1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the AUR package.
6 # Louis Tim Larsen <louis@louis.dk>, 2015
7 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
10 "Project-Id-Version: aurweb\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
12 "POT-Creation-Date: 2018-05-17 22:58+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2018-05-18 04:38+0000\n"
14 "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
15 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/da/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 msgid "Page Not Found"
24 msgstr "Siden blev ikke fundet"
27 msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
28 msgstr "Beklager, den forspurgte side findes ikke."
30 #: html/404.php template/pkgreq_close_form.php
35 msgid "Git clone URLs are not meant to be opened in a browser."
40 msgid "To clone the Git repository of %s, run %s."
45 msgid "Click %shere%s to return to the %s details page."
49 msgid "Service Unavailable"
50 msgstr "Service utilgængelig"
54 "Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon."
61 #: html/account.php template/header.php
65 #: html/account.php html/addvote.php
66 msgid "You are not allowed to access this area."
67 msgstr "Du har ikke tilladelse til dette område."
70 msgid "Could not retrieve information for the specified user."
71 msgstr "Kunne ikke hente information om den specifikke bruger."
74 msgid "You do not have permission to edit this account."
75 msgstr "Du har ikke tilladelse til at redigere denne konto."
78 msgid "Use this form to search existing accounts."
79 msgstr "Brug denne formular til at søge i eksisterende konti."
82 msgid "You must log in to view user information."
83 msgstr "Du skal være logget ind for at se brugerinformation."
85 #: html/addvote.php template/tu_list.php
90 msgid "Invalid token for user action."
94 msgid "Username does not exist."
95 msgstr "Brugernavnet findes ikke."
99 msgid "%s already has proposal running for them."
100 msgstr "%s har allerede et forslag kørende for dem."
103 msgid "Invalid type."
107 msgid "Proposal cannot be empty."
108 msgstr "Forslag må ikke være tomt."
111 msgid "New proposal submitted."
112 msgstr "Nyt forslag tilføjet."
115 msgid "Submit a proposal to vote on."
116 msgstr "Fremsæt et forslag til afstemning."
123 msgid "(empty if not applicable)"
124 msgstr "(tomt hvis ikke relevant)"
126 #: html/addvote.php template/account_search_results.php
127 #: template/pkgreq_results.php
132 msgid "Addition of a TU"
136 msgid "Removal of a TU"
140 msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
144 msgid "Amendment of Bylaws"
147 #: html/addvote.php template/tu_list.php
155 #: html/comaintainers.php template/comaintainers_form.php
156 msgid "Manage Co-maintainers"
159 #: html/commentedit.php template/pkg_comments.php
163 #: html/home.php template/header.php
167 #: html/home.php template/header.php
172 msgid "My Flagged Packages"
184 msgid "Search for packages I maintain"
188 msgid "Co-Maintained Packages"
192 msgid "Search for packages I co-maintain"
198 "Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
199 "Guidelines%s for more information."
205 "Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
206 "otherwise they will be deleted!"
210 msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
214 msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
221 #: html/home.php template/footer.php
223 "AUR packages are user produced content. Any use of the provided files is at "
228 msgid "Learn more..."
236 msgid "Package Requests"
242 "There are three types of requests that can be filed in the %sPackage "
243 "Actions%s box on the package details page:"
247 msgid "Orphan Request"
252 "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and "
253 "the package has been flagged out-of-date for a long time."
257 msgid "Deletion Request"
262 "Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
263 " use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
264 "the package maintainer and file orphan request if necessary."
268 msgid "Merge Request"
273 "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package "
274 "needs to be renamed or replaced by a split package."
280 "If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing "
281 "list. However, please do not use that list to file requests."
285 msgid "Submitting Packages"
291 "Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting"
292 " packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more "
297 msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:"
307 "General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User"
308 " structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
309 "development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
313 msgid "Bug Reporting"
319 "If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
320 "our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
321 " %sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave "
322 "a comment on the appropriate package page."
326 msgid "Package Search"
327 msgstr "Pakkesøgning"
339 msgstr "Tilbagetræk stemme"
341 #: html/index.php template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
345 #: html/index.php template/pkg_search_results.php
347 msgstr "Ingen påmindelse"
353 #: html/login.php template/header.php
357 #: html/login.php html/tos.php
359 msgid "Logged-in as: %s"
360 msgstr "Logget ind som: %s"
362 #: html/login.php template/header.php
367 msgid "Enter login credentials"
371 msgid "User name or email address"
374 #: html/login.php template/account_edit_form.php
383 msgid "Forgot Password"
384 msgstr "Glemt adgangskode"
389 "HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
392 #: html/packages.php template/pkg_search_form.php
393 msgid "Search Criteria"
394 msgstr "Søgekriterier"
396 #: html/packages.php template/header.php template/pkgbase_details.php
397 #: template/stats/general_stats_table.php template/stats/user_table.php
402 msgid "Error trying to retrieve package details."
403 msgstr "Fejl ved modtagning af pakkedetaljer."
405 #: html/passreset.php lib/acctfuncs.inc.php
406 msgid "Missing a required field."
