Merge branch 'improve-documentation' into 'master'
[atk.git] / po / be.po
blob20ab74c11210c7524e2821b2c0e08a65c1858249
1 # Vital Khilko <vk@altlinux.ru>, 2003, 2005.
2 # Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>, 2004, 2009.
3 # Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>, 2012.
4 # Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>, 2017.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: atk.master\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
9 "product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-03-17 09:55+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-03-26 18:51+0300\n"
12 "Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
14 "Language: be\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
21 "X-Project-Style: gnome\n"
23 #: atk/atkhyperlink.c:126
24 msgid "Selected Link"
25 msgstr "Вылучаная спасылка"
27 #: atk/atkhyperlink.c:127
28 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
29 msgstr "Вызначае, ці вылучаны аб'ект AtkHyperlink"
31 #: atk/atkhyperlink.c:133
32 msgid "Number of Anchors"
33 msgstr "Колькасць якараў"
35 #: atk/atkhyperlink.c:134
36 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
37 msgstr "Колькасць якараў, звязаных з аб'ектам AtkHyperlink"
39 #: atk/atkhyperlink.c:142
40 msgid "End index"
41 msgstr "Канцавы індэкс"
43 #: atk/atkhyperlink.c:143
44 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
45 msgstr "Канцавы індэкс аб'екта AtkHyperlink"
47 #: atk/atkhyperlink.c:151
48 msgid "Start index"
49 msgstr "Пачатковы індэкс"
51 #: atk/atkhyperlink.c:152
52 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
53 msgstr "Пачатковы індэкс аб'екта AtkHyperlink"
55 #: atk/atkobject.c:97
56 msgid "invalid"
57 msgstr "хібны"
59 #: atk/atkobject.c:98
60 msgid "accelerator label"
61 msgstr "адзнака хуткай клавішы"
63 #: atk/atkobject.c:99
64 msgid "alert"
65 msgstr "сігнал"
67 #: atk/atkobject.c:100
68 msgid "animation"
69 msgstr "анімацыя"
71 #: atk/atkobject.c:101
72 msgid "arrow"
73 msgstr "стрэлка"
75 #: atk/atkobject.c:102
76 msgid "calendar"
77 msgstr "каляндар"
79 #: atk/atkobject.c:103
80 msgid "canvas"
81 msgstr "палатно"
83 #: atk/atkobject.c:104
84 msgid "check box"
85 msgstr "пераключальнік"
87 #: atk/atkobject.c:105
88 msgid "check menu item"
89 msgstr "пункт меню з магчымасцю пераключэння"
91 #: atk/atkobject.c:106
92 msgid "color chooser"
93 msgstr "абіральнік колеру"
95 #: atk/atkobject.c:107
96 msgid "column header"
97 msgstr "загаловак слупка"
99 #: atk/atkobject.c:108
100 msgid "combo box"
101 msgstr "графа з выплыўным спісам"
103 #: atk/atkobject.c:109
104 msgid "dateeditor"
105 msgstr "рэдактар датаў"
107 #: atk/atkobject.c:110
108 msgid "desktop icon"
109 msgstr "значок стала"
111 #: atk/atkobject.c:111
112 msgid "desktop frame"
113 msgstr "рамка стала"
115 #: atk/atkobject.c:112
116 msgid "dial"
117 msgstr "лічбавая графа"
119 #: atk/atkobject.c:113
120 msgid "dialog"
121 msgstr "дыялог"
123 #: atk/atkobject.c:114
124 msgid "directory pane"
125 msgstr "абшар каталога"
127 #: atk/atkobject.c:115
128 msgid "drawing area"
129 msgstr "абсяг малявання"
131 #: atk/atkobject.c:116
132 msgid "file chooser"
133 msgstr "абіральнік файла"
135 #: atk/atkobject.c:117
136 msgid "filler"
137 msgstr "запаўняльнік"
139 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
140 #: atk/atkobject.c:119
141 msgid "fontchooser"
142 msgstr "абіральнік шрыфту"
144 #: atk/atkobject.c:120
145 msgid "frame"
146 msgstr "рамка"
148 #: atk/atkobject.c:121
149 msgid "glass pane"
150 msgstr "шкляны абшар"
152 #: atk/atkobject.c:122
153 msgid "html container"
154 msgstr "кантэйнер html"
156 #: atk/atkobject.c:123
157 msgid "icon"
158 msgstr "значок"
160 #: atk/atkobject.c:124
161 msgid "image"
162 msgstr "выява"
164 #: atk/atkobject.c:125
