1 # Ardour Spanish translation file
2 # Copyright (C) 2003-2004 Paul Davis
3 # This file is distributed under the same license as the Ardour package.
4 # Author: Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>
6 #: ardour_ui_ed.cc:392 export_format_dialog.cc:60
9 "Project-Id-Version: ardour 0.688.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-11-10 17:34-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-21 12:45+0100\n"
13 "Last-Translator: Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
14 "Language-Team: Spanish\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 msgid "Marcus Andersson"
33 msgid "Nedko Arnaudov"
54 msgid "Jesse Chappell"
58 msgid "Thomas Charbonnel"
70 msgid "Gerard van Dongen"
74 msgid "Colin Fletcher"
82 msgid "Christopher George"
86 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
102 msgid "Carl Hetherington"
110 msgid "Robert Jordens"
114 msgid "Stefan Kersten"
138 msgid "Nick Mainsbridge"
154 msgid "Nimal Ratnayake"
158 msgid "Dave Robillard"
162 msgid "Taybin Rutkin"
170 msgid "Sampo Savolainen"
178 msgid "Lincoln Spiteri"
186 msgid "Roland Stigge"
190 msgid "Petter Sundlöf"
198 msgid "Thorsten Wilms"
204 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
205 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
206 "\tMartin Blanchard\n"
212 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
213 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
214 "\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
220 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
226 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
231 "Brazilian Portuguese:\n"
232 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
233 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
239 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
245 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
251 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
257 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
263 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
269 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
275 "\t Eivind Ødegård\n"
279 msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis\n"
283 msgid "http://ardour.org/"
289 "(built from revision %2)"
297 msgid "Loading menus from %1"
300 #: actions.cc:86 actions.cc:87
302 msgid "badly formatted UI definition file: %1"
303 msgstr "no se pudo mostrar el la imagen Acerca de \"%1\""
306 msgid "%1 menu definition file not found"
309 #: actions.cc:93 actions.cc:94
310 msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
313 #: add_midi_cc_track_dialog.cc:39
314 msgid "Add MIDI Controller Track"
317 #: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:247 editor_actions.cc:432
321 #: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:249
326 #: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:251
331 #: add_route_dialog.cc:55
335 #: add_route_dialog.cc:56
339 #: add_route_dialog.cc:65 route_params_ui.cc:508
341 msgid "Add Track or Bus"
342 msgstr "Agregar Pista/Bus"
344 #: add_route_dialog.cc:68 add_route_dialog.cc:196
349 #: add_route_dialog.cc:106 ardour_ui.cc:1381 editor_ops.cc:6137
354 #: add_route_dialog.cc:107 ardour_ui.cc:1381 editor_ops.cc:6143
359 #: add_route_dialog.cc:123
363 #: add_route_dialog.cc:136 startup.cc:694 time_fx_dialog.cc:101
365 msgid "<b>Options</b>"
366 msgstr "Opciones Editor"
368 #: add_route_dialog.cc:146
370 msgid "Configuration:"
371 msgstr "Cancelar importacin"
373 #: add_route_dialog.cc:162
376 msgstr "Grupos de Mixer"
378 #: add_route_dialog.cc:200
382 #: add_route_dialog.cc:222 editor_actions.cc:73 missing_file_dialog.cc:53
386 #: add_route_dialog.cc:308 mixer_strip.cc:85 mixer_strip.cc:112
391 #: add_route_dialog.cc:312
396 #: add_route_dialog.cc:343
401 #: add_route_dialog.cc:347
406 #: add_route_dialog.cc:351
411 #: add_route_dialog.cc:355
416 #: add_route_dialog.cc:359
421 #: add_route_dialog.cc:363
426 #: add_route_dialog.cc:367
430 #: add_route_dialog.cc:400 add_route_dialog.cc:414 route_group_menu.cc:57
435 #: add_route_dialog.cc:404 route_group_menu.cc:61
439 #: analysis_window.cc:46
440 msgid "Signal source"
443 #: analysis_window.cc:47
445 msgid "Selected ranges"
446 msgstr "selecionar/mover intervalos"
448 #: analysis_window.cc:48
450 msgid "Selected regions"
451 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
453 #: analysis_window.cc:50
455 msgid "Display model"
456 msgstr "Tamao de pista"
458 #: analysis_window.cc:51
459 msgid "Composite graphs for each track"
462 #: analysis_window.cc:52
463 msgid "Composite graph of all tracks"
466 #: analysis_window.cc:54
467 msgid "Show frequency power range"
470 #: analysis_window.cc:55
472 msgid "Normalize values"
475 #: analysis_window.cc:59
476 msgid "FFT analysis window"
479 #: analysis_window.cc:60 editor.cc:1861
480 msgid "Spectral Analysis"
483 #: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:106 port_group.cc:334
484 #: session_metadata_dialog.cc:511
488 #: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:632 editor_route_groups.cc:67
489 #: mixer_ui.cc:97 mixer_ui.cc:123
492 msgstr "Mostrar todo"
494 #: analysis_window.cc:135
495 msgid "Re-analyze data"
514 #: ardour_ui.cc:164 ardour_ui_ed.cc:366
519 #: ardour_ui.cc:165 ardour_ui_ed.cc:369
524 #: ardour_ui.cc:166 ardour_ui_ed.cc:384
531 #: ardour_ui.cc:167 ardour_ui_ed.cc:381
538 #: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:378
545 #: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:375 rc_option_editor.cc:827
554 msgstr "M�ter de tiempo JACK"
571 msgid "could not initialize %1."
572 msgstr "no se pudo iniciar a Ardour."
576 msgid "Starting audio engine"
577 msgstr "Separar Regin"
581 msgid "%1 could not start JACK"
582 msgstr "No se pudo conectar a JACK con el nombre \"%1\""
584 #: ardour_ui.cc:629 main.cc:72
586 msgid "%1 could not connect to JACK."
587 msgstr "No se pudo conectar a JACK con el nombre \"%1\""
592 "There are several possible reasons:\n"
594 "1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
595 "2) JACK is running as another user.\n"
597 "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
599 "Ardour no pudo conectarse a JACK.\n"
600 "Hay varias razones posibles:\n"
602 "1) JACK no est�corriendo.\n"
603 "2) JACK est�corriendo bajo otro nombre de usuario,tal vez root.\n"
604 "3) Ya hay otro cliente JACK corriendo con el nombre \"ardour\".\n"
606 "Considere estas posibilidades y o reinicie a JACK.\n"
608 #: ardour_ui.cc:645 main.cc:76
611 "There are several possible reasons:\n"
613 "1) JACK is not running.\n"
614 "2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
615 "3) There is already another client called \"ardour\".\n"
617 "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
619 "Ardour no pudo conectarse a JACK.\n"
620 "Hay varias razones posibles:\n"
622 "1) JACK no est�corriendo.\n"
623 "2) JACK est�corriendo bajo otro nombre de usuario,tal vez root.\n"
624 "3) Ya hay otro cliente JACK corriendo con el nombre \"ardour\".\n"
626 "Considere estas posibilidades y o reinicie a JACK.\n"
628 #: ardour_ui.cc:706 startup.cc:532
629 msgid "%1 is ready for use"
634 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
635 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
637 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
638 "controlled by /etc/security/limits.conf"
642 msgid "Do not show this window again"
651 "Ardour was unable to save your session.\n"
653 "If you still wish to quit, please use the\n"
655 "\"Just quit\" option."
660 msgid "Unsaved Session"
673 msgstr "Guardar y %1"
683 msgstr "Capturar instant�ea de sesin"
689 "has not been saved.\n"
691 "Any changes made this time\n"
692 "will be lost unless you save it.\n"
694 "What do you want to do?"
696 "No ha guardado \"%1\"\n"
699 "Cualquier cambio que haya hecho\n"
700 "se perder�si no selecciona guardar sesin.\n"
715 msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
716 msgstr "SR: %.1f kHz"
720 msgid "%u kHz / %4.1f ms"
721 msgstr "SR: %.1f kHz"
726 msgstr "CPU usada: %.1f%%"
730 msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
731 msgstr "Buffers p:%5.0f%% c:%5.0f%%"
736 msgstr "disponible: 24hrs+"
740 msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
741 msgstr "disponible: %02dh:%02dm:%02ds"
744 #: ardour_ui.cc:1166 ardour_ui.cc:1175 startup.cc:904
746 msgid "Recent Sessions"
751 "%1 is not connected to JACK\n"
752 "You cannot open or close sessions in this condition"
761 #: ardour_ui.cc:1291 session_metadata_dialog.cc:677
767 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
768 msgstr "No puede agregar pistas hasta que haya creado o abierto una sesin."
772 msgid "could not create a new midi track"
773 msgstr "no se pudo crear la nueva pista"
777 msgid "could not create %1 new midi tracks"
778 msgstr "no se pudo crear la nueva pista"
780 #: ardour_ui.cc:1352 ardour_ui.cc:1401
782 "There are insufficient JACK ports available\n"
783 "to create a new track or bus.\n"
784 "You should save %1, exit and\n"
785 "restart JACK with more ports."
790 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
791 msgstr "No puede agregar pistas hasta que haya creado o abierto una sesin."
793 #: ardour_ui.cc:1378 ardour_ui.cc:1391
795 msgid "could not create a new audio track"
796 msgstr "no se pudo crear la nueva pista"
800 msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
801 msgstr "no se pudo crear el nuevo bus"
805 msgid "could not create %1 new audio tracks"
806 msgstr "no se pudo crear la nueva pista"
810 "Please create 1 or more track\n"
811 "before trying to record.\n"
812 "Check the Session menu."
817 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
825 "JACK has either been shutdown or it\n"
826 "disconnected %1 because %1\n"
827 "was not fast enough. Try to restart\n"
828 "JACK, reconnect and save the session."
830 "El programa Jackd fue detenido o �te \n"
831 "desconect a Ardour por no ser \n"
832 "suficientemente r�ido.\n"
833 "Usted puede guardar su sesin ahora\n"
834 "sin perder los cambios hechos.Luego,reinicie a Ardour y a Jackd."
838 msgid "Unable to start the session running"
839 msgstr "Ir al inicio de la sesin"
841 #: ardour_ui.cc:2051 ardour_ui.cc:2052
843 msgid "Take Snapshot"
844 msgstr "Capturar instant�ea de sesin"
848 msgid "Name of new snapshot"
849 msgstr "Nombre a captura de sesin"
853 "To ensure compatibility with various systems\n"
854 "snapshot names may not contain a '/' character"
859 "To ensure compatibility with various systems\n"
860 "snapshot names may not contain a '\\' character"
864 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
869 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
870 msgstr "Ya existe una pista con este nombre"
878 msgid "Save Mix Template"
879 msgstr "Guardar esquema"
882 msgid "Name for mix template:"
883 msgstr "Nombre a esquema de mixer"
893 "The program will take a bit longer to start up\n"
894 "while the system fonts are checked.\n"
896 "This will only be done once, and you will\n"
897 "not see this message again\n"
904 "already exists. Do you want to open it?"
910 msgid "Open Existing Session"
913 #: ardour_ui.cc:2551 ardour_ui.cc:2596
915 "To ensure compatibility with various systems\n"
916 "session names may not contain a '/' character"
919 #: ardour_ui.cc:2559 ardour_ui.cc:2604
921 "To ensure compatibility with various systems\n"
922 "session names may not contain a '\\' character"
926 msgid "There is no existing session at \"%1\""
931 msgid "Please wait while %1loads your session"
935 msgid "Port Registration Error"
939 msgid "Click the Close button to try again."
943 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
944 msgstr "No se puede cargar la sesin \"%1 (captura %2)\" "
947 msgid "Loading Error"
951 msgid "Click the Refresh button to try again."
956 msgid "Could not create session in \"%1\""
957 msgstr "no se pudo cargar desde l�ea de comando a la sesin \"%1\""
960 msgid "No audio files were ready for cleanup"
965 "If this seems suprising, \n"
966 "check for any existing snapshots.\n"
967 "These may still include regions that\n"
968 "require some unused files to continue to exist."
977 msgid "Are you sure you want to cleanup?"
982 "Cleanup is a destructive operation.\n"
983 "ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
984 "After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" "
995 msgid "CleanupDialog"
999 msgid "cleaned files"
1000 msgstr "archivos limpios"
1002 #: ardour_ui.cc:3068
1005 "The following %1 files were not in use and \n"
1006 "have been moved to:\n"
1009 "Flushing the wastebasket will \n"
1010 "release an additional\n"
1011 "%3 %4bytes of disk space.\n"
1013 "Los siguientes %1 archivos no estaban en uso \n"
1014 "Cuando vuelva a vaciar la papelera\n"
1015 "se liberar�%2 megabytes de espacio en disco \n"
1017 #: ardour_ui.cc:3075
1020 "The following file was not in use and \n"
1021 "\thas been moved to:\n"
1024 "Flushing the wastebasket will \n"
1025 "release an additional\n"
1026 "%3 %4bytes of disk space.\n"
1028 "Los siguientes %1 archivos no estaban en uso \n"
1029 "Cuando vuelva a vaciar la papelera\n"
1030 "se liberar�%2 megabytes de espacio en disco \n"
1032 #: ardour_ui.cc:3101
1034 msgid "deleted file"
1035 msgstr "archivos eliminados"
1037 #: ardour_ui.cc:3102
1040 "The following %1 files were deleted from\n"
1042 "releasing %3 %4bytes of disk space"
1044 "Los siguientes %1 archivos fueron eliminados, liberando %2 megabytes de "
1047 #: ardour_ui.cc:3105
1050 "The following file was deleted from\n"
1052 "releasing %3 %4bytes of disk space"
1054 "Los siguientes %1 archivos fueron eliminados, liberando %2 megabytes de "
1057 #: ardour_ui.cc:3176
1058 msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
1061 #: ardour_ui.cc:3254
1062 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
1063 msgstr "Se detuvo la grabacin porque el sistema se sobrecarg"
1065 #: ardour_ui.cc:3283
1067 "The disk system on your computer\n"
1068 "was not able to keep up with %1.\n"
1070 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
1071 "quickly enough to keep up with recording.\n"
1074 #: ardour_ui.cc:3302
1076 "The disk system on your computer\n"
1077 "was not able to keep up with %1.\n"
1079 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
1080 "quickly enough to keep up with playback.\n"
1083 #: ardour_ui.cc:3342
1084 msgid "Crash Recovery"
1087 #: ardour_ui.cc:3343
1089 "This session appears to have been in\n"
1090 "middle of recording when ardour or\n"
1091 "the computer was shutdown.\n"
1093 "Ardour can recover any captured audio for\n"
1094 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
1095 "what you would like to do.\n"
1098 #: ardour_ui.cc:3355
1099 msgid "Ignore crash data"
1102 #: ardour_ui.cc:3356
1103 msgid "Recover from crash"
1106 #: ardour_ui.cc:3376
1108 msgid "Sample Rate Mismatch"
1109 msgstr "Separar Regin"
1111 #: ardour_ui.cc:3377
1113 "This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
1115 "The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
1118 #: ardour_ui.cc:3386
1120 msgid "Do not load session"
1121 msgstr "Mostrar toda la sesin"
1123 #: ardour_ui.cc:3387
1124 msgid "Load session anyway"
1127 #: ardour_ui.cc:3408
1129 msgid "Could not disconnect from JACK"
1130 msgstr "No se pudo conectar a JACK con el nombre \"%1\""
1132 #: ardour_ui.cc:3421
1134 msgid "Could not reconnect to JACK"
1135 msgstr "No se pudo conectar a JACK con el nombre \"%1\""
1137 #: ardour_ui.cc:3667
1138 msgid "Translations disabled"
1141 #: ardour_ui.cc:3667
1142 msgid "Translations enabled"
1145 #: ardour_ui.cc:3671
1146 msgid "You must restart %1 for this to take effect."
1150 msgid "UI: cannot setup editor"
1151 msgstr "no se pudo iniciar el editor"
1154 msgid "UI: cannot setup mixer"
1155 msgstr "no se pudo iniciar el mixer"
1157 #: ardour_ui2.cc:119
1158 msgid "Play from playhead"
1159 msgstr "Reproduzir a partir del in�io"
1161 #: ardour_ui2.cc:120
1162 msgid "Stop playback"
1163 msgstr "Detener la reproduccion"
1165 #: ardour_ui2.cc:121
1167 msgid "Toggle record"
1170 #: ardour_ui2.cc:122
1172 msgid "Play range/selection"
1173 msgstr "Reproducir seleccin"
1175 #: ardour_ui2.cc:123
1177 msgid "Always play range/selection"
1178 msgstr "Reproducir seleccin"
1180 #: ardour_ui2.cc:124
1181 msgid "Go to start of session"
1182 msgstr "Ir al inicio de la sesin"
1184 #: ardour_ui2.cc:125
1185 msgid "Go to end of session"
1186 msgstr "Ir al final de la sesin"
1188 #: ardour_ui2.cc:126
1190 msgid "Play loop range"
1191 msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
1193 #: ardour_ui2.cc:128
1194 msgid "Return to last playback start when stopped"
1195 msgstr "Al detenerse, volver a donde inici la reproduccin"
1197 #: ardour_ui2.cc:129
1198 msgid "Start playback after any locate"
1200 "Reproducir inmedi�amente despu� de relocalizar la barra de reproduccin"
1202 #: ardour_ui2.cc:130
1203 msgid "Be sensible about input monitoring"
1204 msgstr "Monitorizacin sensible de entradas"
1206 #: ardour_ui2.cc:131
1207 msgid "Start recording at auto-punch start"
1208 msgstr "Iniciar grabacin en el punto auto-punch start(inicio)"
1210 #: ardour_ui2.cc:132
1211 msgid "Stop recording at auto-punch end"
1212 msgstr "Detener grabacin en el punto auto-punch end(final)"
1214 #: ardour_ui2.cc:133
1215 msgid "Enable/Disable audio click"
1216 msgstr "Habilitar/desabilitar metrnomo"
1218 #: ardour_ui2.cc:134
1219 msgid "Does %1 control the time?"
1222 #: ardour_ui2.cc:135
1224 msgid "Shuttle speed control"
1225 msgstr "Control de velocidad y sentido de reproduccin(pitch)"
1227 #: ardour_ui2.cc:136
1229 msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
1230 msgstr "Mostrar velocidad en semitonos o %-age"
1232 #: ardour_ui2.cc:137
1234 msgid "Current transport speed"
1235 msgstr "Velocidad actual de transporte"
1237 #: ardour_ui2.cc:138 monitor_section.cc:106
1239 "When active, something is soloed.\n"
1240 "Click to de-solo everything"
1243 #: ardour_ui2.cc:139
1245 "When active, auditioning is taking place\n"
1246 "Click to stop the audition"
1249 #: ardour_ui2.cc:140 editor_actions.cc:87
1251 msgid "Primary Clock"
1252 msgstr "Reloj primario"
1254 #: ardour_ui2.cc:141 editor_actions.cc:94
1256 msgid "Secondary Clock"
1257 msgstr "Reloj secundario"
1259 #: ardour_ui2.cc:173
1263 #: ardour_ui2.cc:175
1267 #: ardour_ui2.cc:177
1271 #: ardour_ui2.cc:383 ardour_ui2.cc:885 ardour_ui_options.cc:390
1276 #: ardour_ui2.cc:384 ardour_ui2.cc:887 ardour_ui_options.cc:401
1281 #: ardour_ui2.cc:641
1283 msgid "Maximum speed"
1286 #: ardour_ui2.cc:897 ardour_ui2.cc:921
1291 #: ardour_ui2.cc:941
1295 #: ardour_ui_dependents.cc:68
1297 msgid "Setup Editor"
1298 msgstr "Cursor de Edicin"
1300 #: ardour_ui_dependents.cc:70
1305 #: ardour_ui_dependents.cc:75
1306 msgid "Reload Session History"
1309 #: ardour_ui_dialogs.cc:178 playlist_selector.cc:67
1314 #: ardour_ui_ed.cc:96
1318 #: ardour_ui_ed.cc:97
1322 #: ardour_ui_ed.cc:99 editor_actions.cc:102 editor_regions.cc:90
1323 #: port_group.cc:450 session_option_editor.cc:52 session_option_editor.cc:66
1324 #: session_option_editor.cc:86 session_option_editor.cc:88
1325 #: session_option_editor.cc:112
1327 msgstr "Sincronizacin"
1329 #: ardour_ui_ed.cc:100 engine_dialog.cc:396
1332 msgstr "Opciones Editor"
1334 #: ardour_ui_ed.cc:101
1338 #: ardour_ui_ed.cc:102
1339 msgid "Misc. Shortcuts"
1342 #: ardour_ui_ed.cc:103
1344 msgid "Audio File Format"
1345 msgstr "Cuadros de Audio"
1347 #: ardour_ui_ed.cc:104
1350 msgstr "Explorador de archivos"
1352 #: ardour_ui_ed.cc:105 export_format_dialog.cc:64
1354 msgid "Sample Format"
1355 msgstr "Separar Regin"
1357 #: ardour_ui_ed.cc:106
1359 msgid "Control Surfaces"
1360 msgstr "Control de Salidas"
1362 #: ardour_ui_ed.cc:107 rc_option_editor.cc:1099 route_time_axis.cc:421
1366 #: ardour_ui_ed.cc:108 rc_option_editor.cc:735
1371 #: ardour_ui_ed.cc:109
1372 msgid "Fall Off Rate"
1375 #: ardour_ui_ed.cc:110
1379 #: ardour_ui_ed.cc:111
1380 msgid "Denormal Handling"
1383 #: ardour_ui_ed.cc:115 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1464
1387 #: ardour_ui_ed.cc:117
1392 #: ardour_ui_ed.cc:118
1397 #: ardour_ui_ed.cc:119
1401 #: ardour_ui_ed.cc:122
1403 msgid "Add Track or Bus..."
1404 msgstr "Agregar Pista/Bus"
1406 #: ardour_ui_ed.cc:132
1410 #: ardour_ui_ed.cc:138
1413 msgstr "Capturar instant�ea de sesin"
1415 #: ardour_ui_ed.cc:142
1418 msgstr "Guardar esquema"
1420 #: ardour_ui_ed.cc:146
1421 msgid "Save Template..."
1422 msgstr "Guardar esquema"
1424 #: ardour_ui_ed.cc:149
1428 #: ardour_ui_ed.cc:152
1429 msgid "Edit Metadata..."
1432 #: ardour_ui_ed.cc:155
1434 msgid "Import Metadata..."
1435 msgstr "Importar seleccin"
1437 #: ardour_ui_ed.cc:158
1439 msgid "Export To Audio File(s)..."
1440 msgstr "Exportar sesin a archivo de audio"
1442 #: ardour_ui_ed.cc:161 editor_export_audio.cc:61 export_dialog.cc:131
1446 #: ardour_ui_ed.cc:164
1448 msgid "Cleanup Unused Sources..."
1449 msgstr "Arrojar archivos no usados a papelera"
1451 #: ardour_ui_ed.cc:168
1453 msgid "Flush Wastebasket"
1454 msgstr "Vaciar papelera"
1456 #: ardour_ui_ed.cc:175 rc_option_editor.cc:1013
1460 #: ardour_ui_ed.cc:176 route_params_ui.cc:109
1464 #: ardour_ui_ed.cc:178
1469 #: ardour_ui_ed.cc:181 global_port_matrix.cc:178 io_selector.cc:206
1470 #: mixer_strip.cc:689 mixer_strip.cc:798
1472 msgstr "Desconectar"
1474 #: ardour_ui_ed.cc:208
1479 #: ardour_ui_ed.cc:209
1483 #: ardour_ui_ed.cc:213
1484 msgid "Maximise Editor Space"
1487 #: ardour_ui_ed.cc:214
1488 msgid "Toolbars when Maximised"
1491 #: ardour_ui_ed.cc:217 mixer_ui.cc:213 mixer_ui.cc:504 mixer_ui.cc:547
1492 #: session_metadata_dialog.cc:611
1497 #: ardour_ui_ed.cc:218
1498 msgid "Mixer on Top"
1501 #: ardour_ui_ed.cc:219
1505 #: ardour_ui_ed.cc:220
1509 #: ardour_ui_ed.cc:221 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
1511 msgid "Tracks and Busses"
1512 msgstr "Pistas/Buses"
1514 #: ardour_ui_ed.cc:224 location_ui.cc:1057
1516 msgstr "Localizaciones"
1518 #: ardour_ui_ed.cc:226 ardour_ui_ed.cc:587
1520 msgstr "Reloj Grande"
1522 #: ardour_ui_ed.cc:228 global_port_matrix.cc:150
1523 msgid "Audio Connection Manager"
1526 #: ardour_ui_ed.cc:230 global_port_matrix.cc:153
1528 msgid "MIDI Connection Manager"
1529 msgstr "Conecciones de entrada"
1531 #: ardour_ui_ed.cc:232 midi_tracer.cc:40
1535 #: ardour_ui_ed.cc:234
1539 #: ardour_ui_ed.cc:235
1543 #: ardour_ui_ed.cc:236 automation_time_axis.cc:244 automation_time_axis.cc:303
1544 #: automation_time_axis.cc:532 gain_meter.cc:210 generic_pluginui.cc:353
1545 #: generic_pluginui.cc:634 panner_ui.cc:177
1549 #: ardour_ui_ed.cc:237
1553 #: ardour_ui_ed.cc:238 theme_manager.cc:51 theme_manager.cc:56
1555 msgid "Theme Manager"
1556 msgstr "quitar marcador"
1558 #: ardour_ui_ed.cc:239 keyeditor.cc:33
1559 msgid "Key Bindings"
1562 #: ardour_ui_ed.cc:240 bundle_manager.cc:260
1563 msgid "Bundle Manager"
1566 #: ardour_ui_ed.cc:243
1568 msgid "Add Audio Track"
1569 msgstr "Agregar Pista/Bus"
1571 #: ardour_ui_ed.cc:245
1573 msgid "Add Audio Bus"
1574 msgstr "Ocultar todos los Buses"
1576 #: ardour_ui_ed.cc:247
1578 msgid "Add MIDI Track"
1579 msgstr "Agregar Pista/Bus"
1581 #: ardour_ui_ed.cc:252
1585 #: ardour_ui_ed.cc:255 editor_actions.cc:397
1587 msgid "Remove Last Capture"
1588 msgstr "Quitar ltima captura"
1590 #: ardour_ui_ed.cc:262 rc_option_editor.cc:833 rc_option_editor.cc:841
1591 #: rc_option_editor.cc:849 rc_option_editor.cc:857 rc_option_editor.cc:865
1592 #: rc_option_editor.cc:873 rc_option_editor.cc:881 rc_option_editor.cc:889
1593 #: rc_option_editor.cc:897
1596 msgstr "Traductores"
1598 #: ardour_ui_ed.cc:268 engine_dialog.cc:82 sfdb_ui.cc:189
1602 #: ardour_ui_ed.cc:271
1606 #: ardour_ui_ed.cc:275
1611 #: ardour_ui_ed.cc:278
1613 msgid "Start/Continue/Stop"
1616 #: ardour_ui_ed.cc:281
1617 msgid "Stop and Forget Capture"
1620 #: ardour_ui_ed.cc:291
1622 msgid "Transition To Roll"
1623 msgstr "Tradicional"
1625 #: ardour_ui_ed.cc:295
1626 msgid "Transition To Reverse"
1629 #: ardour_ui_ed.cc:299
1631 msgid "Play Loop Range"
1632 msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
1634 #: ardour_ui_ed.cc:302
1636 msgid "Play Selection"
1637 msgstr "Reproducir regin selecionada"
1639 #: ardour_ui_ed.cc:306
1641 msgid "Enable Record"
1644 #: ardour_ui_ed.cc:309
1646 msgid "Start Recording"
1647 msgstr "Separar Regin"
1649 #: ardour_ui_ed.cc:313
1654 #: ardour_ui_ed.cc:316
1655 msgid "Rewind (Slow)"
1658 #: ardour_ui_ed.cc:319
1659 msgid "Rewind (Fast)"
1662 #: ardour_ui_ed.cc:322
1666 #: ardour_ui_ed.cc:325
1667 msgid "Forward (Slow)"
1670 #: ardour_ui_ed.cc:328
1671 msgid "Forward (Fast)"
1674 #: ardour_ui_ed.cc:331
1678 #: ardour_ui_ed.cc:334
1683 #: ardour_ui_ed.cc:337
1687 #: ardour_ui_ed.cc:340
1688 msgid "Goto Wall Clock"
1691 #: ardour_ui_ed.cc:344
1692 msgid "Focus On Clock"
1695 #: ardour_ui_ed.cc:348 ardour_ui_ed.cc:357 editor_actions.cc:591
1697 msgid "Bars & Beats"
1698 msgstr "Compaces:Pulsos"
1700 #: ardour_ui_ed.cc:350 ardour_ui_ed.cc:359
1702 msgid "Minutes & Seconds"
1703 msgstr "Minutos:Segundos"
1705 #: ardour_ui_ed.cc:352 ardour_ui_ed.cc:361 audio_clock.cc:1960 editor.cc:271
1706 #: editor_actions.cc:592
1709 msgstr "Separar Regin"
1711 #: ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:363 audio_clock.cc:1961
1713 msgstr "Deshabilitar"
1715 #: ardour_ui_ed.cc:372
1717 msgid "Punch In/Out"
1720 #: ardour_ui_ed.cc:388
1721 msgid "Sync Startup to Video"
1724 #: ardour_ui_ed.cc:390
1727 msgstr "M�ter de tiempo JACK"
1729 #: ardour_ui_ed.cc:397
1730 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
1733 #: ardour_ui_ed.cc:404
1738 #: ardour_ui_ed.cc:405
1743 #: ardour_ui_ed.cc:409
1747 #: ardour_ui_ed.cc:411
1751 #: ardour_ui_ed.cc:413
1756 #: ardour_ui_ed.cc:415 rc_option_editor.cc:1232
1758 msgid "Send MIDI Clock"
1761 #: ardour_ui_ed.cc:417
1762 msgid "Send MIDI Feedback"
1765 #: ardour_ui_ed.cc:422
1766 msgid "Enable Translations"
1769 #: ardour_ui_options.cc:65
1771 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
1772 "when the pull up/down setting is non-zero."
