1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the AUR package.
6 # Louis Tim Larsen <louis@louis.dk>, 2015
7 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
10 "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-09-26 07:44+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-09-26 05:50+0000\n"
14 "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
15 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/da/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 msgid "Page Not Found"
24 msgstr "Siden blev ikke fundet"
27 msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
28 msgstr "Beklager, den forspurgte side findes ikke."
31 msgid "Service Unavailable"
32 msgstr "Service utilgængelig"
36 "Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon."
43 #: html/account.php template/header.php
47 #: html/account.php html/addvote.php
48 msgid "You are not allowed to access this area."
49 msgstr "Du har ikke tilladelse til dette område."
52 msgid "Could not retrieve information for the specified user."
53 msgstr "Kunne ikke hente information om den specifikke bruger."
56 msgid "You do not have permission to edit this account."
57 msgstr "Du har ikke tilladelse til at redigere denne konto."
60 msgid "Use this form to search existing accounts."
61 msgstr "Brug denne formular til at søge i eksisterende konti."
64 msgid "You must log in to view user information."
65 msgstr "Du skal være logget ind for at se brugerinformation."
67 #: html/addvote.php template/tu_list.php
72 msgid "Invalid token for user action."
76 msgid "Username does not exist."
77 msgstr "Brugernavnet findes ikke."
81 msgid "%s already has proposal running for them."
82 msgstr "%s har allerede et forslag kørende for dem."
89 msgid "Proposal cannot be empty."
90 msgstr "Forslag må ikke være tomt."
93 msgid "New proposal submitted."
94 msgstr "Nyt forslag tilføjet."
97 msgid "Submit a proposal to vote on."
98 msgstr "Fremsæt et forslag til afstemning."
105 msgid "(empty if not applicable)"
106 msgstr "(tomt hvis ikke relevant)"
108 #: html/addvote.php template/account_search_results.php
109 #: template/pkgreq_results.php
114 msgid "Addition of a TU"
118 msgid "Removal of a TU"
122 msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
126 msgid "Amendment of Bylaws"
129 #: html/addvote.php template/tu_list.php
137 #: html/comaintainers.php
138 msgid "Manage Co-maintainers"
141 #: html/commentedit.php template/pkg_comments.php
145 #: html/home.php template/header.php
152 "Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
153 "Guidelines%s for more information."
159 "Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
160 "otherwise they will be deleted!"
164 msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
168 msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
175 #: html/home.php template/footer.php
177 "AUR packages are user produced content. Any use of the provided files is at "
182 msgid "Learn more..."
190 msgid "Package Requests"
196 "There are three types of requests that can be filed in the %sPackage "
197 "Actions%s box on the package details page:"
201 msgid "Orphan Request"
206 "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and "
207 "the package has been flagged out-of-date for a long time."
211 msgid "Deletion Request"
216 "Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
217 " use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
218 "the package maintainer and file orphan request if necessary."
222 msgid "Merge Request"
227 "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package "
228 "needs to be renamed or replaced by a split package."
234 "If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing "
235 "list. However, please do not use that list to file requests."
239 msgid "Submitting Packages"
245 "Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting"
246 " packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more "
251 msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:"
261 "General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User"
262 " structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
263 "development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
267 msgid "Bug Reporting"
273 "If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
274 "our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
275 " %sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave "
276 "a comment on the appropriate package page."
280 msgid "Package Search"
281 msgstr "Pakkesøgning"
293 msgstr "Tilbagetræk stemme"
295 #: html/index.php template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
299 #: html/index.php template/pkg_search_results.php
301 msgstr "Ingen påmindelse"
307 #: html/login.php template/header.php
313 msgid "Logged-in as: %s"
314 msgstr "Logget ind som: %s"
316 #: html/login.php template/header.php
321 msgid "Enter login credentials"
325 msgid "User name or email address"
328 #: html/login.php template/account_edit_form.php
337 msgid "Forgot Password"
338 msgstr "Glemt adgangskode"
343 "HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
346 #: html/packages.php template/pkg_search_form.php
347 msgid "Search Criteria"
348 msgstr "Søgekriterier"
350 #: html/packages.php template/header.php template/pkgbase_details.php
351 #: template/stats/general_stats_table.php template/stats/user_table.php
356 msgid "Error trying to retrieve package details."
