Release 2.11.92
[atk.git] / po / bg.po
blobc9e9801c555512d9a5bd10a7a150c5d36be2db6b
1 # Bulgarian translation for atk po-file.
2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2004, 2005, 2006, 2009, 2011.
5 # Към всички преводачи - това са специални термини,
6 # които трябва да са достъпни за потребители с
7 # увреждания - например слепота. Преводът е ОПИСАТЕЛЕН,
8 # за да може да се предаде на потребителя какво всъщност
9 # има на екрана. Преводът не е идеален. Някои от
10 # термините са силно обвързани с терминологията на Java.
11 # За повече информация:
12 # http://java.sun.com/docs/books/tutorial/uiswing/components/rootpane.html 
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: atk master\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2011-08-11 22:55+0300\n"
19 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 22:55+0300\n"
20 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
21 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
22 "Language: bg\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "lural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
28 #: ../atk/atkhyperlink.c:103
29 msgid "Selected Link"
30 msgstr "Избрана препратка"
32 #: ../atk/atkhyperlink.c:104
33 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
34 msgstr "Определя дали обектът AtkHyperlink е избран"
36 #: ../atk/atkhyperlink.c:110
37 msgid "Number of Anchors"
38 msgstr "Брой котви"
40 #: ../atk/atkhyperlink.c:111
41 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
42 msgstr "Броят на котвите свързани с обект AtkHyperlink"
44 #: ../atk/atkhyperlink.c:119
45 msgid "End index"
46 msgstr "Край на индекс"
48 #: ../atk/atkhyperlink.c:120
49 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
50 msgstr "Крайният индекс на обект AtkHyperlink"
52 #: ../atk/atkhyperlink.c:128
53 msgid "Start index"
54 msgstr "Начало на индекс"
56 #: ../atk/atkhyperlink.c:129
57 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
58 msgstr "Началният индекс на обект AtkHyperlink"
60 #: ../atk/atkobject.c:74
61 msgid "invalid"
62 msgstr "невалидно"
64 #: ../atk/atkobject.c:75
65 msgid "accelerator label"
66 msgstr "надпис на ускорител"
68 #: ../atk/atkobject.c:76
69 msgid "alert"
70 msgstr "внимание"
72 #: ../atk/atkobject.c:77
73 msgid "animation"
74 msgstr "анимация"
76 #: ../atk/atkobject.c:78
77 msgid "arrow"
78 msgstr "стрелка"
80 #: ../atk/atkobject.c:79
81 msgid "calendar"
82 msgstr "календар"
84 #: ../atk/atkobject.c:80
85 msgid "canvas"
86 msgstr "платно"
88 #: ../atk/atkobject.c:81
89 msgid "check box"
90 msgstr "кутийка за отмятане"
92 #: ../atk/atkobject.c:82
93 msgid "check menu item"
94 msgstr "елемент на менюто за отмятане"
96 #: ../atk/atkobject.c:83
97 msgid "color chooser"
98 msgstr "избор на цвят"
100 #: ../atk/atkobject.c:84
101 msgid "column header"
102 msgstr "заглавие на колона"
104 #: ../atk/atkobject.c:85
105 msgid "combo box"
106 msgstr "кутийка за избор от определени стойности"
108 #: ../atk/atkobject.c:86
109 msgid "dateeditor"
110 msgstr "редактор на дата"
112 #: ../atk/atkobject.c:87
113 msgid "desktop icon"
114 msgstr "икона за работния плот"
116 #: ../atk/atkobject.c:88
117 msgid "desktop frame"
118 msgstr "рамка на работния плот"
120 #: ../atk/atkobject.c:89
121 msgid "dial"
122 msgstr "скала"
124 #: ../atk/atkobject.c:90
125 msgid "dialog"
126 msgstr "диалогова кутия"
128 #: ../atk/atkobject.c:91
129 msgid "directory pane"
130 msgstr "изглед към папки"
132 #: ../atk/atkobject.c:92
133 msgid "drawing area"
134 msgstr "област за рисуване"
136 #: ../atk/atkobject.c:93
137 msgid "file chooser"
138 msgstr "избор на файл"