165 msgid "internal frame"
166 msgstr "унутраная рамка"
168 #: atk/atkobject.c:126
169 msgid "label"
170 msgstr "цэтлік"
172 #: atk/atkobject.c:127
173 msgid "layered pane"
174 msgstr "абшар з пластамі"
176 #: atk/atkobject.c:128
177 msgid "list"
178 msgstr "спіс"
180 #: atk/atkobject.c:129
181 msgid "list item"
182 msgstr "элемент спіса"
184 #: atk/atkobject.c:130
185 msgid "menu"
186 msgstr "меню"
188 #: atk/atkobject.c:131
189 msgid "menu bar"
190 msgstr "стужка меню"
192 #: atk/atkobject.c:132
193 msgid "menu item"
194 msgstr "пункт меню"
196 #: atk/atkobject.c:133
197 msgid "option pane"
198 msgstr "абшар параметраў"
200 #: atk/atkobject.c:134
201 msgid "page tab"
202 msgstr "картка старонкі"
204 #: atk/atkobject.c:135
205 msgid "page tab list"
206 msgstr "спіс картак старонкі"
208 #: atk/atkobject.c:136
209 msgid "panel"
210 msgstr "панэль"
212 #: atk/atkobject.c:137
213 msgid "password text"
214 msgstr "тэкст пароля"
216 #: atk/atkobject.c:138
217 msgid "popup menu"
218 msgstr "выплыўное меню"
220 #: atk/atkobject.c:139
221 msgid "progress bar"
222 msgstr "стужка прагрэсу"
224 #: atk/atkobject.c:140
225 msgid "push button"
226 msgstr "кнопка"
228 #: atk/atkobject.c:141
229 msgid "radio button"
230 msgstr "кнопка выбару"
232 #: atk/atkobject.c:142
233 msgid "radio menu item"
234 msgstr "пункт меню з магчымасцю выбару"
236 #: atk/atkobject.c:143
237 msgid "root pane"
238 msgstr "каранёвы абшар"
240 #: atk/atkobject.c:144
241 msgid "row header"
242 msgstr "загаловак радка"
244 #: atk/atkobject.c:145
245 msgid "scroll bar"
246 msgstr "стужка пракруткі"
248 #: atk/atkobject.c:146
249 msgid "scroll pane"
250 msgstr "абшар пракруткі"
252 #: atk/atkobject.c:147
253 msgid "separator"
254 msgstr "падзяляльнік"
256 #: atk/atkobject.c:148
257 msgid "slider"
258 msgstr "паўзунок"
260 #: atk/atkobject.c:149
261 msgid "split pane"
262 msgstr "абшар падзелу"
264 #: atk/atkobject.c:150
265 msgid "spin button"
266 msgstr "круцільная кнопка"
268 #: atk/atkobject.c:151
269 msgid "statusbar"
270 msgstr "стужка стану"
272 #: atk/atkobject.c:152
273 msgid "table"
274 msgstr "табліца"
276 #: atk/atkobject.c:153
277 msgid "table cell"
278 msgstr "клетка табліцы"
280 #: atk/atkobject.c:154
281 msgid "table column header"
282 msgstr "загаловак слупка табліцы"
284 #: atk/atkobject.c:155
285 msgid "table row header"
286 msgstr "загаловак радка табліцы"
288 #: atk/atkobject.c:156
289 msgid "tear off menu item"
290 msgstr "пункт адчэплівання меню"
292 #: atk/atkobject.c:157
293 msgid "terminal"
294 msgstr "тэрмінал"
296 #: atk/atkobject.c:158
297 msgid "text"
298 msgstr "тэкст"
300 #: atk/atkobject.c:159
301 msgid "toggle button"
302 msgstr "тумблерная кнопка"
304 #: atk/atkobject.c:160
305 msgid "tool bar"
306 msgstr "паліца прылад"
308 #: atk/atkobject.c:161
309 msgid "tool tip"
310 msgstr "падказка"
312 #: atk/atkobject.c:162
313 msgid "tree"
314 msgstr "іерархія"
316 #: atk/atkobject.c:163
317 msgid "tree table"
318 msgstr "іерархічная табліца"
320 #: atk/atkobject.c:164
321 msgid "unknown"
322 msgstr "невядома"
324 #: atk/atkobject.c:165
325 msgid "viewport"
326 msgstr "прастора прагляду"
328 #: atk/atkobject.c:166
329 msgid "window"
330 msgstr "акно"
332 #: atk/atkobject.c:167
333 msgid "header"
334 msgstr "загаловак"
336 #: atk/atkobject.c:168
337 msgid "footer"
338 msgstr "ніжні калантытул"
340 #: atk/atkobject.c:169
341 msgid "paragraph"
342 msgstr "абзац"
344 #: atk/atkobject.c:170
345 msgid "ruler"
346 msgstr "лінейка"
348 #: atk/atkobject.c:171
349 msgid "application"
350 msgstr "праграма"
352 #: atk/atkobject.c:172
353 msgid "autocomplete"
354 msgstr "аўтадапаўненне"
356 #: atk/atkobject.c:173
357 msgid "edit bar"
358 msgstr "паліца праўкі"
360 #: atk/atkobject.c:174
361 msgid "embedded component"
