Revved to 1.25.2 for GNOME 2.25.2.
[atk.git] / po / be.po
blobb66f794a075b6c47d7f646b8d7606538f61eff9c
1 # Беларускі пераклад atk.HEAD.
2 # This file is distributed under the same license as the atk.HEAD package.
3 # Copyright (C) 2005 THE atk.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Vital Khilko <vk@altlinux.ru>, 2003, 2005.
5 # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2004.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: atk HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:45+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-11-19 12:50+0200\n"
12 "Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"
13 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: atk/atkhyperlink.c:103
19 msgid "Selected Link"
20 msgstr "Вылучаная спасылка"
22 #: atk/atkhyperlink.c:104
23 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
24 msgstr "Задае, ці зьяўляецца аб'ект AtkHyperlink вылучаным"
26 #: atk/atkhyperlink.c:110
27 msgid "Number of Anchors"
28 msgstr "Колькасьць якараў"
30 #: atk/atkhyperlink.c:111
31 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
32 msgstr "Колькасьць якараў, якія зьвязаныя з аб'ектам AtkHyperlink"
34 #: atk/atkhyperlink.c:119
35 msgid "End index"
36 msgstr "Канцавы індэкс"
38 #: atk/atkhyperlink.c:120
39 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
40 msgstr "Канцавы індэкс аб'екту AtkHyperlink"
42 #: atk/atkhyperlink.c:128
43 msgid "Start index"
44 msgstr "Пачатковы індэкс"
46 #: atk/atkhyperlink.c:129
47 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
48 msgstr "Пачатковы індэкс аб'екту AtkHyperlink"
50 #: atk/atkobject.c:74
51 msgid "invalid"
52 msgstr "нерэчаіснае"
54 #: atk/atkobject.c:75
55 msgid "accelerator label"
56 msgstr "адмеціна паскаральніку"
58 #: atk/atkobject.c:76
59 msgid "alert"
60 msgstr "сыгнал"
62 #: atk/atkobject.c:77
63 msgid "animation"
64 msgstr "анімацыя"
66 #: atk/atkobject.c:78
67 msgid "arrow"
68 msgstr "стрэлка"
70 #: atk/atkobject.c:79
71 msgid "calendar"
72 msgstr "каляндар"
74 #: atk/atkobject.c:80
75 msgid "canvas"
76 msgstr "канва"
78 #: atk/atkobject.c:81
79 msgid "check box"
80 msgstr "кнопка-пазначальнік"
82 #: atk/atkobject.c:82
83 msgid "check menu item"
84 msgstr "пункт-пазначальнік мэню"
86 #: atk/atkobject.c:83
87 msgid "color chooser"
88 msgstr "абіральнік колеру"
90 #: atk/atkobject.c:84
91 msgid "column header"
92 msgstr "загаловак слупку"
94 #: atk/atkobject.c:85
95 msgid "combo box"
96 msgstr "камбінаваны элемэнт"
98 #: atk/atkobject.c:86
99 msgid "dateeditor"
100 msgstr "рэдактар даты"
102 #: atk/atkobject.c:87
103 msgid "desktop icon"
104 msgstr "значка стальцу"
106 #: atk/atkobject.c:88
107 msgid "desktop frame"
108 msgstr "кадар стальцу"
110 #: atk/atkobject.c:89
111 msgid "dial"
112 msgstr "лічбавае табло"
114 #: atk/atkobject.c:90
115 msgid "dialog"
116 msgstr "дыялёг"
118 #: atk/atkobject.c:91
119 msgid "directory pane"
120 msgstr "акно тэчкі"
122 #: atk/atkobject.c:92
123 msgid "drawing area"
124 msgstr "прастора маляваньня"
126 #: atk/atkobject.c:93
127 msgid "file chooser"
128 msgstr "абіральнік файлу"
130 #: atk/atkobject.c:94
131 msgid "filler"
132 msgstr "фільтар"
134 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
135 #: atk/atkobject.c:96
136 msgid "fontchooser"
137 msgstr "абіральнік шрыфту"
139 #: atk/atkobject.c:97
140 msgid "frame"
141 msgstr "кадар"
143 #: atk/atkobject.c:98
144 msgid "glass pane"
145 msgstr "акно празрыстасьці"
147 #: atk/atkobject.c:99
148 msgid "html container"
149 msgstr "кантэйнэр html"
151 #: atk/atkobject.c:100
152 msgid "icon"
153 msgstr "значка"
155 #: atk/atkobject.c:101
156 msgid "image"
157 msgstr "відарыс"
159 #: atk/atkobject.c:102
160 msgid "internal frame"
161 msgstr "унутраны кадар"
163 #: atk/atkobject.c:103
164 msgid "label"
165 msgstr "адмеціна"
167 #: atk/atkobject.c:104
168 msgid "layered pane"
169 msgstr "акно узроўняў"
171 #: atk/atkobject.c:105
172 msgid "list"
173 msgstr "сьпіс"
175 #: atk/atkobject.c:106
176 msgid "list item"
177 msgstr "пункт сьпісу"
179 #: atk/atkobject.c:107
180 msgid "menu"
181 msgstr "мэню"
183 #: atk/atkobject.c:108
184 msgid "menu bar"
185 msgstr "радок мэню"
187 #: atk/atkobject.c:109