1775 #: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:330
1780 #: ardour_ui_options.cc:311
1785 #: ardour_ui_options.cc:412
1789 #: ardour_ui_options.cc:480
1791 msgid "Enable/Disable external positional sync"
1792 msgstr "Habilitar/desabilitar metrnomo"
1794 #: ardour_ui_options.cc:482
1795 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
1798 #: audio_clock.cc:518 audio_clock.cc:519 session_option_editor.cc:106
1802 #: audio_clock.cc:1956 editor.cc:270 editor_actions.cc:593
1806 #: audio_clock.cc:1958 editor.cc:269 export_timespan_selector.cc:83
1808 msgstr "Compaces:Pulsos"
1810 #: audio_clock.cc:1959 export_timespan_selector.cc:78
1811 msgid "Minutes:Seconds"
1812 msgstr "Minutos:Segundos"
1814 #: audio_clock.cc:1965
1816 msgid "Set From Playhead"
1817 msgstr "Barra de reproduccin"
1819 #: audio_clock.cc:1966
1821 msgid "Locate to This Time"
1822 msgstr "Localizar a"
1824 #: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 rhythm_ferret.cc:108
1825 #: rhythm_ferret.cc:113 rhythm_ferret.cc:118
1829 #: audio_region_editor.cc:66
1831 msgid "Region gain:"
1832 msgstr "Fines de regin"
1834 #: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42
1838 #: audio_region_editor.cc:79
1839 msgid "Peak amplitude:"
1842 #: audio_region_editor.cc:90
1843 msgid "Calculating..."
1846 #: audio_region_view.cc:1070
1848 msgid "add gain control point"
1849 msgstr "Remover punto de sincron�"
1851 #: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:903
1852 msgid "programming error: %1"
1855 #: audio_time_axis.cc:182
1857 msgid "Hide All Crossfades"
1858 msgstr "Ocultar todos los Buses"
1860 #: audio_time_axis.cc:183
1862 msgid "Show All Crossfades"
1863 msgstr "Mostrar todos los Buses"
1865 #: audio_time_axis.cc:435
1870 #: audio_time_axis.cc:441
1875 #: automation_line.cc:231 automation_line.cc:588
1877 msgid "automation event move"
1878 msgstr "mover evento de automatizacin"
1880 #: automation_line.cc:401
1881 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
1884 #: automation_line.cc:615 automation_line.cc:635
1886 msgid "automation range move"
1887 msgstr "desplazar intervalo de automatizacin"
1889 #: automation_line.cc:947 region_gain_line.cc:74
1891 msgid "remove control point"
1892 msgstr "Remover punto de sincron�"
1894 #: automation_region_view.cc:152 automation_time_axis.cc:606
1896 msgid "add automation event"
1897 msgstr "agregar evento de automatizacin a "
1899 #: automation_time_axis.cc:125
1901 msgid "automation state"
1902 msgstr "estado de automatizacin de balance"
1904 #: automation_time_axis.cc:126
1907 msgstr "Ocultar esta pista"
1909 #: automation_time_axis.cc:246 automation_time_axis.cc:314
1910 #: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1914 editor.cc:1991
1911 #: editor_actions.cc:86 editor_actions.cc:1442 gain_meter.cc:213
1912 #: generic_pluginui.cc:356 generic_pluginui.cc:636 panner_ui.cc:180
1913 #: region_editor.cc:51 sfdb_ui.cc:186
1917 #: automation_time_axis.cc:248 automation_time_axis.cc:325
1918 #: automation_time_axis.cc:542 gain_meter.cc:216 generic_pluginui.cc:359
1919 #: generic_pluginui.cc:638 panner_ui.cc:183
1924 #: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:336
1925 #: automation_time_axis.cc:547 gain_meter.cc:219 generic_pluginui.cc:362
1926 #: generic_pluginui.cc:640 panner_ui.cc:186
1931 #: automation_time_axis.cc:347 generic_pluginui.cc:365
1935 #: automation_time_axis.cc:387
1937 msgid "clear automation"
1938 msgstr "borrar localizaciones"
1940 #: automation_time_axis.cc:521 editor_actions.cc:630 editor_markers.cc:619
1941 #: location_ui.cc:53 route_time_axis.cc:560
1945 #: automation_time_axis.cc:523 crossfade_edit.cc:79
1947 msgstr "Quitar todos"
1949 #: automation_time_axis.cc:552
1954 #: automation_time_axis.cc:567
1957 msgstr "Desconectar"
1959 #: automation_time_axis.cc:573 editor.cc:1351 editor.cc:1358 editor.cc:1416
1960 #: editor.cc:1422 export_format_dialog.cc:456
1965 #: automation_time_axis.cc:579 rhythm_ferret.cc:93 route_time_axis.cc:533
1969 #: bundle_manager.cc:180
1970 msgid "Disassociate"
1973 #: bundle_manager.cc:184
1976 msgstr "Modo de edicin"
1978 #: bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:50 route_group_dialog.cc:60
1983 #: bundle_manager.cc:199
1986 msgstr "Reproducir seleccin"
1988 #: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:153
1993 #: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242
1994 #: mixer_strip.cc:161
1999 #: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1955 editor_actions.cc:59
2000 #: editor_markers.cc:696
2004 #: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:361 editor_actions.cc:410
2005 #: processor_box.cc:1702 route_time_axis.cc:565
2010 #: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:58
2011 #: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:52 rc_option_editor.cc:578
2016 #: bundle_manager.cc:279
2020 #: bundle_manager.cc:326
2024 #: bundle_manager.cc:411
2029 #: bundle_manager.cc:418
2031 msgid "Rename Channel"
2034 #: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
2038 #: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
2039 msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
2042 #: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
2046 #: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
2047 msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
2050 #: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
2054 #: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
2055 msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
2058 #: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
2062 #: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
2063 msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
2066 #: canvas-simpleline.c:151
2070 #: canvas-simpleline.c:152
2072 msgid "color of line"
2075 #: canvas-simplerect.c:148
2076 msgid "outline pixels"
2079 #: canvas-simplerect.c:149
2080 msgid "width in pixels of outline"
2083 #: canvas-simplerect.c:159
2084 msgid "outline what"
2087 #: canvas-simplerect.c:160
2088 msgid "which boundaries to outline (mask)"
2091 #: canvas-simplerect.c:171
2095 #: canvas-simplerect.c:172
2097 msgid "fill rectangle"
2098 msgstr "Reproducir seleccin cont�uamente"
2100 #: canvas-simplerect.c:179
2104 #: canvas-simplerect.c:180
2106 msgid "draw rectangle"
2109 #: canvas-simplerect.c:188
2110 msgid "outline color rgba"
2113 #: canvas-simplerect.c:189
2114 msgid "color of outline"
2117 #: canvas-simplerect.c:199
2118 msgid "fill color rgba"
2121 #: canvas-simplerect.c:200
2122 msgid "color of fill"
2127 msgid "Build Configuration"
2128 msgstr "Cancelar importacin"
2130 #: control_point_dialog.cc:33
2132 msgid "Control point"
2133 msgstr "Remover punto de sincron�"
2135 #: control_point_dialog.cc:44
2139 #: crossfade_edit.cc:77
2141 msgid "Edit Crossfade"
2142 msgstr "editar fade in"
2144 #: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:52 panner2d.cc:655 panner_ui.cc:538
2149 #: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:64
2154 #: crossfade_edit.cc:82
2158 #: crossfade_edit.cc:83
2163 #: crossfade_edit.cc:84
2167 #: crossfade_edit.cc:85
2171 #: crossfade_edit.cc:87
2172 msgid "With Pre-roll"
2175 #: crossfade_edit.cc:88
2176 msgid "With Post-roll"
2179 #: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1357 editor_regions.cc:91
2183 #: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1362 editor_regions.cc:92
2187 #: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:628
2189 msgstr "Audicionando"
2191 #: crossfade_edit.cc:788
2193 msgid "Edit crossfade"
2194 msgstr "Modo de edicin"
2196 #: edit_note_dialog.cc:36
2200 #: edit_note_dialog.cc:47 midi_list_editor.cc:50 step_entry.cc:394
2205 #: edit_note_dialog.cc:57
2209 #: edit_note_dialog.cc:67 step_entry.cc:408
2213 #: edit_note_dialog.cc:77
2217 #: edit_note_dialog.cc:87 editor_regions.cc:89 location_ui.cc:283
2218 #: midi_list_editor.cc:54
2222 #: edit_note_dialog.cc:114
2225 msgstr "Modo de edicin"
2227 #: editor.cc:143 editor.cc:3473
2232 #: editor.cc:144 editor.cc:3475
2234 msgid "Timecode Frames"
2235 msgstr "Cuadros de Audio"
2237 #: editor.cc:145 editor.cc:3477
2239 msgid "Timecode Seconds"
2240 msgstr "SMPTE Cuadros/segundo"
2242 #: editor.cc:146 editor.cc:3479
2244 msgid "Timecode Minutes"
2245 msgstr "Salidas Principales"
2247 #: editor.cc:147 editor.cc:3481
2250 msgstr "Minutos:Segundos"
2252 #: editor.cc:148 editor.cc:3483
2255 msgstr "Salidas Principales"
2257 #: editor.cc:149 editor.cc:3457 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
2261 #: editor.cc:150 editor.cc:3455
2266 #: editor.cc:151 editor.cc:3453
2271 #: editor.cc:152 editor.cc:3451
2276 #: editor.cc:153 editor.cc:3449 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
2280 #: editor.cc:154 editor.cc:3447
2285 #: editor.cc:155 editor.cc:3445
2290 #: editor.cc:156 editor.cc:3443
2295 #: editor.cc:157 editor.cc:3441 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
2299 #: editor.cc:158 editor.cc:3439
2304 #: editor.cc:159 editor.cc:3437
2309 #: editor.cc:160 editor.cc:3435
2314 #: editor.cc:161 editor.cc:3433 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
2318 #: editor.cc:162 editor.cc:3431 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
2322 #: editor.cc:163 editor.cc:3429 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
2327 #: editor.cc:164 editor.cc:3459 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
2331 #: editor.cc:165 editor.cc:3461
2335 #: editor.cc:166 editor.cc:3463
2339 #: editor.cc:167 editor.cc:3465
2340 msgid "Region starts"
2341 msgstr "Comienzos de regin"
2343 #: editor.cc:168 editor.cc:3467
2345 msgstr "Fines de regin"
2347 #: editor.cc:169 editor.cc:3471
2348 msgid "Region syncs"
2349 msgstr "Sincronizaciones de region"
2351 #: editor.cc:170 editor.cc:3469
2352 msgid "Region bounds"
2353 msgstr "Bordes de regin"
2355 #: editor.cc:175 editor.cc:3499 editor_actions.cc:541
2359 #: editor.cc:176 editor.cc:3501 editor_actions.cc:542 quantize_dialog.cc:50
2363 #: editor.cc:177 editor.cc:3503 editor_actions.cc:543
2368 #: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3542 editor.cc:3567
2369 #: editor_actions.cc:85 editor_actions.cc:524
2371 msgstr "Barra de reproduccin"
2373 #: editor.cc:183 editor.cc:3540 editor_actions.cc:526
2378 #: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3569 editor_actions.cc:525
2381 msgstr "Teclado/Mouse"
2383 #: editor.cc:189 editor.cc:3561
2387 #: editor.cc:190 editor.cc:3563
2391 #: editor.cc:191 editor.cc:3565
2395 #: editor.cc:194 editor.cc:3010 editor.cc:3571
2409 msgid "Balanced multitimbral mixture"
2413 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
2417 msgid "Crisp monophonic instrumental"
2421 msgid "Unpitched solo percussion"
2425 msgid "Resample without preserving pitch"
2432 #: editor.cc:272 editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:585
2436 #: editor.cc:273 editor_actions.cc:586
2442 msgid "Location Markers"
2443 msgstr "Marcadores de localizacin"
2447 msgid "Range Markers"
2448 msgstr "Marcadores de intervalo"
2451 msgid "Loop/Punch Ranges"
2454 #: editor.cc:277 editor_actions.cc:589
2465 msgstr "automatizacin"
2467 #: editor.cc:295 editor_actions.cc:692
2471 #: editor.cc:566 editor_regions.cc:86
2478 msgid "Tracks & Busses"
2479 msgstr "Pistas/Buses"
2487 msgid "Route Groups"
2488 msgstr "Editar Grupos"
2492 msgid "Ranges & Marks"
2493 msgstr "Marcadores de intervalo"
2495 #: editor.cc:712 editor.cc:5418 rc_option_editor.cc:907
2496 #: rc_option_editor.cc:915 rc_option_editor.cc:923 rc_option_editor.cc:931
2497 #: rc_option_editor.cc:939 rc_option_editor.cc:947 rc_option_editor.cc:965
2498 #: rc_option_editor.cc:977 rc_option_editor.cc:979
2503 #: editor.cc:1145 editor.cc:1153 editor.cc:4535 editor.cc:4562
2504 #: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1390
2508 #: editor.cc:1158 editor.cc:1166 editor_actions.cc:99
2513 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
2516 #: editor.cc:1342 editor.cc:1408
2520 #: editor.cc:1344 editor.cc:1410
2524 #: editor.cc:1352 editor.cc:1368 editor.cc:1417 editor.cc:1432
2529 #: editor.cc:1377 editor.cc:1441
2534 #: editor.cc:1386 editor.cc:1450 sfdb_ui.cc:1319 sfdb_ui.cc:1421
2539 #: editor.cc:1395 editor.cc:1459 sfdb_ui.cc:1320
2544 #: editor.cc:1470 route_time_axis.cc:1834 selection.cc:853 selection.cc:897
2545 msgid "programming error: "
2548 #: editor.cc:1578 editor.cc:1586 editor_ops.cc:3546
2550 msgstr "Unir regiones"
2554 msgstr "Separar regiones"
2556 #: editor.cc:1764 editor_actions.cc:1332 mixer_strip.cc:1775 panner2d.cc:657
2557 #: panner_ui.cc:522 route_time_axis.cc:198
2566 #: editor.cc:1770 group_tabs.cc:310 processor_box.cc:1725
2572 msgid "Convert to Short"
2577 msgid "Convert to Full"
2578 msgstr "Exportar a CD"
2583 msgstr "editar fade in"
2587 msgid "Selected Regions"
2588 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
2590 #: editor.cc:1857 editor_markers.cc:658
2593 msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
2595 #: editor.cc:1858 editor_markers.cc:662
2598 msgstr "rango de reproduccin cont�ua"
2600 #: editor.cc:1865 editor_actions.cc:390
2601 msgid "Extend Range to End of Region"
2604 #: editor.cc:1866 editor_actions.cc:392
2606 msgid "Extend Range to Start of Region"
2607 msgstr "Ir al inicio de la sesin"
2611 msgid "Convert to region in-place"
2612 msgstr "Sincronizaciones de region"
2615 msgid "Convert to Region in Region List"
2618 #: editor.cc:1874 editor_markers.cc:681
2620 msgid "Select All in Range"
2621 msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
2625 msgid "Set Loop from Range"
2626 msgstr "selecionar intervalo de reproduccin cont�ua"
2630 msgid "Set Punch from Range"
2631 msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
2635 msgid "Add Range Markers"
2636 msgstr "Marcadores de intervalo"
2640 msgid "Crop Region to Range"
2641 msgstr "Acortar regin hasta la seleccin"
2645 msgid "Fill Range with Region"
2646 msgstr "Crear Regin"
2648 #: editor.cc:1886 editor_actions.cc:328
2650 msgid "Duplicate Range"
2655 msgid "Consolidate Range"
2659 msgid "Consolidate Range With Processing"
2664 msgid "Bounce Range to Region List"
2665 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
2668 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
2671 #: editor.cc:1893 editor_actions.cc:338 editor_markers.cc:670
2672 #: export_dialog.cc:383
2674 msgid "Export Range"
2675 msgstr "Separar Regin"
2677 #: editor.cc:1908 editor.cc:1989 editor_actions.cc:314
2679 msgid "Play From Edit Point"
2680 msgstr "Reproducir desde el cursor"
2682 #: editor.cc:1909 editor.cc:1990
2684 msgid "Play From Start"
2685 msgstr "Reproducir desde el principio"
2690 msgstr "Reproducir Regin"
2695 msgstr "Reproducir regin cont�uamente"
2697 #: editor.cc:1922 editor.cc:1999
2699 msgid "Select All in Track"
2700 msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
2702 #: editor.cc:1923 editor.cc:2000 editor_actions.cc:179 processor_box.cc:1710
2705 msgstr "Seleccionar todo"
2707 #: editor.cc:1924 editor.cc:2001
2709 msgid "Invert Selection in Track"
2710 msgstr "Invertir dentro de pista"
2712 #: editor.cc:1925 editor.cc:2002 editor_actions.cc:183
2714 msgid "Invert Selection"
2715 msgstr "Grabar seleccin"
2719 msgid "Set Range to Loop Range"
2720 msgstr "seleccionar rango de zoom"
2724 msgid "Set Range to Punch Range"
2725 msgstr "Seleccionar intervalo actual"
2727 #: editor.cc:1930 editor.cc:2004 editor_actions.cc:185
2729 msgid "Select All After Edit Point"
2730 msgstr "Reproducir desde el cursor"
2732 #: editor.cc:1931 editor.cc:2005 editor_actions.cc:187
2734 msgid "Select All Before Edit Point"
2735 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
2737 #: editor.cc:1932 editor.cc:2006
2739 msgid "Select All After Playhead"
2740 msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
2742 #: editor.cc:1933 editor.cc:2007
2744 msgid "Select All Before Playhead"
2745 msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
2749 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
2750 msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
2754 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
2755 msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
2758 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
2761 #: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:95 editor_actions.cc:96
2763 msgstr "Seleccionar"
2765 #: editor.cc:1946 editor.cc:2017 editor_actions.cc:357 processor_box.cc:1695
2769 #: editor.cc:1947 editor.cc:2018 editor_actions.cc:363 processor_box.cc:1698
2773 #: editor.cc:1948 editor.cc:2019 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:1706
2777 #: editor.cc:1952 editor_actions.cc:56
2782 msgid "Align Relative"
2783 msgstr "Alinear relativamente"
2787 msgid "Insert Selected Region"
2788 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
2792 msgid "Insert Existing Media"
2793 msgstr "Insertar seleccin"
2795 #: editor.cc:1970 editor.cc:2026
2797 msgid "Nudge Entire Track Forward"
2798 msgstr "Retocar toda la pista adelante"
2800 #: editor.cc:1971 editor.cc:2027
2802 msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
2803 msgstr "Retocar pista desde cursor de edicin adelante"
2805 #: editor.cc:1972 editor.cc:2028
2807 msgid "Nudge Entire Track Backward"
2808 msgstr "Retocar toda la pista adelante"
2810 #: editor.cc:1973 editor.cc:2029
2812 msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
2813 msgstr "Retocar pista desde cursor de edicin adelante"
2815 #: editor.cc:1975 editor.cc:2031 editor_actions.cc:68
2821 msgid "Select/Move Objects"
2822 msgstr "selecionar/mover objetos"
2826 msgid "Draw Region Gain"
2827 msgstr "dibujar automatizacin de volumen"
2831 msgid "Select Zoom Range"
2832 msgstr "seleccionar rango de zoom"
2836 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
2837 msgstr "estirar/encoger regiones"
2841 msgid "Listen to Specific Regions"
2842 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
2846 msgid "Select/Move Objects or Ranges"
2847 msgstr "selecionar/mover intervalos"
2850 msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
2855 "Groups: click to (de)activate\n"
2856 "Context-click for other operations"
2861 msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
2862 msgstr "Retocar regin/selecin adelante"
2866 msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
2867 msgstr "Retocar regin/selecin atr�"
2869 #: editor.cc:3002 editor_actions.cc:257
2874 #: editor.cc:3003 editor_actions.cc:255
2879 #: editor.cc:3004 editor_actions.cc:259
2881 msgid "Zoom to Session"
2882 msgstr "Mostrar toda la sesin"
2887 msgstr "Foco de Zoom"
2891 msgid "Expand Tracks"
2896 msgid "Shrink Tracks"
2897 msgstr "Ocultar esta pista"
2900 msgid "Snap/Grid Units"
2905 msgid "Snap/Grid Mode"
2906 msgstr "Modo de ajuste"
2913 msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
2918 msgstr "Modo de edicin"
2921 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
2924 #: editor.cc:3234 editor_actions.cc:331 rc_option_editor.cc:768
2930 msgstr "Deshacer (%1)"
2932 #: editor.cc:3243 editor_actions.cc:333
2938 msgstr "Rehacer (%1)"
2940 #: editor.cc:3270 editor.cc:3294 editor_actions.cc:74 editor_actions.cc:1371
2945 msgid "Number of duplications:"
2950 msgid "Playlist Deletion"
2951 msgstr "Reproducir regin selecionada"
2955 "Playlist %1 is currently unused.\n"
2956 "If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
2957 "If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
2962 msgid "Delete playlist"
2963 msgstr "Nombre a captura de sesin"
2967 msgid "Keep playlist"
2968 msgstr "Nombre a captura de sesin"
2970 #: editor.cc:3942 editor_audio_import.cc:621 editor_ops.cc:5585
2971 #: processor_box.cc:1479 processor_box.cc:1504 sfdb_ui.cc:776
2972 #: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245
2973 #: tempo_dialog.cc:258
2979 msgid "new playlists"
2980 msgstr "Nombre a captura de sesin"
2984 msgid "copy playlists"
2985 msgstr "Nombre a captura de sesin"
2989 msgid "clear playlists"
2990 msgstr "Nombre a captura de sesin"
2993 msgid "Please wait while %1 loads visual data"
2996 #: editor_actions.cc:57
3001 #: editor_actions.cc:58
3004 msgstr "editar fade in"
3006 #: editor_actions.cc:60
3008 msgid "Move Selected Marker"
3009 msgstr "quitar marcador"
3011 #: editor_actions.cc:61
3013 msgid "Select Range Operations"
3014 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
3016 #: editor_actions.cc:62
3018 msgid "Select Regions"
3019 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
3021 #: editor_actions.cc:63
3026 #: editor_actions.cc:65
3030 #: editor_actions.cc:66 region_editor.cc:46
3035 #: editor_actions.cc:67
3040 #: editor_actions.cc:69 gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:692 panner_ui.cc:204
3045 #: editor_actions.cc:70 editor_actions.cc:90 monitor_section.cc:243
3046 #: route_group_dialog.cc:36
3050 #: editor_actions.cc:71 editor_actions.cc:587
3055 #: editor_actions.cc:72 editor_actions.cc:1367 session_option_editor.cc:126
3056 #: session_option_editor.cc:128 session_option_editor.cc:137
3057 #: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:153
3058 #: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:167
3059 #: session_option_editor.cc:174
3064 #: editor_actions.cc:75
3068 #: editor_actions.cc:76 editor_actions.cc:109
3070 msgstr "Foco de Zoom"
3072 #: editor_actions.cc:77
3075 msgstr "Teclado/Mouse"
3077 #: editor_actions.cc:78
3079 msgid "Locate to Markers"
3080 msgstr "Localizar a"
3082 #: editor_actions.cc:79 editor_actions.cc:588
3087 #: editor_actions.cc:80
3088 msgid "Meter falloff"
3091 #: editor_actions.cc:81
3096 #: editor_actions.cc:82
3098 msgid "Misc Options"
3099 msgstr "Opciones Editor"
3101 #: editor_actions.cc:83 rc_option_editor.cc:993
3104 msgstr "Monitorizacin por Hardware"
3106 #: editor_actions.cc:84
