Added AtkMisc class, uprev for gnome-2.17.5, and release.
[atk.git] / po / be.po
blob0f1a95dd879df53b2af0ae0814bcadca2d754b95
1 # Беларускі пераклад atk.HEAD.
2 # This file is distributed under the same license as the atk.HEAD package.
3 # Copyright (C) 2005 THE atk.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Vital Khilko <vk@altlinux.ru>, 2003, 2005.
5 # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2004.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: atk HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-08 14:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-11-19 12:50+0200\n"
12 "Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"
13 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: atk/atkhyperlink.c:103
19 msgid "Selected Link"
20 msgstr "Вылучаная спасылка"
22 #: atk/atkhyperlink.c:104
23 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
24 msgstr "Задае, ці зьяўляецца аб'ект AtkHyperlink вылучаным"
26 #: atk/atkhyperlink.c:110
27 msgid "Number of Anchors"
28 msgstr "Колькасьць якараў"
30 #: atk/atkhyperlink.c:111
31 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
32 msgstr "Колькасьць якараў, якія зьвязаныя з аб'ектам AtkHyperlink"
34 #: atk/atkhyperlink.c:119
35 msgid "End index"
36 msgstr "Канцавы індэкс"
38 #: atk/atkhyperlink.c:120
39 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
40 msgstr "Канцавы індэкс аб'екту AtkHyperlink"
42 #: atk/atkhyperlink.c:128
43 msgid "Start index"
44 msgstr "Пачатковы індэкс"
46 #: atk/atkhyperlink.c:129
47 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
48 msgstr "Пачатковы індэкс аб'екту AtkHyperlink"
50 #: atk/atkobject.c:82
51 msgid "invalid"
52 msgstr "нерэчаіснае"
54 #: atk/atkobject.c:83
55 msgid "accelerator label"
56 msgstr "адмеціна паскаральніку"
58 #: atk/atkobject.c:84
59 msgid "alert"
60 msgstr "сыгнал"
62 #: atk/atkobject.c:85
63 msgid "animation"
64 msgstr "анімацыя"
66 #: atk/atkobject.c:86
67 msgid "arrow"
68 msgstr "стрэлка"
70 #: atk/atkobject.c:87
71 msgid "calendar"
72 msgstr "каляндар"
74 #: atk/atkobject.c:88
75 msgid "canvas"
76 msgstr "канва"
78 #: atk/atkobject.c:89
79 msgid "check box"
80 msgstr "кнопка-пазначальнік"
82 #: atk/atkobject.c:90
83 msgid "check menu item"
84 msgstr "пункт-пазначальнік мэню"
86 #: atk/atkobject.c:91
87 msgid "color chooser"
88 msgstr "абіральнік колеру"
90 #: atk/atkobject.c:92
91 msgid "column header"
92 msgstr "загаловак слупку"
94 #: atk/atkobject.c:93
95 msgid "combo box"
96 msgstr "камбінаваны элемэнт"
98 #: atk/atkobject.c:94
99 msgid "dateeditor"
100 msgstr "рэдактар даты"
102 #: atk/atkobject.c:95
103 msgid "desktop icon"
104 msgstr "значка стальцу"
106 #: atk/atkobject.c:96
107 msgid "desktop frame"
108 msgstr "кадар стальцу"
110 #: atk/atkobject.c:97
111 msgid "dial"
112 msgstr "лічбавае табло"
114 #: atk/atkobject.c:98
115 msgid "dialog"
116 msgstr "дыялёг"
118 #: atk/atkobject.c:99
119 msgid "directory pane"
120 msgstr "акно тэчкі"
122 #: atk/atkobject.c:100
123 msgid "drawing area"
124 msgstr "прастора маляваньня"
126 #: atk/atkobject.c:101
127 msgid "file chooser"
128 msgstr "абіральнік файлу"
130 #: atk/atkobject.c:102
131 msgid "filler"
132 msgstr "фільтар"
134 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
135 #: atk/atkobject.c:104
136 msgid "fontchooser"
137 msgstr "абіральнік шрыфту"
139 #: atk/atkobject.c:105
140 msgid "frame"
141 msgstr "кадар"
143 #: atk/atkobject.c:106
144 msgid "glass pane"
145 msgstr "акно празрыстасьці"
147 #: atk/atkobject.c:107
148 msgid "html container"
149 msgstr "кантэйнэр html"
151 #: atk/atkobject.c:108
152 msgid "icon"
153 msgstr "значка"
155 #: atk/atkobject.c:109
156 msgid "image"
157 msgstr "відарыс"
159 #: atk/atkobject.c:110
160 msgid "internal frame"
161 msgstr "унутраны кадар"
163 #: atk/atkobject.c:111
164 msgid "label"
165 msgstr "адмеціна"
167 #: atk/atkobject.c:112
168 msgid "layered pane"
169 msgstr "акно узроўняў"
171 #: atk/atkobject.c:113
172 msgid "list"
173 msgstr "сьпіс"
175 #: atk/atkobject.c:114
176 msgid "list item"
177 msgstr "пункт сьпісу"
179 #: atk/atkobject.c:115
180 msgid "menu"
181 msgstr "мэню"
183 #: atk/atkobject.c:116
