Revved to 1.19.3 for GNOME 2.19.3. Remove gnome-doc-utils dependence.
[atk.git] / po / vi.po
blobeda9ea5bded6c08be7b814cb720d225a2f671502
1 # Vietnamese translation for ATK.
2 # Copyright © 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese.
3 # T.M.Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2002.
4 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2006.
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ATK for Gnome HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 22:19+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-02-27 11:13+0700\n"
12 "Last-Translator: Pham Thanh Long <lngt@ngonngu.net>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: atk/atkhyperlink.c:103
19 msgid "Selected Link"
20 msgstr "Liên kết đã chọn"
22 #: atk/atkhyperlink.c:104
23 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
24 msgstr "Xác định đối tượng AtkHyperlink được chọn hay chưa"
26 #: atk/atkhyperlink.c:110
27 msgid "Number of Anchors"
28 msgstr "Số neo"
30 #: atk/atkhyperlink.c:111
31 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
32 msgstr "Số neo gắn với đối tượng AtkHyperlink"
34 #: atk/atkhyperlink.c:119
35 msgid "End index"
36 msgstr "Chỉ mục cuối"
38 #: atk/atkhyperlink.c:120
39 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
40 msgstr "Chỉ mục cuối của đối tượng AtkHyperlink"
42 #: atk/atkhyperlink.c:128
43 msgid "Start index"
44 msgstr "Chỉ mục đầu"
46 #: atk/atkhyperlink.c:129
47 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
48 msgstr "Chỉ mục đầu của đối tượng AtkHyperlink"
50 #: atk/atkobject.c:82
51 msgid "invalid"
52 msgstr "không hợp lệ"
54 #: atk/atkobject.c:83
55 msgid "accelerator label"
56 msgstr "nhãn tăng tốc"
58 #: atk/atkobject.c:84
59 msgid "alert"
60 msgstr "cảnh báo"
62 #: atk/atkobject.c:85
63 msgid "animation"
64 msgstr "hình động"
66 #: atk/atkobject.c:86
67 msgid "arrow"
68 msgstr "mũi tên"
70 #: atk/atkobject.c:87
71 msgid "calendar"
72 msgstr "lịch"
74 #: atk/atkobject.c:88
75 msgid "canvas"
76 msgstr "bức vẽ"
78 #: atk/atkobject.c:89
79 msgid "check box"
80 msgstr "hộp chọn"
82 #: atk/atkobject.c:90
83 msgid "check menu item"
84 msgstr "mục trình đơn chọn"
86 #: atk/atkobject.c:91
87 msgid "color chooser"
88 msgstr "bộ chọn màu"
90 #: atk/atkobject.c:92
91 msgid "column header"
92 msgstr "tên cột"
94 #: atk/atkobject.c:93
95 msgid "combo box"
96 msgstr "hộp kết hợp"
98 #: atk/atkobject.c:94
99 msgid "dateeditor"
100 msgstr "bộ chỉnh ngày tháng"
102 #: atk/atkobject.c:95
103 msgid "desktop icon"
104 msgstr "biểu tượng môi trường"
106 #: atk/atkobject.c:96
107 msgid "desktop frame"
108 msgstr "khung môi trường"
110 #: atk/atkobject.c:97
111 msgid "dial"
112 msgstr "quay số"
114 #: atk/atkobject.c:98
115 msgid "dialog"
116 msgstr "thoại"
118 #: atk/atkobject.c:99
119 msgid "directory pane"
120 msgstr "ô thư mục"
122 #: atk/atkobject.c:100
123 msgid "drawing area"
124 msgstr "vùng vẽ"
126 #: atk/atkobject.c:101
127 msgid "file chooser"
128 msgstr "bộ chọn tập tin"
130 #: atk/atkobject.c:102
131 msgid "filler"
132 msgstr "bộ tô đầy"
134 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
135 #: atk/atkobject.c:104
136 msgid "fontchooser"
137 msgstr "bộ chọn phông"
139 #: atk/atkobject.c:105
140 msgid "frame"
141 msgstr "khung"
143 #: atk/atkobject.c:106
144 msgid "glass pane"
145 msgstr "ô kính"
147 #: atk/atkobject.c:107
148 msgid "html container"
149 msgstr "bộ bao bọc html"
151 #: atk/atkobject.c:108
152 msgid "icon"
153 msgstr "biểu tượng"
155 #: atk/atkobject.c:109
156 msgid "image"
157 msgstr "ảnh"
159 #: atk/atkobject.c:110
160 msgid "internal frame"
161 msgstr "khung nội bộ"
163 #: atk/atkobject.c:111
164 msgid "label"
165 msgstr "nhãn"
167 #: atk/atkobject.c:112
168 msgid "layered pane"
169 msgstr "khung phân lớp"
171 #: atk/atkobject.c:113
172 msgid "list"
173 msgstr "danh sách"
175 #: atk/atkobject.c:114
176 msgid "list item"
177 msgstr "mục danh sách"