407 msgstr "Du mangler at udfylde et påkrævet felt."
409 #: html/passreset.php lib/acctfuncs.inc.php
410 msgid "Password fields do not match."
411 msgstr "Adgangskoderne stemmer ikke overens."
413 #: html/passreset.php lib/acctfuncs.inc.php
415 msgid "Your password must be at least %s characters."
416 msgstr "Din adgangskode skal være mindst %s tegn."
418 #: html/passreset.php
419 msgid "Invalid e-mail."
420 msgstr "Ugyldig mail."
422 #: html/passreset.php
423 msgid "Password Reset"
424 msgstr "Nulstil adgangskode"
426 #: html/passreset.php
427 msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
428 msgstr "Tjek din mail for bekræftelses-link."
430 #: html/passreset.php
431 msgid "Your password has been reset successfully."
432 msgstr "Din adgangskode blev nulstillet."
434 #: html/passreset.php
435 msgid "Confirm your e-mail address:"
436 msgstr "Bekræft din nye mail-adresse:"
438 #: html/passreset.php
439 msgid "Enter your new password:"
440 msgstr "Indtast din nye adgangskode:"
442 #: html/passreset.php
443 msgid "Confirm your new password:"
444 msgstr "Bekræft din nye adgangskode:"
446 #: html/passreset.php html/tos.php
450 #: html/passreset.php
453 "If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
454 " message to the %saur-general%s mailing list."
457 #: html/passreset.php
458 msgid "Enter your e-mail address:"
459 msgstr "Indtast din mail-adresse:"
462 msgid "Package Bases"
467 "The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
471 #: html/pkgbase.php lib/pkgreqfuncs.inc.php
472 msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
475 #: html/pkgbase.php lib/pkgreqfuncs.inc.php
476 msgid "Cannot merge a package base with itself."
481 "The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
486 msgid "Package Deletion"
489 #: html/pkgdel.php template/pkgbase_actions.php
490 msgid "Delete Package"
496 "Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages "
501 msgid "Deletion of a package is permanent. "
502 msgstr "Sletning af en pakke er permanent"
504 #: html/pkgdel.php html/pkgmerge.php
505 msgid "Select the checkbox to confirm action."
509 msgid "Confirm package deletion"
510 msgstr "Bekræft sletning af pakke"
512 #: html/pkgdel.php template/account_delete.php
517 msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
518 msgstr "Kun betroede brugere og udviklere kan slette pakker."
520 #: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
521 msgid "Disown Package"
524 #: html/pkgdisown.php
527 "Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following"
531 #: html/pkgdisown.php
533 "By selecting the checkbox, you confirm that you want to no longer be a "
534 "package co-maintainer."
537 #: html/pkgdisown.php
540 "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
541 "and transfer ownership to %s%s%s."
544 #: html/pkgdisown.php
546 "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
549 #: html/pkgdisown.php
550 msgid "Confirm to disown the package"
553 #: html/pkgdisown.php
557 #: html/pkgdisown.php
558 msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
561 #: html/pkgflagcomment.php
566 msgid "Flag Package Out-Of-Date"
572 "Use this form to flag the package base %s%s%s and the following packages "
579 "Please do %snot%s use this form to report bugs. Use the package comments "
585 "Enter details on why the package is out-of-date below, preferably including "
586 "links to the release announcement or the new release tarball."
589 #: html/pkgflag.php template/pkgreq_close_form.php template/pkgreq_form.php
590 #: template/pkgreq_results.php
599 msgid "Only registered users can flag packages out-of-date."
603 msgid "Package Merging"
606 #: html/pkgmerge.php template/pkgbase_actions.php
607 msgid "Merge Package"
612 msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
616 msgid "The following packages will be deleted: "
617 msgstr "Følgende pakker vil blive slettet:"
620 msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
624 msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
632 msgid "Confirm package merge"
635 #: html/pkgmerge.php template/pkgreq_form.php
640 msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
643 #: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
644 msgid "Submit Request"
647 #: html/pkgreq.php template/pkgreq_close_form.php
648 msgid "Close Request"
649 msgstr "Luk forspørgsel"
651 #: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php
655 #: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php
659 #: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php template/tu_list.php
663 #: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php
667 #: html/pkgreq.php template/header.php
669 msgstr "Forspørgelser"
671 #: html/register.php template/header.php
676 msgid "Use this form to create an account."
677 msgstr "Brug denne formular til at oprette en konto."
680 msgid "Terms of Service"
685 "The following documents have been updated. Please review them carefully:"
694 msgid "I accept the terms and conditions above."
697 #: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
699 msgstr "Betroet bruger (TU)"
702 msgid "Could not retrieve proposal details."
703 msgstr "Kunne ikke hente detaljer om forslaget."
706 msgid "Voting is closed for this proposal."
707 msgstr "Afstemningen er lukket for dette forslag."
710 msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
714 msgid "You cannot vote in an proposal about you."
715 msgstr "Du kan ikke stemme i et forslag om dig selv."
718 msgid "You've already voted for this proposal."
719 msgstr "Du har allerede stemt ved dette forslag."
722 msgid "Vote ID not valid."
