარე შუქი"
7957 msgstr "წერტილოვანი შუქი"
7964 msgid "Use Hue blending mode while painting"
7965 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'ელფერი'"
7968 msgid "Use Saturation blending mode while painting"
7969 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'სიხასხასე'"
7973 msgstr "წაშალე ალფა"
7977 msgstr "დაამატე ალფა"
7981 msgstr "გაბუნდოვანების რეჟიმი"
8008 msgid "Boundary Falloff"
8009 msgstr "ზღუდის მინავლება"
8012 msgid "Brush Radius"
8013 msgstr "ფუნჯის რადიუსი"
8020 msgid "Loop and Invert"
8021 msgstr "მარყუჟი და ინვერსია"
8024 msgid "Boundary Origin Offset"
8025 msgstr "ზღუდის ამოსავალი წერტილის აცდენა"
8028 msgid "Soft Body Plasticity"
8029 msgstr "რბილი სხეულის პლასტიკურობა"
8032 msgid "Cloth Damping"
8033 msgstr "ქსოვილის დაცხრომა"
8037 msgstr "წერტილად მოჩქმეტა"
8040 msgid "Pinch Perpendicular"
8041 msgstr "მართობულად მოჩქმეტა"
8048 msgid "Force Falloff"
8049 msgstr "ძალის მინავლება"
8053 msgstr "ქსოვილის მასა"
8056 msgid "Simulation Falloff"
8057 msgstr "სიმულაციის მინავლება"
8060 msgid "Simulation Limit"
8061 msgstr "სიმულაციის ლიმიტი"
8064 msgid "Simulation Area"
8065 msgstr "სიმულაციის არეალი"
8085 msgstr "მკვეთრი/ბასრი"
8089 msgstr "ტირეს პროპორცია"
8093 msgstr "ტირეს სიგრძე"
8096 msgid "Deformation Target"
8097 msgstr "დეფორმაციის სამიზნე"
8100 msgid "Cloth Simulation"
8101 msgstr "ქსოვილის სიმულაცია"
8104 msgid "Max Element Distance"
8105 msgstr "ელემენტების მაქს. დაშორება"
8108 msgid "Bi-Scale Grab"
8109 msgstr "ორკეცი ჩავლება"
8112 msgid "Tri-Scale Grab"
8113 msgstr "სამკეცი ჩავლება"
8116 msgid "Falloff Angle"
8117 msgstr "მინავლების კუთხე"
8120 msgid "Falloff Shape"
8121 msgstr "მინავლების ფორმა"
8125 msgstr "პროექცირებული"
8136 msgid "Brush Icon Filepath"
8137 msgstr "ფუნჯის ხატულის მისამართი"
8140 msgid "File path to brush icon"
8141 msgstr "ფუნჯის ხატულიანი ფაილის მისამართი"
8144 msgid "Image Paint Tool"
8145 msgstr "გამოსახულების სახატავი ხელსაწყო"
8152 msgid "Invert Pressure for Hardness"
8153 msgstr "შეაბრუნე ზეწოლის ეფექტი სიმაგრეზე"
8156 msgid "Invert the modulation of pressure in hardness"
8157 msgstr "შეაბრუნე ზეწოლის მოდულაცია სიმაგრეში"
8161 msgstr "რყევის ერთეული"
8165 msgstr "შემნიღბავი ხელსაწყო"
8169 msgstr "სიბრტყის კუთხე"
8172 msgid "Normal Radius"
8173 msgstr "ნორმალების რადიუსი"
8176 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the normal"
8177 msgstr "ფუნჯის რადიუსისა და ნორმალის ნიმუშის ამღები რადიუსის თანაფარდობა"
8180 msgid "Normal Weight"
8181 msgstr "ნორმალების წონა"
8184 msgid "Plane Offset"
8185 msgstr "სიბრტყის აცდენა"
8189 msgstr "სიბრტყის მოჭრა"
8192 msgid "Rotate/Twist"
8193 msgstr "ბრუნვა/მოგრეხვა"
8196 msgid "Scale/Translate"
8197 msgstr "მასშტაბი/გადაადგილება"
8200 msgid "Squash & Stretch"
8201 msgstr "გაჭყლეტა და გაწელვა"
8204 msgid "Pose IK Segments"
8205 msgstr "პოზის ი.კ. სეგმენტები"
8208 msgid "Pose Origin Offset"
8209 msgstr "პოზის ამოსავალი წერტილის აცდენა"
8212 msgid "Rotation Origins"
8213 msgstr "ბრუნვის ამოსავალი წერტილები"
8221 msgstr "წახნაგების ნაკრებები"
8224 msgid "Face Sets FK"
8225 msgstr "წახნაგების ნაკრების პირდაპირი კინემატიკა"
8228 msgid "Smooth Iterations"
8229 msgstr "დაგლუვების განმეორებები"
8236 msgid "Sculpt Plane"
8237 msgstr "ძერწვის სიბრტყე"
8241 msgstr "არეალის სიბრტყე"
8245 msgstr "ხედის სიბრტყე"
8261 msgstr "საძერწი ხელსაწყო"
8265 msgstr "მკვეთრად დახატვა"
8273 msgstr "თიხის ზოლები"
8277 msgstr "ცერი თიხაზე"
8285 msgstr "გაბრტყელება"
8292 msgid "Multi-plane Scrape"
8293 msgstr "მრავალსიბრტყიანი ფხეკა"
8296 msgid "Elastic Deform"
8297 msgstr "ელასტიური დეფორმირება"
8317 msgstr "გაცურებით მოშვება"
8328 msgid "Draw Face Sets"
8329 msgstr "დახატე წახნაგთა წყებები"
8332 msgid "Multires Displacement Eraser"
8333 msgstr "მულტირეზ. გადანაცვლების საშლელი"
8336 msgid "Multires Displacement Smear"
8337 msgstr "მულტირეზ. გადანაცვლების გადღაბნა"
8340 msgid "Secondary Color"
8341 msgstr "მეორადი ფერი"
8344 msgid "Threshold below which, no sharpening is done"
8345 msgstr "ზღვარი, რომლის ქვემოთ გამკვეთრება არ ხდება"
8348 msgid "Show Cursor Preview"
8349 msgstr "აჩვენე კურსორის წინასწარი ხედი"
8352 msgid "Radius of the brush in pixels"
8353 msgstr "ფუნჯის რადიუსი პიქსელებში"
8360 msgid "Minimum distance from last point before stroke continues"
8361 msgstr "მინიმალური მანძილი უკანასკნელი წერტილიდან შტრიხის გაგრძელებამდე"
8364 msgid "Radius Falloff"
8365 msgstr "რადიუსის მინავლება"
8372 msgid "How powerful the effect of the brush is when applied"
8373 msgstr "რამდენად ძლიერია ფუნჯის ეფექტი გამოყენებისას"
8376 msgid "Stroke Method"
8377 msgstr "შტრიხის მეთოდი"
8385 msgstr "გასათრევი წერტილი"
8392 msgid "Tip Roundness"
8393 msgstr "წვერის სიმრგვალე"
8400 msgid "Accumulate stroke daubs on top of each other"
8401 msgstr "მოსმული შტრიხები ზემოდან დაამატე ერთიმეორეს"
8404 msgid "Mesh Boundary Auto-Masking"
8405 msgstr "მეშის ზღუდის ავტომატური შენიღბვა"
8408 msgid "Do not affect non manifold boundary edges"
8409 msgstr "არ იმოქმედო ჩაუკეტავი გეომეტრიის კიდეების წიბოებზე"
8412 msgid "Do not affect vertices that belong to a Face Set boundary"
8413 msgstr "არ იმოქმედო წვეროებზე, რომლებიც წახნაგთა ნაკრების ზღუდეს მიეკუთვნება"
8416 msgid "Affect only vertices that share Face Sets with the active vertex"
8417 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ იმ წვეროებზე, რომელთაც აქტიურ წვეროსთან საზიარო წახნაგები აქვთ"
8420 msgid "Affect only vertices connected to the active vertex under the brush"
8421 msgstr "იმოქმედე მხოლორ ფუნჯის ქვეშ მყოფ აქტიურ წვეროებთან დაკავშირებულ წვეროებზე"
8424 msgid "Pin Simulation Boundary"
8425 msgstr "დაამაგრე სიმულაციის ზღუდე"
8428 msgid "Connected Only"
8429 msgstr "მხოლოდ დაკავშირებული"
8433 msgstr "მორგებული ხატულა"
8436 msgid "Set the brush icon from an image file"
8437 msgstr "დააყენე ფუნჯის ხატულა გამოსახულებიანი ფაილიდან"
8440 msgid "Grab Active Vertex"
8441 msgstr "ჩაავლე აქტიურ წვეროს"
8444 msgid "Grab Silhouette"
8445 msgstr "ჩაავლე სილუეტს"
8448 msgid "Use Pressure for Hardness"
8449 msgstr "გამოიყენე ზეწოლა სიმაგრისათვის"
8452 msgid "Use pressure to modulate hardness"
8453 msgstr "გამოიყენე ზეწოლა სიმაგრის მოდულაციისათვის"
8456 msgid "Inverse Smooth Pressure"
8457 msgstr "ზეწოლისგან დაგლუვების შებრუნება"
8460 msgid "Lighter pressure causes more smoothing to be applied"
8461 msgstr "უფრო მსუბუქი ზეწოლა მეტ დაგლუვებას იწვევს"
8465 msgstr "რადიუსის ერთეული"
8468 msgid "Measure brush size relative to the view or the scene"
8469 msgstr "გაზომე ფუნჯი ხედთან, ან სცენასთან მიმართებაში"
8472 msgid "Measure brush size relative to the view"
8473 msgstr "გაზომე ფუნჯი ხედთან მიმართებაში"
8476 msgid "Measure brush size relative to the scene"
8477 msgstr "გაზომე ფუნჯი სცენასთან მიმართებაში"
8480 msgid "Dynamic Mode"
8481 msgstr "დინამიური რეჟიმი"
8484 msgid "When locked keep using normal of surface where stroke was initiated"
8485 msgstr "ჩაკეტვისას განაგრძე ზედაპირის იმ ადგილის ნორმალის გამოყენება, საიდანაც შტრიხი დაიწყო"
8488 msgid "When locked keep using the plane origin of surface where stroke was initiated"
8489 msgstr "ჩაკეტვისას განაგრძე ზედაპირის იმ სიბრტყის საწყისი წერტილის გამოყენება, სადაც შტრიხი დაიწყო"
8493 msgstr "გამოიყენე ხატვა"
8496 msgid "Use this brush in grease pencil drawing mode"
8497 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი ცვილის ფანქრით ხატვის რეჟიმში"
8500 msgid "Use this brush in texture paint mode"
8501 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი ტექსტურების ხატვის რეჟიმში"
8505 msgstr "გამოიყენე ძერწვა"
8508 msgid "Use this brush in sculpt mode"
8509 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი ძერწვის რეჟიმში"
8512 msgid "Use UV Sculpt"
8513 msgstr "გამოიყენე UV-ის ძერწვა"
8516 msgid "Use this brush in UV sculpt mode"
8517 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი UV-ის ძერწვის რეჟიმში"
8521 msgstr "გამოიყენე წვერო"
8524 msgid "Use this brush in vertex paint mode"
8525 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი წვეროებზე ხატვის რეჟიმში"
8529 msgstr "გამოიყენე წონა"
8532 msgid "Use this brush in weight paint mode"
8533 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი წონის ხატვის რეჟიმში"
8536 msgid "Keep Anchor Point"
8537 msgstr "შეინარჩუნე საღუზე წერტილი"
8548 msgid "Size Pressure"
8549 msgstr "ზეწოლითი ზომა"
8552 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for size"
8553 msgstr "ჩართე პლანშეტის ზეწოლის მგრძნობელობით ზომის რეგულირება"
8556 msgid "Spacing Pressure"
8557 msgstr "ზეწოლითი გამოტოვება"
8560 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for spacing"
8561 msgstr "ჩართე პლანშეტის ზეწოლის მგრძნობელობით გამოტოვების რეგულირება"
8564 msgid "Strength Pressure"
8565 msgstr "ზეწოლითი სიძლიერე"
8568 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for strength"
8569 msgstr "ჩართე პლანშეტის ზეწოლის მგრძნობელობით სიძლიერის რეგულირება"
8572 msgid "Use Texture Overlay"
8573 msgstr "გამოიყენე ტექსტურის გადაფარება"
8576 msgid "Show texture in viewport"
8577 msgstr "აჩვენე ტექსტურა სარკმელში"
8580 msgid "Restore Mesh"
8581 msgstr "აღადგინე მეში"
8584 msgid "Spacing Distance"
8585 msgstr "გამოსატოვებელი მანძილი"
8588 msgid "Calculate the brush spacing using view or scene distance"
8589 msgstr "გამოთვალე ფუნჯის გამოტოვებები ხედის, ან სცენის გამოყენებით"
8592 msgid "Calculate brush spacing relative to the view"
8593 msgstr "გამოთვალე ფუნჯის გამოტოვებები ხედთან მიმართებაში"
8596 msgid "Calculate brush spacing relative to the scene using the stroke location"
8597 msgstr "გამოთვალე ფუნჯის გამოტოვებები სცენასთან მიმართებაში შტრიხის ადგილმდებარეობის გამოყენებით"
8600 msgid "Smooth Stroke"
8601 msgstr "გლუვი შტრიხი"
8604 msgid "Brush lags behind mouse and follows a smoother path"
8605 msgstr "ფუნჯი ჩამორჩება თაგვს და უფრო თანაბარ გზას გადის"
8608 msgid "Adjust Strength for Spacing"
8609 msgstr "შეასწორე სიძლიერე გამოტოვებისთვის"
8616 msgid "Vertex Paint Tool"
8617 msgstr "წვეროებზე სახატავი ხელსაწყო"
8620 msgid "Weight Paint Tool"
8621 msgstr "წონის სახატავი ხელსაწყო"
8624 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the color to blend in wet paint"
8625 msgstr "ფუნჯის რადიუსისა და სველ საღებავში შესარევი ფერის ნიმუშის ამღები რადიუსის თანაფარდობა"
8629 msgstr "ჩამოჭრის დასასრული"
8632 msgid "Camera far clipping distance"
8633 msgstr "კამერის ჩამოჭრის შორი მანძილი"
8637 msgstr "ჩამოჭრის დასაწყისი"
8640 msgid "Camera near clipping distance"
8641 msgstr "კამერის ჩამოჭრის ახლო მანძილი"
8644 msgid "Focal Length"
8645 msgstr "ფოკუსური მანძილი"
8649 msgstr "მილიმეტრები"
8652 msgid "Camera types"
8653 msgstr "კამერის ტიპები"
8657 msgstr "პერსპექტიული"
8660 msgid "Orthographic"
8661 msgstr "ორთოგრაფიული"
8669 msgstr "ყველა ობიექტი"
8672 msgid "Collection Color"
8673 msgstr "კოლექციის ფერი"
8681 msgstr "განზომილებები"
8689 msgstr "შევსების რეჟიმი"
8697 msgstr "ბილიკის სიგრძე"
8705 msgstr "ამოავსე დაბოლოებები"
8712 msgid "Enable symmetry in the X axis"
8713 msgstr "ჩართე სიმეტრია X ღერძში"
8716 msgid "Enable symmetry in the Y axis"
8717 msgstr "ჩართე სიმეტრია Y ღერძში"
8720 msgid "Enable symmetry in the Z axis"
8721 msgstr "ჩართე სიმეტრია Z ღერძში"
8725 msgstr "დაბოლოებები"
8745 msgstr "უკანასკნელი"
8756 msgid "Single Image"
8757 msgstr "ერთი გამოსახულება"
8761 msgstr "ინდივიდუალური"
8770 msgstr "სინათლის ფერი"
8778 msgid "Type of light"
8779 msgstr "სინათლის ტიპი"
8784 msgstr "წერტილოვანი ნათურა"
8787 msgid "Omnidirectional point light source"
8788 msgstr "ყოველმხრივი მიმართულებით მანათობელი წერტილოვანი წყარო"
8796 msgid "Constant direction parallel ray light source"
8797 msgstr "მუდმივი მიმართულების პარალელურ სხივებიანი სინათლის წყარო"
8805 msgid "Directional cone light source"
8806 msgstr "მიმართული კონუსისებური სინათლის წყარო"
8814 msgid "Directional area light source"
8815 msgstr "მიმართული სინათლის წყარო არეალი"
8823 msgstr "ინტენსივობა"
8826 msgid "Reflection Cubemap"
8827 msgstr "ანარეკლის კუბური ზონდი"
8830 msgid "Capture reflections"
8831 msgstr "დაიჭირე ანარეკლები"
8834 msgid "Reflection Plane"
8835 msgstr "ანარეკლის სიბრტყე"
8838 msgid "Irradiance Volume"
8839 msgstr "გამოსხივების მოცულობა"
8842 msgid "Volume used for precomputing indirect lighting"
8843 msgstr "მოცულობა, რომელიც გამოიყენება ირიბი განათების წინასწარ გამოსათვლელად"
8847 msgstr "გაუმჭვირვალი"
8850 msgid "Diffuse Color"
8851 msgstr "დიფუზიური ფერი"
8854 msgid "Diffuse color of the material"
8855 msgstr "მასალის დიფუზიური ფერი"
8858 msgid "Grease Pencil Settings"
8859 msgstr "ცვილის ფანქრის პარამეტრები"
8862 msgid "Grease pencil color settings for material"
8863 msgstr "ცვილის ფანქრის ფერის პარამეტრები მასალისთვის"
8874 msgid "Hair strands"
8875 msgstr "თმის ღერები"
8879 msgstr "შეიდერის ბურთი"
8883 msgstr "შეიდერის ბურთი"
8886 msgid "Specular Color"
8887 msgstr "სპეკულარული ფერი"
8890 msgid "Specular color of the material"
8891 msgstr "მასალის სპეკულარული ფერი"
8895 msgstr "სპეკულარული"
8898 msgid "How intense (bright) the specular reflection is"
8899 msgstr "რამდენად ინტენსიურია (კაშკაშაა) სპეკულარული ანარეკლი"
8902 msgid "Texture Slots"
8903 msgstr "ტექსტურების სლოტები"
8906 msgid "Backface Culling"
8907 msgstr "უკუმხრის წახნაგების გამოხშირვა"
8910 msgid "Use back face culling to hide the back side of faces"
8911 msgstr "წახნაგების უკანა მხრის დასამალად გამოიყენე უკუმხრის წახნაგების გამოხშირვა"
8918 msgid "Edges of the mesh"
8919 msgstr "მეშის წიბოები"
8923 msgstr "ადაპტირებადობა"
8927 msgstr "ვოქსელების ზომა"
8930 msgid "Topology Mirror"
8931 msgstr "ტოპოლოგიური სარკე"
8934 msgid "Use topology based mirroring (for when both sides of mesh have matching, unique topology)"
8935 msgstr "გამოიყენე ტოპოლოგიაზე დაფუძნებული სარკისებრი არეკლვა (როდესაც მეშის ორივე მხარეს აქვს ერთგვაროვანი, უნიკალური ტოპოლოგია)"
8939 msgstr "დახატული ნიღაბი"
8943 msgstr "გაასწორე პოლუსები"
8946 msgid "Preserve Paint Mask"
8947 msgstr "შეინარჩუნე დახატული ნიღაბი"
8950 msgid "Vertex Colors"
8951 msgstr "წვეროს ფერები"
8954 msgid "Vertex Creases"
8955 msgstr "წვეროების ნაკეცები"
8958 msgid "Vertex Normals"
8959 msgstr "წვეროების ნორმალები"
8966 msgid "Vertices of the mesh"
8967 msgstr "მეშის წვეროები"
8970 msgid "Metaball elements"
8971 msgstr "მეტაბურთის ელემენტები"
8975 msgstr "რენდერის ზომა"
8990 msgid "Shader nodes"
8991 msgstr "შეიდერის კვანძები"
8994 msgid "Texture nodes"
8995 msgstr "ტექსტურის კვანძები"
8998 msgid "Compositing nodes"
8999 msgstr "კვანძები კომპოზიტინგისთვის"
9002 msgid "Geometry nodes"
9003 msgstr "კვანძები გეომეტრიისთვის"
9006 msgid "High quality"
9007 msgstr "მაღალი ხარისხის"
9018 msgid "Active Material"
9019 msgstr "აქტიური მასალა"
9031 msgstr "ობიექტის მონაცემები"
9042 msgid "Display bounds as capsule"
9043 msgstr "ასახე ზღუდეები კაფსულის სახით"
9047 msgstr "ასახე, როგორც"
9054 msgid "Empty Display Type"
9055 msgstr "ცარიელის ასახვის ტიპი"
9058 msgid "Viewport display style for empties"
9059 msgstr "სარკმელში ასახვის სტილი ცარიელებისთვის"
9063 msgstr "მარტივი ღერძები"
9070 msgid "Single Arrow"
9086 msgid "Lock Location"
9087 msgstr "ჩაკეტე ადგილმდებარეობა"
9090 msgid "Lock editing of location when transforming"
9091 msgstr "ჩაკეტე ადგილმდებარეობის რედაქტირება გარდაქმნისას"
9094 msgid "Lock Rotation"
9095 msgstr "ჩაკეტე ბრუნვა"
9098 msgid "Lock editing of rotation when transforming"
9099 msgstr "ჩაკეტე ბრუნვის რედაქტირება გარდაქმნისას"
9102 msgid "Lock Rotation (4D Angle)"
9103 msgstr "ჩაკეტე ბრუნვა (4გ კუთხე)"
9107 msgstr "ჩაკეტე მასშტაბი"
9110 msgid "Lock editing of scale when transforming"
9111 msgstr "ჩაკეტე მასშტაბის რედაქტირება გარდაქმნისას"
9114 msgid "Material Slots"
9115 msgstr "მასალის სლოტები"
9118 msgid "Material slots in the object"
9119 msgstr "მასალის სლოტები ობიექტში"
9122 msgid "Local Matrix"
9123 msgstr "ლოკალური მატრიცა"
9127 msgstr "ობიექტის რეჟიმი"
9131 msgstr "პოზირების რეჟიმი"
9135 msgstr "ძერწვის რეჟიმი"
9138 msgid "Vertex Paint"
9139 msgstr "წვეროებზე ხატვა"
9142 msgid "Weight Paint"
9143 msgstr "წონის ხატვა"
9146 msgid "Texture Paint"
9147 msgstr "ტექსტურის ხატვა"
9150 msgid "Particle Edit"
9151 msgstr "ნაწილაკების დამუშავება"
9154 msgid "Edit Grease Pencil Strokes"
9155 msgstr "დაარედაქტირე ცვილის ფანქრის შტრიხები"
9159 msgstr "ხატვის რეჟიმი"
9162 msgid "Pose Library"
9163 msgstr "პოზების ბიბლიოთეკა"
9166 msgid "Euler Rotation"
9167 msgstr "ეილერული ბრუნვა"
9170 msgid "Rotation in Eulers"
9171 msgstr "ბრუნვა ეილერებში"
9174 msgid "Quaternion (WXYZ)"
9175 msgstr "კვატერნიონი (WXYZ)"
9179 msgstr "ღერძის კუთხე"
9182 msgid "Shader Effects"
9183 msgstr "იერფერის ეფექტები"
9191 msgid "Type of object"
9192 msgstr "ობიექტის ტიპი"
9205 msgid "Vertex Groups"
9206 msgstr "წვეროთა ჯგუფები"
9209 msgid "Camera Visibility"
9210 msgstr "კამერის ხილვადობა"
9213 msgid "Shadow Visibility"
9214 msgstr "ჩრდილის ხილვადობა"
9218 msgstr "გლობალური X"
9222 msgstr "გლობალური Y"
9226 msgstr "გლობალური Z"
9230 msgstr "დარენდერებული"
9237 msgid "Distribution"
9238 msgstr "გადანაწილება"
9242 msgstr "გაფართოებული"
9249 msgid "Scene data-block, consisting in objects and defining time and render related settings"
9250 msgstr "სცენის მონაცემთა ბლოკი, რომელიც შედგება ობიექტებისგან და განსაზღვრული აქვს დროსა და რენდერთან დაკავშირებული პარამეტრები"
9253 msgid "Background Scene"
9254 msgstr "ფონური სცენა"
9269 msgid "Tool Settings"
9270 msgstr "ხელსაწყოს პარამეტრები"
9273 msgid "Show Status Bar"
9274 msgstr "სტატუსის ზოლის ჩვენება"
9277 msgid "Show status bar"
9278 msgstr "სტატუსის ზოლის ჩვენება"
9289 msgid "Filter Probes"
9290 msgstr "ფილტრის ზონდები"
9294 msgstr "ფილტრის ზომა"
9317 msgid "Grease Pencil Edit Mode"
9318 msgstr "ცვილის ფანქრის რედაქტირების რეჟიმი"
9321 msgid "Grease Pencil Sculpt Mode"
9322 msgstr "ცვილის ფანქრის ძერწვის რეჟიმი"
9325 msgid "Grease Pencil Draw"
9326 msgstr "ცვილის ფაქნქრის ხატვა"
9329 msgid "Grease Pencil Vertex Paint"
9330 msgstr "ცვილის ფანქრის წვეროების შეღებვა"
9333 msgid "Grease Pencil Weight Paint"
9334 msgstr "ცვილის ფანქრის წონის ხატვა"
9338 msgstr "UI იარლიყები"
9341 msgid "Screen layouts of a workspace"
9342 msgstr "სამუშაო სივრცის ეკრანის შაბლონები"
9346 msgstr "გამოიყენე UI იარლიყები"
9349 msgid "Filter the UI by tags"
9350 msgstr "გაფილტრე UI იარლიყების მიხედვით"
9353 msgid "Color of the background"
9361 msgid "World lighting settings"
9362 msgstr "სამყაროს განათების პარამეტრები"
9369 msgid "World mist settings"
9370 msgstr "სამყაროს ნისლის პარამეტრები"
9390 msgstr "ჩრდილო-აღმოსავლეთი"
9394 msgstr "აღმოსავლეთი"
9398 msgstr "სამხრეთ-აღმოსავლეთი"
9406 msgstr "სამხრეთ-დასავლეთი"
9414 msgstr "ჩრდილო-დასავლეთი"
9417 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9418 msgid "Mouse/Trackpad Zoom"
9419 msgstr "ზუმი თაგვით/სენსორული დაფით"
9422 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9427 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9432 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9437 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9442 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9447 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9452 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9457 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9462 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9467 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9472 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9477 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9482 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9487 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9492 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9497 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9502 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9507 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9512 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9517 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9522 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9527 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9532 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9537 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9542 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9547 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9552 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9554 msgstr "მარცხენა Ctrl"
9557 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9559 msgstr "მარცხენა Alt"
9562 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9564 msgstr "მარცხენა Shift"
9567 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9569 msgstr "მარჯვენა Ctrl"
9572 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9574 msgstr "მარჯვენა Shift"
9577 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9586 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9588 msgstr "გამოტოვების კლავიში"
9591 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9600 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9609 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9614 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9619 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9624 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9629 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9634 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9639 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9644 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9649 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9654 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9659 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9664 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9669 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9674 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9679 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9684 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9689 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9694 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9699 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9704 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9709 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9714 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9719 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9724 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9737 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9746 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9760 msgstr "დაწკაპუნება"
9763 msgid "Double Click"
9764 msgstr "ორმაგი დაწკაპუნება"
9768 msgstr "დაწკაპუნება და გათრევა"
9776 msgstr "საგასაღებო კომპლექტი"
9780 msgstr "UI-ს სახელი"
9784 msgstr "ხელმისაწვდომი"
9788 msgstr "დ-ძვლის ფორმა"
9791 msgid "Location & Scale"
9792 msgstr "ადგილმდებარეობა და მასშტაბირება"
9795 msgid "Rotation & Scale"
9796 msgstr "ბრუნვა და მასშტაბირება"
9799 msgid "Location, Rotation & Scale"
9800 msgstr "ადგილმდებარეობა, ბრუნვა და მასშტაბი"
9803 msgid "Location, Rotation, Scale & Custom Properties"
9804 msgstr "ადგილმდებარეობა, ბრუნვა, მასშტაბი და მორგებული თვისებები"
9807 msgid "Active Object"
9808 msgstr "აქტიური ობიექტი"
9811 msgid "Active object for this layer"
9812 msgstr "აქტიური ობიექტი ამ შრისთვის"
9815 msgid "Selected Objects"
9816 msgstr "მონიშნული ობიექტები"
9823 msgid "Simplification"
9824 msgstr "გამარტივება"
9831 msgid "Smooth falloff"
9832 msgstr "თანაბარი შესუსტება"
9835 msgid "Spherical falloff"
9836 msgstr "სფერული შესუსტება"
9839 msgid "Root falloff"
9840 msgstr "ფესვისებური შესუსტება"
9843 msgid "Inverse Square falloff"
9844 msgstr "ინვერსიული კვადრატული შესუსტება"
9847 msgid "Sharp falloff"
9848 msgstr "მკვეთრი შესუსტება"
9851 msgid "Linear falloff"
9852 msgstr "სწორხაზოვანი შესუსტება"
9860 msgstr "შეზავების ფაქტორი"
9864 msgstr "რედაქტირება"
9871 msgid "Reconstruction"
9872 msgstr "რეკონსტრუქცია"
9875 msgid "Select Grouped"
9876 msgstr "მონიშნე დაჯგუფებული"
9884 msgstr "მაჩვენე/დამალე"
9887 msgid "Context Menu"
9888 msgstr "კონტექსტური მენიუ"
9895 msgid "Add Attribute"
9896 msgstr "ატრიბუტის დამატება"
9903 msgid "Move to Layer"
9904 msgstr "გადაიტანე შრეზე"
9907 msgid "Select Linked"
9908 msgstr "მონიშნე მიბმული"
9933 msgid "Open Shading Language"
9934 msgstr "შეფერადების ღია ენა"
9954 msgstr "ნაგულისხმები"
9961 msgid "External Data"
9962 msgstr "გარე მონაცემები"
9970 msgstr "ახალი ფაილი"
9973 msgid "Data Previews"
9974 msgstr "მონაცემთა წინასწარ ნახვა"
9986 msgstr "შეინახე & ჩატვირთე"
9989 msgid "Assign Material"
9990 msgstr "მიაკუთვნე მასალა"
9993 msgid "Disable Bone Options"
9994 msgstr "გამორთე ძვლის პარამეტრები"
9997 msgid "Enable Bone Options"
9998 msgstr "ჩართე ძვლის პარამეტრები"
10001 msgid "Toggle Bone Options"
10002 msgstr "ჩართე-გამორთე ძვლის პარამეტრები"
10005 msgid "Brush Specials"
10006 msgstr "ფუნჯის განსაკუთრებული თვისებები"
10009 msgid "Enabled Modes"
10010 msgstr "ჩართული რეჟიმები"
10018 msgstr "ძვლის დატრიალება"
10021 msgid "Curve Context Menu"
10022 msgstr "მრუდის კონტექსტური მენიუ"
10025 msgid "Special Characters"
10026 msgstr "სპეციალური სიმბოლოები"
10029 msgid "Text Context Menu"
10030 msgstr "ტექსტის კონტექსტური მენიუ"
10034 msgstr "ასოთშორისი ინტერვალი"
10037 msgid "Lattice Context Menu"
10038 msgstr "გისოსების კონტექსტური მენიუ"
10042 msgstr "წახნაგების მონაცემები"
10049 msgid "Select by Face Strength"
10050 msgstr "მონიშნე წახნაგების სიძლიერის მიხედვით"
10053 msgid "Set Face Strength"
10054 msgstr "დააყენე წახნაგის სიძლიერე"
10057 msgid "Select All by Trait"
10058 msgstr "მონიშნე ამ თვისების მქონე ყველა"
10061 msgid "Select Loops"
10062 msgstr "მონიშნე მარყუჟები"
10065 msgid "Mesh Select Mode"
10066 msgstr "მეშის მონიშვნის რეჟიმი"
10069 msgid "Select More/Less"
10070 msgstr "მონიშნე მეტი/ნაკლები"
10073 msgid "Select Similar"
10074 msgstr "მონიშნე მსგავსი"
10077 msgid "Generate Weights"
10078 msgstr "წარმოქმენი წონები"
10086 msgstr "დაამატე გამოსახულება"
10089 msgid "Link/Transfer Data"
10090 msgstr "ბმულით დააკავშირე/გადაიტანე მონაცემები"
10093 msgid "Make Single User"
10094 msgstr "გახადე ცალმომხმარებლიანი"
10101 msgid "Object Context Menu"
10102 msgstr "ობიექტის კონტექსტური მენიუ"
10106 msgstr "დააკონვერტირე"
10109 msgid "Quick Effects"
10110 msgstr "სწრაფი ეფექტები"
10114 msgstr "ნათესაობები"
10118 msgstr "უდრეკი სხეული"
10125 msgid "In-Betweens"
10129 msgid "Clear Transform"
10130 msgstr "გაასუფთავე გარდაქმნა"
10133 msgid "Random Mask"
10134 msgstr "შემთხვევითი ნიღაბი"
10141 msgid "Automasking"
10142 msgstr "ავტომატური შენიღბვა"
10146 msgstr "გაასწორე ხედი"
10149 msgid "Align View to Active"
10150 msgstr "მიუსადაგე ხედი აქტიურს"
10154 msgstr "ლოკალური ხედი"
10157 msgid "View Regions"
10158 msgstr "ხედის არეალები"
10162 msgstr "თვალთახედვა"
10165 msgid "Quick Setup"
10166 msgstr "სწრაფი დაყენება"
10173 msgid "Split Normals"
10174 msgstr "გახლიჩე ნორმალები"
10181 msgid "Mesh Vertex"
10182 msgstr "მეშის წვერო"
10185 msgid "Metaball Elements"
10186 msgstr "მეტაბურთის ელემენტები"
10189 msgid "Collection of metaball elements"
10190 msgstr "მეტაბურთის ელემენტების კოლექცია"
10193 msgid "Active Element"
10194 msgstr "აქტიური ელემენტი"
10197 msgid "Last selected element"
10198 msgstr "ბოლო მონიშნული ელემენტი"
10201 msgid "Metaball Element"
10202 msgstr "მეტაბურთის ელემენტი"
10205 msgid "Hide element"
10206 msgstr "დამალე ელემენტი"
10209 msgid "Select element"
10210 msgstr "მონიშნე ელემენტი"
10221 msgid "Metaball types"
10222 msgstr "მეტაბურთის ტიპები"
10238 msgstr "აგებულების გარდასახვა"
10254 msgstr "რბილი სხეული"
10258 msgstr "ზემოქმედების არე"
10261 msgid "Affect edges or vertices"
10262 msgstr "იმოქმედე წიბოებზე, ან წვეროებზე"
10265 msgid "Affect only vertices"
10266 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ წვეროებზე"
10269 msgid "Affect only edges"
10270 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ წიბოებზე"
10273 msgid "Face Strength"
10274 msgstr "წახნაგების სიძლიერე"
10277 msgid "Whether to set face strength, and which faces to set it on"
10278 msgstr "იქნას თუ არა წახნაგების სიძლიერე დაყენებული და რომელ წახნაგებზე"
10281 msgid "Do not set face strength"
10282 msgstr "არ დააყენო წახნაგების სიძლიერე"
10289 msgid "Set face strength on new faces only"
10290 msgstr "წახნაგების სიძლიერე მხოლოდ ახალ წახნაგებს დაუყენე"
10294 msgstr "გავლენის ქვეშ მყოფი"
10297 msgid "Set face strength on new and affected faces only"
10298 msgstr "წახნაგების სიძლიერე მხოლოდ ახალ და გავლენის ქვეშ მყოფ წახნაგებს დაუყენე"
10301 msgid "Set face strength on all faces"
10302 msgstr "ყველა წახნაგს დაუყენე წახნაგების სიძლიერე"
10305 msgid "Harden Normals"
10306 msgstr "გაამაგრე ნორმალები"
10309 msgid "Match normals of new faces to adjacent faces"
10310 msgstr "დაამთხვიე ახალი წახნაგების ნორმალები მომიჯნავე წახნაგებისას"
10314 msgstr "მარყუჟის გაცურება"
10317 msgid "Prefer sliding along edges to having even widths"
10318 msgstr "თანაბარი სიგანეების ქონას წიბოების გასწვრივ გაცურება ამჯობინე"
10322 msgstr "აღნიშნე ნაკერები"
10325 msgid "Mark Seams along beveled edges"
10326 msgstr "აღნიშნე ნაკერები დაცერობებული წიბოების გასწვრივ"
10330 msgstr "აღნიშნე მკვეთრად"
10333 msgid "Mark beveled edges as sharp"
10334 msgstr "აღნიშნე დაცერობებული წიბოები მკვეთრად"
10337 msgid "Material index of generated faces, -1 for automatic"
10338 msgstr "გენერირებული წახნაგების მასალის ინდექსი, -1 ავტომატურისთვის"
10341 msgid "Inner Miter"
10342 msgstr "შიდა შეპირაპირება"
10345 msgid "Pattern to use for inside of miters"
10346 msgstr "შიდა შეპირაპირებისთვის გამოსაყენებელი შაბლონი"
10349 msgid "Inside of miter is sharp"
10350 msgstr "შეპირაპირების შიდა მხარე ბასრია"
10357 msgid "Inside of miter is arc"
10358 msgstr "შეპირაპირების შიდა მხარე თაღისებურია"
10361 msgid "Outer Miter"
10362 msgstr "გარე დახრილი კუთხე"
10365 msgid "Pattern to use for outside of miters"
10366 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარეს გამოსაყენებელი შაბლონი"
10369 msgid "Outside of miter is sharp"
10370 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე ბასრია"
10374 msgstr "საკერებელი"
10377 msgid "Outside of miter is squared-off patch"
10378 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე კვადრატული საკერებელია"
10381 msgid "Outside of miter is arc"
10382 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე თაღისებურია"
10386 msgstr "სიგანის ტიპი"
10389 msgid "Amount is offset of new edges from original"
10390 msgstr "ამ რაოდენობით ასცდება ახალი წიბოები ორიგინალს"
10393 msgid "Amount is width of new face"
10394 msgstr "ეს რაოდენობა არის ახალი წახნაგის სიგანე"
10397 msgid "Amount is perpendicular distance from original edge to bevel face"
10398 msgstr "ეს რაოდენობა არის მართობული მანძილი ორიგინალი წიბოდან ცერობ წახნაგამდე"
10405 msgid "Amount is percent of adjacent edge length"
10406 msgstr "მომიჯნავე წიბოს სიგრძის პროცენტული მაჩვენებელი"
10409 msgid "Amount is absolute distance along adjacent edge"
10410 msgstr "მომიჯნავე წიბოდან აბსოლუტური მანძილის მაჩვენებელი"
10413 msgid "Profile Type"
10414 msgstr "პროფილის ტიპი"
10417 msgid "The type of shape used to rebuild a beveled section"
10418 msgstr "დაცერობებული დანაყოფის აღსადგენად გამოსაყენები ფორმის ტიპი"
10421 msgid "Superellipse"
10422 msgstr "სუპერელიფსი"
10425 msgid "The profile can be a concave or convex curve"
10426 msgstr "პროფილი შეიძლება, იყოს ჩაზნექილი, ან ამოზნექილი მრუდი"
10429 msgid "The profile can be any arbitrary path between its endpoints"
10430 msgstr "პროფილი შეიძლება იყოს ორ ბოლოს შორის მოქცეული ნებისმიერი ფორმის ბილიკი"
10433 msgid "Clamp Overlap"
10434 msgstr "დამთხვევის აღკვეთა"
10437 msgid "Clamp the width to avoid overlap"
10438 msgstr "მიიღე ზომები ურთიერთდამთხვევის თავიდან ასაცილებლად"
10441 msgid "Vertex group name"
10442 msgstr "წვეროთა ჯგუფის სახელი"
10445 msgid "Vertex Mesh Method"
10446 msgstr "წვეროებიანი მეშის მეთოდი"
10449 msgid "The method to use to create the mesh at intersections"
10450 msgstr "გადაკვეთებზე მეშის შესაქმნელი მეთოდი"
10454 msgstr "ცხრილით შევსება"
10457 msgid "Default patterned fill"
10458 msgstr "ნაგულისხმები შაბლონური შევსება"
10461 msgid "A cut-off at the end of each profile before the intersection"
10462 msgstr "თითოეული პროფილის ბოლოს მოჭრა გადაკვეთამდე"
10465 msgid "Bevel amount"
10466 msgstr "დაცერობების დონე"
10470 msgstr "გაერთიანება"
10473 msgid "Deform Axis"
10474 msgstr "დეფორმირების ღერძი"
10478 msgstr "თავისუფალი სტილის"
10493 msgid "Un-Subdivide"
10494 msgstr "გააუქმე დაყოფა"
10498 msgstr "სიბრტყისეული"
10505 msgid "Custom Normal"
10506 msgstr "მორგებული ნორმალი"
10513 msgid "Random Seed"
10514 msgstr "შემთხვევითობის მარცვალი"
10517 msgid "Particle System Number"
10518 msgstr "ნაილაკების სისტემის ნომერი"
10521 msgctxt "ParticleSettings"
10523 msgstr "შვილობილები"
10530 msgid "Smooth Shading"
10531 msgstr "გლუვი შეფერადება"
10535 msgstr "ამოსავალი წერტილი"
10538 msgid "Merge Threshold"
10539 msgstr "შერწყმის ზღვარი"
10542 msgid "High Quality Normals"
10543 msgstr "მაღალი ხარისხის ნორმალები"
10548 msgstr "შემთხვევითი"
10552 msgid "Median Step"
10553 msgstr "მედიანური საფეხური"
10556 msgid "Invert Falloff"
10557 msgstr "მოახდინე შესუსტების ინვერსია"
10561 msgstr "წახნაგის არეალი"
10564 msgid "Offset Relative"
10565 msgstr "შეფარდებითი აცდენა"
10568 msgid "Offset Even"
10569 msgstr "თანაბარი აცდენა"
10572 msgid "Scale the offset to give more even thickness"
10573 msgstr "დაამასშტაბირე აცდენა ისე, რომ უფრო თანაბარი სიმსხო მიიღო"
10576 msgid "Scale the offset by surrounding geometry"
10577 msgstr "დაამასშტაბირე აცდენა გარს შემორტყმული გეომეტრიის მიხედვით"
10580 msgid "Line Thickness"
10581 msgstr "ხაზის სიმსხო"
10584 msgid "Camera's focal length"
10585 msgstr "კამერის ფოკუსური მანძილი"
10588 msgid "Optical center of lens"
10589 msgstr "ლინზის ოპტიკური ცენტრი"
10600 msgid "Units used for camera focal length"
10601 msgstr "კამერის ფოკუსური მანძილის ერთეულები"
10608 msgid "Use pixels for units of focal length"
10609 msgstr "გამოიყენე პიქსელები ფოკუსური მანძილის ერთეულებად"
10616 msgid "Use millimeters for units of focal length"
10617 msgstr "გამოიყენე მილიმეტრები ფოკუსური მანძილის ერთეულებად"
10625 msgstr "დაანორმალიზირე"
10628 msgid "Interpolate"
10629 msgstr "ინტერპოლაცია"
10632 msgid "Select Pattern"
10633 msgstr "მონიშნე შაბლონით"
10641 msgstr "ინტერფეისი"
10644 msgid "Relative Size X"
10645 msgstr "მიმართებითი ზომა X"
10648 msgid "Relative Size Y"
10649 msgstr "მიმართებითი ზომა Y"
10652 msgid "Filter Type"
10653 msgstr "ფილტრის ტიპი"
10661 msgstr "მაქსიმალური გადღაბნა"
10669 msgstr "დაბზრიალება"
10677 msgstr "განხმაურება"
10680 msgid "Denoising prefilter"
10681 msgstr "განხმაურების წინასწარი ფილტრი"
10704 msgid "Hue Correct"
10705 msgstr "ელფერის შესწორება"
10708 msgid "Hue Saturation Value"
10709 msgstr "ელფერი სიხასხასე მნიშვნელობა"
10713 msgstr "შეთავსებული"
10716 msgid "Combined RGB"
10717 msgstr "შეთავსებული RGB"
10720 msgid "Red Channel"
10721 msgstr "წითელი არხი"
10724 msgid "Green Channel"
10725 msgstr "მწვანე არხი"
10728 msgid "Blue Channel"
10729 msgstr "ლურჯი არხი"
10736 msgid "Luminance Channel"
10737 msgstr "ელვარების არხი"
10744 msgid "Motion Blur"
10745 msgstr "გადღაბნილი მოძრაობა"
10753 msgstr "გადაადგილება"
10756 msgid "Less Than or Equal"
10757 msgstr "ნაკლები, ან ტოლი"
10764 msgid "Convex Hull"
10765 msgstr "ამოზნექილობებიანი ქერქი"
10768 msgid "Set Handle Type"
10769 msgstr "დააყენე სახელურის ტიპი"
10772 msgid "Delete Geometry"
10773 msgstr "წაშალე გეომეტრია"
10776 msgid "Only Edges & Faces"
10777 msgstr "მხოლოდ წიბოები და წახნაგები"
10781 msgstr "მხოლოდ წახნაგები"
10785 msgstr "N-კუთხედები"
10788 msgid "Merge by Distance"
10789 msgstr "შერწყი მანძილის მიხედვით"
10797 msgstr "აჲკო სფერო"
10805 msgstr "დააყენე ID"
10808 msgid "Set Material"
10809 msgstr "დააყენე მასალა"
10812 msgid "Set Material Index"
10813 msgstr "დააყენე მასალის ინდექსი"
10816 msgid "Set Position"
10817 msgstr "დააყენე პოზიცია"
10820 msgid "Set Shade Smooth"
10821 msgstr "დააყენე გლუვი შეფერადება"
10829 msgid "Ambient Occlusion"
10830 msgstr "გარემოსმიერი დახშობა"
10834 msgstr "მხოლოდ ლოკალური"
10849 msgid "Subsurface Scattering"
10850 msgstr "ზედაპირქვეშა გაბნევა"
10853 msgid "Gradient Texture"
10854 msgstr "გრადიენტული ტექსტურა"
10857 msgid "Sky Texture"
10858 msgstr "ცის ტექსტურა"
10865 msgid "Density of air molecules"
10866 msgstr "ჰაერის მოლეკულების სიმჭიდროვე"
10869 msgid "Height from sea level"
10870 msgstr "ზღვის დონიდან სიმაღლე"
10877 msgid "Density of dust molecules and water droplets"
10878 msgstr "მტვრის მოლეკულებისა და წყლის წვეთების სიმჭიდროვე"
10889 msgid "Which sky model should be used"
10890 msgstr "ცის რომელი მოდელი იქნას გამოყენებული"
10893 msgid "Sun Direction"
10894 msgstr "მზის მიმართულება"
10897 msgid "Direction from where the sun is shining"
10898 msgstr "მიმართულება, რომლიდანაც მზე ანათებს"
10902 msgstr "მზის დისკო"
10906 msgstr "პიქსელური ზომა"
10909 msgid "Default Value"
10910 msgstr "ნაგულისხმები სიდიდე"
10913 msgid "Object Line Art"
10914 msgstr "ობიექტის კონტურული ნახატი"
10917 msgid "Object line art settings"
10918 msgstr "ობიექტის კონტურული ნახატის პარამეტრები"
10922 msgid "Delete Keyframes"
10923 msgstr "წაშალე საგასაღებო კადრები"
10926 msgid "Remove all selected keyframes"
10927 msgstr "წაშალე ყველა მონიშნული საგასაღებო კადრი"
10931 msgstr "დაადასტურე"
10936 msgstr "დაადუბლირე"
10939 msgid "Transform selected items by mode type"
10940 msgstr "გარდაქმენი მონიშნული ელემენტები რეჟიმის ტიპის მიხედვით"
10944 msgid "Insert Keyframes"
10945 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრები"
10948 msgid "Insert keyframes for the specified channels"
10949 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრები მითითებული არხებისთვის"
10952 msgid "All Channels"
10953 msgstr "ყველა არხი"
10956 msgid "Only Selected Channels"
10957 msgstr "მხოლოდ მონიშნული არხები"
10960 msgid "In Active Group"
10961 msgstr "აქტიურ ჯგუფში"
10966 msgstr "მონიშნე მართკუთხედით"
10973 msgid "Set a new selection"
10974 msgstr "დააყენე ახალი მონიშვნა"
10977 msgid "Extend existing selection"
10978 msgstr "განავრცე არსებული მონიშვნა"
10981 msgid "Subtract existing selection"
10982 msgstr "გამოაკელი არსებულ მონიშვნას"
10986 msgid "Circle Select"
10987 msgstr "მონიშნე წრეწირით"
10990 msgid "On Selected Keyframes"
10991 msgstr "მონიშნულ საგასაღებო კადრებზე"
10994 msgid "On Current Frame"
10995 msgstr "მიმდინარე კადრზე"
10998 msgid "On Selected Markers"
10999 msgstr "მონიშნულ მარკერებზე"
11003 msgid "Lasso Select"
11004 msgstr "მონიშნე ქამანდით"
11008 msgid "Select Less"
11009 msgstr "მონიშნე ნაკლები"
11013 msgid "Select Linked"
11014 msgstr "მონიშნე მიბმული"
11018 msgid "Select More"
11019 msgstr "მონიშნე მეტი"
11024 msgstr "ყველაფრის ჩარჩოში მოქცევა"
11028 msgid "Frame Selected"
11029 msgstr "მონიშნულის მოქცევა ჩარჩოში"
11033 msgid "Remove Animation"
11034 msgstr "მოაცილე ანიმაცია"
11037 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
11038 msgstr "მოაცილე მონიშნულ ობიექტებს ყველანაირი საგასაღებო კადრების ანიმაცია"
11042 msgid "Delete Keyframe"
11043 msgstr "წაალე საგასაღებო კადრი"
11046 msgid "Remove keyframes on current frame for selected objects and bones"
11047 msgstr "მოაცილე საგასაღებო მონიშნულ ობიექტებსა და ძვლებს კადრები მიმდინარე კადრიდან"
11051 msgid "Insert Keyframe"
11052 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრი"
11056 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
11057 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრი (ღილაკები)"
11060 msgid "Insert Keyframes for specified Keying Set, with menu of available Keying Sets if undefined"
11061 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრები მითითებული საგასაღებო ნაკრებისთვის, თუ განუსაზღვრელია, ხელმისაწვდომი საგასაღებო ნაკრების მენიუთი"
11064 msgid "Always Show Menu"
11065 msgstr "ყოველთვის აჩვენე მენიუ"
11069 msgid "Set Active Keying Set"
11070 msgstr "დააყენე აქტიური საგასაღებო ნაკრები"
11073 msgid "Select a new keying set as the active one"
11074 msgstr "შეარჩიე ახალი საგასაღებო ნაკრები აქტიურად"
11078 msgid "Add Empty Keying Set"
11079 msgstr "დაამატე ცარიელი საგასაღებო ნაკრები"
11082 msgid "Add a new (empty) Keying Set to the active Scene"
11083 msgstr "დაამატე ახალი (ცარიელი) საგასაღებო ნაკრები აქტიურ სცენას"
11087 msgid "Export Keying Set..."