357 msgstr "Fejl ved modtagning af pakkedetaljer."
359 #: html/passreset.php lib/acctfuncs.inc.php
360 msgid "Missing a required field."
361 msgstr "Du mangler at udfylde et påkrævet felt."
363 #: html/passreset.php lib/acctfuncs.inc.php
364 msgid "Password fields do not match."
365 msgstr "Adgangskoderne stemmer ikke overens."
367 #: html/passreset.php lib/acctfuncs.inc.php
369 msgid "Your password must be at least %s characters."
370 msgstr "Din adgangskode skal være mindst %s tegn."
372 #: html/passreset.php
373 msgid "Invalid e-mail."
374 msgstr "Ugyldig mail."
376 #: html/passreset.php
377 msgid "Password Reset"
378 msgstr "Nulstil adgangskode"
380 #: html/passreset.php
381 msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
382 msgstr "Tjek din mail for bekræftelses-link."
384 #: html/passreset.php
385 msgid "Your password has been reset successfully."
386 msgstr "Din adgangskode blev nulstillet."
388 #: html/passreset.php
389 msgid "Confirm your e-mail address:"
390 msgstr "Bekræft din nye mail-adresse:"
392 #: html/passreset.php
393 msgid "Enter your new password:"
394 msgstr "Indtast din nye adgangskode:"
396 #: html/passreset.php
397 msgid "Confirm your new password:"
398 msgstr "Bekræft din nye adgangskode:"
400 #: html/passreset.php
404 #: html/passreset.php
407 "If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
408 " message to the %saur-general%s mailing list."
411 #: html/passreset.php
412 msgid "Enter your e-mail address:"
413 msgstr "Indtast din mail-adresse:"
416 msgid "The selected packages have not been flagged, please enter a comment."
421 "The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
425 #: html/pkgbase.php lib/pkgreqfuncs.inc.php
426 msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
429 #: html/pkgbase.php lib/pkgreqfuncs.inc.php
430 msgid "Cannot merge a package base with itself."
435 "The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
440 msgid "Package Deletion"
445 msgid "Delete Package: %s"
446 msgstr "Slet pakke: %s"
451 "Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages "
456 msgid "Deletion of a package is permanent. "
457 msgstr "Sletning af en pakke er permanent"
459 #: html/pkgdel.php html/pkgmerge.php
460 msgid "Select the checkbox to confirm action."
464 msgid "Confirm package deletion"
465 msgstr "Bekræft sletning af pakke"
467 #: html/pkgdel.php template/account_delete.php
472 msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
473 msgstr "Kun betroede brugere og udviklere kan slette pakker."
475 #: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
476 msgid "Disown Package"
479 #: html/pkgdisown.php
481 msgid "Disown Package: %s"
484 #: html/pkgdisown.php
487 "Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following"
491 #: html/pkgdisown.php
494 "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
495 "and transfer ownership to %s%s%s."
498 #: html/pkgdisown.php
500 "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
503 #: html/pkgdisown.php
504 msgid "Confirm to disown the package"
507 #: html/pkgdisown.php
511 #: html/pkgdisown.php
512 msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
516 msgid "Flag Package Out-Of-Date"
521 msgid "Flag Package Out-Of-Date: %s"
527 "Use this form to flag the package base %s%s%s and the following packages "
534 "Please do %snot%s use this form to report bugs. Use the package comments "
540 "Enter details on why the package is out-of-date below, preferably including "
541 "links to the release announcement or the new release tarball."
544 #: html/pkgflag.php template/pkgreq_close_form.php template/pkgreq_form.php
545 #: template/pkgreq_results.php
554 msgid "Only registered users can flag packages out-of-date."
558 msgid "Package Merging"
563 msgid "Merge Package: %s"
568 msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
572 msgid "The following packages will be deleted: "
573 msgstr "Følgende pakker vil blive slettet:"
576 msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
580 msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
588 msgid "Confirm package merge"
591 #: html/pkgmerge.php template/pkgreq_form.php
596 msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
599 #: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
601 msgstr "Udfyld forspørgsel"
603 #: html/pkgreq.php template/pkgreq_close_form.php
604 msgid "Close Request"
605 msgstr "Luk forspørgsel"
607 #: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php
611 #: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php
615 #: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php template/tu_list.php
619 #: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php
623 #: html/pkgreq.php template/header.php
625 msgstr "Forspørgelser"
627 #: html/register.php template/header.php
632 msgid "Use this form to create an account."
