Add entries to fix warning when generating documentation.
[atk.git] / po / be.po
bloba18df28e85ac436e9dba2032922eb11147bf5807
1 # Беларускі пераклад atk.HEAD.
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003.
5 # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2004.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: atk.HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-03-08 03:02+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-03-08 15:41+0200\n"
13 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
14 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
20 #: atk/atkhyperlink.c:103
21 msgid "Selected Link"
22 msgstr "Вылучаная спасылка"
24 #: atk/atkhyperlink.c:104
25 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
26 msgstr "Задае, ці зьяўляецца аб'ект AtkHyperlink вылучаным"
28 #: atk/atkhyperlink.c:110
29 msgid "Number of Anchors"
30 msgstr "Колькасьць якароў"
32 #: atk/atkhyperlink.c:111
33 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
34 msgstr "Колькасьць якароў, якія зьвязаныя з аб'ектам AtkHyperlink"
36 #: atk/atkhyperlink.c:119
37 msgid "End index"
38 msgstr "Канцавы індэкс"
40 #: atk/atkhyperlink.c:120
41 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
42 msgstr "Канцавы індэкс аб'екта AtkHyperlink"
44 #: atk/atkhyperlink.c:128
45 msgid "Start index"
46 msgstr "Пачатковы індэкс"
48 #: atk/atkhyperlink.c:129
49 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
50 msgstr "Пачатковы індэкс аб'екта AtkHyperlink"
52 #: atk/atkobject.c:82
53 msgid "invalid"
54 msgstr "нерэчаіснае"
56 #: atk/atkobject.c:83
57 msgid "accelerator label"
58 msgstr "адмеціна паскаральніка"
60 #: atk/atkobject.c:84
61 msgid "alert"
62 msgstr "сыгнал"
64 #: atk/atkobject.c:85
65 msgid "animation"
66 msgstr "анімацыя"
68 #: atk/atkobject.c:86
69 msgid "arrow"
70 msgstr "стрэлка"
72 #: atk/atkobject.c:87
73 msgid "calendar"
74 msgstr "каляндар"
76 #: atk/atkobject.c:88
77 msgid "canvas"
78 msgstr "канва"
80 #: atk/atkobject.c:89
81 msgid "check box"
82 msgstr "кнопка-пазначальнік"
84 #: atk/atkobject.c:90
85 msgid "check menu item"
86 msgstr "пункт-пазначальнік мэню"
88 #: atk/atkobject.c:91
89 msgid "color chooser"
90 msgstr "абіральнік колеру"
92 #: atk/atkobject.c:92
93 msgid "column header"
94 msgstr "загаловак слупка"
96 #: atk/atkobject.c:93
97 msgid "combo box"
98 msgstr "комбінаваны элемэнт"
100 #: atk/atkobject.c:94
101 msgid "dateeditor"
102 msgstr "рэдактар даты"
104 #: atk/atkobject.c:95
105 msgid "desktop icon"
106 msgstr "значка стальца"
108 #: atk/atkobject.c:96
109 msgid "desktop frame"
110 msgstr "кадар стальца"
112 #: atk/atkobject.c:97
113 msgid "dial"
114 msgstr "лічбавае табло"
116 #: atk/atkobject.c:98
117 msgid "dialog"
118 msgstr "дыялёг"
120 #: atk/atkobject.c:99
121 msgid "directory pane"
122 msgstr "вакно тэчкі"
124 #: atk/atkobject.c:100
125 msgid "drawing area"
126 msgstr "прастора маляваньня"
128 #: atk/atkobject.c:101
129 msgid "file chooser"
130 msgstr "абіральнік файла"
132 #: atk/atkobject.c:102
133 msgid "filler"
134 msgstr "фільтар"
136 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
137 #: atk/atkobject.c:104
138 msgid "fontchooser"
139 msgstr "абіральнік шрыфта"
141 #: atk/atkobject.c:105
142 msgid "frame"
143 msgstr "фрэйм"
145 #: atk/atkobject.c:106
146 msgid "glass pane"
147 msgstr "вакно празрыстасьці"
149 #: atk/atkobject.c:107
150 msgid "html container"
151 msgstr "кантэйнэр html"
153 #: atk/atkobject.c:108
154 msgid "icon"
155 msgstr "значка"
157 #: atk/atkobject.c:109
158 msgid "image"
159 msgstr "відарыс"
161 #: atk/atkobject.c:110
162 msgid "internal frame"
163 msgstr "унутраны кадар"
165 #: atk/atkobject.c:111
166 msgid "label"
167 msgstr "адмеціна"
169 #: atk/atkobject.c:112
170 msgid "layered pane"
171 msgstr "вакно узроўняў"
173 #: atk/atkobject.c:113
174 msgid "list"
175 msgstr "сьпіс"