11088 msgstr "დააექსპორტირე საგასაღებო ნაკრები..."
11091 msgid "Export Keying Set to a python script"
11092 msgstr "დააექსპორტირე საგასაღებო ნაკრები პითონის სკრიპტში"
11095 msgid "Filter folders"
11096 msgstr "გაფილტრე საქაღალდეები"
11099 msgid "Filter python"
11100 msgstr "გაფილტრე პითონი"
11104 msgid "Align Bones"
11105 msgstr "გაასწორე ძვლები"
11109 msgid "Change Armature Layers"
11110 msgstr "შეცვალე არმატურის შრეები"
11114 msgid "Auto-Name by Axis"
11115 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად ღერძის მიხედვით"
11119 msgid "Change Bone Layers"
11120 msgstr "შეცვალე ძვლის შრეები"
11125 msgstr "დაამატე ძვალი"
11129 msgid "Recalculate Roll"
11130 msgstr "გამოთვალე ტრიალი ხელახლა"
11133 msgid "Shortest Rotation"
11134 msgstr "უმოკლესი ბრუნვა"
11138 msgid "Extrude to Cursor"
11139 msgstr "ამოყვანა კურსორთან"
11142 msgid "Create a new bone going from the last selected joint to the mouse position"
11143 msgstr "შექმენი ახალი ძვალი, რომელიც ბოლო მონიშნული სახსრიდან თაგვის პოზიციამდე მიდის"
11147 msgstr "შეაბრუნე სახელები"
11151 msgstr "გადააადგილე"
11154 msgid "Move selected items"
11155 msgstr "გადააადგილე მონიშნული ელემენტები"
11163 msgid "Create new bones from the selected joints"
11164 msgstr "შექმენი ახალი ძვლები მონიშნული სახსრებისგან"
11167 msgid "Create new bones from the selected joints and move them"
11168 msgstr "შექმენი ახალი ძვლები მონიშნული სახსრებისგან და გადააადგილე"
11172 msgid "Fill Between Joints"
11173 msgstr "შეავსე სახსართა შორის სივრცე"
11178 msgstr "შეაბრუნე სახელები"
11182 msgid "Hide Selected"
11183 msgstr "დამალე მონიშნული"
11187 msgstr "მოუნიშნავი"
11191 msgid "Show All Layers"
11192 msgstr "აჩვენე ყველა შრე"
11196 msgid "Clear Parent"
11197 msgstr "წაშალე მშობელი"
11201 msgstr "წაშალე ტიპი"
11204 msgid "Clear Parent"
11205 msgstr "წაშალე მშობელი"
11209 msgid "Reveal Hidden"
11210 msgstr "გამოამჟღავნე დამალული"
11215 msgstr "გაასუფთავე ტრიალი"
11218 msgid "Select Parent"
11219 msgstr "მონიშნე მშობელი"
11222 msgid "Select Child"
11223 msgstr "მონიშნე შვილობილი"
11227 msgid "Select Mirror"
11228 msgstr "მონიშნე სარკისებური"
11231 msgid "Active Only"
11232 msgstr "მხოლოდ აქტიური"
11236 msgid "Select Similar"
11237 msgstr "მონიშნე მსგავსი"
11240 msgid "Immediate Children"
11241 msgstr "პირდაპირი შვილობილები"
11257 msgid "Separate Bones"
11258 msgstr "გამოაცალკევე ძვლები"
11271 msgid "Number of Cuts"
11272 msgstr "განაჭრების რაოდენობა"
11276 msgid "Switch Direction"
11277 msgstr "შეცვალე მიმართულება"
11282 msgstr "გაასიმეტრიულე"
11285 msgid "Filter OpenVDB volume files"
11286 msgstr "გაფილტრე OpenVDB მოცულობითი ფაილები"
11290 msgid "Redo Catalog Edits"
11291 msgstr "დააბრუნე კატალოგის რედაქტირებები"
11294 msgid "Redo the last undone edit to the asset catalogs"
11295 msgstr "დააბრუნე აქტივების კატალოგის ბოლო გაუქმებული რედაქტირება"
11299 msgid "Undo Catalog Edits"
11300 msgstr "გააუქმე კატალოგის რედაქტირებები"
11303 msgid "Undo the last edit to the asset catalogs"
11304 msgstr "გააუქმე აქტივების კატალოგის ბოლო რედაქტირება"
11308 msgid "Save Asset Catalogs"
11309 msgstr "შეინახე აქტივების კატალოგები"
11313 msgid "Clear Asset"
11314 msgstr "გაასუფთავე აქტივი"
11317 msgid "Delete all asset metadata and turn the selected asset data-blocks back into normal data-blocks"
11318 msgstr "წაშალე აქტივის ყველა მეტამონაცემი და მონიშნული აქტივის მონაცემთა ბლოკები ნორმალურ მონაცემთა ბლოკებად გადააქციე"
11321 msgid "Set Fake User"
11322 msgstr "დააყენე ყალბი მომხმარებელი"
11325 msgid "Ensure the data-block is saved, even when it is no longer marked as asset"
11326 msgstr "იზრუნე იმაზე, რომ მონაცემთა ბლოკი შენახული იყოს, მაშინაც კი, როცა აქტივად მონიშნული აღარაა"
11330 msgid "Refresh Asset Library"
11331 msgstr "განაახლე აქტივების ბიბლიოთეკა"
11334 msgid "Reread assets and asset catalogs from the asset library on disk"
11335 msgstr "ხელახლა აქტივები და აქტივების კატალოგები წაიკითხე დისკზე მდებარე აქტივების ბიბლიოთეკიდან"
11339 msgid "Mark as Asset"
11340 msgstr "მონიშნე აქტივად"
11343 msgid "Enable easier reuse of selected data-blocks through the Asset Browser, with the help of customizable metadata (like previews, descriptions and tags)"
11344 msgstr "შესაძლებელი გახადე მონიშნული მონაცემთა ბლოკების აქტივთა ბრუზერის საშუალებით უფრო იოლი ხელახალი გამოყენება, მორგებადი მეტამონაცემების (როგორებიცაა წინასწარი ხედი, აღწერილობა და იარლიყები) დახმარებით"
11348 msgid "Open Blend File"
11349 msgstr "გახსენი Blend ფაილი"
11352 msgid "Open the blend file that contains the active asset"
11353 msgstr "გახსენი blend ფაილი, რომელიც შეიცავს აქტიურ აქტივს"
11357 msgid "Add Asset Tag"
11358 msgstr "დაამატე აქტივის იარლიყი"
11361 msgid "Add a new keyword tag to the active asset"
11362 msgstr "დაამატე ახალი საგასაღებო სიტყვიანი იარლიყი აქტიურ აქტივს"
11366 msgid "Remove Asset Tag"
11367 msgstr "მოაშორე აქტივის იარლიყი"
11370 msgid "Remove an existing keyword tag from the active asset"
11371 msgstr "მოაშორე არსებული საგასაღებო სიტყვიანი იარლიყი აქტიურ აქტივს"
11379 msgid "(undocumented operator)"
11380 msgstr "(არადოკუმენტირებული ოპერატორი)"
11389 msgid "Add Boid Rule"
11390 msgstr "დაამატე ბოიდის წესი"
11393 msgid "Add a boid rule to the current boid state"
11394 msgstr "დაამატე ბოიდის წესი ბოიდის ამჟამინდელ მდგომარეობას"
11398 msgid "Remove Boid Rule"
11399 msgstr "მოაცილე ბოიდის წესი"
11402 msgid "Delete current boid rule"
11403 msgstr "წაშალე ბოიდის ამჟამინდელი წესი"
11408 msgstr "დაამატე ფუნჯი"
11411 msgid "Add brush by mode type"
11412 msgstr "დაამატე ფუნჯი რეჟიმის ტიპის მიხედვით"
11416 msgid "Add Drawing Brush"
11417 msgstr "დაამატე სახატავი ფუნჯი"
11420 msgid "Add brush for Grease Pencil"
11421 msgstr "დაამატე ფუნჯი ცვილის ფანქრისთვის"
11426 msgstr "წინასწარ აწყობილი"
11429 msgid "Set brush shape"
11430 msgstr "დააყენე ფუნჯის ფორმა"
11449 msgid "Reset Brush"
11450 msgstr "ფუნჯის პირველსახე"
11453 msgid "Return brush to defaults based on current tool"
11454 msgstr "დააბრუნე ფუნჯს ნაგულისმები იერსახე მიმდინარე ხელსაწყოზე დაყრდნობით"
11461 msgid "Translation"
11478 msgid "Open a directory browser, hold Shift to open the file, Alt to browse containing directory"
11479 msgstr "გახსენი საქაღალდის ბრაუზერი, ფაილის გასახსნელად გეჭიროს Shift კლავიშა, Alt - მასში განთავსებული საქაღალდის დასათვალიერებლად"
11482 msgid "Directory of the file"
11483 msgstr "ფაილის საქაღალდე"
11487 msgstr "განთავსება"
11496 msgid "Select Grouped"
11497 msgstr "მონიშნე დაჯგუფებული"
11502 msgstr "დააყენე ამოსავალი წერტილი"
11507 msgstr "დააყენე სიბრტყე"
11511 msgid "Center View to Cursor"
11512 msgstr "დააყენე ხედი კურსორის ირგვლივ"
11515 msgid "Center the view so that the cursor is in the middle of the view"
11516 msgstr "დააყენე ხედი ისე, რომ კურსორი ხედის შუაგულში იყოს"
11521 msgstr "დააპანორამირე ხედი"
11524 msgid "Pan the view"
11525 msgstr "დააპანორამირე ხედი"
11528 msgid "View all selected elements"
11529 msgstr "მაჩვენე ყველა მონიშნული ელემენტი"
11537 msgid "Zoom in the view"
11538 msgstr "მოაახლოვე ხედი"
11541 msgid "Cursor location in screen coordinates"
11542 msgstr "კურსორის ადგილმდებარეობა ეკრანის კოორდინატებში"
11550 msgid "Zoom out the view"
11551 msgstr "დააშორე ხედი"
11554 msgid "Cursor location in normalized (0.0 to 1.0) coordinates"
11555 msgstr "კურსორის ადგილმდებარეობა ნორმალიზებულ (0,0-დან 1,0-ის ჩათვლით) კოორდინატებში"
11559 msgid "Create New Collection"
11560 msgstr "შეჰქმენი ახალი კოლექცია"
11563 msgid "Create an object collection from selected objects"
11564 msgstr "შეჰქმენი მონიშნული ობიექტებისგან ობიექტების კოლექცია"
11567 msgid "Name of the new collection"
11568 msgstr "ახალი კოლექციის სახელი"
11572 msgid "Add Selected to Active Collection"
11573 msgstr "დაამატე მონიშნული აქტიურ კოლექციაში"
11576 msgid "Add the object to an object collection that contains the active object"
11577 msgstr "დაამატე ობიექტი ობიექტების კოლექციას, რომელიც შეიცავს აქტიურ ობიექტს"
11580 msgid "The collection to add other selected objects to"
11581 msgstr "კოლექცია, რომელშიც უნდა დაემატოს სხვა მონიშნული ობიექტები"
11585 msgid "Remove from Collection"
11586 msgstr "მოაშორე კოლექციიდან"
11589 msgid "Remove selected objects from a collection"
11590 msgstr "მოაშორე მონიშნული ობიექტები კოლექციიდან"
11593 msgid "The collection to remove this object from"
11594 msgstr "კოლექცია, რომლიდანაც ეს ობიექტი უნდა მოშორდეს"
11598 msgid "Remove Selected from Active Collection"
11599 msgstr "მოაშორე მონიშნული აქტიური კოლექციიდან"
11602 msgid "Remove the object from an object collection that contains the active object"
11603 msgstr "მოაშორე ობიექტი ობიექტთა კოლექციიდან, რომელიც შეიცავს აქტიურ ობიექტებს"
11606 msgid "The collection to remove other selected objects from"
11607 msgstr "კოლექცია, რომლიდანაც სხვა მონიშნული ობიექტები უნდა მოშორდეს"
11611 msgid "Remove from All Collections"
11612 msgstr "მოაშორე ყველა კოლექციიდან"
11615 msgid "Remove selected objects from all collections"
11616 msgstr "მონიშნული ობიექტები მოაშორე ყველა კოლექციიდან"
11621 msgstr "გაასუფთავე ყველა"
11630 msgid "Console Language"
11631 msgstr "კონსოლის ენა"
11639 msgstr "ხაზის დასაწყისი"
11643 msgstr "ხაზის დასასრული"
11647 msgid "Toggle Cyclic"
11648 msgstr "ჩართე-გამორთე ციკლური"
11652 msgid "(De)select First"
11653 msgstr "მონიშნე/გააუქმე მონიშვნა პირველი(ს)"
11657 msgid "(De)select Last"
11658 msgstr "მონიშნე/გააუქმე მონიშვნა ბოლო(ს)"
11662 msgid "Decimate Curve"
11663 msgstr "გააკეთე მრუდის დეციმაცია"
11667 msgid "Dissolve Vertices"
11668 msgstr "გააქრე წვეროები"
11673 msgstr "დახატე მრუდი"
11676 msgid "Draw a freehand spline"
11677 msgstr "დახატე სფლაინი თავისუფლად"
11681 msgid "Add Duplicate"
11682 msgstr "დაამატე დუბლიკატი"
11686 msgstr "შეცვალე ზომა"
11689 msgid "Skin Resize"
11690 msgstr "შეცვალე გარეკანის ზომა"
11697 msgid "Shrink/Fatten"
11698 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა"
11702 msgstr "მიაწექი/მოქაჩე"
11706 msgstr "ძვლის ზომა"
11709 msgid "Bone Envelope"
11710 msgstr "ძვლის გარსი"
11714 msgstr "წიბოს გაცურება"
11717 msgid "Grease Pencil Opacity"
11718 msgstr "ცვილის ფანქრის გაუმჭვირვალობა"
11722 msgid "Extrude Curve and Move"
11723 msgstr "ამოიყვანე მრუდი და გადააადგილე"
11726 msgid "Extrude curve and move result"
11727 msgstr "ამოიყვანე მრუდი და გადააადგილე შედეგი"
11731 msgid "Set Handle Type"
11732 msgstr "დააყენე სახელურის ტიპი"
11735 msgid "Toggle Free/Align"
11736 msgstr "გადართე თავისუფალზე/გასწორებულზე"
11740 msgid "Make Segment"
11741 msgstr "გააკეთე სეგმენტი"
11745 msgid "Recalculate Handles"
11746 msgstr "ხელახლა გამოთვალე სახელურები"
11751 msgstr "დაამატე ბეზიე"
11754 msgid "Construct a Bezier Curve"
11755 msgstr "ააგე ბეზიეს წირი"
11759 msgid "Add Nurbs Circle"
11760 msgstr "დაამატე Nurbs წრეწირი"
11763 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11764 msgstr "ააგე Nurbs წრეწირი"
11768 msgid "Add Nurbs Curve"
11769 msgstr "დაამატე Nurbs მრუდი"
11772 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11773 msgstr "ააგე Nurbs მრუდი"
11778 msgstr "დაამატე ბილიკი"
11781 msgid "Construct a Path"
11782 msgstr "ააგე ბილიკი"
11786 msgid "Set Curve Radius"
11787 msgstr "დააყენე მრუდის რადიუსი"
11791 msgid "Select Next"
11792 msgstr "მონიშნე შენდეგი"
11796 msgid "Checker Deselect"
11797 msgstr "მონიშვნის ჭადრაკოვანი გაუქმება"
11801 msgid "Select Previous"
11802 msgstr "მონიშნე წინა"
11806 msgid "Select Random"
11807 msgstr "მონიშნე შემთხვევით"
11810 msgid "Randomly select some control points"
11811 msgstr "შემთხვევითობის პრინციპით მონიშნე რამდენიმე საკონტროლო წერტილი"
11814 msgid "Seed for the random number generator"
11815 msgstr "მარცვალი შემთხვევითი რიცხვის გენერატორისათვის"
11828 msgstr "განაცალკევე"
11831 msgid "Separate selected points from connected unselected points into a new object"
11832 msgstr "განაცალკევე მონიშნული წერტილები დაკავშირებული მოუნიშნავი წერტილებისგან ახალი ობიექტად"
11837 msgstr "შეაფერადე ბრტყლად"
11840 msgid "Set shading to flat"
11841 msgstr "დააყენე შეფერადება ბრტყელზე"
11845 msgid "Shade Smooth"
11846 msgstr "შეაფერადე გლუვად"
11849 msgid "Set shading to smooth"
11850 msgstr "დააყენე შეფერადება გლუვზე"
11853 msgid "Select shortest path between two selections"
11854 msgstr "შეარჩიე უმოკლესი გზა ორ მონიშვნას შორის"
11862 msgid "Flatten angles of selected points"
11863 msgstr "დააბრტყელე მონიშნული წერტილების კუთხეები"
11867 msgid "Smooth Curve Radius"
11868 msgstr "დააგლუვე მრუდის რადიუსი"
11872 msgid "Smooth Curve Tilt"
11873 msgstr "დააგლუვე მრუდის გადახრა"
11877 msgid "Smooth Curve Weight"
11878 msgstr "დააგლუვე მრუდის წონა"
11883 msgstr "დაბზრიალება"
11888 msgstr "გაასუფთავე გადახრა"
11892 msgid "Extrude to Cursor or Add"
11893 msgstr "ამოიყვანე კურსორისკენ, ან დაამატე"
11896 msgid "Add a new control point (linked to only selected end-curve one, if any)"
11897 msgstr "დაამატე ახალი საკონტროლო წერტილი (დაკავშირებული მხოლოდ ერთ მონიშნულ დაბოლოების მრუდთან, თუ ასეთი არსებობს)"
11901 msgid "Unlink Data-Block"
11902 msgstr "გაწყვიტე მონაცემთა ბლოკთან კავშირი"
11905 msgid "Remove a usage of a data-block, clearing the assignment"
11906 msgstr "წაშალე მონაცემთა ბლოკის გამოყენება და გააუქმე მიკუთვნება"
11911 msgstr "დააბრუნე ქმედება"
11914 msgid "Redo previous action"
11915 msgstr "დააბრუნე გაუქმებული წინა ქმედება"
11923 msgid "Undo previous action"
11924 msgstr "გააუქმე ბოლო ქმედება"
11928 msgid "Undo History"
11929 msgstr "გაუქმებების ისტორია"
11932 msgid "Redo specific action in history"
11933 msgstr "დააბრუნე კონკრეტული ქმედება ისტორიიდან"
11940 msgid "Only Selected"
11941 msgstr "მხოლოდ მონიშნული"
11946 msgstr "დააექსპორტირე BVH"
11949 msgid "Save a BVH motion capture file from an armature"
11950 msgstr "შეინახე მოძრაობის დაფიქსირების BVH ფაილი არმატურიდან"
11953 msgid "End frame to export"
11954 msgstr "დამასრულებელი კადრი საექსპორტოდ"
11957 msgid "Starting frame to export"
11958 msgstr "საწყისი კადრი საექსპორტოდ"
11963 msgstr "PLY-ის ექსპორტირება"
11966 msgid "Export as a Stanford PLY with normals, vertex colors and texture coordinates"
11967 msgstr "Stanford PLY-ის ექსპორტი ნორმალებით, წვეროების ფერებითა და ტექსტურების კოორდინატებით"
11972 msgstr "STL-ის ექსპორტირება"
11975 msgid "Save STL triangle mesh data"
11976 msgstr "STL სამკუთხოვანი მეშის მონაცემების შენახვა"
11985 msgstr "FBX-ის ექსპორტირება"
11988 msgid "Write a FBX file"
11989 msgstr "FBX ფაილის ჩაწერა"
11993 msgstr "ყველა ლოკალური"
11996 msgid "Custom Properties"
11997 msgstr "მორგებული თვისებები"
12000 msgid "Export custom properties"
12001 msgstr "დააექსპორტირე მორგებული თვისებები"
12004 msgid "Triangulate Faces"
12005 msgstr "გაასამკუთხედე წახნაგები"
12009 msgid "Export glTF 2.0"
12010 msgstr "glTF 2.0-ის ექსპორტირება"
12013 msgid "Export scene as glTF 2.0 file"
12014 msgstr "სცენის ექსპორტი glTF 2.0 ფაილად"
12021 msgid "Exports a single file, with all data packed in JSON. Less efficient than binary, but easier to edit later"
12022 msgstr "აექსპორტებს ერთ ფაილს, ყველა მონაცემს ალაგებს JSON-ში. ბინარულზე ნაკლებად ეფექტურია, მაგრამ უფრო იოლია მოგვიანებით დასამუშავებლად"
12029 msgid "General settings"
12030 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
12033 msgid "Mesh settings"
12034 msgstr "მეშის პარამეტრები"
12037 msgid "Object settings"
12038 msgstr "ობიექტის პარამეტრები"
12041 msgid "Animation settings"
12042 msgstr "ანიმაციის პარამეტრები"
12047 msgstr "დააექსპორტირე OBJ"
12050 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
12051 msgstr "Wavefront OBJ ფაილის შენახვა"
12054 msgid "Material Groups"
12055 msgstr "მასალის ჯგუფები"
12060 msgstr "X3D-ის ექსპორტირება"
12063 msgid "Export selection to Extensible 3D file (.x3d)"
12064 msgstr "მონიშნულის ექსპორტი Extensible 3D file (.x3d) ფაილად"
12068 msgid "Automatically Pack Resources"
12069 msgstr "ავტომატურად შეფუთე რესურსები"
12072 msgid "Automatically pack all external files into the .blend file"
12073 msgstr "ავტომატურად ჩაალაგე ყველა გარე ფაილი .blend ფაილში"
12077 msgid "Add Bookmark"
12078 msgstr "დაამატე სანიშნე"
12081 msgid "Add a bookmark for the selected/active directory"
12082 msgstr "დაამატე სანიშნე მონიშნული/აქტიური საქაღალდისთვის"
12086 msgid "Cleanup Bookmarks"
12087 msgstr "გაასუფთავე სანიშნეები"
12090 msgid "Delete all invalid bookmarks"
12091 msgstr "წაშალე ყველა უვარგისი სანიშნე"
12095 msgid "Delete Bookmark"
12096 msgstr "წაშალე სანიშნე"
12099 msgid "Delete selected bookmark"
12100 msgstr "წაშალე მონიშნული სანიშნე"
12104 msgid "Move Bookmark"
12105 msgstr "გადააადგილე სანიშნე"
12108 msgid "Move the active bookmark up/down in the list"
12109 msgstr "გადააადგილე აქტიური სანიშნე სიაში ზემოთ/ქვემოთ"
12112 msgid "Direction to move the active bookmark towards"
12113 msgstr "მიმართულება, რომლითაც უნდა გადაადგილდეს სანიშნე"
12116 msgid "Top of the list"
12120 msgid "Bottom of the list"
12125 msgid "Cancel File Load"
12126 msgstr "გააუქმე ფაილის ჩატვირთვა"
12129 msgid "Cancel loading of selected file"
12130 msgstr "გააუქმე შერჩეული ფაილის ჩატვირთვა"
12134 msgid "Delete Selected Files"
12135 msgstr "წაშალე შერჩეული ფაილები"
12138 msgid "Move selected files to the trash or recycle bin"
12139 msgstr "გადააადგილე მონიშნული ფაილები ნაგავში, ან სანაგვე ურნაში"
12151 msgid "Find Missing Files"
12152 msgstr "დაკარგული ფაილების პოვნა"
12155 msgid "Try to find missing external files"
12156 msgstr "სცადე, იპოვო დაკარგული გარე ფაილები"
12160 msgstr "ყველას პოვნა"
12164 msgid "Make Paths Absolute"
12165 msgstr "გაააბსოლუტურე მისამართები"
12168 msgid "Make all paths to external files absolute"
12169 msgstr "ყველა გარე ფაილის მისამართი აბსოლუტური გახადე"
12173 msgid "Make Paths Relative"
12174 msgstr "გააფარდობითე მისამართები"
12177 msgid "Make all paths to external files relative to current .blend"
12178 msgstr "ყველა გარე ფაილის მისამართის ფარდობითად გადაქცევა მიმდინარე .blend-თან მიმართებაში"
12182 msgid "Execute File"
12183 msgstr "გაუშვი ფაილი"
12187 msgid "Next Folder"
12188 msgstr "მომდევნო საქაღალდე"
12191 msgid "Move to next folder"
12192 msgstr "გადაინაცვლე მომდევნო საქაღალდეზე"
12196 msgid "Pack Resources"
12197 msgstr "ჩაალაგე რესურსები"
12200 msgid "Pack all used external files into this .blend"
12201 msgstr "ყველა გამოყენებული გარე ფაილის ჩალაგება ამ .blend-ში"
12205 msgid "Pack Linked Libraries"
12206 msgstr "ბმულით დაკავშირებული ბიბლიოთეკების შეფუთვა"
12209 msgid "Store all data-blocks linked from other .blend files in the current .blend file. Library references are preserved so the linked data-blocks can be unpacked again"
12210 msgstr "სხვა .blend ფაილებიდან ბმულით მომაგრებული ყველა მონაცემთა ბლოკის შენახვა მიმდინარე .blend ფაილში. ბიბლიოთეკების ბმულები ინახება, რომ დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკების კვლავ ამოლაგება შეიძლებოდეს"
12214 msgid "Report Missing Files"
12215 msgstr "დაკარგული ფაილების შესახებ შეტყობინება"
12218 msgid "Report all missing external files"
12219 msgstr "შეტყობინება ყველა დაკარგული გარე ფაილის შესახებ"
12223 msgid "Unpack Resources"
12224 msgstr "რესურსების ამოლაგება"
12227 msgid "Unpack all files packed into this .blend to external ones"
12228 msgstr "ამ .blend-ში ჩალაგებული ყველა ფაილის ამოლაგება გარე ფაილებში"
12231 msgid "How to unpack"
12232 msgstr "როგორ ამოვალაგოთ"
12236 msgid "Unpack Linked Libraries"
12237 msgstr "ბმულით დაკავშირებული ბიბლიოთეკების ამოლაგება"
12240 msgid "Restore all packed linked data-blocks to their original locations"
12241 msgstr "ყველა ჩალაგებული, ბმულით დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკის აღდგენა თავის თავდაპირველ ადგილმდებარეობაზე"
12246 msgstr "ჩასვი ტექსტი"
12251 msgstr "ჩასვი ფაილი"
12255 msgid "Add Text Box"
12256 msgstr "დაამატე ტექსტის გრაფა"
12260 msgid "Remove Text Box"
12261 msgstr "მოაშორე ტექსტის გრაფა"
12265 msgid "Delete Active Frame"
12266 msgstr "წაშალე აქტიური კადრი"
12270 msgid "Annotation Draw"
12271 msgstr "ანოტაციის დახატვა"
12274 msgid "Make annotations on the active data"
12275 msgstr "გააკეთე ანოტაციები აქტიურ მონაცემებზე"
12278 msgid "End Arrow Style"
12279 msgstr "დაბოლოების ისრის სტილი"
12282 msgid "Stroke end style"
12283 msgstr "შტრიხის დაბოლოების სტილი"
12286 msgid "Don't use any arrow/style in corner"
12287 msgstr "არ გამოიყენო კუთხეზე არცერთი ისარი/სტილი"
12294 msgid "Use closed arrow style"
12295 msgstr "გამოიყენე დახურული ისრის სტილი"
12302 msgid "Use open arrow style"
12303 msgstr "გამოიყენე ღია ისრიანი სტილი"
12310 msgid "Use perpendicular segment style"
12311 msgstr "გამოიყენე მართობული მონაკვეთის სტილი"
12314 msgid "Use square style"
12315 msgstr "გამოიყენე კვადრატიანი სტილი"
12318 msgid "Start Arrow Style"
12319 msgstr "დასაწყისის ისრის სტილი"
12322 msgid "Stroke start style"
12323 msgstr "შტრიხის დასაწყისის სტილი"
12330 msgid "Erase Annotation strokes"
12331 msgstr "წაშალე ანოტაციის შტრიხები"
12334 msgid "Stabilizer Stroke Factor"
12335 msgstr "დამასტაბილირებელი შტრიხის ფაქტორი"
12338 msgid "Higher values gives a smoother stroke"
12339 msgstr "უფრო მაღალი სიდიდეები უფრო გლუვ შტრიხს იძლევა"
12342 msgid "Stabilizer Stroke Radius"
12343 msgstr "დამასტაბილირებელი შტრიხის რადიუსი"
12346 msgid "Stabilize Stroke"
12347 msgstr "დაასტაბილურე შტრიხი"
12350 msgid "Helper to draw smooth and clean lines. Press Shift for an invert effect (even if this option is not active)"
12351 msgstr "გლუვი და სუფთა ხაზების დასახატი დამხმარე ხელსაწყო. ინვერსიული ეფექტისთვის დააჭირე Shift-ს (გინდაც ეს ვარიანტი აქტიური არ იყოს)"
12354 msgid "Wait for first click instead of painting immediately"
12355 msgstr "დაუყოვნებლივ დახატის მაგივრად დაელოდე პირველ დაწკაპუნებას"
12358 msgid "Delete the active frame for the active Annotation Layer"
12359 msgstr "წაშალე აქტიური ანოტაციის შრისთვის აქტიური კადრი"
12363 msgid "Annotation Add New"
12364 msgstr "ახალი ანოტაციის დამატება"
12367 msgid "Add new Annotation data-block"
12368 msgstr "დაამატე ახალი ანოტაციის მონაცემთა ბლოკი"
12372 msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil"
12373 msgstr "გამოაცხვე ობიექტის გარდაქმნა ცვილის ფანქრად"
12376 msgid "Bake grease pencil object transform to grease pencil keyframes"
12377 msgstr "გამოაცხვე ცვილის ფანქრის ობიექტის გარდაქმნა ცვილის ფანქრის საგასაღებო კადრებად"
12380 msgid "The end frame of animation"
12381 msgstr "ანიმაციის დამამთავრებელი კადრი"
12384 msgid "The start frame"
12385 msgstr "საწყისი კადრი"
12388 msgid "Only Selected Keyframes"
12389 msgstr "მხოლოდ მონიშნული საგასაღებო კადრები"
12392 msgid "Bake mesh animation to grease pencil strokes"
12393 msgstr "გამოაცხვე მეშის ანიმაცია ცვილის ფანქრის შტრიხებად"
12397 msgid "Insert Blank Frame"
12398 msgstr "ჩასვი სუფთა კადრი"
12401 msgid "Convert to Annotations"
12402 msgstr "დააკონვერტირე ანოტაციებად"
12406 msgid "Copy Strokes"
12407 msgstr "დააკოპირე შტრიხები"
12410 msgid "Copy selected Grease Pencil points and strokes"
12411 msgstr "დააკოპირე მონიშნული ცვილის ფანქრის წერტილები და შტრიხები"
12415 msgid "Annotation Unlink"
12416 msgstr "ანოტაციის ბმულის მოხსნა"
12419 msgid "Unlink active Annotation data-block"
12420 msgstr "გაწყვიტე აქტიური ანოტაციის მონაცემთა ბლოკთან ბმულიანი კავშირი"
12423 msgid "Delete selected Grease Pencil strokes, vertices, or frames"
12424 msgstr "წაშალე მონიშნული ცვილის ფანქრის შტრიხები, წვეროები, და ჩარჩოები"
12427 msgid "Method used for deleting Grease Pencil data"
12428 msgstr "ცვილის ფანქრის მონაცემთა წასაშლელად გამოყენებული მეთოდი"
12431 msgid "Delete selected points and split strokes into segments"
12432 msgstr "წაშალე მონიშნული წერტილები და გაწყვიტე შტრიხები სეგმენტებად"
12435 msgid "Delete selected strokes"
12436 msgstr "წაშალე მონიშნული შტრიხები"
12439 msgid "Delete active frame"
12440 msgstr "წაშალე აქტიური კადრი"
12443 msgid "Dissolve Between"
12444 msgstr "გაფანტე შუაშუა"
12447 msgid "Draw a new stroke in the active Grease Pencil object"
12448 msgstr "დახატე ახალი შტრიხი ცვილის ფანქრის აქტიურ ობიექტში"
12451 msgid "Extrude selected points and move them"
12452 msgstr "ამოიყვანე მონიშნული წერტილები და გადააადგილე"
12456 msgid "Grease Pencil Interpolation"
12457 msgstr "ცვილის ფანქრის ინტერპოლაცია"
12460 msgid "Interpolate grease pencil strokes between frames"
12461 msgstr "მოახდინე ცვილის ფანქრის შტრიხების ინტერპოლაცია კადრებს შორის"
12465 msgstr "შეტრიალების რეჟიმი"
12469 msgstr "არანაირი შეტრიალება"
12473 msgid "Interpolate Sequence"
12474 msgstr "მოახდინე თანამიმდევრობის ინტერპოლაცია"
12478 msgid "Active Layer"
12479 msgstr "აქტიური შრე"
12482 msgid "Active Grease Pencil layer"
12483 msgstr "ცვილის ფანქრის აქტიური შრე"
12487 msgid "Add New Layer"
12488 msgstr "დაამატე ახალი შრე"
12491 msgid "Add new layer or note for the active data-block"
12492 msgstr "დაამატე ახალი შრე, ან შენიშვნა აქტიური მონაცემთა ბლოკისათვის"
12496 msgid "Add New Annotation Layer"
12497 msgstr "დაამატე ახალი ანოტაციის შრე"
12500 msgid "Add new Annotation layer or note for the active data-block"
12501 msgstr "დაამატე ახალი ანოტაციის შრე, ან შენიშვნა აქტიური მონაცემთა ბლოკისათვის"
12505 msgid "Move Annotation Layer"
12506 msgstr "გადააადგილე ანოტაციის შრე"
12509 msgid "Move the active Annotation layer up/down in the list"
12510 msgstr "გადააადგილე ანოტაციის შრე სიაში ზევით/ქვევით"
12514 msgid "Remove Annotation Layer"
12515 msgstr "წაშალე ანოტაციის შრე"
12518 msgid "Remove active Annotation layer"
12519 msgstr "წაშალე აქტიური ანოტაციის შრე"
12523 msgid "Change Layer"
12524 msgstr "შეცვალე შრე"
12527 msgid "Change active Grease Pencil layer"
12528 msgstr "შეცვალე აქტიური ცვილის ფანქრის შრე"
12532 msgid "Hide Material(s)"
12533 msgstr "დამალე მასალა/მასალები"
12537 msgid "Isolate Material"
12538 msgstr "განაცალკევე მასალა"
12542 msgid "Show All Materials"
12543 msgstr "მაჩვენე ყველა მასალა"
12547 msgid "Select Material"
12548 msgstr "მონიშნე მასალა"
12552 msgid "Set Material"
12553 msgstr "დააყენე მასალა"
12556 msgid "Set active material"
12557 msgstr "დააყენე აქტიური მასალა"
12560 msgid "Paste by Layer"
12561 msgstr "ჩასვი ფენის მიხედვით"
12564 msgid "Create predefined grease pencil stroke box shapes"
12565 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის შტრიხის წინასწარ განსაზღვრული მართკუთხა ფორმები"
12568 msgid "Subdivisions"
12569 msgstr "ქვედანაყოფები"
12576 msgid "Create predefined grease pencil stroke circle shapes"
12577 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის შტრიხის წინასწარ განსაზღვრული წრიული ფორმები"
12580 msgid "Create predefined grease pencil stroke curve shapes"
12581 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის შტრიხის წინასწარ განსაზღვრული მრუდი ფორმები"
12584 msgid "Create predefined grease pencil stroke lines"
12585 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის შტრიხის წინასწარ განსაზღვრული ხაზები"
12588 msgid "Create predefined grease pencil stroke polylines"
12589 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის შტრიხის წინასწარ განსაზღვრული პოლიხაზები"
12593 msgid "Reproject Strokes"
12594 msgstr "ხელახლა დააპროექცირე შტრიხები"
12597 msgid "Apply tweaks to strokes by painting over the strokes"
12598 msgstr "დაამუშავე შტრიხები მათზე ზემოდან გადახატვით"
12601 msgid "Mouse location"
12602 msgstr "თაგვის ადგილმდებარეობა"
12607 msgstr "მონაცვლეობითი"
12610 msgid "Intersect existing selection"
12611 msgstr "გადაკვეთე არსებული მონიშვნა"
12615 msgid "Select First"
12616 msgstr "მონიშნე პირველი"
12620 msgid "Lasso Select Strokes"
12621 msgstr "მონიშნე შტრიხები ქამანდით"
12625 msgid "Select Last"
12626 msgstr "მონიშნე უკანასკნელი"
12631 msgstr "შემთხვევითი"
12634 msgid "Select Mode"
12635 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
12638 msgid "Select mode"
12639 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
12643 msgid "Set active material"
12644 msgstr "დააყენე აქტიური მასალა"
12647 msgid "Set the selected stroke material as the active material"
12648 msgstr "დააყენე მონიშნული შტრიხის მასალა აქტიურ მასალად"
12652 msgid "Snap Cursor to Selected Points"
12653 msgstr "მიაკარი კურსორი მონიშნული წერტილებს"
12656 msgid "Snap cursor to center of selected points"
12657 msgstr "მიაკარი კურსორი მონიშნული წერტილების ცენტრს"
12661 msgid "Snap Selection to Cursor"
12662 msgstr "მიაკარი მონიშნული კურსორს"
12665 msgid "Snap selected points/strokes to the cursor"
12666 msgstr "მიაკარი მონიშნული წერტილები/შტრიხები კურსორს"
12670 msgid "Snap Selection to Grid"
12671 msgstr "მიაკარი მონიშნული ცხრილს"
12674 msgid "Snap selected points to the nearest grid points"
12675 msgstr "მიაკარი მონიშნული წერტილები უახლოეს ცხრილის წერტილებს"
12679 msgid "Arrange Stroke"
12680 msgstr "განალაგე შტრიხი"
12683 msgid "Bring to Front"
12684 msgstr "წამოწიე ყველაზე წინ"
12687 msgid "Bring Forward"
12688 msgstr "წამოწიე წინ"
12691 msgid "Send Backward"
12692 msgstr "უკან დაახევინე"
12695 msgid "Send to Back"
12696 msgstr "გაუშვი ბოლოში"
12699 msgid "Select section and cut"
12700 msgstr "მონიშნე განყოფილება და გაჭერი"
12704 msgstr "ბრტყელი დაბოლოებები"
12708 msgstr "დახურე ყველა"
12712 msgstr "გახსენი ყველა"
12716 msgid "Set handle type"
12717 msgstr "დააყენე სახელურის ტიპი"
12724 msgid "Join and Copy"
12725 msgstr "შეაერთე და დააკოპირე"
12729 msgid "Merge by Distance"
12730 msgstr "შერწყი მანძილის მიხედვით"
12734 msgid "Reset Vertex Color"
12735 msgstr "დააბრუნე წვეროს საწყისი ფერი"
12738 msgid "Selected Points"
12739 msgstr "მონიშნული წერტილები"
12742 msgid "Selected Strokes"
12743 msgstr "მონიშნული შტრიხები"
12754 msgid "Transform grease pencil stroke fill"
12755 msgstr "გარდაქმენი ცვილის ფანქრის შტრიხის შევსება"
12759 msgid "Assign to Vertex Group"
12760 msgstr "მიაკუთვნე წვეროების ჯგუფს"
12763 msgid "Paint stroke points with a color"
12764 msgstr "შეღებე ფერით შტრიხების წერტილები"
12768 msgid "Blend to Neighbor"
12769 msgstr "შერწყი მეზობელთან"
12772 msgid "Selection to Cursor Value"
12773 msgstr "მონიშნული კურსორის სიდიდეს"