140 #: ../atk/atkobject.c:94
141 msgid "filler"
142 msgstr "пълнител"
144 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
145 #: ../atk/atkobject.c:96
146 msgid "fontchooser"
147 msgstr "избор на шрифт"
149 #: ../atk/atkobject.c:97
150 msgid "frame"
151 msgstr "рамка"
153 #: ../atk/atkobject.c:98
154 msgid "glass pane"
155 msgstr "най-горна рамка"
157 #: ../atk/atkobject.c:99
158 msgid "html container"
159 msgstr "контейнер с код на html"
161 #: ../atk/atkobject.c:100
162 msgid "icon"
163 msgstr "икона"
165 #: ../atk/atkobject.c:101
166 msgid "image"
167 msgstr "картина"
169 #: ../atk/atkobject.c:102
170 msgid "internal frame"
171 msgstr "вътрешна рамка"
173 #: ../atk/atkobject.c:103
174 msgid "label"
175 msgstr "етикет"
177 #: ../atk/atkobject.c:104
178 msgid "layered pane"
179 msgstr "рамка със слоеве обекти"
181 #: ../atk/atkobject.c:105
182 msgid "list"
183 msgstr "списък"
185 #: ../atk/atkobject.c:106
186 msgid "list item"
187 msgstr "елемент на списък"
189 #: ../atk/atkobject.c:107
190 msgid "menu"
191 msgstr "меню"
193 #: ../atk/atkobject.c:108
194 msgid "menu bar"
195 msgstr "лента с менюта"
197 #: ../atk/atkobject.c:109
198 msgid "menu item"
199 msgstr "елемент от меню"
201 #: ../atk/atkobject.c:110
202 msgid "option pane"
203 msgstr "панел с опции"
205 #: ../atk/atkobject.c:111
206 msgid "page tab"
207 msgstr "таб за страница"
209 #: ../atk/atkobject.c:112
210 msgid "page tab list"
211 msgstr "списък с табове"
213 #: ../atk/atkobject.c:113
214 msgid "panel"
215 msgstr "панел"
217 #: ../atk/atkobject.c:114
218 msgid "password text"
219 msgstr "текстово поле за парола"
221 #: ../atk/atkobject.c:115
222 msgid "popup menu"
223 msgstr "изскачащо меню"
225 #: ../atk/atkobject.c:116
226 msgid "progress bar"
227 msgstr "лента за прогрес"
229 #: ../atk/atkobject.c:117
230 msgid "push button"
231 msgstr "бутон"
233 #: ../atk/atkobject.c:118
234 msgid "radio button"
235 msgstr "радио-бутон"
237 #: ../atk/atkobject.c:119
238 msgid "radio menu item"
239 msgstr "радио-елемент от меню"
241 #: ../atk/atkobject.c:120
242 msgid "root pane"
243 msgstr "основна рамка"
245 #: ../atk/atkobject.c:121
246 msgid "row header"
247 msgstr "заглавие на ред"
249 #: ../atk/atkobject.c:122
250 msgid "scroll bar"
251 msgstr "лента за придвижване"
253 #: ../atk/atkobject.c:123
254 msgid "scroll pane"
255 msgstr "рамка, която се прелиства"
257 #: ../atk/atkobject.c:124
258 msgid "separator"
259 msgstr "разделител"
261 #: ../atk/atkobject.c:125
262 msgid "slider"
263 msgstr "плъзгач"
265 #: ../atk/atkobject.c:126
266 msgid "split pane"
267 msgstr "разделителна рамка"
269 #: ../atk/atkobject.c:127
270 msgid "spin button"
271 msgstr "бутон за последователен избор"
273 #: ../atk/atkobject.c:128
274 msgid "statusbar"
275 msgstr "лента за състояние"
277 #: ../atk/atkobject.c:129
278 msgid "table"
279 msgstr "таблица"
281 #: ../atk/atkobject.c:130
282 msgid "table cell"
283 msgstr "клетка от таблица"
285 #: ../atk/atkobject.c:131
286 msgid "table column header"
287 msgstr "заглавие на колона в таблица"
289 #: ../atk/atkobject.c:132
290 msgid "table row header"
291 msgstr "заглавие на ред в таблица"
293 #: ../atk/atkobject.c:133
294 msgid "tear off menu item"
295 msgstr "елемент на менюто, който може да се отдели от него"
297 #: ../atk/atkobject.c:134
298 msgid "terminal"
299 msgstr "терминал"
301 #: ../atk/atkobject.c:135
302 msgid "text"
303 msgstr "текст"
305 #: ../atk/atkobject.c:136
306 msgid "toggle button"
307 msgstr "превключващ бутон"
309 #: ../atk/atkobject.c:137
310 msgid "tool bar"
311 msgstr "лента с инструменти"
313 #: ../atk/atkobject.c:138