723 msgstr "Stemme ID er ikke gyldigt."
725 #: html/tu.php template/tu_list.php
726 msgid "Current Votes"
727 msgstr "Aktuelle stemmer"
733 #: html/voters.php template/tu_details.php
737 #: lib/acctfuncs.inc.php
739 "Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
740 "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
743 #: lib/acctfuncs.inc.php
744 msgid "Missing User ID"
745 msgstr "Manglende bruger-ID"
747 #: lib/acctfuncs.inc.php
748 msgid "The username is invalid."
749 msgstr "Brugernavnet er ugyldigt."
751 #: lib/acctfuncs.inc.php
753 msgid "It must be between %s and %s characters long"
754 msgstr "Skal være mellem %s og %s tegn."
756 #: lib/acctfuncs.inc.php
757 msgid "Start and end with a letter or number"
758 msgstr "Start og slut med et bogstav eller tal"
760 #: lib/acctfuncs.inc.php
761 msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen."
762 msgstr "Kan kun indeholde ét punktum, én bundstreg eller én bindestreg."
764 #: lib/acctfuncs.inc.php
765 msgid "The email address is invalid."
766 msgstr "E-mail adressen er ugyldig."
768 #: lib/acctfuncs.inc.php
769 msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL."
772 #: lib/acctfuncs.inc.php
773 msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
776 #: lib/acctfuncs.inc.php
777 msgid "The SSH public key is invalid."
780 #: lib/acctfuncs.inc.php
781 msgid "Cannot increase account permissions."
784 #: lib/acctfuncs.inc.php
785 msgid "Language is not currently supported."
786 msgstr "Sproget er ikke understøttet på nuværende tidspunkt."
788 #: lib/acctfuncs.inc.php
789 msgid "Timezone is not currently supported."
792 #: lib/acctfuncs.inc.php
794 msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
797 #: lib/acctfuncs.inc.php
799 msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
802 #: lib/acctfuncs.inc.php
804 msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
807 #: lib/acctfuncs.inc.php
809 msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
812 #: lib/acctfuncs.inc.php
814 msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
817 #: lib/acctfuncs.inc.php
818 msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
821 #: lib/acctfuncs.inc.php
822 msgid "Click on the Login link above to use your account."
825 #: lib/acctfuncs.inc.php
827 msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
830 #: lib/acctfuncs.inc.php
832 msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
835 #: lib/acctfuncs.inc.php
837 "The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
838 "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
841 #: lib/acctfuncs.inc.php
842 msgid "Account suspended"
843 msgstr "Konto suspenderet"
845 #: lib/acctfuncs.inc.php
848 "Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
849 "the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
850 "please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
853 #: lib/acctfuncs.inc.php
854 msgid "Bad username or password."
855 msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode"
857 #: lib/acctfuncs.inc.php
858 msgid "An error occurred trying to generate a user session."
861 #: lib/acctfuncs.inc.php
862 msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
865 #: lib/aur.inc.php template/pkg_details.php
869 #: lib/aur.inc.php template/pkgreq_results.php template/pkg_search_results.php
871 msgid "View account information for %s"
874 #: lib/aurjson.class.php
875 msgid "Package base ID or package base name missing."
878 #: lib/aurjson.class.php lib/pkgbasefuncs.inc.php
879 msgid "You are not allowed to edit this comment."
882 #: lib/aurjson.class.php
883 msgid "Comment does not exist."
886 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
887 msgid "Comment cannot be empty."
890 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
891 msgid "Comment has been added."
892 msgstr "Kommentaren blev tilføjet"
894 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
895 msgid "You must be logged in before you can edit package information."
896 msgstr "Du skal være logget ind for at redigere pakkeoplysninger."
898 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
899 msgid "Missing comment ID."
900 msgstr "Manglende kommentar ID."
902 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
903 msgid "No more than 5 comments can be pinned."
906 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
907 msgid "You are not allowed to pin this comment."
910 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
911 msgid "You are not allowed to unpin this comment."
914 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
915 msgid "Comment has been pinned."
918 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
919 msgid "Comment has been unpinned."
922 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php
923 msgid "Error retrieving package details."
924 msgstr "Fejl ved modtagelse af pakkedetaljer."
926 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php
927 msgid "Package details could not be found."
928 msgstr "Kunne ikke finde pakkedetaljerne.."
930 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
931 msgid "You must be logged in before you can flag packages."
932 msgstr "Du skal være logget ind for at markere pakker."
934 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
935 msgid "You did not select any packages to flag."
936 msgstr "Du har ikke valgt nogle pakker at markere."
938 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
939 msgid "The selected packages have not been flagged, please enter a comment."
942 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
943 msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
944 msgstr "De valgte pakker er markeret forældet."
946 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
947 msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
948 msgstr "Du skal være logget ind for at afmarkere pakker."
950 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
951 msgid "You did not select any packages to unflag."
952 msgstr "Du har ikke valgt nogle at afmarkere."
954 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
955 msgid "The selected packages have been unflagged."
956 msgstr "De valgte pakker er afmarkeret."