12777 msgid "Clear Render Region"
12778 msgstr "გაასუფთავე სარენდერო მონაკვეთი"
12781 msgid "Clear the boundaries of the render region and disable render region"
12782 msgstr "გაასუფთავე სარენდერო მონაკვეთის საზღვრები და გამორთე სარენდერო მონაკვეთი"
12787 msgstr "გახსენი გამოსახულება"
12791 msgstr "გახსენი გამოსახულება"
12795 msgid "Render Region"
12796 msgstr "სარენდერო მონაკვეთი"
12799 msgid "Set the boundaries of the render region and enable render region"
12800 msgstr "დააყენე სარენდერი მონაკვეთის საზღვრები და ჩართე სარენდერო მონაკვეთი"
12804 msgid "Replace Image"
12805 msgstr "ჩაანაცვლე გამოსახულება"
12808 msgid "Replace current image by another one from disk"
12809 msgstr "ჩაანაცვლე მიმდინარე გამოსახულება სხვით დისკიდან"
12813 msgid "Resize Image"
12814 msgstr "შეცვალე გამოსახულების ზომა"
12817 msgid "Resize the image"
12818 msgstr "შეცვალე გამოსახულების ზომა"
12822 msgid "Sample Color"
12823 msgstr "აიღე ფერის ნიმუში"
12826 msgid "Use mouse to sample a color in current image"
12827 msgstr "გამოიყენე თაგვი მიმდინარე გამოსახულებიდან ფერის ნიმუშის ასაღებად"
12832 msgstr "დააიმპორტირე BVH"
12835 msgid "Load a BVH motion capture file"
12836 msgstr "ჩატვირთე მოძრაობის დაფიქსირების BVH ფაილი"
12841 msgstr "დააიმპორტირე SVG"
12844 msgid "Load a SVG file"
12845 msgstr "ჩატვირთე SVG ფაილი"
12849 msgid "Import Images as Planes"
12850 msgstr "დააიმპორტირე გამოსახულებები სიბრტყეებად"
12853 msgid "Use alpha channel for transparency"
12854 msgstr "გამჭვირვალობისთვის გამოიყენე ალფა არხი"
12859 msgstr "დააიმპორტირე PLY"
12862 msgid "Load a PLY geometry file"
12863 msgstr "ჩატვირთე PLY გეომეტრიული ფაილი"
12866 msgid "File path used for importing the PLY file"
12867 msgstr "ფაილის მისამართი PLY ფაილის დასაიმპორტირებლად"
12872 msgstr "დააიმპორტირე STL"
12875 msgid "Load STL triangle mesh data"
12876 msgstr "ჩატვირთე STL სამკუთხოვანი მეშის მონაცემები"
12881 msgstr "დააიმპორტირე FBX"
12884 msgid "Load a FBX file"
12885 msgstr "ჩატვირთე FBX ფაილი"
12889 msgid "Import glTF 2.0"
12890 msgstr "დააიმპორტირე glTF 2.0"
12893 msgid "Load a glTF 2.0 file"
12894 msgstr "ჩატვირთე glTF 2.0 ფაილი"
12899 msgstr "დააიმპორტირე OBJ"
12902 msgid "Load a Wavefront OBJ File"
12903 msgstr "ჩატვირთე Wavefront OBJ ფაილი"
12907 msgid "Import X3D/VRML2"
12908 msgstr "დააიმპორტირე X3D/VRML2"
12911 msgid "Import an X3D or VRML2 file"
12912 msgstr "დააიმპორტირე X3D, ან VRML2 ფაილი"
12916 msgid "Flip (Distortion Free)"
12917 msgstr "შეაბრუნე (გაუმრუდებლად)"
12921 msgstr "U (X) ღერძი"
12925 msgstr "V (Y) ღერძი"
12929 msgstr "W (Z) ღერძი"
12933 msgid "Make Regular"
12934 msgstr "გაათანაბრე"
12939 msgstr "დაამატე წვერო"
12943 msgstr "დაამატე წვერო"
12947 msgid "Duplicate Metaball Elements"
12948 msgstr "დაადუბლირე მეტაბურთის ელემენტები"
12951 msgid "Duplicate Metaball Elements"
12952 msgstr "დაადუბლირე მეტაბურთის ელემენტები"
12956 msgid "Beautify Faces"
12957 msgstr "შეალამაზე წახნაგები"
12965 msgid "Cut into selected items at an angle to create bevel or chamfer"
12966 msgstr "დახრილად ჩამოაჭერი მონიშნულ ელემენტებს ცერობის, ან ნაზოლის შესაქმნელად"
12969 msgid "Material for bevel faces (-1 means use adjacent faces)"
12970 msgstr "ცერობის წახნაგების მასალა (-1 ნიშნავს მომიჯნავე წახნაგების გამოყენებას)"
12973 msgid "The method for determining the size of the bevel"
12974 msgstr "ცერობის ზომის განსაზღვრის მეთოდი"
12977 msgid "Controls profile shape (0.5 = round)"
12978 msgstr "აკონტროლებს პროფილის ფორმას (0,5 = მრგვალს)"
12981 msgid "Segments for curved edge"
12982 msgstr "სეგმენტები მორკალული კიდისთვის"
12987 msgstr "დანაწევრება"
12990 msgid "Cut geometry along a plane (click-drag to define plane)"
12991 msgstr "გაჭერი გეომეტრია სიბრტყის გასწვრივ (დააწკაპუნე და გაათრიე კურსორი სიბრტყის განსასაზღვრად)"
12994 msgid "Clear Inner"
12995 msgstr "წაშალე შიდა"
12998 msgid "Remove geometry behind the plane"
12999 msgstr "წაშალე სიბრტყის უკან მყოფი გეომეტრია"
13002 msgid "Clear Outer"
13003 msgstr "წაშალე გარეთა"
13006 msgid "Remove geometry in front of the plane"
13007 msgstr "წაშალე სიბტრყის წინ მყოფი გეომეტრია"
13010 msgid "Plane Point"
13011 msgstr "სიბრტყის წერტილი"
13014 msgid "A point on the plane"
13015 msgstr "წერტილი სიბრტყეზე"
13018 msgid "Plane Normal"
13019 msgstr "სიბრტყის ნორმალი"
13022 msgid "The direction the plane points"
13023 msgstr "სიბრტყის მიმართულება"
13026 msgid "Axis Threshold"
13027 msgstr "ღერძის ზღვარი"
13030 msgid "Preserves the existing geometry along the cut plane"
13031 msgstr "ინარჩუნებს არსებულ გეომეტრიას გაჭრის სიბრტყის გასწვრივ"
13034 msgid "Fill in the cut"
13035 msgstr "შეავსე გადანაჭერი"
13039 msgid "Blend from Shape"
13040 msgstr "შეურიე ფორმიდან"
13044 msgid "Bridge Edge Loops"
13045 msgstr "გადახიდე წიბოთა მარყუჟები"
13049 msgid "Reverse Colors"
13050 msgstr "შემოატრიალე ფერები"
13054 msgid "Rotate Colors"
13055 msgstr "აბრუნე ფერები"
13059 msgid "Convex Hull"
13060 msgstr "ამოზნექილობებიანი ქერქი"
13063 msgid "Delete Unused"
13064 msgstr "წაშალე გამოუყენებელი"
13068 msgid "Decimate Geometry"
13069 msgstr "დაადეციმირე გეომეტრია"
13073 msgid "Delete Loose"
13074 msgstr "წაშალე დაუმაგრებელი"
13078 msgid "Degenerate Dissolve"
13079 msgstr "გააქრე დეგენერირებული"
13083 msgid "Dissolve Edges"
13084 msgstr "გააქრე წიბოები"
13087 msgid "Dissolve Vertices"
13088 msgstr "გააქრე წვეროები"
13092 msgid "Dissolve Faces"
13093 msgstr "გააქრე წახნაგები"
13096 msgid "Dissolve faces"
13097 msgstr "გააქრე წახნაგები"
13101 msgid "Limited Dissolve"
13102 msgstr "შეზღუდული გაქრობა"
13105 msgid "Duplicate and extrude selected vertices, edges or faces towards the mouse cursor"
13106 msgstr "დაადუბლირე და ამოიყვანე მონიშნული წვეროები, წიბოები, ან წახნაგები თაგვის კურსორის მიმართულებით"
13109 msgid "Rotate Source"
13110 msgstr "პირველწყაროს ბრუნვა"
13113 msgid "Rotate initial selection giving better shape"
13114 msgstr "აბრუნე თავდაპირველი მონიშვნა უკეთესი ფორმის მისაღებად"
13118 msgstr "დაადუბლირე"
13122 msgid "Collapse Edges & Faces"
13123 msgstr "ჩაშალე წიბოები და წახნაგები"
13126 msgid "Faces by Edges"
13127 msgstr "წიბოთა მიმდებარე წახნაგები"
13130 msgid "Faces & Edges by Vertices"
13131 msgstr "წვეროთა მიმდებარე წახნაგები და წიბოები"
13135 msgid "Select Sharp Edges"
13136 msgstr "მონიშნე ბასრი წიბოები"
13140 msgid "Extrude Region and Move"
13141 msgstr "მონაკვეთის ამოყვანა და გადაადგილება"
13145 msgid "Extrude Only Edges"
13146 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წიბოები"
13150 msgid "Extrude Only Edges and Move"
13151 msgstr "ამოიყვანე და გადააადგილე მხოლოდ წიბოები"
13154 msgid "Extrude Only Edges"
13155 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წიბოები"
13159 msgid "Extrude Individual Faces"
13160 msgstr "ამოიყვანე ინდივიდუალური წახნაგები"
13164 msgid "Extrude Individual Faces and Move"
13165 msgstr "ამოიყვანე და გადააადგილე ინდივიდუალური წახნაგები"
13168 msgid "Extrude each individual face separately along local normals"
13169 msgstr "გამოიყვანე ინდივიდუალური წახნაგები ლოკალური ნორმალების გასწვრივ ცალცალკე"
13172 msgid "Extrude Individual Faces"
13173 msgstr "ამოიყვანე ინდივიდუალური წახნაგები"
13176 msgid "Shrink/fatten selected vertices along normals"
13177 msgstr "შეკუმშე/გაბერე მონიშნული წვეროები ნორმალების გასწვრივ"
13181 msgid "Extrude Manifold"
13182 msgstr "ჩაკეტილი გეომეტრიის ამოყვანა"
13185 msgid "Extrude, dissolves edges whose faces form a flat surface and intersect new edges"
13186 msgstr "ამოყვანა, აქრობს წიბოებს, რომელთა წახნაგებიც ქმნიან ბრტყელ ზედაპირს და გადაკვეთენ ახალ წიბოებს"
13189 msgid "Extrude Region"
13190 msgstr "მონაკვეთის ამოყვანა"
13194 msgid "Extrude Region"
13195 msgstr "მონაკვეთის ამოყვანა"
13198 msgid "Extrude region together along local normals"
13199 msgstr "გამოიყვანე რეგიონი ერთად ლოკალური ნორმალების გასწვრივ"
13203 msgid "Extrude Repeat"
13204 msgstr "განმეორებითი ამოყვანა"
13208 msgid "Extrude Only Vertices and Move"
13209 msgstr "ამოიყვანე და გადააადგილე მხოლოდ წვეროები"
13212 msgid "Extrude Only Vertices"
13213 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წვეროები"
13217 msgid "Extrude Only Vertices"
13218 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წვეროები"
13222 msgid "Make Planar Faces"
13223 msgstr "გააკეთე სიბრტყისეული წახნაგები"
13227 msgid "Weld Edges into Faces"
13228 msgstr "შეადუღე წიბოები წახნაგებთა"
13238 msgstr "ამოავსე ბადით"
13243 msgstr "ამოავსე ხვრელები"
13247 msgid "Inset Faces"
13248 msgstr "ჩასვი წახნაგებში"
13251 msgid "Inset new faces into selected faces"
13252 msgstr "ჩასვი ახალი წახნაგები მონიშნულ წახნაგებში"
13255 msgid "Individual face inset"
13256 msgstr "ინდივიდუალური წახნაგების ჩასმა"
13263 msgid "Outset rather than inset"
13264 msgstr "ჩასმის ნაცვლად გარეთ ამოსმა"
13268 msgid "Intersect (Knife)"
13269 msgstr "გადაკვეთე (დანა)"
13277 msgid "Intersect (Boolean)"
13278 msgstr "გადაკვეთე (ლოგიკური)"
13282 msgid "Knife Project"
13283 msgstr "დანის პროექცია"
13286 msgid "Cut new topology"
13287 msgstr "გამოჭერი ახალი ტოპოლოგია"
13290 msgid "Angle Snapping"
13291 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა"
13294 msgid "Angle snapping mode"
13295 msgstr "კუთხეებზე მიკვრის რეჟიმი"
13298 msgid "No angle snapping"
13299 msgstr "არავითარი კუთხეებზე მიკვრა"
13302 msgid "Screen space angle snapping"
13303 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა ეკრანისეულ სივრცეში"
13306 msgid "Angle snapping relative to the previous cut edge"
13307 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა უწინ გაჭრილ წიბოსთან მიმართებით"
13310 msgid "Angle Snap Increment"
13311 msgstr "კუთხეებზე მიკვრის ნამატი"
13314 msgid "The angle snap increment used when in constrained angle mode"
13315 msgstr "შეზღუდული კუთხის რეჟიმში გამოსაყენებელი ნამატი კუთხეებზე მიკვრისთვის"
13318 msgid "Only cut selected geometry"
13319 msgstr "გაჭერი მხოლოდ მონიშნული გეომეტრია"
13322 msgid "Occlude Geometry"
13323 msgstr "გამოხშირე გეომეტრია"
13326 msgid "Only cut the front most geometry"
13327 msgstr "გაჭერი მხოლოდ ყველაზე წინა გეომეტრია"
13330 msgid "Measurements"
13334 msgid "Visible distance and angle measurements"
13335 msgstr "ხილული მანძილისა და კუთხის აზომვები"
13338 msgid "Show no measurements"
13339 msgstr "ნუ აჩვენებ აზომვებს"
13342 msgid "Show both distances and angles"
13343 msgstr "აჩვენე მანძილებიც და კუთხეებიც"
13346 msgid "Show just distance measurements"
13347 msgstr "აჩვენე მხოლოდ მანძილის აზომვები"
13350 msgid "Show just angle measurements"
13351 msgstr "აჩვენე მხოლოდ კუთხის აზომვები"
13358 msgid "Show cuts hidden by geometry"
13359 msgstr "გამოაჩინე გეომეტრიის მიერ დამალული განაჭრები"
13367 msgid "Select Loop Inner-Region"
13368 msgstr "მონიშნე მარყუჯის შიდა მონაკვეთი"
13373 msgstr "მარყუჟის გაჭრა"
13376 msgid "Add a new loop between existing loops"
13377 msgstr "დაამატე ახალი მარყუჟი არსებულ მარყუჟებს შორის"
13381 msgstr "წიბოს ინდექსი"
13384 msgid "Object Index"
13385 msgstr "ობიექტის ინდექსი"
13389 msgid "Loop Cut and Slide"
13390 msgstr "გამოჭერი მარყუჟი და გაასრიალე"
13393 msgid "Cut mesh loop and slide it"
13394 msgstr "გამოჭერი მეშის მარყუჟი და გაასრიალე"
13398 msgstr "მარყუჟის გამოჭრა"
13401 msgid "Slide an edge loop along a mesh"
13402 msgstr "გაასრიალე წიბოთა მარყუჟი მეშის გასწვრივ"
13406 msgid "Mark Freestyle Edge"
13407 msgstr "აღნიშნე თავისუფალი სტილის წიბო"
13411 msgid "Mark Freestyle Face"
13412 msgstr "აღნიშნე თავისუფალი სტილის წახნაგი"
13417 msgstr "აღნიშნე ნაკერად"
13422 msgstr "აღნიშნე მკვეთრად"
13430 msgid "Merge method to use"
13431 msgstr "შესარწყმელად გამოსაყენებელი მეთოდი"
13447 msgstr "უკანასკნელთან"
13451 msgid "Merge Normals"
13452 msgstr "შერწყი ნორმალები"
13456 msgid "Face Normals Strength"
13457 msgstr "წახნაგთა ნორმალების სიძლიერე"
13469 msgstr "დააყენე სიდიდე"
13473 msgid "Recalculate Normals"
13474 msgstr "ხელახლა გამოთვალე ნორმალები"
13477 msgid "Absolute Coordinates"
13478 msgstr "აბსოლუტური კოორდინატები"
13481 msgid "Copy Normal"
13482 msgstr "დააკოპირე ნორმალი"
13485 msgid "Paste Normal"
13486 msgstr "ჩასვი ნორმალი"
13490 msgstr "დაამატე ნორმალი"
13493 msgid "Multiply Normal"
13494 msgstr "გაამრავლე ნორმალი"
13498 msgid "Offset Edge Slide"
13499 msgstr "შექმენი და გააცურე აცდენილი წიბოები"
13502 msgid "Offset edge loop slide"
13503 msgstr "გასრიალებით შექმენი წიბოთა მარყუჟის მინდორი"
13507 msgid "Mask Extract"
13508 msgstr "ამოიღე ნიღაბი"
13513 msgstr "ამოჭერი ნიღაბი"
13517 msgstr "ამოავსე ხვრელები"
13520 msgid "Slice to New Object"
13521 msgstr "ამოჭერი ახალ ობიექტად"
13526 msgstr "ჩააჯვარედინე წახნაგები"
13530 msgid "Proportional Falloff"
13531 msgstr "პროპორციული შესუსტება"
13534 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
13535 msgstr "შესუსტების ტიპი პროპორციული დამუშავების რეჟიმისთვის"
13538 msgid "Constant falloff"
13539 msgstr "მუდმივი შესუსტება"
13542 msgid "Random falloff"
13543 msgstr "შემთხვევითი შესუსტება"
13546 msgid "Proportional Size"
13547 msgstr "პროპორციული ზომა"
13550 msgid "Create Quads"
13551 msgstr "შექმენი ოთხკუთხედები"
13554 msgid "Automatically split edges in triangles to maintain quad topology"
13555 msgstr "ავტომატურად გაყავი სამკუთხედების წიბოები ოთხკუთხა ტოპოლოგიის შესანარჩუნებლად"
13558 msgid "Construct a circle mesh"
13559 msgstr "ააგე წრის მეში"
13562 msgid "Generate UVs"
13563 msgstr "დააგენერირე UV-ები"
13566 msgid "Generate a default UV map"
13567 msgstr "შექმენი ნაგულისხმები UV რუკა"
13570 msgid "Don't fill at all"
13571 msgstr "საერთოდ არ შეავსო"
13575 msgstr "გამოიყენე n-კუთხედები"
13578 msgid "Triangle Fan"
13579 msgstr "სამკუთხედების მარაო"
13582 msgid "Use triangle fans"
13583 msgstr "გამოიყენე სამკუთხედების მარაო"
13588 msgstr "დაამატე კონუსი"
13591 msgid "Construct a conic mesh"
13592 msgstr "ააგე კონუსისებური მეში"
13595 msgid "Base Fill Type"
13596 msgstr "ფუძის შევსების ტიპი"
13609 msgstr "დაამატე კუბი"
13612 msgid "Construct a cube mesh"
13613 msgstr "ააგე კუბის მეში"
13617 msgid "Add Cylinder"
13618 msgstr "დაამატე ცილინდრი"
13621 msgid "Construct a cylinder mesh"
13622 msgstr "ააგე ცილინდრის მეში"
13625 msgid "Cap Fill Type"
13626 msgstr "ხუფების შევსების ტიპი"
13631 msgstr "დაამატე ცხრილი"
13634 msgid "Construct a grid mesh"
13635 msgstr "ააგე ცხრილის მეში"
13638 msgid "X Subdivisions"
13639 msgstr "X ქვედანაყოფები"
13642 msgid "Y Subdivisions"
13643 msgstr "Y ქვედანაყოფები"
13647 msgid "Add Ico Sphere"
13648 msgstr "დაამატე აჲკო სფერო"
13651 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13652 msgstr "ააგე აჲკოსფეროს მეში"
13657 msgstr "დაამატე მაიმუნი"
13660 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13661 msgstr "ააგე სჲუზენის მეში"
13666 msgstr "დაამატე სიბრტყე"
13669 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
13670 msgstr "ააგე შევსებული სიბრტყის მეში 4 წვეროთი"
13675 msgstr "დაამატე ტორუსი"
13678 msgid "Construct a torus mesh"
13679 msgstr "ააგე ტორუსის მეში"
13683 msgid "Add UV Sphere"
13684 msgstr "დაამატე UV სფერო"
13687 msgid "Construct a UV sphere mesh"
13688 msgstr "ააგე UV სფეროს მეში"
13692 msgid "Triangulate Faces"
13693 msgstr "გაასამკუთხედე წახნაგები"
13697 msgid "Select Boundary Loop"
13698 msgstr "მონიშნე სასაზღვრო მარყუჟი"
13701 msgid "Select boundary edges around the selected faces"
13702 msgstr "მონიშნე სასაზღვრო წიბოები მონიშნული წახნაგების გარშემო"
13705 msgid "Fill the ripped region"
13706 msgstr "შეავსე გარღვეული რეგიონი"
13709 msgid "Extend vertices and move the result"
13710 msgstr "განავრცე წვეროები და გადააადგილე შედეგი"
13713 msgid "Rip polygons and move the result"
13714 msgstr "მოარღვიე წახნაგები და გადააადგილე შედეგი"
13723 msgstr "ღერძის რეჟიმი"
13726 msgid "Axis orientation"
13727 msgstr "ღერძის ორიენტაცია"
13730 msgid "Align the transformation axes to world space"
13731 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები სამყაროსეულ სივრცეს"
13734 msgid "Align the transformation axes to the selected objects' local space"
13735 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები მონიშნული ობიექტების ლოკალურ სივრცეს"
13738 msgid "Align the transformation axes to average normal of selected elements (bone Y axis for pose mode)"
13739 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები მონიშნული ელემენტების საშუალო ნორმალს (ძვალი Y ღერძს პოზირების რეჟიმში)"
13746 msgid "Align each axis to the Euler rotation axis as used for input"
13747 msgstr "გაუსწორე ყოველი ღერძი ეილერის ბრუნვის ღერძს, როგორც შენატანშია"
13750 msgid "Align the transformation axes to the window"
13751 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები ფანჯარას"
13754 msgid "Align the transformation axes to the 3D cursor"
13755 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები 3გ კურსორს"
13758 msgid "Positive Axis"
13759 msgstr "დადებითი ღერძი"
13762 msgid "Negative Axis"
13763 msgstr "უარყოფითი ღერძი"
13766 msgid "Number of Vertices"
13767 msgstr "წვეროების რაოდენობა"
13774 msgid "Not Equal To"
13779 msgid "Select Mode"
13780 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
13783 msgid "Amount of Adjacent Faces"
13784 msgstr "მოსაზღვრე წახნაგების რაოდენობა"
13787 msgid "Amount of Connecting Edges"
13788 msgstr "დამაკავშირებელი წიბოების რაოდენობა"
13791 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
13792 msgstr "წიბოს გარშემომყოფი წახნაგების რაოდენობა"
13795 msgid "Face Angles"
13796 msgstr "წახნაგის კუთხეები"
13799 msgid "Freestyle Edge Marks"
13800 msgstr "თავისუფალი სტილის წიბოთა ნიშნები"
13803 msgid "Polygon Sides"
13804 msgstr "მრავალკუთხას გვერდები"
13812 msgstr "თანასიბრტყელი"
13815 msgid "Flat/Smooth"
13816 msgstr "ბრტყელი/გლუვი"
13819 msgid "Freestyle Face Marks"
13820 msgstr "თავისუფალი სტილის წახნაგის ნიშნები"
13824 msgid "Select Similar Regions"
13825 msgstr "მონიშნე მსგავსი მონაკვეთები"
13828 msgid "By Material"
13829 msgstr "მასალის მიხედვით"
13832 msgid "By Loose Parts"
13833 msgstr "დაუმაგრებელი ნაწილების მიხედვით"
13837 msgid "Set Normals from Faces"
13838 msgstr "დააყენე ნორმალები წახნაგებიდან"
13841 msgid "View Z Axis"
13842 msgstr "ხედის Z ღერძი"
13845 msgid "View X Axis"
13846 msgstr "ხედის X ღერძი"
13849 msgid "Cursor Distance"
13850 msgstr "კურსორის მანძილი"
13853 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
13854 msgstr "ამოიყვანე მონიშნული წვეროები კურსორის გარშემო წრეზე მითითებულ სარკმელში"
13858 msgstr "ავტომატური შერწყმა"
13862 msgid "Subdivide Edge-Ring"
13863 msgstr "დაყავი წიბოთა რგოლი"
13867 msgid "Snap to Symmetry"
13868 msgstr "სიმეტრიულ მდებარეობაზე მიკვრა"
13872 msgid "Tris to Quads"
13873 msgstr "სამკუთხედები ოთხკუხედებად"
13877 msgid "Un-Subdivide"
13878 msgstr "გააუქმე დაყოფა"
13882 msgid "Reverse UVs"
13883 msgstr "შემოატრიალე UV-ები"
13888 msgstr "აბრუნე UV-ები"
13892 msgid "Split Concave Faces"
13893 msgstr "გახლიჩე ჩაზნექილობებიანი წახნაგები"
13897 msgid "Split Non-Planar Faces"
13898 msgstr "გახლიჩე არა-სიბრტყისეული წახნაგები"
13902 msgid "Smooth Vertices"
13903 msgstr "გლუვი წვეროები"
13906 msgid "Flatten angles of selected vertices"
13907 msgstr "დააბრტყელე მონიშნული წვეროების კუთხეები"
13910 msgid "Number of times to smooth the mesh"
13911 msgstr "რამდენჯერ დაგლუვდეს მეში"
13920 msgid "Bake Action"
13921 msgstr "გამოაცხვე ქმედება"
13924 msgid "Bake all selected objects location/scale/rotation animation to an action"
13925 msgstr "გამოაცხვე ყველა მონიშნული ობიექტის მდებარეობის/მასშტაბის/ბრუნვის ანიმაცია ქმდებად"
13929 msgid "Make Single User"
13930 msgstr "გახადე ცალმომხმარებლიანი"
13935 msgstr "დაამატე ობიექტი"
13938 msgid "Add an object to the scene"
13939 msgstr "დაამატე სცენაში ობიექტი"
13943 msgid "Align Objects"
13944 msgstr "გაასწორე ობიექტების განლაგება"
13947 msgid "Align objects"
13948 msgstr "გაასწორე ობიექტების განლაგება"
13952 msgid "Animated Transforms to Deltas"
13953 msgstr "ანიმირებული გარდაქმნები დელტაში"
13956 msgid "Convert object animation for normal transforms to delta transforms"
13957 msgstr "გადაიყვანე ობიექტის ნორმალური გარდაქმნების ანიმაცია დელტა გარდაქმნებში"
13961 msgid "Add Armature"
13962 msgstr "დაამატე არმატურა"
13965 msgid "Add an armature object to the scene"
13966 msgstr "დაამატე სცენაში არმატურა ობიექტი"
13970 msgid "Assign Custom Property Values as Default"
13971 msgstr "აქციე მორგებული თვისებების სიდიდეები ნაგულისხმებად"
13981 msgstr "დაამატე კამერა"
13984 msgid "Add a camera object to the scene"
13985 msgstr "დაამატე სცენაში კამერა ობიექტი"
13989 msgid "Link to Collection"
13990 msgstr "ბმული დააკავშირე კოლექციასთან"
13994 msgid "Add Constraint"
13995 msgstr "დაამატე შეზღუდვა"
13998 msgid "Add a constraint to the active object"
13999 msgstr "დაამატე შეზღუდვა აქტიურ ობიექტს"
14003 msgid "Add Constraint (with Targets)"
14004 msgstr "დაამატე შეზღუდვა (სამიზნეებით)"
14007 msgid "Add a constraint to the active object, with target (where applicable) set to the selected objects/bones"
14008 msgstr "დაამატე შეზღუდვა აქტიურ ობიექტს, სამიზნეს (სადაც შესაძლებელია) მონიშნულ ობიექტებზე/ძვლებზე დაყენებით"
14012 msgid "Clear Object Constraints"
14013 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის შეზღუდვები"
14016 msgid "Clear all the constraints for the active object only"
14017 msgstr "გაასუფთავე ყველა შეზღუდვა მხოლოდ აქტიური ობიექტისთვის"
14021 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
14022 msgstr "გადააკოპირე შეზღუდვები მონიშნულ ობიექტებზე"
14025 msgid "Copy constraints to other selected objects"
14026 msgstr "გადააკოპირე შეზღუდვები სხვა მონიშნულ ობიექტებზე"
14031 msgstr "გადაიყვანე"
14034 msgid "Convert selected objects to another type"
14035 msgstr "გადაიყვანე მონიშნული ობიექტები სხვა ტიპში"
14038 msgid "Keep original objects instead of replacing them"
14039 msgstr "დატოვე ორიგინალი ობიექტები ჩაუნაცვლებლად"
14042 msgid "Type of object to convert to"
14043 msgstr "ობიექტის ტიპი, რომლადაც უნდა გადაიქცეს"
14046 msgid "Curve from Mesh or Text objects"
14047 msgstr "მრუდში მეშიდან, ან ტექსტური ობიექტიდან"
14050 msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects"
14051 msgstr "ცვილის ფანქარში მრუდიდან, ან მეშის ობიექტიდან"
14054 msgid "Add an object data instance"
14055 msgstr "დაამატე ობიექტის მონაცემთა ინსტანცია"
14059 msgid "Transfer Mesh Data"
14060 msgstr "გადაიტანე მეშის მონაცემები"
14063 msgid "Transfer data layer(s) (weights, edge sharp, etc.) from active to selected meshes"
14064 msgstr "გადაიტანე მონაცემთა შრე(ები) (წონები, წიბოთა სიბასრე, და სხვ.) აქტიურიდან მონიშნულ მეშებზე"
14067 msgid "Which data to transfer"
14068 msgstr "რომელი მონაცემები გადავიდეს"
14071 msgid "Vertex Group(s)"
14072 msgstr "წვეროთა ჯგუფ(ებ)ი"
14075 msgid "Transfer from selected objects to active one"
14076 msgstr "გადაიტანე მონიშნული ობიექტებიდან აქტიურზე"
14080 msgid "Transfer Mesh Data Layout"
14081 msgstr "გადაიტანე მეშის მონაცემთა შაბლონი"
14084 msgid "Transfer layout of data layer(s) from active to selected meshes"
14085 msgstr "გადაიტანე მონაცემთა ფენ(ებ)ის შაბლონი აქტიურიდან მონიშნულ მეშებზე"
14088 msgid "Exact Match"
14089 msgstr "ზუსტი დამთხვევა"
14092 msgid "Also delete some data layers from destination if necessary, so that it matches exactly source"
14093 msgstr "ასევე, თუ აუცილებელია, წაშალე მონაცემთა ზოგიერთი შრე დანიშნულების პუნქტიდან, რათა ზუსტად დაემთხვეს წყაროს"
14096 msgid "Delete selected objects"
14097 msgstr "წაშალე მონიშნული ობიექტები"
14100 msgid "Delete Globally"
14101 msgstr "წაშალე გლობალურად"
14104 msgid "Remove object from all scenes"
14105 msgstr "წაშალე ობიექტი ყველა სცენიდან"
14109 msgid "Add Empty Image/Drop Image to Empty"
14110 msgstr "დაამატე ცარიელი გამოსახულება/ჩააგდე გამოსახულება ცარიელში"
14114 msgstr "ფაილის მისამართი"
14117 msgid "Path to image file"
14118 msgstr "გამოსახულების ფაილის მისამართი"
14122 msgid "Duplicate Objects"
14123 msgstr "მოახდინე ობიექტების დუბლირება"
14126 msgid "Duplicate selected objects"
14127 msgstr "მოახდინე არჩეული ობიექტების დუბლირება"
14130 msgid "Duplicate Objects"
14131 msgstr "მოახდინე ობიექტების დუბლირება"
14135 msgid "Duplicate Linked"
14136 msgstr "მოახდინე მიბმულის დუბლირება"
14140 msgid "Make Instances Real"
14141 msgstr "გახადე ინსტანციები ნამდვილი"
14144 msgid "Make instanced objects attached to this object real"
14145 msgstr "გახადე ამ ობიექტს მიმაგრებული ინსტანცირებული ობიექტები ნამდვილი"
14149 msgid "Add Effector"
14150 msgstr "დაამატე ეფექტორი"
14153 msgid "Add an empty object with a physics effector to the scene"
14154 msgstr "დაამატე სცენას ცარიელი ობიექტი ფიზიკის ეფექტორით"
14159 msgstr "დაამატე ცარიელი"
14162 msgid "Add an empty object to the scene"
14163 msgstr "დაამატე სცენას ცარიელი ობიექტი"
14167 msgid "Add Grease Pencil"
14168 msgstr "დაამატე ცვილის ფანქარი"
14171 msgid "Add a Grease Pencil object to the scene"
14172 msgstr "დაამატე ცვილის ფანქრის ობიექტი სცენაში"
14179 msgid "Construct a Suzanne grease pencil object"
14180 msgstr "ააგე სჲუზენის grease pencil ობიექტი"
14183 msgid "Scene Line Art"
14184 msgstr "სცენის კონტურული ნახატი"
14187 msgid "Quickly set up line art for the entire scene"
14188 msgstr "სწრაფად ააწყვე კონტურული ნახატი მთელი სცენისთვის"
14191 msgid "Collection Line Art"
14192 msgstr "კოლექციის კონტურული ნახატი"
14195 msgid "Quickly set up line art for the active collection"
14196 msgstr "სწრაფად ააწყვე კონტურული ნახატი აქტიური კოლექციისთვის"
14199 msgid "Quickly set up line art for the active object"
14200 msgstr "სწრაფად ააწყვე კონტურული ნახატი აქტიური ობიექტისთვის"
14203 msgid "Show In Front"
14204 msgstr "აჩვენე წინ"
14207 msgid "Show line art grease pencil in front of everything"
14208 msgstr "აჩვენე კონტურული ნახატის grease pencil ყველაფრის წინ"
14211 msgid "Use lights for this grease pencil object"
14212 msgstr "ამ grease pencil ობიექტისთვის გამოიყენე სინათლეები"
14215 msgid "Object Data"
14216 msgstr "ობიექტის მონაცემები"
14220 msgid "Show Hidden Objects"
14221 msgstr "მაჩვენე დამალული ობიექტები"
14224 msgid "Reveal temporarily hidden objects"
14225 msgstr "გამოაჩინე დროებით დამალული ობიექტები"
14229 msgid "Hide Objects"
14230 msgstr "დამალე ობიექტები"
14233 msgid "Temporarily hide objects from the viewport"
14234 msgstr "დროებით დამალე ობიექტები სარკმელში"
14238 msgid "Hook to New Object"
14239 msgstr "გამოსდე ახალ ობიექტს"
14243 msgid "Hook to Selected Object"
14244 msgstr "გამოსდე მონიშნულ ობიექტს"
14248 msgid "Assign to Hook"
14249 msgstr "მიაკუთვნე კაუჭს"
14257 msgid "Join selected objects into active object"
14258 msgstr "შეაერთე მონიშნული ობიექტები აქტიურ ობიექტად"
14262 msgid "Transfer UV Maps"
14263 msgstr "გადიტანე UV რუკები"
14266 msgid "Transfer UV Maps from active to selected objects (needs matching geometry)"
14267 msgstr "გადაიტანე UV რუკები აქტიურიდან მონიშნულ ობიექტებზე (გეომეტრია უნდა ემთხვეოდეს)"
14272 msgstr "დაამატე სინათლე"
14275 msgid "Add a light object to the scene"
14276 msgstr "დაამატე სცენაში სინათლის წყარო ობიექტი"
14280 msgid "Add Light Probe"
14281 msgstr "დაამატე სინათლის ზონდი"
14284 msgid "Add a light probe object"
14285 msgstr "დაამატე სინათლის ზონდი ობიექტი"
14288 msgid "Reflection probe with spherical or cubic attenuation"
14289 msgstr "ანარეკლის ზონდი სფერული, ან კუბური დასუსტებით"
14292 msgid "Planar reflection probe"
14293 msgstr "პლანარული ანარეკლის ზონდი"
14296 msgid "Irradiance probe to capture diffuse indirect lighting"
14297 msgstr "გამოსხივების ზონდი გაბნეული ირიბი განათების დასაჭერად"
14300 msgid "Link objects to a collection"
14301 msgstr "ბმულით დააკავშირე ობიექტები კოლექციასთან"
14305 msgid "Load Background Image"
14306 msgstr "ჩატვირთე ფონური გამოსახულება"
14309 msgid "Add a reference image into the background behind objects"
14310 msgstr "დაამატე რეფერენსი ობიექტების უკანა ფონზე"
14313 msgid "Align to View"
14314 msgstr "მიუსადაგე ხედს"
14318 msgid "Load Reference Image"
14319 msgstr "ჩატვირთე რეფერენსი"
14322 msgid "Add a reference image into the scene between objects"
14323 msgstr "ჩაამატე რეფერენსი სცენაში ობიექტებს შორის"
14327 msgid "Clear Location"
14328 msgstr "გაასუფთავე ადგილმდებარეობა"
14331 msgid "Clear the object's location"
14332 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის ადგილმდებარეობა"
14335 msgid "Clear Delta"
14336 msgstr "გაასუფთავე დელტა"
14339 msgid "Clear delta location in addition to clearing the normal location transform"
14340 msgstr "გაასუფთავე დელტა მდებარეობა ნორმალურ მდებარეობის გარდაქმნის გასუფთავებასთან ერთად"
14344 msgid "Make Instance Face"
14345 msgstr "შექმენი ინსტანცირებული წახნაგი"
14348 msgid "Convert objects into instanced faces"
14349 msgstr "გადაიყვანე ობიექტები ინსტანცირებულ წახნაგებში"
14353 msgid "Link/Transfer Data"
14354 msgstr "ბმულით დააკავშირე/გადაიტანე მონაცემები"
14357 msgid "Transfer data from active object to selected objects"
14358 msgstr "გადაიტანე მონაცემები აქტიური ობიექტიდან მონიშნულ ობიექტებზე"
14361 msgid "Link Object Data"
14362 msgstr "ბმულით დააკავშირე ობიექტის მონაცემები"
14365 msgid "Replace assigned Object Data"
14366 msgstr "ჩაანაცვლე მიკუთვნებული ობიექტის მონაცემები"
14369 msgid "Link Materials"
14370 msgstr "მიაბი მასალები"
14373 msgid "Replace assigned Materials"
14374 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული მასალები"
14377 msgid "Link Animation Data"
14378 msgstr "მიაბი ანიმაციის მონაცემები"
14381 msgid "Replace assigned Animation Data"
14382 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული ანიმაციის მონაცემები"
14385 msgid "Link Collections"
14386 msgstr "მიაბი კოლექციები"
14389 msgid "Replace assigned Collections"
14390 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული კოლექციები"
14393 msgid "Link Instance Collection"
14394 msgstr "მიაბი ინსტანცირებული კოლექცია"
14397 msgid "Replace assigned Collection Instance"
14398 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული კოლექციის ინსტანცია"
14401 msgid "Link Fonts to Text"
14402 msgstr "მიაბი შრიფტები ტექსტს"
14405 msgid "Replace Text object Fonts"