184 msgid "menu bar"
185 msgstr "радок мэню"
187 #: atk/atkobject.c:117
188 msgid "menu item"
189 msgstr "пункт мэню"
191 #: atk/atkobject.c:118
192 msgid "option pane"
193 msgstr "акно выбараў"
195 #: atk/atkobject.c:119
196 msgid "page tab"
197 msgstr "ўкладка старонкі"
199 #: atk/atkobject.c:120
200 msgid "page tab list"
201 msgstr "сьпіс ўкладак старонкі"
203 #: atk/atkobject.c:121
204 msgid "panel"
205 msgstr "панэль"
207 #: atk/atkobject.c:122
208 msgid "password text"
209 msgstr "тэкст паролю"
211 #: atk/atkobject.c:123
212 msgid "popup menu"
213 msgstr "усплыўное мэню"
215 #: atk/atkobject.c:124
216 msgid "progress bar"
217 msgstr "палоска посьпеху"
219 #: atk/atkobject.c:125
220 msgid "push button"
221 msgstr "кнопка націску"
223 #: atk/atkobject.c:126
224 msgid "radio button"
225 msgstr "кнопка ўзаемавыключнага выбару"
227 #: atk/atkobject.c:127
228 msgid "radio menu item"
229 msgstr "пункт мэню ўзаемавыключнага выбару"
231 #: atk/atkobject.c:128
232 msgid "root pane"
233 msgstr "карэннае акно"
235 #: atk/atkobject.c:129
236 msgid "row header"
237 msgstr "загаловак радку"
239 #: atk/atkobject.c:130
240 msgid "scroll bar"
241 msgstr "паласа пракруткі"
243 #: atk/atkobject.c:131
244 msgid "scroll pane"
245 msgstr "акно пракруткі"
247 #: atk/atkobject.c:132
248 msgid "separator"
249 msgstr "дзельнік"
251 #: atk/atkobject.c:133
252 msgid "slider"
253 msgstr "паўзунок"
255 #: atk/atkobject.c:134
256 msgid "split pane"
257 msgstr "дзельнік вокнаў"
259 #: atk/atkobject.c:135
260 msgid "spin button"
261 msgstr "пракрутка"
263 #: atk/atkobject.c:136
264 msgid "statusbar"
265 msgstr "радок стану"
267 #: atk/atkobject.c:137
268 msgid "table"
269 msgstr "табліца"
271 #: atk/atkobject.c:138
272 msgid "table cell"
273 msgstr "ячэя табліцы"
275 #: atk/atkobject.c:139
276 msgid "table column header"
277 msgstr "загаловак слупку табліцы"
279 #: atk/atkobject.c:140
280 msgid "table row header"
281 msgstr "загаловак радку табліцы"
283 #: atk/atkobject.c:141
284 msgid "tear off menu item"
285 msgstr "пункт зачапленьня мэню"
287 #: atk/atkobject.c:142
288 msgid "terminal"
289 msgstr "тэрмінал"
291 #: atk/atkobject.c:143
292 msgid "text"
293 msgstr "тэкст"
295 #: atk/atkobject.c:144
296 msgid "toggle button"
297 msgstr "пераключальнік"
299 #: atk/atkobject.c:145
300 msgid "tool bar"
301 msgstr "панэль сродкаў"
303 #: atk/atkobject.c:146
304 msgid "tool tip"
305 msgstr "падказка"
307 #: atk/atkobject.c:147
308 msgid "tree"
309 msgstr "дрэва"
311 #: atk/atkobject.c:148
312 msgid "tree table"
313 msgstr "табліца дрэва"
315 #: atk/atkobject.c:149
316 msgid "unknown"
317 msgstr "невядома"
319 #: atk/atkobject.c:150
320 msgid "viewport"
321 msgstr "акно прагляду"
323 #: atk/atkobject.c:151
324 msgid "window"
325 msgstr "акно"
327 #: atk/atkobject.c:152
328 msgid "header"
329 msgstr "загаловак"
331 #: atk/atkobject.c:153
332 msgid "footer"
333 msgstr "ніжняя частка акна"
335 #: atk/atkobject.c:154
336 msgid "paragraph"
337 msgstr "абзац"
339 #: atk/atkobject.c:155
340 msgid "application"
341 msgstr "дастасаваньне"
343 #: atk/atkobject.c:156
344 msgid "autocomplete"
345 msgstr "аўтазавяршэньне"
347 #: atk/atkobject.c:157
348 msgid "edit bar"
349 msgstr "радок рэдагаваньня"
351 #: atk/atkobject.c:158
352 msgid "embedded component"
353 msgstr "убудаваны кампанэнт"
355 #: atk/atkobject.c:159
356 msgid "entry"
357 msgstr "запіс"
359 #: atk/atkobject.c:160
360 msgid "chart"
361 msgstr "схема"
363 #: atk/atkobject.c:161
364 msgid "caption"
365 msgstr "загаловак"
367 #: atk/atkobject.c:162
368 msgid "document frame"
369 msgstr "кадар дакумэнта"
371 #: atk/atkobject.c:163
372 msgid "heading"
373 msgstr "курс"
375 #: atk/atkobject.c:164
376 msgid "page"
377 msgstr "старонка"
379 #: atk/atkobject.c:165
380 msgid "section"
381 msgstr "сэкцыя"
383 #: atk/atkobject.c:166
384 msgid "redundant object"
385 msgstr "лішні аб'ект"
387 #: atk/atkobject.c:167
388 #, fuzzy
389 msgid "form"
390 msgstr "кадар"
392 #: atk/atkobject.c:356
393 msgid "Accessible Name"
394 msgstr "Даступная назва"
396 #: atk/atkobject.c:357
397 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