3111 #: editor_actions.cc:88
3112 msgid "Pullup / Pulldown"
3115 #: editor_actions.cc:89
3117 msgid "Region operations"
3118 msgstr "Regiones/creacin"
3120 #: editor_actions.cc:91
3124 #: editor_actions.cc:92
3128 #: editor_actions.cc:93
3132 #: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:341
3135 msgstr "Separar Regin"
3137 #: editor_actions.cc:100 mixer_strip.cc:1780 route_time_axis.cc:197
3141 #: editor_actions.cc:101
3146 #: editor_actions.cc:104
3147 msgid "Timecode fps"
3150 #: editor_actions.cc:105
3154 #: editor_actions.cc:107
3158 #: editor_actions.cc:108
3162 #: editor_actions.cc:110
3167 #: editor_actions.cc:116
3168 msgid "Break drag or deselect all"
3171 #: editor_actions.cc:118
3173 msgid "Show Editor Mixer"
3174 msgstr "Mostrar todas las pistas de Audio en el Mixer"
3176 #: editor_actions.cc:120
3178 msgid "Show Editor List"
3181 #: editor_actions.cc:123
3183 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
3184 msgstr "Bordes de regin"
3186 #: editor_actions.cc:125
3187 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
3190 #: editor_actions.cc:127
3192 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
3193 msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
3195 #: editor_actions.cc:129
3196 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
3199 #: editor_actions.cc:132
3200 msgid "Playhead to Next Region Start"
3203 #: editor_actions.cc:134
3204 msgid "Playhead to Next Region End"
3207 #: editor_actions.cc:136
3208 msgid "Playhead to Next Region Sync"
3211 #: editor_actions.cc:139
3212 msgid "Playhead to Previous Region Start"
3215 #: editor_actions.cc:141
3216 msgid "Playhead to Previous Region End"
3219 #: editor_actions.cc:143
3220 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
3223 #: editor_actions.cc:146
3225 msgid "To Next Region Boundary"
3226 msgstr "Bordes de regin"
3228 #: editor_actions.cc:148
3229 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
3232 #: editor_actions.cc:150
3234 msgid "To Previous Region Boundary"
3235 msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
3237 #: editor_actions.cc:152
3238 msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
3241 #: editor_actions.cc:155
3243 msgid "To Next Region Start"
3244 msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
3246 #: editor_actions.cc:157
3248 msgid "To Next Region End"
3249 msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
3251 #: editor_actions.cc:159
3253 msgid "To Next Region Sync"
3254 msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
3256 #: editor_actions.cc:162
3258 msgid "To Previous Region Start"
3259 msgstr "Comienzos de regin"
3261 #: editor_actions.cc:164
3263 msgid "To Previous Region End"
3264 msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
3266 #: editor_actions.cc:166
3268 msgid "To Previous Region Sync"
3269 msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
3271 #: editor_actions.cc:169
3273 msgid "To Range Start"
3274 msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
3276 #: editor_actions.cc:171
3278 msgid "To Range End"
3279 msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
3281 #: editor_actions.cc:174
3282 msgid "Playhead to Range Start"
3285 #: editor_actions.cc:176
3287 msgid "Playhead to Range End"
3288 msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
3290 #: editor_actions.cc:181 processor_box.cc:1712
3292 msgid "Deselect All"
3293 msgstr "Seleccionar todo"
3295 #: editor_actions.cc:190
3297 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
3298 msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
3300 #: editor_actions.cc:192
3302 msgid "Select All Inside Edit Range"
3303 msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
3305 #: editor_actions.cc:195
3307 msgid "Select Edit Range"
3308 msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
3310 #: editor_actions.cc:198
3312 msgid "Select All in Punch Range"
3313 msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
3315 #: editor_actions.cc:200
3317 msgid "Select All in Loop Range"
3318 msgstr "seleccionar rango de zoom"
3320 #: editor_actions.cc:203
3321 msgid "Select Next Track or Bus"
3324 #: editor_actions.cc:205
3325 msgid "Select Previous Track or Bus"
3328 #: editor_actions.cc:208
3329 msgid "Toggle Record Enable"
3332 #: editor_actions.cc:214
3334 msgid "Save View %1"
3335 msgstr "Guardar y %1"
3337 #: editor_actions.cc:221
3338 msgid "Goto View %1"
3341 #: editor_actions.cc:228
3343 msgid "Locate to Mark %1"
3344 msgstr "Localizar a"
3346 #: editor_actions.cc:233
3347 msgid "Jump Forward to Mark"
3350 #: editor_actions.cc:235
3351 msgid "Jump Backward to Mark"
3354 #: editor_actions.cc:237
3356 msgid "Add Mark from Playhead"
3357 msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
3359 #: editor_actions.cc:240
3361 msgid "Nudge Next Forward"
3362 msgstr "Retocar regin/selecin adelante"
3364 #: editor_actions.cc:242
3366 msgid "Nudge Next Backward"
3367 msgstr "Retocar toda la pista adelante"
3369 #: editor_actions.cc:245
3371 msgid "Nudge Playhead Forward"
3372 msgstr "Barra de reproduccin"
3374 #: editor_actions.cc:247
3376 msgid "Nudge Playhead Backward"
3377 msgstr "Barra de reproduccin"
3379 #: editor_actions.cc:249
3380 msgid "Forward to Grid"
3383 #: editor_actions.cc:251
3384 msgid "Backward to Grid"
3387 #: editor_actions.cc:261
3389 msgid "Zoom to Region"
3390 msgstr "Mostrar toda la sesin"
3392 #: editor_actions.cc:263
3393 msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
3396 #: editor_actions.cc:265
3398 msgid "Toggle Zoom State"
3401 #: editor_actions.cc:268
3403 msgid "Move Selected Tracks Up"
3404 msgstr "Ocultar esta pista"
3406 #: editor_actions.cc:271
3408 msgid "Move Selected Tracks Down"
3409 msgstr "Insertar seleccin"
3411 #: editor_actions.cc:275
3413 msgid "Scroll Tracks Up"
3414 msgstr "Llenar Pista"
3416 #: editor_actions.cc:278
3417 msgid "Scroll Tracks Down"
3420 #: editor_actions.cc:281
3422 msgid "Step Tracks Up"
3423 msgstr "Ocultar esta pista"
3425 #: editor_actions.cc:284
3426 msgid "Step Tracks Down"
3429 #: editor_actions.cc:288
3430 msgid "Scroll Backward"
3433 #: editor_actions.cc:290
3434 msgid "Scroll Forward"
3437 #: editor_actions.cc:292
3441 #: editor_actions.cc:294
3443 msgid "Center Playhead"
3444 msgstr "Barra de reproduccin"
3446 #: editor_actions.cc:296
3448 msgid "Center Active Marker"
3449 msgstr "quitar marcador"
3451 #: editor_actions.cc:299
3453 msgid "Playhead Forward"
3454 msgstr "Barra de reproduccin"
3456 #: editor_actions.cc:301
3458 msgid "Playhead Backward"
3459 msgstr "Barra de reproduccin"
3461 #: editor_actions.cc:304
3463 msgid "Playhead to Active Mark"
3464 msgstr "Barra de reproduccin"
3466 #: editor_actions.cc:306
3468 msgid "Active Mark to Playhead"
3469 msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
3471 #: editor_actions.cc:309
3473 msgid "Set Loop from Edit Range"
3474 msgstr "selecionar intervalo de reproduccin cont�ua"
3476 #: editor_actions.cc:311
3478 msgid "Set Punch from Edit Range"
3479 msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
3481 #: editor_actions.cc:316
3483 msgid "Play from Edit Point and Return"
3484 msgstr "Reproducir desde el cursor"
3486 #: editor_actions.cc:319
3488 msgid "Play Edit Range"
3489 msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
3491 #: editor_actions.cc:320
3493 msgid "Brush at Mouse"
3494 msgstr "usar salidas Master"
3496 #: editor_actions.cc:323
3498 msgid "Playhead to Mouse"
3499 msgstr "Barra de reproduccin"
3501 #: editor_actions.cc:325
3503 msgid "Active Marker to Mouse"
3504 msgstr "Audicionando"
3506 #: editor_actions.cc:336
3508 msgid "Export Audio"
3509 msgstr "Exportar regin"
3511 #: editor_actions.cc:345
3513 msgid "Separate Using Punch Range"
3514 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
3516 #: editor_actions.cc:349
3518 msgid "Separate Using Loop Range"
3519 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
3521 #: editor_actions.cc:353 editor_actions.cc:380
3525 #: editor_actions.cc:368
3527 msgid "Set Tempo from Edit Range=Bar"
3528 msgstr "selecionar intervalo de reproduccin cont�ua"
3530 #: editor_actions.cc:371
3534 #: editor_actions.cc:375
3535 msgid "Move Forward to Transient"
3538 #: editor_actions.cc:377
3539 msgid "Move Backwards to Transient"
3542 #: editor_actions.cc:383
3545 msgstr "Separar Regin"
3547 #: editor_actions.cc:385
3548 msgid "Finish Range"
3551 #: editor_actions.cc:387
3553 msgid "Finish Add Range"
3554 msgstr "Agregar nueva regin"
3556 #: editor_actions.cc:395
3558 msgid "Follow Playhead"
3559 msgstr "Seguir a la barra de reproduccin"
3561 #: editor_actions.cc:400
3563 msgid "Stationary Playhead"
3564 msgstr "Barra de reproduccin"
3566 #: editor_actions.cc:402 insert_time_dialog.cc:32
3569 msgstr "Insertar Regin"
3571 #: editor_actions.cc:406
3573 msgid "Toggle Active"
3576 #: editor_actions.cc:412 editor_actions.cc:1298 editor_markers.cc:641
3577 #: editor_markers.cc:697 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:313
3578 #: mixer_strip.cc:1446 route_time_axis.cc:562
3582 #: editor_actions.cc:417
3584 msgid "Fit Selected Tracks"
3585 msgstr "Insertar seleccin"
3587 #: editor_actions.cc:420
3591 #: editor_actions.cc:424
3595 #: editor_actions.cc:428
3599 #: editor_actions.cc:436
3603 #: editor_actions.cc:441
3607 #: editor_actions.cc:449
3609 msgid "Zoom Focus Left"
3610 msgstr "Foco de Zoom"
3612 #: editor_actions.cc:451
3614 msgid "Zoom Focus Right"
3615 msgstr "Foco de Zoom"
3617 #: editor_actions.cc:453
3619 msgid "Zoom Focus Center"
3620 msgstr "Foco de Zoom"
3622 #: editor_actions.cc:455
3624 msgid "Zoom Focus Playhead"
3625 msgstr "Foco de Zoom"
3627 #: editor_actions.cc:457
3629 msgid "Zoom Focus Mouse"
3630 msgstr "Foco de Zoom"
3632 #: editor_actions.cc:459
3634 msgid "Zoom Focus Edit Point"
3635 msgstr "Foco de Zoom"
3637 #: editor_actions.cc:465
3641 #: editor_actions.cc:472
3646 #: editor_actions.cc:479
3647 msgid "Link Object / Range Tools"
3650 #: editor_actions.cc:486
3654 #: editor_actions.cc:493
3659 #: editor_actions.cc:500
3661 msgid "Audition Tool"
3662 msgstr "Audicionando"
3664 #: editor_actions.cc:507
3665 msgid "Time FX Tool"
3668 #: editor_actions.cc:514
3669 msgid "Step Mouse Mode"
3672 #: editor_actions.cc:516
3675 msgstr "Modo de edicin"
3677 #: editor_actions.cc:528
3679 msgid "Change Edit Point"
3680 msgstr "Cancelar importacin"
3682 #: editor_actions.cc:529
3683 msgid "Change Edit Point Including Marker"
3686 #: editor_actions.cc:531
3690 #: editor_actions.cc:533
3694 #: editor_actions.cc:534 editor_actions.cc:1319 editor_markers.cc:625
3695 #: location_ui.cc:54
3700 #: editor_actions.cc:535
3702 msgid "Toggle Edit Mode"
3703 msgstr "Modo de edicin"
3705 #: editor_actions.cc:537
3710 #: editor_actions.cc:538
3713 msgstr "Modo de ajuste"
3715 #: editor_actions.cc:545
3717 msgid "Next Snap Mode"
3718 msgstr "Modo de ajuste"
3720 #: editor_actions.cc:546
3721 msgid "Next Snap Choice"
3724 #: editor_actions.cc:551
3726 msgid "Snap to CD Frame"
3727 msgstr "Modo de ajuste"
3729 #: editor_actions.cc:552
3731 msgid "Snap to Timecode Frame"
3732 msgstr "Modo de ajuste"
3734 #: editor_actions.cc:553
3736 msgid "Snap to Timecode Seconds"
3737 msgstr "Minutos:Segundos"
3739 #: editor_actions.cc:554
3741 msgid "Snap to Timecode Minutes"
3742 msgstr "Minutos:Segundos"
3744 #: editor_actions.cc:555
3746 msgid "Snap to Seconds"
3747 msgstr "Minutos:Segundos"
3749 #: editor_actions.cc:556
3751 msgid "Snap to Minutes"
3752 msgstr "Modo de ajuste"
3754 #: editor_actions.cc:558
3756 msgid "Snap to Thirty Seconds"
3757 msgstr "trig�ima segunda (32)"
3759 #: editor_actions.cc:559
3761 msgid "Snap to Twenty Eighths"
3762 msgstr "Modo de ajuste"
3764 #: editor_actions.cc:560
3766 msgid "Snap to Twenty Fourths"
3767 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
3769 #: editor_actions.cc:561
3771 msgid "Snap to Twentieths"
3772 msgstr "Modo de ajuste"
3774 #: editor_actions.cc:562
3776 msgid "Snap to Sixteenths"
3777 msgstr "Modo de ajuste"
3779 #: editor_actions.cc:563
3781 msgid "Snap to Fourteenths"
3782 msgstr "Modo de ajuste"
3784 #: editor_actions.cc:564
3786 msgid "Snap to Tweflths"
3787 msgstr "Modo de ajuste"
3789 #: editor_actions.cc:565
3791 msgid "Snap to Tenths"
3792 msgstr "Modo de ajuste"
3794 #: editor_actions.cc:566
3796 msgid "Snap to Eighths"
3797 msgstr "Modo de ajuste"
3799 #: editor_actions.cc:567
3801 msgid "Snap to Sevenths"
3802 msgstr "Modo de ajuste"
3804 #: editor_actions.cc:568
3806 msgid "Snap to Sixths"
3807 msgstr "Modo de ajuste"
3809 #: editor_actions.cc:569
3811 msgid "Snap to Fifths"
3812 msgstr "Modo de ajuste"
3814 #: editor_actions.cc:570
3816 msgid "Snap to Quarters"
3819 #: editor_actions.cc:571
3821 msgid "Snap to Thirds"
3822 msgstr "Modo de ajuste"
3824 #: editor_actions.cc:572
3826 msgid "Snap to Halves"
3827 msgstr "Modo de ajuste"
3829 #: editor_actions.cc:574
3831 msgid "Snap to Beat"
3832 msgstr "Modo de ajuste"
3834 #: editor_actions.cc:575
3839 #: editor_actions.cc:576
3841 msgid "Snap to Mark"
3842 msgstr "agregar un marcador de regin"
3844 #: editor_actions.cc:577
3846 msgid "Snap to Region Start"
3847 msgstr "Comienzos de regin"
3849 #: editor_actions.cc:578
3851 msgid "Snap to Region End"
3852 msgstr "Fines de regin"
3854 #: editor_actions.cc:579
3856 msgid "Snap to Region Sync"
3857 msgstr "Sincronizaciones de region"
3859 #: editor_actions.cc:580
3861 msgid "Snap to Region Boundary"
3862 msgstr "Bordes de regin"
3864 #: editor_actions.cc:590
3869 #: editor_actions.cc:594
3874 #: editor_actions.cc:626
3879 #: editor_actions.cc:634 editor_routes.cc:377 mixer_ui.cc:1027
3881 msgstr "Mostrar Todo"
3883 #: editor_actions.cc:635
3885 msgid "Show Automatic Regions"
3886 msgstr "Mostrar toda automatizacin"
3888 #: editor_actions.cc:637
3892 #: editor_actions.cc:639
3894 msgstr "Descendente"
3896 #: editor_actions.cc:642
3897 msgid "By Region Name"
3898 msgstr "Por Nombre de Regin"
3900 #: editor_actions.cc:644
3901 msgid "By Region Length"
3902 msgstr "Por Tamao de Regin"
3904 #: editor_actions.cc:646
3905 msgid "By Region Position"
3906 msgstr "Por Posicin de regin"
3908 #: editor_actions.cc:648
3909 msgid "By Region Timestamp"
3910 msgstr "Por fecha de Regin"
3912 #: editor_actions.cc:650
3913 msgid "By Region Start in File"
3914 msgstr "Por inicio de regin en archivo"
3916 #: editor_actions.cc:652
3917 msgid "By Region End in File"
3918 msgstr "Por fin de regin en archivo"
3920 #: editor_actions.cc:654
3921 msgid "By Source File Name"
3922 msgstr "Por nombre de archivo"
3924 #: editor_actions.cc:656
3925 msgid "By Source File Length"
3926 msgstr "Por tamao de archivo"
3928 #: editor_actions.cc:658
3929 msgid "By Source File Creation Date"
3930 msgstr "Por fecha de creacin"
3932 #: editor_actions.cc:660
3933 msgid "By Source Filesystem"
3934 msgstr "Por sistema de archivos"
3936 #: editor_actions.cc:666 editor_audio_import.cc:337
3937 #: session_import_dialog.cc:72 session_import_dialog.cc:92
3938 #: session_metadata_dialog.cc:292
3942 #: editor_actions.cc:670
3944 msgid "Import to Region List..."
3945 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
3947 #: editor_actions.cc:674 session_import_dialog.cc:41
3949 msgid "Import From Session"
3950 msgstr "Exportar regin"
3952 #: editor_actions.cc:677
3954 msgid "Show Summary"
3955 msgstr "Mostrar todo"
3957 #: editor_actions.cc:679
3958 msgid "Show Group Tabs"
3961 #: editor_actions.cc:681
3963 msgid "Show Measures"
3964 msgstr "Mostrar l�eas de medida"
3966 #: editor_actions.cc:685
3969 msgstr "Por Posicin de regin"
3971 #: editor_actions.cc:892 editor_actions.cc:1031 editor_actions.cc:1042
3972 #: editor_actions.cc:1095 editor_actions.cc:1106 editor_actions.cc:1153
3973 #: editor_actions.cc:1163 editor_regions.cc:1608
3974 msgid "programming error: %1: %2"
3977 #: editor_actions.cc:1301 mixer_strip.cc:1424 route_time_axis.cc:1460
3982 #: editor_actions.cc:1304
3986 #: editor_actions.cc:1307
3988 msgid "Raise to Top"
3989 msgstr "Elevar regin a la capa m� alta"
3991 #: editor_actions.cc:1310 gtk-custom-ruler.c:132
3996 #: editor_actions.cc:1313
3998 msgid "Lower to Bottom"
3999 msgstr "Enviar regin a capa m� baja"
4001 #: editor_actions.cc:1316
4003 msgid "Move to Original Position"
4004 msgstr "Posicin original"
4006 #: editor_actions.cc:1324 editor_markers.cc:632
4007 msgid "Glue to Bars and Beats"
4010 #: editor_actions.cc:1329
4013 msgstr "Remover punto de sincron�"
4015 #: editor_actions.cc:1335
4017 msgid "Normalize..."
4020 #: editor_actions.cc:1338
4025 #: editor_actions.cc:1341
4027 msgid "Make Mono Regions"
4028 msgstr "Crear regiones mono"
4030 #: editor_actions.cc:1344
4034 #: editor_actions.cc:1347
4038 #: editor_actions.cc:1350
4041 msgstr "Traductores"
4043 #: editor_actions.cc:1353
4048 #: editor_actions.cc:1377
4050 msgid "Multi-Duplicate..."
4053 #: editor_actions.cc:1382
4055 msgstr "Llenar Pista"
4057 #: editor_actions.cc:1386 editor_markers.cc:711
4059 msgid "Set Loop Range"
4060 msgstr "selecionar intervalo de reproduccin cont�ua"
4062 #: editor_actions.cc:1393
4065 msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
4067 #: editor_actions.cc:1397
4069 msgid "Add 1 Range Marker"
4070 msgstr "Marcadores de intervalo"
4072 #: editor_actions.cc:1402
4074 msgid "Add Range Marker(s)"
4075 msgstr "Marcadores de intervalo"
4077 #: editor_actions.cc:1406
4079 msgid "Snap to Grid"
4082 #: editor_actions.cc:1409
4087 #: editor_actions.cc:1412
4088 msgid "Rhythm Ferret..."
4091 #: editor_actions.cc:1415
4096 #: editor_actions.cc:1421
4098 msgid "Separate Under"
4099 msgstr "Separar Regin"
4101 #: editor_actions.cc:1425
4103 msgid "Set Fade In Length"
4104 msgstr "editar fade in"
4106 #: editor_actions.cc:1426
4108 msgid "Set Fade Out Length"
4109 msgstr "agregar salida"
4111 #: editor_actions.cc:1427
4113 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
4114 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
4116 #: editor_actions.cc:1432
4118 msgid "Split at Percussion Onsets"
4119 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
4121 #: editor_actions.cc:1437
4123 msgid "List Editor..."
4124 msgstr "Opciones Editor"
4126 #: editor_actions.cc:1440
4127 msgid "Properties..."
4130 #: editor_actions.cc:1444
4135 #: editor_actions.cc:1446
4136 msgid "Spectral Analysis..."
4139 #: editor_actions.cc:1448
4141 msgid "Reset Envelope"
4144 #: editor_actions.cc:1450
4149 #: editor_actions.cc:1455
4151 msgid "Envelope Visible"
4154 #: editor_actions.cc:1462
4156 msgid "Envelope Active"
4159 #: editor_actions.cc:1466 quantize_dialog.cc:60
4163 #: editor_actions.cc:1467
4167 #: editor_actions.cc:1468
4168 msgid "Strip Silence..."
4171 #: editor_actions.cc:1469
4173 msgid "Set Range Selection"
4174 msgstr "Reproducir seleccin"
4176 #: editor_actions.cc:1471
4178 msgid "Nudge Forward"
4181 #: editor_actions.cc:1472
4183 msgid "Nudge Backward"
4186 #: editor_actions.cc:1477
4187 msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
4190 #: editor_actions.cc:1484
4192 msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
4195 #: editor_actions.cc:1488
4196 msgid "Trim to Loop"
4199 #: editor_actions.cc:1489
4200 msgid "Trim to Punch"
4203 #: editor_actions.cc:1491
4205 msgid "Trim to Previous"
4206 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
4208 #: editor_actions.cc:1492
4210 msgid "Trim to Next"
4211 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
4213 #: editor_actions.cc:1499
4215 msgid "Insert Region From Region List"
4216 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
4218 #: editor_actions.cc:1505
4220 msgid "Set Sync Position"
4221 msgstr "Por Posicin de regin"
4223 #: editor_actions.cc:1506
4224 msgid "Place Transient"
4227 #: editor_actions.cc:1507
4231 #: editor_actions.cc:1508
4232 msgid "Trim Start at Edit Point"
4235 #: editor_actions.cc:1509
4236 msgid "Trim End at Edit Point"
4239 #: editor_actions.cc:1514
4242 msgstr "Comienzos de regin"
4244 #: editor_actions.cc:1521
4246 msgid "Align Start Relative"
4247 msgstr "Alinear relativamente"
4249 #: editor_actions.cc:1525
4254 #: editor_actions.cc:1530
4256 msgid "Align End Relative"
4257 msgstr "Alinear relativamente"
4259 #: editor_actions.cc:1537
4262 msgstr "normalizar regiones"
4264 #: editor_actions.cc:1544
4266 msgid "Align Sync Relative"
4267 msgstr "Alinear relativamente"
4269 #: editor_actions.cc:1548
4270 msgid "Choose Top..."
4273 #: editor_audio_import.cc:80 editor_audio_import.cc:101
4275 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
4276 msgstr "No puede importar un archivo a menos que abra o cree una sesin"
4278 #: editor_audio_import.cc:86 editor_audio_import.cc:119
4280 msgid "Add Existing Media"
4281 msgstr "Agregar a lista externa de regiones"
4283 #: editor_audio_import.cc:235
4285 "The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
4286 "%1 as a new file, or skip it?"
4289 #: editor_audio_import.cc:237
4291 "The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
4292 "%2 as a new source, or skip it?"
4295 #: editor_audio_import.cc:337
4296 msgid "Cancel Import"
4297 msgstr "Cancelar importacin"
4299 #: editor_audio_import.cc:583
4301 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
4302 msgstr "Editor: no se pudo abrir el archivo \"%1\" (%2)"
4304 #: editor_audio_import.cc:591
4306 msgid "Cancel entire import"
4307 msgstr "Cancelar importacin"
4309 #: editor_audio_import.cc:592
4311 msgid "Don't embed it"
4314 #: editor_audio_import.cc:593
4315 msgid "Embed all without questions"
4318 #: editor_audio_import.cc:596 editor_audio_import.cc:625
4319 #: export_format_dialog.cc:57
4322 msgstr "Separar Regin"
4324 #: editor_audio_import.cc:597 editor_audio_import.cc:626
4328 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
4329 msgstr "La frecuencia de muestreo de este archivo difiere de la de la sesin!"
