Merge branch 'improve-documentation' into 'master'
[atk.git] / po / bg.po
blob77c1b816a237b6d9fa486b36dc0e78b381186d4d
1 # Bulgarian translation for atk po-file.
2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # Copyright (C) 2015 Zahari Yurukov <zahari.yurukov@gmail.com>.
4 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2004, 2005, 2006, 2009, 2011.
6 # Zahari Yurukov <zahari.yurukov@gmail.com>, 2015.
7 # Към всички преводачи - това са специални термини,
8 # които трябва да са достъпни за потребители с
9 # увреждания - например слепота. Преводът е ОПИСАТЕЛЕН,
10 # за да може да се предаде на потребителя какво всъщност
11 # има на екрана. Преводът не е идеален. Някои от
12 # термините са силно обвързани с терминологията на Java.
13 # За повече информация:
14 # http://java.sun.com/docs/books/tutorial/uiswing/components/rootpane.html 
16 msgid ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: atk master\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2015-03-09 16:33+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2015-03-09 16:37+0200\n"
22 "Last-Translator: Zahari Yurukov <zahari.yurukov@gmail.com>\n"
23 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
24 "Language: bg\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "lural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
30 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
32 #: ../atk/atkhyperlink.c:128
33 msgid "Selected Link"
34 msgstr "Избрана връзка"
36 #: ../atk/atkhyperlink.c:129
37 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
38 msgstr "Определя дали обектът AtkHyperlink е избран"
40 #: ../atk/atkhyperlink.c:135
41 msgid "Number of Anchors"
42 msgstr "Брой котви"
44 #: ../atk/atkhyperlink.c:136
45 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
46 msgstr "Броят на котвите свързани с обект AtkHyperlink"
48 #: ../atk/atkhyperlink.c:144
49 msgid "End index"
50 msgstr "Краен индекс"
52 #: ../atk/atkhyperlink.c:145
53 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
54 msgstr "Крайният индекс на обект AtkHyperlink"
56 #: ../atk/atkhyperlink.c:153
57 msgid "Start index"
58 msgstr "Начален индекс"
60 #: ../atk/atkhyperlink.c:154
61 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
62 msgstr "Началният индекс на обект AtkHyperlink"
64 #: ../atk/atkobject.c:97
65 msgid "invalid"
66 msgstr "невалиден"
68 #: ../atk/atkobject.c:98
69 msgid "accelerator label"
70 msgstr "етикет на ускорител"
72 #: ../atk/atkobject.c:99
73 msgid "alert"
74 msgstr "внимание"
76 #: ../atk/atkobject.c:100
77 msgid "animation"
78 msgstr "анимация"
80 #: ../atk/atkobject.c:101
81 msgid "arrow"
82 msgstr "стрелка"
84 #: ../atk/atkobject.c:102
85 msgid "calendar"
86 msgstr "календар"
88 #: ../atk/atkobject.c:103
89 msgid "canvas"
90 msgstr "платно"
92 #: ../atk/atkobject.c:104
93 msgid "check box"
94 msgstr "поле за отметка"
96 #: ../atk/atkobject.c:105
97 msgid "check menu item"
98 msgstr "избираем елемент от меню"
100 #: ../atk/atkobject.c:106
101 msgid "color chooser"
102 msgstr "избор на цвят"
104 #: ../atk/atkobject.c:107
105 msgid "column header"
106 msgstr "заглавие на колона"
108 #: ../atk/atkobject.c:108
109 msgid "combo box"
110 msgstr "падащ списък"
112 #: ../atk/atkobject.c:109
113 msgid "dateeditor"
114 msgstr "редактор на дата"
116 #: ../atk/atkobject.c:110
117 msgid "desktop icon"
118 msgstr "икона на работния плот"
120 #: ../atk/atkobject.c:111
121 msgid "desktop frame"
122 msgstr "рамка на работния плот"
124 #: ../atk/atkobject.c:112
125 msgid "dial"
126 msgstr "скала"
128 #: ../atk/atkobject.c:113
129 msgid "dialog"
130 msgstr "диалогов прозорец"
132 #: ../atk/atkobject.c:114
133 msgid "directory pane"