362 msgstr "убудаваны складнік"
364 #: atk/atkobject.c:175
365 msgid "entry"
366 msgstr "запіс"
368 #: atk/atkobject.c:176
369 msgid "chart"
370 msgstr "дыяграма"
372 #: atk/atkobject.c:177
373 msgid "caption"
374 msgstr "подпіс"
376 #: atk/atkobject.c:178
377 msgid "document frame"
378 msgstr "рамка дакумента"
380 #: atk/atkobject.c:179
381 msgid "heading"
382 msgstr "загаловак"
384 #: atk/atkobject.c:180
385 msgid "page"
386 msgstr "старонка"
388 #: atk/atkobject.c:181
389 msgid "section"
390 msgstr "секцыя"
392 #: atk/atkobject.c:182
393 msgid "redundant object"
394 msgstr "лішні аб'ект"
396 #: atk/atkobject.c:183
397 msgid "form"
398 msgstr "форма"
400 #: atk/atkobject.c:184
401 msgid "link"
402 msgstr "спасылка"
404 #: atk/atkobject.c:185
405 msgid "input method window"
406 msgstr "акно метаду ўводу"
408 #: atk/atkobject.c:186
409 msgid "table row"
410 msgstr "радок табліцы"
412 #: atk/atkobject.c:187
413 msgid "tree item"
414 msgstr "элемент іерархіі"
416 #: atk/atkobject.c:188
417 msgid "document spreadsheet"
418 msgstr "разліковы аркуш"
420 #: atk/atkobject.c:189
421 msgid "document presentation"
422 msgstr "прэзентацыя"
424 #: atk/atkobject.c:190
425 msgid "document text"
426 msgstr "тэкставы дакумент"
428 #: atk/atkobject.c:191
429 msgid "document web"
430 msgstr "сеціўны дакумент"
432 #: atk/atkobject.c:192
433 msgid "document email"
434 msgstr "электронны ліст"
436 #: atk/atkobject.c:193
437 msgid "comment"
438 msgstr "каментарый"
440 #: atk/atkobject.c:194
441 msgid "list box"
442 msgstr "графа са спісам"
444 #: atk/atkobject.c:195
445 msgid "grouping"
446 msgstr "групоўка"
448 #: atk/atkobject.c:196
449 msgid "image map"
450 msgstr "карта выявы"
452 #: atk/atkobject.c:197
453 msgid "notification"
454 msgstr "паведамленне"
456 #: atk/atkobject.c:198
457 msgid "info bar"
458 msgstr "інфармацыйная стужка"
460 #: atk/atkobject.c:199
461 msgid "level bar"
462 msgstr "стужка ўзроўню"
464 #: atk/atkobject.c:200
465 msgid "title bar"
466 msgstr "загалоўная стужка"
468 #: atk/atkobject.c:201
469 msgid "block quote"
470 msgstr "блокавая цытата"
472 #: atk/atkobject.c:202
473 msgid "audio"
474 msgstr "гук"
476 #: atk/atkobject.c:203
477 msgid "video"
478 msgstr "відэа"
480 #: atk/atkobject.c:204
481 msgid "definition"
482 msgstr "азначэнне"
484 #: atk/atkobject.c:205
485 msgid "article"
486 msgstr "артыкул"
488 #: atk/atkobject.c:206
489 msgid "landmark"
490 msgstr "арыенцір"
492 #: atk/atkobject.c:207
493 msgid "log"
494 msgstr "журнал"
496 #: atk/atkobject.c:208
497 msgid "marquee"
498 msgstr "бягучы радок"
500 #: atk/atkobject.c:209
501 msgid "math"
502 msgstr "матэматычны выраз"
504 #: atk/atkobject.c:210
505 msgid "rating"
506 msgstr "ацэнка"
508 #: atk/atkobject.c:211
509 msgid "timer"
510 msgstr "таймер"
512 #: atk/atkobject.c:212
513 msgid "description list"
514 msgstr "спіс апісанняў"
516 #: atk/atkobject.c:213
517 msgid "description term"
518 msgstr "тэрм апісання"
520 #: atk/atkobject.c:214
521 msgid "description value"
522 msgstr "значэнне апісання"
524 #: atk/atkobject.c:372
525 msgid "Accessible Name"
526 msgstr "Назва даступнасці"
528 #: atk/atkobject.c:373
529 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
530 msgstr "Назва экзэмпляра аб'екта, сфарматаваная для тэхналогіі даступнасці"
532 #: atk/atkobject.c:379
533 msgid "Accessible Description"
534 msgstr "Апісанне даступнасці"
536 #: atk/atkobject.c:380
537 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
538 msgstr "Апісанне аб'екта, сфарматаванае для тэхналогіі даступнасці"
540 #: atk/atkobject.c:386
541 msgid "Accessible Parent"
542 msgstr "Бацькоўскі аб'ект даступнасці"
544 #: atk/atkobject.c:387
545 msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
546 msgstr "Продак бягучага даступнага аб'екта, які вярнуў atk_object_get_parent()"