4331 #: editor_audio_import.cc:622
4333 msgid "Embed it anyway"
4334 msgstr "Linquear de todas formas"
4336 #: editor_audio_import.cc:671
4337 msgid "could not open %1"
4338 msgstr "no se pudo abrir %1"
4340 #: editor_audio_import.cc:871
4343 msgstr "Insertar archivo de audio externo"
4345 #: editor_canvas.cc:114
4346 msgid "VerboseCanvasCursor"
4349 #: editor_drag.cc:345 editor_routes.cc:423 editor_routes.cc:459
4350 #: editor_routes.cc:526 editor_routes.cc:527 editor_routes.cc:696
4351 #: editor_routes.cc:711 editor_routes.cc:1037 editor_routes.cc:1214
4352 #: editor_routes.cc:1219
4356 #: editor_drag.cc:820
4358 msgid "fixed time region copy"
4359 msgstr "regin acortada"
4361 #: editor_drag.cc:822
4364 msgstr "Sincronizaciones de region"
4366 #: editor_drag.cc:894
4368 msgid "fixed time region drag"
4369 msgstr "regin acortada"
4371 #: editor_drag.cc:896
4374 msgstr "Acortar regin hasta la seleccin"
4376 #: editor_drag.cc:1220 editor_ops.cc:2275
4378 msgid "insert region"
4379 msgstr "Insertar Regin"
4381 #: editor_drag.cc:1807
4383 msgid "copy meter mark"
4384 msgstr "quitar marcador"
4386 #: editor_drag.cc:1818
4388 msgid "move meter mark"
4389 msgstr "quitar marcador"
4391 #: editor_drag.cc:1897
4393 msgid "copy tempo mark"
4394 msgstr "quitar marcador"
4396 #: editor_drag.cc:1908
4398 msgid "move tempo mark"
4399 msgstr "quitar marcador"
4401 #: editor_drag.cc:2108
4403 msgid "change fade in length"
4404 msgstr "editar fade in"
4406 #: editor_drag.cc:2224
4408 msgid "change fade out length"
4409 msgstr "agregar salida"
4411 #: editor_drag.cc:2543
4414 msgstr "quitar marcador"
4416 #: editor_drag.cc:2970
4418 msgid "rubberband selection"
4419 msgstr "Reproducir seleccin"
4421 #: editor_drag.cc:3053
4425 #: editor_drag.cc:3061
4426 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
4429 #: editor_drag.cc:3497
4431 msgid "new range marker"
4432 msgstr "agregar un marcador de regin"
4434 #: editor_route_groups.cc:51
4436 msgid "No Selection = All Tracks"
4437 msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
4439 #: editor_route_groups.cc:60 editor_regions.cc:94
4443 #: editor_route_groups.cc:61 mixer_strip.cc:1795 panner.cc:134
4447 #: editor_route_groups.cc:62 editor_regions.cc:95 gain_meter.cc:660
4448 #: mixer_strip.cc:1796 panner_ui.cc:875
4452 #: editor_route_groups.cc:63 mixer_strip.cc:1800
4456 #: editor_route_groups.cc:64
4461 #: editor_route_groups.cc:65
4465 #: editor_route_groups.cc:400 mixer_ui.cc:1284
4470 #: editor_export_audio.cc:80 editor_markers.cc:441 editor_markers.cc:521
4471 #: editor_markers.cc:723 editor_markers.cc:741 editor_markers.cc:759
4472 #: editor_markers.cc:778 editor_markers.cc:797 editor_markers.cc:827
4473 #: editor_markers.cc:858 editor_markers.cc:888 editor_markers.cc:916
4474 #: editor_markers.cc:955 editor_markers.cc:980 editor_markers.cc:1004
4475 #: editor_markers.cc:1048 editor_markers.cc:1074 editor_markers.cc:1260
4476 #: editor_mouse.cc:2387
4477 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
4480 #: editor_group_tabs.cc:157
4482 msgid "Fit to Window"
4485 #: editor_markers.cc:106
4490 #: editor_markers.cc:107
4493 msgstr "Minutos:Segundos"
4495 #: editor_markers.cc:417 editor_ops.cc:1879 editor_ops.cc:1899
4496 #: editor_ops.cc:1923 editor_ops.cc:1950 location_ui.cc:947
4498 msgstr "agregar marcador"
4500 #: editor_markers.cc:459 location_ui.cc:790
4501 msgid "remove marker"
4502 msgstr "quitar marcador"
4504 #: editor_markers.cc:611
4506 msgid "Locate to Here"
4507 msgstr "Localizar a"
4509 #: editor_markers.cc:612
4511 msgid "Play from Here"
4512 msgstr "Reproducir desde el principio"
4514 #: editor_markers.cc:613
4516 msgid "Move Mark to Playhead"
4517 msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
4519 #: editor_markers.cc:617
4521 msgid "Create Range to Next Marker"
4522 msgstr "Separar Regin"
4524 #: editor_markers.cc:623 editor_markers.cc:1100 editor_mouse.cc:2419
4525 #: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1286 processor_box.cc:1708
4526 #: route_time_axis.cc:958 route_ui.cc:1396
4530 #: editor_markers.cc:659
4532 msgid "Locate to Range Mark"
4533 msgstr "Marcadores de localizacin"
4535 #: editor_markers.cc:660
4537 msgid "Play from Range Mark"
4538 msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
4540 #: editor_markers.cc:664
4542 msgid "Set Range Mark from Playhead"
4543 msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
4545 #: editor_markers.cc:666
4547 msgid "Set Range from Range Selection"
4548 msgstr "Reproducir seleccin"
4550 #: editor_markers.cc:674
4553 msgstr "Agregar nueva regin"
4555 #: editor_markers.cc:675 editor_markers.cc:1093
4557 msgid "Rename Range"
4560 #: editor_markers.cc:676
4562 msgid "Remove Range"
4563 msgstr "Quitar Campo"
4565 #: editor_markers.cc:680
4567 msgid "Separate Regions in Range"
4568 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
4570 #: editor_markers.cc:683
4572 msgid "Select Range"
4573 msgstr "Separar Regin"
4575 #: editor_markers.cc:712
4576 msgid "Set Punch Range"
4577 msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
4579 #: editor_markers.cc:1088 editor_ops.cc:1834
4582 msgstr "nuevo nombre: "
4584 #: editor_markers.cc:1091
4589 #: editor_markers.cc:1113
4591 msgid "rename marker"
4592 msgstr "quitar marcador"
4594 #: editor_markers.cc:1136
4596 msgid "set loop range"
4597 msgstr "seleccionar rango de zoom"
4599 #: editor_markers.cc:1142
4601 msgid "set punch range"
4602 msgstr "Seleccionar intervalo actual"
4604 #: editor_mouse.cc:159
4605 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
4608 #: editor_mouse.cc:2029 editor_mouse.cc:2048 editor_mouse.cc:2061
4610 "programming error: control point canvas item has no control point object "
4614 #: editor_mouse.cc:2321
4616 msgid "start point trim"
4617 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
4619 #: editor_mouse.cc:2350
4620 msgid "End point trim"
4623 #: editor_mouse.cc:2417
4624 msgid "Name for region:"
4625 msgstr "Nombre para regin:"
4627 #: editor_mouse.cc:2543
4629 msgid "Drag region brush"
4630 msgstr "normalizar regiones"
4632 #: editor_mouse.cc:2584
4634 msgid "selection grab"
4637 #: editor_mouse.cc:2627
4638 msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
4641 #: editor_mouse.cc:2639
4643 msgid "Select/Move Ranges"
4644 msgstr "selecionar/mover intervalos"
4646 #: editor_ops.cc:125
4651 #: editor_ops.cc:252 editor_ops.cc:276
4653 msgid "extend selection"
4654 msgstr "Separar Seleccin"
4656 #: editor_ops.cc:318
4658 msgid "nudge regions forward"
4659 msgstr "Retocar regin/selecin adelante"
4661 #: editor_ops.cc:341 editor_ops.cc:426
4663 msgid "nudge location forward"
4664 msgstr "Retocar regin/selecin adelante"
4666 #: editor_ops.cc:399
4668 msgid "nudge regions backward"
4669 msgstr "Retocar regin/selecin atr�"
4671 #: editor_ops.cc:488 editor_ops.cc:512
4672 msgid "nudge forward"
4675 #: editor_ops.cc:577
4676 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
4679 #: editor_ops.cc:1836
4681 msgid "New Location Marker"
4682 msgstr "Nuevo marcador de localizacin"
4684 #: editor_ops.cc:1923
4687 msgstr "agregar marcador"
4689 #: editor_ops.cc:2092
4690 msgid "clear markers"
4691 msgstr "borrar marcadores"
4693 #: editor_ops.cc:2105
4694 msgid "clear ranges"
4695 msgstr "borrar intervalos"
4697 #: editor_ops.cc:2125
4698 msgid "clear locations"
4699 msgstr "borrar localizaciones"
4701 #: editor_ops.cc:2196
4703 msgid "insert dragged region"
4704 msgstr "Insertar Regin"
4706 #: editor_ops.cc:2445
4708 msgid "Rename Region"
4709 msgstr "invertir regiones"
4711 #: editor_ops.cc:2447 processor_box.cc:1284 route_ui.cc:1394
4714 msgstr "nuevo nombre: "
4716 #: editor_ops.cc:2757
4719 msgstr "Separar Regin"
4721 #: editor_ops.cc:2868
4723 msgid "separate region under"
4724 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
4726 #: editor_ops.cc:2988
4728 msgid "trim to selection"
4729 msgstr "Desde locacin"
4731 #: editor_ops.cc:3032
4735 #: editor_ops.cc:3086
4737 msgid "fill selection"
4738 msgstr "Reproducir seleccin cont�uamente"
4740 #: editor_ops.cc:3122
4742 msgid "set sync point"
4743 msgstr "Definir punto de sincron�"
4745 #: editor_ops.cc:3146
4747 msgid "remove region sync"
4748 msgstr "invertir regiones"
4750 #: editor_ops.cc:3168
4752 msgid "move regions to original position"
4753 msgstr "Regiones/posicin"
4755 #: editor_ops.cc:3170
4757 msgid "move region to original position"
4758 msgstr "Regiones/posicin"
4760 #: editor_ops.cc:3191
4762 msgid "align selection"
4763 msgstr "Grabar seleccin"
4765 #: editor_ops.cc:3265
4767 msgid "align selection (relative)"
4768 msgstr "Alinear relativamente"
4770 #: editor_ops.cc:3299
4772 msgid "align region"
4773 msgstr "normalizar regiones"
4775 #: editor_ops.cc:3350
4778 msgstr "regin acortada"
4780 #: editor_ops.cc:3350
4785 #: editor_ops.cc:3378
4787 msgid "trim to loop"
4788 msgstr "Desde locacin"
4790 #: editor_ops.cc:3388
4792 msgid "trim to punch"
4793 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
4795 #: editor_ops.cc:3450
4797 msgid "trim to region"
4798 msgstr "regin acortada"
4800 #: editor_ops.cc:3546
4802 msgid "Cancel Freeze"
4805 #: editor_ops.cc:3573
4807 msgid "bounce range"
4810 #: editor_ops.cc:3666
4815 #: editor_ops.cc:3669
4820 #: editor_ops.cc:3672
4824 #: editor_ops.cc:3730
4829 #: editor_ops.cc:3766
4834 #: editor_ops.cc:3839 editor_ops.cc:3857
4836 msgid "remove region"
4837 msgstr "invertir regiones"
4839 #: editor_ops.cc:4124 midi_region_view.cc:2813 midi_region_view.cc:2850
4844 #: editor_ops.cc:4187
4846 msgid "duplicate region"
4847 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
4849 #: editor_ops.cc:4234
4851 msgid "duplicate selection"
4852 msgstr "Grabar seleccin"
4854 #: editor_ops.cc:4315
4857 msgstr "Ocultar esta pista"
4859 #: editor_ops.cc:4350
4862 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
4863 "(This is destructive and cannot be undone)"
4865 "Realmente desea quitar el bus \"%1\" ?\n"
4866 "(no podr�deshacer este cambio)"
4868 #: editor_ops.cc:4353 editor_ops.cc:6166 editor_snapshots.cc:159
4871 msgid "No, do nothing."
4872 msgstr "No, no hacer nada."
4874 #: editor_ops.cc:4354
4876 msgid "Yes, destroy it."
4877 msgstr "Si, eliminar."
4879 #: editor_ops.cc:4356
4881 msgid "Destroy last capture"
4882 msgstr "Quitar ltima captura"
4884 #: editor_ops.cc:4417
4889 #: editor_ops.cc:4524
4891 msgid "reverse regions"
4892 msgstr "invertir regiones"
4894 #: editor_ops.cc:4554
4895 msgid "strip silence"
4898 #: editor_ops.cc:4612
4900 msgid "Fork Region(s)"
4901 msgstr "normalizar regiones"
4903 #: editor_ops.cc:4768
4905 msgid "reset region gain"
4906 msgstr "invertir regiones"
4908 #: editor_ops.cc:4797
4910 msgid "region gain envelope visible"
4911 msgstr "mostrar envelope de volumen"
4913 #: editor_ops.cc:4824
4915 msgid "region gain envelope active"
4918 #: editor_ops.cc:4851
4920 msgid "toggle region lock"
4921 msgstr "enmudecer a esta regin"
4923 #: editor_ops.cc:4875
4924 msgid "region lock style"
4927 #: editor_ops.cc:4900
4928 msgid "change region opacity"
4931 #: editor_ops.cc:4961
4933 msgid "set fade in length"
4934 msgstr "editar fade in"
4936 #: editor_ops.cc:4968
4938 msgid "set fade out length"
4939 msgstr "agregar salida"
4941 #: editor_ops.cc:5013
4943 msgid "set fade in shape"
4944 msgstr "editar fade in"
4946 #: editor_ops.cc:5044
4948 msgid "set fade out shape"
4949 msgstr "agregar salida"
4951 #: editor_ops.cc:5074
4953 msgid "set fade in active"
4954 msgstr "editar fade in"
4956 #: editor_ops.cc:5103
4958 msgid "set fade out active"
4959 msgstr "agregar salida"
4961 #: editor_ops.cc:5400
4963 msgid "set loop range from selection"
4964 msgstr "Reproducir seleccin"
4966 #: editor_ops.cc:5422
4968 msgid "set loop range from edit range"
4969 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
4971 #: editor_ops.cc:5451
4973 msgid "set loop range from region"
4974 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
4976 #: editor_ops.cc:5469
4978 msgid "set punch range from selection"
4979 msgstr "Reproducir seleccin"
4981 #: editor_ops.cc:5486
4983 msgid "set punch range from edit range"
4984 msgstr "Seleccionar intervalo actual"
4986 #: editor_ops.cc:5510
4988 msgid "set punch range from region"
4989 msgstr "Seleccionar intervalo actual"
4991 #: editor_ops.cc:5586
4993 msgid "Add new marker"
4994 msgstr "agregar un marcador de regin"
4996 #: editor_ops.cc:5587
4997 msgid "Set global tempo"
5000 #: editor_ops.cc:5590
5001 msgid "Define one bar"
5004 #: editor_ops.cc:5591
5005 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
5008 #: editor_ops.cc:5617
5010 msgid "set tempo from region"
5011 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
5013 #: editor_ops.cc:5645
5015 msgid "split regions"
5016 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
5018 #: editor_ops.cc:5685
5020 "You are about to split\n"
5023 "This could take a long time."
5026 #: editor_ops.cc:5692
5027 msgid "Call for the Ferret!"
5030 #: editor_ops.cc:5693
5032 "Press OK to continue with this split operation\n"
5033 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
5036 #: editor_ops.cc:5695
5037 msgid "Press OK to continue with this split operation"
5040 #: editor_ops.cc:5698
5041 msgid "Excessive split?"
5044 #: editor_ops.cc:5819
5045 msgid "place transient"
5048 #: editor_ops.cc:5852
5050 msgid "snap regions to grid"
5051 msgstr "Acortar regin hasta la seleccin"
5053 #: editor_ops.cc:5872
5055 msgid "Close Region Gaps"
5056 msgstr "normalizar regiones"
5058 #: editor_ops.cc:5877
5060 msgid "Crossfade length"
5061 msgstr "editar fade in"
5063 #: editor_ops.cc:5887 editor_ops.cc:5899 rhythm_ferret.cc:103
5064 #: session_option_editor.cc:134 session_option_editor.cc:143
5065 #: strip_silence_dialog.cc:321 strip_silence_dialog.cc:328
5069 #: editor_ops.cc:5889
5070 msgid "Pull-back length"
5073 #: editor_ops.cc:5903
5078 #: editor_ops.cc:5918
5080 msgid "close region gaps"
5081 msgstr "invertir regiones"
5083 #: editor_ops.cc:6115 route_ui.cc:1334
5084 msgid "That would be bad news ...."
5087 #: editor_ops.cc:6120 route_ui.cc:1339
5089 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
5090 "that %1 is not going to allow it.\n"
5092 "If you really want to do this sort of thing\n"
5093 "edit your ardour.rc file to set the\n"
5094 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
5097 #: editor_ops.cc:6139
5102 #: editor_ops.cc:6145
5106 #: editor_ops.cc:6150
5109 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
5110 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
5112 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
5114 "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
5115 "(no podr�deshacer esto)"
5117 #: editor_ops.cc:6155
5120 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
5121 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
5123 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
5125 "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
5126 "(no podr�deshacer esto)"
5128 #: editor_ops.cc:6161
5131 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
5133 "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
5135 "Realmente desea quitar el bus \"%1\" ?\n"
5136 "(no podr�deshacer esto)"
5138 #: editor_ops.cc:6168
5140 msgid "Yes, remove them."
5141 msgstr "Si, eliminar esto."
5143 #: editor_ops.cc:6170 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1361
5144 msgid "Yes, remove it."
5145 msgstr "Si, eliminar esto."
5147 #: editor_ops.cc:6175 editor_ops.cc:6177
5152 #: editor_ops.cc:6233
5155 msgstr "Insertar archivo de audio externo"
5157 #: editor_ops.cc:6341
5158 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
5161 #: editor_ops.cc:6459
5163 msgid "Saved view %u"
5166 #: editor_ops.cc:6480
5168 msgid "mute regions"
5169 msgstr "enmudecer a esta regin"
5171 #: editor_ops.cc:6482
5174 msgstr "enmudecer a esta regin"
5176 #: editor_regions.cc:87 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:289
5179 msgstr "Audicionando"
5181 #: editor_regions.cc:88 editor_regions.cc:917 midi_list_editor.cc:55
5186 #: editor_regions.cc:93 panner.cc:132 panner_ui.cc:277
5190 #: editor_regions.cc:96
5195 #: editor_regions.cc:268 editor_regions.cc:273 editor_regions.cc:275
5200 #: editor_regions.cc:346
5204 #: editor_regions.cc:884 editor_regions.cc:898 editor_regions.cc:912
5208 #: editor_regions.cc:915 engine_dialog.cc:81 midi_list_editor.cc:49
5213 #: editor_regions.cc:933 editor_regions.cc:956
5217 #: editor_regions.cc:1030
5221 #: editor_routes.cc:149
5225 #: editor_routes.cc:165
5229 #: editor_routes.cc:378 mixer_ui.cc:1028
5231 msgstr "Ocultar Todo"
5233 #: editor_routes.cc:379 mixer_ui.cc:1029
5235 msgid "Show All Audio Tracks"
5236 msgstr "Mostrar todos los Buses"
5238 #: editor_routes.cc:380 mixer_ui.cc:1030
5240 msgid "Hide All Audio Tracks"
5241 msgstr "Ocultar todos los Buses"
5243 #: editor_routes.cc:381 mixer_ui.cc:1031
5245 msgid "Show All Audio Busses"
5246 msgstr "Mostrar todos los Buses"
5248 #: editor_routes.cc:382 mixer_ui.cc:1032
5250 msgid "Hide All Audio Busses"
5251 msgstr "Ocultar todos los Buses"
5253 #: editor_routes.cc:383
5255 msgid "Show All Midi Tracks"
5256 msgstr "Mostrar todos los Buses"
5258 #: editor_routes.cc:384
5260 msgid "Hide All Midi Tracks"
5261 msgstr "Ocultar todos los Buses"
5263 #: editor_routes.cc:385
5264 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
5267 #: editor_rulers.cc:336
5269 msgid "New location marker"
5270 msgstr "Nuevo marcador de localizacin"
5272 #: editor_rulers.cc:337
5274 msgid "Clear all locations"
5275 msgstr "Quitar todas las localizaciones"
5277 #: editor_rulers.cc:338
5279 msgid "Unhide locations"
5280 msgstr "borrar localizaciones"
5282 #: editor_rulers.cc:343
5284 msgid "Clear all ranges"
5285 msgstr "Quitar todas las selecciones"
5287 #: editor_rulers.cc:344
5289 msgid "Unhide ranges"
5290 msgstr "Agregar nueva regin"
5292 #: editor_rulers.cc:354
5294 msgid "New CD track marker"
5295 msgstr "Marcadores de intervalo"
5297 #: editor_rulers.cc:359 tempo_dialog.cc:37
5300 msgstr "Nuevo tempo"
5302 #: editor_rulers.cc:360
5305 msgstr "Resetear tempo"
5307 #: editor_rulers.cc:365
5310 msgstr "Nuevo Medidor"
5312 #: editor_rulers.cc:366
5315 msgstr "Resetear Medidor"
5317 #: editor_selection.cc:823 editor_selection.cc:866
5319 msgid "set selected regions"
5320 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
5322 #: editor_selection.cc:1225
5325 msgstr "Seleccionar todo"
5327 #: editor_selection.cc:1308
5329 msgid "select all within"
5330 msgstr "Seleccionar todo"
5332 #: editor_selection.cc:1368
5334 msgid "set selection from range"
5335 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
5337 #: editor_selection.cc:1408
5339 msgid "select all from range"
5340 msgstr "seleccionar rango de zoom"
5342 #: editor_selection.cc:1439
5344 msgid "select all from punch"
5345 msgstr "Seleccionar todo"
5347 #: editor_selection.cc:1470
5349 msgid "select all from loop"
5350 msgstr "Seleccionar todo"
5352 #: editor_selection.cc:1484
5354 msgid "select all after cursor"
5355 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
5357 #: editor_selection.cc:1489
5359 msgid "select all before cursor"
5360 msgstr "Reproducir desde el cursor"
5362 #: editor_selection.cc:1524
5364 msgid "select all after edit"
5365 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
5367 #: editor_selection.cc:1529
5369 msgid "select all before edit"
5370 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
5372 #: editor_selection.cc:1660
5373 msgid "No edit range defined"
5376 #: editor_selection.cc:1666
5378 "the edit point is Selected Marker\n"
5379 "but there is no selected marker."
5382 #: editor_snapshots.cc:139
5384 msgid "New name of snapshot"
5385 msgstr "Nombre a captura de sesin"
5387 #: editor_snapshots.cc:157
5390 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
5391 "(which cannot be undone)"
5393 "Realmente desea quitar el bus \"%1\" ?\n"
5394 "(no podr�deshacer esto)"
5396 #: editor_snapshots.cc:162
5398 msgid "Remove snapshot"
5399 msgstr "Remover punto de sincron�"
5401 #: editor_tempodisplay.cc:207 editor_tempodisplay.cc:250
5405 #: editor_tempodisplay.cc:231
5407 msgid "add tempo mark"
5408 msgstr "agregar un marcador de regin"
5410 #: editor_tempodisplay.cc:274
5412 msgid "add meter mark"
5413 msgstr "agregar un marcador de regin"
5415 #: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:375
5416 #: editor_tempodisplay.cc:394
5418 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
5421 #: editor_tempodisplay.cc:295 editor_tempodisplay.cc:380
5422 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
5425 #: editor_tempodisplay.cc:307 editor_tempodisplay.cc:336
5429 #: editor_tempodisplay.cc:325 editor_tempodisplay.cc:357
5430 msgid "replace tempo mark"
5433 #: editor_tempodisplay.cc:399 editor_tempodisplay.cc:431
5434 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
5437 #: editor_tempodisplay.cc:409 editor_tempodisplay.cc:443
5439 msgid "remove tempo mark"
5440 msgstr "quitar marcador"
5442 #: editor_tempodisplay.cc:426
5444 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
5447 #: editor_timefx.cc:251
5448 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
5451 #: editor_timefx.cc:336
5455 #: editor_timefx.cc:336
5457 msgid "time stretch"
5458 msgstr "M�ter de tiempo JACK"
5460 #: engine_dialog.cc:72
5464 #: engine_dialog.cc:73
5465 msgid "Do not lock memory"
5468 #: engine_dialog.cc:74
5470 msgid "Unlock memory"
5471 msgstr "Desbloquear"
5473 #: engine_dialog.cc:75
5477 #: engine_dialog.cc:76
5478 msgid "Provide monitor ports"
5481 #: engine_dialog.cc:77
5482 msgid "Force 16 bit"
5485 #: engine_dialog.cc:78
5487 msgid "H/W monitoring"
5488 msgstr "Monitorizacin por Hardware"
5490 #: engine_dialog.cc:79
5492 msgid "H/W metering"
5495 #: engine_dialog.cc:80
5497 msgid "Verbose output"
5500 #: engine_dialog.cc:100
5504 #: engine_dialog.cc:101
5508 #: engine_dialog.cc:102
5512 #: engine_dialog.cc:103
5516 #: engine_dialog.cc:104
5520 #: engine_dialog.cc:105
5524 #: engine_dialog.cc:106
5528 #: engine_dialog.cc:124 engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:164
5529 #: engine_dialog.cc:577 midi_channel_selector.cc:145
5533 #: engine_dialog.cc:125 engine_dialog.cc:578
5537 #: engine_dialog.cc:126 engine_dialog.cc:580
5539 msgstr "Rectangular"
5541 #: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:582
5544 msgstr "Perfil de Ru�o"
5546 #: engine_dialog.cc:153
5547 msgid "Playback/recording on 1 device"
5550 #: engine_dialog.cc:154
5551 msgid "Playback/recording on 2 devices"
5554 #: engine_dialog.cc:155 engine_dialog.cc:518 engine_dialog.cc:978
5555 msgid "Playback only"
5558 #: engine_dialog.cc:156 engine_dialog.cc:520 engine_dialog.cc:980
5560 msgid "Recording only"
5561 msgstr "Detener grabacin al detectar un XRUN"
5563 #: engine_dialog.cc:165 engine_dialog.cc:596
5567 #: engine_dialog.cc:166 engine_dialog.cc:598
5571 #: engine_dialog.cc:172
5575 #: engine_dialog.cc:178
5580 #: engine_dialog.cc:184 sfdb_ui.cc:144 sfdb_ui.cc:256 sfdb_ui.cc:261
5582 msgid "Sample rate:"
5583 msgstr "Separar Regin"
5585 #: engine_dialog.cc:190
5586 msgid "Buffer size:"
5589 #: engine_dialog.cc:197
5590 msgid "Number of buffers:"
5593 #: engine_dialog.cc:205
5594 msgid "Approximate latency:"
5597 #: engine_dialog.cc:219
5600 msgstr "Cuadros de Audio"
5602 #: engine_dialog.cc:262
5603 msgid "Realtime Priority"
5606 #: engine_dialog.cc:291 engine_dialog.cc:427
5610 #: engine_dialog.cc:299
5611 msgid "Client timeout"
5614 #: engine_dialog.cc:306
5615 msgid "Number of ports:"
5618 #: engine_dialog.cc:312
5619 msgid "MIDI driver:"
5622 #: engine_dialog.cc:319
5626 #: engine_dialog.cc:329
5628 "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
5631 #: engine_dialog.cc:337
5635 #: engine_dialog.cc:350
5636 msgid "Input device:"
5639 #: engine_dialog.cc:355
5641 msgid "Output device:"
5644 #: engine_dialog.cc:361
5646 msgid "Input channels:"
5649 #: engine_dialog.cc:366
5651 msgid "Output channels:"
5654 #: engine_dialog.cc:371
5655 msgid "Hardware input latency:"
5658 #: engine_dialog.cc:375 engine_dialog.cc:383
5661 msgstr "Separar Regin"
5663 #: engine_dialog.cc:379
5664 msgid "Hardware output latency:"
5667 #: engine_dialog.cc:395
5671 #: engine_dialog.cc:397
5674 msgstr "Avanzado..."