134 msgstr "съдържание на папка"
136 #: ../atk/atkobject.c:115
137 msgid "drawing area"
138 msgstr "област за рисуване"
140 #: ../atk/atkobject.c:116
141 msgid "file chooser"
142 msgstr "избор на файл"
144 #: ../atk/atkobject.c:117
145 msgid "filler"
146 msgstr "пълнител"
148 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
149 #: ../atk/atkobject.c:119
150 msgid "fontchooser"
151 msgstr "избор на шрифт"
153 #: ../atk/atkobject.c:120
154 msgid "frame"
155 msgstr "рамка"
157 #: ../atk/atkobject.c:121
158 msgid "glass pane"
159 msgstr "най-предно поле"
161 #: ../atk/atkobject.c:122
162 msgid "html container"
163 msgstr "контейнер с html"
165 #: ../atk/atkobject.c:123
166 msgid "icon"
167 msgstr "икона"
169 #: ../atk/atkobject.c:124
170 msgid "image"
171 msgstr "изображение"
173 #: ../atk/atkobject.c:125
174 msgid "internal frame"
175 msgstr "вътрешна рамка"
177 #: ../atk/atkobject.c:126
178 msgid "label"
179 msgstr "етикет"
181 #: ../atk/atkobject.c:127
182 msgid "layered pane"
183 msgstr "рамка със слоеве обекти"
185 #: ../atk/atkobject.c:128
186 msgid "list"
187 msgstr "списък"
189 #: ../atk/atkobject.c:129
190 msgid "list item"
191 msgstr "елемент от списък"
193 #: ../atk/atkobject.c:130
194 msgid "menu"
195 msgstr "меню"
197 #: ../atk/atkobject.c:131
198 msgid "menu bar"
199 msgstr "лента с менюта"
201 #: ../atk/atkobject.c:132
202 msgid "menu item"
203 msgstr "елемент от меню"
205 #: ../atk/atkobject.c:133
206 msgid "option pane"
207 msgstr "панел с опции"
209 #: ../atk/atkobject.c:134
210 msgid "page tab"
211 msgstr "етикет на подпрозорец"
213 #: ../atk/atkobject.c:135
214 msgid "page tab list"
215 msgstr "списък със подпрозорци"
217 #: ../atk/atkobject.c:136
218 msgid "panel"
219 msgstr "панел"
221 #: ../atk/atkobject.c:137
222 msgid "password text"
223 msgstr "текстово поле за парола"
225 #: ../atk/atkobject.c:138
226 msgid "popup menu"
227 msgstr "изскачащо меню"
229 #: ../atk/atkobject.c:139
230 msgid "progress bar"
231 msgstr "лента на напредъка"
233 #: ../atk/atkobject.c:140
234 msgid "push button"
235 msgstr "бутон"
237 #: ../atk/atkobject.c:141
238 msgid "radio button"
239 msgstr "радио бутон"
241 #: ../atk/atkobject.c:142
242 msgid "radio menu item"
243 msgstr "избираем елемент от меню"
245 #: ../atk/atkobject.c:143
246 msgid "root pane"
247 msgstr "основна рамка"
249 #: ../atk/atkobject.c:144
250 msgid "row header"
251 msgstr "заглавие на ред"
253 #: ../atk/atkobject.c:145
254 msgid "scroll bar"
255 msgstr "лента за придвижване"
257 #: ../atk/atkobject.c:146
258 msgid "scroll pane"
259 msgstr "рамка, която се прелиства"
261 #: ../atk/atkobject.c:147
262 msgid "separator"
263 msgstr "разделител"
265 #: ../atk/atkobject.c:148
266 msgid "slider"
267 msgstr "плъзгач"
269 #: ../atk/atkobject.c:149
270 msgid "split pane"
271 msgstr "разделителна рамка"
273 #: ../atk/atkobject.c:150
274 msgid "spin button"
275 msgstr "въртелив бутон"
277 #: ../atk/atkobject.c:151
278 msgid "statusbar"
279 msgstr "лента за състояние"
281 #: ../atk/atkobject.c:152
282 msgid "table"
283 msgstr "таблица"
285 #: ../atk/atkobject.c:153
286 msgid "table cell"
287 msgstr "клетка от таблица"
289 #: ../atk/atkobject.c:154
290 msgid "table column header"
291 msgstr "заглавие на колона в таблица"
293 #: ../atk/atkobject.c:155
294 msgid "table row header"
295 msgstr "заглавие на ред в таблица"
297 #: ../atk/atkobject.c:156
298 msgid "tear off menu item"
299 msgstr "отделим елемент от меню"
301 #: ../atk/atkobject.c:157
302 msgid "terminal"
303 msgstr "терминал"
305 #: ../atk/atkobject.c:158
306 msgid "text"
307 msgstr "текст"
309 #: ../atk/atkobject.c:159
310 msgid "toggle button"
311 msgstr "превключващ бутон"
313 #: ../atk/atkobject.c:160