179 #: atk/atkobject.c:115
180 msgid "menu"
181 msgstr "trình đơn"
183 #: atk/atkobject.c:116
184 msgid "menu bar"
185 msgstr "thanh trình đơn"
187 #: atk/atkobject.c:117
188 msgid "menu item"
189 msgstr "mục trình đơn"
191 #: atk/atkobject.c:118
192 msgid "option pane"
193 msgstr "ô tuỳ chọn"
195 #: atk/atkobject.c:119
196 msgid "page tab"
197 msgstr "thẻ trang"
199 #: atk/atkobject.c:120
200 msgid "page tab list"
201 msgstr "danh sách thẻ trang"
203 #: atk/atkobject.c:121
204 msgid "panel"
205 msgstr "bảng điều khiển"
207 #: atk/atkobject.c:122
208 msgid "password text"
209 msgstr "chuỗi mật khẩu"
211 #: atk/atkobject.c:123
212 msgid "popup menu"
213 msgstr "trình đơn bật lên"
215 #: atk/atkobject.c:124
216 msgid "progress bar"
217 msgstr "thanh tiến trình"
219 #: atk/atkobject.c:125
220 msgid "push button"
221 msgstr "nút bấm"
223 #: atk/atkobject.c:126
224 msgid "radio button"
225 msgstr "nút chọn"
227 #: atk/atkobject.c:127
228 msgid "radio menu item"
229 msgstr "mục trình đơn chọn một"
231 #: atk/atkobject.c:128
232 msgid "root pane"
233 msgstr "ô gốc"
235 #: atk/atkobject.c:129
236 msgid "row header"
237 msgstr "tên hàng"
239 #: atk/atkobject.c:130
240 msgid "scroll bar"
241 msgstr "thanh cuộn"
243 #: atk/atkobject.c:131
244 msgid "scroll pane"
245 msgstr "ô cuộn"
247 #: atk/atkobject.c:132
248 msgid "separator"
249 msgstr "thanh phân cách"
251 #: atk/atkobject.c:133
252 msgid "slider"
253 msgstr "con trượt"
255 #: atk/atkobject.c:134
256 msgid "split pane"
257 msgstr "ô tách"
259 #: atk/atkobject.c:135
260 msgid "spin button"
261 msgstr "nút xoay"
263 #: atk/atkobject.c:136
264 msgid "statusbar"
265 msgstr "thanh trạng thái"
267 #: atk/atkobject.c:137
268 msgid "table"
269 msgstr "bảng"
271 #: atk/atkobject.c:138
272 msgid "table cell"
273 msgstr "ô bảng"
275 #: atk/atkobject.c:139
276 msgid "table column header"
277 msgstr "tên cột bảng"
279 #: atk/atkobject.c:140
280 msgid "table row header"
281 msgstr "tên hàng bảng"
283 #: atk/atkobject.c:141
284 msgid "tear off menu item"
285 msgstr "mục trình đơn tách rời"
287 #: atk/atkobject.c:142
288 msgid "terminal"
289 msgstr "thiết bị cuối"
291 #: atk/atkobject.c:143
292 msgid "text"
293 msgstr "chữ"
295 #: atk/atkobject.c:144
296 msgid "toggle button"
297 msgstr "nút bật/tắt"
299 #: atk/atkobject.c:145
300 msgid "tool bar"
301 msgstr "thanh công cụ"
303 #: atk/atkobject.c:146
304 msgid "tool tip"
305 msgstr "mẹo công cụ"
307 #: atk/atkobject.c:147
308 msgid "tree"
309 msgstr "cây"
311 #: atk/atkobject.c:148
312 msgid "tree table"
313 msgstr "bảng cây"
315 #: atk/atkobject.c:149
316 msgid "unknown"
317 msgstr "không rõ"
319 #: atk/atkobject.c:150
320 msgid "viewport"
321 msgstr "cổng xem"
323 #: atk/atkobject.c:151
324 msgid "window"
325 msgstr "cửa sổ"
327 #: atk/atkobject.c:152
328 msgid "header"
329 msgstr "phần đầu"
331 #: atk/atkobject.c:153
332 msgid "footer"
333 msgstr "phần chân"
335 #: atk/atkobject.c:154
336 msgid "paragraph"
337 msgstr "đoạn văn"
339 #: atk/atkobject.c:155
340 msgid "application"
341 msgstr "ứng dụng"
343 #: atk/atkobject.c:156
344 msgid "autocomplete"
345 msgstr "tự động hoàn tất"
347 #: atk/atkobject.c:157
348 msgid "edit bar"
349 msgstr "thanh sửa"
351 #: atk/atkobject.c:158
352 msgid "embedded component"
353 msgstr "thành phần nhúng"
355 #: atk/atkobject.c:159
356 msgid "entry"
357 msgstr "mục nhập"
359 #: atk/atkobject.c:160
360 msgid "chart"
361 msgstr "sơ đồ"
363 #: atk/atkobject.c:161
364 msgid "caption"
365 msgstr "tiêu đề"
367 #: atk/atkobject.c:162
368 msgid "document frame"
369 msgstr "khung tài liệu"
371 #: atk/atkobject.c:163
372 msgid "heading"
373 msgstr "tiêu đề"
375 #: atk/atkobject.c:164
376 msgid "page"
377 msgstr "trang"
379 #: atk/atkobject.c:165
380 msgid "section"
381 msgstr "phần"
383 #: atk/atkobject.c:166
384 msgid "redundant object"
385 msgstr "đối tượng thừa"
387 #: atk/atkobject.c:167
388 msgid "form"
389 msgstr "mẫu"
391 #: atk/atkobject.c:356