633 msgstr "Brug denne formular til at oprette en konto."
635 #: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
637 msgstr "Betroet bruger (TU)"
640 msgid "Could not retrieve proposal details."
641 msgstr "Kunne ikke hente detaljer om forslaget."
644 msgid "Voting is closed for this proposal."
645 msgstr "Afstemningen er lukket for dette forslag."
648 msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
652 msgid "You cannot vote in an proposal about you."
653 msgstr "Du kan ikke stemme i et forslag om dig selv."
656 msgid "You've already voted for this proposal."
657 msgstr "Du har allerede stemt ved dette forslag."
660 msgid "Vote ID not valid."
661 msgstr "Stemme ID er ikke gyldigt."
663 #: html/tu.php template/tu_list.php
664 msgid "Current Votes"
665 msgstr "Aktuelle stemmer"
671 #: html/voters.php template/tu_details.php
675 #: lib/acctfuncs.inc.php
677 "Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
678 "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
681 #: lib/acctfuncs.inc.php
682 msgid "Missing User ID"
683 msgstr "Manglende bruger-ID"
685 #: lib/acctfuncs.inc.php
686 msgid "The username is invalid."
687 msgstr "Brugernavnet er ugyldigt."
689 #: lib/acctfuncs.inc.php
691 msgid "It must be between %s and %s characters long"
692 msgstr "Skal være mellem %s og %s tegn."
694 #: lib/acctfuncs.inc.php
695 msgid "Start and end with a letter or number"
696 msgstr "Start og slut med et bogstav eller tal"
698 #: lib/acctfuncs.inc.php
699 msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen."
700 msgstr "Kan kun indeholde ét punktum, én bundstreg eller én bindestreg."
702 #: lib/acctfuncs.inc.php
703 msgid "The email address is invalid."
704 msgstr "E-mail adressen er ugyldig."
706 #: lib/acctfuncs.inc.php
707 msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
710 #: lib/acctfuncs.inc.php
711 msgid "The SSH public key is invalid."
714 #: lib/acctfuncs.inc.php
715 msgid "Cannot increase account permissions."
718 #: lib/acctfuncs.inc.php
719 msgid "Language is not currently supported."
720 msgstr "Sproget er ikke understøttet på nuværende tidspunkt."
722 #: lib/acctfuncs.inc.php
724 msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
727 #: lib/acctfuncs.inc.php
729 msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
732 #: lib/acctfuncs.inc.php
734 msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
737 #: lib/acctfuncs.inc.php
739 msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
742 #: lib/acctfuncs.inc.php
744 msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
747 #: lib/acctfuncs.inc.php
748 msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
751 #: lib/acctfuncs.inc.php
752 msgid "Click on the Login link above to use your account."
755 #: lib/acctfuncs.inc.php
757 msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
760 #: lib/acctfuncs.inc.php
762 msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
765 #: lib/acctfuncs.inc.php
767 "The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
768 "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
771 #: lib/acctfuncs.inc.php
772 msgid "Account suspended"
773 msgstr "Konto suspenderet"
775 #: lib/acctfuncs.inc.php
778 "Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
779 "the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
780 "please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
783 #: lib/acctfuncs.inc.php
784 msgid "Bad username or password."
785 msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode"
787 #: lib/acctfuncs.inc.php
788 msgid "An error occurred trying to generate a user session."
791 #: lib/acctfuncs.inc.php
792 msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
795 #: lib/aur.inc.php template/pkg_details.php
799 #: lib/aur.inc.php template/pkgreq_results.php template/pkg_search_results.php
801 msgid "View account information for %s"
804 #: lib/aurjson.class.php
805 msgid "Package base ID or package base name missing."
808 #: lib/aurjson.class.php lib/pkgbasefuncs.inc.php
809 msgid "You are not allowed to edit this comment."
812 #: lib/aurjson.class.php
813 msgid "Comment does not exist."
816 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
817 msgid "Comment cannot be empty."
820 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
821 msgid "Comment has been added."