188 msgid "menu item"
189 msgstr "пункт мэню"
191 #: atk/atkobject.c:110
192 msgid "option pane"
193 msgstr "акно выбараў"
195 #: atk/atkobject.c:111
196 msgid "page tab"
197 msgstr "ўкладка старонкі"
199 #: atk/atkobject.c:112
200 msgid "page tab list"
201 msgstr "сьпіс ўкладак старонкі"
203 #: atk/atkobject.c:113
204 msgid "panel"
205 msgstr "панэль"
207 #: atk/atkobject.c:114
208 msgid "password text"
209 msgstr "тэкст паролю"
211 #: atk/atkobject.c:115
212 msgid "popup menu"
213 msgstr "усплыўное мэню"
215 #: atk/atkobject.c:116
216 msgid "progress bar"
217 msgstr "палоска посьпеху"
219 #: atk/atkobject.c:117
220 msgid "push button"
221 msgstr "кнопка націску"
223 #: atk/atkobject.c:118
224 msgid "radio button"
225 msgstr "кнопка ўзаемавыключнага выбару"
227 #: atk/atkobject.c:119
228 msgid "radio menu item"
229 msgstr "пункт мэню ўзаемавыключнага выбару"
231 #: atk/atkobject.c:120
232 msgid "root pane"
233 msgstr "карэннае акно"
235 #: atk/atkobject.c:121
236 msgid "row header"
237 msgstr "загаловак радку"
239 #: atk/atkobject.c:122
240 msgid "scroll bar"
241 msgstr "паласа пракруткі"
243 #: atk/atkobject.c:123
244 msgid "scroll pane"
245 msgstr "акно пракруткі"
247 #: atk/atkobject.c:124
248 msgid "separator"
249 msgstr "дзельнік"
251 #: atk/atkobject.c:125
252 msgid "slider"
253 msgstr "паўзунок"
255 #: atk/atkobject.c:126
256 msgid "split pane"
257 msgstr "дзельнік вокнаў"
259 #: atk/atkobject.c:127
260 msgid "spin button"
261 msgstr "пракрутка"
263 #: atk/atkobject.c:128
264 msgid "statusbar"
265 msgstr "радок стану"
267 #: atk/atkobject.c:129
268 msgid "table"
269 msgstr "табліца"
271 #: atk/atkobject.c:130
272 msgid "table cell"
273 msgstr "ячэя табліцы"
275 #: atk/atkobject.c:131
276 msgid "table column header"
277 msgstr "загаловак слупку табліцы"
279 #: atk/atkobject.c:132
280 msgid "table row header"
281 msgstr "загаловак радку табліцы"
283 #: atk/atkobject.c:133
284 msgid "tear off menu item"
285 msgstr "пункт зачапленьня мэню"
287 #: atk/atkobject.c:134
288 msgid "terminal"
289 msgstr "тэрмінал"
291 #: atk/atkobject.c:135
292 msgid "text"
293 msgstr "тэкст"
295 #: atk/atkobject.c:136
296 msgid "toggle button"
297 msgstr "пераключальнік"
299 #: atk/atkobject.c:137
300 msgid "tool bar"
301 msgstr "панэль сродкаў"
303 #: atk/atkobject.c:138
304 msgid "tool tip"
305 msgstr "падказка"
307 #: atk/atkobject.c:139
308 msgid "tree"
309 msgstr "дрэва"
311 #: atk/atkobject.c:140
312 msgid "tree table"
313 msgstr "табліца дрэва"
315 #: atk/atkobject.c:141
316 msgid "unknown"
317 msgstr "невядома"
319 #: atk/atkobject.c:142
320 msgid "viewport"
321 msgstr "акно прагляду"
323 #: atk/atkobject.c:143
324 msgid "window"
325 msgstr "акно"
327 #: atk/atkobject.c:144
328 msgid "header"
329 msgstr "загаловак"
331 #: atk/atkobject.c:145
332 msgid "footer"
333 msgstr "ніжняя частка акна"
335 #: atk/atkobject.c:146
336 msgid "paragraph"
337 msgstr "абзац"
339 #: atk/atkobject.c:147
340 #, fuzzy
341 msgid "ruler"
342 msgstr "сыгнал"
344 #: atk/atkobject.c:148
345 msgid "application"
346 msgstr "дастасаваньне"
348 #: atk/atkobject.c:149
349 msgid "autocomplete"
350 msgstr "аўтазавяршэньне"
352 #: atk/atkobject.c:150
353 msgid "edit bar"
354 msgstr "радок рэдагаваньня"
356 #: atk/atkobject.c:151
357 msgid "embedded component"
358 msgstr "убудаваны кампанэнт"
360 #: atk/atkobject.c:152
361 msgid "entry"
362 msgstr "запіс"
364 #: atk/atkobject.c:153
365 msgid "chart"
366 msgstr "схема"
368 #: atk/atkobject.c:154
369 msgid "caption"
370 msgstr "загаловак"
372 #: atk/atkobject.c:155
373 msgid "document frame"
374 msgstr "кадар дакумэнта"
376 #: atk/atkobject.c:156
377 msgid "heading"
378 msgstr "курс"
380 #: atk/atkobject.c:157
381 msgid "page"
382 msgstr "старонка"
384 #: atk/atkobject.c:158
385 msgid "section"
386 msgstr "сэкцыя"
388 #: atk/atkobject.c:159
389 msgid "redundant object"
390 msgstr "лішні аб'ект"
392 #: atk/atkobject.c:160
393 #, fuzzy
394 msgid "form"
395 msgstr "кадар"
397 #: atk/atkobject.c:161
398 msgid "link"
399 msgstr ""
401 #: atk/atkobject.c:162
402 msgid "input method window"
403 msgstr ""
405 #: atk/atkobject.c:488
406 msgid "Accessible Name"
407 msgstr "Даступная назва"
409 #: atk/atkobject.c:489