958 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
959 msgid "You do not have permission to delete packages."
960 msgstr "Du har ikke tilladelse til, at slette pakker."
962 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
963 msgid "You did not select any packages to delete."
964 msgstr "Du har ikke valgt nogle pakker at slette."
966 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
967 msgid "The selected packages have been deleted."
968 msgstr "De valgte pakker er blevet slettet."
970 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
971 msgid "You must be logged in before you can adopt packages."
972 msgstr "Du skal være logget ind for at adoptere pakker."
974 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
975 msgid "You must be logged in before you can disown packages."
976 msgstr "Du skal være logget ind for at opgive ejerskabet for pakker."
978 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
979 msgid "You did not select any packages to adopt."
980 msgstr "Du har ikke valgt nogle pakker at adoptere."
982 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
983 msgid "You did not select any packages to disown."
984 msgstr "Du har ikke valgt nogle pakker at opgive ejerskabet for."
986 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
987 msgid "The selected packages have been adopted."
988 msgstr "De valgte pakker er adopteret."
990 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
991 msgid "The selected packages have been disowned."
992 msgstr "De valgte pakker er blevet efterladt."
994 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
995 msgid "You must be logged in before you can vote for packages."
996 msgstr "Du skal være logget ind for at stemme på pakker."
998 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
999 msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages."
1000 msgstr "Du skal være logget ind for at fjerne din stemme fra pakker."
1002 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
1003 msgid "You did not select any packages to vote for."
1004 msgstr "Du har ikke valgt nogle pakker at stemme på."
1006 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
1007 msgid "Your votes have been removed from the selected packages."
1008 msgstr "Dine stemmer er fjernet fra de valgte pakker."
1010 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
1011 msgid "Your votes have been cast for the selected packages."
1012 msgstr "Din stemme er afgivet for de valgte pakker."
1014 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
1015 msgid "Couldn't add to notification list."
1016 msgstr "Kunne ikke tilføje til listen over påmindelser."
1018 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
1020 msgid "You have been added to the comment notification list for %s."
1021 msgstr "Du vil nu modtage besked, når der kommer nye kommentarer til %s."
1023 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
1025 msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
1026 msgstr "Du vil ikke længere modtage besked ved nye kommentarer for %s."
1028 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
1029 msgid "You are not allowed to undelete this comment."
1032 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
1033 msgid "Comment has been undeleted."
1036 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
1037 msgid "You are not allowed to delete this comment."
1038 msgstr "Du har ikke rettigheder til at slette denne kommentar."
1040 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
1041 msgid "Comment has been deleted."
1042 msgstr "Kommentaren er slettet."
1044 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
1045 msgid "Comment has been edited."
1048 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
1049 msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base."
1052 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
1053 msgid "The package base keywords have been updated."
1056 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
1057 msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
1060 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
1062 msgid "Invalid user name: %s"
1063 msgstr "Ugyldigt brugernavn: %s"
1065 #: lib/pkgbasefuncs.inc.php
1066 msgid "The package base co-maintainers have been updated."
1069 #: lib/pkgfuncs.inc.php template/pkgbase_details.php
1070 msgid "View packages details for"
1071 msgstr "Vis pakkedeltaljer for"
1073 #: lib/pkgfuncs.inc.php
1078 #: lib/pkgreqfuncs.inc.php
1079 msgid "You must be logged in to file package requests."
1082 #: lib/pkgreqfuncs.inc.php
1083 msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
1084 msgstr "Ugyldigt navn: kun små bogstaver er tilladt."
1086 #: lib/pkgreqfuncs.inc.php
1087 msgid "The comment field must not be empty."
1090 #: lib/pkgreqfuncs.inc.php
1091 msgid "Invalid request type."
1094 #: lib/pkgreqfuncs.inc.php
1095 msgid "Added request successfully."
1098 #: lib/pkgreqfuncs.inc.php
1099 msgid "Invalid reason."
1100 msgstr "Ugyldig årsag"
1102 #: lib/pkgreqfuncs.inc.php
1103 msgid "Only TUs and developers can close requests."
1106 #: lib/pkgreqfuncs.inc.php
1107 msgid "Request closed successfully."
1110 #: template/account_delete.php
1112 msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s."
1115 #: template/account_delete.php
1117 msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone."