14406 msgstr "ჩაანაცვლე ტექსტური ობიექტის შრიფტები"
14409 msgid "Copy Modifiers"
14410 msgstr "დააკოპირე მოდიფიკატორები"
14413 msgid "Replace Modifiers"
14414 msgstr "ჩაანაცვლე მოდიფიკატორები"
14417 msgid "Copy Grease Pencil Effects"
14418 msgstr "დააკოპირე ცვილის ფანქრის ეფექტები"
14421 msgid "Replace Grease Pencil Effects"
14422 msgstr "ჩაანაცვლე ცვილის ფანქრის ეფექტები"
14426 msgid "Link Objects to Scene"
14427 msgstr "ბმულით დაუკავშირე ობიექტები სცენას"
14430 msgid "Link selection to another scene"
14431 msgstr "ბმულით დააკავშირე მონიშნული სხვა სცენასთან"
14436 msgstr "გახადე ლოკალური"
14439 msgid "Make library linked data-blocks local to this file"
14440 msgstr "გახადე ბიბლიოთეკასთან დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკები ლოკალური ამ ფაილისთვის"
14443 msgid "Selected Objects and Data"
14444 msgstr "მონიშნული ობიექტები და მონაცემები"
14447 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
14448 msgstr "მონიშნული ობიექტები, მონაცემები და მასალები"
14452 msgid "Make Library Override"
14453 msgstr "შექმენი ბიბლიოთეკის უკუგდება"
14456 msgid "Make a local override of this library linked data-block"
14457 msgstr "შექმენი ამ ბიბლიოთეკის ბმულით დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკის ლოკალური უკუგდება"
14460 msgid "Make linked data local to each object"
14461 msgstr "გახადე ბმულით მიმაგრებული მონაცემები ლოკალური ყოველი ობიექტისათვის"
14464 msgid "Object Animation"
14465 msgstr "ობიექტის ანიმაცია"
14468 msgid "Make object animation data local to each object"
14469 msgstr "გახადე ობიექტის ანიმაციის მონაცემები ლოკალური ყოველი ობიექტისთვის"
14472 msgid "Make materials local to each data-block"
14473 msgstr "გახადე მასალები ლოკალური ყოველი მონაცემთა ბლოკისთვის"
14476 msgid "Make single user object data"
14477 msgstr "შექმენი ცალმომხმარებლიანი ობიექტის მონაცემები"
14480 msgid "Object Data Animation"
14481 msgstr "ობიექტის მონაცემების ანიმაცია"
14484 msgid "Make object data (mesh, curve etc.) animation data local to each object"
14485 msgstr "გახადე ობიექტის (მეშის, მრუდის და სხვ.) მონაცემების ანიმაციის მონაცემები ლოკალური ყოველი ობიექტისთვის"
14488 msgid "Make single user objects"
14489 msgstr "შექმენი ცალმომხმარებლიანი ობიექტები"
14493 msgid "Add Material Slot"
14494 msgstr "დაამატე მასალის სლოტი"
14497 msgid "Add a new material slot"
14498 msgstr "დაამატე მასალის ახალი სლოტი"
14502 msgid "Assign Material Slot"
14503 msgstr "მიაკუთვნე მასალის სლოტი"
14506 msgid "Assign active material slot to selection"
14507 msgstr "მიაკუთვნე აქტიური მასალის სლოტი მონიშნულს"
14511 msgid "Copy Material to Selected"
14512 msgstr "დააკოპირე მასალა მონიშნულზე"
14515 msgid "Copy material to selected objects"
14516 msgstr "დააკოპირე მასალა მონიშნულ ობიექტებზე"
14520 msgid "Deselect Material Slot"
14521 msgstr "გააუქმე მასალის სლოტის მონიშვნა"
14524 msgid "Deselect by active material slot"
14525 msgstr "გააუქმე მონიშვნა მასალის აქტიური სლოტის მიხედვით"
14529 msgid "Move Material"
14530 msgstr "გადააადგილე მასალა"
14533 msgid "Move the active material up/down in the list"
14534 msgstr "გადააადგილე აქტიური მასალა ზემოთ/ქვემოთ სიაში"
14537 msgid "Direction to move the active material towards"
14538 msgstr "მიმართულება რომლისკენაც უნდა გადააადგილეს აქტიური მასალა"
14542 msgid "Remove Material Slot"
14543 msgstr "მოაცილე მასალის სლოტი"
14546 msgid "Remove the selected material slot"
14547 msgstr "მოაცილე მონიშნული მასალის სლოტი"
14551 msgid "Remove Unused Slots"
14552 msgstr "მოაცილე გამოუყენებელი სლოტები"
14555 msgid "Remove unused material slots"
14556 msgstr "გამოუყენებელი მასალის სლოტების მოშორება"
14560 msgid "Select Material Slot"
14561 msgstr "მასალის სლოტის მონიშვნა"
14564 msgid "Select by active material slot"
14565 msgstr "მონიშნე მასალის აქტიური სლოტით"
14569 msgid "Add Metaball"
14570 msgstr "დაამატე მეტაბურთი"
14573 msgid "Add an metaball object to the scene"
14574 msgstr "დაამატე სცენას მეტაბურთი ობიექტი"
14582 msgid "Set Object Mode"
14583 msgstr "ობიექტის რეჟიმის დაყენება"
14586 msgid "Sets the object interaction mode"
14587 msgstr "აყენებს ობიექტთან ურთიერთქმედების რეჟიმს"
14591 msgid "Set Object Mode with Sub-mode"
14592 msgstr "ობიექტის რეჟიმის დაყენება ქვე-რეჟიმთან ერთად"
14596 msgstr "მეშის რეჟიმი"
14600 msgid "Move to Collection"
14601 msgstr "გადაიტანე კოლექციაში"
14604 msgid "Move objects to a collection"
14605 msgstr "გადაიტანე ობიექტები კოლექციაში"
14609 msgid "Clear Origin"
14610 msgstr "გაასუფთავე ამოსავალი წერტილი"
14613 msgid "Clear the object's origin"
14614 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის ამოსავალი წერტილი"
14617 msgid "Set the object's origin, by either moving the data, or set to center of data, or use 3D cursor"
14618 msgstr "დააყენე ობიექტის ამოსავალი წერტილი, მონაცემთა გადაადგილების, ან მონაცემთა შუაგულში დაყენებით, ან გამოიყენე 3გ კურსორი"
14621 msgid "Median Center"
14622 msgstr "მედიანური ცენტრი"
14625 msgid "Bounds Center"
14626 msgstr "ზღუდეების ცენტრი"
14629 msgid "Geometry to Origin"
14630 msgstr "გეომეტრია ამოსავალ წერტილთან"
14633 msgid "Move object geometry to object origin"
14634 msgstr "გადაიტანე გეომეტრია ობიექტის ამოსავალ წერტილთან"
14637 msgid "Origin to Geometry"
14638 msgstr "ამოსავალი წერტილი გეომეტრიასთან"
14641 msgid "Calculate the center of geometry based on the current pivot point (median, otherwise bounding box)"
14642 msgstr "გამოთვალე გეომეტრიის ცენტრი ამჟამინდელი ბრუნვის ცენტრის საფუძველზე (მედიანის, სხვა შემთხვევაში - შემზღუდველი ველის)"
14645 msgid "Origin to 3D Cursor"
14646 msgstr "ამოსავალი წერტილი 3გ კურსორთან"
14649 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
14650 msgstr "გადააადგილე ობიექტის ამოსავალი წერტილი 3გ კურსორის პოზიციაზე"
14653 msgid "Origin to Center of Mass (Surface)"
14654 msgstr "ამოსავალი წერტილი მასის ცენტრთან (ზედაპირი)"
14657 msgid "Calculate the center of mass from the surface area"
14658 msgstr "გამოთვლე მასის ცენტრი ზედაპირი არეალიდან"
14661 msgid "Origin to Center of Mass (Volume)"
14662 msgstr "ამოსავალი წერტილი მასის (მოცულობა)"
14665 msgid "Calculate the center of mass from the volume (must be manifold geometry with consistent normals)"
14666 msgstr "გამოთვალე მასის ცენტრი მოცულობიდან (უნდა იყოს ჩაკეტილი გეომეტრია თანმიმდევრული ნორმალებით)"
14669 msgid "Clear the object's parenting"
14670 msgstr "წაშალე ობიექტის მშობლობა"
14673 msgid "Completely clear the parenting relationship, including involved modifiers if any"
14674 msgstr "მთლიანად წაშალე მშობლური დამოკიდებულება, დაკავშირებული მოდიფიკატორების ჩათვლით, თუ ასეთი არსებობს"
14677 msgid "Clear and Keep Transformation"
14678 msgstr "გაასუფთავე და გარდაქმნა დატოვე"
14681 msgid "As 'Clear Parent', but keep the current visual transformations of the object"
14682 msgstr "იგივეა, რაც \"წაშალე მშობელი\", ოღონდ ობიექტის გარეგნულ გარდაქმნას ტოვებს"
14685 msgid "Clear Parent Inverse"
14686 msgstr "წაშალე მშობელი ინვერსიულად"
14689 msgid "Reset the transform corrections applied to the parenting relationship, does not remove parenting itself"
14690 msgstr "ჩამოყარე გარდაქმნის შესწორებები, რომლებიც მშობლურ დამოკიდებულებაზე იქნა გამოყენებული, თავად მშობლობის მოცილების გარეშე"
14694 msgid "Make Parent without Inverse"
14695 msgstr "შექმენი მშობელი ინვერსიის გარეშე"
14698 msgid "Set the object's parenting without setting the inverse parent correction"
14699 msgstr "დააყენე ობიექტის მშობლობა მობლის ინვერსიული კორექციის დაუყენებლად"
14702 msgid "Keep Transform"
14703 msgstr "დატოვე გარდაქმნა"
14706 msgid "Set the object's parenting"
14707 msgstr "დააყენე ობიექტის მშობლობა"
14710 msgid "Apply transformation before parenting"
14711 msgstr "მიუსადაგე გარდაქმნა მშობლად დანიშვნამდე"
14714 msgid "Armature Deform"
14715 msgstr "არმატურის დეფორმირება"
14718 msgid " With Empty Groups"
14719 msgstr " ცარიელი ჯგუფებით"
14722 msgid " With Automatic Weights"
14723 msgstr " ავტომატური წონებით"
14726 msgid " With Envelope Weights"
14727 msgstr " გარსის წონებით"
14730 msgid "Bone Relative"
14731 msgstr "ძვალთან მიმართებითი"
14734 msgid "Curve Deform"
14735 msgstr "დეფორმაცია მრუდით"
14738 msgid "Path Constraint"
14739 msgstr "ბილიკის შემზღუდველი"
14742 msgid "Lattice Deform"
14743 msgstr "გისოსებით დეფორმაცია"
14746 msgid "Vertex (Triangle)"
14747 msgstr "წვერო (სამკუთხა)"
14750 msgid "Preserve Mesh Boundary"
14751 msgstr "შეინარჩუნე მეშის ზღუდე"
14755 msgid "Quick Explode"
14756 msgstr "სწრაფი აფეთქება"
14759 msgid "Make selected objects explode"
14760 msgstr "ააფეთქე მონიშნული ობიექტები"
14765 msgstr "სწრაფი ბეწვი"
14768 msgid "Add fur setup to the selected objects"
14769 msgstr "დაამატე ბეწვის დაყენება მონიშნულ ობიექტებს"
14772 msgid "Fur Density"
14773 msgstr "ბეწვის სიხშირე"
14781 msgid "Quick Liquid"
14782 msgstr "სწრაფი სითხე"
14785 msgid "Make selected objects liquid"
14786 msgstr "აქციე მონიშნული ობიექტები სითხედ"
14789 msgid "Render Liquid Objects"
14790 msgstr "დაარენდერე თხევადი ობიექტები"
14793 msgid "Keep the liquid objects visible during rendering"
14794 msgstr "თხევადი ობიექტები რენდერის დროს ხილულად დატოვე"
14798 msgid "Quick Smoke"
14799 msgstr "სწრაფი კვამლი"
14802 msgid "Use selected objects as smoke emitters"
14803 msgstr "გამოიყენე მონიშნული ობიექტები კვამლის გამომცემად"
14806 msgid "Render Smoke Objects"
14807 msgstr "დაარენდერე კვამლის ობიექტები"
14810 msgid "Keep the smoke objects visible during rendering"
14811 msgstr "კვამლის ობიექტები რენდერის დროს ხილულად დატოვე"
14814 msgid "Smoke Style"
14815 msgstr "კვამლის სტილი"
14818 msgid "Smoke & Fire"
14819 msgstr "კვამლი და ცეცხლი"
14823 msgid "Randomize Transform"
14824 msgstr "გააშემთხვევითე გარდაქმნა"
14827 msgid "Randomize objects location, rotation, and scale"
14828 msgstr "გაშემთხვევითე ობიექტის ადგილმდებარეობა, ბრუნვა და მასშტაბი"
14831 msgid "Randomize Scale"
14832 msgstr "გააშემთხვევითე მასშტაბი"
14836 msgid "Clear Rotation"
14837 msgstr "გაასუფთავე ბრუნვა"
14840 msgid "Clear the object's rotation"
14841 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის ბრუნვა"
14844 msgid "Clear the object's scale"
14845 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის მასშტაბი"
14849 msgid "Scatter Objects"
14850 msgstr "მიმოფანტე ობიექტები"
14853 msgid "Change selection of all visible objects in scene"
14854 msgstr "შეცვალე მონიშვნა სცენაში არსებულ ყველა ხილულ ობიექტზე"
14858 msgid "Select by Type"
14859 msgstr "მონიშნე ტიპის მიხედვით"
14862 msgid "Select all visible objects that are of a type"
14863 msgstr "მონიშნე ყველა ხილული ობიექტი, რომელიც მიეკუთვნება ტიპს"
14867 msgid "Select Camera"
14868 msgstr "მონიშნე კამერა"
14871 msgid "Select the active camera"
14872 msgstr "მონიშნე აქტიური კამერა"
14875 msgid "Select all visible objects grouped by various properties"
14876 msgstr "მონიშნე სხვადასხვა თვისების მიხედვით დაჯგუფებული ყველა ხილული ობიექტი"
14879 msgid "Shared parent"
14880 msgstr "საზიარო მშობელი"
14883 msgid "Shared object type"
14884 msgstr "ობიექტის საზიარო ტიპი"
14887 msgid "Shared collection"
14888 msgstr "საზიარო კოლექცია"
14891 msgid "Object color"
14892 msgstr "ობიექტის ფერი"
14896 msgstr "სინათლის ტიპი"
14899 msgid "Select object relative to the active object's position in the hierarchy"
14900 msgstr "მონიშნე ობიექტი აქტიური ობიექტის იერარქიულ პოზიციასთან მიმართებაში"
14907 msgid "Deselect objects at the boundaries of parent/child relationships"
14908 msgstr "გააუქმე იმ ობიექტების მონიშვნა, რომლებიც მშობელი/შვილობილი ტიპის ურთიერთობის ზღვართან იმყოფება"
14911 msgid "Select all visible objects that are linked"
14912 msgstr "მონიშნე ყველა მიბმული ხილული ობიექტი"
14915 msgid "Instanced Collection"
14916 msgstr "ინსტანცირებული კოლექცია"
14919 msgid "Library (Object Data)"
14920 msgstr "ბიბლიოთეკა (ობიექტის მონაცემები)"
14923 msgid "Select the mirror objects of the selected object e.g. \"L.sword\" and \"R.sword\""
14924 msgstr "მონიშნე მონიშნული ობიექტების სარკისებური ობიექტები, მაგ.: \"L.sword\" და \"R.sword\""
14927 msgid "Select connected parent/child objects"
14928 msgstr "მონიშნე დაკავშირებული მშობელი/შვილობილი ობიექტები"
14932 msgid "Select Pattern"
14933 msgstr "მონიშნე შაბლონით"
14936 msgid "Select objects matching a naming pattern"
14937 msgstr "მონიშნე ობიექტები, რომლებიც სახელწოდების შაბლონს ერგება"
14940 msgid "Set select on random visible objects"
14941 msgstr "დააყენე მონიშვნა შემთხვევით ხილულ ობიექტებზე"
14945 msgid "Select Same Collection"
14946 msgstr "მონიშნე იმავე კოლექციაში"
14949 msgid "Select object in the same collection"
14950 msgstr "მონიშნე ობიექტი იმავე კოლექციაში"
14953 msgid "Name of the collection to select"
14954 msgstr "მოსანიშნი კოლექციის სახელი"
14957 msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals"
14958 msgstr "დაარენდერე და ასახე წახნაგები ერთგვაროვნად, წახნაგის ნორმალების გამოყენებით"
14961 msgid "Render and display faces smooth, using interpolated Vertex Normals"
14962 msgstr "დაარენდერე და ასახე წახნაგები გლუვად, ინტერპოლირებული წვეროს ნორმალების გამოყენებით"
14967 msgstr "დაამატე ეფექტი"
14970 msgid "Add a visual effect to the active object"
14971 msgstr "დაამატე ვიზუალური ეფექტი აქტიურ ობიექტს"
14976 msgstr "გააბუნდოვანე"
14979 msgid "Apply Gaussian Blur to object"
14980 msgstr "გამოიყენე გაუსის გაბუნდოვნება ობიექტზე"
14994 msgstr "შეატრიალე გამოსახულება"
15002 msgid "Create a shadow effect"
15003 msgstr "შექმენი ჩრდილის ეფექტი"
15007 msgid "Copy Effect"
15008 msgstr "დააკოპირე ეფექტი"
15016 msgid "Add Speaker"
15017 msgstr "დაამატე ხმის წყარო"
15020 msgid "Add a speaker object to the scene"
15021 msgstr "დაამატე სცენაში ხმის წყარო ობიექტი"
15024 msgid "Add a text object to the scene"
15025 msgstr "დაამატე ტექსტური ობიექტი სცენაში"
15028 msgid "Clear tracking constraint or flag from object"
15029 msgstr "გაასუფთავე ობიექტი მეთვალყურე შემზღუდველის, ან დროშისაგან"
15032 msgid "Clear Track"
15033 msgstr "გაასუფთავე მეთვალყურე"
15036 msgid "Clear and Keep Transformation (Clear Track)"
15037 msgstr "გაასუფთავე და დატოვე გარდაქმნა (მეთვალყურის მოცილება)"
15040 msgid "Make the object track another object, using various methods/constraints"
15041 msgstr "აიძულე ობიექტი, თვალყური ადევნოს სხვა ობიექტს სხვადასხვა მეთოდების/შემზღუდველების გამოყენებით"
15044 msgid "Track to Constraint"
15045 msgstr "ვერტიკალური მეთვალყურე შემზღუდველი"
15048 msgid "Lock Track Constraint"
15049 msgstr "ჩაკეტილი მეთვალყურე შემზღუდველი"
15052 msgid "Apply the object's transformation to its data"
15053 msgstr "მიუსადაგე ობიექტის გარდაქმნა მის მონაცემებს"
15056 msgid "Apply Properties"
15057 msgstr "გამოიყენე პარამეტრები"
15061 msgid "Place Object Under Mouse"
15062 msgstr "მოათავსე ობიექტი თაგვის ქვეშ"
15065 msgid "Snap selected item(s) to the mouse location"
15066 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი თაგვის მდებარეობას"
15070 msgid "Transforms to Deltas"
15071 msgstr "გარდაქმნები დელტაში"
15074 msgid "Convert normal object transforms to delta transforms, any existing delta transforms will be included as well"
15075 msgstr "გადაიყვანე ჩვეულებრივი ობიექტის გარდაქმნები დელტა გარდაქმნებში, ყველა უკვე არსებული დელტა გარდაქმნაც აქ შედის"
15078 msgid "Which transforms to transfer"
15079 msgstr "რომელი გარდაქმნები გადაიტანება"
15082 msgid "All Transforms"
15083 msgstr "ყველა გარდაქმნა"
15086 msgid "Transfer location, rotation, and scale transforms"
15087 msgstr "გადაიტანე ადგილმდებარეობის, ბრუნვისა და მასშტაბის გარდაქმნა"
15090 msgid "Transfer location transforms only"
15091 msgstr "გადაიტანე მხოლოდ ადგილმდებარეობის გარდაქმნა"
15094 msgid "Transfer rotation transforms only"
15095 msgstr "გადაიტანე მხოლოდ ბრუნვის გარდაქმნა"
15098 msgid "Transfer scale transforms only"
15099 msgstr "გადაიტანე მხოლოდ მასშტაბის გარდაქმნა"
15102 msgid "Reset Values"
15103 msgstr "ჩამოყარე სიდიდეები"
15106 msgid "Clear transform values after transferring to deltas"
15107 msgstr "გაასუფთავე გარდაქმნის მნიშვნელობების დელტაში გადაყვანის შემდეგ"
15111 msgid "Add Vertex Group"
15112 msgstr "დაამატე წვეროების ჯგუფი"
15115 msgid "Add a new vertex group to the active object"
15116 msgstr "დაამატე ახალი წვეროთა ჯგუფი აქტიურ ობიექტს"
15120 msgid "Assign to New Group"
15121 msgstr "მიაკუთვნე ახალ ჯგუფს"
15124 msgid "Assign the selected vertices to a new vertex group"
15125 msgstr "მიაკუთვნე მონიშნული წვეროები ახალ წვეროთა ჯგუფს"
15129 msgid "Clean Vertex Group Weights"
15130 msgstr "გაასუფთავე წვეროთა ჯგუფის წონები"
15133 msgid "Remove vertex group assignments which are not required"
15134 msgstr "მოაშორე წვეროთა ჯგუფის მიკუთვნებები, რომლებიც საჭირო არაა"
15138 msgstr "ყველა ჯგუფი"
15142 msgid "Quantize Vertex Weights"
15143 msgstr "დააკვანტირე წვეროთა წონები"
15147 msgid "Make Vertex Parent"
15148 msgstr "გადააქციე წვერო მშობლად"
15152 msgid "Set Active Group"
15153 msgstr "დააყენე აქტიური ჯგუფი"
15156 msgid "Set as active vertex group"
15157 msgstr "დააყენე აქტიურ წვეროთა ჯგუფად"
15161 msgid "Apply Visual Transform"
15162 msgstr "გამოიყენე გარეგნული გარდაქმნა"
15165 msgid "Apply the object's visual transformation to its data"
15166 msgstr "მიუსადაგე ობიექტის გარეგნული გარდაქმნა მის მონაცემებს"
15171 msgstr "დაამატე მოცულობა"
15174 msgid "Add a volume object to the scene"
15175 msgstr "დაამატე სცენას მოცულობის ობიექტი"
15179 msgid "Import OpenVDB Volume"
15180 msgstr "დააიმპორტირე OpenVDB მოცულობა"
15183 msgid "Import OpenVDB volume file"
15184 msgstr "დააიმპორტირე OpenVDB მოცულობის ფაილი"
15188 msgstr "გახადე ლოკალური"
15197 msgstr "გახსენი/დახურე"
15200 msgid "Clear all orphaned data-blocks without any users from the file"
15201 msgstr "ფაილის გასუფთავება ყველა გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკისაგან, რომელსაც მომხმარებელი არ გააჩნია"
15205 msgstr "დახატე მრუდი"
15210 msgstr "დამალვა/გამოჩენა"
15213 msgid "Hide/show some vertices"
15214 msgstr "დამალე/გამოაჩინე ზოგიერთი წვერო"
15217 msgid "Hide vertices"
15218 msgstr "დამალე წვეროები"
15221 msgid "Add mask within the box as you move the brush"
15222 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით დაამატე ნიღაბი გამოსახულ მართკუთხედში"
15225 msgid "Front Faces Only"
15226 msgstr "მხოლოდ წინ მოტრიალებული წახნაგები"
15229 msgid "Affect only faces facing towards the view"
15230 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ იმ წახნაგებზე, რომელთა წინა მხარეც ხედისკენ იყურება"
15233 msgid "Limit to Segment"
15234 msgstr "სეგმენტით ლიმიტირება"
15237 msgid "Add mask within the lasso as you move the brush"
15238 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით დაამატე ნიღაბი ქამანდით გამოსახულ ფორმაში"
15241 msgid "Add mask to the right of a line as you move the brush"
15242 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით დაამატე ნიღაბი ხაზს მარჯვნივ"
15246 msgid "Dirty Vertex Colors"
15247 msgstr "წვეროთა ჭუჭყიანი ფერები"
15251 msgid "Vertex Color from Weight"
15252 msgstr "წვეროთა ფერი წონიდან"
15256 msgid "Set Vertex Colors"
15257 msgstr "დააყენე წვეროთა ფერები"
15261 msgid "Smooth Vertex Colors"
15262 msgstr "შეარბილე წვეროთა ფერები"
15266 msgid "Vertex Paint"
15267 msgstr "წვეროებზე ხატვა"
15271 msgid "Vertex Paint Mode"
15272 msgstr "წვეროებზე ხატვის რეჟიმი"
15276 msgid "Weight Gradient"
15277 msgstr "წონის გრადიენტი"
15280 msgid "Draw a line to apply a weight gradient to selected vertices"
15281 msgstr "დახატე ხაზი მონიშნულ წვეროებზე წონის გრადიენტის გამოსაყენებლად"
15285 msgid "Weight Paint"
15286 msgstr "წონის ხატვა"
15290 msgid "Weight Paint Mode"
15291 msgstr "წონის ხატვის რეჟიმი"
15295 msgid "Weight Paint Sample Weight"
15296 msgstr "წონის ნიმუში წონის ნახატიდან"
15299 msgid "Use the mouse to sample a weight in the 3D view"
15300 msgstr "გამოიყენე თაგვი 3გ სარკმელში წონის ნიმუშის ასაღებად"
15303 msgid "Select one of the vertex groups available under current mouse position"
15304 msgstr "მონიშნე ერთერთი ხელმისაწვდომი წვეროთა ჯგუფი თაგვის მიმდინარე მდებარეობის ქვეშ"
15309 msgstr "დააყენე წონა"
15312 msgid "Hue, Saturation, Value"
15313 msgstr "ელფერი, სიხასხასე, მნიშვნელობა"
15316 msgid "Saturation, Value, Hue"
15317 msgstr "სიხასხასე, მნიშვნელობა, ელფერი"
15320 msgid "Value, Hue, Saturation"
15321 msgstr "მნიშვნელობა, ელფერი, სიხასხასე"
15330 msgstr "გაასარკისებურე"
15335 msgstr "ხელახლა მომართვა"
15339 msgid "Remove Doubles"
15340 msgstr "წაშალე დუბლიორები"
15345 msgstr "გამოამჟღავნე"
15349 msgid "Unify Length"
15350 msgstr "გააერთიანე სიგრძე"
15355 msgstr "დააყენე წონა"
15359 msgid "Apply Pose as Rest Pose"
15360 msgstr "გამოიყენე ეს პოზა მოსვენებულ პოზად"
15363 msgid "Selected Only"
15364 msgstr "მხოლოდ მონიშნული"
15368 msgid "Pose Breakdowner"
15369 msgstr "პოზის გამასაშუალოებელი"
15372 msgid "Create a suitable breakdown pose on the current frame"
15373 msgstr "შექმენი შესაფერისი საშუალო პოზა მიმდინარე კადრში"
15377 msgid "Clear Pose Constraints"
15378 msgstr "გაასუფთავე პოზის შემზღუდველები"
15382 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
15383 msgstr "გადააკოპირე შემზღუდველები მონიშნულ ძვლებზე"
15388 msgstr "დააკოპირე პოზა"
15392 msgid "Add Bone Group"
15393 msgstr "დაამატე ძვალთა ჯგუფი"
15396 msgid "Bone Group Index"
15397 msgstr "ძვალთა ჯგუფის ინდექსი"
15401 msgid "Add IK to Bone"
15402 msgstr "დაამატე ძვალს ი.კ."
15405 msgid "With Targets"
15406 msgstr "სამიზნეებთან ერთად"
15411 msgstr "წაშალე ი.კ."
15416 msgstr "ჩასვი პოზა"
15420 msgid "Propagate Pose"
15421 msgstr "გაავრცელე პოზა"
15424 msgid "To Next Keyframe"
15425 msgstr "მომდევნო საგასაღებო კადრზე"
15429 msgid "Push Pose from Breakdown"
15430 msgstr "დააშორე პოზა შუა პოზას"
15434 msgid "Push Pose from Rest Pose"
15435 msgstr "დააშორე პოზა მოსვენებულ პოზას"
15440 msgstr "შეატრიალე კვატერნიონის სიდიდეები"
15444 msgid "Relax Pose to Breakdown"
15445 msgstr "მიუახლოვე პოზა საშუალოს"
15449 msgid "Relax Pose to Rest Pose"
15450 msgstr "მიუახლოვე პოზა მოსვენებულ პოზას"
15454 msgid "Reveal Selected"
15455 msgstr "გამოამჟღავნე მონიშნული"
15459 msgid "Apply Visual Transform to Pose"
15460 msgstr "გამოიყენე ვიზუალური გარდაქმნა პოზაზე"
15463 msgid "Install an application template"
15464 msgstr "აპლიკაციის შაბლონის დაყენება"
15467 msgid "Copy settings from previous version"
15468 msgstr "დააკოპირე პარამეტრები წინა ვერსიიდან"
15472 msgstr "ფიქსირებული მასალა"
15479 msgid "Show light preferences"
15480 msgstr "აჩვენე სინათლის პარამეტრები"
15488 msgid "Viewport Render"
15489 msgstr "რენდერი სარკმელში"
15492 msgid "Take a snapshot of the active viewport"
15493 msgstr "გადაიღე აქტიური სარკმლის ანაბეჭდი"
15496 msgid "Render files from the animation range of this scene"
15497 msgstr "დაარენდრე ფაილები ამ სცენის ანიმაციის დიაპაზონიდან"
15501 msgstr "სეკვენსერი"
15505 msgid "Play Rendered Animation"
15506 msgstr "დაუკარი დარენდერებული ანიმაცია"
15509 msgid "Play back rendered frames/movies using an external player"
15510 msgstr "დარენდერებული კადრების/ფილმების დაკვრა გარე დამკვრელის გამოყენებით"
15518 msgid "Render active scene"
15519 msgstr "აქტიური სცენის რენდერი"
15522 msgid "Use 3D Viewport"
15523 msgstr "გამოიყენე 3გ სარკმელი"
15527 msgid "Show/Hide Render View"
15528 msgstr "აჩვენე/დამალე რენდერის ხედი"
15531 msgid "Toggle show render view"
15532 msgstr "რენდერის ჩვენების ჩართვა-გამორთვა"
15536 msgid "Bake to Keyframes"
15537 msgstr "გამოაცხვე საგასაღებო კადრებად"
15540 msgid "Bake rigid body transformations of selected objects to keyframes"
15541 msgstr "გამოაცხვე მონიშნული ობიექტების უდრეკი სხეულების გარდაქმნა საგასაღებო კადრებად"
15545 msgid "Connect Rigid Bodies"
15546 msgstr "დააკავშირე უდრეკი სხეულები"
15550 msgid "Calculate Mass"
15551 msgstr "გამოთვალე მასა"
15554 msgid "Automatically calculate mass values for Rigid Body Objects based on volume"
15555 msgstr "ავტომატურად გამოთვალე მასის სიდიდეები მოცულობაზე დაფუძნებული უდრეკი სხეულის ობიექტებისთვის"
15559 msgid "Add Rigid Body"
15560 msgstr "დაამატე უდრეკი სხეული"
15563 msgid "Add active object as Rigid Body"
15564 msgstr "დაამატე აქტიური ობიექტი უდრეკ სხეულად"
15567 msgid "Rigid Body Type"
15568 msgstr "უდრეკი სხეულის ტიპი"
15571 msgid "Object is directly controlled by simulation results"
15572 msgstr "ობიექტი კონტროლდება უშუალოდ სიმულაციის შედეგების მიერ"
15579 msgid "Object is directly controlled by animation system"
15580 msgstr "ობიექტი კონტროლდება უშუალოდ ანიმაციის სისტემის მიერ"
15584 msgid "Remove Rigid Body"
15585 msgstr "მოაცილე უდრეკი სხეული"
15588 msgid "Remove Rigid Body settings from Object"
15589 msgstr "მოაცილე ობიექტს უდრეკი სხეულის პარამეტრები"
15593 msgid "Copy Rigid Body Settings"
15594 msgstr "დააკოპირე უდრეკი სხეულის პარამეტრები"
15597 msgid "Copy Rigid Body settings from active object to selected"
15598 msgstr "დააკოპირე უდრეკი სხეულის პარამეტრები აქტიური ობიექტიდან მონიშნულზე"
15602 msgid "Add Rigid Bodies"
15603 msgstr "დაამატე უდრეკი სხეულები"
15606 msgid "Add selected objects as Rigid Bodies"
15607 msgstr "დაამატე მონიშნული ობიექტები უდრეკ სხეულებად"
15611 msgid "Remove Rigid Bodies"
15612 msgstr "მოაცილე უდრეკი სხეულები"
15615 msgid "Remove selected objects from Rigid Body simulation"
15616 msgstr "მოაცილე მონიშნული ობიექტები უდრეკი სხეულის სიმულაციიდან"
15620 msgid "Change Collision Shape"
15621 msgstr "შეცვალე შეჯახების ფორმა"
15624 msgid "Change collision shapes for selected Rigid Body Objects"
15625 msgstr "შეცვალე შეჯახების ფორმები მონიშნული უდრეკი სხეულის ობიექტებისათვის"
15628 msgid "Rigid Body Shape"
15629 msgstr "უდრეკი სხეულის ფორმა"
15632 msgid "Mesh consisting of triangles only, allowing for more detailed interactions than convex hulls"
15633 msgstr "მეშისთვის, რომელიც მხოლოდ სამკუთხედებისგან შედგება, რომელიც იძლევა უფრო დეტალური ურთიერთქმედების შესაძლებლობას, ვიდრე ამოზნექილი გარსი"
15637 msgid "Delete Scene"
15638 msgstr "წაშალე სცენა"
15641 msgid "Delete active scene"
15642 msgstr "წაშალე აქტიური სცენა"
15647 msgstr "ახალი სცენა"
15650 msgid "Add new scene by type"
15651 msgstr "დაამატე შემდეგი ტიპის ახალი სცენა"
15654 msgid "Add a new, empty scene with default settings"
15655 msgstr "დაამატე ახალი, ცარიელი სცენა ნაგულისხმები პარმეტრებით"
15659 msgid "Add View Layer"
15660 msgstr "დაამატე ხედის შრე"
15663 msgid "Add a view layer"
15664 msgstr "დაამატე ხედის შრე"
15667 msgid "Add a new view layer"
15668 msgstr "დაამატე ახალი ხედის შრე"
15673 msgstr "დაამატე AOV"
15676 msgid "Add a Shader AOV"
15677 msgstr "დაამატე შეიდერის AOV"
15681 msgid "Remove View Layer"
15682 msgstr "მოაცილე ხედის შრე"
15685 msgid "Remove the selected view layer"
15686 msgstr "მოაცილე მონიშნული ხედის შრე"
15691 msgstr "მოაცილე AOV"
15694 msgid "Remove Active AOV"
15695 msgstr "მოაცილე აქტიური AOV"
15699 msgid "Play Animation"
15700 msgstr "დაუკარი ანიმაცია"
15703 msgid "Play animation"
15704 msgstr "დაუკარი ანიმაცია"
15707 msgid "Play in Reverse"
15708 msgstr "დაუკარი უკუღმა"
15711 msgid "Animation is played backwards"
15712 msgstr "ანიმაცია იკვრება უკუღმა"
15716 msgid "Animation Step"
15717 msgstr "ანიმაციის საფეხური"
15722 msgstr "დახურე არეალი"
15725 msgid "Close selected area"
15726 msgstr "დახურე არჩეული არეალი"
15730 msgid "Duplicate Area into New Window"
15731 msgstr "მოახდინე არეალის ახალ ფანჯარაში დუბლირება"
15734 msgid "Duplicate selected area into new window"
15735 msgstr "მოახდინე არჩეული არეალის ახალ ფანჯარში დუბლირება"
15740 msgstr "შეაერთე არეალი"
15743 msgid "Join selected areas into new window"
15744 msgstr "შეაერთე არჩეული არეალები ახალი ფანჯარაში"
15748 msgid "Move Area Edges"
15749 msgstr "გადააადგილე არეალის ნაპირები"
15752 msgid "Move selected area edges"
15753 msgstr "გადააადგილე არჩეული არეალის ნაპირები"
15757 msgid "Area Options"
15758 msgstr "არეალის პარამეტრები"
15761 msgid "Operations for splitting and merging"
15762 msgstr "ოპერაციები გაყოფისა და შეერთებისათვის"
15767 msgstr "გაყავი არეალი"
15770 msgid "Split selected area into new windows"
15771 msgstr "გაყავი არჩეული არეალი ახალი ფანჯრებად"
15776 msgstr "გაცვალე არეალები"
15779 msgid "Swap selected areas screen positions"
15780 msgstr "გაცვალე არჩეული არეალების პოზიციები ეკრანზე"
15785 msgstr "დააბრუნე ბოლო"
15788 msgid "Display parameters for last action performed"
15789 msgstr "მაჩვენე ბოლო ქმედების პარამეტრები"
15793 msgid "Toggle Quad View"
15794 msgstr "ჩართე/გამორთე ოთხმაგი ხედი"
15797 msgid "Split selected area into camera, front, right, and top views"
15798 msgstr "გაყავი არჩეული არეალი კამერის, წინა, მარჯვენა და ზედა ხედებად"
15802 msgid "Repeat History"
15803 msgstr "ისტორიის გამეორება"
15806 msgid "Display menu for previous actions performed"
15807 msgstr "წინა მოქმედებების მენიუს ჩვენება"
15811 msgid "Repeat Last"
15812 msgstr "ბოლოს გამეორება"
15815 msgid "Repeat last action"
15816 msgstr "უკანასკნელი ქმედების გამეორება"
15820 msgid "Toggle Maximize Area"
15821 msgstr "ჩართე-გამორთე არეალის გაშლა"
15824 msgid "Toggle display selected area as fullscreen/maximized"
15825 msgstr "ჩართე, ან გამორთე არჩეული არეალის სრულ ეკრანზე ჩვენება/გაშლა"
15828 msgid "Hide Panels"
15829 msgstr "დამალე პანელები"
15832 msgid "Hide all the panels"
15833 msgstr "დამალე ყველა პანელი"
15838 msgstr "დააყენე ეკრანი"
15841 msgid "Cycle through available screens"
15842 msgstr "ჩამოუარე ხელმისაწვდომ ეკრანებს"
15846 msgid "Save Screenshot"
15847 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის შენახვა"
15850 msgid "Capture a picture of the whole Blender window"
15851 msgstr "ბლენდერის მთლიანი ფანჯრის სურათის გადაღება"
15855 msgid "Save Screenshot (Editor)"
15856 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის შენახვა (რედაქტორი)"
15859 msgid "Capture a picture of an editor"
15860 msgstr "რედაქტორის სურათის გადაღება"
15864 msgid "Clean Up Space Data"
15865 msgstr "სივრცის მონაცემების წაშლა"
15868 msgid "Remove unused settings for invisible editors"
15869 msgstr "უჩინარი რედაქტორების გამოუყენებელი პარამეტრების წაშლა"
15873 msgid "Open Preferences..."