314 msgid "tool bar"
315 msgstr "лента с инструменти"
317 #: ../atk/atkobject.c:161
318 msgid "tool tip"
319 msgstr "подсказка"
321 #: ../atk/atkobject.c:162
322 msgid "tree"
323 msgstr "дърво"
325 #: ../atk/atkobject.c:163
326 msgid "tree table"
327 msgstr "дървовидна таблица"
329 #: ../atk/atkobject.c:164
330 msgid "unknown"
331 msgstr "непознат"
333 #: ../atk/atkobject.c:165
334 msgid "viewport"
335 msgstr "видима част"
337 #: ../atk/atkobject.c:166
338 msgid "window"
339 msgstr "прозорец"
341 #: ../atk/atkobject.c:167
342 msgid "header"
343 msgstr "горен колонтитул"
345 #: ../atk/atkobject.c:168
346 msgid "footer"
347 msgstr "долен колонтитул"
349 #: ../atk/atkobject.c:169
350 msgid "paragraph"
351 msgstr "абзац"
353 #: ../atk/atkobject.c:170
354 msgid "ruler"
355 msgstr "линийка"
357 #: ../atk/atkobject.c:171
358 msgid "application"
359 msgstr "приложение"
361 #: ../atk/atkobject.c:172
362 msgid "autocomplete"
363 msgstr "автоматично довършване"
365 #: ../atk/atkobject.c:173
366 msgid "edit bar"
367 msgstr "лента за редакция"
369 #: ../atk/atkobject.c:174
370 msgid "embedded component"
371 msgstr "вграден компонент"
373 #: ../atk/atkobject.c:175
374 msgid "entry"
375 msgstr "поле за писане"
377 #: ../atk/atkobject.c:176
378 msgid "chart"
379 msgstr "графика"
381 #: ../atk/atkobject.c:177
382 msgid "caption"
383 msgstr "надпис"
385 #: ../atk/atkobject.c:178
386 msgid "document frame"
387 msgstr "рамка на документ"
389 #: ../atk/atkobject.c:179
390 msgid "heading"
391 msgstr "заглавие"
393 #: ../atk/atkobject.c:180
394 msgid "page"
395 msgstr "страница"
397 #: ../atk/atkobject.c:181
398 msgid "section"
399 msgstr "раздел"
401 #: ../atk/atkobject.c:182
402 msgid "redundant object"
403 msgstr "излишен обект"
405 #: ../atk/atkobject.c:183
406 msgid "form"
407 msgstr "формуляр"
409 #: ../atk/atkobject.c:184
410 msgid "link"
411 msgstr "връзка"
413 #: ../atk/atkobject.c:185
414 msgid "input method window"
415 msgstr "избор на начина за въвеждане на текст"
417 #: ../atk/atkobject.c:186
418 msgid "table row"
419 msgstr "ред в таблица"
421 #: ../atk/atkobject.c:187
422 msgid "tree item"
423 msgstr "елемент от дърво"
425 #: ../atk/atkobject.c:188
426 msgid "document spreadsheet"
427 msgstr "електронна таблица"
429 #: ../atk/atkobject.c:189
430 msgid "document presentation"
431 msgstr "презентация"
433 #: ../atk/atkobject.c:190
434 msgid "document text"
435 msgstr "текст"
437 #: ../atk/atkobject.c:191
438 msgid "document web"
439 msgstr "уеб страница"
441 #: ../atk/atkobject.c:192
442 msgid "document email"
443 msgstr "е-писмо"
445 #: ../atk/atkobject.c:193
446 msgid "comment"
447 msgstr "коментар"
449 #: ../atk/atkobject.c:194
450 msgid "list box"
451 msgstr "списък"
453 #: ../atk/atkobject.c:195
454 msgid "grouping"
455 msgstr "групиране"
457 #: ../atk/atkobject.c:196
458 msgid "image map"
459 msgstr "зонирано изображение"
461 #: ../atk/atkobject.c:197
462 msgid "notification"
463 msgstr "известяване"
465 #: ../atk/atkobject.c:198
466 msgid "info bar"
467 msgstr "лента с информация"
469 #: ../atk/atkobject.c:199
470 msgid "level bar"
471 msgstr "нивомер"
473 #: ../atk/atkobject.c:200
474 msgid "title bar"
475 msgstr "заглавна лента"
477 #: ../atk/atkobject.c:201
478 msgid "block quote"
479 msgstr "цитат в каре"
481 #: ../atk/atkobject.c:202
482 msgid "audio"
483 msgstr "аудио"
485 #: ../atk/atkobject.c:203
486 msgid "video"
487 msgstr "видео"
489 #: ../atk/atkobject.c:204
490 msgid "definition"
491 msgstr "определение"
493 #: ../atk/atkobject.c:205
494 msgid "article"
495 msgstr "статия"
497 #: ../atk/atkobject.c:206
498 msgid "landmark"
499 msgstr "ориентир"
501 #: ../atk/atkobject.c:207
502 msgid "log"
503 msgstr "журнал"