1120 #: template/account_delete.php
1121 msgid "Confirm deletion"
1122 msgstr "Bekræft sletning"
1124 #: template/account_details.php template/account_edit_form.php
1125 #: template/account_search_results.php template/search_accounts_form.php
1129 #: template/account_details.php template/account_edit_form.php
1130 #: template/search_accounts_form.php
1131 msgid "Account Type"
1134 #: template/account_details.php template/tu_details.php
1135 #: template/tu_last_votes_list.php template/tu_list.php
1139 #: template/account_details.php template/account_edit_form.php
1140 #: template/search_accounts_form.php
1144 #: template/account_details.php template/account_edit_form.php
1145 #: template/search_accounts_form.php
1146 msgid "Trusted User & Developer"
1147 msgstr "Betroet bruger og udvikler"
1149 #: template/account_details.php template/account_edit_form.php
1150 #: template/search_accounts_form.php
1151 msgid "Email Address"
1152 msgstr "E-mail adresse"
1154 #: template/account_details.php
1158 #: template/account_details.php template/account_edit_form.php
1159 #: template/account_search_results.php template/search_accounts_form.php
1161 msgstr "Rigtigt navn"
1163 #: template/account_details.php template/account_edit_form.php
1167 #: template/account_details.php template/account_edit_form.php
1168 #: template/account_search_results.php template/search_accounts_form.php
1170 msgstr "IRC kaldenavn"
1172 #: template/account_details.php template/account_edit_form.php
1173 #: template/account_search_results.php
1174 msgid "PGP Key Fingerprint"
1177 #: template/account_details.php template/account_search_results.php
1178 #: template/pkgreq_results.php
1182 #: template/account_details.php
1183 msgid "Inactive since"
1184 msgstr "Inaktiv siden"
1186 #: template/account_details.php template/account_search_results.php
1190 #: template/account_details.php
1191 msgid "Registration date:"
1194 #: template/account_details.php template/pkgbase_details.php
1195 #: template/pkg_details.php template/pkgreq_results.php
1196 #: template/tu_details.php
1200 #: template/account_details.php
1202 msgstr "Sidste login"
1204 #: template/account_details.php
1208 #: template/account_details.php
1209 msgid "View this user's packages"
1210 msgstr "Vis pakker fra denne bruger"
1212 #: template/account_details.php
1213 msgid "Edit this user's account"
1216 #: template/account_edit_form.php
1218 msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account."
1221 #: template/account_edit_form.php
1223 msgid "Click %shere%s for user details."
1226 #: template/account_edit_form.php
1230 #: template/account_edit_form.php
1232 "Your user name is the name you will use to login. It is visible to the "
1233 "general public, even if your account is inactive."
1236 #: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php
1238 msgstr "Normal bruger"
1240 #: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php
1241 msgid "Trusted user"
1242 msgstr "Betroet bruger (TU)"
1244 #: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php
1245 msgid "Account Suspended"
1246 msgstr "Konto suspenderet"
1248 #: template/account_edit_form.php
1252 #: template/account_edit_form.php
1254 "Please ensure you correctly entered your email address, otherwise you will "
1258 #: template/account_edit_form.php
1259 msgid "Hide Email Address"
1262 #: template/account_edit_form.php
1263 msgid "Re-type password"
1264 msgstr "Bekræft adgangskode"
1266 #: template/account_edit_form.php
1270 #: template/account_edit_form.php
1274 #: template/account_edit_form.php
1276 "The following information is only required if you want to submit packages to"
1277 " the Arch User Repository."
1280 #: template/account_edit_form.php
1281 msgid "SSH Public Key"
1284 #: template/account_edit_form.php
1285 msgid "Notification settings"
1288 #: template/account_edit_form.php
1289 msgid "Notify of new comments"
1292 #: template/account_edit_form.php
1293 msgid "Notify of package updates"
1296 #: template/account_edit_form.php
1297 msgid "Notify of ownership changes"
1300 #: template/account_edit_form.php template/pkgbase_details.php
1301 #: template/pkg_details.php
1305 #: template/account_edit_form.php
1309 #: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php
1313 #: template/account_search_results.php
1314 msgid "No results matched your search criteria."
1315 msgstr "Ingen resultater opfyldte dine søgekriterier."
1317 #: template/account_search_results.php
1318 msgid "Edit Account"
1319 msgstr "Rediger konto"
1321 #: template/account_search_results.php
1323 msgstr "Suspenderet"
1325 #: template/account_search_results.php
1329 #: template/account_search_results.php
1333 #: template/account_search_results.php
1337 #: template/account_search_results.php
1338 msgid "No more results to display."
1339 msgstr "Ikke flere resultater at vise."
1341 #: template/comaintainers_form.php
1344 "Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
1347 #: template/comaintainers_form.php
1351 #: template/comaintainers_form.php template/pkg_comment_form.php
1355 #: template/flag_comment.php
1357 msgid "Flagged Out-of-Date Comment: %s"
1360 #: template/flag_comment.php
1362 msgid "%s%s%s flagged %s%s%s out-of-date on %s%s%s for the following reason:"
1365 #: template/flag_comment.php
1367 msgid "%s%s%s is not flagged out-of-date."
1370 #: template/flag_comment.php
1371 msgid "Return to Details"
1374 #: template/footer.php
1376 msgid "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team."