398 msgstr "Назва экзэмпляру аб'екту, фарматаваная для тэхналёгіі даступнасьці"
400 #: atk/atkobject.c:363
401 msgid "Accessible Description"
402 msgstr "Апісаньне даступнасьці"
404 #: atk/atkobject.c:364
405 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
406 msgstr "Апісаньне аб'екта, фарматаванае для тэхналёгіі даступнасьці"
408 #: atk/atkobject.c:370
409 msgid "Accessible Parent"
410 msgstr "Даступнасьць бацькоўскага аб'екту"
412 #: atk/atkobject.c:371
413 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
414 msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмены бацькоўскага аб'екту"
416 #: atk/atkobject.c:377
417 msgid "Accessible Value"
418 msgstr "Значэньне даступнасьці"
420 #: atk/atkobject.c:378
421 msgid "Is used to notify that the value has changed"
422 msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмену значэньня"
424 #: atk/atkobject.c:386
425 msgid "Accessible Role"
426 msgstr "Роля даступнасьці"
428 #: atk/atkobject.c:387
429 msgid "The accessible role of this object"
430 msgstr "Роля аб'екту ў даступнасьці"
432 #: atk/atkobject.c:395
433 msgid "Accessible Layer"
434 msgstr "Узровень даступнасьці"
436 #: atk/atkobject.c:396
437 msgid "The accessible layer of this object"
438 msgstr "Узровень даступнасьці гэтага аб'екту"
440 #: atk/atkobject.c:404
441 msgid "Accessible MDI Value"
442 msgstr "Значэньне даступнасьці MDI"
444 #: atk/atkobject.c:405
445 msgid "The accessible MDI value of this object"
446 msgstr "Значэньне даступнасьці MDI гэтага аб'екту"
448 #: atk/atkobject.c:413
449 msgid "Accessible Table Caption"
450 msgstr "Даступнасьць загалоўку табліцы"
452 #: atk/atkobject.c:414
453 msgid ""
454 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
455 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
456 msgstr ""
457 "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмену загалоўку табліцы; гэтая "
458 "ўласьцівасьць не павінна ўжывацца. accessible-table-caption-object мусіць "
459 "ужывацца замест яе"
461 #: atk/atkobject.c:420
462 msgid "Accessible Table Column Header"
463 msgstr "Даступнасьць загалоўку слупку табліцы"
465 #: atk/atkobject.c:421
466 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
467 msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмену загалоўку слупку табліцы"
469 #: atk/atkobject.c:427
470 msgid "Accessible Table Column Description"
471 msgstr "Даступнасьць апісаньня загалоўку слупку табліцы"
473 #: atk/atkobject.c:428
474 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
475 msgstr ""
476 "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмену апісаньня загалоўку слупку "
477 "табліцы"
479 #: atk/atkobject.c:434
480 msgid "Accessible Table Row Header"
481 msgstr "Даступнасьць загалоўку радку табліцы"
483 #: atk/atkobject.c:435
484 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
485 msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмену загалоўку радку табліцы"
487 #: atk/atkobject.c:441
488 msgid "Accessible Table Row Description"
489 msgstr "Даступнасьць апісаньня загалоўку радку табліцы"
491 #: atk/atkobject.c:442
492 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
493 msgstr ""
494 "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмену апісаньня загалоўку радку "
495 "табліцы"
497 #: atk/atkobject.c:448
498 msgid "Accessible Table Summary"
499 msgstr "Даступнасьць справаздачы табліцы"
501 #: atk/atkobject.c:449
502 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
503 msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведаміць пра зьмену справаздачы табліцы"
505 #: atk/atkobject.c:455
506 msgid "Accessible Table Caption Object"
507 msgstr "Даступнасьць аб'екту загалоўку табліцы"
509 #: atk/atkobject.c:456
510 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
511 msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведаміць пра зьмену загалоўка табліцы"
513 #: atk/atkobject.c:462
514 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
515 msgstr "Колькасьць даступных гіпертэкставых спасылак"
517 #: atk/atkobject.c:463
518 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
519 msgstr "Колькасьць спасылак, якія мае ў бягучы момант AtkHypertext"