177 #: atk/atkobject.c:114
178 msgid "list item"
179 msgstr "пункт сьпіса"
181 #: atk/atkobject.c:115
182 msgid "menu"
183 msgstr "мэню"
185 #: atk/atkobject.c:116
186 msgid "menu bar"
187 msgstr "радок мэню"
189 #: atk/atkobject.c:117
190 msgid "menu item"
191 msgstr "пункт мэню"
193 #: atk/atkobject.c:118
194 msgid "option pane"
195 msgstr "вакно выбараў"
197 #: atk/atkobject.c:119
198 msgid "page tab"
199 msgstr "ўкладка старонкі"
201 #: atk/atkobject.c:120
202 msgid "page tab list"
203 msgstr "сьпіс ўкладак старонкі"
205 #: atk/atkobject.c:121
206 msgid "panel"
207 msgstr "панэля"
209 #: atk/atkobject.c:122
210 msgid "password text"
211 msgstr "тэкст пароля"
213 #: atk/atkobject.c:123
214 msgid "popup menu"
215 msgstr "усплыўнае мэню"
217 #: atk/atkobject.c:124
218 msgid "progress bar"
219 msgstr "палоска посьпеху"
221 #: atk/atkobject.c:125
222 msgid "push button"
223 msgstr "кнопка націску"
225 #: atk/atkobject.c:126
226 msgid "radio button"
227 msgstr "кнопка ўзаемавыключнага выбару"
229 #: atk/atkobject.c:127
230 msgid "radio menu item"
231 msgstr "пункт мэню ўзаемавыключнага выбару"
233 #: atk/atkobject.c:128
234 msgid "root pane"
235 msgstr "карэннае вакно"
237 #: atk/atkobject.c:129
238 msgid "row header"
239 msgstr "загаловак радка"
241 #: atk/atkobject.c:130
242 msgid "scroll bar"
243 msgstr "паласа пракруткі"
245 #: atk/atkobject.c:131
246 msgid "scroll pane"
247 msgstr "вакно пракрутка"
249 #: atk/atkobject.c:132
250 msgid "separator"
251 msgstr "падзяляльнік"
253 #: atk/atkobject.c:133
254 msgid "slider"
255 msgstr "паўзунок"
257 #: atk/atkobject.c:134
258 msgid "split pane"
259 msgstr "падзяляльнік вокнаў"
261 #: atk/atkobject.c:135
262 msgid "spin button"
263 msgstr "круцёлка"
265 #: atk/atkobject.c:136
266 msgid "statusbar"
267 msgstr "радок стану"
269 #: atk/atkobject.c:137
270 msgid "table"
271 msgstr "табліца"
273 #: atk/atkobject.c:138
274 msgid "table cell"
275 msgstr "ячэя табліцы"
277 #: atk/atkobject.c:139
278 msgid "table column header"
279 msgstr "загаловак слупка табліцы"
281 #: atk/atkobject.c:140
282 msgid "table row header"
283 msgstr "загаловак радка табліцы"
285 #: atk/atkobject.c:141
286 msgid "tear off menu item"
287 msgstr "пункт адчапленьня мэню"
289 #: atk/atkobject.c:142
290 msgid "terminal"
291 msgstr "тэрмінал"
293 #: atk/atkobject.c:143
294 msgid "text"
295 msgstr "тэкст"
297 #: atk/atkobject.c:144
298 msgid "toggle button"
299 msgstr "пераключальнік"
301 #: atk/atkobject.c:145
302 msgid "tool bar"
303 msgstr "панэля сродкаў"
305 #: atk/atkobject.c:146
306 msgid "tool tip"
307 msgstr "падказка"
309 #: atk/atkobject.c:147
310 msgid "tree"
311 msgstr "дрэва"
313 #: atk/atkobject.c:148
314 msgid "tree table"
315 msgstr "табліца дрэва"
317 #: atk/atkobject.c:149
318 msgid "unknown"
319 msgstr "невядома"
321 #: atk/atkobject.c:150
322 msgid "viewport"
323 msgstr "акно прагляда"
325 #: atk/atkobject.c:151
326 msgid "window"
327 msgstr "акно"
329 #: atk/atkobject.c:152
330 msgid "header"
331 msgstr "загаловак"
333 #: atk/atkobject.c:153
334 msgid "footer"
335 msgstr "ніжняя частка акна"
337 #: atk/atkobject.c:154
338 msgid "paragraph"
339 msgstr "абзац"
341 #: atk/atkobject.c:155
342 msgid "application"
343 msgstr "дастасаваньне"
345 #: atk/atkobject.c:156
346 msgid "autocomplete"
347 msgstr "аўтазавяршэньне"
349 #: atk/atkobject.c:157
350 msgid "edit bar"
351 msgstr "радок рэдагаваньня"
353 #: atk/atkobject.c:295
354 msgid "Accessible Name"
355 msgstr "Даступная назва"
357 #: atk/atkobject.c:296
358 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
359 msgstr "Назва экзэмпляра аб'екта, сфарматаваная для тэхналёгіі судзеяньня"
361 #: atk/atkobject.c:302
362 msgid "Accessible Description"
363 msgstr "Апісаньне даступнасьці"
365 #: atk/atkobject.c:303
366 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