5676 #: engine_dialog.cc:498 engine_dialog.cc:972
5677 msgid "Playback/Recording on 1 Device"
5680 #: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:555 engine_dialog.cc:975
5681 msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
5684 #: engine_dialog.cc:649
5685 msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
5688 #: engine_dialog.cc:792
5690 "You do not have any audio devices capable of\n"
5691 "simultaneous playback and recording.\n"
5693 "Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
5694 "to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
5695 "audio interface.\n"
5697 "Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
5698 "have no duplex audio device.\n"
5700 "Alternatively, if you really want just playback\n"
5701 "or recording but not both, start JACK before running\n"
5702 "Ardour and choose the relevant device then."
5705 #: engine_dialog.cc:805
5706 msgid "No suitable audio devices"
5709 #: engine_dialog.cc:907
5710 msgid "No devices found for driver \"%1\""
5713 #: engine_dialog.cc:1013
5714 msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
5717 #: engine_dialog.cc:1080
5718 msgid "You need to choose an audio device first."
5721 #: engine_dialog.cc:1096
5722 msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
5725 #: engine_dialog.cc:1260
5726 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
5729 #: engine_dialog.cc:1348
5730 msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
5733 #: export_channel_selector.cc:47 sfdb_ui.cc:142
5738 #: export_channel_selector.cc:48
5739 msgid "Split to mono files"
5742 #: export_channel_selector.cc:182
5744 msgid "Bus or Track"
5747 #: export_channel_selector.cc:454
5748 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
5751 #: export_channel_selector.cc:458
5752 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
5755 #: export_channel_selector.cc:462
5756 msgid "Track output (channels: %1)"
5759 #: export_dialog.cc:43
5761 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
5765 #: export_dialog.cc:44
5768 msgstr "Insertar archivo de audio externo"
5770 #: export_dialog.cc:158
5773 msgstr "Alcance de zoom"
5775 #: export_dialog.cc:165
5780 #: export_dialog.cc:175
5782 msgid "Advanced options"
5783 msgstr "Opciones Editor"
5785 #: export_dialog.cc:201
5787 "Export has been aborted due to an error!\n"
5788 "See the Log for details."
5791 #: export_dialog.cc:267
5792 msgid "Files that will be overwritten"
5795 #: export_dialog.cc:301
5797 msgstr "Cancelar Exportacin"
5799 #: export_dialog.cc:333
5800 msgid "Reading timespan %1 of %2"
5803 #: export_dialog.cc:336
5804 msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
5807 #: export_dialog.cc:342
5808 msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
5811 #: export_dialog.cc:360 export_dialog.cc:362
5812 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
5815 #: export_dialog.cc:372
5816 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
5819 #: export_dialog.cc:374
5822 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
5825 #: export_dialog.cc:397
5827 msgid "Export Selection"
5828 msgstr "Exportar regin"
5830 #: export_dialog.cc:410
5832 msgid "Export Region"
5833 msgstr "Exportar regin"
5835 #: export_dialog.cc:420
5839 #: export_file_notebook.cc:37
5840 msgid " Click here to add another format"
5843 #: export_file_notebook.cc:167
5848 #: export_file_notebook.cc:168
5850 msgstr "Localizacin"
5852 #: export_filename_selector.cc:32
5853 msgid "Include in Filename(s):"
5856 #: export_filename_selector.cc:34
5861 #: export_filename_selector.cc:35
5863 msgid "Session Name"
5864 msgstr "Nombre de sesin:"
5866 #: export_filename_selector.cc:36
5871 #: export_filename_selector.cc:38
5874 msgstr "Nombre de carpeta:"
5876 #: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:42
5878 msgstr "Seleccionar"
5880 #: export_filename_selector.cc:287
5881 msgid "Choose export folder"
5884 #: export_format_dialog.cc:31
5886 msgid "New Export Format Profile"
5887 msgstr "Exportar a CD"
5889 #: export_format_dialog.cc:31
5891 msgid "Edit Export Format Profile"
5892 msgstr "Exportar a CD"
5894 #: export_format_dialog.cc:38
5898 #: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:41
5900 msgid "Normalize to:"
5903 #: export_format_dialog.cc:45
5905 msgid "Trim silence at start"
5906 msgstr "Desde locacin"
5908 #: export_format_dialog.cc:46
5909 msgid "Add silence at start:"
5912 #: export_format_dialog.cc:49
5914 msgid "Trim silence at end"
5915 msgstr "Desde locacin"
5917 #: export_format_dialog.cc:50
5918 msgid "Add silence at end:"
5921 #: export_format_dialog.cc:54
5922 msgid "Compatibility"
5925 #: export_format_dialog.cc:55
5929 #: export_format_dialog.cc:56
5932 msgstr "Cuadros de Audio"
5934 #: export_format_dialog.cc:58
5935 msgid "Sample rate conversion quality:"
5938 #: export_format_dialog.cc:65
5943 #: export_format_dialog.cc:67
5944 msgid "Tag file with session's metadata"
5947 #: export_format_dialog.cc:441
5951 #: export_format_dialog.cc:446
5952 msgid "Medium (sinc)"
5955 #: export_format_dialog.cc:451
5959 #: export_format_dialog.cc:461
5961 msgid "Zero order hold"
5964 #: export_format_dialog.cc:843
5966 msgid "Linear encoding options"
5967 msgstr "Quitar conecciones"
5969 #: export_format_dialog.cc:859
5971 msgid "Ogg Vorbis options"
5972 msgstr "Opciones visuales"
5974 #: export_format_dialog.cc:872
5976 msgid "FLAC options"
5977 msgstr "Localizaciones"
5979 #: export_format_dialog.cc:889
5981 msgid "Broadcast Wave options"
5982 msgstr "Broadcast WAVE/punto flotante"
5984 #: export_preset_selector.cc:28
5989 #: export_preset_selector.cc:103
5991 "The selected preset did not load successfully!\n"
5992 "Perhaps it references a format that has been removed?"
5995 #: export_timespan_selector.cc:47
5996 msgid "Show Times as:"
5999 #: export_timespan_selector.cc:194
6003 #: gain_meter.cc:127 gain_meter.cc:384 gain_meter.cc:757
6008 #: gain_meter.cc:133 gain_meter.cc:803
6010 msgid "Fader automation mode"
6011 msgstr "modo de automatizacin de balance"
6013 #: gain_meter.cc:134 gain_meter.cc:804
6015 msgid "Fader automation type"
6016 msgstr "estado de automatizacin de balance"
6018 #: gain_meter.cc:143 gain_meter.cc:696 panner_ui.cc:205 panner_ui.cc:911
6022 #: gain_meter.cc:312
6027 #: gain_meter.cc:663 mixer_strip.cc:1807 panner_ui.cc:878
6028 #: route_time_axis.cc:2369
6032 #: gain_meter.cc:666 panner_ui.cc:881
6036 #: gain_meter.cc:669 panner_ui.cc:884
6040 #: generic_pluginui.cc:86
6041 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
6044 #: generic_pluginui.cc:191
6047 msgstr "Control de Salidas"
6049 #: generic_pluginui.cc:232
6050 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
6053 #: generic_pluginui.cc:319
6055 msgid "Automation control"
6056 msgstr "mover evento de automatizacin"
6058 #: generic_pluginui.cc:326
6062 #: global_port_matrix.cc:184 io_selector.cc:212
6066 #: group_tabs.cc:298
6068 msgid "Selection..."
6069 msgstr "Reproducir regin selecionada"
6071 #: group_tabs.cc:299
6072 msgid "Record Enabled..."
6075 #: group_tabs.cc:300
6080 #: group_tabs.cc:307
6083 msgstr "Nueva Copia"
6085 #: group_tabs.cc:311
6090 #: group_tabs.cc:312
6093 msgstr "Seleccionar"
6095 #: group_tabs.cc:319
6097 msgid "Activate All"
6100 #: group_tabs.cc:320
6103 msgstr "Desconectar"
6105 #: gtk-custom-ruler.c:133
6107 msgid "Lower limit of ruler"
6108 msgstr "Enviar regin a capa m� baja"
6110 #: gtk-custom-ruler.c:142
6114 #: gtk-custom-ruler.c:143
6115 msgid "Upper limit of ruler"
6118 #: gtk-custom-ruler.c:153
6119 msgid "Position of mark on the ruler"
6122 #: gtk-custom-ruler.c:162
6126 #: gtk-custom-ruler.c:163
6127 msgid "Maximum size of the ruler"
6130 #: gtk-custom-ruler.c:172
6132 msgid "Show Position"
6133 msgstr "Por Posicin de regin"
6135 #: gtk-custom-ruler.c:173
6136 msgid "Draw current ruler position"
6139 #: insert_time_dialog.cc:46
6140 msgid "Time to insert:"
6143 #: insert_time_dialog.cc:54
6145 msgid "Intersected regions should:"
6146 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
6148 #: insert_time_dialog.cc:57
6150 msgid "stay in position"
6151 msgstr "Por Posicin de regin"
6153 #: insert_time_dialog.cc:58
6158 #: insert_time_dialog.cc:59
6163 #: insert_time_dialog.cc:65
6165 msgid "Move glued regions"
6166 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
6168 #: insert_time_dialog.cc:67
6170 msgid "Move markers"
6171 msgstr "quitar marcador"
6173 #: insert_time_dialog.cc:70
6175 msgid "Move glued markers"
6176 msgstr "quitar marcador"
6178 #: insert_time_dialog.cc:75
6180 msgid "Move locked markers"
6181 msgstr "quitar marcador"
6183 #: insert_time_dialog.cc:80
6184 msgid "Move tempo and meter changes"
6187 #: insert_time_dialog.cc:84
6190 msgstr "Insertar seleccin"
6192 #: interthread_progress_window.cc:103
6193 msgid "Importing file: %1 of %2"
6196 #: io_selector.cc:219
6198 msgid "I/O selector"
6199 msgstr "Grabar seleccin"
6201 #: io_selector.cc:264
6205 #: io_selector.cc:266
6213 #: keyboard.cc:135 keyboard.cc:159
6214 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
6217 #: keyboard.cc:138 keyboard.cc:162
6218 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
6223 msgid "Remove shortcut"
6229 msgstr "Audicionando"
6237 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
6247 msgstr "Opciones Editor"
6256 msgstr "Control de Salidas"
6258 #: latency_gui.cc:20
6261 msgstr "Separar Regin"
6263 #: latency_gui.cc:21
6268 #: latency_gui.cc:22
6272 #: latency_gui.cc:131 rhythm_ferret.cc:261 sfdb_ui.cc:1440
6273 msgid "programming error: %1 (%2)"
6276 #: location_ui.cc:52
6280 #: location_ui.cc:55
6284 #: location_ui.cc:56
6288 #: location_ui.cc:57
6289 msgid "Pre-Emphasis"
6292 #: location_ui.cc:278
6293 msgid "Jump to the end of this range"
6296 #: location_ui.cc:279
6297 msgid "Jump to the start of this range"
6300 #: location_ui.cc:280
6302 msgid "Forget this range"
6303 msgstr "Seleccionar intervalo actual"
6305 #: location_ui.cc:281
6308 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
6310 #: location_ui.cc:282
6314 #: location_ui.cc:287
6316 msgid "Jump to this marker"
6317 msgstr "quitar marcador"
6319 #: location_ui.cc:288
6321 msgid "Forget this marker"
6322 msgstr "quitar marcador"
6324 #: location_ui.cc:425
6325 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
6328 #: location_ui.cc:666
6333 #: location_ui.cc:667
6336 msgstr "Agregar nueva regin"
6338 #: location_ui.cc:678
6339 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
6342 #: location_ui.cc:700
6343 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
6346 #: location_ui.cc:735
6347 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
6350 #: location_ui.cc:966
6352 msgid "add range marker"
6353 msgstr "agregar un marcador de regin"
6357 msgid "Could not create user configuration directory"
6358 msgstr "no se pudo crear la nueva pista"
6360 #: main.cc:258 main.cc:435
6362 msgid "cannot open pango.rc file %1"
6363 msgstr "no se pudo mostrar el la imagen Acerca de \"%1\""
6366 msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
6369 #: main.cc:462 main.cc:478
6375 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
6377 "This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
6379 "Click OK to exit %1."
6384 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
6386 "This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
6387 "and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
6388 "session at this time, because we would lose your connection information.\n"
6392 msgid " (built using "
6396 msgid " and GCC version "
6400 msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis"
6405 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
6411 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
6412 msgstr "Ardour no ofrece ningn tipo de garant�"
6415 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
6419 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
6420 msgstr "Este software es gratuito.Usted puede distribuirlo "
6424 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
6425 msgstr "bajo ciertas condiciones; lea el archivo COPYING para m� detalles"
6428 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
6432 msgid "could not create ARDOUR GUI"
6433 msgstr "no se pudo crear la interfase visual de Ardour"
6440 #: midi_channel_selector.cc:141
6444 #: midi_channel_selector.cc:149
6449 #: midi_channel_selector.cc:153
6453 #: midi_list_editor.cc:51
6457 #: midi_list_editor.cc:53
6461 #: midi_port_dialog.cc:20
6463 msgid "Add MIDI Port"
6464 msgstr "agregar puerto"
6466 #: midi_port_dialog.cc:21
6469 msgstr "Nombre de carpeta:"
6471 #: midi_port_dialog.cc:27
6472 msgid "MidiPortDialog"
6475 #: midi_region_view.cc:1527
6479 #: midi_region_view.cc:1679
6481 msgid "delete selection"
6482 msgstr "Separar Seleccin"
6484 #: midi_region_view.cc:1695
6487 msgstr "archivos eliminados"
6489 #: midi_region_view.cc:2055
6492 msgstr "Quitar Campo"
6494 #: midi_region_view.cc:2267
6495 msgid "resize notes"
6498 #: midi_region_view.cc:2485
6500 msgid "change velocities"
6501 msgstr "Reproducir seleccin"
6503 #: midi_region_view.cc:2538
6506 msgstr "Traductores"
6508 #: midi_region_view.cc:2572
6510 msgid "change note lengths"
6511 msgstr "agregar salida"
6513 #: midi_region_view.cc:2641
6518 #: midi_region_view.cc:2656
6520 msgid "change channel"
6523 #: midi_time_axis.cc:336
6525 msgid "Show Full Range"
6526 msgstr "Mostrar todo"
6528 #: midi_time_axis.cc:340
6529 msgid "Fit Contents"
6532 #: midi_time_axis.cc:344
6537 #: midi_time_axis.cc:345
6542 #: midi_time_axis.cc:346
6544 msgid "Default Channel"
6545 msgstr "Separar canales"
6547 #: midi_time_axis.cc:348
6552 #: midi_time_axis.cc:429
6553 msgid "Program Change"
6556 #: midi_time_axis.cc:430
6560 #: midi_time_axis.cc:431
6564 #: midi_time_axis.cc:441
6567 msgstr "Control de Salidas"
6569 #: midi_time_axis.cc:443
6571 msgid "No MIDI Channels selected"
6572 msgstr "Insertar seleccin"
6574 #: midi_time_axis.cc:495 midi_time_axis.cc:617
6576 msgid "Hide all channels"
6579 #: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:620
6581 msgid "Show all channels"
6582 msgstr "Separar canales"
6584 #: midi_time_axis.cc:508 midi_time_axis.cc:630
6589 #: midi_time_axis.cc:687
6591 msgid "Controllers %1-%2"
6592 msgstr "Control de Salidas"
6594 #: midi_time_axis.cc:701
6598 #: midi_time_axis.cc:706
6602 #: midi_time_axis.cc:724
6604 msgid "Meter Colors"
6607 #: midi_time_axis.cc:729
6609 msgid "Channel Colors"
6610 msgstr "Cancelar importacin"
6612 #: midi_time_axis.cc:734
6617 #: midi_time_axis.cc:1027
6619 msgid "create region"
6620 msgstr "invertir regiones"
6622 #: midi_tracer.cc:44
6623 msgid "Store this many lines: "
6626 #: midi_tracer.cc:51
6630 #: midi_tracer.cc:52
6634 #: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:581
6639 #: midi_tracer.cc:60
6642 msgstr "agregar puerto"
6644 #: missing_file_dialog.cc:33
6645 msgid "Missing File!"
6648 #: missing_file_dialog.cc:35
6650 msgid "Select a folder to search"
6651 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
6653 #: missing_file_dialog.cc:36
6654 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
6657 #: missing_file_dialog.cc:38
6659 msgid "Stop loading this session"
6660 msgstr "Detener el transporte al llegar al final de la sesin"
6662 #: missing_file_dialog.cc:39
6664 msgid "Skip all missing files"
6665 msgstr "No usar Anti-aliasing"
6667 #: missing_file_dialog.cc:40
6668 msgid "Skip this file"
6671 #: missing_file_dialog.cc:44
6675 #: missing_file_dialog.cc:50
6679 #: missing_file_dialog.cc:64
6681 "Ardour cannot find the %1 file\n"
6685 "in any of these folders:\n"
6691 #: missing_file_dialog.cc:98
6692 msgid "Click to choose an additional folder"
6695 #: mixer_strip.cc:90 mixer_strip.cc:116 mixer_strip.cc:443 mixer_strip.cc:1655
6699 #: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:117 mixer_strip.cc:590 mixer_strip.cc:1250
6703 #: mixer_strip.cc:154
6705 "Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
6709 #: mixer_strip.cc:162
6711 "Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
6715 #: mixer_strip.cc:168
6717 msgid "Select metering point"
6718 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
6720 #: mixer_strip.cc:176
6724 #: mixer_strip.cc:195
6725 msgid "Isolate Solo"
6728 #: mixer_strip.cc:204
6729 msgid "Lock Solo Status"
6732 #: mixer_strip.cc:206
6737 #: mixer_strip.cc:207
6741 #: mixer_strip.cc:247
6746 #: mixer_strip.cc:439 mixer_strip.cc:1651
6751 #: mixer_strip.cc:447 mixer_strip.cc:1659
6756 #: mixer_strip.cc:451 mixer_strip.cc:1663
6760 #: mixer_strip.cc:459 mixer_strip.cc:1266
6761 msgid "Click to Add/Edit Comments"
6764 #: mixer_strip.cc:585
6767 msgstr "Minutos:Segundos"
6769 #: mixer_strip.cc:593 mixer_strip.cc:1247
6773 #: mixer_strip.cc:614
6776 msgstr "Minutos:Segundos"
6778 #: mixer_strip.cc:619 mixer_strip.cc:1260
6783 #: mixer_strip.cc:622 mixer_strip.cc:1257
6787 #: mixer_strip.cc:671 mixer_strip.cc:782 processor_box.cc:1638
6788 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
6791 #: mixer_strip.cc:1129
6793 msgid "Disconnected"
6794 msgstr "Desconectar"
6796 #: mixer_strip.cc:1302
6798 msgid ": comment editor"
6799 msgstr "no se pudo iniciar el editor"
6801 #: mixer_strip.cc:1378
6805 #: mixer_strip.cc:1381
6809 #: mixer_strip.cc:1423
6811 msgid "Save As Template..."
6812 msgstr "Guardar esquema"
6814 #: mixer_strip.cc:1427 route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:555
6818 #: mixer_strip.cc:1433
6819 msgid "Adjust Latency..."
6822 #: mixer_strip.cc:1436
6823 msgid "Protect Against Denormals"
6826 #: mixer_strip.cc:1442 route_time_axis.cc:444
6828 msgid "Remote Control ID..."
6829 msgstr "Remover punto de sincron�"
6831 #: mixer_strip.cc:1774
6834 msgstr "buscar de nuevo"
6836 #: mixer_strip.cc:1784 monitor_section.cc:49
6840 #: mixer_strip.cc:1787 monitor_section.cc:50
6844 #: mixer_strip.cc:1804 route_time_axis.cc:2366
6855 msgstr "Grupos de Mixer"
6857 #: mixer_ui.cc:358 mixer_ui.cc:359 mixer_ui.cc:413 mixer_ui.cc:425
6858 #: mixer_ui.cc:771 mixer_ui.cc:774 mixer_ui.cc:812 mixer_ui.cc:935
6863 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
6870 #: monitor_section.cc:48
6874 #: monitor_section.cc:51
6878 #: monitor_section.cc:52
6882 #: monitor_section.cc:53
6886 #: monitor_section.cc:54
6891 #: monitor_section.cc:55
6895 #: monitor_section.cc:56
6898 msgstr "Audicionando"
6900 #: monitor_section.cc:57
6904 #: monitor_section.cc:58
6909 #: monitor_section.cc:82
6913 #: monitor_section.cc:109
6915 "When active, something is solo-isolated.\n"
6916 "Click to de-isolate everything"
6919 #: monitor_section.cc:112
6921 "When active, auditioning is active.\n"
6922 "Click to stop the audition"
6925 #: monitor_section.cc:147
6929 #: monitor_section.cc:160
6933 #: monitor_section.cc:170
6934 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
6937 #: monitor_section.cc:178
6939 "If enabled, solo will override mute\n"
6940 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
6943 #: monitor_section.cc:644
6945 msgid "Cut Monitor Chn %1"
6946 msgstr "Control de Salidas"
6948 #: monitor_section.cc:649
6949 msgid "Dim Monitor Chn %1"
6952 #: monitor_section.cc:654
6953 msgid "Solo Monitor Chn %1"
6956 #: monitor_section.cc:659
6957 msgid "Invert Monitor Chn %1"
6961 msgid "Support Ardour Development"
6965 msgid "I'd like to make a one-time donation"
6969 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
6973 msgid "I'm already a subscriber!"
6977 msgid "Ask about this the next time I export"
6981 msgid "Never ever ask me about this again"
6986 "Congratulations on your session export.\n"
6988 "It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
6989 "to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
6991 "so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
6993 "If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
6994 "on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
6995 "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
6996 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
7001 "Congratulations on your session export.\n"
7003 "I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
7005 "its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
7006 "will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
7008 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
7011 #: normalize_dialog.cc:33
7013 msgid "Normalize regions"
7016 #: normalize_dialog.cc:33
7018 msgid "Normalize region"
7021 #: normalize_dialog.cc:47 strip_silence_dialog.cc:80
7025 #: normalize_dialog.cc:54
7026 msgid "Normalize each region using its own peak value"
7029 #: normalize_dialog.cc:56
7030 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
7033 #: normalize_dialog.cc:71
7044 msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n"
7045 msgstr " [nombre-sesin] Nombre de sesin a cargar\n"
7049 msgid " -v, --version Show version information\n"
7051 " -v, --version Mostra informacin acerca de la versin\n"
7055 msgid " -h, --help Print this message\n"
7056 msgstr " -h, --help Muestra este mensage\n"
7061 " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
7063 " -b, --bindings Muestra todos los comandos asignables a "
7064 "botones del teclado(shortcuts)\n"
7069 " -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is "
7072 " -c, --jack-client-name nombre Nombre de cliente jack para Ardour. Si "
7073 "no selecciona ninguno, el nombre ser�ardour\n"
7077 " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
7082 " -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
7083 "available options\n"
7088 msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n"
7089 msgstr " -n, --no-splash No mostrar recuadro inicial\n"
7092 msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
7098 " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
7099 msgstr " [nombre-sesin] Nombre de sesin a cargar\n"
7102 msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
7107 msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
7109 " -v, --version Mostra informacin acerca de la versin\n"
7113 msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
7114 msgstr " -n, --no-splash No mostrar recuadro inicial\n"
7118 " -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
7123 msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
7128 " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/."
7129 "ardour3/ardour.bindings)\n"
7137 #: panner2d.cc:656 panner_ui.cc:530 plugin_ui.cc:415
7140 msgstr "no procesar"
7146 #: panner_ui.cc:58 panner_ui.cc:274
7153 msgid "Pan automation mode"
7154 msgstr "modo de automatizacin de balance"
7158 msgid "Pan automation type"
7159 msgstr "estado de automatizacin de balance"
7162 msgid "panning link control"
7166 msgid "panning link direction"
7171 msgid "panner for channel %zu"
7179 #: playlist_selector.cc:45
7182 msgstr "Lista de reproduccin"
7184 #: playlist_selector.cc:57
7185 msgid "Playlists grouped by track"
7188 #: playlist_selector.cc:104
7190 msgid "Playlist for %1"
7191 msgstr "Lista de reproduccin"
7193 #: playlist_selector.cc:117
7195 msgid "Other tracks"
7196 msgstr "Ocultar esta pista"
7198 #: playlist_selector.cc:134
7202 #: playlist_selector.cc:186
7207 #: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224
7209 msgid "Name contains"
7210 msgstr "Nombre a captura de sesin"
7212 #: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228
7214 msgid "Type contains"
7215 msgstr "Quitar conecciones"
7217 #: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226
7219 msgid "Category contains"
7220 msgstr "ardour: conecciones"
7222 #: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245
7224 msgid "Author contains"
7227 #: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:247
7229 msgid "Library contains"
7230 msgstr "Quitar conecciones"
7232 #: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:499
7233 msgid "Favorites only"
7236 #: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:499
7241 #: plugin_selector.cc:66
7242 msgid "Plugin Manager"
7245 #: plugin_selector.cc:86
7249 #: plugin_selector.cc:87
7254 #: plugin_selector.cc:88
7256 msgid "Available Plugins"
7257 msgstr "Plugins LADSPA dispon�les"
7259 #: plugin_selector.cc:89
7263 #: plugin_selector.cc:90
7267 #: plugin_selector.cc:91
7272 #: plugin_selector.cc:92
7275 msgstr "Audicionando"
7277 #: plugin_selector.cc:93
7280 msgstr "Ocultar todos los Buses"
7282 #: plugin_selector.cc:94
7287 #: plugin_selector.cc:95
7290 msgstr "Vigilar Salida de MIDI"
7292 #: plugin_selector.cc:117
7294 msgid "Plugins to be connected"
7295 msgstr "Desconectar"
7297 #: plugin_selector.cc:130
7298 msgid "Add a plugin to the effect list"
7299 msgstr "Agregar plugin a lista de efectos"
7301 #: plugin_selector.cc:134
7302 msgid "Remove a plugin from the effect list"
7303 msgstr "Quitar plugin de lista de efectos"
7305 #: plugin_selector.cc:136
7306 msgid "Update available plugins"
7307 msgstr "Actualizar plugins dispon�les"
7309 #: plugin_selector.cc:173
7311 msgid "Insert Plugin(s)"
7312 msgstr "Insertar Regin"
7314 #: plugin_selector.cc:603
7318 #: plugin_selector.cc:605
7319 msgid "Plugin Manager..."