1379 #: template/header.php
1383 #: template/pkgbase_actions.php
1384 msgid "Package Actions"
1387 #: template/pkgbase_actions.php
1388 msgid "View PKGBUILD"
1389 msgstr "Vis PKGBUILD"
1391 #: template/pkgbase_actions.php
1392 msgid "View Changes"
1393 msgstr "Vis ændringer"
1395 #: template/pkgbase_actions.php
1396 msgid "Download snapshot"
1399 #: template/pkgbase_actions.php
1403 #: template/pkgbase_actions.php
1405 msgid "Flagged out-of-date (%s)"
1408 #: template/pkgbase_actions.php
1409 msgid "Flag package out-of-date"
1412 #: template/pkgbase_actions.php
1413 msgid "Unflag package"
1416 #: template/pkgbase_actions.php
1418 msgstr "Fjern stemme"
1420 #: template/pkgbase_actions.php
1421 msgid "Vote for this package"
1422 msgstr "Stem på denne pakke"
1424 #: template/pkgbase_actions.php scripts/notify.py
1425 msgid "Disable notifications"
1426 msgstr "Deaktiver notifikationer"
1428 #: template/pkgbase_actions.php
1429 msgid "Enable notifications"
1432 #: template/pkgbase_actions.php
1433 msgid "Manage Co-Maintainers"
1436 #: template/pkgbase_actions.php
1438 msgid "%d pending request"
1439 msgid_plural "%d pending requests"
1443 #: template/pkgbase_actions.php
1444 msgid "Adopt Package"
1445 msgstr "Adopter pakke"
1447 #: template/pkgbase_details.php
1448 msgid "Package Base Details"
1451 #: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
1452 msgid "Git Clone URL"
1455 #: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
1459 #: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
1460 #: template/pkg_search_form.php
1464 #: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
1465 #: template/pkg_search_form.php
1469 #: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
1470 #: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
1474 #: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
1475 msgid "Last Packager"
1476 msgstr "Sidste pakker"
1478 #: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
1479 #: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
1483 #: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
1484 #: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
1486 msgstr "Popularitet"
1488 #: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
1489 msgid "First Submitted"
1490 msgstr "Først tilføjet"
1492 #: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
1493 msgid "Last Updated"
1494 msgstr "Sidst opdateret"
1496 #: template/pkg_comment_box.php
1498 msgid "Edit comment for: %s"
1501 #: template/pkg_comment_box.php template/pkg_comment_form.php
1503 msgstr "Tilføj kommentar"
1505 #: template/pkg_comments.php
1506 msgid "View all comments"
1507 msgstr "Vis alle kommentarer"
1509 #: template/pkg_comments.php
1510 msgid "Pinned Comments"
1513 #: template/pkg_comments.php
1514 msgid "Latest Comments"
1515 msgstr "Seneste kommentarer"
1517 #: template/pkg_comments.php
1519 msgid "%s commented on %s"
1522 #: template/pkg_comments.php
1524 msgid "Anonymous comment on %s"
1527 #: template/pkg_comments.php
1529 msgid "deleted on %s by %s"
1532 #: template/pkg_comments.php
1534 msgid "deleted on %s"
1537 #: template/pkg_comments.php
1539 msgid "edited on %s by %s"
1542 #: template/pkg_comments.php
1544 msgid "edited on %s"
1547 #: template/pkg_comments.php
1548 msgid "Undelete comment"
1551 #: template/pkg_comments.php
1552 msgid "Delete comment"
1553 msgstr "Slet kommentar"
1555 #: template/pkg_comments.php
1559 #: template/pkg_comments.php
1560 msgid "Unpin comment"
1563 #: template/pkg_comments.php
1564 msgid "All comments"
1565 msgstr "Alle kommentarer"
1567 #: template/pkg_details.php
1568 msgid "Package Details"
1569 msgstr "Detaljer om pakken"
1571 #: template/pkg_details.php template/pkg_search_form.php
1572 msgid "Package Base"
1575 #: template/pkg_details.php template/pkg_search_results.php
1577 msgstr "Beskrivelse"
1579 #: template/pkg_details.php
1580 msgid "Upstream URL"
1583 #: template/pkg_details.php
1584 msgid "Visit the website for"
1585 msgstr "Besøg hjemmesiden for"
1587 #: template/pkg_details.php
1591 #: template/pkg_details.php
1595 #: template/pkg_details.php
1599 #: template/pkg_details.php
1603 #: template/pkg_details.php
1607 #: template/pkg_details.php
1608 msgid "Dependencies"
1609 msgstr "Afhængigheder"
1611 #: template/pkg_details.php
1613 msgstr "Påkrævet af"
1615 #: template/pkg_details.php
1619 #: template/pkgreq_close_form.php
1621 msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s."
1624 #: template/pkgreq_close_form.php
1626 "The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to "
1627 "add a comment when rejecting a request."
1630 #: template/pkgreq_close_form.php
1634 #: template/pkgreq_close_form.php template/pkgreq_results.php
1635 #: template/tu_details.php
1639 #: template/pkgreq_close_form.php template/pkgreq_results.php
1640 #: template/tu_details.php
1644 #: template/pkgreq_form.php
1647 "Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes "
1648 "the following packages:"
1651 #: template/pkgreq_form.php
1652 msgid "Request type"
1655 #: template/pkgreq_form.php
1659 #: template/pkgreq_form.php
1663 #: template/pkgreq_form.php template/pkg_search_results.php
1667 #: template/pkgreq_form.php
1669 "By submitting a deletion request, you ask a Trusted User to delete the "
1670 "package base. This type of request should be used for duplicates, software "
1671 "abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
1674 #: template/pkgreq_form.php
1676 "By submitting a merge request, you ask a Trusted User to delete the package "
1677 "base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
1678 "package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
1679 "update the Git history of the target package yourself."