15874 msgstr "პარამეტრების გახსნა"
15877 msgid "Edit user preferences and system settings"
15878 msgstr "მომხმარებლისა და სისტემის პარამეტრები)"
15886 msgstr "რედაქტირება"
15890 msgstr "დანამატები"
15894 msgstr "განლაგების რუკა"
15898 msgstr "ფაილების მისამართები"
15901 msgid "Experimental"
15902 msgstr "ექსპერიმენტალური"
15906 msgid "Cycle Workspace"
15907 msgstr "საიქლსის სამუშაო სივრცე"
15910 msgid "Cycle through workspaces"
15911 msgstr "ჩამოუარე სამუშაო სივრცეებს"
15915 msgid "Reload Scripts"
15916 msgstr "სკრიპტების ხელახლა ჩატვირთვა"
15919 msgid "Reload scripts"
15920 msgstr "სკრიპტების ხელახლა ჩატვირთვა"
15928 msgid "Applies a cloth simulation deformation to the entire mesh"
15929 msgstr "იყენებს ქსოვილის სიმულაციისეულ დეფორმაციას მთელ მეშზე"
15933 msgstr "ძალის ღერძი"
15936 msgid "Use Collisions"
15937 msgstr "გამოიყენე შეჯახებები"
15940 msgid "Use Face Sets"
15941 msgstr "გამოიყენე წახნაგების ნაკრებები"
15946 msgstr "ჭუჭყიანი ნიღაბი"
15951 msgstr "გაფართოება"
15954 msgid "Add face set within the box as you move the brush"
15955 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით გამოსახულ მართკუთხედში დაამატე წახნაგების ჯგუფი"
15959 msgid "Edit Face Set"
15960 msgstr "წახნაგების ჯგუფის რედაქტირება"
15963 msgid "Edits the current active Face Set"
15964 msgstr "არედაქტირებს მიმდინარე აქტიურ წახნაგთა ჯგუფს"
15967 msgid "Grow Face Set"
15968 msgstr "გაზარდე წახნაგთა ნაკრები"
15971 msgid "Shrink Face Set"
15972 msgstr "შეკუმშე წახნაგთა ნაკრები"
15975 msgid "Fair Positions"
15976 msgstr "ჯეროვანი პოზიციები"
15979 msgid "Fair Tangency"
15980 msgstr "ჯეროვანი მხებობა"
15983 msgid "Add face set within the lasso as you move the brush"
15984 msgstr "ფუნჯის მოძრაობისას ქამადით გამოსახულ ფორმაში დაამატე წახნაგების ჯგუფი"
15988 msgid "Create Face Set"
15989 msgstr "წახნაგების ჯგუფის შექმნა"
15992 msgid "Create a new Face Set"
15993 msgstr "შექმენი წახნაგების ახალი ჯგუფი"
15996 msgid "Applies a filter to modify the current mesh"
15997 msgstr "იყენებს ფილტრს მიმდინარე მეშის მოდიფიკაციისთვის"
16000 msgid "Relax Face Sets"
16001 msgstr "წახნაგების წყების მოშვება"
16004 msgid "Surface Smooth"
16005 msgstr "ზედაპირის დაგლუვება"
16009 msgstr "გამახვილება"
16012 msgid "Enhance Details"
16013 msgstr "დეტალების გაუმჯობესება"
16016 msgid "Erase Displacement"
16017 msgstr "გადანაცვლების წაშლა"
16021 msgid "Rebuild BVH"
16022 msgstr "ხელახლა ააგე BVH"
16025 msgid "Project the geometry onto a plane defined by a line"
16026 msgstr "დააპროექცირე გეომეტრია ხაზით განსაზღვრულ სიბრტყეზე"
16034 msgid "Sculpt Mode"
16035 msgstr "ძერწვის რეჟიმი"
16039 msgid "Set Persistent Base"
16040 msgstr "დააყენე მუდმივი ფუძე"
16043 msgid "Trims the mesh within the box as you move the brush"
16044 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით ჭრის მართკუთხედში მოქცეულ მეშს"
16048 msgstr "მოჭრის რეჟიმი"
16051 msgid "Shape Orientation"
16052 msgstr "ფორმის ორიენტირება"
16055 msgid "Use Cursor for Depth"
16056 msgstr "სიღრმისთვის გამოიყენე კურსორი"
16059 msgid "Trims the mesh within the lasso as you move the brush"
16060 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით ჭრის ქამანდის მონახაზში მოქცეულ მეშს"
16073 msgid "Mix the scene's audio to a sound file"
16074 msgstr "სცენის აუდიოს მიქშირება ხმოვან ფაილში"
16079 msgstr "გახსენი ხმა"
16082 msgid "Load a sound file"
16083 msgstr "ჩატვირთე ხმოვანი ფაილი"
16087 msgid "Add Surface Circle"
16088 msgstr "დაამატე ზედაპირის წრე"
16091 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
16092 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის წრე"
16096 msgid "Add Surface Curve"
16097 msgstr "დაამატე ზედაპირის მრუდი"
16100 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
16101 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის მრუდი"
16105 msgid "Add Surface Cylinder"
16106 msgstr "დაამატე ზედაპირის ცილინდრი"
16109 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
16110 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის ცილინდრი"
16114 msgid "Add Surface Sphere"
16115 msgstr "დაამატე ზედაპირის სფერო"
16118 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
16119 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის სფერო"
16123 msgid "Add Surface Patch"
16124 msgstr "დაამატე ზედაპირის ნაკვეთი"
16127 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
16128 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის ნაკვეთი"
16132 msgid "Add Surface Torus"
16133 msgstr "დაამატე ზედაპირის ტორუსი"
16136 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
16137 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის ტორუსი"
16141 msgid "New Texture"
16142 msgstr "ახალი ტექსტურა"
16145 msgid "Add a new texture"
16146 msgstr "დაამატე ახალი ტექსტურა"
16150 msgid "Copy Texture Slot Settings"
16151 msgstr "დააკოპირე ტექსტურის სლოტის პარამეტრები"
16154 msgid "Copy the material texture settings and nodes"
16155 msgstr "დააკოპირე მასალის ტექსტურის პარამეტრები და კვანძები"
16159 msgid "Move Texture Slot"
16160 msgstr "გადააადგილე ტექსტურის სლოტი"
16163 msgid "Move texture slots up and down"
16164 msgstr "გადააადგილე ტექსტურის სლოტები ზევით-ქვევით"
16168 msgid "Paste Texture Slot Settings"
16169 msgstr "ჩასვი ტექსტურის სლოტის პარამეტრები"
16172 msgid "Copy the texture settings and nodes"
16173 msgstr "დააკოპირე ტექსტურის პარამეტრები და კვანძები"
16183 msgstr "იპოვე მომდევნო"
16188 msgstr "ახალი ტექსტი"
16193 msgstr "ჩანაცვლება"
16198 msgstr "გაუშვი სკრიპტი"
16201 msgid "Run active script"
16202 msgstr "გაუშვი აქტიური სკრიპტი"
16210 msgid "Save active text data-block"
16211 msgstr "შეინახე აქტიური ტექსტის მონაცემთა ბლოკი"
16216 msgstr "შეინახე, როგორც"
16219 msgid "Save active text file with options"
16220 msgstr "შეინახე აქტიური ტექსტური ფაილი პარამეტრებით"
16228 msgid "Scale selected bendy bones display size"
16229 msgstr "მოახდინე დრეკად ძვალთა ასახვის ზომის მასშტაბირება"
16232 msgid "Transformation orientation"
16233 msgstr "გარდაქმნის ორიენტაცია"
16241 msgid "Bend selected items between the 3D cursor and the mouse"
16242 msgstr "დახარე მონიშნული ელემენტები 3გ კურსორსა და მაუსს შორის"
16246 msgid "Create Orientation"
16247 msgstr "შექმენი ორიენტაცია"
16250 msgid "Create transformation orientation from selection"
16251 msgstr "შექმენი გარდაქმნის ორიენტაცია მონიშნულისგან"
16254 msgid "Name of the new custom orientation"
16255 msgstr "ახალი მორგებული ორიენტაციის სახელი"
16258 msgid "Overwrite Previous"
16259 msgstr "გადააწერე წინას"
16262 msgid "Overwrite previously created orientation with same name"
16263 msgstr "გადააწერე ამის წინ შექმნილ იმავე სახელის მქონდე ორიენტაციას"
16266 msgid "Use After Creation"
16267 msgstr "გამოიყენე შექმნის შემდეგ"
16270 msgid "Select orientation after its creation"
16271 msgstr "შეარჩიე ორიენტაცია შექმნის შემდეგ"
16275 msgstr "გამოიყენე ხედი"
16278 msgid "Use the current view instead of the active object to create the new orientation"
16279 msgstr "ახალი ორიენტაციის შესაქმნელად გამოიყენე მოქმედი ხედი, აქტიური ობიექტის მაგივრად"
16283 msgid "Delete Orientation"
16284 msgstr "წაშალე ორიენტაცია"
16287 msgid "Delete transformation orientation"
16288 msgstr "წაშალე გარდაქმნის ორიენტაცია"
16292 msgid "Edge Bevel Weight"
16293 msgstr "წიბოს დაცერობების წონა"
16297 msgid "Edge Crease"
16298 msgstr "წიბოს ნაკეცი"
16303 msgstr "გააცურე წიბო"
16306 msgid "Correct UVs"
16307 msgstr "შეასწორე UV-ები"
16310 msgid "Correct UV coordinates when transforming"
16311 msgstr "გარდაქმნისას შეასწორე UV კოორდინატები"
16314 msgid "Mirror selected items around one or more axes"
16315 msgstr "გააკეთე მონიშნული ელემეტების სარკისებური ანარეკლი ერთ, ან მეტ ღერძზე"
16320 msgstr "მიაწექი/მოქაჩე"
16323 msgid "Push/Pull selected items"
16324 msgstr "მიაწექი/მოქაჩე მონიშნულ ელემენტებს"
16329 msgstr "შეცვალე ზომა"
16332 msgid "Scale (resize) selected items"
16333 msgstr "შეუცვალე მასშტაბი (ზომა) მონიშნულ ელემენტებს"
16341 msgid "Rotate selected items"
16342 msgstr "აბრუნე მონიშნული ელემენტები"
16346 msgid "Rotate Normals"
16347 msgstr "აბრუნე ნორმალები"
16351 msgid "Select Orientation"
16352 msgstr "აარჩიე ორიენტაცია"
16355 msgid "Select transformation orientation"
16356 msgstr "აარჩიე გარდაქმნის ორიენტაცია"
16361 msgstr "წანაცვლება"
16364 msgid "Shear selected items along the horizontal screen axis"
16365 msgstr "წაანაცვლე მონიშნული ელემენტები ეკრანის ჰორიზონტალური ღერძის გასწვრივ"
16369 msgid "Shrink/Fatten"
16370 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა"
16378 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
16379 msgstr "გადახარე 3გ მრუდის მონიშნული საკონტროლო წერტილები"
16387 msgid "Move selected items outward in a spherical shape around geometric center"
16388 msgstr "გადაწიე მონიშნული ელემენტები გარე მიმართულებით, სფერულ ფორმაზე გეომეტრიული ცენტრის ირგვლივ"
16402 msgstr "გადაადგილება"
16405 msgid "Transform Cursor"
16406 msgstr "კურსორის გარდაქმნა"
16410 msgid "Vertex Slide"
16411 msgstr "წვეროს გაცურება"
16414 msgid "Slide a vertex along a mesh"
16415 msgstr "გააცურე წვერო მეშის გასწვრივ"
16420 msgstr "გაშემთხვევითება"
16423 msgid "Randomize vertices"
16424 msgstr "გააშემთხვევითე წვეროები"
16427 msgid "Align offset direction to normals"
16428 msgstr "გაუსწორე აცდენის მიმართულება ნორმალებს"
16431 msgid "Increase for uniform offset distance"
16432 msgstr "აცდენის ერთგვაროვანი მანძილის მომატება"
16441 msgid "Clear Button String"
16442 msgstr "გაასუფთავე ღილაკის სტრიქონი"
16445 msgid "Unsets the text of the active button"
16446 msgstr "ხსნის აქტიური ღილაკის ტექსტს"
16454 msgid "Sample a color from the Blender window to store in a property"
16455 msgstr "აიღე ფერის ნიმუში ბლენდერის ფანჯრიდან და შეინახე თვისებაში"
16458 msgid "Sample a color from the Blender Window and create Grease Pencil material"
16459 msgstr "აიღე ბლენდერის ფანჯრიდან ფერის ნიმუში და შექმენი ცვილის ფანქრის მასალა"
16463 msgid "Cube Projection"
16464 msgstr "კუბური პროექცია"
16468 msgstr "კუბის ზომა"
16472 msgid "Cylinder Projection"
16473 msgstr "ცილინდრული პროექცია"
16477 msgid "Follow Active Quads"
16478 msgstr "მიჰყევი აქტიურ ოთხკუთხედებს"
16482 msgid "Lightmap Pack"
16483 msgstr "შუქის რუკის ჩალაგება"
16487 msgid "Project from View"
16488 msgstr "დააპროექცირე ხედიდან"
16493 msgstr "დააბრუნე საწყის მდგომარეობაში"
16500 msgid "Island selection mode"
16501 msgstr "კუნძულების მონიშვნის რეჟიმი"
16505 msgid "Smart UV Project"
16506 msgstr "UV-ის ჭკვიანური პროექცია"
16510 msgid "Sphere Projection"
16511 msgstr "სფერული პროექცია"
16516 msgstr "ხედის პირველსახე"
16519 msgid "Reset the view"
16520 msgstr "ხედის პარამეტრების ჩამოყრა"
16524 msgid "Align Camera to View"
16525 msgstr "მიუსადაგე კამერა ხედს"
16528 msgid "Set camera view to active view"
16529 msgstr "დააყენე აქტიური ხედი კამერის ხედად"
16532 msgid "Move the camera so selected objects are framed"
16533 msgstr "გადააადგილე კამერა ისე, რომ მონიშნული ობიექტები ჩარჩოში მოაქციო"
16536 msgid "Clear the boundaries of the border render and disable border render"
16537 msgstr "გაასუფთავე საზღვრული რენდერის საზღვრები და გამორთე საზღვრული რენდერი"
16541 msgid "Clipping Region"
16542 msgstr "ჩამოჭრის მონაკვეთი"
16545 msgid "Set the view clipping region"
16546 msgstr "დააყენე ხედის ჩამოჭრის მონაკვეთი"
16550 msgid "Copy Objects"
16551 msgstr "დააკოპირე ობიექტები"
16554 msgid "Selected objects are copied to the clipboard"
16555 msgstr "არჩეული ობიექტები დაკოპირებულია გაცვლის ბუფერში"
16559 msgid "Set 3D Cursor"
16560 msgstr "დააყენე 3გ კურსორი"
16563 msgid "Set the location of the 3D cursor"
16564 msgstr "დააყენე 3გ კურსორის ადგილმდებარეობა"
16567 msgid "Surface Project"
16568 msgstr "პროექცია ზედაპირზე"
16571 msgid "Project onto the surface"
16572 msgstr "დააპროექცირე ზედაპირზე"
16576 msgid "Fly Navigation"
16577 msgstr "ფრენის ნავიგაცია"
16580 msgid "Interactively fly around the scene"
16581 msgstr "ინტერაქტიულად იფრინე სცენაში"
16585 msgid "Add Primitive Object"
16586 msgstr "დაამატე პრიმიტიული ობიექტი"
16589 msgid "Interactively add an object"
16590 msgstr "ინტერაქტიულად დაამატე პრიმიტიული ობიექტი"
16593 msgid "The initial aspect setting"
16594 msgstr "თანაფარდობის თავდაპირველი პარამეტრი"
16597 msgid "Use an unconstrained aspect"
16598 msgstr "გამოიყენე შეუზღუდავი თანაფარდობა"
16601 msgid "Use a fixed 1:1 aspect"
16602 msgstr "გამოიყენე ფიქსირებული 1:1 თანაფარდობა"
16606 msgstr "სიბრტყის ღერძი"
16609 msgid "The axis used for placing the base region"
16610 msgstr "ღერძი, რომელიც გამოიყენება ფუძისეული რეგიონის განსათავსებლად"
16614 msgstr "ავტომატური ღერძი"
16617 msgid "Select the closest axis when placing objects (surface overrides)"
16618 msgstr "ობიექტების განთავსებისას შეარჩიე უახლოესი ღერძი (ზედაპირის უკუგება)"
16621 msgid "The initial depth used when placing the cursor"
16622 msgstr "კურსორის განთავსებისას გამოყენებული თავდაპირველი სიღრმე"
16625 msgid "Start placing on the surface, using the 3D cursor position as a fallback"
16626 msgstr "დაიწყე განთავსება ზედაპირზე, 3გ კურსორის პოზიცია გამოიყენება სათადარიგოდ"
16629 msgid "Cursor Plane"
16630 msgstr "კურსორის სიბრტყე"
16633 msgid "Start placement using a point projected onto the orientation axis at the 3D cursor position"
16634 msgstr "დაიწყე განთავსება 3გ კურსორის პოზიციაზე მდებარე საორიენტაციო ღერძზე პროექცირებული წერტილის გამოყენებით"
16637 msgid "Cursor View"
16638 msgstr "კურსორის ხედი"
16641 msgid "Start placement using a point projected onto the view plane at the 3D cursor position"
16642 msgstr "დაიწყე განთავსება 3გ კურსორის პოზიციაზე მდებარე ხედის სიბრტყეზე პროექცირებული წერტილის გამოყენებით"
16645 msgid "Use the surface normal (using the transform orientation as a fallback)"
16646 msgstr "გამოიყენე ზედაპირის ნორმალი (გარდაქმნის ორიენტაცია გამოიყენე სათადარიგოდ)"
16649 msgid "Use the current transform orientation"
16650 msgstr "გამოიყენე გარდაქმნების მიმდინარე ორიენტაცია"
16653 msgid "The initial position for placement"
16654 msgstr "თავდაპირველი პოზიცია განთავსებისთვის"
16657 msgid "Start placing the edge position"
16658 msgstr "დაიწყე განთავსება წიბოს დასაწყისით"
16661 msgid "Start placing the center position"
16662 msgstr "დაიწყე განთავსება ცენტრალური პოზიციით"
16666 msgstr "აჲკო სფერო"
16670 msgstr "მისაკრავი სამიზნე"
16673 msgid "The target to use while snapping"
16674 msgstr "მიკვრისას გამოსაყენებელი სამიზნე"
16677 msgid "Snap to all geometry"
16678 msgstr "მიაკარი ყველანაირ გეომეტრიას"
16681 msgid "Use the current snap settings"
16682 msgstr "გამოიყენე მიკვრის მიმდინარე პარამეტრები"
16687 msgstr "ლოკალური ხედი"
16690 msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view"
16691 msgstr "მონიშნული ობიექტ(ებ)ის ცალკე და ხედის ცენტრში ჩვენების ჩართვა-გამორთვა"
16694 msgid "Frame Selected"
16695 msgstr "მონიშნულის მოქცევა ჩარჩოში"
16698 msgid "Move the view to frame the selected objects"
16699 msgstr "ხედის გადაადგილება მონიშნული ობიექტების ჩარჩოში მოსაქცევად"
16703 msgid "Remove from Local View"
16704 msgstr "ლოკალური ხედიდან მოშორება"
16707 msgid "Move selected objects out of local view"
16708 msgstr "მონიშნული ობიექტების ლოკალური ხედიდან გატანა"
16711 msgid "Move the view"
16712 msgstr "ხედის გადაადგილება"
16716 msgid "Set Active Object as Camera"
16717 msgstr "აქტიური ობიექტის კამერად დაყენება"
16720 msgid "Set the active object as the active camera for this view or scene"
16721 msgstr "აქტიური ობიექტის აქტიურ კამერად დაყენება ამ ხედის, ან სცენისათვის"
16725 msgid "Object Mode Menu"
16726 msgstr "ობიექტის რეჟიმის მენიუ"
16730 msgid "Paste Objects"
16731 msgstr "ობიექტების ჩასმა"
16734 msgid "Objects from the clipboard are pasted"
16735 msgstr "ჩაისმება ობიექტები გაცვლის ბუფერიდან"
16739 msgid "Set Render Region"
16740 msgstr "დააყენე სარენდერო მონაკვეთი"
16743 msgid "Set the boundaries of the border render and enable border render"
16744 msgstr "დაყენე საზღვრული რენდერის საზღვრები და ჩართე საზღვრული რენდერი"
16748 msgid "Rotate View"
16749 msgstr "დაატრიალე ხედი"
16752 msgid "Rotate the view"
16753 msgstr "დაატრიალე ხედი"
16756 msgid "Select and activate item(s)"
16757 msgstr "მონიშნე და გაააქტიურე საგნები"
16760 msgid "Select items using box selection"
16761 msgstr "მონიშნე ელემენტები მართკუთხა მონიშვნის გამოყენებით"
16764 msgid "Select items using circle selection"
16765 msgstr "მონიშნე ელემენტები წრის გამოყენებით"
16768 msgid "Select items using lasso selection"
16769 msgstr "მონიშნე ელემენტები ქამანდით მონიშვნის გამოყენებით"
16772 msgid "Menu object selection"
16773 msgstr "მენიუს ობიექტის მონიშვნა"
16776 msgid "Object Name"
16777 msgstr "ობიექტის სახელი"
16781 msgid "Smooth View"
16782 msgstr "გლუვი ხედი"
16786 msgid "Snap Cursor to Active"
16787 msgstr "მიაკარი კურსორი აქტიურს"
16790 msgid "Snap 3D cursor to the active item"
16791 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი აქტიურ ელემენტს"
16795 msgid "Snap Cursor to World Origin"
16796 msgstr "მიაკარი კურსორი სამყაროს ამოსავალ წერტილს"
16799 msgid "Snap 3D cursor to the world origin"
16800 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი სამყაროს ამოსავალ წერტილს"
16804 msgid "Snap Cursor to Grid"
16805 msgstr "მიაკარი კურსორი ცხრილს"
16808 msgid "Snap 3D cursor to the nearest grid division"
16809 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი უახლოეს ცხრილის განყოფილებას"
16813 msgid "Snap Cursor to Selected"
16814 msgstr "მიაკარი კურსორი მონიშნულს"
16817 msgid "Snap 3D cursor to the middle of the selected item(s)"
16818 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი მონიშნული ელემენტ(ებ)ის შუაგულს"
16822 msgid "Snap Selection to Active"
16823 msgstr "მიაკარი მონიშნული აქტიურს"
16826 msgid "Snap selected item(s) to the active item"
16827 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი აქტიურ ელემენტს"
16830 msgid "Snap selected item(s) to the 3D cursor"
16831 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი 3გ კურსორს"
16834 msgid "Snap selected item(s) to their nearest grid division"
16835 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი უახლოეს ცხრილის განყოფილებას"
16839 msgid "Toggle Shading Type"
16840 msgstr "ჩართე-გამორთე შეფერადების ტიპი"
16843 msgid "Toggle shading type in 3D viewport"
16844 msgstr "ჩართე-გამორთე სეფერადების ტიპი 3გ სარკმელში"
16847 msgid "Shading type to toggle"
16848 msgstr "ჩასართავ-გამოსართავი შეფერადების ტიპი"
16851 msgid "Toggle wireframe shading"
16852 msgstr "ჩართე-გამორთე ბადისებური შეფერადება"
16855 msgid "Toggle solid shading"
16856 msgstr "ჩართე-გამორთე მყარი შეფერადება"
16859 msgid "Material Preview"
16860 msgstr "მასალის წინასწარი ხედი"
16863 msgid "Toggle material preview shading"
16864 msgstr "ჩართე-გამორთე მასალის წინასწარი ხედის შეფერადება"
16867 msgid "Toggle rendered shading"
16868 msgstr "ჩართე-გამორთე დარენდერებული შეფერადება"
16872 msgid "Toggle X-Ray"
16873 msgstr "ჩართე-გამორთე რენტგენი"
16876 msgid "Transparent scene display. Allow selecting through items"
16877 msgstr "სცენის გამჭვირვალე ასახვა. იძლევა საგნების მიღმა მონიშვნის საშუალებას"
16880 msgid "View all objects in scene"
16881 msgstr "მაჩვენე სცენაში არსებული ყველა ობიექტი"
16884 msgid "All Regions"
16885 msgstr "ყველა რეგიონი"
16888 msgid "Use a preset viewpoint"
16889 msgstr "წინასწარ დაყენებული თვალთახედვის დაყენება"
16892 msgid "Toggle the camera view"
16893 msgstr "კამერის ხედის ჩართვა-გამორთვა"
16897 msgid "Frame Camera Bounds"
16898 msgstr "კამერის საზღვრების ჩარჩოში მოქცევა"
16901 msgid "Center the camera view, resizing the view to fit its bounds"
16902 msgstr "კამერის ხედის ცენტრში მოქცევა, ხედის ზომის შეცვლით მის საზღვრებზე მოსარგებად"
16906 msgid "Center View to Mouse"
16907 msgstr "მოაქციე ხედი თაგვის ირგვლივ"
16911 msgid "View Lock Clear"
16912 msgstr "ხედის მიმაგრების გასუფთავება"
16915 msgid "Clear all view locking"
16916 msgstr "გაასუფთავე ხედის ყველანაირი დამაგრება"
16920 msgid "View Lock to Active"
16921 msgstr "ხედის მიმაგრება აქტიურზე"
16924 msgid "Lock the view to the active object/bone"
16925 msgstr "მიამაგრე ხედი აქტიურ ობიექტს/ძვალს"
16928 msgid "Orbit the view"
16929 msgstr "დააორბიტირე ხედი"
16933 msgstr "ორბიტირება"
16936 msgid "Direction of View Orbit"
16937 msgstr "ხედის ორბიტირების მიმართულება"
16941 msgstr "ორბიტირება მარცხნივ"
16944 msgid "Orbit the view around to the left"
16945 msgstr "დააორბიტირე ხედი მარცხნისაკენ"
16948 msgid "Orbit Right"
16949 msgstr "ორბიტირება მარჯვნივ"
16952 msgid "Orbit the view around to the right"
16953 msgstr "დააორბიტირე ხედი მარჯვნისაკენ"
16957 msgstr "ორბიტირება ზევით"
16960 msgid "Orbit the view up"
16961 msgstr "დააორბიტირე ხედი ზევითკენ"
16965 msgstr "ორბიტირება ქვევით"
16968 msgid "Orbit the view down"
16969 msgstr "დააორბიტირე ხედი ქვევითკენ"
16973 msgid "Pan View Direction"
16974 msgstr "ხედის პანორამირების მიმართულება"
16977 msgid "Pan the view in a given direction"
16978 msgstr "დააპანორამირე ხედი სასურველი მიმართულებით"
16982 msgstr "პანორამირება"
16985 msgid "Direction of View Pan"
16986 msgstr "ხედის პანორამირების მიმართულება"
16990 msgstr "დააპანორამირე მარცხნივ"
16993 msgid "Pan the view to the left"
16994 msgstr "დააპანორამირე ხედი მარცხნისაკენ"
16998 msgstr "დააპანორამირე მარჯვნივ"
17001 msgid "Pan the view to the right"
17002 msgstr "დააპანორამირე ხედი მარჯვნისაკენ"
17006 msgstr "დააპანორამირე ზევით"
17009 msgid "Pan the view up"
17010 msgstr "დააპანორამირე ხედი ზევითკენ"
17014 msgstr "დააპანორამირე ქვევით"
17017 msgid "Pan the view down"
17018 msgstr "დააპანორამირე ხედი ქვევითკენ"
17022 msgid "View Perspective/Orthographic"
17023 msgstr "ნახვა პერსპექტიულში/ორთოგრაფიულში"
17026 msgid "Switch the current view from perspective/orthographic projection"
17027 msgstr "მიმდინარე ხედის შეცვლა პერსპექტიული/ორთოგრაფიული პროექციიდან"
17032 msgstr "ხედის გადახრა"
17035 msgid "Roll the view"
17036 msgstr "გადახარე ხედი"
17039 msgid "Roll Angle Source"
17040 msgstr "გადახრის კუთხის წყარო"
17043 msgid "How roll angle is calculated"
17044 msgstr "როგორ გამოითვლება გადახრის კუთხე"
17048 msgstr "გადახრის კუთხე"
17051 msgid "Roll the view using an angle value"
17052 msgstr "გადახარე ხედი კუთხის სიდიდის გამოყენებით"
17056 msgstr "გადახარე მარცხნივ"
17059 msgid "Roll the view around to the left"
17060 msgstr "გადახარე ხედი მარცხნისაკენ"
17064 msgstr "გადახარე მარჯვნივ"
17067 msgid "Roll the view around to the right"
17068 msgstr "გადახარე ხედი მარჯვნისაკენ"
17071 msgid "Move the view to the selection center"
17072 msgstr "გადაიტანე ხედი მონიშვნის ცენტრთან"
17076 msgid "Walk Navigation"
17077 msgstr "სიარულის ნავიგაცია"
17080 msgid "Interactively walk around the scene"
17081 msgstr "ინტერაქტიულად იარე სცენაში"
17084 msgid "Zoom in/out in the view"
17085 msgstr "მოაახლოვე/დააშორე ხედი"
17088 msgid "Zoom in the view to the nearest object contained in the border"
17089 msgstr "დაზუმე ხედი ჩარჩოში მოქცეულ უახლოეს ობიექტზე"
17093 msgid "Zoom Camera 1:1"
17094 msgstr "დაზუმე კამერა 1:1"
17097 msgid "Match the camera to 1:1 to the render output"
17098 msgstr "მოარგე კამერა რენდერის შედეგს 1:1"
17102 msgid "Export Alembic"
17103 msgstr "Alembic-ის ექსპორტირება"
17106 msgid "Export current scene in an Alembic archive"
17107 msgstr "მიმდინარე სცენის ექსპორტი Alembic არქივში"
17110 msgid "Load an Alembic archive"
17111 msgstr "Alembic არქივის ჩატვირთვა"
17119 msgid "Append from a Library .blend file"
17120 msgstr "მომაგრება ბიბლიოთეკის .blend ფაილიდან"
17124 msgid "Batch Rename"
17125 msgstr "სახელების ერთობლივი გადარქმევა"
17128 msgid "Rename multiple items at once"
17129 msgstr "რამდენიმე ელემენტისთვის სახელის ერთდროულად შეცვლა"
17132 msgid "Open a predefined menu"
17133 msgstr "გახსენი წინასწარ განსაზღვრული მენიუ"
17136 msgid "Name of the menu"
17137 msgstr "მენიუს სახელი"
17140 msgid "Open a predefined panel"
17141 msgstr "წინასწარ განსაზღვრული პანელის გახსნა"
17145 msgstr "დატოვე გახსნილი"
17149 msgid "Export COLLADA"
17150 msgstr "დააექსპორტირე COLLADA"
17153 msgid "Save a Collada file"
17154 msgstr "შეინახე Collada ფაილი"
17157 msgid "Only Selected UV Map"
17158 msgstr "მხოლოდ მონიშნული UV რუკა"
17161 msgid "Export only the selected UV Map"
17162 msgstr "დააექპორტირე მხოლოდ მონიშნული UV რუკა"
17165 msgid "Apply Global Orientation"
17166 msgstr "მიუსადაგე გლობალური ორიენტაცია"
17169 msgid "Load a Collada file"
17170 msgstr "Collada ფაილის ჩატვირთვა"
17175 msgstr "გამართვის მენიუ"
17178 msgid "Open a popup to set the debug level"
17179 msgstr "კონტექსტური მენიუს გახსნა გამართვის დონის დასაყენებლად"
17187 msgid "View Manual"
17188 msgstr "სახელმძღვანელოს ნახვა"
17191 msgid "Load online manual"
17192 msgstr "ონლაინ სახელმძღვანელოს ჩატვირთვა"
17196 msgid "View Online Manual"
17197 msgstr "ონლაინ სახელმძღვანელოს ნახვა"
17201 msgid "Export to PDF"
17202 msgstr "ექსპორტი PDF-ად"
17205 msgid "Export grease pencil to PDF"
17206 msgstr "grease pencil-ის ექსპორტი PDF-ად"
17209 msgid "Import SVG into grease pencil"
17210 msgstr "SVG-ის იმპორტირება ცვილის ფანქარში"
17215 msgstr "ბმულით დააკავშირე"
17218 msgid "Link from a Library .blend file"
17219 msgstr "ბმულით დააკავშირე ბიბლიოთეკის .blend ფაილიდან"
17223 msgid "Memory Statistics"
17224 msgstr "მეხსიერების სტატისტიკა"
17227 msgid "Print memory statistics to the console"
17228 msgstr "დაბეჭდე მეხსიერების სტატისტიკა კონსოლში"
17232 msgid "Export Wavefront OBJ"
17233 msgstr "დააექსპორტირე Wavefront OBJ"
17241 msgid "Open a Blender file"
17242 msgstr "გახსენი ბლენდერის ფაილი"
17246 msgstr "ჩატვირთე UI"
17249 msgid "Open a path in a file browser"
17250 msgstr "გახსენი მისამართი ფაილების ბრაუზერში"
17254 msgid "Batch-Clear Previews"
17255 msgstr "წინასწარი ხედების ერთობლივი გასუფთავება"
17258 msgid "Clear selected .blend file's previews"
17259 msgstr "არჩეული .blend ფაილის წინასწარი ხედების გასუფთავება"
17263 msgid "Batch-Generate Previews"
17264 msgstr "წინასწარი ხედების ერთობლივი გენერირება"
17267 msgid "Generate selected .blend file's previews"
17268 msgstr "არჩეული .blend ფაილის წინასწარი ხედების გენერირება"
17272 msgid "Clear Data-Block Previews"
17273 msgstr "გაასუფთავე მონაცემთა ბლოკების წინასწარი ხედები"
17276 msgid "Clear data-block previews (only for some types like objects, materials, textures, etc.)"
17277 msgstr "გაასუფთავე მონაცემთა ბლოკების წინასწარი ხედები (მხოლოდ ზოგიერთი ტიპისთვის, როგორიცაა ობიექტები, მასალები, ტექსტურები და სხვ.)"
17280 msgid "Data-Block Type"
17281 msgstr "მონაცემთა ბლოკის ტიპი"
17285 msgstr "ყველა ტიპი"
17288 msgid "All Geometry Types"
17289 msgstr "გეომეტრიის ყველა ტიპი"
17293 msgid "Refresh Data-Block Previews"
17294 msgstr "მონაცემთა ბლოკების წინასწარი ხედის განახლება"
17297 msgid "Ensure data-block previews are available and up-to-date (to be saved in .blend file, only for some types like materials, textures, etc.)"
17298 msgstr "ზრუნვა იმაზე, რომ მონაცემთა ბლოკის ხედები ხელმისაწვდომი და განახლებული იყოს (.blend ფაილში შესანახად, მხოლოდ ზოგიერთი ტიპისთვის, როგორიცაა მასალები, ტექსტურები და სხვ.)"
17302 msgid "Add Property"
17303 msgstr "დაამატე თვისება"
17306 msgid "Add your own property to the data-block"
17307 msgstr "დაამატე შენ მიერ შექმნილი თვისება მონაცემთა ბლოკს"
17310 msgid "Property Edit"
17311 msgstr "თვისების დამუშავება"
17319 msgid "Edit Property"
17320 msgstr "თვისების დამუშავება"
17323 msgid "Change a custom property's type, or adjust how it is displayed in the interface"
17324 msgstr "შეცვალე მორგებული თვისების ტიპი, ან გაასწორე მისი ასახვა ინტერფეისში"
17327 msgid "Array Length"
17328 msgstr "მასივის სიგრძე"
17331 msgid "Python value for unsupported custom property types"
17332 msgstr "პითონის მნიშვნელობა მხარდაუჭერელი მორგებული თვისების ტიპებისთვის"
17335 msgid "Allow the property to be overridden when the data-block is linked"
17336 msgstr "ნებადართული იყოს თვისების უკუგდება, როცა მონაცემთა ბლოკია ბმულით დაკავშირებული"
17339 msgid "Property Name"
17340 msgstr "თვისების სახელი"
17343 msgid "Property name edit"
17344 msgstr "თვისების სახელის რედაქტირება"
17347 msgid "A single floating-point value"
17348 msgstr "ერთი ცალი ათწილადი სიდიდე"
17351 msgid "Float Array"
17352 msgstr "ათწილადების მასივი"
17355 msgid "An array of floating-point values"
17356 msgstr "ათწილადი სიდიდეების მასივი"
17359 msgid "A single integer"
17360 msgstr "ერთი ცალი მთელი რიცხვი"
17363 msgid "Integer Array"
17364 msgstr "მთელი რიცხვების მასივი"
17367 msgid "An array of integers"
17368 msgstr "მთელი რიცხვების მასივ"
17371 msgid "A string value"
17372 msgstr "ტექსტური მნიშვნელობა"
17375 msgid "Edit a python value directly, for unsupported property types"
17376 msgstr "დაარედაქტირე პირდაპირ პითონის მნიშვნელობა, თვისებების მხარდაუჭერელი ტიპებისთვის"
17380 msgstr "რბილი მაქსიმუმი"
17384 msgstr "რბილი მინიმუმი"
17391 msgid "Limits the Property Value slider to a range, values outside the range must be inputted numerically"
17392 msgstr "ზღუდავს თვისების სიდიდის სლაიდერს დიაპაზონით, დიაპაზონს მიღმა მყოფი სიდიდეები ციფრებით უნდა იქნას შეყვანილი"
17396 msgid "Edit Property Value"
17397 msgstr "დაარედაქტირე თვისების მნიშვნელობა"
17400 msgid "Edit the value of a custom property"
17401 msgstr "დაარედაქტირე მორგებული თვისების მნიშვნელობა"
17404 msgid "Value for custom property types that can only be edited as a Python expression"
17405 msgstr "სიდიდე მორგებული თვისების ტიპებისთვის, რომელიც შეიძლება დარედაქტირდეს მხოლოდ როგორც პითონის გამოსახულება"
17409 msgid "Remove Property"
17410 msgstr "წაშალე თვისება"
17413 msgid "Internal use (edit a property data_path)"
17414 msgstr "შიდა მოხმარება (დაარედაქტირე თვისების მონაცემთა მისამართი)"
17418 msgid "Quit Blender"
17419 msgstr "ბლენდერის დახურვა"
17422 msgid "Quit Blender"
17423 msgstr "ბლენდერის დახურვა"
17427 msgstr "გამოსახულების ID"
17431 msgid "Load Factory Settings"
17432 msgstr "ჩატვირთე თავდაპირველი პარამეტრები"
17435 msgid "Load factory default startup file and preferences. To make changes permanent, use \"Save Startup File\" and \"Save Preferences\""
17436 msgstr "ჩატვირთე თავდაპირველი საწყისი ფაილისა და პარამეტრები. იმისთვის, რომ ცვლილებები მუდმივი გახდეს, გამოიყენე \"საწყისი ფაილის შენახვა\" და \"პარამეტრების შენახვა\""
17439 msgid "Open the default file (doesn't save the current file)"
17440 msgstr "გახსენი ნაგულისხმები ფაილი (არ შეინახო მიმდინარე ფაილი)"
17444 msgid "Load Preferences"
17445 msgstr "ჩატვირთე პარამეტრები"
17448 msgid "Load last saved preferences"
17449 msgstr "ჩატვირთე ბოლო შენახული პარამეტრები"
17453 msgid "Recover Auto Save"
17454 msgstr "აღადგინე ავტომატური შენახვა"
17457 msgid "Open an automatically saved file to recover it"
17458 msgstr "გახსენი ავტომატურად შენახული ფაილი მის აღსადგენად"
17462 msgid "Recover Last Session"
17463 msgstr "აღადგინე ბოლო სესია"
17466 msgid "Open the last closed file (\"quit.blend\")"
17467 msgstr "გახსენი ბოლო დახურული ფაილი (\"quit.blend\")"
17471 msgid "Redraw Timer"
17472 msgstr "ხელახლა გამოსახვის წამმზომი"
17475 msgid "Simple redraw timer to test the speed of updating the interface"
17476 msgstr "ხელახლა გამოსახვის მარტივი წამმზომი ინტერფეისის განახლების სიჩქარის გამოსაცდელად"
17480 msgstr "დროის ლიმიტი"
17483 msgid "Draw Region"
17484 msgstr "მონაკვეთის გამოსახვა"
17487 msgid "Draw region"
17488 msgstr "არეალის გამოსახვა"
17491 msgid "Draw Region & Swap"
17492 msgstr "მონაკვეთის გამოსახვა და გაცვლა"
17495 msgid "Draw region and swap"
17496 msgstr "მონაკვეთის გამოსახვა და გაცვლა"
17499 msgid "Draw Window"
17500 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა"
17503 msgid "Draw window"
17504 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა"
17507 msgid "Draw Window & Swap"
17508 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა და გაცვლა"
17511 msgid "Draw window and swap"
17512 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა და გაცვლა"
17515 msgid "Animation Step"
17516 msgstr "ანიმაციის საფეხური"
17519 msgid "Animation steps"
17520 msgstr "ანიმაციის საფეხურები"
17523 msgid "Animation Play"
17524 msgstr "ანიმაციის დაკვრა"
17527 msgid "Animation playback"
17528 msgstr "ანიმაციის დაკვრა"
17532 msgstr "გააუქმე/დააბრუნე"
17535 msgid "Undo and redo"
17536 msgstr "გააუქმე და დააბრუნე"
17541 msgstr "დააბრუნე საწყის მდგომარეობაში"
17544 msgid "Reload the saved file"
17545 msgstr "ჩატვირთე შენახული ფაილი ხელახლა"
17548 msgid "Save the current file in the desired location"
17549 msgstr "შეინახე მიმდინარე ფაილი სასურველ ადგილას"
17552 msgid "Write compressed .blend file"
17553 msgstr "ჩაწერე კომპრესირებული .blend ფაილი"
17557 msgstr "შეინახე ასლი"
17560 msgid "Save a copy of the actual working state but does not make saved file active"
17561 msgstr "შეინახე მიმდინარე სამუშაო მდგომარეობის ასლი, მაგრამ არ გაააქტიურო შენახული ფაილი"
17565 msgid "Save Startup File"
17566 msgstr "შეინახე საწყისი ფაილი"
17569 msgid "Make the current file the default .blend file"
17570 msgstr "გადააქციე მიმდინარე ფაილი ნაგულისხმებ .blend ფაილად"
17574 msgid "Save Blender File"
17575 msgstr "შეინახე ბლენდერის ფაილი"
17578 msgid "Save the current Blender file"
17579 msgstr "შეინახე ბლენდერის მიმდინარე ფაილი"
17582 msgid "Exit Blender after saving"
17583 msgstr "გამოდი ბლენდერიდან შენახვის შემდეგ"
17587 msgid "Save Preferences"
17588 msgstr "შეინახე პარამეტრები"
17591 msgid "Make the current preferences default"
17592 msgstr "გადააქციე ახლანდელი პარამეტრები ნაგულისხმებად"
17595 msgid "Pop-up a search over all menus in the current context"
17596 msgstr "გახსენი კონტექსტური ძიება ყველა მენიუში"
17600 msgstr "ზემოდან ქვემოთ"
17604 msgid "Splash Screen"
17608 msgid "Open the splash screen with release info"
17609 msgstr "გამოშვების შესახებ ინფორმაციის მქონე ქუდის გახსნა"
17613 msgid "About Blender"
17614 msgstr "ბლენდერის შესახებ"
17617 msgid "Open a window with information about Blender"
17618 msgstr "ბლენდერის შესახებ ინფორმაციის მქონე ფანჯრის გახსნა"
17622 msgid "Save System Info"
17623 msgstr "სისტემური ინფორმაციის შენახვა"
17626 msgid "Generate system information, saved into a text file"
17627 msgstr "ტექსტურ ფაილში შენახული სისტემური ინფორმაციის წარმოქმნა"
17630 msgid "Index in Toolbar"
17631 msgstr "ინდექსი ხელსაწყოთა ზოლში"
17636 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლი"
17639 msgid "Open a preset website in the web browser"
17640 msgstr "ვებ ბრაუზერში ვებსაიტის გახსნა"
17645 msgstr "USD-ის ექსპორტირება"
17648 msgid "Export current scene in a USD archive"
17649 msgstr "მიმდინარე სცენის ექსპორტირება USD არქივში"
17652 msgid "Import USD stage into current scene"
17653 msgstr "USD-ის იმპორტირება მიმდინარე სცენაში"
17657 msgid "Close Window"
17658 msgstr "დახურე ფანჯარა"
17661 msgid "Close the current window"
17662 msgstr "დახურე მიმდინარე ფანჯარა"
17666 msgid "Toggle Window Fullscreen"
17667 msgstr "სრულ ეკრანზე ჩვენების ჩართვა-გამორთვა"
17672 msgstr "ახალი ფანჯარა"
17675 msgid "Create a new window"
17676 msgstr "ახალი ფანჯრის შექმნა"
17680 msgid "New Main Window"
17681 msgstr "ახალი მთავარი ფანჯარა"
17684 msgid "Create a new main window with its own workspace and scene selection"
17685 msgstr "ახალი მთავარი ფანჯრის შექმნა თავისი საკუთარი სამუშაო სივრცითა და სცენის არჩევანით"
17689 msgid "Add Workspace"
17690 msgstr "დაამატე სამუშაო სივრცე"
17693 msgid "Add a new workspace by duplicating the current one or appending one from the user configuration"
17694 msgstr "დაამატე ახალი სამუშაო სივრცე მიმდინარის ასლის შექმნით, ან მომხმარებლის კონფიგურაციიდან მიმაგრებით"
17698 msgid "Append and Activate Workspace"
17699 msgstr "მიამაგრე და გაააქტიურე სამუშაო სივრცე"
17702 msgid "Append a workspace and make it the active one in the current window"
17703 msgstr "მიამაგრე სამუშაო სივრცე და გახადე იგი აქტიური მიმდინარე ფანჯარაში"
17706 msgid "Path to the library"
17707 msgstr "ბიბლიოთეკის მისამართი"
17710 msgid "Name of the workspace to append and activate"
17711 msgstr "მისამაგრებელი და გასააქტიურებელი სამუშაო სივრცის სახელი"
17715 msgid "Delete Workspace"
17716 msgstr "წაშალე სამუშაო სივრცე"
17719 msgid "Delete the active workspace"
17720 msgstr "წაშალე აქტიური სამუშაო სივრცე"
17724 msgid "New Workspace"
17725 msgstr "ახალი სამუშაო სივრცე"
17728 msgid "Add a new workspace"
17729 msgstr "დაამატე ახალი სამუშაო სივრცე"
17732 msgid "Active Brush"
17733 msgstr "აქტიური ფუნჯი"
17736 msgid "Active Palette"
17737 msgstr "აქტიური პალიტრა"
17741 msgstr "აჩვენე ფუნჯი"
17744 msgid "Show Brush On Surface"
17745 msgstr "აჩვენე ფუნჯი ზედაპირზე"
17748 msgid "Fast Navigate"
17749 msgstr "სწრაფი ნავიგაცია"
17752 msgid "Delay Viewport Updates"
17753 msgstr "ასახე სარკმლის განახლებები"
17760 msgid "Detail Refine Method"
17761 msgstr "დეტალების დახვეწის მეთოდი"
17764 msgid "Subdivide Edges"
17765 msgstr "დაყავი წიბოები"
17768 msgid "Collapse Edges"
17769 msgstr "ჩამოშალე წიბოები"
17772 msgid "Subdivide Collapse"
17773 msgstr "დაყავი და ჩამოშალე"
17776 msgid "Detail Size"
17777 msgstr "დეტალების ზომა"
17780 msgid "Detail Type Method"
17781 msgstr "დეტალის ტიპის მეთოდი"
17784 msgid "Relative Detail"
17785 msgstr "შეფარდებითი დეტალი"
17788 msgid "Constant Detail"
17789 msgstr "მუდმივი დეტალი"
17792 msgid "Brush Detail"
17793 msgstr "ფუნჯისმიერი დეტალი"
17796 msgid "Manual Detail"
17797 msgstr "მექანიკური დეტალი"
17800 msgid "Use Deform Only"
17801 msgstr "გამოიყენე მხოლოდ დეფორმირება"
17804 msgid "UV Sculpting"
17805 msgstr "UV-ის ძერწვა"
17808 msgid "View Object Types"
17809 msgstr "მაჩვენე ობიექტების ტიპები"
17812 msgid "Bendy Bones"
17813 msgstr "დრეკადი ძვლები"
17816 msgid "Viewport Display"
17817 msgstr "სარკმელში ასახვა"
17820 msgid "Custom Shape"
17821 msgstr "მორგებული ფორმა"
17825 msgstr "2გ კურსორი"
17829 msgstr "შემნიღბავი ხელსაწყოები"
17840 msgid "Fast GI Approximation"
17841 msgstr "სწრაფი გ.ი. მიახლოება"
17844 msgid "Ray Visibility"
17845 msgstr "სხივის ხილულობა"
17852 msgid "Pixel Filter"
17853 msgstr "პიქსელური ფილტრი"
17856 msgid "Transparent"
17857 msgstr "გამჭვირვალე"
17860 msgid "Light Paths"
17861 msgstr "სინათლის ტრაექტორიები"
17868 msgid "Max Bounces"
17869 msgstr "ასხლეტვების მაქს. რაოდენობა"
17872 msgid "Shutter Curve"
17873 msgstr "ჩამკეტის მრუდი"
17880 msgid "Performance"
17884 msgid "Acceleration Structure"
17885 msgstr "აჩქარების სტრუქტურა"
17888 msgid "Final Render"
17889 msgstr "საბოლოო რენდერი"
17896 msgid "Render Pass"
17897 msgstr "რენდერის გადავლა"
17900 msgid "OpenVDB File"
17901 msgstr "გახსენი OpenVDB ფაილი"
17908 msgid "Advanced Filter"
17909 msgstr "გაფართოებული ფილტრი"
17913 msgstr "სანიშნეები"
17917 msgstr "ბოლოდროინდელი"
17920 msgid "Filter Settings"
17921 msgstr "ფილტრის პარამეტრები"
17924 msgid "Active Tool"
17925 msgstr "აქტიური ხელსაწყო"
17933 msgstr "UV რედაქტირება"
17936 msgid "Color Picker"
17937 msgstr "ფერის ამომრჩევი"
17940 msgid "Color Palette"
17941 msgstr "ფერების პალიტრა"
17959 msgid "Annotate Line"
17960 msgstr "ხაზოვანი ანოტაცია"
17964 msgid "Annotate Polygon"
17965 msgstr "მრავალკუთხა ანოტაცია"
17969 msgid "Annotate Eraser"
17970 msgstr "ანოტაციის საშლელი"
17980 msgstr "მომნიშვნელი მართკუთხედი"
17984 msgid "Select Circle"
17985 msgstr "მომნიშვნელი წრე"
17989 msgid "Select Lasso"
17990 msgstr "მომნიშვნელი ქამანდი"
17998 msgid "Set the cursor location, drag to transform"
17999 msgstr "დააყენე კურსორის ადგილმდებარეობა, გარდაქმნისთვის გაათრიე"
18004 msgstr "მასშტაბირება"
18007 msgid "Supports any combination of grab, rotate, and scale at once"
18008 msgstr "უნივერსალური მანიპულატორი გადაადგილების, ბრუნვისა და მასშტაბირების შესაძლებლობებით"
18013 msgstr "მონაკვეთის მორღვევა"
18057 msgstr "ფუნჯის წვერი"
18064 msgid "Texture Mask"
18065 msgstr "ტექსტურის ნიღაბი"
18076 msgid "Force Fields"
18077 msgstr "ძალოვანი ველები"
18080 msgid "Flow Source"
18081 msgstr "დინების წყარო"
18084 msgid "Sensitivity"
18085 msgstr "მგრძნობიარობა"
18088 msgid "Deactivation"
18089 msgstr "დეაქტივაცია"
18092 msgid "Self Collision"
18093 msgstr "თვითშეჯახება"
18096 msgid "Aerodynamics"
18097 msgstr "აეროდინამიკა"
18100 msgid "Indirect Lighting"
18101 msgstr "ირიბი განათება"
18104 msgid "Screen Space Reflections"
18105 msgstr "ეკრანის სივრცისეული არეკლვები"
18112 msgid "Volumetrics"
18113 msgstr "მოცულობითები"
18116 msgid "Volumetric Lighting"
18117 msgstr "მოცულობითი განათება"
18120 msgid "Volumetric Shadows"
18121 msgstr "მოცულობითი ჩრდილები"
18133 msgstr "მეტამონაცემები"
18140 msgid "Find & Replace"
18141 msgstr "იპოვე & ჩაანაცვლე"
18149 msgstr "პრიმიტივები"
18152 msgid "Rename Active Item"
18153 msgstr "აქტიური ელემენტის სახელის გადარქმევა"
18158 " Popover panel for adding extra options that don't fit in the tool settings header\n"
18162 " ჩამოსაშლელი პანელი იმ ვარიანტების დასამატებლად, რომლებიც ხელსაწყოს პარამეტრების სათაურში არ ეტევა\n"
18166 msgid "Extra Options"
18167 msgstr "დამატებითი ვარიანტები"
18171 msgstr "დროის ზოლი"
18174 msgid "New Objects"
18175 msgstr "ახალი ობიექტები"
18179 msgstr "ხარვეზების აღმოფხვრა"
18183 msgstr "პროტოტიპები"
18186 msgid "Applications"
18187 msgstr "აპლიკაციები"
18190 msgid "Asset Libraries"
18191 msgstr "აქტივთა ბიბლიოთეკები"
18194 msgid "Development"
18195 msgstr "დეველოპმენტი"
18199 msgstr "რედაქტორები"
18206 msgid "Open on Mouse Over"
18207 msgstr "გახსენი თაგვის მიტანისას"
18210 msgid "Save Preferences"
18211 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
18214 msgid "Blend Files"
18215 msgstr "Blend ფაილები"
18219 msgstr "ავტომატური შენახვები"
18226 msgid "Theme Space"
18227 msgstr "თემის სივრცე"
18230 msgid "Panel Colors"
18231 msgstr "პანელების ფერები"
18234 msgid "Collection Colors"
18235 msgstr "კოლექციების ფერები"
18238 msgid "Axis & Gizmo Colors"
18239 msgstr "ღერძისა და მანიპულატორის ფერები"
18242 msgid "Icon Colors"
18243 msgstr "ხატულების ფერები"
18254 msgid "Progress Bar"
18255 msgstr "პროგრესის ზოლი"
18258 msgid "Toolbar Item"
18259 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის ელემენტი"
18263 msgstr "ტექსტის სტილი"
18266 msgid "User Interface"
18267 msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი"
18270 msgid "Gradient Colors"
18271 msgstr "გრადიენტის ფერი"
18274 msgid "Brush Presets"
18275 msgstr "წინასწარ აწყობილი ფუნჯები"
18278 msgid "Drawing Plane"
18279 msgstr "სახატავი სიბრტყე"
18282 msgid "Stroke Placement"
18283 msgstr "შტრიხის განთავსება"
18286 msgid "Sculpt Context Menu"
18287 msgstr "ძერწვის კონტექსტური მენიუ"
18290 msgid "Vertex Paint Context Menu"
18291 msgstr "წვეროებზე ხატვის კონტექსტური მენიუ"
18294 msgid "Weight Paint Context Menu"
18295 msgstr "წონების ხატვის კონტექსტური მენიუ"
18302 msgid "Curve Edit Mode"
18303 msgstr "მრუდის დამუშავების რეჟიმი"
18306 msgid "Mesh Edit Mode"
18307 msgstr "მეშის დამუშავების რეჟიმი"
18310 msgid "Measurement"
18314 msgid "Motion Tracking"
18315 msgstr "მოძრაობის თვალის დევნება"
18318 msgid "Texture Paint Context Menu"
18319 msgstr "ტექსტურის ხატვის კონტექსტური მენიუ"
18322 msgid "Weights Context Menu"
18323 msgstr "წონების კონტექსტური მენიუ"
18330 msgid "Shadow Settings"
18331 msgstr "ჩრდილის პარამეტრები"
18334 msgid "SSAO Settings"
18335 msgstr "SSAO პარამეტრები"
18340 msgstr "მასშტაბირების გალია"
18349 msgid "Breakdowner"
18350 msgstr "გამასაშუალოებელი"
18365 msgstr "ძვლის ზომა"
18369 msgid "Bone Envelope"
18370 msgstr "ძვლის გარსი"
18373 msgid "Extrude freely or along an axis"
18374 msgstr "თავისუფლად, ან ღერძის გასწვრივ ამოყვანა"
18378 msgid "Extrude Along Normals"
18379 msgstr "ამოყვანა ნორმალების გასწვრივ"
18383 msgid "Extrude Individual"
18384 msgstr "ინდივიდუალური ამოყვანა"
18388 msgid "Offset Edge Loop Cut"
18389 msgstr "წიბოთა მარყუჟის მინდორი"
18399 msgstr "მრავალკუთხას აგება"
18403 msgid "Spin Duplicates"
18404 msgstr "დუბლიკატებად დაბზრიალება"
18409 msgstr "წიბოს მორღვევა"
18417 msgid "Expand or contract the radius of the selected curve points"
18418 msgstr "გაფართოვე, ან შეკუმშე მრუდის მონიშნული წერტილების რადიუსი"
18443 msgstr "მკვეთრად დახატვა"
18452 msgid "Clay Strips"
18453 msgstr "თიხის ზოლები"
18458 msgstr "ცერი თიხაზე"
18483 msgstr "დაბრტყელება"
18492 msgid "Multi-plane Scrape"
18493 msgstr "მრავალსიბრტყიანი ფხეკა"
18497 msgid "Elastic Deform"
18498 msgstr "ელასტიური დეფორმირება"
18503 msgstr "გველსაჭერი"
18522 msgid "Slide Relax"
18523 msgstr "გაცურებით მოშვება"
18538 msgstr "გამარტივება"
18542 msgid "Draw Face Sets"
18543 msgstr "წახნაგთა წყებების დახატვა"
18547 msgid "Multires Displacement Eraser"
18548 msgstr "მულტირეზ. გადაადგილების საშლელი"
18552 msgid "Multires Displacement Smear"
18553 msgstr "მულტირეზ. გადაადგილების გადღაბნა"
18558 msgstr "მართკუთხა შენიღბვა"
18563 msgstr "ქამანდით შენიღბვა"
18568 msgstr "ხაზით შენიღბვა"
18573 msgstr "მართკუთხა დამალვა"
18577 msgid "Box Face Set"
18578 msgstr "მართკუთხა დაჯგუფება"
18582 msgid "Lasso Face Set"
18583 msgstr "ქამანდით დაჯგუფება"
18588 msgstr "მართკუთხა შემოჭრა"
18593 msgstr "ქამანდით შემოჭრა"
18597 msgid "Line Project"
18598 msgstr "ხაზის პროექცია"
18602 msgid "Mesh Filter"
18603 msgstr "მეშის ფილტრი"
18607 msgid "Cloth Filter"
18608 msgstr "ქსოვილის ფილტრი"
18612 msgid "Color Filter"
18613 msgstr "ფერის ფილტრი"
18618 msgstr "ბუნდოვანება"
18632 msgid "Sample Weight"
18633 msgstr "წონის ნიმუში"
18637 msgid "Sample Vertex Group"
18638 msgstr "ნიმუში წვეროთა ჯგუფიდან"
18648 msgstr "შეფერილობა"
18678 msgstr "მართკუთხედი"
18687 msgid "Interpolate"
18688 msgstr "ინტერპოლაცია"
18691 msgid "Expand or contract the radius of the selected points"
18692 msgstr "გააფართოვე, ან შეკუმშე მონიშნული წერტილების რადიუსი"
18696 msgid "Transform Fill"
18697 msgstr "შევსების გარდაქმნა"
18715 msgid "Clone from Paint Slot"
18716 msgstr "დააკლონირე ნახატის სლოტიდან"
18719 msgid "Front-Face Falloff"
18720 msgstr "წახნაგის წაღმა მხრის მინავლება"
18723 msgid "Normal Falloff"
18724 msgstr "ნორმალის მინავლება"
18727 msgid "Post-Processing"
18728 msgstr "თანამდევი დამუშავება"
18731 msgid "Particle Tool"
18732 msgstr "ნაწილაკის ხელსაწყო"
18735 msgid "Cut Particles to Shape"
18736 msgstr "გამოჭერი ნაწილაკები ფორმაზე"
18739 msgid "Pose Options"
18740 msgstr "პოზირების ვარიანტები"
18743 msgid "Transform Orientations"
18744 msgstr "გარდაქმნების ორიენტაციები"
18748 msgstr "ხედის ჩაკეტვა"
18755 msgid "Filter Add-ons"
18756 msgstr "გაფილტრე დანამატები"
18760 msgstr "დაბადების დრო"
18764 msgstr "სიკვდილის დრო"
18767 msgid "Particle Brush"
18768 msgstr "ნაწილაკების ფუნჯი"
18771 msgid "Length Mode"
18772 msgstr "სიგრძის რეჟიმი"
18776 msgstr "აფუების რეჟიმი"
18783 msgid "Puff Volume"
18784 msgstr "აფუების მოცულობა"
18788 msgstr "გასაღებები"
18791 msgid "Shape Object"
18792 msgstr "ფორმის ობიექტი"
18795 msgid "Auto Velocity"
18796 msgstr "ავტომატური სისწრაფე"
18799 msgid "Deflect Emitter"
18800 msgstr "გამომცემის ასხლეტა"
18804 msgstr "გაქრობის დრო"
18807 msgid "Keep Lengths"
18808 msgstr "შეინარჩუნე სიგრძეები"
18812 msgstr "შეინარჩუნე ძირები"
18815 msgid "Child Particles"
18816 msgstr "შვილობილი ნაწილაკები"
18820 msgstr "ავტომატური ი.კ."