548 #: atk/atkobject.c:403
549 msgid "Accessible Value"
550 msgstr "Значэнне даступнасці"
552 #: atk/atkobject.c:404
553 msgid "Is used to notify that the value has changed"
554 msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра змяненне значэння"
556 #: atk/atkobject.c:412
557 msgid "Accessible Role"
558 msgstr "Роля даступнасці"
560 #: atk/atkobject.c:413
561 msgid "The accessible role of this object"
562 msgstr "Роля даступнасці гэтага аб'екта"
564 #: atk/atkobject.c:421
565 msgid "Accessible Layer"
566 msgstr "Узровень даступнасці"
568 #: atk/atkobject.c:422
569 msgid "The accessible layer of this object"
570 msgstr "Узровень даступнасці гэтага аб'екта"
572 #: atk/atkobject.c:430
573 msgid "Accessible MDI Value"
574 msgstr "Значэнне даступнасці MDI"
576 #: atk/atkobject.c:431
577 msgid "The accessible MDI value of this object"
578 msgstr "Значэнне даступнасці MDI гэтага аб'екта"
580 #: atk/atkobject.c:447
581 msgid "Accessible Table Caption"
582 msgstr "Даступнасць подпісу табліцы"
584 #: atk/atkobject.c:448
585 msgid ""
586 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
587 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
588 msgstr ""
589 "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра змену подпісу табліцы; замест гэтай "
590 "уласцівасці мусіць ужывацца accessible-table-caption-object"
592 #: atk/atkobject.c:462
593 msgid "Accessible Table Column Header"
594 msgstr "Загаловак слупка табліцы даступнасці"
596 #: atk/atkobject.c:463
597 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
598 msgstr ""
599 "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра змяненне загалоўка слупка табліцы"
601 #: atk/atkobject.c:478
602 msgid "Accessible Table Column Description"
603 msgstr "Апісанне слупка табліцы даступнасці"
605 #: atk/atkobject.c:479
606 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
607 msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра змяненне апісання слупка табліцы"
609 #: atk/atkobject.c:494
610 msgid "Accessible Table Row Header"
611 msgstr "Загаловак радка табліцы даступнасці"
613 #: atk/atkobject.c:495
614 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
615 msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра змяненне загалоўка радка табліцы"
617 #: atk/atkobject.c:509
618 msgid "Accessible Table Row Description"
619 msgstr "Апісанне радка табліцы даступнасці"
621 #: atk/atkobject.c:510
622 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
623 msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра змяненне апісання радка табліцы"
625 #: atk/atkobject.c:516
626 msgid "Accessible Table Summary"
627 msgstr "Рэзюмэ табліцы даступнасці"
629 #: atk/atkobject.c:517
630 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
631 msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра змяненне рэзюмэ табліцы"
633 #: atk/atkobject.c:523
634 msgid "Accessible Table Caption Object"
635 msgstr "Аб'ект подпісу табліцы даступнасці"
637 #: atk/atkobject.c:524
638 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
639 msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра змяненне подпісу табліцы"
641 #: atk/atkobject.c:530
642 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
643 msgstr "Колькасць гіпертэкставых спасылак даступнасці"
645 #: atk/atkobject.c:531
646 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
647 msgstr "Колькасць спасылак, якія мае ў бягучы момант AtkHypertext"
649 #. Translators: This string describes a range within value-related
650 #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
651 #. * widget presents is controlled by application developers. Thus
652 #. * assistive technologies such as screen readers are expected to
653 #. * present this string alone or as a token in a list.