314 msgid "tool tip"
315 msgstr "подсказка"
317 #: ../atk/atkobject.c:139
318 msgid "tree"
319 msgstr "дърво"
321 #: ../atk/atkobject.c:140
322 msgid "tree table"
323 msgstr "дървовидна таблица"
325 #: ../atk/atkobject.c:141
326 msgid "unknown"
327 msgstr "непознато"
329 #: ../atk/atkobject.c:142
330 msgid "viewport"
331 msgstr "изглед"
333 #: ../atk/atkobject.c:143
334 msgid "window"
335 msgstr "прозорец"
337 #: ../atk/atkobject.c:144
338 msgid "header"
339 msgstr "горен колонтитул"
341 #: ../atk/atkobject.c:145
342 msgid "footer"
343 msgstr "долен колонтитул"
345 #: ../atk/atkobject.c:146
346 msgid "paragraph"
347 msgstr "абзац"
349 #: ../atk/atkobject.c:147
350 msgid "ruler"
351 msgstr "линийка"
353 #: ../atk/atkobject.c:148
354 msgid "application"
355 msgstr "приложение"
357 #: ../atk/atkobject.c:149
358 msgid "autocomplete"
359 msgstr "автоматично довършване"
361 #: ../atk/atkobject.c:150
362 msgid "edit bar"
363 msgstr "лента за редакция"
365 #: ../atk/atkobject.c:151
366 msgid "embedded component"
367 msgstr "вграден компонент"
369 #: ../atk/atkobject.c:152
370 msgid "entry"
371 msgstr "запис"
373 #: ../atk/atkobject.c:153
374 msgid "chart"
375 msgstr "чертеж"
377 #: ../atk/atkobject.c:154
378 msgid "caption"
379 msgstr "заглавие"
381 #: ../atk/atkobject.c:155
382 msgid "document frame"
383 msgstr "рамка за документи"
385 #: ../atk/atkobject.c:156
386 msgid "heading"
387 msgstr "горен колонтитул"
389 #: ../atk/atkobject.c:157
390 msgid "page"
391 msgstr "страница"
393 #: ../atk/atkobject.c:158
394 msgid "section"
395 msgstr "раздел"
397 #: ../atk/atkobject.c:159
398 msgid "redundant object"
399 msgstr "излишен обект"
401 #: ../atk/atkobject.c:160
402 msgid "form"
403 msgstr "формуляр"
405 #: ../atk/atkobject.c:161
406 msgid "link"
407 msgstr "връзка"
409 #: ../atk/atkobject.c:162
410 msgid "input method window"
411 msgstr "прозорец за входен метод"
413 #: ../atk/atkobject.c:163
414 msgid "table row"
415 msgstr "ред в таблица"
417 #: ../atk/atkobject.c:164
418 msgid "tree item"
419 msgstr "елемент в дърво"
421 #: ../atk/atkobject.c:165
422 msgid "document spreadsheet"
423 msgstr "електронна таблица"
425 #: ../atk/atkobject.c:166
426 msgid "document presentation"
427 msgstr "презентация"
429 #: ../atk/atkobject.c:167
430 msgid "document text"
431 msgstr "текст"
433 #: ../atk/atkobject.c:168
434 msgid "document web"
435 msgstr "уеб страница"
437 #: ../atk/atkobject.c:169
438 msgid "document email"
439 msgstr "е-писмо"
441 #: ../atk/atkobject.c:170
442 msgid "comment"
443 msgstr "коментар"
445 #: ../atk/atkobject.c:171
446 msgid "list box"
447 msgstr "списък"
449 #: ../atk/atkobject.c:172
450 msgid "grouping"
451 msgstr "групиране"
453 #: ../atk/atkobject.c:173
454 msgid "image map"
455 msgstr "карта на картина"
457 #: ../atk/atkobject.c:174
458 msgid "notification"
459 msgstr "известяване"
461 #: ../atk/atkobject.c:175
462 msgid "info bar"
463 msgstr "лента с информация"
465 #: ../atk/atkobject.c:514
466 msgid "Accessible Name"
467 msgstr "Достъпно име"
469 #: ../atk/atkobject.c:515
470 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
471 msgstr ""
472 "Име на обект от някакъв клас. Името е форматирано за технологии за достъпност"
474 #: ../atk/atkobject.c:521
475 msgid "Accessible Description"
476 msgstr "Достъпно описание"
478 #: ../atk/atkobject.c:522
479 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
480 msgstr "Описание на обект, форматиран за технологии за достъпност"
482 #: ../atk/atkobject.c:528
483 msgid "Accessible Parent"
484 msgstr "Достъпен родител"
486 #: ../atk/atkobject.c:529
487 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