18823 msgid "Relative Mirror"
18824 msgstr "შეფარდებითი სარკისებური ეფექტი"
18827 msgid "Global preferences"
18828 msgstr "გლობალური პარამეტრები"
18831 msgid "Active Section"
18832 msgstr "აქტიური განყოფილება"
18835 msgid "Active section of the preferences shown in the user interface"
18836 msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისში ნაჩვენები პარამეტრების აქტიური განყოფილება"
18839 msgid "Application Template"
18840 msgstr "აპლიკაციის შაბლონი"
18847 msgid "Preferences that work only for apps"
18848 msgstr "პარამეტრები, რომლებიც მხოლოდ აპებისთვის მუშაობს"
18851 msgid "Preferences have changed"
18852 msgstr "პარამეტრები შეიცვალა"
18855 msgid "Grease Pencil Eraser Radius"
18856 msgstr "ცვილის ფანქრის საშლელის რადიუსი"
18859 msgid "Radius of eraser 'brush'"
18860 msgstr "საშლელი 'ფუნჯის\" რადიუსი"
18864 msgstr "გააუქმე საფეხურები"
18867 msgid "Image Editor"
18868 msgstr "გამოსახულების რედაქტორი"
18871 msgid "Interactively walk or free navigate around the scene"
18872 msgstr "ინტერაქტიულად იარე, ან გზა გაიკვლივე სცენაში"
18875 msgid "Walk Navigation"
18876 msgstr "სიარულის ნავიგაცია"
18879 msgid "Viewport Anti-Aliasing"
18880 msgstr "სარკმლის ანტი-ალიასინგი"
18883 msgid "No Anti-Aliasing"
18884 msgstr "არავითარი ანტი-ალიასინგი"
18887 msgid "Single Pass Anti-Aliasing"
18888 msgstr "ერთ გავლიანი ანტი-ალიასინგი"
18912 msgstr "ახალი ფანჯარა"
18915 msgid "Language used for translation"
18916 msgstr "თარგმანისთვის გამოყენებული ენა"
18919 msgid "Automatic (Automatic)"
18920 msgstr "ავტომატური (ავტომატური)"
18923 msgid "Interactive Navigation"
18924 msgstr "ინტერაქტიული ნავიგაცია"
18927 msgid "Lens focal length (mm)"
18928 msgstr "ლინზის ფოკუსური მანძილი (მმ)"
18931 msgid "Rounded Ribbons"
18932 msgstr "მომრგვალებული ლენტები"
18936 msgstr "3გ მრუდები"
18939 msgid "AO Distance"
18940 msgstr "AO მანძილი"
18943 msgid "Use Motion Blur"
18944 msgstr "გამოიყენე გადღაბნილი მოძრაობა"
18948 msgstr "AO ასხლეტვები"
18951 msgid "Automatic Scrambling Distance"
18952 msgstr "არევის ავტომატური მანძილი"
18956 msgstr "ცხობის ტიპი"
18959 msgid "Filter Glossy"
18960 msgstr "გაფილტრე სილაპლაპე"
18964 msgstr "სტატიკური BVH"
18967 msgid "Use Compact BVH"
18968 msgstr "გამოიყენე კომპაქტური BVH"
18971 msgid "Use Spatial Splits"
18972 msgstr "გამოიყენე სივრცული გახლეჩვები"
18976 msgstr "განმხმაურებელი"
18983 msgid "Albedo and Normal"
18984 msgstr "ალბედო და ნორმალი"
18987 msgid "Denoising Prefilter"
18988 msgstr "განხმაურების წინასწარი ფილტრი"
18992 msgstr "მოწყობილობა"
18995 msgid "Diffuse Bounces"
18996 msgstr "დიფუზიური ასხლეტვები"
18999 msgid "Direct Light Sampling"
19000 msgstr "პირდაპირი სინათლის სემპლინგი"
19003 msgid "Fast GI Method"
19004 msgstr "სწრაფი გ.ი-ს მეთოდი"
19007 msgid "Feature Set"
19008 msgstr "თვისებების ნაკრები"
19012 msgstr "მხარდაჭერილი"
19015 msgid "Transparent Glass"
19016 msgstr "გამჭვირვალე მინა"
19019 msgid "Max Subdivisions"
19020 msgstr "ქვედანაყოფების მაქსიმუმი"
19023 msgid "Min Light Bounces"
19024 msgstr "მინ. სინათლის ასხლეტვები"
19027 msgid "Min Transparent Bounces"
19028 msgstr "მინ. გამჭვირვალე ასხლეტვები"
19031 msgid "Motion Blur Position"
19032 msgstr "გადღაბნილი მოძრაობის პოზიცია"
19035 msgid "Start on Frame"
19036 msgstr "დასაწყისი კადრზე"
19039 msgid "Center on Frame"
19040 msgstr "ცენტრი კადრზე"
19043 msgid "End on Frame"
19044 msgstr "დასასრული კადრზე"
19047 msgid "Blackman-Harris"
19048 msgstr "ბლექმენ-ჰერისი"
19051 msgid "Viewport Denoiser"
19052 msgstr "სარკმლის განმხმაურებელი"
19055 msgid "Viewport Denoising Input Passes"
19056 msgstr "სარკმლის განხმაურების შენატანის გადავლები"
19059 msgid "Pause Preview"
19060 msgstr "დააპაუზე წინასწარი ხედი"
19063 msgid "Pause all viewport preview renders"
19064 msgstr "დააპაუზე ყველა სარკმლის წინასწარი ხედის რენდერი"
19067 msgid "Sample Offset"
19068 msgstr "აცდენა სემპლებში"
19075 msgid "Progressive Multi-Jitter"
19076 msgstr "პროგრესიული მულტი-რყევა"
19079 msgid "Scrambling Distance"
19080 msgstr "არევის მანძილი"
19083 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
19084 msgstr "გამოიყენე შეფერადების ღია ენა (მხოლოდ CPU-თი რენდერირებისთვის)"
19087 msgid "Viewport Texture Limit"
19088 msgstr "სარკმლის ტექსტურის ლიმიტი"
19096 msgstr "ფილების ზომა"
19100 msgstr "მიჯრით დაწყობა"
19104 msgstr "ნაბიჯების მაქსიმუმი"
19107 msgid "Show the Combined Render pass"
19108 msgstr "აჩვენე შეთავსებული რენდერის გადავლა"
19111 msgid "Show the Emission render pass"
19112 msgstr "აჩვენე გამოცემის რენდერის გადავლა"
19115 msgid "Show the Background render pass"
19116 msgstr "აჩვენე ფონის რენდერის გადავლა"
19119 msgid "Show the Ambient Occlusion render pass"
19120 msgstr "აჩვენე გარემოსმიერი დახშობის რენდერის გადავლა"
19123 msgid "Show the Shadow render pass"
19124 msgstr "აჩვენე ჩრდილის რენდერის გადავლა"
19127 msgid "Settings/info about a language"
19128 msgstr "ენის პარამეტრები/ინფორმაცია"
19131 msgid "Language Name"
19132 msgstr "ენის სახელი"
19135 msgid "Language label (eg. \"French (Français)\")"
19136 msgstr "ენის იარლიყი (მაგ.: \"ფრანგული (Français)\")"
19139 msgid "Language ID"
19159 msgid "Horizontal Split"
19160 msgstr "ჰორიზონტალური გაყოფა"
19163 msgid "Vertical Split"
19164 msgstr "ვერტიკალური გაყოფა"
19167 msgid "View Perspective"
19168 msgstr "აჩვენე პერსპექტივა"
19171 msgid "View Rotation"
19172 msgstr "აჩვენე ბრუნვა"
19175 msgid "Window Matrix"
19176 msgstr "ფანჯრის მატრიცა"
19179 msgid "Current window matrix"
19180 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის მატრიცა"
19183 msgid "View layer name"
19184 msgstr "ნახე შრის სახელი"
19187 msgid "Render Ambient Occlusion in this Layer"
19188 msgstr "დაარენდერე გარემოსმიერი დახშობა ამ შრეზე"
19199 msgid "Additional Subdivision"
19200 msgstr "დამატებითი დაყოფა"
19203 msgid "Multiple Engines"
19204 msgstr "რამდენიმე ძრავა"
19207 msgid "More than one rendering engine is available"
19208 msgstr "ხელმისაწვდომია ერთზე მეტი სარენდერო ძრავა"
19211 msgid "Movie Format"
19212 msgstr "კინოფორმატი"
19215 msgid "Line Thickness Mode"
19216 msgstr "ხაზის სიმსხოს რეჟიმი"
19219 msgid "Display the object as wire edges"
19220 msgstr "ასახე ობიექტი ბადის ხაზებად"
19223 msgid "Display in solid mode"
19224 msgstr "ასახე მყარ რეჟიმში"
19227 msgid "Display in Material Preview mode"
19228 msgstr "ასახე მასალის წინასწარი ხედის რეჟიმში"
19231 msgid "Display render preview"
19232 msgstr "ასახე რენდერის წინასწარი ხედი"
19235 msgid "Simplify Child Particles"
19236 msgstr "გაამარტივე შვილობილი ნაწილაკები"
19239 msgid "Antialiasing"
19240 msgstr "ანტიალიასინგი"
19243 msgid "Playback Only"
19244 msgstr "მხოლოდ დაკვრის დროს"
19247 msgid "Layers Tinting"
19248 msgstr "შრეების შეფერილობა"
19251 msgid "Display layer tint"
19252 msgstr "ასახე შრის შეფერილობა"
19256 msgstr "ტექსტის ფერი"
19259 msgid "Threads Mode"
19260 msgstr "ნაკადების რეჟიმი"
19263 msgid "Auto-Detect"
19264 msgstr "ავტომატური პოვნა"
19267 msgid "Bake from Multires"
19268 msgstr "გამოაცხვე მულტირეზ-ისგან"
19271 msgid "Render Region"
19272 msgstr "სარენდერო მონაკვეთი"
19275 msgid "Lock Interface"
19276 msgstr "ინტერფეისის ჩაკეტვა"
19279 msgid "Lock interface during rendering in favor of giving more memory to the renderer"
19280 msgstr "რენდერის დროს ინტერფეისის ჩაკეტვა რენდერერისთვის მეტი მეხსიერების დასათმობად"
19283 msgid "Persistent Data"
19284 msgstr "მუდმივი მონაცემები"
19287 msgid "Mesh Source"
19288 msgstr "მეშის წყარო"
19296 msgstr "მეშის საფუძველი"
19299 msgid "All modifiers"
19300 msgstr "ყველა მოდიფიკატორი"
19304 msgstr "დეფორმირება"
19307 msgid "Light Direction"
19308 msgstr "სინათლის მიმართულება"
19311 msgid "Direction of the light for shadows and highlights"
19312 msgstr "სინათლის მიმართულება შუქ-ჩრდილისთვის"
19315 msgid "Render Anti-Aliasing"
19316 msgstr "რენდერის ანტი-ალიასინგი"
19319 msgid "Shading Settings"
19320 msgstr "შეფერადების პარამეტრები"
19323 msgid "Shadow Focus"
19324 msgstr "ჩრდილის ფოკუსი"
19327 msgid "Shadow factor hardness"
19328 msgstr "ჩრდილის სიმკვეთრე"
19331 msgid "Shadow Shift"
19332 msgstr "ჩრდილის გარდამავლობა"
19335 msgid "Shadow termination angle"
19336 msgstr "ჩრდილის დასრულების კუთხე"
19343 msgid "Denoise Amount"
19344 msgstr "განხმაურების დონე"
19348 msgstr "მაქსიმალური ზომა"
19351 msgid "Neighbor Rejection"
19352 msgstr "მეზობლის უარყოფა"
19356 msgstr "გადაბუნდოვნება"
19359 msgid "Sprite Threshold"
19360 msgstr "სპრაიტის ზღვარი"
19364 msgstr "ავტომატური ცხობა"
19367 msgid "Cubemap Size"
19368 msgstr "კუბრუკის ზომა"
19399 msgid "Filter Quality"
19400 msgstr "ფილტრის ხარისხი"
19403 msgid "Clamp Glossy"
19404 msgstr "აღკვეთე ხმაური სილაპლაპეში"
19407 msgid "Irradiance Smoothing"
19408 msgstr "გამოსხივების დარბილება"
19411 msgid "Show Cubemap Cache"
19412 msgstr "აჩვენე კუბრუკის კეში"
19415 msgid "Show Irradiance Cache"
19416 msgstr "აჩვენე გამოსხივების კეში"
19431 msgid "Trace Precision"
19432 msgstr "მიდევნების სიზუსტე"
19435 msgid "Light Threshold"
19436 msgstr "სინათლის ზღვარი"
19439 msgid "Background Separation"
19440 msgstr "ფონის გამოცალკევება"
19443 msgid "Edge Fading"
19444 msgstr "კიდეების გაქრობა"
19447 msgid "Max Roughness"
19448 msgstr "მაქსიმალური სიუხეშე"
19451 msgid "Jitter Threshold"
19452 msgstr "რყევის ზღვარი"
19455 msgid "High Quality Slight Defocus"
19456 msgstr "მაღალი ხარისხის ოდნავი დეფოკუსირება"
19459 msgid "Jitter Camera"
19460 msgstr "კამერის რყევა"
19463 msgid "Bent Normals"
19464 msgstr "გადახრილი ნორმალები"
19467 msgid "Bounces Approximation"
19468 msgstr "ასხლეტების მიახლოებითობა"
19471 msgid "High Bit Depth"
19472 msgstr "მაღალ ბიტიანი სიღრმე"
19475 msgid "Use 32-bit shadows"
19476 msgstr "გამოიყენე 32 ბიტიანი ჩრდილები"
19479 msgid "Soft Shadows"
19480 msgstr "რბილი ჩრდილები"
19483 msgid "Half Res Trace"
19484 msgstr "ნახევარ რეზ. მიდევნება"
19487 msgid "Screen Space Refractions"
19488 msgstr "ეკრანის სივრცისეული გარდატეხა"
19491 msgid "Viewport Denoising"
19492 msgstr "სარკმლის განხმაურება"
19503 msgid "Anti-Aliasing Threshold"
19504 msgstr "ანტი-ალიასინგის ზღვარი"
19507 msgid "Scene Objects"
19508 msgstr "სცენის ობიექტები"
19511 msgid "Camera Suffix"
19512 msgstr "კამერის ბოლოსართი"
19515 msgid "File Suffix"
19516 msgstr "ფაილის ბოლოსართი"
19526 msgstr "გამოსახულება"
19571 msgstr "გარდაქმენი"
19590 msgstr "ტექსტის ფერი"
19598 msgid "Show Annotation"
19599 msgstr "აჩვენე ანოტაცია"
19602 msgid "Show annotations for this view"
19603 msgstr "აჩვენე ანოტაციები ამ ხედისთვის"
19606 msgid "Bounding Box Center"
19607 msgstr "შემზღუდველი ველის ცენტრი"
19610 msgid "Median Point"
19611 msgstr "მედიანური ცენტრი"
19614 msgid "Pivot around the 2D cursor"
19615 msgstr "აბრუნე 2გ კურსორის გარშემო"
19618 msgid "Individual Origins"
19619 msgstr "ინდივიდუალური ამოსავალი წერტილები"
19622 msgid "Pivot around each selected island's own median point"
19623 msgstr "აბრუნე ყოველი მონიშნული კუნძულის საკუთარი მედიანური ცენტრის გარშემო"
19626 msgid "Snapping Distance"
19627 msgstr "მიკვრის მანძილი"
19631 msgstr "შეზავების ფაქტორი"
19635 msgstr "პიქსელური ზომა"
19639 msgstr "ბურთის ზომა"
19642 msgid "Ball inflating pressure"
19643 msgstr "ბურთის გაბერვის წნევა"
19647 msgstr "მინიმალური"
19651 msgstr "მაქსიმალური"
19654 msgctxt "MovieClip"
19656 msgstr "თვალის დევნება"
19659 msgid "2D Cursor Location"
19660 msgstr "2გ კურსორის ლოკაცია"
19664 msgstr "მოხაზულობა"
19667 msgid "Alpha Channel"
19671 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
19672 msgstr "ბრუნვის ცენტრი ბრუნვისთვის/მასშტაბირებისთვის"
19675 msgid "Pivot around bounding box center of selected object(s)"
19676 msgstr "აბრუნე მონიშნული ობიექტ(ებ)ის შემზღუდველი ველის ცენტრის გარშემო"
19679 msgid "Pivot around each object's own origin"
19680 msgstr "აბრუნე ყოველი ობიექტის საკუთარი ამოსავალი წერტილის გარშემო"
19683 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
19684 msgstr "აბრუნე მონიშნული ობიექტების მედიანური ცენტრის გარშემო"
19687 msgid "Show Blue Channel"
19688 msgstr "აჩვენე ლურჯი არხი"
19691 msgid "Show Filters"
19692 msgstr "აჩვენე ფილტრები"
19695 msgid "Show Green Channel"
19696 msgstr "აჩვენე მწვანე არხი"
19699 msgid "Adjust Last Operation"
19700 msgstr "ბოლო ოპერაციის პარამეტრები"
19704 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლი"
19708 msgstr "გვერდითა ზოლი"
19711 msgctxt "MovieClip"
19716 msgid "Edit all keyframes in scene"
19717 msgstr "სცენაში არსებული ყველა საგასაღებო კადრის დამუშავება"
19720 msgid "Timeline and playback controls"
19721 msgstr "დროის ზოლი და დაკვრის კონტროლი"
19724 msgid "Asset Browser"
19725 msgstr "აქტივების ბრაუზერი"
19728 msgid "Edit animation/keyframes displayed as 2D curves"
19729 msgstr "2გ მრუდებად ასახული ანიმაციის/საგასაღებო კადრების დამუშავება"
19732 msgid "Edit drivers"
19733 msgstr "დრაივერების დამუშავება"
19736 msgid "View the image"
19737 msgstr "გამოსახულების ნახვა"
19741 msgstr "UV რედაქტორი"
19744 msgid "UV edit in mesh editmode"
19745 msgstr "UV-ის დამუშავება მეშის დამუშავების რეჟიმში"
19748 msgid "Pivot around the 3D cursor"
19749 msgstr "აბრუნე 3გ კურსორის გარშემო"
19752 msgid "Pivot around active object"
19753 msgstr "აბრუნე აქტიური ობიექტის გარშემო"
19757 msgstr "აჩვენე მანიპულატორი"
19760 msgid "Show gizmos of all types"
19761 msgstr "აჩვენე ყველა ტიპის მანიპულატორები"
19764 msgid "Navigate Gizmo"
19765 msgstr "ნავიგაციის მანიპულატორი"
19768 msgid "Viewport navigation gizmo"
19769 msgstr "სარკმელში ნავიგაციის მანიპულატორი"
19772 msgid "Show objects"
19773 msgstr "ობიექტების ჩვენება"
19776 msgid "Show Cameras"
19777 msgstr "კამერების ჩვენება"
19780 msgid "Show Meshes"
19781 msgstr "მეშების ჩვენება"
19784 msgid "Show Other Objects"
19785 msgstr "სხვა ობიექტების ჩვენება"
19788 msgid "Sort Alphabetically"
19789 msgstr "ანბანის მიხედვით დალაგება"
19792 msgid "Filter method"
19793 msgstr "გაფილტრვის მეთოდი"
19796 msgid "Active Tool and Workspace settings"
19797 msgstr "აქტიური ხელსაწყოსა და სამუშაო სივრცის პარამეტრები"
19800 msgid "Scene Properties"
19801 msgstr "სცენის თვისებები"
19804 msgid "Render Properties"
19805 msgstr "რენდერის თვისებები"
19808 msgid "World Properties"
19809 msgstr "სამყაროს თვისებები"
19812 msgid "Collection Properties"
19813 msgstr "კოლექციის თვისებები"
19816 msgid "Object Constraint Properties"
19817 msgstr "ობიექტის შემზღუდველის თვისებები"
19820 msgid "Modifier Properties"
19821 msgstr "მოდიფიკატორის თვისებები"
19824 msgid "Object Data Properties"
19825 msgstr "ობიექტის მონაცემთა თვისებები"
19828 msgid "Bone Properties"
19829 msgstr "ძვლის თვისებები"
19832 msgid "Bone Constraint Properties"
19833 msgstr "ძვლის შემზღუდველის თვისებები"
19836 msgid "Material Properties"
19837 msgstr "მასალის თვისებები"
19840 msgid "Texture Properties"
19841 msgstr "ტექსტურის თვისებები"
19844 msgid "Particle Properties"
19845 msgstr "ნაწილაკის თვისებები"
19848 msgid "Physics Properties"
19849 msgstr "ფიზიკის თვისებები"
19852 msgid "Visual Effects Properties"
19853 msgstr "ვიზუალური ეფექტების თვისებები"
19856 msgid "Outliner Sync"
19857 msgstr "მონახაზის სინქრონირება"
19868 msgid "Context sensitive gizmos for the active item"
19869 msgstr "კონტექსტის მიმართ მგრძნობიარე მანიპულატორები აქტიური ელემენტისთვის"
19873 msgstr "ხელსაწყოს მანიპულატორი"
19876 msgid "Active tool gizmo"
19877 msgstr "აქტიური ხელსაწყოს მანიპულატორი"
19881 msgstr "იპოვე ტექსტი"
19884 msgid "Replace Text"
19885 msgstr "ჩაანაცვლე ტექსტი"
19888 msgid "Visible Lines"
19889 msgstr "ხილული ხაზები"
19892 msgid "3D View Space"
19893 msgstr "3გ ხედის სივრცე"
19896 msgid "3D View space data"
19897 msgstr "3გ ხედის სივრცის მონაცემები"
19900 msgid "Active camera used in this view (when unlocked from the scene's active camera)"
19901 msgstr "ამ ხედში გამოყენებული აქტიური კამერა (როცა სცენის აქტიურ კამერაზე არაა ჩაკეტილი)"
19904 msgid "3D View far clipping distance"
19905 msgstr "3გ ხედის ჩამოჭრის შორი მანძილი"
19908 msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)"
19909 msgstr "3გ ხედის ჩამოჭრის ახლო მანძილი (მხოლოდ პერსპექტივულ ხედში)"
19912 msgid "Viewport lens angle"
19913 msgstr "სარკმლის ლინზის კუთხე"
19916 msgid "Lock to Bone"
19917 msgstr "საკეტით მიაბი ძვალს"
19920 msgid "3D View center is locked to this bone's position"
19921 msgstr "3გ ხედის ცენტრი საკეტითაა მიმაგრებული ამ ძვლის პოზიციაზე"
19924 msgid "Lock Camera to View"
19925 msgstr "საკეტით მიაბი კამერა ხედს"
19928 msgid "Lock to Cursor"
19929 msgstr "საკეტით მიაბი კურსორს"
19932 msgid "3D View center is locked to the cursor's position"
19933 msgstr "3გ ხედის ცენტრი საკეტითაა მიბმული კურსორის პოზიციაზე"
19936 msgid "Lock to Object"
19937 msgstr "საკეტით მიაბი ობიექტს"
19940 msgid "3D View center is locked to this object's position"
19941 msgstr "3გ ხედის ცენტრი საკეტითაა დამაგრებული ამ ობიექტის პოზიციაზე"
19945 msgstr "3გ რეგიონი"
19948 msgid "Gizmo to adjust camera focus distance (depends on limits display)"
19949 msgstr "მანიპულატორი კამერის ფოკუსის მანძილის შესაცვლელად (დამოკიდებულია ლიმიტების ასახვაზე)"
19952 msgid "Gizmo to adjust camera focal length or orthographic scale"
19953 msgstr "მანიპულატორი კამერის ფოკუსური მანძილის, ან ორთოგრაფიული მასშტაბის შესაცვლელად"
19956 msgid "Gizmo to adjust the force field"
19957 msgstr "მანიპულატორი ძალოვანი ველის შესაცვლელად"
19960 msgid "Gizmo to adjust image size and position"
19961 msgstr "მანიპულატორი გამოსახულების ზომისა და მდებარეობის შესაცვლელად"
19964 msgid "Gizmo to adjust the direction of the light"
19965 msgstr "მანიპულატორი სინათლის მიმართულების შესაცვლელად"
19968 msgid "Gizmo to adjust spot and area size"
19969 msgstr "მანიპულატორი პროჟექტორისა და არეალის ზომების შესაცვლელად"
19972 msgid "Gizmo to adjust rotation"
19973 msgstr "მანიპულატორი ბრუნვისთვის"
19976 msgid "Gizmo to adjust scale"
19977 msgstr "მანიპულატორი მასშტაბირებისთვის"
19980 msgid "Show Object Location"
19981 msgstr "აჩვენე ობიექტის ადგილმდებარეობა"
19984 msgid "Gizmo to adjust location"
19985 msgstr "მანიპულატორი გადასაადგილებლად"
19988 msgid "Show Reconstruction"
19989 msgstr "აჩვენე რეკონსტრუქცია"
19992 msgid "Display reconstruction data from active movie clip"
19993 msgstr "ასახე რეკონსტრუქციის მონაცემები აქტიური ვიდეო კლიპიდან"
20000 msgid "Plane Alpha"
20001 msgstr "სიბრტყის ალფა"
20005 msgstr "სტერეო თვალი"
20009 msgstr "მარცხენა თვალი"
20013 msgstr "მარჯვენა თვალი"
20016 msgid "Use Local Camera"
20017 msgstr "გამოიყენე ლოკალური კამერა"
20020 msgid "Use a local camera in this view, rather than scene's active camera"
20021 msgstr "ამ ხედში გამოიყენე ლოკალური კამერა და არა სცენის აქტიური კამერა"
20024 msgid "Local Collections"
20025 msgstr "ლოკალური კოლექციები"
20028 msgid "Display a different set of collections in this viewport"
20029 msgstr "ამ სარკმლისთვის კოლექციების სხვა წყება აჩვენე"
20032 msgid "Use a region within the frame size for rendered viewport (when not viewing through the camera)"
20033 msgstr "გამოიყენე ჩარჩოს ზომის ფარგლებში მყოფი რეგიონი დარენდერებული სარკმლისთვის (როცა კამერიდან არ იხედები)"
20036 msgid "Show Overlays"
20037 msgstr "აჩვენე გადაფარვები"
20040 msgid "Display overlays like UV Maps and Metadata"
20041 msgstr "აჩვენე გადაფარვები, როგორებიცაა UV რუკები და მეტამონაცემები"
20044 msgid "Custom Grid"
20045 msgstr "მორგებული ცხრილი"
20048 msgid "Live Unwrap"
20049 msgstr "გადაძრობა რეალურ დროში"
20052 msgid "Fine tune of the texture mapping X, Y and Z locations"
20053 msgstr "ტექსტურის განლაგების X, Y და Z მდებარეობების გაუმჯობესება"
20056 msgid "Set scaling for the texture's X, Y and Z sizes"
20057 msgstr "დააყენე მასშტაბირება ტექსტურის X, Y და Z ზომებისთვის"
20060 msgid "Brush texture rotation"
20061 msgstr "ფუნჯის ტექსტურის ბრუნვა"
20068 msgid "Force Field"
20069 msgstr "ძალოვანი ველი"
20072 msgid "Edge Crease"
20073 msgstr "წიბოს ნაკეცი"
20077 msgstr "წიბოს ნაკერი"
20084 msgid "Inner Selected"
20085 msgstr "შიდა მონიშნული"
20092 msgid "Stroke Placement (2D View)"
20093 msgstr "შტრიხის განთავსება (2გ ხედი)"
20096 msgid "Stick stroke to the image"
20097 msgstr "მიამაგრე შტრიხი გამოსახულებას"
20100 msgid "Stick stroke to the view"
20101 msgstr "მიამაგრე შტრიხი ხედს"
20104 msgid "Annotation Stroke Placement (3D View)"
20105 msgstr "ანოტაციის შტრიხის განთავსება (3გ ხედი)"
20108 msgid "How annotation strokes are orientated in 3D space"
20109 msgstr "როგორ ორიენტირდება ანოტაციის შტრიხები 3გ სივრცეში"
20112 msgid "Draw stroke at 3D cursor location"
20113 msgstr "დახატე შტრიხი 3გ კურსორის მდებარეობის ადგილას"
20116 msgid "Stick stroke to surfaces"
20117 msgstr "მიამაგრე შტრიხი ზედაპირებს"
20120 msgid "Annotation Stroke Thickness"
20121 msgstr "ანოტაციის შტრიხის სიმსხვილე"
20124 msgid "Add & Replace"
20125 msgstr "დაამატე & ჩაანაცვლე"
20128 msgid "Threshold distance for Auto Merge"
20129 msgstr "ავტომატური შერწყმის ზღვრული მანძილი"
20132 msgid "Lock Object Modes"
20133 msgstr "ობიექტების რეჟიმების ჩაკეტვა"
20136 msgid "Snap Element"
20137 msgstr "მიაკარი ელემენტი"
20140 msgid "Type of element to snap to"
20141 msgstr "ტიპი იმ ელემენტისა, რომელსაც უნდა მიეკრას"
20144 msgid "Snap to increments of grid"
20145 msgstr "მიაკარი ცხრილის ნამატებს"
20148 msgid "Snap to vertices"
20149 msgstr "მიაკარი წვეროებს"
20152 msgid "Snap to edges"
20153 msgstr "მიაკარი წიბოებს"
20156 msgid "Snap to volume"
20157 msgstr "მიაკარი მოცულობას"
20160 msgid "Edge Center"
20161 msgstr "წიბოს ცენტრი"
20164 msgid "Snap to the middle of edges"
20165 msgstr "მიაკარი წიბოების შუაწელს"
20168 msgid "Edge Perpendicular"
20169 msgstr "წიბოს მართობი"
20172 msgid "Snap to the nearest point on an edge"
20173 msgstr "მიაკარი უახლოეს წერტილს წიბოზე"
20176 msgid "Snap to grid"
20177 msgstr "მიაკარი ცხრილს"
20180 msgid "Mesh Statistics Visualization"
20181 msgstr "მეშის სტატისტიკის ვიზუალიზაცია"
20184 msgid "Transform Pivot Point"
20185 msgstr "გარდაქმენი ბრუნვის ცენტრალური წერტილი"
20188 msgid "Changing edge seams recalculates UV unwrap"
20189 msgstr "წიბოების ნაკერების ცვლილება იწვევს UV გადაძრობის ხელახლა გამოთვლას"
20192 msgid "Auto Merge Vertices"
20193 msgstr "ავტომატურად შეაერთე წვეროები"
20196 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
20197 msgstr "ავტომატურად შეაერთე ერთსა და იმავე მდებარეობაზე გადაადგილებული წვეროები"
20200 msgid "Split Edges & Faces"
20201 msgstr "გაყავი წიბოები და წახნაგები"
20204 msgid "Automatically split edges and faces"
20205 msgstr "ავტომატურად გაყავი წიბოები და წახნაგები"
20208 msgid "Proportional edit mode"
20209 msgstr "პროპორციული დამუშავების რეჟიმი"
20212 msgid "Proportional Editing Objects"
20213 msgstr "ობიექტების პროპორციული დამუშავება"
20216 msgid "Proportional editing object mode"
20217 msgstr "ობიექტების პროპორციული დამუშავების რეჟიმი"
20220 msgid "Snap during transform"
20221 msgstr "მიაკარი გარდაქმნის დროს"
20224 msgid "Absolute Grid Snap"
20225 msgstr "აბსოლუტური მიკვრა ცხრილზე"
20228 msgid "Absolute grid alignment while translating (based on the pivot center)"
20229 msgstr "გარდაქმნისას ცხრილის აბსოლუტურ მნიშვნელობებთან გასწორება (ბრუნვის ცენტრის მიხედვით)"
20232 msgid "Rotate is affected by the snapping settings"
20233 msgstr "მიკვრის პარამეტრები ზემოქმედებს ბრუნვაზე"
20236 msgid "Scale is affected by snapping settings"
20237 msgstr "მიკვრის პარამეტრები ზემოქმედებს მასშტაბირებაზე"
20240 msgid "Move is affected by snapping settings"
20241 msgstr "მიკვრის პარამეტრები ზემოქმედებს გადაადგილებაზე"
20244 msgid "Correct Face Attributes"
20245 msgstr "შეასწორე წახნაგის ატრიბუტები"
20248 msgid "Keep Connected"
20249 msgstr "დატოვე დაკავშირებული"
20252 msgid "During the Face Attributes correction, merge attributes connected to the same vertex"
20253 msgstr "წახნაგის ატრიბუტების შესწორებისას გააერთიანე ერთსა და იმავე წვეროსთან დაკავშირებული ატრიბუტები"
20256 msgid "Transform Origins"
20257 msgstr "გარდაქმენი ამოსავალი წერტილები"
20260 msgid "Transform object origins, while leaving the shape in place"
20261 msgstr "გარდაქმენი ობიექტთა ამოსავალი წერტილები, ხოლო ფორმები დატოვე თავიანთ ადგილებზე"
20264 msgid "Only Locations"
20265 msgstr "მხოლოდ ადგილმდებარეობები"
20268 msgid "Only transform object locations, without affecting rotation or scaling"
20269 msgstr "გარდაქმენი მხოლოდ ობიექტთა ადგილმდებარეობები, ბრუნვასა და მასშტაბირებაზე ხელუხლებად"
20272 msgid "Transform Parents"
20273 msgstr "გარდაქმენი მშობლები"
20276 msgid "Transform the parents, leaving the children in place"
20277 msgstr "გარდაქმენი მშობლები, ხოლო შვილობილები დატოვე თავიანთ ადგილებზე"
20281 msgstr "UV-ის ძერწვა"
20284 msgid "All Vertex Groups"
20285 msgstr "წვეროთა ყველა ჯგუფი"
20288 msgid "Action when dragging in the viewport"
20289 msgstr "სარკმელში კურსორის გათრევით გამოწვეული მოქმედება"
20292 msgid "Use scene orientation instead of a custom setting"
20293 msgstr "გამოიყენე სცენის ორიენტაცია მორგებული პარამეტრის ნაცვლად"
20296 msgid "Filter by Name"
20297 msgstr "გაფილტრე სახელის მიხედვით"
20300 msgid "Only show items matching this name (use '*' as wildcard)"
20301 msgstr "მხოლოდ ის საგნები აჩვენე, რომლებიც ამ სახელს ემთხვევა (გამოიყენე '*' უცნობი სიმბოლოს აღსანიშნავად)"
20304 msgid "Default Layout"
20305 msgstr "ნაგულისხმები შაბლონი"
20308 msgid "Compact Layout"
20309 msgstr "კომპაქტური შაბლონი"
20312 msgid "Grid Layout"
20313 msgstr "ცხრილისებური შაბლონი"
20316 msgid "Invert filtering (show hidden items, and vice versa)"
20317 msgstr "მოახდინე ფილტრის ინვერსია (დამალული საგნები გამოაჩინე, და პირიქით)"
20320 msgid "Show Filter"
20321 msgstr "აჩვენე ფილტრი"
20324 msgid "Show filtering options"
20325 msgstr "აჩვენე გაფილტვრის ვარიანტები"
20328 msgid "Sort by Name"
20329 msgstr "დაალაგე სახელის მიხედვით"
20332 msgid "Sort items by their name"
20333 msgstr "დაალაგე საგნები თავთავიანთი სახელების მიხედვით"
20336 msgid "Radius of the brush"
20337 msgstr "ფუნჯის რადიუსი"
20340 msgid "Use Unified Radius"
20341 msgstr "გამოიყენე გაერთიანებული რადიუსი"
20344 msgid "Instead of per-brush radius, the radius is shared across brushes"
20345 msgstr "ყოველი ფუნჯის მიერ საკუთარი რადიუსის ქონის ნაცვლად ყველა ფუნჯს საერთო რადიუსი აქვს"
20348 msgid "Rotation Units"
20349 msgstr "ბრუნვის ერთეულები"
20352 msgid "Unit to use for displaying/editing rotation values"
20353 msgstr "ერთეული ბრუნვის სიდიდეების ასახვისთვის/დამუშავებისთვის"
20356 msgid "Use degrees for measuring angles and rotations"
20357 msgstr "გამოიყენე გრადუსები კუთხეებისა და ბრუნვების გასაზომად"
20364 msgid "Temperature Unit"
20365 msgstr "ტემპერატურის ერთეული"
20368 msgid "Unit that will be used to display temperature values"
20369 msgstr "ერთეული, რომელშიც აისახება ტემპერატურის სიდიდეები"
20373 msgstr "დროის ერთეული"
20376 msgid "Unit that will be used to display time values"
20377 msgstr "ერთეული, რომელშიც აისახება დროის სიდიდეები"
20380 msgid "Bone Wireframe Opacity"
20381 msgstr "ძვლების ბადის გაუმჭვირვალობა"
20384 msgid "Multiplier for the distance between 3D View grid lines"
20385 msgstr "3გ ხედსა და ცხრილის ხაზებს შორის მანძილის მამრავლი"
20388 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
20389 msgstr "განაყოფების რაოდენობა ცხრილის ხაზებს შორის"
20392 msgid "Show the X axis line"
20393 msgstr "აჩვენე X ღერძის ხაზი"
20396 msgid "Show the Y axis line"
20397 msgstr "აჩვენე Y ღერძის ხაზი"
20400 msgid "Display Z Axis"
20401 msgstr "ასახე Z ღერძი"
20404 msgid "Show the Z axis line"
20405 msgstr "აჩვენე Z ღერძის ხაზი"
20409 msgstr "აჩვენე ძვლები"
20412 msgid "Display bones (disable to show motion paths only)"
20413 msgstr "ასახე ძვლები (მხოლოდ მოძრაობის ტრაექტორიების საჩვენებლად გამოსართავია)"
20416 msgid "Show 3D Cursor"
20417 msgstr "აჩვენე 3გ კურსორი"
20420 msgid "Display 3D Cursor Overlay"
20421 msgstr "ასახე 3გ კურსორის გადაფარება"
20424 msgid "Draw Normals"
20425 msgstr "დახატე ნორმალები"
20429 msgstr "დამატებები"
20432 msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides"
20433 msgstr "ობიექტის დეტალები, ცარიელი ბადის, კამერებისა და სხვა ვიზუალური ნიშნულების ჩათვლით"
20436 msgid "Face Orientation"
20437 msgstr "წახნაგის ორიენტაცია"
20440 msgid "Show the Face Orientation Overlay"
20441 msgstr "გადააფარე წახნაგის ორიენტაცია"
20444 msgid "Show the ground plane grid"
20445 msgstr "აჩვენე მიწის სიბრტყის ცხრილი"
20448 msgid "Show the Motion Paths Overlay"
20449 msgstr "გადააფარე მოძრაობის ტრაექტორიები"
20452 msgid "Object Origins"
20453 msgstr "ობიექტების ამოსავალი წერტილები"
20456 msgid "Show object center dots"
20457 msgstr "აჩვენე ობიექტების ცენტრალური წერტილები"
20460 msgid "All Object Origins"
20461 msgstr "ყველა ობიექტის ამოსვალი წერტილი"
20464 msgid "Show the object origin center dot for all (selected and unselected) objects"
20465 msgstr "აჩვენე ობიექტის ამოსავალი წერილები ყველა (მონიშნულზეც და მოუნიშნავზეც) ობიექტზე"
20468 msgid "Show grid in orthographic side view"
20469 msgstr "აჩვენე ცხრილი ორთოგრაფიულ გვერდითა ხედში"
20472 msgid "Outline Selected"
20473 msgstr "მოხაზულობის მონიშნულობა"
20476 msgid "Show an outline highlight around selected objects"
20477 msgstr "აჩვენე მოხაზულობის გაფერადება მონიშნული ობიექტების ირგვლივ"
20480 msgid "Display overlays like gizmos and outlines"
20481 msgstr "აჩვენე გადაფარვები, როგორებიცაა მანიპულატორები და მოხაზულობები"
20484 msgid "Relationship Lines"
20485 msgstr "ურთიერთდამოკიდებულების ხაზები"
20488 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
20489 msgstr "აჩვენე წყვეტილი ხაზები, რომლებიც მიუთითებენ მეურვეულ, ან შემზღუდველ ურთიერთდამოკიდებულებაზე"
20492 msgid "Display scene statistics overlay text"
20493 msgstr "ასახე სცენის სტატისტიკის გადამფარველი ტექსტი"
20497 msgstr "მაჩვენე ტექსტი"
20500 msgid "Display overlay text"
20501 msgstr "ასახე გადამფარველი ტექსტი"
20504 msgid "Show face edges wires"
20505 msgstr "აჩვენე წახნაგების კიდეების ბადე"
20508 msgid "Wireframe Opacity"
20509 msgstr "ბადის გაუმჭვირვალობა"