7322 #: plugin_selector.cc:609
7327 #: plugin_selector.cc:612
7332 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
7335 #: plugin_ui.cc:107 plugin_ui.cc:263
7337 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
7338 "version of ardour)"
7342 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
7346 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
7354 msgid "Plugin analysis"
7357 #: plugin_ui.cc:447 plugin_ui.cc:578
7359 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
7364 msgid "Click to enable/disable this plugin"
7368 msgid "Plugin preset %1 not found"
7374 msgstr "nueva entrada"
7378 msgid "Name of New Preset:"
7379 msgstr "Nombre para nueva coneccin:"
7382 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
7385 #: port_group.cc:333
7390 #: port_group.cc:335
7394 #: port_group.cc:337
7398 #: port_group.cc:455
7402 #: port_group.cc:458
7404 msgid "MIDI control in"
7407 #: port_group.cc:461
7409 msgid "MIDI clock in"
7412 #: port_group.cc:464
7416 #: port_group.cc:468
7421 #: port_group.cc:471
7423 msgid "MIDI control out"
7426 #: port_group.cc:474
7427 msgid "MIDI clock out"
7430 #: port_group.cc:477
7434 #: port_insert_ui.cc:47
7435 msgid "Measure Latency"
7438 #: port_insert_ui.cc:57
7443 #: port_insert_ui.cc:58
7444 msgid "Return/Input"
7447 #: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104
7448 msgid "Disconnected from audio engine"
7451 #: port_insert_ui.cc:91
7452 msgid "No signal detected"
7455 #: port_insert_ui.cc:140
7456 msgid "Detecting ..."
7459 #: port_insert_ui.cc:171
7461 msgid "Port Insert "
7462 msgstr "nueva entrada"
7464 #: port_matrix.cc:319 port_matrix.cc:338
7466 msgid "<b>Sources</b>"
7467 msgstr "Avanzado..."
7469 #: port_matrix.cc:320 port_matrix.cc:339
7470 msgid "<b>Destinations</b>"
7473 #: port_matrix.cc:412
7478 #: port_matrix.cc:420
7480 msgid "Rename '%s'..."
7483 #: port_matrix.cc:441
7486 msgstr "quitar marcador"
7488 #: port_matrix.cc:455 port_matrix.cc:465
7493 #: port_matrix.cc:488
7496 msgstr "buscar de nuevo"
7498 #: port_matrix.cc:489
7499 msgid "Show individual ports"
7502 #: port_matrix.cc:874
7507 #: port_matrix.cc:889
7509 msgid "%s all from '%s'"
7510 msgstr "Seleccionar todo"
7512 #: port_matrix.cc:902
7517 #: port_matrix_body.cc:82
7518 msgid "There are no ports to connect."
7521 #: port_matrix_body.cc:84
7522 msgid "There are no %1 ports to connect."
7525 #: processor_box.cc:406
7529 #: processor_box.cc:407
7531 msgid "Show send controls"
7532 msgstr "Control de velocidad y sentido de reproduccin(pitch)"
7534 #: processor_box.cc:757 processor_box.cc:1070
7535 msgid "Plugin Incompatibility"
7538 #: processor_box.cc:760
7539 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" at index %2.\n"
7542 #: processor_box.cc:766
7545 "This plugin has:\n"
7548 #: processor_box.cc:768
7550 msgid "MIDI input(s)\n"
7553 #: processor_box.cc:771
7555 msgid "audio input(s)\n"
7560 #: processor_box.cc:774
7563 "But at the insertion point, there are:\n"
7566 #: processor_box.cc:776
7568 msgid "MIDI channel(s)\n"
7571 #: processor_box.cc:779
7573 msgid "audio channel(s)\n"
7576 #: processor_box.cc:782
7579 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
7582 #: processor_box.cc:817
7583 msgid "Cannot set up new send: %1"
7586 #: processor_box.cc:941
7587 msgid "Inserts, sends & plugins:"
7590 #: processor_box.cc:1073
7592 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
7593 "in that way because the inputs and\n"
7594 "outputs will not work correctly."
7597 #: processor_box.cc:1283
7599 msgid "Rename Processor"
7602 #: processor_box.cc:1314
7603 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
7606 #: processor_box.cc:1418
7608 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
7609 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
7610 "could not match the configuration of this track."
7613 #: processor_box.cc:1476
7616 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
7617 "(this cannot be undone)"
7619 "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
7620 "(no podr�deshacer esto)"
7622 #: processor_box.cc:1480 processor_box.cc:1505
7624 msgid "Yes, remove them all"
7625 msgstr "Si, eliminar esto."
7627 #: processor_box.cc:1482 processor_box.cc:1507
7629 msgid "Remove processors"
7630 msgstr "quitar marcador"
7632 #: processor_box.cc:1497
7635 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
7636 "(this cannot be undone)"
7638 "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
7639 "(no podr�deshacer esto)"
7641 #: processor_box.cc:1500
7644 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
7645 "(this cannot be undone)"
7647 "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
7648 "(no podr�deshacer esto)"
7650 #: processor_box.cc:1675
7654 #: processor_box.cc:1678
7657 msgstr "nueva entrada"
7659 #: processor_box.cc:1681
7660 msgid "New Send ..."
7663 #: processor_box.cc:1685
7664 msgid "New Aux Send ..."
7667 #: processor_box.cc:1687
7670 msgstr "Quitar todas las selecciones"
7672 #: processor_box.cc:1689
7674 msgid "Clear (pre-fader)"
7675 msgstr "Resetear Medidor"
7677 #: processor_box.cc:1691
7679 msgid "Clear (post-fader)"
7680 msgstr "Resetear Medidor"
7682 #: processor_box.cc:1717
7684 msgid "Activate all"
7687 #: processor_box.cc:1719
7689 msgid "Deactivate all"
7692 #: processor_box.cc:1721
7696 #: processor_box.cc:1957
7698 msgid "%1: %2 (by %3)"
7699 msgstr "ardour: regin"
7701 #: quantize_dialog.cc:36
7705 #: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
7710 #: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
7715 #: quantize_dialog.cc:51
7719 #: quantize_dialog.cc:52
7723 #: quantize_dialog.cc:62
7725 msgid "Quantize Type"
7726 msgstr "Explorador de archivos"
7728 #: quantize_dialog.cc:65
7732 #: quantize_dialog.cc:68
7736 #: quantize_dialog.cc:71
7737 msgid "Threshold (ticks)"
7740 #: quantize_dialog.cc:72
7742 msgid "Snap note start"
7743 msgstr "Comienzos de regin"
7745 #: quantize_dialog.cc:73
7747 msgid "Snap note end"
7748 msgstr "Minutos:Segundos"
7750 #: rc_option_editor.cc:43
7752 msgid "Click audio file:"
7753 msgstr "Archivo de sonido para metrnomo"
7755 #: rc_option_editor.cc:47 rc_option_editor.cc:55
7758 msgstr "Seleccionar"
7760 #: rc_option_editor.cc:51
7762 msgid "Click emphasis audio file:"
7763 msgstr "Archivo de sonido de �fasis de metrnomo"
7765 #: rc_option_editor.cc:81
7766 msgid "Choose Click"
7769 #: rc_option_editor.cc:99
7771 msgid "Choose Click Emphasis"
7772 msgstr "Usar como �fasis de metrnomo"
7774 #: rc_option_editor.cc:126
7775 msgid "Limit undo history to"
7778 #: rc_option_editor.cc:127
7779 msgid "Save undo history of"
7782 #: rc_option_editor.cc:136 rc_option_editor.cc:144
7786 #: rc_option_editor.cc:282
7791 #: rc_option_editor.cc:289 rc_option_editor.cc:316
7795 #: rc_option_editor.cc:309
7797 msgid "Delete using:"
7798 msgstr "Eliminar con"
7800 #: rc_option_editor.cc:336
7802 msgid "Toggle snap using:"
7803 msgstr "Ignorar trabar con"
7805 #: rc_option_editor.cc:353
7806 msgid "Keyboard layout:"
7809 #: rc_option_editor.cc:456
7810 msgid "Font scaling:"
7813 #: rc_option_editor.cc:508
7814 msgid "Playback (seconds of buffering):"
7817 #: rc_option_editor.cc:521
7818 msgid "Recording (seconds of buffering):"
7821 #: rc_option_editor.cc:582
7825 #: rc_option_editor.cc:587
7826 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
7829 #: rc_option_editor.cc:708
7830 msgid "%1 Preferences"
7833 #: rc_option_editor.cc:716 rc_option_editor.cc:732 rc_option_editor.cc:735
7834 #: rc_option_editor.cc:749 rc_option_editor.cc:766 rc_option_editor.cc:768
7835 #: rc_option_editor.cc:770 rc_option_editor.cc:772 rc_option_editor.cc:776
7836 #: rc_option_editor.cc:779 rc_option_editor.cc:787 rc_option_editor.cc:795
7837 #: rc_option_editor.cc:803 rc_option_editor.cc:811 rc_option_editor.cc:819
7838 #: rc_option_editor.cc:827 rc_option_editor.cc:829
7839 #: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:240
7840 #: session_option_editor.cc:242 session_option_editor.cc:258
7841 #: session_option_editor.cc:260 session_option_editor.cc:262
7842 #: session_option_editor.cc:269
7844 msgstr "Miscel�ea"
7846 #: rc_option_editor.cc:716
7847 msgid "DSP CPU Utilization"
7850 #: rc_option_editor.cc:720
7851 msgid "Signal processing uses"
7854 #: rc_option_editor.cc:725
7855 msgid "all but one processor"
7858 #: rc_option_editor.cc:726
7860 msgid "all available processors"
7861 msgstr "Puertos Disponibles"
7863 #: rc_option_editor.cc:729
7864 msgid "%1 processors"
7867 #: rc_option_editor.cc:739
7869 msgid "Meter hold time"
7872 #: rc_option_editor.cc:744 rc_option_editor.cc:758
7876 #: rc_option_editor.cc:745 session_option_editor.cc:124
7881 #: rc_option_editor.cc:746 rc_option_editor.cc:761
7885 #: rc_option_editor.cc:747
7889 #: rc_option_editor.cc:753
7890 msgid "Meter fall-off"
7893 #: rc_option_editor.cc:759
7898 #: rc_option_editor.cc:760
7902 #: rc_option_editor.cc:762
7907 #: rc_option_editor.cc:763
7912 #: rc_option_editor.cc:764
7916 #: rc_option_editor.cc:782
7918 msgid "Verify removal of last capture"
7919 msgstr "Quitar ltima captura"
7921 #: rc_option_editor.cc:790
7922 msgid "Make periodic backups of the session file"
7925 #: rc_option_editor.cc:798
7926 msgid "Syncronise editor and mixer track order"
7929 #: rc_option_editor.cc:806
7930 msgid "Always copy imported files"
7933 #: rc_option_editor.cc:814
7935 msgid "Use narrow mixer strips"
7936 msgstr "Estrechar pistas del mixer"
7938 #: rc_option_editor.cc:822
7940 msgid "Name new markers"
7941 msgstr "quitar marcador"
7943 #: rc_option_editor.cc:836
7944 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
7947 #: rc_option_editor.cc:844
7949 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
7950 msgstr "Detener grabacin al detectar un XRUN"
7952 #: rc_option_editor.cc:852
7953 msgid "Create markers where xruns occur"
7956 #: rc_option_editor.cc:860
7958 msgid "Stop at the end of the session"
7959 msgstr "Ir al final de la sesin"
7961 #: rc_option_editor.cc:868
7962 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
7965 #: rc_option_editor.cc:876
7967 msgid "Primary clock delta to edit cursor"
7968 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
7970 #: rc_option_editor.cc:884
7972 msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
7973 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
7975 #: rc_option_editor.cc:892
7976 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
7979 #: rc_option_editor.cc:900
7980 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
7983 #: rc_option_editor.cc:910
7985 msgid "Link selection of regions and tracks"
7986 msgstr "Invertir dentro de pista"
7988 #: rc_option_editor.cc:918
7989 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
7992 #: rc_option_editor.cc:926
7993 msgid "Show meters on tracks in the editor"
7996 #: rc_option_editor.cc:934
7998 msgid "Use overlap equivalency for regions"
7999 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
8001 #: rc_option_editor.cc:942
8002 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
8005 #: rc_option_editor.cc:950
8007 msgid "Show waveforms in regions"
8008 msgstr "Mostrar toda automatizacin"
8010 #: rc_option_editor.cc:957
8012 msgid "Waveform scale"
8013 msgstr "Onda de audio"
8015 #: rc_option_editor.cc:962
8019 #: rc_option_editor.cc:963
8023 #: rc_option_editor.cc:969
8025 msgid "Waveform shape"
8026 msgstr "Onda de audio"
8028 #: rc_option_editor.cc:974
8031 msgstr "Tradicional"
8033 #: rc_option_editor.cc:975
8038 #: rc_option_editor.cc:982
8039 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
8042 #: rc_option_editor.cc:989 rc_option_editor.cc:991 rc_option_editor.cc:993
8043 #: rc_option_editor.cc:995 rc_option_editor.cc:1019 rc_option_editor.cc:1021
8044 #: rc_option_editor.cc:1029 rc_option_editor.cc:1031 rc_option_editor.cc:1049
8045 #: rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1064 rc_option_editor.cc:1066
8046 #: rc_option_editor.cc:1097 rc_option_editor.cc:1099 rc_option_editor.cc:1101
8047 #: rc_option_editor.cc:1109 rc_option_editor.cc:1117 rc_option_editor.cc:1125
8048 #: rc_option_editor.cc:1133
8051 msgstr "Audicionando"
8053 #: rc_option_editor.cc:989
8057 #: rc_option_editor.cc:998
8058 msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
8061 #: rc_option_editor.cc:1005
8063 msgid "Monitoring handled by"
8064 msgstr "Monitorizacin por Hardware"
8066 #: rc_option_editor.cc:1016
8069 msgstr "ardour: reloj"
8071 #: rc_option_editor.cc:1017
8073 msgid "audio hardware"
8074 msgstr "Cuadros de Audio"
8076 #: rc_option_editor.cc:1024
8078 msgid "Tape machine mode"
8079 msgstr "modo de automatizacin de balance"
8081 #: rc_option_editor.cc:1029
8082 msgid "Connection of tracks and busses"
8085 #: rc_option_editor.cc:1034
8086 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
8089 #: rc_option_editor.cc:1041
8091 msgid "Connect track inputs"
8092 msgstr "Conectar nuevas pistas autom�icamente"
8094 #: rc_option_editor.cc:1046
8096 msgid "automatically to physical inputs"
8097 msgstr "conectar autom�icamente entradas de pistas a entradas f�icas"
8099 #: rc_option_editor.cc:1047 rc_option_editor.cc:1060
8103 #: rc_option_editor.cc:1053
8105 msgid "Connect track and bus outputs"
8106 msgstr "conectar autom�icamente salidas de pistas a salidas Master"
8108 #: rc_option_editor.cc:1058
8110 msgid "automatically to physical outputs"
8111 msgstr "conectar pistas manualmente"
8113 #: rc_option_editor.cc:1059
8115 msgid "automatically to master bus"
8116 msgstr "conectar autom�icamente salidas de pistas a salidas Master"
8118 #: rc_option_editor.cc:1064
8123 #: rc_option_editor.cc:1069
8124 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
8127 #: rc_option_editor.cc:1076
8128 msgid "Processor handling"
8131 #: rc_option_editor.cc:1081
8132 msgid "no processor handling"
8135 #: rc_option_editor.cc:1086
8136 msgid "use FlushToZero"
8139 #: rc_option_editor.cc:1090
8140 msgid "use DenormalsAreZero"
8143 #: rc_option_editor.cc:1094
8144 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
8147 #: rc_option_editor.cc:1104
8149 msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
8150 msgstr "No procesar plugins durante transporte"
8152 #: rc_option_editor.cc:1112
8154 msgid "Disable plugins during recording"
8155 msgstr "Procesar plugins durante la grabacin"
8157 #: rc_option_editor.cc:1120
8158 msgid "Make new plugins active"
8161 #: rc_option_editor.cc:1128
8162 msgid "Enable automatic analysis of audio"
8165 #: rc_option_editor.cc:1136
8166 msgid "Replicate missing region channels"
8169 #: rc_option_editor.cc:1143 rc_option_editor.cc:1151 rc_option_editor.cc:1169
8170 #: rc_option_editor.cc:1171 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187
8171 #: rc_option_editor.cc:1195 rc_option_editor.cc:1197 rc_option_editor.cc:1205
8172 #: rc_option_editor.cc:1213 rc_option_editor.cc:1221
8176 #: rc_option_editor.cc:1146
8177 msgid "Solo mute cut (dB)"
8180 #: rc_option_editor.cc:1154
8181 msgid "Solo controls are Listen controls"
8184 #: rc_option_editor.cc:1161
8186 msgid "Listen Position"
8187 msgstr "Audicionando"
8189 #: rc_option_editor.cc:1166
8190 msgid "after-fader listen"
8193 #: rc_option_editor.cc:1167
8195 msgid "pre-fader listen"
8196 msgstr "Pre Redireccionamentos"
8198 #: rc_option_editor.cc:1174
8199 msgid "Exclusive solo"
8202 #: rc_option_editor.cc:1182
8204 msgid "Show solo muting"
8205 msgstr "Mostrar toda automatizacin"
8207 #: rc_option_editor.cc:1190
8208 msgid "Soloing overrides muting"
8211 #: rc_option_editor.cc:1195
8213 msgid "Default track / bus muting options"
8214 msgstr "Pistas/Buses"
8216 #: rc_option_editor.cc:1200
8217 msgid "Mute affects pre-fader sends"
8220 #: rc_option_editor.cc:1208
8221 msgid "Mute affects post-fader sends"
8224 #: rc_option_editor.cc:1216
8226 msgid "Mute affects control outputs"
8227 msgstr "Usar salidas de Control"
8229 #: rc_option_editor.cc:1224
8230 msgid "Mute affects main outputs"
8233 #: rc_option_editor.cc:1229 rc_option_editor.cc:1237 rc_option_editor.cc:1245
8234 #: rc_option_editor.cc:1254 rc_option_editor.cc:1262 rc_option_editor.cc:1270
8235 #: rc_option_editor.cc:1279 rc_option_editor.cc:1288
8237 msgid "MIDI control"
8240 #: rc_option_editor.cc:1240
8241 msgid "Send MIDI Time Code"
8244 #: rc_option_editor.cc:1248
8245 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
8248 #: rc_option_editor.cc:1257
8249 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
8252 #: rc_option_editor.cc:1265
8254 msgid "Send MIDI control feedback"
8257 #: rc_option_editor.cc:1273
8258 msgid "Inbound MMC device ID"
8261 #: rc_option_editor.cc:1282
8262 msgid "Outbound MMC device ID"
8265 #: rc_option_editor.cc:1291
8266 msgid "Initial program change"
8269 #: rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1312
8271 msgid "Control surfaces"
8272 msgstr "Control de Salidas"
8274 #: rc_option_editor.cc:1303
8276 msgid "Control surface remote ID"
8277 msgstr "Control de Salidas"
8279 #: rc_option_editor.cc:1308
8280 msgid "assigned by user"
8283 #: rc_option_editor.cc:1309
8284 msgid "follows order of mixer"
8287 #: rc_option_editor.cc:1310
8288 msgid "follows order of editor"
8291 #: rc_option_editor.cc:1316
8295 #: region_editor.cc:70
8296 msgid "audition this region"
8297 msgstr "audicionar esta regin"
8299 #: region_editor.cc:79 region_layering_order_editor.cc:54
8302 msgstr "Audicionando"
8304 #: region_editor.cc:81
8308 #: region_editor.cc:83 sfdb_ui.cc:136
8312 #: region_editor.cc:85
8313 msgid "Sync point (relative to region):"
8316 #: region_editor.cc:87
8317 msgid "Sync point (absolute):"
8320 #: region_editor.cc:89
8324 #: region_editor.cc:93
8328 #: region_editor.cc:95
8332 #: region_editor.cc:158
8337 #: region_editor.cc:260
8339 msgid "change region start position"
8340 msgstr "Regiones/posicin"
8342 #: region_editor.cc:276
8344 msgid "change region end position"
8345 msgstr "Regiones/posicin"
8347 #: region_editor.cc:296
8349 msgid "change region length"
8350 msgstr "editar fade in"
8352 #: region_editor.cc:390 region_editor.cc:402
8354 msgid "change region sync point"
8355 msgstr "Regiones/posicin"
8357 #: region_layering_order_editor.cc:18
8359 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
8360 msgstr "Fines de regin"
8362 #: region_layering_order_editor.cc:34
8365 msgstr "Por Nombre de Regin"
8367 #: region_layering_order_editor.cc:51
8372 #: region_layering_order_editor.cc:81
8374 msgid "Choose Top Region"
8375 msgstr "Reproducir regin cont�uamente"
8381 #: rhythm_ferret.cc:33
8382 msgid "Percussive Onset"
8385 #: rhythm_ferret.cc:34
8389 #: rhythm_ferret.cc:39
8390 msgid "Energy Based"
8393 #: rhythm_ferret.cc:40
8394 msgid "Spectral Difference"
8397 #: rhythm_ferret.cc:41
8398 msgid "High-Frequency Content"
8401 #: rhythm_ferret.cc:42
8402 msgid "Complex Domain"
8405 #: rhythm_ferret.cc:43
8407 msgid "Phase Deviation"
8408 msgstr "Audicionando"
8410 #: rhythm_ferret.cc:44
8411 msgid "Kullback-Liebler"
8414 #: rhythm_ferret.cc:45
8415 msgid "Modified Kullback-Liebler"
8418 #: rhythm_ferret.cc:50
8420 msgid "Split region"
8421 msgstr "Separar Regin"
8423 #: rhythm_ferret.cc:51
8425 msgid "Set tempo map"
8426 msgstr "quitar marcador"
8428 #: rhythm_ferret.cc:52
8430 msgid "Conform region"
8431 msgstr "Nombre para regin:"
8433 #: rhythm_ferret.cc:57
8434 msgid "Rhythm Ferret"
8437 #: rhythm_ferret.cc:63
8440 msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
8442 #: rhythm_ferret.cc:97
8444 msgid "Detection function"
8445 msgstr "Por Posicin de regin"
8447 #: rhythm_ferret.cc:101
8451 #: rhythm_ferret.cc:106 strip_silence_dialog.cc:78
8455 #: rhythm_ferret.cc:111
8456 msgid "Peak threshold"
8459 #: rhythm_ferret.cc:116
8460 msgid "Silence threshold"
8463 #: rhythm_ferret.cc:121
8467 #: rhythm_ferret.cc:125
8470 msgstr "Opciones Editor"
8472 #: rhythm_ferret.cc:339
8473 msgid "split regions (rhythm ferret)"
8476 #: route_group_dialog.cc:33 route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:547
8479 msgstr "Editar Grupo"
8481 #: route_group_dialog.cc:37
8484 msgstr "Alinear relativamente"
8486 #: route_group_dialog.cc:38
8491 #: route_group_dialog.cc:39
8496 #: route_group_dialog.cc:40
8498 msgid "Record enable"
8501 #: route_group_dialog.cc:41
8504 msgstr "Seleccionar"
8506 #: route_group_dialog.cc:42
8511 #: route_group_dialog.cc:48
8513 msgid "RouteGroupDialog"
8516 #: route_group_dialog.cc:70
8518 msgid "<b>Sharing</b>"
8519 msgstr "Avanzado..."
8521 #: route_params_ui.cc:87
8523 msgid "Tracks/Busses"
8524 msgstr "Pistas/Buses"
8526 #: route_params_ui.cc:106
8530 #: route_params_ui.cc:107
8534 #: route_params_ui.cc:108
8535 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
8538 #: route_params_ui.cc:216
8539 msgid "route display list item for renamed route not found!"
8542 #: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
8544 msgid "Playback delay: %u samples"
8547 #: route_params_ui.cc:483
8549 msgstr "NINGUNA PISTA"
8551 #: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617
8553 msgid "No Track or Bus Selected"
8554 msgstr "No seleccion ninguna Ruta"
8556 #: route_time_axis.cc:110
8560 #: route_time_axis.cc:111
8564 #: route_time_axis.cc:112
8568 #: route_time_axis.cc:175
8569 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
8572 #: route_time_axis.cc:177
8576 #: route_time_axis.cc:200 route_time_axis.cc:544
8578 msgstr "Lista de reproduccin"
8580 #: route_time_axis.cc:201 route_time_axis.cc:448 route_time_axis.cc:550
8582 msgstr "Automatizacin"
8584 #: route_time_axis.cc:407
8586 msgid "Show All Automation"
8587 msgstr "Mostrar toda automatizacin"
8589 #: route_time_axis.cc:410
8591 msgid "Show Existing Automation"
8592 msgstr "Mostrar toda automatizacin"
8594 #: route_time_axis.cc:413
8596 msgid "Hide All Automation"
8597 msgstr "ocultar toda automatizacin"
8599 #: route_time_axis.cc:439
8604 #: route_time_axis.cc:464
8608 #: route_time_axis.cc:466
8612 #: route_time_axis.cc:469
8617 #: route_time_axis.cc:479
8619 msgid "Align With Existing Material"
8620 msgstr "Material existente"
8622 #: route_time_axis.cc:486
8624 msgid "Align With Capture Time"
8625 msgstr "Tiempo de captura"
8627 #: route_time_axis.cc:493
8632 #: route_time_axis.cc:502
8637 #: route_time_axis.cc:507
8640 msgstr "Modo de ajuste"
8642 #: route_time_axis.cc:512
8644 msgid "Non-Layered Mode"
8645 msgstr "Fines de regin"
8647 #: route_time_axis.cc:538
8652 #: route_time_axis.cc:604 route_time_axis.cc:665 route_time_axis.cc:929
8653 msgid "programming error: %1 %2"
8656 #: route_time_axis.cc:955
8658 msgid "Rename Playlist"
8659 msgstr "Nombre a captura de sesin"
8661 #: route_time_axis.cc:956
8663 msgid "New name for playlist:"
8664 msgstr "Nombre a captura de sesin"
8666 #: route_time_axis.cc:1041
8668 msgid "New Copy Playlist"
8669 msgstr "Nombre a captura de sesin"
8671 #: route_time_axis.cc:1042 route_time_axis.cc:1095
8673 msgid "Name for new playlist:"
8674 msgstr "Nombre a captura de sesin"
8676 #: route_time_axis.cc:1094
8678 msgid "New Playlist"
8679 msgstr "Lista de reproduccin"
8681 #: route_time_axis.cc:1285
8682 msgid "A track already exists with that name"
8683 msgstr "Ya existe una pista con este nombre"
8685 #: route_time_axis.cc:1288
8687 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
8688 msgstr "No puede agregar pistas hasta que haya creado o abierto una sesin."