1682 #: template/pkgreq_form.php
1684 "By submitting an orphan request, you ask a Trusted User to disown the "
1685 "package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
1686 "the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
1690 #: template/pkgreq_results.php
1691 msgid "No requests matched your search criteria."
1694 #: template/pkgreq_results.php
1696 msgid "%d package request found."
1697 msgid_plural "%d package requests found."
1701 #: template/pkgreq_results.php template/pkg_search_results.php
1703 msgid "Page %d of %d."
1704 msgstr "Side %d af %d."
1706 #: template/pkgreq_results.php
1710 #: template/pkgreq_results.php
1714 #: template/pkgreq_results.php
1718 #: template/pkgreq_results.php
1720 msgid "~%d day left"
1721 msgid_plural "~%d days left"
1725 #: template/pkgreq_results.php
1727 msgid "~%d hour left"
1728 msgid_plural "~%d hours left"
1729 msgstr[0] "~%d time tilbage"
1730 msgstr[1] "~%d timer tilbage"
1732 #: template/pkgreq_results.php
1733 msgid "<1 hour left"
1734 msgstr "<1 time tilbage"
1736 #: template/pkgreq_results.php
1740 #: template/pkgreq_results.php
1744 #: template/pkgreq_results.php
1748 #: template/pkgreq_results.php
1752 #: template/pkgreq_results.php
1756 #: template/pkg_search_form.php
1757 msgid "Name, Description"
1758 msgstr "Navn, beskrivelse"
1760 #: template/pkg_search_form.php
1764 #: template/pkg_search_form.php
1766 msgstr "Præcist navn"
1768 #: template/pkg_search_form.php
1769 msgid "Exact Package Base"
1772 #: template/pkg_search_form.php
1773 msgid "Co-maintainer"
1776 #: template/pkg_search_form.php
1777 msgid "Maintainer, Co-maintainer"
1780 #: template/pkg_search_form.php
1784 #: template/pkg_search_form.php
1788 #: template/pkg_search_form.php
1792 #: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
1796 #: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
1797 #: template/tu_details.php template/tu_list.php
1801 #: template/pkg_search_form.php
1802 msgid "Last modified"
1805 #: template/pkg_search_form.php
1809 #: template/pkg_search_form.php
1813 #: template/pkg_search_form.php
1814 msgid "Enter search criteria"
1817 #: template/pkg_search_form.php
1821 #: template/pkg_search_form.php template/stats/user_table.php
1825 #: template/pkg_search_form.php template/search_accounts_form.php
1827 msgstr "Sortér efter"
1829 #: template/pkg_search_form.php
1831 msgstr "Sorter efter"
1833 #: template/pkg_search_form.php
1837 #: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
1841 #: template/pkg_search_form.php
1845 #: template/pkg_search_results.php
1846 msgid "Error retrieving package list."
1847 msgstr "Fejl ved modtagelse af pakkeliste."
1849 #: template/pkg_search_results.php
1850 msgid "No packages matched your search criteria."
1851 msgstr "Ingen pakker opfylder dine søgekriterier."
1853 #: template/pkg_search_results.php
1855 msgid "%d package found."
1856 msgid_plural "%d packages found."
1857 msgstr[0] "%d pakke fundet."
1858 msgstr[1] "%d pakker fundet."
1860 #: template/pkg_search_results.php
1864 #: template/pkg_search_results.php
1867 "Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being "
1868 "weighted with a factor of %.2f per day since its creation."
1871 #: template/pkg_search_results.php template/tu_details.php
1872 #: template/tu_list.php
1876 #: template/pkg_search_results.php
1880 #: template/pkg_search_results.php
1884 #: template/pkg_search_results.php
1885 msgid "Unflag Out-of-date"
1886 msgstr "Afmarker forældet"
1888 #: template/pkg_search_results.php
1889 msgid "Adopt Packages"
1890 msgstr "Adopter pakker"
1892 #: template/pkg_search_results.php
1893 msgid "Disown Packages"
1894 msgstr "Fjern ejerskab for pakker"
1896 #: template/pkg_search_results.php
1897 msgid "Delete Packages"
1898 msgstr "Slet pakker"
1900 #: template/pkg_search_results.php
1904 #: template/search_accounts_form.php
1906 msgstr "Vilkårlig type"
1908 #: template/search_accounts_form.php
1912 #: template/stats/general_stats_table.php
1914 msgstr "Statistikker"
1916 #: template/stats/general_stats_table.php
1917 msgid "Orphan Packages"
1918 msgstr "Forladte pakker"
1920 #: template/stats/general_stats_table.php
1921 msgid "Packages added in the past 7 days"
1922 msgstr "Pakker tilføjet indenfor de seneste 7 dage"
1924 #: template/stats/general_stats_table.php
1925 msgid "Packages updated in the past 7 days"
1926 msgstr "Pakker opdateret indenfor de seneste 7 dage"
1928 #: template/stats/general_stats_table.php
1929 msgid "Packages updated in the past year"
1930 msgstr "Pakker opdateret indenfor det seneste år"
1932 #: template/stats/general_stats_table.php
1933 msgid "Packages never updated"
1934 msgstr "Pakker aldrig opdateret"
1936 #: template/stats/general_stats_table.php
1937 msgid "Registered Users"
1938 msgstr "Registerede brugere"
1940 #: template/stats/general_stats_table.php
1941 msgid "Trusted Users"
1942 msgstr "Betroede brugere"
1944 #: template/stats/updates_table.php
1945 msgid "Recent Updates"
1946 msgstr "Seneste opdateringer"
1948 #: template/stats/updates_table.php
1952 #: template/stats/user_table.php
1953 msgid "My Statistics"
1954 msgstr "Mine statistikker"
1956 #: template/tu_details.php
1957 msgid "Proposal Details"
1958 msgstr "Detaljer om forslag"
1960 #: template/tu_details.php
1961 msgid "This vote is still running."