20512 msgid "Opacity of the displayed edges (1.0 for opaque)"
20513 msgstr "ასახული წიბოების გაუმჭვირვალობა (1.0 სრულიად გაუმჭვირვალისთვის)"
20516 msgid "Wireframe Threshold"
20517 msgstr "ბადის ზღვარი"
20520 msgid "Adjust the angle threshold for displaying edges (1.0 for all)"
20521 msgstr "შეასწორე კუთხის დახრილობის ქვედა ზღვარი წიბოების საჩვენებლად (1.0 ყველასთვის)"
20524 msgid "Background Color"
20525 msgstr "ფონის ფერი"
20528 msgid "Color for custom background color"
20529 msgstr "ფონის მორგებული ფერი"
20532 msgid "Way to display the background"
20533 msgstr "ფონის ასახვის გზა"
20540 msgid "Use the theme for background color"
20541 msgstr "გამოიყენე თემა ფონის ფერისთვის"
20544 msgid "Use the world for background color"
20545 msgstr "გამოიყენე სამყარო ფონის ფერისთვის"
20548 msgid "Use a custom color limited to this viewport only"
20549 msgstr "გამოიყენე მხოლოდ ამ სარკმლის ფარგლებში მორგებული ფერი"
20552 msgid "Show material color"
20553 msgstr "აჩვენე მასალის ფერი"
20556 msgid "Show scene in a single color"
20557 msgstr "აჩვენე სცენა ერთ ფერში"
20560 msgid "Show object color"
20561 msgstr "აჩვენე ობიექტის ფერი"
20564 msgid "Show random object color"
20565 msgstr "აჩვენე შემთხვევითი ობიექტის ფერი"
20568 msgid "Show texture"
20569 msgstr "აჩვენე ტექსტურა"
20572 msgid "Cycles Settings"
20573 msgstr "საიქლსის პარამეტრები"
20576 msgid "Lighting Method for Solid/Texture Viewport Shading"
20577 msgstr "განათების მეთოდი მყარი/ტექსტურირებული სარკმლისეული შეფერადებისთვის"
20580 msgid "Display using studio lighting"
20581 msgstr "ასახე სტუდიური განათების გამოყენებით"
20584 msgid "Display using matcap material and lighting"
20585 msgstr "ასახე ფიქსირებული მასალისა და განათების გამოყენებით"
20588 msgid "Display using flat lighting"
20589 msgstr "ასახე ბრტყელი განათების გამოყენებით"
20592 msgid "Outline Color"
20593 msgstr "მოხაზულობის ფერი"
20596 msgid "Color for object outline"
20597 msgstr "ობიექტის მოხაზულობის ფერი"
20600 msgid "Render Pass to show in the viewport"
20601 msgstr "სარკმელში საჩვენებელი რენდერის გადავლა"
20604 msgid "Diffuse Light"
20605 msgstr "გაბნეული სინათლე"
20608 msgid "Specular Light"
20609 msgstr "სპეკულარული სინათლე"
20612 msgid "Volume Light"
20613 msgstr "მოცულობითი სინათლე"
20620 msgid "Selected StudioLight"
20621 msgstr "მონიშნული სტუდიური სინათლე"
20624 msgid "Shadow Intensity"
20625 msgstr "ჩრდილის ინტენსიურობა"
20628 msgid "Darkness of shadows"
20629 msgstr "ჩრდილების სიმუქე"
20633 msgstr "ჩაღრმავება"
20636 msgid "Show Cavity"
20637 msgstr "აჩვენე ჩაღრმავება"
20640 msgid "Show Object Outline"
20641 msgstr "აჩვენე ობიექტის მოხაზულობა"
20644 msgid "Show Shadow"
20645 msgstr "აჩვენე ჩრდილი"
20648 msgid "Specular Highlights"
20649 msgstr "სპეკულარული ათინათები"
20652 msgid "Render specular highlights"
20653 msgstr "დაარენდერე სპეკულარული ათინათები"
20657 msgstr "აჩვენე რენტგენი"
20660 msgid "Show whole scene transparent"
20661 msgstr "აჩვენე მთელი სცენა გამჭვირვალედ"
20664 msgid "Color for single color mode"
20665 msgstr "ფერი ცალი ფერის რეჟიმისთვის"
20668 msgid "Studiolight"
20669 msgstr "სტუდიური სინათლე"
20672 msgid "Studio lighting setup"
20673 msgstr "სტუდიური განათების დაყენება"
20676 msgid "World Opacity"
20677 msgstr "სამყაროს გაუმჭვირვალობა"
20680 msgid "Show the studiolight in the background"
20681 msgstr "აჩვენე სტუდიური სინათლე ფონზე"
20684 msgid "Blur the studiolight in the background"
20685 msgstr "გააბუნდოვნე სტუდიური სინათლე ფონზე"
20688 msgid "Strength of the studiolight"
20689 msgstr "სტუდიური სინათლის სიძლიერე"
20692 msgid "Studiolight Rotation"
20693 msgstr "სტუდიური განათების ბრუნვა"
20696 msgid "Rotation of the studiolight around the Z-Axis"
20697 msgstr "სტუდიური განათების ბრუნვა Z-ღერძის გარშემო"
20700 msgid "Viewport Shading"
20701 msgstr "სარკმლის შეფერადება"
20704 msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
20705 msgstr "3გ ხედში ობიექტების ასახვის/შეფერადების მეთოდი"
20708 msgid "Use depth of field on viewport using the values from the active camera"
20709 msgstr "გამოიყენე სიმკვეთრის სიღრმე სარკმელზე, აქტიური კამერის სიდიდეების გამოყენებით"
20712 msgid "Scene Lights"
20713 msgstr "სცენის სინათლეები"
20716 msgid "Render lights and light probes of the scene"
20717 msgstr "დაარენდერე სინათლეები და სინათლის ზონდები"
20720 msgid "Scene World"
20721 msgstr "სცენის სამყარო"
20724 msgid "Use scene world for lighting"
20725 msgstr "გამოიყენე სცენის სამყარო განათებისათვის"
20728 msgid "World Space Lighting"
20729 msgstr "განათება სამყაროსეულ სივრცეში"
20732 msgid "Make the HDR rotation fixed and not follow the camera"
20733 msgstr "გააჩერე HDR-ის ბრუნვა, რომ კამერას არ მიჰყვეს"
20736 msgid "Make the lighting fixed and not follow the camera"
20737 msgstr "გააჩერე განათება, რომ კამერას არ სდიოს"
20740 msgid "Show VR Camera"
20741 msgstr "მაჩვენე VR კამერა"
20744 msgid "Amount of alpha to use"
20745 msgstr "ალფას გამოსაყენებელი რაოდენობა"
20748 msgid "Use Ambient Occlusion"
20749 msgstr "გამოიყენე გარემოსმიერი დახშობა"
20752 msgid "Use Ambient Occlusion to add shadowing based on distance between objects"
20753 msgstr "გამოიყენე გარემოსმიერი დახშობა და მოჩრდილვა ობიექტებს შორის მანძილის მიხედვით"
20778 msgstr "ქეშ ფაილი:"
20797 msgid "Collection:"
20818 msgstr "დენადი ნივთიერება:"
20828 msgstr "გეომეტრია:"
20833 msgstr "ინფორმაცია:"
20878 msgstr "სამუშაო სივრცე:"
20881 msgctxt "WindowManager"
20886 msgctxt "WindowManager"
20891 msgctxt "WindowManager"
20896 msgctxt "WindowManager"
20897 msgid "User Interface"
20898 msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი"
20901 msgctxt "WindowManager"
20906 msgctxt "WindowManager"
20907 msgid "Object Mode"
20908 msgstr "ობიექტის რეჟიმი"
20911 msgctxt "WindowManager"
20912 msgid "3D View Tool: Tweak"
20913 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბღაუჭა"
20916 msgctxt "WindowManager"
20917 msgid "3D View Tool: Tweak (fallback)"
20918 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბღაუჭა (სათადარიგო)"
20921 msgctxt "WindowManager"
20922 msgid "3D View Tool: Select Box"
20923 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი"
20926 msgctxt "WindowManager"
20927 msgid "3D View Tool: Select Box (fallback)"
20928 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი (სათადარიგო)"
20931 msgctxt "WindowManager"
20932 msgid "3D View Tool: Select Circle"
20933 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი წრეწირი"
20936 msgctxt "WindowManager"
20937 msgid "3D View Tool: Select Circle (fallback)"
20938 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი წრეწირი (სათადარიგო)"
20941 msgctxt "WindowManager"
20942 msgid "3D View Tool: Select Lasso"
20943 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი ქამანდი"
20946 msgctxt "WindowManager"
20947 msgid "3D View Tool: Select Lasso (fallback)"
20948 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი ქამანდი (სათადარიგო)"
20951 msgctxt "WindowManager"
20952 msgid "3D View Tool: Cursor"
20953 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: კურსორი"
20956 msgctxt "WindowManager"
20957 msgid "3D View Tool: Cursor (fallback)"
20958 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: კურსორი (სათადარიგო)"
20961 msgctxt "WindowManager"
20962 msgid "3D View Tool: Move"
20963 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გადაადგილება"
20966 msgctxt "WindowManager"
20967 msgid "3D View Tool: Move (fallback)"
20968 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გადაადგილება (სათადარიგო)"
20971 msgctxt "WindowManager"
20972 msgid "3D View Tool: Rotate"
20973 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბრუნვა"
20976 msgctxt "WindowManager"
20977 msgid "3D View Tool: Rotate (fallback)"
20978 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბრუნვა (სათადარიგო)"
20981 msgctxt "WindowManager"
20982 msgid "3D View Tool: Scale"
20983 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მასშტაბი (სათადარიგო)"
20986 msgctxt "WindowManager"
20987 msgid "3D View Tool: Scale (fallback)"
20988 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მასშტაბი (სათადარიგო)"
20991 msgctxt "WindowManager"
20992 msgid "3D View Tool: Transform"
20993 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გარდაქმნა"
20996 msgctxt "WindowManager"
20997 msgid "3D View Tool: Transform (fallback)"
20998 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გარდაქმნა (სათადარიგო)"
21001 msgctxt "WindowManager"
21002 msgid "Generic Tool: Annotate Line"
21003 msgstr "საზოგადო ხელსაწყო: ხაზოვანი ანოტაცია"
21006 msgctxt "WindowManager"
21007 msgid "Generic Tool: Annotate Line (fallback)"
21008 msgstr "საზოგადო ხელსაწყო: ხაზოვანი ანოტაცია (სათადარიგო)"
21011 msgctxt "WindowManager"
21012 msgid "3D View Tool: Measure"
21013 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: საზომი"
21016 msgctxt "WindowManager"
21017 msgid "3D View Tool: Measure (fallback)"
21018 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: საზომი (სათადარიგო)"
21021 msgctxt "WindowManager"
21022 msgid "3D View Tool: Object, Add Primitive"
21023 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ობიექტი, პრიმიტივის დამატება"
21026 msgctxt "WindowManager"
21027 msgid "3D View Tool: Object, Add Primitive (fallback)"
21028 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ობიექტი, პრიმიტივის დამატება (სათადარიგო)"
21031 msgctxt "WindowManager"
21036 msgctxt "WindowManager"
21041 msgctxt "WindowManager"
21046 msgctxt "WindowManager"
21051 msgctxt "WindowManager"
21056 msgctxt "WindowManager"
21061 msgctxt "WindowManager"
21066 msgctxt "WindowManager"
21067 msgid "Vertex Paint"
21068 msgstr "წვეროებზე ხატვა"
21071 msgctxt "WindowManager"
21072 msgid "Weight Paint"
21073 msgstr "წონის ხატვა"
21076 msgctxt "WindowManager"
21081 msgctxt "WindowManager"
21082 msgid "Graph Editor"
21083 msgstr "გრაფების რედაქტორი"
21086 msgctxt "WindowManager"
21088 msgstr "დროის ზოლი"
21091 msgctxt "WindowManager"
21093 msgstr "გამოსახულება"
21096 msgctxt "WindowManager"
21098 msgstr "UV რედაქტორი"
21101 msgctxt "WindowManager"
21103 msgstr "UV-ის ძერწვა"
21106 msgctxt "WindowManager"
21108 msgstr "სეკვენსერი"
21111 msgctxt "WindowManager"
21112 msgid "Sequencer Tool: Select Box"
21113 msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი"
21116 msgctxt "WindowManager"
21117 msgid "Sequencer Tool: Select Box (fallback)"
21118 msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი (სათადარიგო)"
21121 msgctxt "WindowManager"
21123 msgstr "ინფორმაცია"
21126 msgctxt "WindowManager"
21131 msgctxt "WindowManager"
21136 msgctxt "WindowManager"
21137 msgid "Grease Pencil"
21138 msgstr "ცვილის ფანქარი"
21141 msgid "Noise Threshold"
21142 msgstr "ხმაურის ზღვარი"
21145 msgid "Start Sample"
21146 msgstr "საწყისი სემპლი"
21153 msgid "Step Rate Render"
21154 msgstr "ნაბიჯების ზომით რენდერი"
21157 msgid "Direct Light"
21158 msgstr "პირდაპირი სინათლე"
21161 msgid "Indirect Light"
21162 msgstr "ირიბი სინათლე"
21170 msgstr "გარდამტეხი"
21173 msgid "Roughness Threshold"
21174 msgstr "ხეშეშობის ზღვარი"
21178 msgstr "ზედაპირები"
21182 msgstr "განხმაურება"
21185 msgid "Denoising Data"
21186 msgstr "განხმაურების მონაცემები"
21201 msgid "Max Subdivision"
21202 msgstr "მაქსიმალური დაყოფა"
21205 msgid "Texture Limit"
21206 msgstr "ტექსტურის ლიმიტი"
21209 msgid "Volume Resolution"
21210 msgstr "მოცულობის გარჩევადობა"
21213 msgid "Camera Culling"
21214 msgstr "გამოხშირვა კამერით"
21217 msgid "Distance Culling"
21218 msgstr "გამოხშირვა მანძილით"
21221 msgid " Max Samples"
21222 msgstr "სემპლების მაქსიმუმი"
21225 msgid "Min Samples"
21226 msgstr "სემპლების მინიმუმი"
21230 msgstr "წინასწარი ფილტრი"
21233 msgid "Curve Subdivisions"
21234 msgstr "მრუდის ქვედანაყოფები"
21238 msgstr "AO ფაქტორი"
21241 msgid "Viewport Bounces"
21242 msgstr "ასხლეტვები სარკმელში"
21245 msgid "Render Bounces"
21246 msgstr "ასხლეტვები რენდერში"
21253 msgid "Clear Image"
21254 msgstr "გაასუფთავე გამოსახულება"
21262 msgid "Contributions"
21266 msgid "Material Settings:"
21267 msgstr "მასალის პარამეტრები"
21270 msgid "Orientation:"
21271 msgstr "ორიენტაცია:"
21275 msgstr "სტატისტიკა"
21309 msgstr "სტატისტიკა"
21313 msgstr "დანამატები"
21323 msgstr "დაარედაქტირე სიდიდე"
21331 msgstr "მალსახმობები"
21336 msgstr "გახსენი..."
21339 msgid "Select With"
21340 msgstr "მოსანიშნად გამოიყენე"
21344 msgstr "გამოტოვების კლავიში"
21348 msgid "Save New Settings"
21349 msgstr "შეინახე ახალი პარამეტრები"
21357 msgid "Getting Started"
21362 msgid "Release Notes"
21363 msgstr "შენიშვნები გამოშვებაზე"
21367 msgid "Development Fund"
21368 msgstr "დეველოპმენტის ფონდი"
21382 msgid "Blender Website"
21383 msgstr "ბლენდერის ვებსაიტი"
21387 msgid "Blender Store"
21388 msgstr "ბლენდერის მაღაზია"
21393 msgstr "დააკავშირე ბმულით..."
21398 msgstr "მიამაგრე..."
21407 msgstr "სახელმძღვანელო"
21411 msgid "Load %d.%d Settings"
21412 msgstr "ჩატვირთე %d.%d პარამეტრები"
21423 msgid "Group Colors"
21424 msgstr "ჯგუფის ფერები"
21438 msgstr "დაამატე გამოსახულება"
21446 msgstr "დაყენებული არაა"
21455 msgstr "მორგებული..."
21460 msgstr "აჩვენე ყველა"
21465 msgstr "ჩაკეტე ყველა"
21470 msgstr "გააღე ყველა"
21479 msgid "Remove All Groups"
21480 msgstr "მოაცილე ყველა ჯგუფი"
21483 msgid "Clipping Start"
21484 msgstr "ჩამოჭრის დასაწყისი"
21488 msgstr "ისრის ზომა"
21492 msgid "Sort by Name"
21493 msgstr "დაალაგე სახელის მიხედვით"
21497 msgid "Sort by Bone Hierarchy"
21498 msgstr "დაალაგე ძვლების იერარქიის მიხედვით"
21502 msgid "Remove from All Groups"
21503 msgstr "მოაცილე ყველა ჯგუფიდან"
21507 msgid "Delete All Groups"
21508 msgstr "წაშალე ყველა ჯგუფი"
21512 msgstr "შეინარჩუნე"
21519 msgid "Auto-Masking"
21520 msgstr "ავტომატური შენიღბვა"
21524 msgid "Selection to Grid"
21525 msgstr "მონიშნული ცხრილს"
21529 msgid "Cursor to Selected"
21530 msgstr "კურსორი მონიშნულს"
21534 msgid "Cursor to World Origin"
21535 msgstr "კურსორი სამყაროს ამოსავალ წერტილს"
21539 msgid "Cursor to Grid"
21540 msgstr "კურსორი ცხრილს"
21544 msgid "Delete Active Keyframes (All Layers)"
21545 msgstr "წაშალე აქტიური საგასაღებო კადრები (ყველა შრე)"
21549 msgid "Delete Loose Points"
21550 msgstr "წაშალე დაუმაგრებელი წერტილები"
21554 msgid "Delete Duplicated Frames"
21555 msgstr "წაშალე დუბლირებული კადრები"
21559 msgid "Recalculate Geometry"
21560 msgstr "ხელახლა გამოთვალე გეომეტრია"
21569 msgid "Selection to Cursor"
21570 msgstr "მონიშნული კურსორს"
21574 msgid "Selection to Cursor (Keep Offset)"
21575 msgstr "მონიშნული კურსორს (დატოვე აცდენა)"
21579 msgid "Delete Active Keyframe (Active Layer)"
21580 msgstr "წაშალე აქტიური საგასაღებო კადრი (აქტიური შრე)"
21584 msgid "Boundary Strokes"
21585 msgstr "მსაზღვრელი შტრიხები"
21589 msgid "Boundary Strokes all Frames"
21590 msgstr "მსაზღვრელი შტრიხები ყველა კადრი"
21593 msgid "Data Source:"
21594 msgstr "მონაცემთა წყარო:"
21597 msgid "Display Cursor"
21598 msgstr "აჩვენე კურსორი"
21601 msgid "Show Fill Color While Drawing"
21602 msgstr "ხატვის დროს აჩვენე შემავსებელი ფერი"
21605 msgid "Cursor Color"
21606 msgstr "კურსორის ფერი"
21609 msgid "Inverse Color"
21610 msgstr "ინვერსიული ფერი"
21617 msgid "Frame: %d (%s)"
21618 msgstr "კადრი: %d (%s)"
21621 msgid "Stroke Color"
21622 msgstr "შტრიხის ფერი"
21630 msgstr "მეურვეობა:"
21640 msgstr "გაასუფთავე"
21649 msgstr "კვადრატული"
21657 msgid "Hide Unselected"
21658 msgstr "დამალე მოუნიშნავი"
21673 msgstr "მოახდინე ინვერსია"
21676 msgid "Material Mask"
21677 msgstr "მასალის ნიღაბი"
21681 msgid "Lock Unselected"
21682 msgstr "ჩაკეტე მოუნიშნავი"
21686 msgid "Lock Unused"
21687 msgstr "ჩაკეტე გამოუყენებელი"
21691 msgid "Merge Similar"
21692 msgstr "გააერთიანე მსგავსი"
21695 msgid "Mask Mapping"
21696 msgstr "ნიღბის განლაგება"
21699 msgid "Pressure Masking"
21700 msgstr "ზეწოლითი შენიღბვა"
21703 msgid "Falloff Opacity"
21704 msgstr "მინავლების გაუმჭვირვალობა"
21707 msgid "Mesh Boundary"
21708 msgstr "მეშის ზღუდე"
21711 msgid "Face Sets Boundary"
21712 msgstr "წახნაგების ნაკრებთა ზღუდე"
21715 msgid "Edge to Edge"
21716 msgstr "კიდე კიდესთან"
21719 msgid "Texture Opacity"
21720 msgstr "ტექსტურის გაუმჭვირვალობა"
21723 msgid "Mask Texture Opacity"
21724 msgstr "შენიღბე ტექსტურის გაუმჭვირვალობა"
21727 msgid "Use Original"
21728 msgstr "გამოიყენე ორიგინალი"
21731 msgid "Thickness Profile"
21732 msgstr "სიმსხოს პროფილი"
21736 msgstr "საათის ისრის საწინააღმდეგოდ"
21740 msgstr "საათის ისრის მიმართულებით"
21743 msgid "Invert to Fill"
21744 msgstr "ინვერსიისას შევსებად გადააქციე"
21747 msgid "Invert to Scrape"
21748 msgstr "ინვერსიისას მოფხეკად გადააქციე"
21751 msgid "Global Coordinates"
21752 msgstr "გლობალური კოორდინატები"
21755 msgid "Object Rotation"
21756 msgstr "ობიექტის ბრუნვა"
21760 msgid "Force Field"
21761 msgstr "ძალოვანი ველი"
21764 msgid "Light Clamping"
21765 msgstr "სინათლის აღკვეთა"
21772 msgid "Cascade Size"
21773 msgstr "კასკადის ზომა"
21777 msgid "Bake Indirect Lighting"
21778 msgstr "გამოაცხე ირიბი განათება"
21782 msgid "Delete Lighting Cache"
21783 msgstr "წაშალე განათების კეში"
21786 msgid "Diffuse Occlusion"
21787 msgstr "დიფუზიური დახშობა"
21790 msgid "Irradiance Size"
21791 msgstr "გამოსხივების ზომა"
21794 msgid "Max Child Particles"
21795 msgstr "შვილობილი ნაწილაკების მაქსიმუმი"
21798 msgid "Render Engine"
21799 msgstr "სარენდერო ძრავა"
21803 msgid "Bake Cubemap Only"
21804 msgstr "გამოაცხვე მხოლოდ კუბრუკა"
21807 msgid "Temperature"
21808 msgstr "ტემპერატურა"
21817 msgstr "ადგილმდებარეობა"
21832 msgstr "გადააადგილე..."
21846 msgstr "დალაგების პრინციპი"
21865 msgid "Clear Asset (Set Fake User)"
21866 msgstr "გაასუფთავე აქტივი (დააყენე ყალბი მომხმარებელი)"
21873 msgid "Simple Name"
21874 msgstr "მარტივი სახელი"
21878 msgid "Hide Selected Curves"
21879 msgstr "დამალე მონიშნული მრუდები"
21883 msgid "Hide Unselected Curves"
21884 msgstr "დამალე მოუნიშნავი მრუდები"
21888 msgid "Selection to Cursor Value"
21889 msgstr "მონიშნული კურსორის სიდიდეს"
21904 msgstr "ბმულით დაკავშირებული"
21908 msgid "Shortest Path"
21909 msgstr "უმოკლესი გზა"
21913 msgid "Save All Images"
21914 msgstr "შეინახე ყველა გამოსახულება"
21923 msgid "By Distance"
21924 msgstr "მანძილის მიხედვით"
21932 msgid "Viewport Gizmos"
21933 msgstr "სარკმლის მანიპულატორები"
21940 msgid "Modified Edges"
21941 msgstr "მოდიფიცირებული წიბოები"
21944 msgid "Show Same Material"
21945 msgstr "აჩვენე იგივე მასალა"
21950 msgstr "შეინახე, როგორც"
21954 msgid "Horizontally"
21955 msgstr "ჰორიზონტალურად"
21960 msgstr "ვერტიკალურად"
21970 msgstr "წაშალე ნაკერი"
21995 msgstr "ჩაანაცვლე..."
21999 msgid "Save a Copy..."
22000 msgstr "შეინახე ასლი..."
22004 msgid "Horizontal Split"
22005 msgstr "ჰორიზონტალური გაყოფა"
22009 msgid "Vertical Split"
22010 msgstr "ვერტიკალური გაყოფა"
22014 msgid "Toggle Fullscreen Area"
22015 msgstr "ჩართე-გამორთე არეალი სრულ ეკრანზე"
22018 msgid "Sync with Outliner"
22019 msgstr "დაასინქრონირე მონახაზთან"
22022 msgid "Active Tools"
22023 msgstr "აქტიური ხელსაწყოები"
22028 msgstr "დაჯგუფებული"
22047 msgid "Both Neighbors"
22048 msgstr "ორივე მეზობელი"
22052 msgid "Left Neighbor"
22053 msgstr "მარცხენა მეზობელი"
22057 msgid "Right Neighbor"
22058 msgstr "მარჯვენა მეზობელი"
22063 msgstr "ორივე მხარე"
22087 msgstr "ადგილმდებარეობა"
22096 msgid "All Transforms"
22097 msgstr "ყველა გარდაქმნა"
22106 msgid "Copy Modifiers to Selection"
22107 msgstr "დააკოპირე მოდიფიკატორები მონიშნულზე"
22122 msgstr "ხაზის დასაწყისი"
22127 msgstr "ხაზის დასასრული"
22131 msgid "Previous Line"
22137 msgstr "მომდევნო ხაზი"
22141 msgid "Previous Word"
22142 msgstr "წინა სიტყვა"
22147 msgstr "მომდევნო სიტყვა"
22152 msgstr "ერთი ობიექტი"
22156 msgid "One Object Per Line"
22157 msgstr "ხაზზე თითო ობიექტი"
22160 msgid "Active Editor"
22161 msgstr "აქტიური რედაქტორი"
22164 msgid "Properties Editor"
22165 msgstr "თვისებების რედაქტორი"
22174 "• %s toggles snap while dragging.\n"
22175 "• %s toggles dragging from the center.\n"
22176 "• %s toggles fixed aspect"
22179 "• %s რთავს გათრევისას მიკვრას.\n"
22180 "• %s რთავს ცენტრიდან გათრევას.\n"
22181 "• %s რთავს ფიქსირებულ თანაფარდობას"
22188 msgid "Taper Start"
22189 msgstr "დააწვრილე დასაწყისი"
22193 "Measure distance and angles.\n"
22194 "• %s anywhere for new measurement.\n"
22195 "• Drag ruler segment to measure an angle.\n"
22196 "• %s to remove the active ruler.\n"
22197 "• Ctrl while dragging to snap.\n"
22198 "• Shift while dragging to measure surface thickness"
22200 "გაზომე მანძილი და კუთხეები.\n"
22201 "• %s სადმე ახალი ზომებისთვის.\n"
22202 "• გაათრიე სახაზავის სეგმენტი კუთხის გასაზომად.\n"
22203 "• %s აქტიური სახაზავის წასაშლელად.\n"
22204 "• Ctrl და კურსორის გათრევა მისაჭერად.\n"
22205 "• Shift და კურსორის გათრევა ზედაპირის სიმსხოს გასაზომად"
22208 msgid "Annotation:"
22212 msgid "Style Start"
22213 msgstr "სტილის დასაწყისი"
22217 msgstr "მანიპულატორები:"
22220 msgid "Miter Outer"
22221 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე"
22224 msgid "Intersections"
22225 msgstr "გადაკვეთები"
22228 msgid "Angle Snapping Increment"
22229 msgstr "კუთხეებზე მიკვრის ნამატი"
22232 msgid "Add cube to mesh interactively"
22233 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს კუბი"
22236 msgid "Add cone to mesh interactively"
22237 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს კონუსი"
22240 msgid "Add cylinder to mesh interactively"
22241 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს ცილინდრი"
22244 msgid "Add sphere to mesh interactively"
22245 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს სფერო"
22249 msgid "Install Application Template..."
22250 msgstr "აპლიკაციის შაბლონის დაყენება"
22254 msgid "Unused Data-Blocks"
22255 msgstr "გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები"
22259 msgid "Recursive Unused Data-Blocks"
22260 msgstr "რეკურსიული გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები"
22264 msgid "Unused Linked Data-Blocks"
22265 msgstr "ბმულით დაკავშირებული გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები"
22269 msgid "Recursive Unused Linked Data-Blocks"
22270 msgstr "ბმულით დაკავშირებული რეკურსიული გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები"
22274 msgid "Unused Local Data-Blocks"
22275 msgstr "გამოუყენებელი ლოკალური მონაცემთა ბლოკები"
22279 msgid "Recursive Unused Local Data-Blocks"
22280 msgstr "რეკურსიული გამოუყენებელი ლოკალური მონაცემთა ბლოკები"
22289 msgid "Last Session"
22290 msgstr "ბოლო სესია"
22294 msgid "Auto Save..."
22295 msgstr "ავტომატური შენახვები"
22299 msgid "Render Animation"
22300 msgstr "ანიმაციის რენდერი"
22304 msgid "Render Audio..."
22305 msgstr "აუდიოს რენდერი"
22309 msgid "View Render"
22310 msgstr "რენდერის ნახვა"
22314 msgid "View Animation"
22315 msgstr "ანიმაციის ნახვა"
22319 msgid "Repeat History..."
22320 msgstr "ისტორიის გამეორება"
22324 msgid "Adjust Last Operation..."
22325 msgstr "ბოლო ოპერაციის პარამეტრები"
22329 msgid "Menu Search..."
22330 msgstr "ძიება მენიუში"
22334 msgid "Rename Active Item..."
22335 msgstr "აქტიური ელემენტისთვის სახელის გადარქმევა"
22339 msgid "Batch Rename..."
22340 msgstr "სახელების ერთობლივი გადარქმევა"
22344 msgid "Preferences..."
22345 msgstr "პარამეტრები"
22349 msgid "Reorder to Front"
22350 msgstr "რიგში დააწინაურე"
22354 msgid "Reorder to Back"
22355 msgstr "რიგში უკან გადაანაცვლე"
22359 msgid "Previous Workspace"
22360 msgstr "წინა სამუშაო სივრცე"
22364 msgid "Next Workspace"
22365 msgstr "მომდევნო სამუშაო სივრცე"
22369 msgid "Back to Previous"
22370 msgstr "დაბრუნდი წინაზე"
22374 msgid "Save Copy..."
22375 msgstr "შეინახე ასლი..."
22384 msgid "Collada (.dae)"
22385 msgstr "Collada (.dae)"
22389 msgid "Alembic (.abc)"
22390 msgstr "Alembic (.abc)"
22394 msgid "Universal Scene Description (.usd, .usdc, .usda)"
22395 msgstr "Universal Scene Description (.usd, .usdc, .usda)"
22399 msgid "SVG as Grease Pencil"
22400 msgstr "SVG როგორც ცვილის ფანქარი"
22404 msgid "Render Image"
22405 msgstr "გამოსახულების რენდერი"
22409 msgid "Operator Search..."
22410 msgstr "ოპერატორის ძიება"
22415 msgstr "გაკვეთილები"
22420 msgstr "მხარდაჭერა"
22424 msgid "User Communities"
22425 msgstr "მომხმარებელთა საზოგადოებები"
22429 msgid "Developer Community"
22430 msgstr "დეველოპერთა საზოგადოება"
22434 msgid "Python API Reference"
22435 msgstr "Python API-ს ცნობარი"
22439 msgid "Report a Bug"
22440 msgstr "შეტყობინება ხარვეზის შესახებ"
22443 msgid "No active item"
22444 msgstr "აქტიური ელემენტი არაა"
22448 msgid "Grease Pencil as SVG"
22449 msgstr "ცვილის ფანქარი როგორც SVG"
22453 msgid "Grease Pencil as PDF"
22454 msgstr "ცვილის ფანქარი როგორც PDF"
22458 msgid "Developer Documentation"
22459 msgstr "დეველოპერის დოკუმენტაცია"
22463 msgstr "კვანძის იარლიყი"
22466 msgid "Auto-Save Preferences"
22467 msgstr "პარამეტრების ავტომატური შენახვა"
22471 msgid "Revert to Saved Preferences"
22472 msgstr "დაბრუნე შენახულ პარამეტრებზე"
22475 msgid "Splash Screen"
22484 msgstr "ახალი მონაცემები"
22487 msgid "Scene Statistics"
22488 msgstr "სცენის სტატისტიკა"
22491 msgid "System Memory"
22492 msgstr "სისტემური მეხსიერება"
22495 msgid "Video Memory"
22496 msgstr "ვიდეო მეხსიერება"
22499 msgid "Blender Version"
22500 msgstr "ბლენდერის ვერსია"
22507 msgid "Default Color"
22508 msgstr "ნაგულისხმები ფერი"
22511 msgid "Eraser Radius"
22512 msgstr "საშლელის რადიუსი"
22515 msgid "Use Custom Colors"
22516 msgstr "გამოიყენე მორგებული ფერები"
22519 msgid "Double Click Speed"
22520 msgstr "ორჯერ დაწკაპუნების სიჩქარე"
22523 msgid "Zoom Method"
22524 msgstr "ზუმის მეთოდი"
22527 msgid "Pan Sensitivity"
22528 msgstr "პანორამირების მგრძნობიარობა"
22532 msgid "Save as Studio light"
22533 msgstr "შეინახე, როგორც სტუდიური განათება"
22536 msgid "description"
22541 msgstr "ადგილმდებარეობა:"
22557 msgstr "გაფრთხილება:"
22561 msgstr "ინტერნეტი:"
22565 msgid "Documentation"
22566 msgstr "დოკუმენტაცია"
22569 msgid "Preferences:"
22570 msgstr "პარამეტრები:"
22573 msgid "Error (see console)"
22574 msgstr "შეცდომა (იხილე კონსოლი)"
22578 msgid "Interactive Mirror"
22579 msgstr "ინტერაქტიული სარკე"
22583 msgid "Selection to Active"
22584 msgstr "მონიშნული აქტიურს"
22588 msgid "Cursor to Active"
22589 msgstr "კურსორი აქტიურს"
22593 msgid "Perspective/Orthographic"
22594 msgstr "პერსპექტიული/ორთოგრაფიული"
22598 msgid "Viewport Render Image"
22599 msgstr "დაარენდერე გამოსახულება სარკმელში"
22603 msgid "Viewport Render Keyframes"
22604 msgstr "დაარენდერე საგასაღებო კადრები სარკმელში"
22608 msgid "Toggle Local View"
22609 msgstr "ლოკალური ხედის ჩართვა-გამორთვა"
22613 msgid "Active Camera"
22614 msgstr "აქტიური კამერა"
22618 msgid "Orbit Opposite"
22619 msgstr "საპირისპირო ორბიტირება"
22623 msgid "Zoom Region..."
22624 msgstr "ზუმი არეალზე"
22628 msgid "Align Active Camera to View"
22629 msgstr "მიუსადაგე აქტიური კამერა ხედს"
22633 msgid "Align Active Camera to Selected"
22634 msgstr "მიუსადაგე აქტიური კამერა მონიშვნას"
22638 msgid "Clipping Region..."
22639 msgstr "ჩამოჭრის მონაკვეთი..."
22643 msgid "Render Region..."
22644 msgstr "სარენდერო მონაკვეთი..."
22653 msgid "Extend Parent"
22654 msgstr "განავრცე მშობელი"
22658 msgid "Extend Child"
22659 msgstr "განავრცე შვილობილი"
22663 msgid "Select All by Type"
22664 msgstr "ყველა მონიშნე ტიპის მიხედვით"
22668 msgid "Select Active Camera"
22669 msgstr "მონიშნე აქტიური კამერა"
22673 msgid "Select Pattern..."
22674 msgstr "მონიშნე შაბლონით..."
22688 msgid "Face Regions"
22689 msgstr "წახნაგების არეალები"
22693 msgid "Loose Geometry"
22694 msgstr "დაუმაგრებელი გეომეტრია"
22698 msgid "Interior Faces"
22699 msgstr "შიდა წახნაგები"
22703 msgid "Faces by Sides"
22704 msgstr "წახნაგები გვერდების რაოდენობით"
22708 msgid "Ungrouped Vertices"
22709 msgstr "დაუჯგუფებელი წვეროები"
22713 msgid "Next Active"
22714 msgstr "მომდევნო აქტიური"
22718 msgid "Previous Active"
22719 msgstr "წინა აქტიური"
22723 msgid "Linked Flat Faces"
22724 msgstr "დაკავშირებული ბრტყელი წახნაგები"
22728 msgid "Side of Active"
22729 msgstr "აქტიურის მხარე"
22743 msgid "Hue Saturation Value"
22744 msgstr "ელფერი სიხასხასე მნიშვნელობა"
22748 msgid "Bright/Contrast"
22749 msgstr "სიკაშკაშე/კონტრასტი"
22769 msgstr "აჲკო სფერო"
22803 msgid "Nurbs Curve"
22804 msgstr "Nurbs მრუდი"
22808 msgid "Nurbs Circle"
22818 msgid "Nurbs Surface"
22819 msgstr "Nurbs ზედაპირი"
22823 msgid "Nurbs Cylinder"
22824 msgstr "Nurbs ცილინდრი"
22828 msgid "Nurbs Sphere"
22829 msgstr "Nurbs სფერო"
22833 msgid "Nurbs Torus"
22834 msgstr "Nurbs ტორუსი"
22838 msgid "Single Bone"
22839 msgstr "ცალი ძვალი"
22848 msgid "Import OpenVDB..."
22849 msgstr "დააიმპორტირე OpenVDB..."
22858 msgid "Grease Pencil"
22859 msgstr "ცვილის ფანქარი"
22864 msgstr "ხმის წყარო"
22878 msgid "Make Library Override..."
22879 msgstr "შექმენი ბიბლიოთეკის უკუგდება..."
22883 msgid "Make Local..."
22884 msgstr "გახადე ლოკალური..."
22888 msgid "Insert Keyframe..."
22889 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრი..."
22893 msgid "Delete Keyframes..."
22894 msgstr "წაშალე საგასაღებო კადრები..."
22898 msgid "Clear Keyframes..."
22899 msgstr "გაასუფთავე საგასაღებო კადრები..."
22903 msgid "Change Keying Set..."
22904 msgstr "შეცვალე საგასაღებო ნაკრები..."
22908 msgid "Bake Action..."
22909 msgstr "გამოაცხვე ქმედება..."
22913 msgid "Bake Mesh to Grease Pencil..."
22914 msgstr "გამოაცხვე მეში ცვილის ფანქრად..."
22918 msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil..."
22919 msgstr "გამოაცხვე ობიექტის გარდაქმნა ცვილის ფანქრად..."
22923 msgid "Change Shape"
22924 msgstr "შეცვალე ფორმა"
22928 msgid "Copy from Active"
22929 msgstr "დააკოპირე აქტიურიდან"
22933 msgid "Apply Transformation"
22934 msgstr "მიუსადაგე გარდაქმნა"
22939 msgstr "დააკავშირე"
22944 msgstr "ამოსავალი წერტილი"
22948 msgid "Rename Active Object..."
22949 msgstr "გადაარქვი სახელი აქტიურ ობიექტს..."