505 #: ../atk/atkobject.c:208
506 msgid "marquee"
507 msgstr "движещ се текст"
509 #: ../atk/atkobject.c:209
510 msgid "math"
511 msgstr "математика"
513 #: ../atk/atkobject.c:210
514 msgid "rating"
515 msgstr "оценка"
517 #: ../atk/atkobject.c:211
518 msgid "timer"
519 msgstr "хронометър"
521 #: ../atk/atkobject.c:212
522 msgid "description list"
523 msgstr "списък на описанията"
525 #: ../atk/atkobject.c:213
526 msgid "description term"
527 msgstr "термин"
529 #: ../atk/atkobject.c:214
530 msgid "description value"
531 msgstr "описание"
533 #: ../atk/atkobject.c:372
534 msgid "Accessible Name"
535 msgstr "Достъпно име"
537 #: ../atk/atkobject.c:373
538 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
539 msgstr "Име на обект от някакъв клас, форматирано за технологии за достъпност"
541 #: ../atk/atkobject.c:379
542 msgid "Accessible Description"
543 msgstr "Достъпно описание"
545 #: ../atk/atkobject.c:380
546 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
547 msgstr "Описание на обект, форматирано за технологии за достъпност"
549 #: ../atk/atkobject.c:386
550 msgid "Accessible Parent"
551 msgstr "Достъпен родител"
553 #: ../atk/atkobject.c:387
554 msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
555 msgstr "Родителя на текущия елемент, както е върнат от atk_object_get_parent()"
557 #: ../atk/atkobject.c:403
558 msgid "Accessible Value"
559 msgstr "Достъпна стойност"
561 #: ../atk/atkobject.c:404
562 msgid "Is used to notify that the value has changed"
563 msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на стойността"
565 #: ../atk/atkobject.c:412
566 msgid "Accessible Role"
567 msgstr "Достъпен вид"
569 #: ../atk/atkobject.c:413
570 msgid "The accessible role of this object"
571 msgstr "Достъпният вид на този обект"
573 #: ../atk/atkobject.c:421
574 msgid "Accessible Layer"
575 msgstr "Достъпен слой"
577 #: ../atk/atkobject.c:422
578 msgid "The accessible layer of this object"
579 msgstr "Достъпният слой на този обект"
581 #: ../atk/atkobject.c:430
582 msgid "Accessible MDI Value"
583 msgstr "Достъпна стойност на приложение с множество прозорци в един контейнер"
585 #: ../atk/atkobject.c:431
586 msgid "The accessible MDI value of this object"
587 msgstr ""
588 "Достъпна стойност на обект на приложение с множество прозорци в един "
589 "контейнер"
591 #: ../atk/atkobject.c:447
592 msgid "Accessible Table Caption"
593 msgstr "Достъпно заглавие на таблица"
595 #: ../atk/atkobject.c:448
596 msgid ""
597 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
598 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
599 msgstr ""
600 "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на таблица. Това "
601 "свойство не трябва да се използва. Вместо него се използва accessible-table-"
602 "caption-object"
604 #: ../atk/atkobject.c:462
605 msgid "Accessible Table Column Header"
606 msgstr "Достъпно заглавие на колона на таблица"
608 #: ../atk/atkobject.c:463
609 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
610 msgstr ""
611 "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на колона на таблица."
613 #: ../atk/atkobject.c:478
614 msgid "Accessible Table Column Description"
615 msgstr "Достъпно описание на колона в таблица"
617 #: ../atk/atkobject.c:479
618 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
619 msgstr ""
620 "Използва се, за да се уведоми за промяна на описание на колона на таблица."
622 #: ../atk/atkobject.c:494
623 msgid "Accessible Table Row Header"
624 msgstr "Достъпно заглавие на ред на таблица"
626 #: ../atk/atkobject.c:495
627 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
628 msgstr ""
629 "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на ред на таблица."