410 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
411 msgstr "Назва экзэмпляру аб'екту, фарматаваная для тэхналёгіі даступнасьці"
413 #: atk/atkobject.c:495
414 msgid "Accessible Description"
415 msgstr "Апісаньне даступнасьці"
417 #: atk/atkobject.c:496
418 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
419 msgstr "Апісаньне аб'екта, фарматаванае для тэхналёгіі даступнасьці"
421 #: atk/atkobject.c:502
422 msgid "Accessible Parent"
423 msgstr "Даступнасьць бацькоўскага аб'екту"
425 #: atk/atkobject.c:503
426 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
427 msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмены бацькоўскага аб'екту"
429 #: atk/atkobject.c:509
430 msgid "Accessible Value"
431 msgstr "Значэньне даступнасьці"
433 #: atk/atkobject.c:510
434 msgid "Is used to notify that the value has changed"
435 msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмену значэньня"
437 #: atk/atkobject.c:518
438 msgid "Accessible Role"
439 msgstr "Роля даступнасьці"
441 #: atk/atkobject.c:519
442 msgid "The accessible role of this object"
443 msgstr "Роля аб'екту ў даступнасьці"
445 #: atk/atkobject.c:527
446 msgid "Accessible Layer"
447 msgstr "Узровень даступнасьці"
449 #: atk/atkobject.c:528
450 msgid "The accessible layer of this object"
451 msgstr "Узровень даступнасьці гэтага аб'екту"
453 #: atk/atkobject.c:536
454 msgid "Accessible MDI Value"
455 msgstr "Значэньне даступнасьці MDI"
457 #: atk/atkobject.c:537
458 msgid "The accessible MDI value of this object"
459 msgstr "Значэньне даступнасьці MDI гэтага аб'екту"
461 #: atk/atkobject.c:545
462 msgid "Accessible Table Caption"
463 msgstr "Даступнасьць загалоўку табліцы"
465 #: atk/atkobject.c:546
466 msgid ""
467 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
468 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
469 msgstr ""
470 "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмену загалоўку табліцы; гэтая "
471 "ўласьцівасьць не павінна ўжывацца. accessible-table-caption-object мусіць "
472 "ужывацца замест яе"
474 #: atk/atkobject.c:552
475 msgid "Accessible Table Column Header"
476 msgstr "Даступнасьць загалоўку слупку табліцы"
478 #: atk/atkobject.c:553
479 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
480 msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмену загалоўку слупку табліцы"
482 #: atk/atkobject.c:559
483 msgid "Accessible Table Column Description"
484 msgstr "Даступнасьць апісаньня загалоўку слупку табліцы"
486 #: atk/atkobject.c:560
487 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
488 msgstr ""
489 "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмену апісаньня загалоўку слупку "
490 "табліцы"
492 #: atk/atkobject.c:566
493 msgid "Accessible Table Row Header"
494 msgstr "Даступнасьць загалоўку радку табліцы"
496 #: atk/atkobject.c:567
497 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
498 msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмену загалоўку радку табліцы"
500 #: atk/atkobject.c:573
501 msgid "Accessible Table Row Description"
502 msgstr "Даступнасьць апісаньня загалоўку радку табліцы"
504 #: atk/atkobject.c:574
505 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
506 msgstr ""
507 "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмену апісаньня загалоўку радку "
508 "табліцы"
510 #: atk/atkobject.c:580
511 msgid "Accessible Table Summary"
512 msgstr "Даступнасьць справаздачы табліцы"
514 #: atk/atkobject.c:581
515 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
516 msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведаміць пра зьмену справаздачы табліцы"
518 #: atk/atkobject.c:587
519 msgid "Accessible Table Caption Object"
520 msgstr "Даступнасьць аб'екту загалоўку табліцы"
522 #: atk/atkobject.c:588
523 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
524 msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведаміць пра зьмену загалоўка табліцы"
526 #: atk/atkobject.c:594
527 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
528 msgstr "Колькасьць даступных гіпертэкставых спасылак"
530 #: atk/atkobject.c:595
531 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
532 msgstr "Колькасьць спасылак, якія мае ў бягучы момант AtkHypertext"