822 msgstr "Kommentaren blev tilføjet"
824 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php
825 msgid "Error retrieving package details."
826 msgstr "Fejl ved modtagelse af pakkedetaljer."
828 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php
829 msgid "Package details could not be found."
830 msgstr "Kunne ikke finde pakkedetaljerne.."
832 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
833 msgid "You must be logged in before you can flag packages."
834 msgstr "Du skal være logget ind for at markere pakker."
836 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
837 msgid "You did not select any packages to flag."
838 msgstr "Du har ikke valgt nogle pakker at markere."
840 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
841 msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
842 msgstr "De valgte pakker er markeret forældet."
844 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
845 msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
846 msgstr "Du skal være logget ind for at afmarkere pakker."
848 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
849 msgid "You did not select any packages to unflag."
850 msgstr "Du har ikke valgt nogle at afmarkere."
852 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
853 msgid "The selected packages have been unflagged."
854 msgstr "De valgte pakker er afmarkeret."
856 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
857 msgid "You do not have permission to delete packages."
858 msgstr "Du har ikke tilladelse til, at slette pakker."
860 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
861 msgid "You did not select any packages to delete."
862 msgstr "Du har ikke valgt nogle pakker at slette."
864 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
865 msgid "The selected packages have been deleted."
866 msgstr "De valgte pakker er blevet slettet."
868 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
869 msgid "You must be logged in before you can adopt packages."
870 msgstr "Du skal være logget ind for at adoptere pakker."
872 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
873 msgid "You must be logged in before you can disown packages."
874 msgstr "Du skal være logget ind for at opgive ejerskabet for pakker."
876 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
877 msgid "You did not select any packages to adopt."
878 msgstr "Du har ikke valgt nogle pakker at adoptere."
880 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
881 msgid "You did not select any packages to disown."
882 msgstr "Du har ikke valgt nogle pakker at opgive ejerskabet for."
884 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
885 msgid "The selected packages have been adopted."
886 msgstr "De valgte pakker er adopteret."
888 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
889 msgid "The selected packages have been disowned."
890 msgstr "De valgte pakker er blevet efterladt."
892 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
893 msgid "You must be logged in before you can vote for packages."
894 msgstr "Du skal være logget ind for at stemme på pakker."
896 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
897 msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages."
898 msgstr "Du skal være logget ind for at fjerne din stemme fra pakker."
900 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
901 msgid "You did not select any packages to vote for."
902 msgstr "Du har ikke valgt nogle pakker at stemme på."
904 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
905 msgid "Your votes have been removed from the selected packages."
906 msgstr "Dine stemmer er fjernet fra de valgte pakker."
908 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
909 msgid "Your votes have been cast for the selected packages."
910 msgstr "Din stemme er afgivet for de valgte pakker."
912 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
913 msgid "Couldn't add to notification list."
914 msgstr "Kunne ikke tilføje til listen over påmindelser."
916 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
918 msgid "You have been added to the comment notification list for %s."
919 msgstr "Du vil nu modtage besked, når der kommer nye kommentarer til %s."
921 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
923 msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
924 msgstr "Du vil ikke længere modtage besked ved nye kommentarer for %s."
926 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
927 msgid "You must be logged in before you can edit package information."
928 msgstr "Du skal være logget ind for at redigere pakkeoplysninger."
930 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
931 msgid "Missing comment ID."
932 msgstr "Manglende kommentar ID."
934 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
935 msgid "Comment has been deleted."
936 msgstr "Kommentaren er slettet."
938 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
939 msgid "You are not allowed to delete this comment."
940 msgstr "Du har ikke rettigheder til at slette denne kommentar."
942 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
943 msgid "Comment has been edited."
946 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
947 msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base."
950 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
951 msgid "The package base keywords have been updated."
954 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
955 msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
958 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
960 msgid "Invalid user name: %s"
961 msgstr "Ugyldigt brugernavn: %s"
963 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
964 msgid "The package base co-maintainers have been updated."
967 #: lib/pkgfuncs.inc.php template/pkgbase_details.php
968 msgid "View packages details for"
969 msgstr "Vis pakkedeltaljer for"
971 #: lib/pkgfuncs.inc.php
976 #: lib/pkgreqfuncs.inc.php
977 msgid "You must be logged in to file package requests."