392 msgid "Accessible Name"
393 msgstr "Tên truy cập được"
395 #: atk/atkobject.c:357
396 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
397 msgstr ""
398 "Tên của thể hiện đối tượng được định dạng cho truy cập kĩ thuật để giúp đỡ"
400 #: atk/atkobject.c:363
401 msgid "Accessible Description"
402 msgstr "Mô tả truy cập được"
404 #: atk/atkobject.c:364
405 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
406 msgstr "Mô tả của đối tượng được định dạng cho truy cập kĩ thuật để giúp đỡ"
408 #: atk/atkobject.c:370
409 msgid "Accessible Parent"
410 msgstr "Cấp trên truy cập được"
412 #: atk/atkobject.c:371
413 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
414 msgstr "Dùng để thông báo cấp trên đã thay đổi"
416 #: atk/atkobject.c:377
417 msgid "Accessible Value"
418 msgstr "Giá trị truy cập được"
420 #: atk/atkobject.c:378
421 msgid "Is used to notify that the value has changed"
422 msgstr "Dùng để thông báo giá trị đã thay đổi"
424 #: atk/atkobject.c:386
425 msgid "Accessible Role"
426 msgstr "Vai trò truy cập được"
428 #: atk/atkobject.c:387
429 msgid "The accessible role of this object"
430 msgstr "Vai trò có khả năng truy cập của đối tượng này"
432 #: atk/atkobject.c:395
433 msgid "Accessible Layer"
434 msgstr "Lớp truy cập được"
436 #: atk/atkobject.c:396
437 msgid "The accessible layer of this object"
438 msgstr "Lớp có khả năng truy cập của đối tượng"
440 #: atk/atkobject.c:404
441 msgid "Accessible MDI Value"
442 msgstr "Giá trị MDI truy cập được"
444 #: atk/atkobject.c:405
445 msgid "The accessible MDI value of this object"
446 msgstr "Giá trị MDI có khả năng truy cập của đối tượng này"
448 #: atk/atkobject.c:413
449 msgid "Accessible Table Caption"
450 msgstr "Tiêu đề bảng truy cập được"
452 #: atk/atkobject.c:414
453 msgid ""
454 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
455 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
456 msgstr ""
457 "Dùng để thông báo tiêu đề bảng đã thay đổi; không dùng thuộc tính này mà nên "
458 "dùng accessible-table-caption-object (đối tượng tiêu đề bảng truy cập được)"
460 #: atk/atkobject.c:420
461 msgid "Accessible Table Column Header"
462 msgstr "Tiêu đề cột bảng truy cập được"
464 #: atk/atkobject.c:421
465 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
466 msgstr "Dùng để thông báo tiêu đề cột bảng đã thay đổi."
468 #: atk/atkobject.c:427
469 msgid "Accessible Table Column Description"
470 msgstr "Mô tả cột bảng truy cập được"
472 #: atk/atkobject.c:428
473 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
474 msgstr "Dùng để thông báo mô tả cột bảng đã thay đổi"
476 #: atk/atkobject.c:434
477 msgid "Accessible Table Row Header"
478 msgstr "Tên hàng bảng truy cập được"
480 #: atk/atkobject.c:435
481 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
482 msgstr "Dùng để thông báo tên hàng trong bảng đã thay đổi."
484 #: atk/atkobject.c:441
485 msgid "Accessible Table Row Description"
486 msgstr "Mô tả hàng bảng truy cập được"
488 #: atk/atkobject.c:442
489 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
490 msgstr "Dùng để thông báo mô tả hàng bảng đã thay đổi"
492 #: atk/atkobject.c:448
493 msgid "Accessible Table Summary"
494 msgstr "Tóm tắt bảng truy cập được"
496 #: atk/atkobject.c:449
497 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
498 msgstr "Dùng để thông báo tóm tắt bảng đã thay đổi"
500 #: atk/atkobject.c:455
501 msgid "Accessible Table Caption Object"
502 msgstr "Đối tượng tiêu đề bảng truy cập được"
504 #: atk/atkobject.c:456
505 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
506 msgstr "Dùng để thông báo tiêu đề bảng đã thay đổi"
508 #: atk/atkobject.c:462
509 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
510 msgstr "Số liên kết siêu văn bản truy cập được"
512 #: atk/atkobject.c:463
513 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
514 msgstr "Tổng số liên kết thuộc về AtkHypertext hiện tại"