631 #: ../atk/atkobject.c:509
632 msgid "Accessible Table Row Description"
633 msgstr "Достъпно описание на ред в таблица"
635 #: ../atk/atkobject.c:510
636 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
637 msgstr ""
638 "Използва се, за да се уведоми за промяна на описание на ред на таблица."
640 #: ../atk/atkobject.c:516
641 msgid "Accessible Table Summary"
642 msgstr "Достъпно резюме на таблица"
644 #: ../atk/atkobject.c:517
645 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
646 msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на резюме на таблица"
648 #: ../atk/atkobject.c:523
649 msgid "Accessible Table Caption Object"
650 msgstr "Достъпен обект за заглавие на таблица"
652 #: ../atk/atkobject.c:524
653 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
654 msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на таблица"
656 #: ../atk/atkobject.c:530
657 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
658 msgstr "Брой достъпни връзки в хипертекст"
660 #: ../atk/atkobject.c:531
661 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
662 msgstr "Брой връзки в текущия обект AtkHypertext"
664 #. Translators: This string describes a range within value-related
665 #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
666 #. * widget presents is controlled by application developers. Thus
667 #. * assistive technologies such as screen readers are expected to
668 #. * present this string alone or as a token in a list.
670 #: ../atk/atkvalue.c:194
671 msgid "very weak"
672 msgstr "много слаба"
674 #. Translators: This string describes a range within value-related
675 #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
676 #. * widget presents is controlled by application developers. Thus
677 #. * assistive technologies such as screen readers are expected to
678 #. * present this string alone or as a token in a list.
680 #: ../atk/atkvalue.c:201
681 msgid "weak"
682 msgstr "слаба"
684 #. Translators: This string describes a range within value-related
685 #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
686 #. * widget presents is controlled by application developers. Thus
687 #. * assistive technologies such as screen readers are expected to
688 #. * present this string alone or as a token in a list.
690 #: ../atk/atkvalue.c:208
691 msgid "acceptable"
692 msgstr "приемлива"
694 #. Translators: This string describes a range within value-related
695 #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
696 #. * widget presents is controlled by application developers. Thus
697 #. * assistive technologies such as screen readers are expected to
698 #. * present this string alone or as a token in a list.
700 #: ../atk/atkvalue.c:215
701 msgid "strong"
702 msgstr "силна"
704 #. Translators: This string describes a range within value-related
705 #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
706 #. * widget presents is controlled by application developers. Thus
707 #. * assistive technologies such as screen readers are expected to
708 #. * present this string alone or as a token in a list.
710 #: ../atk/atkvalue.c:222
711 msgid "very strong"
712 msgstr "много силна"
714 #. Translators: This string describes a range within value-related
715 #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
716 #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
717 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
718 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
719 #. * a list.
721 #: ../atk/atkvalue.c:230
722 msgid "very low"
723 msgstr "много ниска"
725 #. Translators: This string describes a range within value-related
726 #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
727 #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
728 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
729 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
730 #. * a list.
732 #: ../atk/atkvalue.c:238
733 msgid "medium"
734 msgstr "средна"
736 #. Translators: This string describes a range within value-related
737 #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
738 #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
739 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
740 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
741 #. * a list.
743 #: ../atk/atkvalue.c:246
744 msgid "high"
745 msgstr "висока"
747 #. Translators: This string describes a range within value-related
748 #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
749 #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
750 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
751 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
752 #. * a list.
754 #: ../atk/atkvalue.c:254
755 msgid "very high"
756 msgstr "много висока"
758 #. Translators: This string describes a range within value-related
759 #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
760 #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
761 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
762 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
763 #. * a list.
765 #: ../atk/atkvalue.c:262
766 msgid "very bad"
767 msgstr "много лоша"
769 #. Translators: This string describes a range within value-related
770 #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
771 #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
772 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
773 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
774 #. * a list.
776 #: ../atk/atkvalue.c:270
777 msgid "bad"
778 msgstr "лоша"
780 #. Translators: This string describes a range within value-related
781 #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
782 #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
783 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
784 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
785 #. * a list.
787 #: ../atk/atkvalue.c:278
788 msgid "good"
789 msgstr "добра"
791 #. Translators: This string describes a range within value-related
792 #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
793 #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
794 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
795 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
796 #. * a list.
798 #: ../atk/atkvalue.c:286
799 msgid "very good"
800 msgstr "много добра"
802 #. Translators: This string describes a range within value-related
803 #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
804 #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
805 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
806 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
807 #. * a list.
809 #: ../atk/atkvalue.c:294
810 msgid "best"
811 msgstr "отлична"