980 #: lib/pkgreqfuncs.inc.php
981 msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
982 msgstr "Ugyldigt navn: kun små bogstaver er tilladt."
984 #: lib/pkgreqfuncs.inc.php
985 msgid "The comment field must not be empty."
988 #: lib/pkgreqfuncs.inc.php
989 msgid "Invalid request type."
992 #: lib/pkgreqfuncs.inc.php
993 msgid "Added request successfully."
996 #: lib/pkgreqfuncs.inc.php
997 msgid "Invalid reason."
998 msgstr "Ugyldig årsag"
1000 #: lib/pkgreqfuncs.inc.php
1001 msgid "Only TUs and developers can close requests."
1004 #: lib/pkgreqfuncs.inc.php
1005 msgid "Request closed successfully."
1008 #: template/account_delete.php
1010 msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s."
1013 #: template/account_delete.php
1015 msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone."
1018 #: template/account_delete.php
1019 msgid "Confirm deletion"
1020 msgstr "Bekræft sletning"
1022 #: template/account_details.php template/account_edit_form.php
1023 #: template/account_search_results.php template/search_accounts_form.php
1027 #: template/account_details.php template/account_edit_form.php
1028 #: template/search_accounts_form.php
1029 msgid "Account Type"
1032 #: template/account_details.php template/tu_details.php
1033 #: template/tu_last_votes_list.php template/tu_list.php
1037 #: template/account_details.php template/account_edit_form.php
1038 #: template/search_accounts_form.php
1042 #: template/account_details.php template/account_edit_form.php
1043 #: template/search_accounts_form.php
1044 msgid "Trusted User & Developer"
1045 msgstr "Betroet bruger og udvikler"
1047 #: template/account_details.php template/account_edit_form.php
1048 #: template/search_accounts_form.php
1049 msgid "Email Address"
1050 msgstr "E-mail adresse"
1052 #: template/account_details.php
1056 #: template/account_details.php template/account_edit_form.php
1057 #: template/account_search_results.php template/search_accounts_form.php
1059 msgstr "Rigtigt navn"
1061 #: template/account_details.php template/account_edit_form.php
1062 #: template/account_search_results.php template/search_accounts_form.php
1064 msgstr "IRC kaldenavn"
1066 #: template/account_details.php template/account_edit_form.php
1067 #: template/account_search_results.php
1068 msgid "PGP Key Fingerprint"
1071 #: template/account_details.php template/account_search_results.php
1072 #: template/pkgreq_results.php
1076 #: template/account_details.php
1077 msgid "Inactive since"
1078 msgstr "Inaktiv siden"
1080 #: template/account_details.php template/account_search_results.php
1084 #: template/account_details.php
1086 msgstr "Sidste login"
1088 #: template/account_details.php
1092 #: template/account_details.php
1093 msgid "View this user's packages"
1094 msgstr "Vis pakker fra denne bruger"
1096 #: template/account_details.php
1097 msgid "Edit this user's account"
1100 #: template/account_edit_form.php
1102 msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account."
1105 #: template/account_edit_form.php
1109 #: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php
1111 msgstr "Normal bruger"
1113 #: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php
1114 msgid "Trusted user"
1115 msgstr "Betroet bruger (TU)"
1117 #: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php
1118 msgid "Account Suspended"
1119 msgstr "Konto suspenderet"
1121 #: template/account_edit_form.php
1125 #: template/account_edit_form.php
1127 "Please ensure you correctly entered your email address, otherwise you will "
1131 #: template/account_edit_form.php
1132 msgid "Hide Email Address"
1135 #: template/account_edit_form.php
1136 msgid "Re-type password"
1137 msgstr "Bekræft adgangskode"
1139 #: template/account_edit_form.php
1143 #: template/account_edit_form.php
1145 "The following information is only required if you want to submit packages to"
1146 " the Arch User Repository."
1149 #: template/account_edit_form.php
1150 msgid "SSH Public Key"
1153 #: template/account_edit_form.php template/pkgbase_details.php
1154 #: template/pkg_details.php
1158 #: template/account_edit_form.php
1162 #: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php
1166 #: template/account_search_results.php
1167 msgid "No results matched your search criteria."
1168 msgstr "Ingen resultater opfyldte dine søgekriterier."