8690 #: route_time_axis.cc:1465
8693 msgstr "Nueva Copia"
8695 #: route_time_axis.cc:1469
8698 msgstr "Nuevo tempo"
8700 #: route_time_axis.cc:1470
8705 #: route_time_axis.cc:1475
8706 msgid "Clear Current"
8707 msgstr "Borrar actual"
8709 #: route_time_axis.cc:1478
8711 msgid "Select from all..."
8712 msgstr "Seleccionar todo"
8714 #: route_time_axis.cc:2165
8715 msgid "layer-display"
8718 #: route_time_axis.cc:2251
8722 #: route_time_axis.cc:2254
8724 msgid "Remove \"%1\""
8727 #: route_time_axis.cc:2304 route_time_axis.cc:2340
8728 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
8731 #: route_time_axis.cc:2358
8735 #: route_time_axis.cc:2373 strip_silence_dialog.cc:324
8736 #: strip_silence_dialog.cc:331
8740 #: route_time_axis.cc:2376
8746 msgid "Mute this track"
8747 msgstr "Ocultar esta pista"
8750 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
8754 msgid "Enable recording on this track"
8758 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
8762 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
8771 msgid "Assign all tracks (prefader)"
8775 msgid "Assign all tracks (postfader)"
8780 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
8781 msgstr "Insertar seleccin"
8785 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
8786 msgstr "Insertar seleccin"
8789 msgid "Copy track gains to sends"
8793 msgid "Set sends gain to -inf"
8797 msgid "Set sends gain to 0dB"
8802 msgid "Solo Isolate"
8819 msgid "Control Outs"
8820 msgstr "Control de Salidas"
8824 msgstr "Salidas Principales"
8828 msgid "Color Selection"
8829 msgstr "Reproducir regin selecionada"
8834 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
8836 "You may also lose the playlist used by this track.\n"
8838 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
8840 "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
8841 "(no podr�deshacer esto)"
8846 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
8848 "You may also lose the playlist used by this track.\n"
8850 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
8852 "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
8853 "(no podr�deshacer esto)"
8857 msgid "Remove track"
8858 msgstr "quitar marcador"
8867 msgid "Rename Track"
8880 msgid "Cannot create route template directory %1"
8885 msgid "Save As Template"
8886 msgstr "Guardar esquema"
8890 msgid "Template name:"
8891 msgstr "Nombre del campo:"
8895 msgid "Remote Control ID"
8896 msgstr "Remover punto de sincron�"
8900 msgid "Remote control ID:"
8901 msgstr "Remover punto de sincron�"
8905 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
8911 "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-"
8912 "click to show menu."
8915 #: search_path_option.cc:30
8916 msgid "Select folder to search for media"
8919 #: search_path_option.cc:46
8921 msgid "the session folder"
8922 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
8927 msgstr "Minutos:Segundos"
8929 #: session_import_dialog.cc:62
8931 msgid "Import from Session"
8932 msgstr "Exportar regin"
8934 #: session_import_dialog.cc:71
8938 #: session_import_dialog.cc:122 session_import_dialog.cc:200
8939 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
8942 #: session_import_dialog.cc:158
8944 msgid "Import from session"
8945 msgstr "Exportar regin"
8947 #: session_import_dialog.cc:216
8948 msgid "This will select all elements of this type!"
8951 #: session_metadata_dialog.cc:297
8955 #: session_metadata_dialog.cc:301
8956 msgid "Values (current value on top)"
8959 #: session_metadata_dialog.cc:516
8963 #: session_metadata_dialog.cc:519
8964 msgid "Track Number"
8967 #: session_metadata_dialog.cc:522
8971 #: session_metadata_dialog.cc:525
8974 msgstr "Grupos de Mixer"
8976 #: session_metadata_dialog.cc:528
8980 #: session_metadata_dialog.cc:531
8984 #: session_metadata_dialog.cc:534
8988 #: session_metadata_dialog.cc:537
8993 #: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
8997 #: session_metadata_dialog.cc:553
9001 #: session_metadata_dialog.cc:556
9002 msgid "Album Artist"
9005 #: session_metadata_dialog.cc:559
9007 msgid "Total Tracks"
9010 #: session_metadata_dialog.cc:562
9011 msgid "Disc Subtitle"
9014 #: session_metadata_dialog.cc:565
9018 #: session_metadata_dialog.cc:568
9022 #: session_metadata_dialog.cc:571
9025 msgstr "Automatizacin"
9027 #: session_metadata_dialog.cc:574
9031 #: session_metadata_dialog.cc:582
9035 #: session_metadata_dialog.cc:587
9039 #: session_metadata_dialog.cc:590
9043 #: session_metadata_dialog.cc:593
9047 #: session_metadata_dialog.cc:596
9051 #: session_metadata_dialog.cc:599
9056 #: session_metadata_dialog.cc:602
9060 #: session_metadata_dialog.cc:605
9064 #: session_metadata_dialog.cc:608
9069 #: session_metadata_dialog.cc:618
9070 msgid "Edit Session Metadata"
9073 #: session_metadata_dialog.cc:649
9075 msgid "Import session metadata"
9076 msgstr "Importar seleccin"
9078 #: session_metadata_dialog.cc:670
9079 msgid "Choose session to import metadata from"
9082 #: session_metadata_dialog.cc:708
9084 msgid "This session file could not be read!"
9085 msgstr "el archivo \"%1\" no se pudo abrir"
9087 #: session_metadata_dialog.cc:718
9089 "The session file didn't contain metadata!\n"
9090 "Maybe this is an old session format?"
9093 #: session_metadata_dialog.cc:737
9094 msgid "Import all from:"
9097 #: session_option_editor.cc:35
9099 msgid "Session Properties"
9100 msgstr "Regiones/creacin"
9102 #: session_option_editor.cc:44
9103 msgid "Subframes per frame"
9106 #: session_option_editor.cc:49
9110 #: session_option_editor.cc:50
9114 #: session_option_editor.cc:56
9116 msgid "External sync source"
9117 msgstr "Monitorizacin por Hardware"
9119 #: session_option_editor.cc:70
9120 msgid "Timecode frames-per-second"
9123 #: session_option_editor.cc:75
9127 #: session_option_editor.cc:76
9131 #: session_option_editor.cc:77
9135 #: session_option_editor.cc:78
9139 #: session_option_editor.cc:79
9143 #: session_option_editor.cc:80
9147 #: session_option_editor.cc:81
9151 #: session_option_editor.cc:82
9155 #: session_option_editor.cc:83
9159 #: session_option_editor.cc:84
9163 #: session_option_editor.cc:90
9164 msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
9167 #: session_option_editor.cc:97
9168 msgid "Pull-up / pull-down"
9171 #: session_option_editor.cc:102
9172 msgid "4.1667 + 0.1%"
9175 #: session_option_editor.cc:103
9179 #: session_option_editor.cc:104
9180 msgid "4.1667 - 0.1%"
9183 #: session_option_editor.cc:105
9187 #: session_option_editor.cc:107
9191 #: session_option_editor.cc:108
9192 msgid "-4.1667 + 0.1%"
9195 #: session_option_editor.cc:109
9199 #: session_option_editor.cc:110
9200 msgid "-4.1667 - 0.1%"
9203 #: session_option_editor.cc:118
9205 msgid "Crossfades are created"
9206 msgstr "editar fade in"
9208 #: session_option_editor.cc:123
9210 msgid "to span entire overlap"
9211 msgstr "Elevar regin una capa"
9213 #: session_option_editor.cc:129
9214 msgid "short-xfade-seconds"
9217 #: session_option_editor.cc:130
9219 msgid "Short crossfade length"
9220 msgstr "editar fade in"
9222 #: session_option_editor.cc:138
9223 msgid "destructive-xfade-seconds"
9226 #: session_option_editor.cc:139
9227 msgid "Destructive crossfade length"
9230 #: session_option_editor.cc:148
9231 msgid "Create crossfades automatically"
9234 #: session_option_editor.cc:155
9236 msgid "Crossfades active"
9237 msgstr "editar fade in"
9239 #: session_option_editor.cc:162
9241 msgid "Crossfades visible"
9242 msgstr "editar fade in"
9244 #: session_option_editor.cc:169
9246 msgid "Region fades active"
9247 msgstr "Regiones/fecha del archivo"
9249 #: session_option_editor.cc:176
9251 msgid "Region fades visible"
9252 msgstr "Regiones/tamao del archivo"
9254 #: session_option_editor.cc:183 session_option_editor.cc:196
9255 #: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:212
9256 #: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:223
9260 #: session_option_editor.cc:183
9262 msgid "Audio file format"
9263 msgstr "Cuadros de Audio"
9265 #: session_option_editor.cc:187
9267 msgid "Sample format"
9268 msgstr "Separar Regin"
9270 #: session_option_editor.cc:192
9272 msgid "32-bit floating point"
9273 msgstr "WAVE/punto flotante"
9275 #: session_option_editor.cc:193
9276 msgid "24-bit integer"
9279 #: session_option_editor.cc:194
9280 msgid "16-bit integer"
9283 #: session_option_editor.cc:200
9286 msgstr "Explorador de archivos"
9288 #: session_option_editor.cc:205
9290 msgid "Broadcast WAVE"
9291 msgstr "Broadcast WAVE/punto flotante"
9293 #: session_option_editor.cc:206
9297 #: session_option_editor.cc:207
9301 #: session_option_editor.cc:208
9305 #: session_option_editor.cc:212
9307 msgid "File locations"
9308 msgstr "borrar localizaciones"
9310 #: session_option_editor.cc:214
9311 msgid "Search for audio files in:"
9314 #: session_option_editor.cc:219
9315 msgid "Search for MIDI files in:"
9318 #: session_option_editor.cc:227
9319 msgid "Layering (in overlaid mode)"
9322 #: session_option_editor.cc:231
9324 msgid "Layering model"
9327 #: session_option_editor.cc:236
9329 msgid "later is higher"
9330 msgstr "Bajar regin una capa"
9332 #: session_option_editor.cc:237
9334 msgid "most recently moved or added is higher"
9335 msgstr "Bajar regin una capa"
9337 #: session_option_editor.cc:238
9339 msgid "most recently added is higher"
9340 msgstr "Bajar regin una capa"
9342 #: session_option_editor.cc:242
9343 msgid "MIDI Note Overlaps"
9346 #: session_option_editor.cc:246
9348 "Policy for handling same note\n"
9349 "and channel overlaps"
9352 #: session_option_editor.cc:251
9353 msgid "never allow them"
9356 #: session_option_editor.cc:252
9357 msgid "don't do anything in particular"
9360 #: session_option_editor.cc:253
9361 msgid "replace any overlapped existing note"
9364 #: session_option_editor.cc:254
9365 msgid "shorten the overlapped existing note"
9368 #: session_option_editor.cc:255
9369 msgid "shorten the overlapping new note"
9372 #: session_option_editor.cc:256
9373 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
9376 #: session_option_editor.cc:260
9378 msgid "Broadcast WAVE metadata"
9379 msgstr "Broadcast WAVE/punto flotante"
9381 #: session_option_editor.cc:264
9382 msgid "Country code"
9385 #: session_option_editor.cc:271
9387 msgid "Organization code"
9388 msgstr "modo de automatizacin de volumen"
9390 #: sfdb_ui.cc:83 sfdb_ui.cc:103 sfdb_ui.cc:112
9392 msgid "as new tracks"
9395 #: sfdb_ui.cc:85 sfdb_ui.cc:105
9397 msgid "to selected tracks"
9398 msgstr "Insertar seleccin"
9400 #: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107
9402 msgid "to region list"
9403 msgstr "Comienzos de regin"
9405 #: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
9407 msgid "as new tape tracks"
9408 msgstr "Ocultar esta pista"
9411 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
9421 #: sfdb_ui.cc:126 sfdb_ui.cc:232
9423 msgid "<b>Sound File Information</b>"
9424 msgstr "Informacin de archivo"
9429 msgstr "Por fecha de Regin"
9436 #: sfdb_ui.cc:178 sfdb_ui.cc:523
9441 msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
9446 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
9447 msgstr "No se pudo abrir el archivo \"%1\" (%2)"
9450 msgid "Could not access soundfile: "
9451 msgstr "No se pudo acceder a archivo de audio"
9454 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
9461 #: sfdb_ui.cc:420 sfdb_ui.cc:834
9463 msgid "Start Downloading"
9464 msgstr "Separar Regin"
9469 msgstr "Cuadros de Audio"
9479 msgstr "archivos limpios"
9483 msgid "Browse Files"
9484 msgstr "Seleccionar"
9486 #: sfdb_ui.cc:491 sfdb_ui.cc:538
9489 msgstr "Carpetas/Archivos"
9504 msgid "Search Freesound"
9508 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
9513 msgid "Cancelling.."
9516 #: sfdb_ui.cc:1003 sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1341 sfdb_ui.cc:1359
9517 msgid "one track per file"
9520 #: sfdb_ui.cc:1006 sfdb_ui.cc:1342 sfdb_ui.cc:1360
9521 msgid "one track per channel"
9524 #: sfdb_ui.cc:1014 sfdb_ui.cc:1344 sfdb_ui.cc:1361
9526 msgid "sequence files"
9527 msgstr "archivos limpios"
9529 #: sfdb_ui.cc:1017 sfdb_ui.cc:1349
9530 msgid "all files in one track"
9533 #: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1343
9536 msgstr "archivos limpios"
9538 #: sfdb_ui.cc:1024 sfdb_ui.cc:1346
9540 msgid "one region per file"
9541 msgstr "Grabar seleccin"
9543 #: sfdb_ui.cc:1027 sfdb_ui.cc:1347
9545 msgid "one region per channel"
9546 msgstr "Acortar regin hasta la seleccin"
9548 #: sfdb_ui.cc:1032 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1362
9550 msgid "all files in one region"
9551 msgstr "normalizar regiones"
9555 "One or more of the selected files\n"
9556 "cannot be used by %1"
9561 msgid "Copy files to session"
9562 msgstr "Mostrar toda la sesin"
9564 #: sfdb_ui.cc:1243 sfdb_ui.cc:1399
9566 msgid "file timestamp"
9567 msgstr "Por fecha de Regin"
9569 #: sfdb_ui.cc:1244 sfdb_ui.cc:1401
9574 #: sfdb_ui.cc:1245 sfdb_ui.cc:1403
9577 msgstr "Barra de reproduccin"
9581 msgid "session start"
9582 msgstr "Comienzos de regin"
9587 msgstr "archivos eliminados"
9599 msgid "Conversion quality:"
9602 #: sfdb_ui.cc:1316 sfdb_ui.cc:1415
9606 #: sfdb_ui.cc:1317 sfdb_ui.cc:1417
9610 #: sfdb_ui.cc:1318 sfdb_ui.cc:1419
9615 msgid "%1 loading ..."
9620 msgid "Open a new session"
9621 msgstr "Iniciar una nueva sesin\n"
9626 msgid "Open an existing session"
9627 msgstr "Abrir sesin"
9631 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
9632 "Ardour will play NO role in monitoring"
9636 msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
9640 msgid "I'd like more options for this session"
9644 msgid "Audio / MIDI Setup"
9649 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
9650 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
9651 "own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
9652 "ideas about music and sound.\n"
9654 "There are a few things that need to configured before you start\n"
9655 "using the program.</span>"
9659 msgid "Welcome to %1"
9663 msgid "Default folder for %1 sessions"
9668 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
9669 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
9671 "Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
9673 "<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
9677 msgid "Default folder for new sessions"
9682 msgid "Monitoring Choices"
9683 msgstr "Monitorizacin por Hardware"
9686 msgid "Use a Master bus directly"
9691 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
9692 "<i>Preferable for simple use</i>."
9696 msgid "Use an additional Monitor bus"
9701 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
9702 "greater control in monitoring without affecting the mix."
9707 "<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
9708 "dialog)</small></i>"
9713 msgid "Monitor Section"
9714 msgstr "Monitorizacin por Hardware"
9717 msgid "What would you like to do ?"
9723 msgid "Session name:"
9724 msgstr "Nombre de sesin:"
9728 msgid "Create session folder in:"
9729 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
9733 msgid "Select folder for session"
9734 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
9738 msgid "Use this template"
9748 msgid "Use an existing session as a template:"
9749 msgstr "usar esquema existente"
9753 msgid "Select template"
9763 msgid "Select session file"
9764 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
9769 msgstr "Seleccionar"
9773 msgid "Select a session"
9774 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
9776 #: startup.cc:971 startup.cc:972 startup.cc:973
9783 msgid "<b>Busses</b>"
9788 msgid "<b>Inputs</b>"
9789 msgstr "Pistas/Buses"
9793 msgid "<b>Outputs</b>"
9798 msgid "Create master bus"
9799 msgstr "usar salidas Master"
9803 msgid "Automatically connect to physical_inputs"
9804 msgstr "conectar autom�icamente entradas de pistas a entradas f�icas"
9806 #: startup.cc:1014 startup.cc:1073
9812 msgid "Automatically connect outputs"
9813 msgstr "conectar pistas manualmente"
9816 msgid "... to master bus"
9820 msgid "... to physical outputs"
9825 msgid "Advanced Session Options"
9826 msgstr "Opciones Editor"
9829 msgid "Step Entry: %1"
9860 #: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
9864 #: step_entry.cc:191
9865 msgid "Set note length to a whole note"
9868 #: step_entry.cc:192
9869 msgid "Set note length to a half note"
9872 #: step_entry.cc:193
9873 msgid "Set note length to a quarter note"
9876 #: step_entry.cc:194
9877 msgid "Set note length to a eighth note"
9880 #: step_entry.cc:195
9881 msgid "Set note length to a sixteenth note"
9884 #: step_entry.cc:196
9886 msgid "Set note length to a thirty-second note"
9887 msgstr "trig�ima segunda (32)"
9889 #: step_entry.cc:197
9890 msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
9893 #: step_entry.cc:276
9894 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
9897 #: step_entry.cc:277
9898 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
9901 #: step_entry.cc:278
9902 msgid "Set volume (velocity) to piano"
9905 #: step_entry.cc:279
9906 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
9909 #: step_entry.cc:280
9910 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
9913 #: step_entry.cc:281
9914 msgid "Set volume (velocity) to forte"
9917 #: step_entry.cc:282
9918 msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
9921 #: step_entry.cc:283
9922 msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
9925 #: step_entry.cc:331
9926 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
9929 #: step_entry.cc:332
9930 msgid "Extend selected notes by note length"
9933 #: step_entry.cc:333
9934 msgid "Use undotted note lengths"
9937 #: step_entry.cc:334
9938 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
9941 #: step_entry.cc:335
9942 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
9945 #: step_entry.cc:336
9946 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
9949 #: step_entry.cc:337
9950 msgid "Insert a note-length's rest"
9953 #: step_entry.cc:338
9954 msgid "Insert a grid-unit's rest"
9957 #: step_entry.cc:339
9958 msgid "Insert a rest until the next beat"
9961 #: step_entry.cc:340
9962 msgid "Insert a rest until the next bar"
9965 #: step_entry.cc:341
9966 msgid "Insert a bank change message"
9969 #: step_entry.cc:342
9970 msgid "Insert a program change message"
9973 #: step_entry.cc:343 step_entry.cc:687
9974 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
9977 #: step_entry.cc:344 step_entry.cc:685
9978 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
9981 #: step_entry.cc:401
9985 #: step_entry.cc:415
9989 #: step_entry.cc:422
9993 #: step_entry.cc:430
9997 #: step_entry.cc:586
9999 msgid "Insert Note A"
10000 msgstr "Insertar seleccin"
10002 #: step_entry.cc:587
10003 msgid "Insert Note A-sharp"
10006 #: step_entry.cc:588
10008 msgid "Insert Note B"
10009 msgstr "Insertar seleccin"
10011 #: step_entry.cc:589
10013 msgid "Insert Note C"
10014 msgstr "Insertar seleccin"
10016 #: step_entry.cc:590
10017 msgid "Insert Note C-sharp"
10020 #: step_entry.cc:591
10022 msgid "Insert Note D"
10023 msgstr "Insertar seleccin"
10025 #: step_entry.cc:592
10026 msgid "Insert Note D-sharp"
10029 #: step_entry.cc:593
10031 msgid "Insert Note E"
10032 msgstr "Insertar seleccin"
10034 #: step_entry.cc:594
10036 msgid "Insert Note F"
10037 msgstr "Insertar seleccin"
10039 #: step_entry.cc:595
10040 msgid "Insert Note F-sharp"
10043 #: step_entry.cc:596
10045 msgid "Insert Note G"
10046 msgstr "Insertar seleccin"
10048 #: step_entry.cc:597
10049 msgid "Insert Note G-sharp"
10052 #: step_entry.cc:599
10054 msgid "Insert a Note-length Rest"
10055 msgstr "Insertar seleccin"
10057 #: step_entry.cc:600
10058 msgid "Insert a Snap-length Rest"
10061 #: step_entry.cc:602 step_entry.cc:603
10062 msgid "Move to next octave"
10065 #: step_entry.cc:605
10066 msgid "Move to Next Note Length"
10069 #: step_entry.cc:606
10070 msgid "Move to Previous Note Length"
10073 #: step_entry.cc:608
10075 msgid "Increase Note Length"
10076 msgstr "agregar salida"
10078 #: step_entry.cc:609
10080 msgid "Decrease Note Length"
10081 msgstr "agregar salida"
10083 #: step_entry.cc:611
10084 msgid "Move to Next Note Velocity"
10087 #: step_entry.cc:612
10088 msgid "Move to Previous Note Velocity"
10091 #: step_entry.cc:614
10092 msgid "Increase Note Velocity"
10095 #: step_entry.cc:615
10096 msgid "Decrease Note Velocity"
10099 #: step_entry.cc:617
10100 msgid "Switch to the 1st octave"
10103 #: step_entry.cc:618
10104 msgid "Switch to the 2nd octave"
10107 #: step_entry.cc:619
10108 msgid "Switch to the 3rd octave"
10111 #: step_entry.cc:620
10112 msgid "Switch to the 4th octave"
10115 #: step_entry.cc:621
10116 msgid "Switch to the 5th octave"
10119 #: step_entry.cc:622
10120 msgid "Switch to the 6th octave"
10123 #: step_entry.cc:623
10124 msgid "Switch to the 7th octave"
10127 #: step_entry.cc:624
10128 msgid "Switch to the 8th octave"
10131 #: step_entry.cc:625
10132 msgid "Switch to the 9th octave"
10135 #: step_entry.cc:626
10136 msgid "Switch to the 10th octave"
10139 #: step_entry.cc:627
10140 msgid "Switch to the 11th octave"
10143 #: step_entry.cc:633
10144 msgid "Set Note Length to Whole"
10147 #: step_entry.cc:635
10148 msgid "Set Note Length to 1/2"
10151 #: step_entry.cc:637
10152 msgid "Set Note Length to 1/4"
10155 #: step_entry.cc:639
10156 msgid "Set Note Length to 1/8"
10159 #: step_entry.cc:641
10160 msgid "Set Note Length to 1/16"
10163 #: step_entry.cc:643
10164 msgid "Set Note Length to 1/32"
10167 #: step_entry.cc:645
10168 msgid "Set Note Length to 1/64"
10171 #: step_entry.cc:650
10172 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
10175 #: step_entry.cc:652
10176 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
10179 #: step_entry.cc:654
10180 msgid "Set Note Velocity to Piano"
10183 #: step_entry.cc:656
10184 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
10187 #: step_entry.cc:658
10188 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
10191 #: step_entry.cc:660
10192 msgid "Set Note Velocity to Forte"
10195 #: step_entry.cc:662 step_entry.cc:664
10196 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
10199 #: step_entry.cc:666
10200 msgid "Toggle Triple Notes"
10203 #: step_entry.cc:671
10204 msgid "No Dotted Notes"
10207 #: step_entry.cc:673
10208 msgid "Toggled Dotted Notes"
10211 #: step_entry.cc:675
10212 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
10215 #: step_entry.cc:677
10216 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
10219 #: step_entry.cc:680
10220 msgid "Toggle Chord Entry"
10223 #: step_entry.cc:682
10224 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
10227 #: strip_silence_dialog.cc:55
10228 msgid "Strip Silence"
10231 #: strip_silence_dialog.cc:88
10232 msgid "Minimum length"
10235 #: strip_silence_dialog.cc:96
10237 msgid "Fade length"
10238 msgstr "editar fade in"
10240 #: strip_silence_dialog.cc:111
10241 msgid "Silent segments:"
10244 #: strip_silence_dialog.cc:116
10245 msgid "Shortest silence:"
10248 #: strip_silence_dialog.cc:121
10249 msgid "Shortest audible:"
10252 #: strip_silence_dialog.cc:343
10253 msgid "Full silence"
10256 #: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
10260 #: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
10264 #: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270
10265 #: tempo_dialog.cc:281
10269 #: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271
10270 #: tempo_dialog.cc:283
10272 msgstr "segunda (2)"
10274 #: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272
10275 #: tempo_dialog.cc:285
10277 msgstr "tercera (3)"
10279 #: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97
10280 #: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295
10281 msgid "quarter (4)"
10282 msgstr "cuarta (4)"
10284 #: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274
10285 #: tempo_dialog.cc:289
10287 msgstr "octava (8)"
10289 #: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275
10290 #: tempo_dialog.cc:291
10291 msgid "sixteenth (16)"
10292 msgstr "d�ima sexta (16)"
10294 #: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276
10295 #: tempo_dialog.cc:293
10296 msgid "thirty-second (32)"
10297 msgstr "trig�ima segunda (32)"
10299 #: tempo_dialog.cc:103
10301 msgid "Beats per minute:"
10302 msgstr "Pulsos por minuto"
10304 #: tempo_dialog.cc:125
10305 msgid "Tempo begins at"
10308 #: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431
10309 msgid "garbaged note type entry (%1)"
10310 msgstr "se descart el texto (%1)"
10312 #: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441
10313 msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
10314 msgstr "El formato de este texto es incomprensible(%1)"
10316 #: tempo_dialog.cc:298
10318 msgid "Note value:"
10319 msgstr "Valor del campo:"
10321 #: tempo_dialog.cc:299
10323 msgid "Beats per bar:"
10324 msgstr "Pulsos por compaces"
10326 #: tempo_dialog.cc:313
10328 msgid "Meter begins at bar:"
10329 msgstr "Denominador m�rico"
10331 #: theme_manager.cc:52
10335 #: theme_manager.cc:53
10336 msgid "Light Theme"
10339 #: theme_manager.cc:54
10341 msgid "Restore Defaults"
10342 msgstr "Resultados"
10344 #: theme_manager.cc:60
10349 #: theme_manager.cc:61
10353 #: theme_manager.cc:196
10354 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
10357 #: time_axis_view.cc:122
10361 #: time_axis_view.cc:1024
10362 msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
10365 #: time_axis_view_item.cc:299
10366 msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
10369 #: time_fx_dialog.cc:71
10370 msgid "Quick but Ugly"
10371 msgstr "R�ido pero pobre"
10373 #: time_fx_dialog.cc:72
10374 msgid "Skip Anti-aliasing"
10375 msgstr "No usar Anti-aliasing"
10377 #: time_fx_dialog.cc:73
10381 #: time_fx_dialog.cc:74
10383 msgid "Strict Linear"
10386 #: time_fx_dialog.cc:75
10388 msgid "Preserve Formants"
10389 msgstr "Formato Nativo"
10391 #: time_fx_dialog.cc:81
10392 msgid "TimeFXDialog"
10395 #: time_fx_dialog.cc:84
10396 msgid "Pitch Shift"
10399 #: time_fx_dialog.cc:86
10400 msgid "Time Stretch"
10403 #: time_fx_dialog.cc:114
10407 #: time_fx_dialog.cc:118
10412 #: time_fx_dialog.cc:122
10417 #: time_fx_dialog.cc:130
10421 #: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157
10422 msgid "TimeFXButton"
10425 #: time_fx_dialog.cc:162
10427 msgid "Stretch/Shrink"
10428 msgstr "Estirar/Encoger esto"
10430 #: time_fx_dialog.cc:170
10431 msgid "<b>Progress</b>"
10434 #: time_selection.cc:40
10435 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
10438 #: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114
10439 msgid "Loading default ui configuration file %1"
10442 #: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117
10444 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
10445 msgstr "no se pudo mostrar el la imagen Acerca de \"%1\""
10447 #: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
10448 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
10451 #: ui_config.cc:137
10452 msgid "Loading user ui configuration file %1"
10455 #: ui_config.cc:140
10457 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
10458 msgstr "no se pudo mostrar el la imagen Acerca de \"%1\""
10460 #: ui_config.cc:145
10461 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
10464 #: ui_config.cc:151
10465 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
10468 #: ui_config.cc:179
10469 msgid "Config file %1 not saved"
10472 #: utils.cc:195 utils.cc:238
10473 msgid "bad XPM header %1"
10477 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
10480 #: utils.cc:400 utils.cc:450
10481 msgid "no style found for %1, using red"
10484 #: utils.cc:436 utils.cc:488
10485 msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
10489 msgid "cannot find XPM file for %1"
10493 msgid "cannot find icon image for %1"
10498 #~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
10499 #~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10500 #~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
10502 #~ "Ardour no provee ningun tipo de garant�\n"
10503 #~ "Este software es gratuito y usted lo puede redistribuir\n"
10504 #~ "bajo ciertas condiciones;lea el archivo COPYING(en ingl�)\n"
10505 #~ "para m� detalles\n"
10507 #~ msgid "ardour: add track/bus"
10508 #~ msgstr "ardour: agregar Pistas/bus"
10510 #~ msgid "Name (template)"
10511 #~ msgstr "Nombre (esquema)"
10528 #~ msgstr "metrnomo"
10530 #~ msgid "ardour: save session?"