655 #: atk/atkvalue.c:194
656 msgid "very weak"
657 msgstr "вельмі слабы"
659 #. Translators: This string describes a range within value-related
660 #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
661 #. * widget presents is controlled by application developers. Thus
662 #. * assistive technologies such as screen readers are expected to
663 #. * present this string alone or as a token in a list.
665 #: atk/atkvalue.c:201
666 msgid "weak"
667 msgstr "слабы"
669 #. Translators: This string describes a range within value-related
670 #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
671 #. * widget presents is controlled by application developers. Thus
672 #. * assistive technologies such as screen readers are expected to
673 #. * present this string alone or as a token in a list.
675 #: atk/atkvalue.c:208
676 msgid "acceptable"
677 msgstr "прымальны"
679 #. Translators: This string describes a range within value-related
680 #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
681 #. * widget presents is controlled by application developers. Thus
682 #. * assistive technologies such as screen readers are expected to
683 #. * present this string alone or as a token in a list.
685 #: atk/atkvalue.c:215
686 msgid "strong"
687 msgstr "моцны"
689 #. Translators: This string describes a range within value-related
690 #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
691 #. * widget presents is controlled by application developers. Thus
692 #. * assistive technologies such as screen readers are expected to
693 #. * present this string alone or as a token in a list.
695 #: atk/atkvalue.c:222
696 msgid "very strong"
697 msgstr "вельмі моцны"
699 #. Translators: This string describes a range within value-related
700 #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
701 #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
702 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
703 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
704 #. * a list.
706 #: atk/atkvalue.c:230
707 msgid "very low"
708 msgstr "вельмі нізкі"
710 #. Translators: This string describes a range within value-related
711 #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
712 #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
713 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
714 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
715 #. * a list.
717 #: atk/atkvalue.c:238
718 msgid "medium"
719 msgstr "сярэдні"
721 #. Translators: This string describes a range within value-related
722 #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
723 #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
724 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
725 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
726 #. * a list.
728 #: atk/atkvalue.c:246
729 msgid "high"
730 msgstr "высокі"
732 #. Translators: This string describes a range within value-related
733 #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
734 #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
735 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
736 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
737 #. * a list.
739 #: atk/atkvalue.c:254
740 msgid "very high"
741 msgstr "вельмі высокі"
743 #. Translators: This string describes a range within value-related
744 #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
745 #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
746 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
747 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
748 #. * a list.
750 #: atk/atkvalue.c:262
751 msgid "very bad"
752 msgstr "вельмі дрэнны"
754 #. Translators: This string describes a range within value-related
755 #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
756 #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
757 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
758 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
759 #. * a list.
761 #: atk/atkvalue.c:270
762 msgid "bad"
763 msgstr "дрэнны"
765 #. Translators: This string describes a range within value-related
766 #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
767 #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
768 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
769 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
770 #. * a list.
772 #: atk/atkvalue.c:278
773 msgid "good"
774 msgstr "добры"
776 #. Translators: This string describes a range within value-related
777 #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
778 #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
779 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
780 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
781 #. * a list.
783 #: atk/atkvalue.c:286
784 msgid "very good"
785 msgstr "вельмі добры"
787 #. Translators: This string describes a range within value-related
788 #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
789 #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
790 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
791 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
792 #. * a list.
794 #: atk/atkvalue.c:294
795 msgid "best"
796 msgstr "найлепшы"
798 #~ msgid "Is used to notify that the parent has changed"
799 #~ msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра змены бацькоўскага аб'екта"