1170 #: template/account_search_results.php
1171 msgid "Edit Account"
1172 msgstr "Rediger konto"
1174 #: template/account_search_results.php
1176 msgstr "Suspenderet"
1178 #: template/account_search_results.php
1182 #: template/account_search_results.php
1186 #: template/account_search_results.php
1190 #: template/account_search_results.php
1191 msgid "No more results to display."
1192 msgstr "Ikke flere resultater at vise."
1194 #: template/comaintainers_form.php
1196 msgid "Manage Co-maintainers: %s"
1199 #: template/comaintainers_form.php
1202 "Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
1205 #: template/comaintainers_form.php
1209 #: template/comaintainers_form.php template/pkg_comment_form.php
1213 #: template/header.php
1215 msgstr "Mine pakker"
1217 #: template/header.php
1221 #: template/pkgbase_actions.php
1222 msgid "Package Actions"
1225 #: template/pkgbase_actions.php
1226 msgid "View PKGBUILD"
1227 msgstr "Vis PKGBUILD"
1229 #: template/pkgbase_actions.php
1230 msgid "View Changes"
1231 msgstr "Vis ændringer"
1233 #: template/pkgbase_actions.php
1234 msgid "Download snapshot"
1237 #: template/pkgbase_actions.php
1241 #: template/pkgbase_actions.php
1242 msgid "Flagged out-of-date"
1245 #: template/pkgbase_actions.php
1246 msgid "Flag package out-of-date"
1249 #: template/pkgbase_actions.php
1250 msgid "Unflag package"
1253 #: template/pkgbase_actions.php
1255 msgstr "Fjern stemme"
1257 #: template/pkgbase_actions.php
1258 msgid "Vote for this package"
1259 msgstr "Stem på denne pakke"
1261 #: template/pkgbase_actions.php
1262 msgid "Disable notifications"
1263 msgstr "Deaktiver notifikationer"
1265 #: template/pkgbase_actions.php
1266 msgid "Notify of new comments"
1269 #: template/pkgbase_actions.php
1270 msgid "Manage Co-Maintainers"
1273 #: template/pkgbase_actions.php
1275 msgid "%d pending request"
1276 msgid_plural "%d pending requests"
1280 #: template/pkgbase_actions.php
1281 msgid "Delete Package"
1284 #: template/pkgbase_actions.php
1285 msgid "Merge Package"
1288 #: template/pkgbase_actions.php
1289 msgid "Adopt Package"
1290 msgstr "Adopter pakke"
1292 #: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
1293 #: template/pkgreq_results.php template/tu_details.php
1297 #: template/pkgbase_details.php
1298 msgid "Package Base Details"
1301 #: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
1302 msgid "Git Clone URL"
1305 #: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
1309 #: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
1310 #: template/pkg_search_form.php
1314 #: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
1315 #: template/pkg_search_form.php
1319 #: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
1320 #: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
1324 #: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
1325 msgid "Last Packager"
1326 msgstr "Sidste pakker"
1328 #: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
1329 #: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
1333 #: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
1334 #: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
1336 msgstr "Popularitet"
1338 #: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
1339 msgid "First Submitted"
1340 msgstr "Først tilføjet"
1342 #: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
1343 msgid "Last Updated"
1344 msgstr "Sidst opdateret"
1346 #: template/pkg_comment_box.php
1348 msgid "Edit comment for: %s"
1351 #: template/pkg_comment_box.php template/pkg_comment_form.php
1353 msgstr "Tilføj kommentar"
1355 #: template/pkg_comments.php
1356 msgid "View all comments"
1357 msgstr "Vis alle kommentarer"
1359 #: template/pkg_comments.php
1360 msgid "Latest Comments"
1361 msgstr "Seneste kommentarer"
1363 #: template/pkg_comments.php
1365 msgid "%s commented on %s"
1368 #: template/pkg_comments.php
1370 msgid "Anonymous comment on %s"
1373 #: template/pkg_comments.php
1375 msgid "deleted on %s by %s"
1378 #: template/pkg_comments.php
1380 msgid "last edited on %s by %s"
1383 #: template/pkg_comments.php
1384 msgid "Delete comment"
1385 msgstr "Slet kommentar"
1387 #: template/pkg_comments.php
1388 msgid "All comments"
1389 msgstr "Alle kommentarer"
1391 #: template/pkg_details.php
1392 msgid "Package Details"
1393 msgstr "Detaljer om pakken"
1395 #: template/pkg_details.php template/pkg_search_form.php
1396 msgid "Package Base"
1399 #: template/pkg_details.php template/pkg_search_results.php
1401 msgstr "Beskrivelse"
1403 #: template/pkg_details.php
1404 msgid "Upstream URL"
1407 #: template/pkg_details.php
1408 msgid "Visit the website for"
1409 msgstr "Besøg hjemmesiden for"
1411 #: template/pkg_details.php
1415 #: template/pkg_details.php
1419 #: template/pkg_details.php
1423 #: template/pkg_details.php
1427 #: template/pkg_details.php
1431 #: template/pkg_details.php
1432 msgid "Dependencies"
1433 msgstr "Afhængigheder"
1435 #: template/pkg_details.php
1437 msgstr "Påkrævet af"
1439 #: template/pkg_details.php
1443 #: template/pkgreq_close_form.php
1445 msgid "Close Request: %s"
1446 msgstr "Luk forspørgsel: %s"
1448 #: template/pkgreq_close_form.php
1450 msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s."