22957 msgid "Visual Transform"
22958 msgstr "ვიზუალური გარდაქმნა"
22962 msgid "Remove Unused Material Slots"
22963 msgstr "მოაცილე მასალის გამოუყენებელი სლოტები"
22972 msgid "Object & Data"
22973 msgstr "ობიექტი და მონაცემები"
22977 msgid "Object & Data & Materials"
22978 msgstr "ობიექტი & მონაცემები & მასალები"
22987 msgid "Object Animation"
22988 msgstr "ობიექტის ანიმაცია"
22992 msgid "Object Data Animation"
22993 msgstr "ობიექტის მონაცემების ანიმაცია"
22997 msgid "Copy UV Maps"
22998 msgstr "დააკოპირე UV რუკები"
23002 msgid "Add New Group"
23003 msgstr "დაამატე ახალი ჯგუფი"
23007 msgid "Lock Selected"
23008 msgstr "ჩაკეტე მონიშნული"
23012 msgid "Unlock Selected"
23013 msgstr "გახსენი მონიშნულის საკეტი"
23017 msgid "Unlock Unselected"
23018 msgstr "გახსენი მოუნიშნავის საკეტი"
23022 msgid "Lock Only Selected"
23023 msgstr "ჩაკეტე მხოლოდ მონიშნული"
23027 msgid "Lock Only Unselected"
23028 msgstr "ჩაკეტე მხოლოდ მოუნიშნავი"
23032 msgid "Invert Locks"
23033 msgstr "მოახდინე საკეტების ინვერსია"
23037 msgid "Normalize All"
23038 msgstr "დაანორმალიზირე ყველა"
23043 msgstr "დაანორმალირე"
23048 msgstr "გაასუფთავე"
23053 msgstr "დააკვანტირე"
23057 msgid "Limit Total"
23058 msgstr "შეზღუდე ჯამი"
23062 msgid "Fix Deforms"
23063 msgstr "შეასწორე დეფორმირებები"
23071 msgid "Show Bounding Box"
23072 msgstr "აჩვენე შემომსაზღვრელი ყუთი"
23076 msgid "Hide Bounding Box"
23077 msgstr "დამალე შემომსაზღვრელი ყუთი"
23081 msgid "Hide Masked"
23082 msgstr "დამალე შენიღბული"
23086 msgstr "დააყენე ბრუნვის ცენტრი"
23090 msgid "Transfer Sculpt Mode"
23091 msgstr "გადაიტანე ძერწვის რეჟიმი"
23095 msgid "Invert Mask"
23096 msgstr "მოახდინე ნიღბის ინვერსია"
23101 msgstr "შემავსებელი ნიღაბი"
23106 msgstr "გაასუფთავე ნიღაბი"
23110 msgid "Smooth Mask"
23111 msgstr "გააბუნდოვნე ნიღაბი"
23115 msgid "Sharpen Mask"
23116 msgstr "გაამკვეთრე ნიღაბი"
23121 msgstr "გაზარდე ნიღაბი"
23125 msgid "Shrink Mask"
23126 msgstr "შეკუმშე ნიღაბი"
23130 msgid "Increase Contrast"
23131 msgstr "გაზარდე კონტრასტი"
23135 msgid "Decrease Contrast"
23136 msgstr "შეამცირე კონტრასტი"
23140 msgid "Expand Mask by Topology"
23141 msgstr "გააფართოვე ნიღაბი ტოპოლოგიის მიხედვით"
23145 msgid "Expand Mask by Normals"
23146 msgstr "გააფართოვე ნიღაბი ნორმალების მიხედვით"
23150 msgid "Mask Slice and Fill Holes"
23151 msgstr "ამოჭერი შენიღბული და ამოავსე ხვრელები"
23155 msgid "Face Set from Masked"
23156 msgstr "წახნაგების ნაკრები შენიღბულისგან"
23160 msgid "Face Set from Visible"
23161 msgstr "წახნაგების ნაკრები ხილულისგან"
23165 msgid "Face Set from Edit Mode Selection"
23166 msgstr "წახნაგების ნაკრები დამუშავების რეჟიმში მონიშნულისგან"
23169 msgid "Initialize Face Sets"
23170 msgstr "მოახდინე წახნაგთა ნაკრებების ინიციალიზაცია"
23174 msgid "Grow Face Set"
23175 msgstr "გაზარდე წახნაგების ნაკრები"
23179 msgid "Shrink Face Set"
23180 msgstr "შეკუმშე წახნაგების ნაკრები"
23184 msgid "Expand Face Set by Topology"
23185 msgstr "გაზარდე წახნაგების ნაკრები ტოპოლოგიის მიხედვით"
23189 msgid "Expand Active Face Set"
23190 msgstr "გააფართოვე აქტიური წახნაგების ნაკრები"
23194 msgid "Extract Face Set"
23195 msgstr "ამოიღე წახნაგთა ნაკრები"
23199 msgid "Invert Visible Face Sets"
23200 msgstr "მოახდინე ხილული წახნაგების ნაკრების ინვერსია"
23204 msgid "Show All Face Sets"
23205 msgstr "მაჩვენე ყველა წახნაგთა ნაკრები"
23209 msgid "Randomize Colors"
23210 msgstr "გააშემთხვევითე ფერები"
23214 msgid "Pivot to Origin"
23215 msgstr "ბრუნვის ცენტრი ამოსავალ წერტილთან"
23219 msgid "Pivot to Unmasked"
23220 msgstr "ბრუნვის ცენტრი შეუნიღბავთან"
23224 msgid "Pivot to Mask Border"
23225 msgstr "ბრუნვის ცენტრი ნიღბის კიდესთან"
23229 msgid "Pivot to Active Vertex"
23230 msgstr "ბრუნვის ცენტრი აქტიურ წვეროსთან"
23234 msgid "Pivot to Surface Under Cursor"
23235 msgstr "ბრუნვის ცენტრი კურსორის ქვეშ მყოფ ზედაპირთან"
23239 msgid "By Loose Parts"
23240 msgstr "დაუმაგრებელი ნაწილების მიხედვით"
23244 msgid "By Face Set Boundaries"
23245 msgstr "წახნაგთა ნაკრების საზღვრების მიხედვით"
23249 msgid "By Materials"
23250 msgstr "მასალების მიხედვით"
23255 msgstr "ნორმალების მიხედვით"
23259 msgid "By UV Seams"
23260 msgstr "UV ნაკერების მიხედვით"
23264 msgid "By Edge Creases"
23265 msgstr "წიბოთა ნაკეცების მიხედვით"
23269 msgid "By Edge Bevel Weight"
23270 msgstr "წიბოს დაცერობების წონის მიხედვით"
23274 msgid "By Sharp Edges"
23275 msgstr "მკვეთრი წიბოების მიხედვით"
23279 msgid "By Face Maps"
23280 msgstr "წახნაგთა რუკების მიხედვით"
23285 msgstr "თითო წვეროზე"
23289 msgid "Per Face Set"
23290 msgstr "წახნაგთა თითო ნაკრებზე"
23294 msgid "Per Loose Part"
23295 msgstr "თითო დაუმაგრებელ ნაწილზე"
23299 msgid "Change Armature Layers..."
23300 msgstr "შეცვალე არმატურის შრეები..."
23304 msgid "Change Bone Layers..."
23305 msgstr "შეცვალე ძვლის შრეები..."
23308 msgid "Bone Settings"
23309 msgstr "ძვლის პარამეტრები"
23313 msgid "Reset Unkeyed"
23314 msgstr "უგასაღებოები საწყის მდგომარეობაში დააბრუნე"
23323 msgid "Add (with Targets)..."
23324 msgstr "დაამატე (სამიზნეებთან ერთად)..."
23328 msgid "Rename Active Bone..."
23329 msgstr "გადაარქვი აქტიურ ძვალს სახელი"
23333 msgid "Sort Elements..."
23334 msgstr "ელემენტების დალაგების პრინციპი..."
23338 msgid "Extrude Vertices"
23339 msgstr "ამოიყვანე წვეროები"
23343 msgid "New Edge/Face from Vertices"
23344 msgstr "ახალი წიბო/წახნაგი წვეროებისგან"
23348 msgid "Connect Vertex Path"
23349 msgstr "დააკავშირე წვეროები"
23353 msgid "Connect Vertex Pairs"
23354 msgstr "დააკავშირე წვეროთა წყვილები"
23358 msgid "Rip Vertices"
23359 msgstr "მოარღვიე წვეროები"
23363 msgid "Rip Vertices and Fill"
23364 msgstr "მოარღვიე წვეროები და ამოავსე"
23368 msgid "Rip Vertices and Extend"
23369 msgstr "მოარღვიე წვეროები და განავრცე"
23373 msgid "Slide Vertices"
23374 msgstr "გააცურე წვეროები"
23378 msgid "Smooth Vertices (Laplacian)"
23379 msgstr "დააგლუვე წვეროები (ლაპლასის)"
23383 msgid "Propagate to Shapes"
23384 msgstr "გაავრცელე ფორმებზე"
23388 msgid "Extrude Edges"
23389 msgstr "ამოიყვანე წიბოები"
23393 msgid "Clear Sharp from Vertices"
23394 msgstr "წაშალე წვეროებიდან აღნიშნული სიმკვეთრე"
23398 msgid "Extrude Faces"
23399 msgstr "ამოიყვანე წახნაგები"
23403 msgid "Extrude Faces Along Normals"
23404 msgstr "ამოიყვანე წახნაგები ნორმალების გასწვრივ"
23408 msgid "Solidify Faces"
23409 msgstr "გაამყარე წახნაგები"
23429 msgstr "შეტრიალება"
23433 msgid "Set from Faces"
23434 msgstr "წახნაგებიდან დააყენე"
23439 msgstr "დაატრიალე..."
23443 msgid "Point to Target..."
23444 msgstr "მიმართე სამიზნისკენ..."
23448 msgid "Smooth Vectors"
23449 msgstr "დააგლუვე ვექტორები"
23453 msgid "Smooth Faces"
23454 msgstr "გლუვი წახნაგები"
23459 msgstr "ბრტყელი წახნაგები"
23463 msgid "Sharp Edges"
23464 msgstr "მკვეთრი წიბოები"
23469 msgstr "წიბოთა მარყუჟები"
23483 msgid "Dissolve Bones"
23484 msgstr "განაქარწყლე ძვლები"
23489 msgstr "ფიქსირებული"
23494 msgstr "ადაპტირებადი"
23503 msgid "Set as Active Material"
23504 msgstr "დააყენე აქტიურ მასალად"
23518 msgid "Toggle Caps"
23519 msgstr "ჩართე-გამორთე დაბოლოებები"
23522 msgid "Scale Thickness"
23523 msgstr "დაამასშტაბირე სიმსხო"
23527 msgid "Reset Fill Transform"
23528 msgstr "ჩამოყარე ამოვსების გარდაქმნის პარამეტრები"
23532 msgid "Insert Blank Keyframe (Active Layer)"
23533 msgstr "ჩასვი სუფთა საგასაღებო კადრი (აქტიური შრე)"
23537 msgid "Duplicate Active Keyframe (Active Layer)"
23538 msgstr "დაადუბლირე აქტიური საგასაღებო კადრო (აქტიური შრე)"
23541 msgid "Show Gizmos"
23542 msgstr "აჩვენე მანიპულატორები"
23545 msgid "Local Camera"
23546 msgstr "ლოკალური კამერა"
23549 msgid "Camera to View"
23550 msgstr "კამერა ხედს"
23553 msgid "Object Types Visibility"
23554 msgstr "ობიექტების ტიპების ხილვადობა"
23557 msgid "Object Gizmos"
23558 msgstr "ობიექტის მანიპულატორები"
23565 msgid "Viewport Overlays"
23566 msgstr "სარკმლის გადაფარვები"
23570 msgstr "ტექსტური ინფორმაცია"
23574 msgstr "ამოსავალი წერტილები"
23577 msgid "Origins (All)"
23578 msgstr "ამოსავალი წერტილები (ყველა)"
23591 msgstr "მისაკვრელი"
23595 msgid "Move Texture Space"
23596 msgstr "გადააადგილე ტექსტურის სივრცე"
23600 msgid "Scale Texture Space"
23601 msgstr "შეცვალე ტექსტურის სივრცის მასშტაბი"
23605 msgid "Align to Transform Orientation"
23606 msgstr "მიუსადაგე გარდაქმნის ორიენტაციას"
23610 msgid "Project from View (Bounds)"
23611 msgstr "დააპროექცირე ხედიდან (საზღვრებში)"
23615 msgid "Viewport Render Animation"
23616 msgstr "დაარენდერე ანიმაცია სარკმელში"
23621 msgstr "გადახარე მარცხნივ"
23626 msgstr "გადახარე მარჯვნივ"
23630 msgid "Center Cursor and Frame All"
23631 msgstr "მოაქციე კურსორი ცენტრში და ყველაფერი ჩარჩოში"
23635 msgid "Non Manifold"
23636 msgstr "ღია გეომეტრია"
23641 msgstr "წიბოთა რგოლები"
23645 msgid "Previous Block"
23646 msgstr "წინა ბლოკი"
23651 msgstr "მომდევნო ბლოკი"
23655 msgid "Point Cloud"
23656 msgstr "წერტილების ღრუბელი"
23670 msgid "Collection Instance..."
23671 msgstr "კოლექციის ინსტანცია..."
23675 msgid "Collection Instance"
23676 msgstr "კოლექციის ინსტანცია"
23680 msgid "Delete Global"
23681 msgstr "წაშალე გლობალურად"
23686 msgstr "დაამატე აქტიური"
23690 msgid "Add Passive"
23691 msgstr "დაამატე პასიური"
23694 msgid "Location to Deltas"
23695 msgstr "ადგილმდებარეობა დელტად"
23698 msgid "Rotation to Deltas"
23699 msgstr "ბრუნვა დელტად"
23702 msgid "Scale to Deltas"
23703 msgstr "მასშტაბი დელტად"
23706 msgid "All Transforms to Deltas"
23707 msgstr "ყველა გარდაქმნა დელტად"
23710 msgid "Visual Geometry to Mesh"
23711 msgstr "გარეგნული გეომეტრია მეშად"
23715 msgid "Limit Total Vertex Groups"
23716 msgstr "ერთიანად შეზღუდე წვეროთა ჯგუფები"
23720 msgid "Hook to Selected Object Bone"
23721 msgstr "გამოსდე მონიშნულ ობიექტის ძვალს"
23725 msgid "Transfer Weights"
23726 msgstr "გადაიტანე წონები"
23730 msgid "Paste Pose Flipped"
23731 msgstr "ჩასვი შეტრიალებული პოზა"
23735 msgid "To Next Keyframe"
23736 msgstr "მომდევნო საგასაღებო კადრზე"
23740 msgid "To Last Keyframe (Make Cyclic)"
23741 msgstr "ბოლო საგასაღებო კადრზე (გააციკლურე)"
23745 msgid "On Selected Keyframes"
23746 msgstr "მონიშნულ საგასაღებო კადრებზე"
23750 msgid "On Selected Markers"
23751 msgstr "მონიშნულ მარკერებზე"
23755 msgid "Auto-Name Left/Right"
23756 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად მარცხნივ/მარჯვნივ"
23760 msgid "Auto-Name Front/Back"
23761 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად წინ/უკან"
23765 msgid "Auto-Name Top/Bottom"
23766 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად ზემოთ/ქვემოთ"
23770 msgid "Apply Selected as Rest Pose"
23771 msgstr "გამოიყენე მონიშნული მოსვენებულ პოზად"
23775 msgid "Bevel Vertices"
23776 msgstr "დააცერობე წვეროები"
23780 msgid "Bevel Edges"
23781 msgstr "დააცერობე წიბოები"
23785 msgid "Rotate Edge CW"
23786 msgstr "დატრიალე წიბო საათის ისრის მიმართულებით"
23790 msgid "Rotate Edge CCW"
23791 msgstr "დატრიალე წიბო საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით"
23795 msgid "Clear Sharp"
23796 msgstr "წაშალე სიმკვეთრის აღნიშვნა"
23800 msgid "Mark Sharp from Vertices"
23801 msgstr "აღნიშნე მკვეთრად წვეროებისგან"
23805 msgid "Custom Normal"
23806 msgstr "მორგებული ნორმალი"
23811 msgstr "წახნაგის არეალი"
23815 msgid "Corner Angle"
23816 msgstr "კუთხის დახრილობა"
23820 msgid "Recalculate Outside"
23821 msgstr "ხელახლა გამოთვალე გარეგანი"
23825 msgid "Recalculate Inside"
23826 msgstr "ხელახლა გამოთვალე შიდა"
23830 msgid "Copy Vectors"
23831 msgstr "დააკოპირე ვექტორები"
23835 msgid "Paste Vectors"
23836 msgstr "ჩასვი ვექტორები"
23840 msgid "Reset Vectors"
23841 msgstr "დააბრუნე ვექტორები საწყის მდგომარეობაში"
23845 msgid "Smooth Edges"
23846 msgstr "გლუვი წიბოები"
23850 msgid "Sharp Vertices"
23851 msgstr "მახვილი კუთხეები"
23860 msgid "Registered Trademark"
23861 msgstr "რეგისტრირებული სავაჭრო ნიშანი"
23865 msgid "Degree Sign"
23866 msgstr "გრადუსის ნიშანი"
23870 msgid "Multiplication Sign"
23871 msgstr "გამრავლების ნიშანი"
23875 msgid "Superscript 1"
23880 msgid "Superscript 2"
23885 msgid "Superscript 3"
23905 msgid "Dutch Florin"
23906 msgstr "ჰოლანდიური ფლორინი"
23910 msgid "British Pound"
23911 msgstr "ბრიტანული გირვანქა"
23915 msgid "Japanese Yen"
23916 msgstr "იაპონური იენი"
23921 msgstr "გერმანული S"
23925 msgid "Spanish Question Mark"
23926 msgstr "ესპანური კითხვის ნიშანი"
23930 msgid "Spanish Exclamation Mark"
23931 msgstr "ესპანური ძახილის ნიშანი"
23935 msgid "Decrease Kerning"
23936 msgstr "შეამცირე ასოთშორისი ინტერვალი"
23940 msgid "Increase Kerning"
23941 msgstr "გაზარდე ასოთშორისი ინტერვალი"
23945 msgid "Reset Kerning"
23946 msgstr "დაბრუნე საწყისი ასოთშორისი ინტერვალი"
23950 msgid "Previous Character"
23955 msgid "Next Character"
23956 msgstr "მომდევნო ასო"
23960 msgid "To Uppercase"
23961 msgstr "გადაიყვანე მთავრულად"
23965 msgid "To Lowercase"
23966 msgstr "გადაიყვანე პატარა ასოდ"
23970 msgid "Toggle Bold"
23971 msgstr "გადართე მსხვილზე"
23975 msgid "Toggle Italic"
23976 msgstr "გადართე გაკრულზე"
23980 msgid "Toggle Underline"
23981 msgstr "გადართე ხაზგასმულზე"
23985 msgid "Toggle Small Caps"
23986 msgstr "გადართე მცირე ზომის მთავრულზე"
23991 msgstr "დააყენე ტრიალი"
23995 msgid "With Empty Groups"
23996 msgstr "ცარიელი ჯგუფებით"
24000 msgid "With Automatic Weights"
24001 msgstr "ავტომატური წონებით"
24005 msgid "Paste by Layer"
24006 msgstr "ჩასვი ფენის მიხედვით"
24010 msgid "Normalize Thickness"
24011 msgstr "დაანორმალიზირე სიმსხო"
24015 msgid "Normalize Opacity"
24016 msgstr "დაანორმალიზირე გაუმჭვირვალობა"
24020 msgid "Insert Blank Keyframe (All Layers)"
24021 msgstr "ჩასვი სუფთა საგასაღებო კადრი (ყველა შრე)"
24025 msgid "Duplicate Active Keyframe (All Layers)"
24026 msgstr "დაადუბლირე აქტიური საგასაღებო კადრი (ყველა შრე)"
24030 msgid "Hide Active Layer"
24031 msgstr "დამალე აქტიური შრე"
24035 msgid "Hide Inactive Layers"
24036 msgstr "დამალე არააქტიური შრეები"
24039 msgid "Toggle X-Ray"
24040 msgstr "ჩართე-გამორთე რენტგენი"
24043 msgid "To 3D Cursor"
24044 msgstr "3გ კურსორს"
24048 msgstr "დეველოპერი"
24052 msgid "Set Active Camera"
24053 msgstr "აქტიური კამერის დაყენება"
24057 msgid "Assign Automatic from Bones"
24058 msgstr "მიანიჭე ძვლებისგან აღებული ავტომატური"
24062 msgid "Assign from Bone Envelopes"
24063 msgstr "მიანიჭე ძვლების გარსებისგან"
24067 msgid "Assign to Group"
24068 msgstr "მიაკუთვნე ჯგუფს"
24072 msgid "Randomize Vertices"
24073 msgstr "გააშემთხვევითე წვეროები"
24077 msgid "Delete Vertices"
24078 msgstr "წაშალე წვეროები"
24082 msgid "New Face from Edges"
24083 msgstr "ახალი წახნაგები წიბოებისგან"
24087 msgid "Delete Edges"
24088 msgstr "წაშალე წიბოები"
24092 msgid "Bridge Faces"
24093 msgstr "გადახიდე წახნაგები"
24097 msgid "Delete Faces"
24098 msgstr "წაშალე წახნაგები"
24102 msgid "Clear Freestyle Edge"
24103 msgstr "წაშალე წიბოს თავისუფალი სტილის აღნიშვნა"
24107 msgid "Clear Freestyle Face"
24108 msgstr "წაშალე წახნაგის თავისუფალი სტილის აღნიშვნა"
24111 msgid "Specular Lighting"
24112 msgstr "სპეკულარული განათება"
24115 msgid "Custom Location"
24116 msgstr "მორგებული ადგილმდებარეობა"
24119 msgid "Material Name"
24120 msgstr "მასალის სახელი"
24124 msgid "Dissolve Between"
24125 msgstr "გაფანე შუაშუა"
24129 msgid "Dissolve Unselected"
24130 msgstr "გაფანტე მოუნიშნავი"
24134 msgid "Scale BBone"
24135 msgstr "დაამასშტაბირე დ-ძვალი"
24139 msgid "Adjust Focal Length"
24140 msgstr "გაასწორე ფოკუსური მანძილი"
24143 msgid "Affect Only"
24144 msgstr "მართე მხოლოდ"
24148 msgstr "ადგილმდებარეობები"
24151 msgid "Refine Method"
24152 msgstr "დახვეწის მეთოდი"
24156 msgstr "დეტალიზირება"
24161 msgstr "აგებულების გარდასახვა"
24164 msgid "Tile Offset"
24165 msgstr "მიჯრის აცდენა"
24170 msgstr "სწრაფი დამუშავება"
24173 msgid "Editing Type"
24174 msgstr "დამუშავების ტიპი"
24177 msgid "Strand Lengths"
24178 msgstr "ღერების სიგრძეები"
24181 msgid "Root Positions"
24182 msgstr "ფესვების პოზიციები"
24186 msgstr "ბილიკის საფეხურები"
24189 msgid "UV Map Needed"
24190 msgstr "საჭიროა UV რუკა"
24193 msgid "Point cache must be baked"
24194 msgstr "წერტილების კეში უნდა გამოცხვეს"
24197 msgid "in memory to enable editing!"
24198 msgstr "მეხსიერებაში, რედაქტირება რომ ჩაირთოს!"
24201 msgid "Auto-Velocity"
24202 msgstr "ავტომატური სისწრაფე"
24205 msgid "No Textures"
24206 msgstr "ტექსტურები არაა"
24211 msgstr "დაამატე UV-ები"
24214 msgid "Ignore Transparent"
24215 msgstr "გამჭვირვალობის იგნორირება"
24218 msgid "User Library"
24219 msgstr "მომხმარებლის ბიბლიოთეკა"
24227 msgid "Baking light cache"
24228 msgstr "სინათლის კეში ცხვება"
24231 msgid "Error: LightCache is too large and will not be saved to disk"
24232 msgstr "შეცდომა: სინათლის კეში მეტისმეტად დიდია და დისკზე არ შეინახება"
24235 msgid "No light cache in this scene"
24236 msgstr "ამ სცენაში სინათლის კეში არაა"
24240 msgstr "UV/გამოსახულება"
24244 msgstr "მონიშნე ID"
24251 msgid "Blend to Neighbor"
24252 msgstr "შერწყი მეზობელთან"
24260 msgid "Text too long"
24261 msgstr "ტექსტი მეტისმეტად გრძელია"
24264 msgid "Nothing selected"
24265 msgstr "მონიშნული არაფერია"
24268 msgid "No active area"
24269 msgstr "აქტიური არეალი არ არსებობს"
24276 msgid "No image empty selected"
24277 msgstr "გამოსახულების ცარიელი ობიექტი მონიშნული არაა"
24281 msgid "Replace Keyframe"
24282 msgstr "ჩაანაცვლე საგასაღებო კადრი"
24286 msgid "Clear Keyframes"
24287 msgstr "გაასუფთავე საგასაღებო კადრები"
24291 msgid "Delete Drivers"
24292 msgstr "წაშალე დრაივერები"
24296 msgid "Delete Driver"
24297 msgstr "წაშალე დრაივერი"
24301 msgid "Remove Shortcut"
24302 msgstr "წაშალე მალსახმობი"
24306 msgid "Online Manual"
24307 msgstr "ონლაინ სახელმძღვანელო"
24311 msgid "Online Python Reference"
24312 msgstr "Python-ის ონლაინ ცნობარი"
24355 msgid "(Gamma Corrected)"
24356 msgstr "(გამა კორექტირებული)"
24363 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
24364 msgstr "თექვსმეტობითი მნიშვნელობა ფერისთვის (#RRGGBB)"
24368 msgstr "დააბრუნე ქმედება"
24371 msgid "Menu \"%s\" not found"
24372 msgstr "მენიუ \"%s\"-ის პოვნა ვერ მოხერხდა"
24375 msgid "Panel \"%s\" not found"
24376 msgstr "პანელი \"%s\"-ის პოვნა ვერ მოხერხდა"
24379 msgid "Internal error!"
24380 msgstr "შინაგანი შეცდომა"
24383 msgid "Shortcut: %s"
24384 msgstr "მალსახმობი: %s"
24388 msgstr "Python: %s"
24391 msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)"
24392 msgstr "(გეჭიროს Shift და დააწკაპუნე/გადაატარე რამდენიმეს მოსანიშნად)"
24396 msgstr "სიდიდე: %s"
24399 msgid "Radians: %f"
24400 msgstr "რადიანები: %f"
24403 msgid "Expression: %s"
24404 msgstr "გამოსახულება: %s"
24407 msgid "Library: %s"
24408 msgstr "ბიბლიოთეკა: %s"
24413 msgstr "დააწკაპუნე"
24421 msgid "Double click to rename"
24422 msgstr "ორჯერ დააწკაპუნე სახელის გადასარქმევად"
24425 msgid "Hide filtering options"
24426 msgstr "დამალე გაფილტვრის ვარიანტები"
24434 msgstr "დააბრუნე საწყის მდგომარეობაში"
24462 msgstr "ხედის პირველსახე"
24465 msgid "Extend Horizontal"
24466 msgstr "ჰორიზონტალური განვრცობა"
24469 msgid "Extend Extrapolated"
24470 msgstr "ექსტრაპოლირებული განვრცობა"
24473 msgid "Reset Curve"
24474 msgstr "მრუდის პირველსახე"
24478 msgstr "დალაგების პრინციპი:"
24481 msgid "Choose %s data-block to be assigned to this user"
24482 msgstr "აირჩიე %s მონაცემთა ბლოკი ამ მომხმარებლისთვის მისაკუთვნებლად"
24485 msgid "Display number of users of this data (click to make a single-user copy)"
24486 msgstr "ასახე ამ მონაცემების მომხმარებელთა რაოდენობა (ცალ-მომხმარებლიანი ასლის გასაკეთებლად დააწკაპუნე)"
24489 msgid "Unlink data-block (Shift + Click to set users to zero, data will then not be saved)"
24490 msgstr "გაწყვიტე მონაცემთა ბლოკთან კავშირი (Shift + დაწკაპუნება მომხმარებლების ნულზე დასაყენებლად, ამის შემდეგ მონაცემები არ შეინახება)"
24501 msgid "Delete points"
24502 msgstr "წაშალე წერტილები"
24505 msgid "Stop animation playback"
24506 msgstr "შეაჩერე ანიმაციის დაკვრა"
24509 msgid "Browse Scene to be linked"
24510 msgstr "მოიძიე მისაბმელი სცენა"
24513 msgid "Browse Texture to be linked"
24514 msgstr "მოიძიე დასაკავშირებელი ტექსტურა"
24517 msgid "Browse Brush to be linked"
24518 msgstr "მოძებნე მისაბმელი ფუნჯი"
24521 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
24522 msgstr "დაათვალიერე ცვილის ფანქრის მონაცემები, რომლებიც ბმულითაა დასაკავშირებელი"
24625 msgctxt "ParticleSettings"
24635 msgctxt "FreestyleLineStyle"
24640 msgctxt "WorkSpace"
24645 msgctxt "LightProbe"
24650 msgctxt "PointCloud"
24660 msgctxt "Simulation"
24665 msgid "Scene Options"
24666 msgstr "სცენის პარამეტრები"
24677 msgid "No filename given"
24678 msgstr "ფაილის სახელი მითითებული არაა"
24681 msgid "Global Orientation"
24682 msgstr "გლობალური ორიენტაცია"
24689 msgid "Object Groups"
24690 msgstr "ობიექტების ჯგუფები"
24694 msgstr "მეშის მონაცემები"
24742 msgid "Miter Shape"
24743 msgstr "შეპირაპირების ფორმა"
24746 msgid "Intersection Type"
24747 msgstr "გადაკვეთის ტიპი"
24750 msgid "%s: Confirm, %s: Cancel, %s: Mode (%s), %s: Width (%s), %s: Segments (%d), %s: Profile (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Affect (%s), %s: Outer Miter (%s), %s: Inner Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Mark Seam (%s), %s: Mark Sharp (%s), %s: Profile Type (%s), %s: Intersection (%s)"
24751 msgstr "%s: დადასტურება, %s: გაუქმება, %s: რეჟიმი (%s), %s: სიგანე (%s), %s: სეგმენტები (%d), %s: პროფილი (%.3f), %s: დამთხვევის აღკვეთა (%s), %s: გავლენა იქონიე (%s), %s: გარე შეპირაპირება (%s), %s: შიდა შეპირაპირება (%s), %s: გაამაგრე ნორმალები (%s), %s: აღნიშნე ნაკერი (%s), %s: აღნიშნე მკვეთრად (%s), %s: პროფილის ტიპი (%s), %s: გადაკვეთა (%s)"
24755 msgid "IrradianceVolume"
24756 msgstr "გამოსხივების მოცულობა"
24760 msgid "ReflectionPlane"
24761 msgstr "ანარეკლის სიბრტყე"
24765 msgid "ReflectionCubemap"
24766 msgstr "ანარეკლის კუბური ზონდი"
24771 msgstr "სინათლის ზონდი"
24791 msgstr "მრუდინიშნული"
24796 msgstr "ჰარმონიული"
24805 msgid "Lennard-Jones"
24806 msgstr "ლენნარდ-ჯოუნსი"
24816 msgstr "ტურბულენტობა"
24829 msgid "No active mesh object"
24830 msgstr "აქტიური მეშის ობიექტი არ არსებობს"
24833 msgid "Object has no vertex groups"
24834 msgstr "ობიექტს წვეროთა ჯგუფი არა აქვს"
24837 msgid "Only mesh objects are supported"
24838 msgstr "მხოლოდ მეშის ობიექტებს აქვს მხარდაჭერა"
24841 msgid "The active mesh object has no vertex group data"
24842 msgstr "აქტიურ მეშ ობიექტის არა აქვს წვეროების ჯგუფის მონაცემები"
24849 msgid "Asphalt (Crushed)"
24850 msgstr "ასფალტი (დამსხვრეული)"
24857 msgid "Beans (Cocoa)"
24858 msgstr "მარცვლები (კაკაო)"
24861 msgid "Beans (Soy)"
24862 msgstr "მარცვლები (სოიო)"
24865 msgid "Brick (Soft)"
24866 msgstr "აგური (რბილი)"
24881 msgid "Chalk (Solid)"
24882 msgstr "ცარცი (მთელი)"
24885 msgid "Coffee (Fresh/Roast)"
24886 msgstr "ყავა (ახალი, მოხარშული)"
24894 msgstr "ქვანახშირი"
24909 msgid "Glass (Broken)"
24910 msgstr "მინა (დამტვრეული)"
24913 msgid "Glass (Solid)"
24914 msgstr "მინა (მთელი)"
24921 msgid "Granite (Broken)"
24922 msgstr "გრანიტი (დამტვრეული)"
24925 msgid "Granite (Solid)"
24926 msgstr "გრანიტი (მთელი)"
24929 msgid "Ice (Crushed)"
24930 msgstr "ყინული (დამსხვრეული)"
24933 msgid "Ice (Solid)"
24934 msgstr "ყინული (მთელი)"
24945 msgid "Marble (Broken)"
24946 msgstr "მარმარილო (დამტვრეული)"
24949 msgid "Marble (Solid)"
24950 msgstr "მარმარილო (მთელი)"
24957 msgid "Peanuts (Shelled)"
24958 msgstr "მიწის თხილი (ნაჭუჭიანი)"
24961 msgid "Peanuts (Not Shelled)"
24962 msgstr "მიწის თხილი (უნაჭუჭო)"
24981 msgid "Stone (Crushed)"
24982 msgstr "ქვა (დამსხვრეული)"
24985 msgid "3D Local View"
24986 msgstr "3გ ლოკალური ხედი"
24989 msgid "Scene has no camera"
24990 msgstr "სცენას კამერა არ აქვს"
24994 msgstr "შეაერთე არეალები"
24998 msgstr "გაცვალე არეალები"
25001 msgid "Restore Areas"
25002 msgstr "აღადგინე არეალები"
25005 msgid "Maximize Area"
25006 msgstr "მაქსიმალურად გაადიდე არეალი"
25009 msgid "Full Screen Area"
25010 msgstr "არეალი სრულ ეკრანზე"
25013 msgid "Show Tool Settings"
25014 msgstr "ხელსაწყოს პარამეტრების ჩვენება"
25017 msgid "Blender Preferences"
25018 msgstr "ბლენდერის პარამეტრები"
25025 msgid "Image could not be found"
25026 msgstr "გამოსახულების პოვნა ვერ მოხერხდა"
25029 msgid "Image data could not be found"
25030 msgstr "გამოსახულების მონაცემთა პოვნა ვერ მოხერხდა"
25033 msgid "No active camera set"
25034 msgstr "აქტიური კამერა დაყენებული არაა"
25038 msgstr "გაფრთხილება!"
25045 msgid "Show texture in texture tab"
25046 msgstr "აჩვენე ტექსტურა ტექსტურების ჩანართში"
25049 msgid "Frame: %d / %d"
25050 msgstr "კადრი: %d / %d"
25053 msgid "Frame: - / %d"
25054 msgstr "კადრი: - / %d"
25070 msgstr "ფაილის სახელი"
25073 msgid "Asset Catalogs"
25074 msgstr "აქტივების კატალოგები"
25077 msgid "Date Modified"
25078 msgstr "მოდიფიცირების თარიღი"
25090 msgstr "ჩამოტვირთვები"
25109 msgid "Cursor to Selection"
25110 msgstr "კურსორი მონიშნულთან"
25113 msgid "Interpolation:"
25114 msgstr "ინტერპოლაცია:"
25121 msgid "Can't Load Image"
25122 msgstr "გამოსახლება ვერ ჩაიტვირთა"
25129 msgid "More than one collection is selected"
25130 msgstr "მონიშნულია ერთზე მეტი კოლექცია"
25133 msgid "No Recent Files"
25134 msgstr "ბოლოდროინდელი ფაილები არაა"
25137 msgid "Open Recent"
25138 msgstr "გახსენი ბოლოდროინდელი"
25141 msgid "Undo History"
25142 msgstr "გაუქმებების ისტორია"
25149 msgid "Vertex Crease:"
25150 msgstr "წვეროს ნაკეცი:"
25161 msgid "Dimensions:"
25162 msgstr "განზომილებები:"
25165 msgid "Radius (Parent)"
25166 msgstr "რადიუსი (მშობელი)"
25173 msgid "Displays global values"
25174 msgstr "ასახავს გლობალურ სიდიდეებს"
25177 msgid "Displays local values"
25178 msgstr "ასახავს ლოკალურ სიდიდეებს"
25181 msgid "User Orthographic"
25182 msgstr "მომხმარებლის ორთოგრაფიული ხედი"
25185 msgid "User Perspective"
25186 msgstr "მომხმარებლის პერსპექტივა"
25190 msgstr " (ლოკალური)"
25193 msgid "Shrink/Fatten: %s"
25194 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა: %s"
25197 msgid "Shrink/Fatten: %3f"
25198 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა: %3f"
25201 msgid "Shrink/Fatten: "
25202 msgstr "შეკუმშვა/გაბრტყელება: "
25205 msgid "Vertex Slide: "
25206 msgstr "წვეროს გაცურება: "
25239 msgstr "გამოტოვება"
25247 msgstr "დანაწევრება"
25251 msgstr "კომპოზიტორი"
25254 msgid "Geometry Node Editor"
25255 msgstr "გეომეტრიის კვანძური რედაქტორი"
25262 msgid "Bottom Width"
25263 msgstr "ქვედა სიგანე"
25267 msgstr "ზედა სიგანე"
25270 msgid "Vertex Count"
25271 msgstr "წვეროების რაოდენობა"
25274 msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenVDB"
25275 msgstr "გამორთულია, ბლენდერი კომპილირებული იყო OpenVDB-ს გარეშე"
25278 msgid "Shade Smooth"
25279 msgstr "შეაფერადე გლუვად"
25282 msgid "Shader Editor"
25283 msgstr "შეიდერის რედაქტორი"
25294 msgid "Brick Width"
25295 msgstr "აგურის სიგანე"
25302 msgid "Texture Node Editor"
25303 msgstr "ტექსტურის კვანძური რედაქტორი"
25306 msgid "Image too small"
25307 msgstr "გამოსახულება მეტისმეტად პატარაა"
25311 msgid "Color Balance"
25312 msgstr "ფერთა ბალანსი"
25321 msgstr "არ შეინახო"
25324 msgid "unable to open the file"
25325 msgstr "ფაილის გახსნა შეუძლებელია"
25328 msgid "File Not Found"
25329 msgstr "ფაილი ნაპოვნი არაა"
25332 msgid "Save changes before closing?"
25333 msgstr "დახურვამდე ცვლილებები შევინახო?"
25336 msgid "Context window not set"
25337 msgstr "კონტექსტური ფანჯარა დაყენებული არაა"
25340 msgid "Not a library"
25341 msgstr "ბიბლიოთეკა არაა"
25344 msgid "Nothing indicated"
25345 msgstr "მითითებული არაფერია"
25380 msgid "unsupported format"
25381 msgstr "მხარდაუჭერელი ფორმატი"
25384 msgid "Toggle System Console"
25385 msgstr "სისტემური კონსოლის ჩართვა-გამორთვა"
25389 msgid "Toggle System Console"
25390 msgstr "სისტემური კონსოლის ჩართვა-გამორთვა"
25393 msgid "Property cannot be both boolean and float"
25394 msgstr "თვისება ვერ იქნება ერთდროულად ლოგიკურიც და ათწილადიც"
25397 msgid "Property must be an integer or a float"
25398 msgstr "თვისება უნდა იყოს მთელი რიცხვი, ან ათწილადი"
25401 msgctxt "WindowManager"
25402 msgid "Limited Platform Support"
25403 msgstr "პლატფორმის მხარდაჭერა შეზღუდულია"
25406 msgctxt "WindowManager"
25407 msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues."
25408 msgstr "თქვენს გრაფიკულ ბარათს, ან დრაივერს შეზღუდული მხარდაჭერა აქვს. შეიძლება, იმუშავოს, მაგრამ ხარვეზებით."
25411 msgctxt "WindowManager"
25412 msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support."
25413 msgstr "შესაძლოა, უფრო ახალი გრაფიკული დრაივერები იყოს ხელმისაწვდომი ბლენდერის მხარდაჭერის გასაუმჯობესებლად."
25416 msgctxt "WindowManager"
25417 msgid "Graphics card:"
25418 msgstr "გრაფიკული ბარათი:"
25421 msgctxt "WindowManager"
25422 msgid "Platform Unsupported"
25423 msgstr "პლატფორმას მხარდაჭერა არა აქვს"
25426 msgctxt "WindowManager"
25427 msgid "Your graphics card or driver is not supported."
25428 msgstr "თქვენს გრაფიკულ ბარათს, ან დრაივერს მხარდაჭერა არა აქვს."
25431 msgctxt "WindowManager"
25432 msgid "The program will now close."
25433 msgstr "ახლა პროგრამა დაიხურება."
25436 msgid "Stereo 3D Mode requires the window to be fullscreen"
25437 msgstr "სტერეო 3გ რეჟიმი საჭიროებს ფანჯრის სრულ ეკრანზე გაშლას"
25440 msgid "Failed to create window"
25441 msgstr "ფანჯრის შექმნა ვერ მოხერხდა"
25444 msgid "All Add-ons"
25445 msgstr "ყველა დანამატი"
25448 msgid "All Add-ons Installed by User"
25449 msgstr "მომხმარებლის მიერ დაყენებული ყველა დანამატი"
25453 msgstr "მრუდის დამატება"
25457 msgstr "მეშის დამატება"
25460 msgid "Import-Export"
25461 msgstr "იმპორტ-ექსპორტი"
25468 msgid "Video Tools"
25469 msgstr "ვიდეო ხელსაწყოები"
25472 msgid "English (English)"
25473 msgstr "ინგლისური (English)"
25476 msgid "Japanese (日本語)"
25477 msgstr "იაპონური (日本語)"
25480 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
25481 msgstr "ნიდერლანდური (Nederlandse taal)"
25484 msgid "Italian (Italiano)"
25485 msgstr "იტალიური (Italiano)"
25488 msgid "German (Deutsch)"
25489 msgstr "გერმანული (Deutsch)"
25492 msgid "Finnish (Suomi)"
25493 msgstr "ფინური (Suomi)"
25496 msgid "Swedish (Svenska)"
25497 msgstr "შვედური (Svenska)"
25500 msgid "French (Français)"
25501 msgstr "ფრანგული (Français)"
25504 msgid "Spanish (Español)"
25505 msgstr "ესპანური (Español)"
25508 msgid "Catalan (Català)"
25509 msgstr "კატალანური (Català)"
25512 msgid "Czech (Český)"
25513 msgstr "ჩეხური (Český)"
25516 msgid "Portuguese (Português)"
25517 msgstr "პორტუგალიური (Português)"
25520 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
25521 msgstr "გამარტივებული ჩინური (简体中文)"
25524 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
25525 msgstr "ტრადიციური ჩინური (繁體中文)"
25528 msgid "Russian (Русский)"
25529 msgstr "რუსული (Русский)"
25532 msgid "Croatian (Hrvatski)"
25533 msgstr "ხორვატიული (Hrvatski)"
25536 msgid "Serbian (Српски)"
25537 msgstr "სერბული (Српски)"
25540 msgid "Ukrainian (Український)"
25541 msgstr "უკრაინული (Український)"
25544 msgid "Polish (Polski)"
25545 msgstr "პოლონური (Polski)"
25548 msgid "Romanian (Român)"
25549 msgstr "რუმინული (Român)"
25552 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
25553 msgstr "არაბული (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
25556 msgid "Bulgarian (Български)"
25557 msgstr "ბულგარული (Български)"
25560 msgid "Greek (Ελληνικά)"
25561 msgstr "ბერძნული (Ελληνικά)"
25564 msgid "Nepali (नेपाली)"
25565 msgstr "ნეპალური (नेपाली)"
25568 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
25569 msgstr "სპარსული (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
25572 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
25573 msgstr "ინდონეზიური (Bahasa indonesia)"
25576 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
25577 msgstr "სერბული ლათინური"
25580 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
25581 msgstr "ყირგიზული (Кыргыз тили)"
25584 msgid "Turkish (Türkçe)"
25585 msgstr "თურქული (Türkçe)"
25588 msgid "Hungarian (Magyar)"
25589 msgstr "უნგრული (Magyar)"
25592 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
25593 msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური (Português do Brasil)"
25596 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
25597 msgstr "ებრაული (תירִבְעִ)"
25600 msgid "Estonian (Eestlane)"
25601 msgstr "ესტონური (Eestlane)"
25604 msgid "Esperanto (Esperanto)"
25605 msgstr "ესპერანტო (Esperanto)"
25608 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
25609 msgstr "ესპანური ესპანეთიდან (Español de España)"
25612 msgid "Amharic (አማርኛ)"
25613 msgstr "ამჰარული (አማርኛ)"
25616 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
25617 msgstr "უზბეკური (Oʻzbek)"
25620 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
25621 msgstr "უზბეკური კირილური (Ўзбек)"
25624 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
25625 msgstr "ჰინდი मानक हिन्दी)"
25628 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
25629 msgstr "ვიეტნამური (tiếng Việt)"
25632 msgid "Basque (Euskara)"
25633 msgstr "ბასკური (Euskara)"
25636 msgid "Hausa (Hausa)"
25637 msgstr "ჰაუსა (Hausa)"
25640 msgid "Kazakh (қазақша)"
25641 msgstr "ყაზახური (қазақша)"
25644 msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)"
25645 msgstr "აფხაზური (Аԥсуа бызшәа)"
25648 msgid "Thai (ภาษาไทย)"
25649 msgstr "ტაი (ภาษาไทย)"
25652 msgid "Slovak (Slovenčina)"
25653 msgstr "სლოვაკური (Slovenčina)"
25656 msgid "Georgian (ქართული)"
25657 msgstr "ქართული (ქართული)"
25661 msgstr "დასრულებული"
25664 msgid "In Progress"
25665 msgstr "დამუშავებაში"
25669 msgstr "ახალდაწყებული"