1962 msgstr "Denne afstemning er stadig aktiv."
1964 #: template/tu_details.php
1966 msgid "Submitted: %s by %s"
1967 msgstr "Tilføjet: %s af %s"
1969 #: template/tu_details.php template/tu_list.php
1973 #: template/tu_details.php
1977 #: template/tu_details.php template/tu_list.php
1981 #: template/tu_details.php
1983 msgstr "Undlad at stemme"
1985 #: template/tu_details.php
1989 #: template/tu_details.php
1990 msgid "Participation"
1993 #: template/tu_last_votes_list.php
1994 msgid "Last Votes by TU"
1997 #: template/tu_last_votes_list.php
1999 msgstr "Sidste stemme"
2001 #: template/tu_last_votes_list.php template/tu_list.php
2002 msgid "No results found."
2003 msgstr "Ingen resultater fundet."
2005 #: template/tu_list.php
2009 #: template/tu_list.php
2013 #: scripts/notify.py
2014 msgid "AUR Password Reset"
2017 #: scripts/notify.py
2018 #, python-brace-format
2020 "A password reset request was submitted for the account {user} associated "
2021 "with your email address. If you wish to reset your password follow the link "
2022 "[1] below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
2025 #: scripts/notify.py
2026 msgid "Welcome to the Arch User Repository"
2029 #: scripts/notify.py
2031 "Welcome to the Arch User Repository! In order to set an initial password for"
2032 " your new account, please click the link [1] below. If the link does not "
2033 "work, try copying and pasting it into your browser."
2036 #: scripts/notify.py
2037 #, python-brace-format
2038 msgid "AUR Comment for {pkgbase}"
2041 #: scripts/notify.py
2042 #, python-brace-format
2043 msgid "{user} [1] added the following comment to {pkgbase} [2]:"
2046 #: scripts/notify.py
2047 #, python-brace-format
2049 "If you no longer wish to receive notifications about this package, please go"
2050 " to the package page [2] and select \"{label}\"."
2053 #: scripts/notify.py
2054 #, python-brace-format
2055 msgid "AUR Package Update: {pkgbase}"
2058 #: scripts/notify.py
2059 #, python-brace-format
2060 msgid "{user} [1] pushed a new commit to {pkgbase} [2]."
2063 #: scripts/notify.py
2064 #, python-brace-format
2065 msgid "AUR Out-of-date Notification for {pkgbase}"
2068 #: scripts/notify.py
2069 #, python-brace-format
2070 msgid "Your package {pkgbase} [1] has been flagged out-of-date by {user} [2]:"
2073 #: scripts/notify.py
2074 #, python-brace-format
2075 msgid "AUR Ownership Notification for {pkgbase}"
2078 #: scripts/notify.py
2079 #, python-brace-format
2080 msgid "The package {pkgbase} [1] was adopted by {user} [2]."
2083 #: scripts/notify.py
2084 #, python-brace-format
2085 msgid "The package {pkgbase} [1] was disowned by {user} [2]."
2088 #: scripts/notify.py
2089 #, python-brace-format
2090 msgid "AUR Co-Maintainer Notification for {pkgbase}"
2093 #: scripts/notify.py
2094 #, python-brace-format
2095 msgid "You were added to the co-maintainer list of {pkgbase} [1]."
2098 #: scripts/notify.py
2099 #, python-brace-format
2100 msgid "You were removed from the co-maintainer list of {pkgbase} [1]."
2103 #: scripts/notify.py
2104 #, python-brace-format
2105 msgid "AUR Package deleted: {pkgbase}"
2108 #: scripts/notify.py
2109 #, python-brace-format
2111 "{user} [1] merged {old} [2] into {new} [3].\n"
2113 "If you no longer wish receive notifications about the new package, please go to [3] and click \"{label}\"."
2116 #: scripts/notify.py
2117 #, python-brace-format
2119 "{user} [1] deleted {pkgbase} [2].\n"
2121 "You will no longer receive notifications about this package."
2124 #: scripts/notify.py
2125 #, python-brace-format
2126 msgid "TU Vote Reminder: Proposal {id}"
2129 #: scripts/notify.py
2130 #, python-brace-format
2132 "Please remember to cast your vote on proposal {id} [1]. The voting period "
2133 "ends in less than 48 hours."