1453 #: template/pkgreq_close_form.php
1457 #: template/pkgreq_close_form.php
1459 "The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to "
1460 "add a comment when rejecting a request."
1463 #: template/pkgreq_close_form.php
1467 #: template/pkgreq_close_form.php template/pkgreq_results.php
1468 #: template/tu_details.php
1472 #: template/pkgreq_close_form.php template/pkgreq_results.php
1473 #: template/tu_details.php
1477 #: template/pkgreq_form.php
1479 msgid "File Request: %s"
1482 #: template/pkgreq_form.php
1485 "Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes "
1486 "the following packages:"
1489 #: template/pkgreq_form.php
1490 msgid "Request type"
1493 #: template/pkgreq_form.php
1497 #: template/pkgreq_form.php
1501 #: template/pkgreq_form.php template/pkg_search_results.php
1505 #: template/pkgreq_results.php
1507 msgid "%d package request found."
1508 msgid_plural "%d package requests found."
1512 #: template/pkgreq_results.php template/pkg_search_results.php
1514 msgid "Page %d of %d."
1515 msgstr "Side %d af %d."
1517 #: template/pkgreq_results.php
1521 #: template/pkgreq_results.php
1525 #: template/pkgreq_results.php
1529 #: template/pkgreq_results.php
1531 msgid "~%d days left"
1532 msgstr "~%d dage tilbage"
1534 #: template/pkgreq_results.php
1536 msgid "~%d hour left"
1537 msgid_plural "~%d hours left"
1538 msgstr[0] "~%d time tilbage"
1539 msgstr[1] "~%d timer tilbage"
1541 #: template/pkgreq_results.php
1542 msgid "<1 hour left"
1543 msgstr "<1 time tilbage"
1545 #: template/pkgreq_results.php
1549 #: template/pkgreq_results.php
1553 #: template/pkgreq_results.php
1557 #: template/pkgreq_results.php
1561 #: template/pkg_search_form.php
1562 msgid "Name, Description"
1563 msgstr "Navn, beskrivelse"
1565 #: template/pkg_search_form.php
1569 #: template/pkg_search_form.php
1571 msgstr "Præcist navn"
1573 #: template/pkg_search_form.php
1574 msgid "Exact Package Base"
1577 #: template/pkg_search_form.php
1581 #: template/pkg_search_form.php
1585 #: template/pkg_search_form.php
1589 #: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
1593 #: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
1594 #: template/tu_details.php template/tu_list.php
1598 #: template/pkg_search_form.php
1599 msgid "Last modified"
1602 #: template/pkg_search_form.php
1606 #: template/pkg_search_form.php
1610 #: template/pkg_search_form.php
1611 msgid "Enter search criteria"
1614 #: template/pkg_search_form.php
1618 #: template/pkg_search_form.php template/stats/user_table.php
1622 #: template/pkg_search_form.php template/search_accounts_form.php
1624 msgstr "Sortér efter"
1626 #: template/pkg_search_form.php
1628 msgstr "Sorter efter"
1630 #: template/pkg_search_form.php
1634 #: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
1638 #: template/pkg_search_form.php
1642 #: template/pkg_search_results.php
1643 msgid "Error retrieving package list."