367 msgstr "Апісаньне аб'екта, сфарматаванае для тэхналёгіі судзеяньня"
369 #: atk/atkobject.c:309
370 msgid "Accessible Parent"
371 msgstr "Даступнасьць бацькоскага аб'екта"
373 #: atk/atkobject.c:310
374 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
375 msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмены бацькоўскага аб'екта"
377 #: atk/atkobject.c:316
378 msgid "Accessible Value"
379 msgstr "Значэньне даступнасьці"
381 #: atk/atkobject.c:317
382 msgid "Is used to notify that the value has changed"
383 msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмену значэньня"
385 #: atk/atkobject.c:325
386 msgid "Accessible Role"
387 msgstr "Роля даступнасьці"
389 #: atk/atkobject.c:326
390 msgid "The accessible role of this object"
391 msgstr "Роля аб'екта ў даступнасьці"
393 #: atk/atkobject.c:334
394 msgid "Accessible Layer"
395 msgstr "Узровень даступнасьці"
397 #: atk/atkobject.c:335
398 msgid "The accessible layer of this object"
399 msgstr "Узровень даступнасьці гэтага аб'екта"
401 #: atk/atkobject.c:343
402 msgid "Accessible MDI Value"
403 msgstr "Значэньне даступнасьці MDI"
405 #: atk/atkobject.c:344
406 msgid "The accessible MDI value of this object"
407 msgstr "Значэньне даступнасьці MDI гэтага аб'екта"
409 #: atk/atkobject.c:352
410 msgid "Accessible Table Caption"
411 msgstr "Даступнасьць загалоўка табліцы"
413 #: atk/atkobject.c:353
414 msgid ""
415 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
416 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
417 msgstr ""
418 "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмену загалоўка табліцы; гэтая "
419 "ўласьцівасьць не павінна ўжывацца. accessible-table-caption-object мусіць "
420 "ужывацца замест яе"
422 #: atk/atkobject.c:359
423 msgid "Accessible Table Column Header"
424 msgstr "Даступнасьць загалоўка слупка табліцы"
426 #: atk/atkobject.c:360
427 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
428 msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмену загалоўка слупка табліцы"
430 #: atk/atkobject.c:366
431 msgid "Accessible Table Column Description"
432 msgstr "Даступнасьць апісаньня загалоўка слупка табліцы"
434 #: atk/atkobject.c:367
435 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
436 msgstr ""
437 "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмену апісаньня загалоўка слупка "
438 "табліцы"
440 #: atk/atkobject.c:373
441 msgid "Accessible Table Row Header"
442 msgstr "Даступнасьць загалоўка радка табліцы"
444 #: atk/atkobject.c:374
445 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
446 msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмену загалоўка радка табліцы"
448 #: atk/atkobject.c:380
449 msgid "Accessible Table Row Description"
450 msgstr "Даступнасьць апісаньня загалоўка радка табліцы"
452 #: atk/atkobject.c:381
453 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
454 msgstr ""
455 "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмену апісаньня загалоўка радка "
456 "табліцы"
458 #: atk/atkobject.c:387
459 msgid "Accessible Table Summary"
460 msgstr "Даступнасьць справаздачы табліцы"
462 #: atk/atkobject.c:388
463 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
464 msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведаміць пра зьмену справаздачы табліцы"
466 #: atk/atkobject.c:394
467 msgid "Accessible Table Caption Object"
468 msgstr "Даступнасьць аб'екта загалоўка табліцы"
470 #: atk/atkobject.c:395
471 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
472 msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведаміць пра зьмену загалоўка табліцы"
474 #: atk/atkobject.c:401
475 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
476 msgstr "Колькасьць Даступных гіпертэкставых спасылак"
478 #: atk/atkobject.c:402
479 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
480 msgstr "Колькасьць спасылак, якія мае ў бягучы момант AtkHypertext"