488 msgstr "Използва се, за да уведоми за промяна в родителя"
490 #: ../atk/atkobject.c:535
491 msgid "Accessible Value"
492 msgstr "Достъпна стойност"
494 #: ../atk/atkobject.c:536
495 msgid "Is used to notify that the value has changed"
496 msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на стойността"
498 #: ../atk/atkobject.c:544
499 msgid "Accessible Role"
500 msgstr "Достъпна роля"
502 #: ../atk/atkobject.c:545
503 msgid "The accessible role of this object"
504 msgstr "Достъпната роля на този обект"
506 #: ../atk/atkobject.c:553
507 msgid "Accessible Layer"
508 msgstr "Достъпен слой"
510 #: ../atk/atkobject.c:554
511 msgid "The accessible layer of this object"
512 msgstr "Достъпният слой на този обект"
514 #: ../atk/atkobject.c:562
515 msgid "Accessible MDI Value"
516 msgstr "Достъпна стойност на приложение с множество прозорци в един контейнер"
518 #: ../atk/atkobject.c:563
519 msgid "The accessible MDI value of this object"
520 msgstr ""
521 "Достъпна стойност на обект на приложение с множество прозорци в един "
522 "контейнер"
524 #: ../atk/atkobject.c:571
525 msgid "Accessible Table Caption"
526 msgstr "Достъпно заглавие на таблица"
528 #: ../atk/atkobject.c:572
529 msgid ""
530 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
531 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
532 msgstr ""
533 "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на таблица. Това "
534 "свойство не трябва да се използва. Вместо него се използва accessible-table-"
535 "caption-object"
537 #: ../atk/atkobject.c:578
538 msgid "Accessible Table Column Header"
539 msgstr "Достъпно заглавие на колона на таблица"
541 #: ../atk/atkobject.c:579
542 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
543 msgstr ""
544 "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на колона на таблица."
546 #: ../atk/atkobject.c:585
547 msgid "Accessible Table Column Description"
548 msgstr "Достъпно описание на колона в таблица"
550 #: ../atk/atkobject.c:586
551 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
552 msgstr ""
553 "Използва се, за да се уведоми за промяна на описание на колона на таблица."
555 #: ../atk/atkobject.c:592
556 msgid "Accessible Table Row Header"
557 msgstr "Достъпно заглавие на ред на таблица"
559 #: ../atk/atkobject.c:593
560 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
561 msgstr ""
562 "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на ред на таблица."
564 #: ../atk/atkobject.c:599
565 msgid "Accessible Table Row Description"
566 msgstr "Достъпно описание на ред в таблица"
568 #: ../atk/atkobject.c:600
569 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
570 msgstr ""
571 "Използва се, за да се уведоми за промяна на описание на ред на таблица."
573 #: ../atk/atkobject.c:606
574 msgid "Accessible Table Summary"
575 msgstr "Достъпно резюме на таблица"
577 #: ../atk/atkobject.c:607
578 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
579 msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на резюме на таблица"
581 #: ../atk/atkobject.c:613
582 msgid "Accessible Table Caption Object"
583 msgstr "Достъпен обект за заглавие на таблица"
585 #: ../atk/atkobject.c:614
586 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
587 msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на таблица"
589 #: ../atk/atkobject.c:620
590 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
591 msgstr "Брой достъпни препратки в хипертекст"
593 #: ../atk/atkobject.c:621
594 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
595 msgstr "Брой препратки, в текущия обект AtkHypertext"