1644 msgstr "Fejl ved modtagelse af pakkeliste."
1646 #: template/pkg_search_results.php
1647 msgid "No packages matched your search criteria."
1648 msgstr "Ingen pakker opfylder dine søgekriterier."
1650 #: template/pkg_search_results.php
1652 msgid "%d package found."
1653 msgid_plural "%d packages found."
1654 msgstr[0] "%d pakke fundet."
1655 msgstr[1] "%d pakker fundet."
1657 #: template/pkg_search_results.php
1661 #: template/pkg_search_results.php
1663 "Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being "
1664 "weighted with a factor of 0.98 per day since its creation."
1667 #: template/pkg_search_results.php template/tu_details.php
1668 #: template/tu_list.php
1672 #: template/pkg_search_results.php
1676 #: template/pkg_search_results.php
1680 #: template/pkg_search_results.php
1681 msgid "Flag Out-of-date"
1682 msgstr "Marker forældet"
1684 #: template/pkg_search_results.php
1685 msgid "Unflag Out-of-date"
1686 msgstr "Afmarker forældet"
1688 #: template/pkg_search_results.php
1689 msgid "Adopt Packages"
1690 msgstr "Adopter pakker"
1692 #: template/pkg_search_results.php
1693 msgid "Disown Packages"
1694 msgstr "Fjern ejerskab for pakker"
1696 #: template/pkg_search_results.php
1697 msgid "Delete Packages"
1698 msgstr "Slet pakker"
1700 #: template/pkg_search_results.php
1704 #: template/search_accounts_form.php
1706 msgstr "Vilkårlig type"
1708 #: template/search_accounts_form.php
1712 #: template/stats/general_stats_table.php
1714 msgstr "Statistikker"
1716 #: template/stats/general_stats_table.php
1717 msgid "Orphan Packages"
1718 msgstr "Forladte pakker"
1720 #: template/stats/general_stats_table.php
1721 msgid "Packages added in the past 7 days"
1722 msgstr "Pakker tilføjet indenfor de seneste 7 dage"
1724 #: template/stats/general_stats_table.php
1725 msgid "Packages updated in the past 7 days"
1726 msgstr "Pakker opdateret indenfor de seneste 7 dage"
1728 #: template/stats/general_stats_table.php
1729 msgid "Packages updated in the past year"
1730 msgstr "Pakker opdateret indenfor det seneste år"
1732 #: template/stats/general_stats_table.php
1733 msgid "Packages never updated"
1734 msgstr "Pakker aldrig opdateret"
1736 #: template/stats/general_stats_table.php
1737 msgid "Registered Users"
1738 msgstr "Registerede brugere"
1740 #: template/stats/general_stats_table.php
1741 msgid "Trusted Users"
1742 msgstr "Betroede brugere"
1744 #: template/stats/updates_table.php
1745 msgid "Recent Updates"
1746 msgstr "Seneste opdateringer"
1748 #: template/stats/user_table.php
1749 msgid "My Statistics"
1750 msgstr "Mine statistikker"
1752 #: template/tu_details.php
1753 msgid "Proposal Details"
1754 msgstr "Detaljer om forslag"
1756 #: template/tu_details.php
1757 msgid "This vote is still running."
1758 msgstr "Denne afstemning er stadig aktiv."
1760 #: template/tu_details.php
1762 msgid "Submitted: %s by %s"
1763 msgstr "Tilføjet: %s af %s"
1765 #: template/tu_details.php template/tu_list.php
1769 #: template/tu_details.php
1773 #: template/tu_details.php template/tu_list.php
1777 #: template/tu_details.php
1779 msgstr "Undlad at stemme"
1781 #: template/tu_details.php
1785 #: template/tu_details.php
1786 msgid "Participation"
1789 #: template/tu_last_votes_list.php
1790 msgid "Last Votes by TU"
1793 #: template/tu_last_votes_list.php
1795 msgstr "Sidste stemme"
1797 #: template/tu_last_votes_list.php template/tu_list.php
1798 msgid "No results found."
1799 msgstr "Ingen resultater fundet."
1801 #: template/tu_list.php
1805 #: template/tu_list.php