10531 #~ msgstr "ardour: guardar sesin?"
10534 #~ msgid "open session"
10535 #~ msgstr "Abrir sesin"
10538 #~ msgid "Ardour sessions"
10539 #~ msgstr "ardour: guardar sesin?"
10541 #~ msgid "Patience is a virtue.\n"
10542 #~ msgstr "La paciencia es una virtud.\n"
10544 #~ msgid "No Stream"
10545 #~ msgstr "Sin Flujo"
10547 #~ msgid "ardour: cleanup"
10548 #~ msgstr "ardour: limpiar"
10551 #~ msgid "ardour_cleanup"
10552 #~ msgstr "ardour: limpiar"
10554 #~ msgid "ardour: clock"
10555 #~ msgstr "ardour: reloj"
10558 #~ msgid "Sound File Browser"
10559 #~ msgstr "Biblioteca de audio"
10563 #~ msgstr "Pre-Fader"
10566 #~ msgid "Export selection to audiofile..."
10567 #~ msgstr "Exportar sesin a archivo de audio"
10570 #~ msgid "Export range markers to audiofile..."
10571 #~ msgstr "Exportar sesin a archivo de audio"
10574 #~ msgid "Track/Bus Inspector"
10575 #~ msgstr "Pistas/Buses"
10577 #~ msgid "Connections"
10578 #~ msgstr "Conecciones"
10588 #~ msgstr "Insercin"
10591 #~ msgid "Connect new track outputs to hardware"
10592 #~ msgstr "Conectar nuevas pistas autom�icamente"
10595 #~ msgid "Manually connect new track outputs"
10596 #~ msgstr "conectar pistas manualmente"
10599 #~ msgid "Hardware monitoring"
10600 #~ msgstr "Monitorizacin por Hardware"
10603 #~ msgid "Software monitoring"
10604 #~ msgstr "Monitorizacin por Software"
10607 #~ msgid "Solo in-place"
10611 #~ msgid "Automatically create crossfades"
10612 #~ msgstr "Crosfade autom�ico si dos regiones se superponen"
10614 #~ msgid "Show waveforms"
10615 #~ msgstr "Mostrar onda de audio"
10617 #~ msgid "a track already exists with that name"
10618 #~ msgstr "ya existe una pista con este nombre"
10621 #~ msgstr "volumen"
10624 #~ msgstr "balance"
10626 #~ msgid "Current: %1"
10627 #~ msgstr "Actual: %1"
10630 #~ msgid "clear track"
10631 #~ msgstr "borrar intervalos"
10635 #~ msgstr "escritura"
10642 #~ msgid "the height"
10646 #~ msgid "SMPTE Frames"
10647 #~ msgstr "SMPTE Cuadros/segundo"
10649 #~ msgid "Edit Cursor"
10650 #~ msgstr "Cursor de Edicin"
10658 #~ msgid "Zoom out"
10662 #~ msgstr "Trechos"
10664 #~ msgid "Popup region editor"
10665 #~ msgstr "Editor de regiones"
10668 #~ msgid "Analyze region"
10669 #~ msgstr "Reproducir Regin"
10672 #~ msgid "DeNormalize"
10673 #~ msgstr "Normalizar"
10676 #~ msgid "Nudge fwd"
10677 #~ msgstr "Retocar"
10680 #~ msgid "Nudge bwd"
10681 #~ msgstr "Retocar"
10683 #~ msgid "Edit cursor to end"
10684 #~ msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
10688 #~ msgstr "Destruir"
10691 #~ msgid "Loop range"
10692 #~ msgstr "rango de reproduccin cont�ua"
10695 #~ msgid "Select all in range"
10696 #~ msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
10699 #~ msgid "Duplicate range"
10700 #~ msgstr "Duplicar"
10703 #~ msgid "Create chunk from range"
10704 #~ msgstr "Crear trecho a partir de seleccin"
10707 #~ msgid "Bounce range"
10708 #~ msgstr "intervalo"
10711 #~ msgid "Export range"
10712 #~ msgstr "Exportar regin"
10715 #~ msgid "Select all after playhead"
10716 #~ msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
10719 #~ msgid "Select all before playhead"
10720 #~ msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
10723 #~ msgid "Select all between cursors"
10724 #~ msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
10727 #~ msgid "Paste at edit cursor"
10728 #~ msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
10731 #~ msgid "Paste at mouse"
10732 #~ msgstr "usar salidas Master"
10734 #~ msgid "Insert chunk"
10735 #~ msgstr "Insertar trecho"
10737 #~ msgid "Nudge entire track bwd"
10738 #~ msgstr "Retocar toda la pista atr�"
10740 #~ msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
10741 #~ msgstr "Retocar toda la pista, desde cursor de edicin atr�"
10744 #~ msgid "... as new region"
10745 #~ msgstr "normalizar regiones"
10747 #~ msgid "Import audio (copy)"
10748 #~ msgstr "Importar audio (copiar)"
10750 #~ msgid "Duplicate how many times?"
10751 #~ msgstr "Duplicar cuantas veces?"
10754 #~ msgid "Move edit cursor"
10755 #~ msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
10758 #~ msgid "ZoomFocus"
10759 #~ msgstr "Foco de Zoom"
10762 #~ msgid "Edit Cursor to Range End"
10763 #~ msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
10766 #~ msgid "Select All Between Cursors"
10767 #~ msgstr "Reproducir desde el cursor"
10770 #~ msgid "Add Location from Playhead"
10771 #~ msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
10774 #~ msgid "Center Edit Cursor"
10775 #~ msgstr "Cursor de Edicin"
10778 #~ msgid "Edit to Playhead"
10779 #~ msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
10782 #~ msgid "Align Regions End"
10783 #~ msgstr "normalizar regiones"
10786 #~ msgid "Align Regions End Relative"
10787 #~ msgstr "Alinear relativamente"
10790 #~ msgid "Align Regions Sync Relative"
10791 #~ msgstr "Alinear relativamente"
10794 #~ msgid "Mute/Unmute Region"
10795 #~ msgstr "Crear Regin"
10798 #~ msgid "Duplicate Region"
10799 #~ msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
10806 #~ msgid "Insert Chunk"
10807 #~ msgstr "Insertar trecho"
10810 #~ msgid "Snap to SMPTE frame"
10811 #~ msgstr "SMPTE Cuadros/segundo"
10814 #~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
10815 #~ msgstr "SMPTE Cuadros/segundo"
10818 #~ msgid "to Tracks"
10822 #~ msgid "Show Waveforms"
10823 #~ msgstr "Mostrar onda de audio"
10826 #~ msgid "Show Waveforms While Recording"
10827 #~ msgstr "Mostrar onda de audio"
10830 #~ msgid "Add existing audio to session"
10831 #~ msgstr "Mostrar toda automatizacin"
10834 #~ msgid "ardour: importing %1"
10835 #~ msgstr "ardour: exportar"
10838 #~ msgid "Add group"
10839 #~ msgstr "Sin grupo"
10842 #~ msgid "keyboard selection"
10843 #~ msgstr "Separar Seleccin"
10846 #~ msgid "Hide Mark"
10847 #~ msgstr "Ocultar esta pista"
10849 #~ msgid "ardour: rename mark"
10850 #~ msgstr "ardour: renombrar marca"
10853 #~ msgid "ardour: rename range"
10854 #~ msgstr "ardour: renombrar regin"
10857 #~ msgid "select on click"
10858 #~ msgstr "Usar como metrnomo"
10861 #~ msgid "move region(s)"
10862 #~ msgstr "invertir regiones"
10865 #~ msgid "cancel selection"
10866 #~ msgstr "Reproducir seleccin"
10869 #~ msgid "move selection"
10870 #~ msgstr "Grabar seleccin"
10873 #~ msgid "this region"
10874 #~ msgstr "enmudecer a esta regin"
10877 #~ msgid "Yes, destroy them."
10878 #~ msgstr "Si, eliminar."
10881 #~ msgid "select all between cursors"
10882 #~ msgstr "Reproducir desde el cursor"
10887 #~ msgid "ardour: rename region"
10888 #~ msgstr "ardour: renombrar regin"
10890 #~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
10891 #~ msgstr "Coloque el cursor de edicin en el punto de sincron� deseado"
10894 #~ msgid "set sync from edit cursor"
10895 #~ msgstr "Reproducir desde el cursor"
10898 #~ msgid "naturalize"
10899 #~ msgstr "Normalizar"
10902 #~ msgid "ardour: freeze"
10903 #~ msgstr "ardour: renombrar regin"
10906 #~ msgid "paste chunk"
10907 #~ msgstr "Crear trecho"
10910 #~ msgid "clear playlist"
10911 #~ msgstr "Nombre a captura de sesin"
10914 #~ msgid "Name for Chunk:"
10915 #~ msgstr "nombre para trecho"
10918 #~ msgid "Create Chunk"
10919 #~ msgstr "Crear trecho"
10921 #~ msgid "Forget it"
10922 #~ msgstr "Olvidarlo"
10924 #~ msgid "22.05kHz"
10925 #~ msgstr "22.05kHz"
10928 #~ msgstr "44.1kHz"
10934 #~ msgstr "88.2kHz"
10943 #~ msgstr "excelente"
10948 #~ msgid "intermediate"
10949 #~ msgstr "intermedio"
10952 #~ msgstr "est�eo"
10954 #~ msgid "ardour: export"
10955 #~ msgstr "ardour: exportar"
10958 #~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
10960 #~ "Editor: no se puede abrir \"%1\" como archivo de exportacin de marcadores "
10964 #~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
10966 #~ "Editor: no se puede abrir \"%1\" como archivo de exportacin de marcadores "
10970 #~ msgid "add gain automation event"
10971 #~ msgstr "agregar evento de automatizacin a "
10973 #~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
10974 #~ msgstr "Se desconect al Compositor de Imagen"
10977 #~ msgid "0.5 seconds"
10978 #~ msgstr "Minutos:Segundos"
10981 #~ msgid "1 seconds"
10982 #~ msgstr "Minutos:Segundos"
10985 #~ msgid "1.5 seconds"
10986 #~ msgstr "Minutos:Segundos"
10989 #~ msgid "2 seconds"
10990 #~ msgstr "Minutos:Segundos"
10993 #~ msgid "2.5 seconds"
10994 #~ msgstr "Minutos:Segundos"
10997 #~ msgid "3 seconds"
10998 #~ msgstr "Minutos:Segundos"
11001 #~ msgid "Duration (sec)"
11002 #~ msgstr "normalizar regiones"
11005 #~ msgid "Remove Frame"
11006 #~ msgstr "Quitar Campo"
11009 #~ msgid "Image Frame"
11010 #~ msgstr "Cuadros"
11013 #~ msgid "Add Input"
11014 #~ msgstr "agregar entrada"
11017 #~ msgid "Add Output"
11018 #~ msgstr "agregar salida"
11021 #~ msgid "Remove Input"
11022 #~ msgstr "Remover punto de sincron�"
11025 #~ msgid "Disconnect All"
11026 #~ msgstr "Desconectar"
11028 #~ msgid "Available connections"
11029 #~ msgstr "Conecciones disponibles"
11031 #~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
11032 #~ msgstr "Tiene %1 teclas asignadas a \"mod1\""
11034 #~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
11035 #~ msgstr "Tiene %1 teclas asignadas a \"mod2\""
11037 #~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
11038 #~ msgstr "Tiene %1 teclas asignadas a \"mod3\""
11040 #~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
11041 #~ msgstr "Tiene %1 teclas asignadas a \"mod4\""
11043 #~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
11044 #~ msgstr "Tiene %1 teclas asignadas a \"mod5\""
11047 #~ msgid "Add New Location"
11048 #~ msgstr "Agregar nueva localizacin"
11050 #~ msgid "ardour: locations"
11051 #~ msgstr "ardour: localizaciones"
11054 #~ msgid "Location (CD Index) Markers"
11055 #~ msgstr "Marcadores de localizacin"
11057 #~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
11058 #~ msgstr "ardour se est�cerrando limpiamente\n"
11060 #~ msgid "stopping user interface\n"
11061 #~ msgstr "deteniendo interfase visual\n"
11065 #~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
11066 #~ " Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file"
11068 #~ "Sin un archivo de interfase visual, Ardour no se \n"
11069 #~ "ver�correctamente. Apunte ARDOUR_UI_RC a un archivo v�ido"
11072 #~ msgid " with libardour "
11073 #~ msgstr " corriendo con libardour "
11075 #~ msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\""
11076 #~ msgstr "No se pudo conectar a JACK con el nombre \"%1\""
11078 #~ msgid "ardour: meter bridge"
11079 #~ msgstr "ardour: vmetro"
11082 #~ msgid "New Name for Meter:"
11083 #~ msgstr "Nuevo nombre para vmetro"
11086 #~ msgid "Varispeed"
11087 #~ msgstr "velocidad"
11094 #~ msgstr "# Entradas"
11098 #~ msgstr "ENTRADA"
11101 #~ msgid "Invert Polarity"
11102 #~ msgstr "polaridad"
11104 #~ msgid "ardour_mixer"
11105 #~ msgstr "ardour_mixer"
11108 #~ msgid "Port Limit"
11109 #~ msgstr "Olvidarlo"
11113 #~ msgid "Open Session File :"
11114 #~ msgstr "Abrir sesin"
11117 #~ msgid "ardour: session control"
11118 #~ msgstr "ardour: guardar sesin?"
11121 #~ msgid "select directory"
11122 #~ msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
11124 #~ msgid "ardour: options editor"
11125 #~ msgstr "ardour: opciones editor"
11127 #~ msgid "Paths/Files"
11128 #~ msgstr "Carpetas/Archivos"
11130 #~ msgid "session RAID path"
11131 #~ msgstr "ubicacin de archivos de sesin"
11134 #~ msgid "Soundfile Search Paths"
11135 #~ msgstr "Biblioteca de audio"
11137 #~ msgid "internal"
11138 #~ msgstr "interno"
11140 #~ msgid "SMPTE Frames/second"
11141 #~ msgstr "SMPTE Cuadros/segundo"
11152 #~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
11153 #~ "for listening to specific regions outside the context\n"
11154 #~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
11155 #~ "other mixer strip."
11157 #~ "El audicionador es una salida de sonido dedicada empleada\n"
11158 #~ "para o� regiones espec�icas de la sesin o para\n"
11159 #~ "escuchar archivos de sonido en el men Biblioteca de Audio\n"
11160 #~ "Se puede configurar sus conecciones como a cualquier.otra del mixer"
11163 #~ msgid " -g, --gtktheme Allow GTK to load a theme\n"
11164 #~ msgstr " -h, --help Muestra este mensage\n"
11167 #~ msgid "add pan automation event"
11168 #~ msgstr "agregar evento de automatizacin a "
11171 #~ msgid "ardour: playlists"
11172 #~ msgstr "ardour: plugins"
11175 #~ msgid "ardour: playlist for "
11176 #~ msgstr "ardour: plugins"
11178 #~ msgid "ardour: plugins"
11179 #~ msgstr "ardour: plugins"
11182 #~ msgid "Available LADSPA Plugins"
11183 #~ msgstr "Plugins LADSPA dispon�les"
11185 #~ msgid "# Inputs"
11186 #~ msgstr "# Entradas"
11188 #~ msgid "# Outputs"
11189 #~ msgstr "# Salidas"
11191 #~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
11192 #~ msgstr "automatizacin creada para un redireccionamiento no-plugin"
11195 #~ msgid "rename redirect"
11196 #~ msgstr "ardour: renombrar regin"
11200 #~ "Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
11201 #~ "(this cannot be undone)"
11203 #~ "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
11204 #~ "(no podr�deshacer esto)"
11207 #~ msgstr "NOMBRE:"
11213 #~ msgstr "visible"
11216 #~ msgstr "reproducir"
11218 #~ msgid "ENVELOPE"
11219 #~ msgstr "ENVELOPE"
11221 #~ msgid "mute this region"
11222 #~ msgstr "enmudecer a esta regin"
11224 #~ msgid "regions underneath this one cannot be heard"
11225 #~ msgstr "no se oir� a las regiones que est� bajo �ta"
11227 #~ msgid "prevent any changes to this region"
11228 #~ msgstr "bloquear contra cambios a esta regin"
11230 #~ msgid "use the gain envelope during playback"
11231 #~ msgstr "usar envelope de volumen durante la reproduccin"
11233 #~ msgid "use fade in curve during playback"
11234 #~ msgstr "usar fade-in durante reproduccin"
11236 #~ msgid "use fade out curve during playback"
11237 #~ msgstr "usar fade-out durante reproduccin"
11246 #~ msgstr "DURACI�:"
11249 #~ msgstr "FADE IN"
11251 #~ msgid "FADE OUT"
11252 #~ msgstr "FADE OUT"
11254 #~ msgid "ardour: region "
11255 #~ msgstr "ardour: regin"
11257 #~ msgid "Tracks/Buses"
11258 #~ msgstr "Pistas/Buses"
11261 #~ msgid "Post-fader Redirects"
11262 #~ msgstr "Pst Redireccionamentos"
11265 #~ msgid "ardour: track/bus inspector"
11266 #~ msgstr "ardour: agregar Pistas/bus"
11268 #~ msgid "ardour_route_parameters"
11269 #~ msgstr "ardour_route_parameters"
11272 #~ msgid "ardour: track/bus inspector: "
11273 #~ msgstr "ardour: agregar Pistas/bus"
11276 #~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
11277 #~ msgstr "ardour: par�etros de ruteo: no seleccion ninguna ruta"
11280 #~ msgid "mute change"
11281 #~ msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
11284 #~ msgid "solo change"
11285 #~ msgstr "rango de reproduccin cont�ua"
11287 #~ msgid "ardour: color selection"
11288 #~ msgstr "ardour: seleccin de color"
11291 #~ msgid "New Name: "
11292 #~ msgstr "nuevo nombre: "
11294 #~ msgid "Add Field..."
11295 #~ msgstr "Agregar Campo..."
11297 #~ msgid "Remove Field"
11298 #~ msgstr "Quitar Campo"
11305 #~ msgid "Name for Field"
11306 #~ msgstr "Nombre para regin:"
11309 #~ msgid "Link to an external file"
11310 #~ msgstr "Insertar archivo de audio externo"
11313 #~ msgstr "Comp�"
11319 #~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
11320 #~ "(cannot be undone)"
11322 #~ "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
11323 #~ "(no podr�deshacer esto)"
11325 #~ msgid "new name: "
11326 #~ msgstr "nuevo nombre: "
11329 #~ msgid "set selected control point"
11330 #~ msgstr "Remover punto de sincron�"
11333 #~ msgid "set selected regionview"
11334 #~ msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
11336 #~ msgid "via Session menu"
11337 #~ msgstr "via men de Sesin"
11340 #~ msgid "Select a File"
11341 #~ msgstr "Seleccionar todo"
11347 #~ msgstr "ENTRADA"
11353 #~ msgid "Gain automation mode"
11354 #~ msgstr "modo de automatizacin de volumen"
11357 #~ msgid "Gain automation type"
11358 #~ msgstr "estado de automatizacin de volumen"
11361 #~ msgid "gain automation state"
11362 #~ msgstr "estado de automatizacin de volumen"
11365 #~ msgid "pan automation state"
11366 #~ msgstr "estado de automatizacin de balance"
11371 #~ msgid "no group"
11372 #~ msgstr "sin grupo"
11374 #~ msgid "Disk r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
11375 #~ msgstr "Disco r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
11378 #~ msgid "ardour cleanup"
11379 #~ msgstr "ardour: limpiar"
11381 #~ msgid "close session"
11382 #~ msgstr "cerrar sesin"
11385 #~ msgid "SetCrossfadeModel"
11386 #~ msgstr "editar fade in"
11389 #~ msgid "Play from"
11390 #~ msgstr "Reproducir desde"
11393 #~ msgstr "FORMATO"
11396 #~ msgid "CD MARKER FILE TYPE"
11397 #~ msgstr "TIPO DE ARCHIVO"
11399 #~ msgid "CHANNELS"
11400 #~ msgstr "CANALES"
11402 #~ msgid "FILE TYPE"
11403 #~ msgstr "TIPO DE ARCHIVO"
11405 #~ msgid "SAMPLE FORMAT"
11406 #~ msgstr "FORMATO"
11408 #~ msgid "SAMPLE ENDIANNESS"
11409 #~ msgstr "TIPO DE ENDIAN"
11411 #~ msgid "SAMPLE RATE"
11412 #~ msgstr "FRECUENCIA DE MUESTREO"
11414 #~ msgid "CONVERSION QUALITY"
11415 #~ msgstr "CALIDAD DE CONVERSI�"
11417 #~ msgid "DITHER TYPE"
11418 #~ msgstr "TIPO DE DITHER"
11421 #~ msgid "EXPORT CD MARKER FILE ONLY"
11422 #~ msgstr "TIPO DE ARCHIVO"
11424 #~ msgid "EXPORT TO FILE"
11425 #~ msgstr "EXPORTAR A ARCHIVO"
11428 #~ msgid "ardour: unplugged"
11429 #~ msgstr "ardour: desconectado"
11431 #~ msgid "To be added"
11432 #~ msgstr "Plugins que se agregar�"
11435 #~ msgstr "Actualizar"
11439 #~ msgstr "Guardar"
11442 #~ msgstr "no procesar"
11444 #~ msgid "Name for plugin settings:"
11445 #~ msgstr "Nombre para configuracin de plugin"
11455 #~ msgstr "buscar de nuevo"
11457 #~ msgid "UI: cannot setup meter_bridge"
11458 #~ msgstr "no se pudo iniciar el medidor volum�rico (VU)"
11461 #~ msgid "Enable/Disable follow playhead"
11462 #~ msgstr "Habilitar/desbilitar reproduccin cont�ua"
11464 #~ msgid "Select sprung or wheel behaviour"
11465 #~ msgstr "Modo Salto(cambio constante) o Rueda deslizante(cambio moment�eo)"
11467 #~ msgid "Image Compositor"
11468 #~ msgstr "Compositor de imagen"
11470 #~ msgid "Audio Library"
11471 #~ msgstr "Biblioteca de Audio"
11473 #~ msgid "Meter Bridge"
11474 #~ msgstr "V�ETRO"
11476 #~ msgid "Output Connections"
11477 #~ msgstr "Conecciones de salida"
11480 #~ msgid "New Input"
11481 #~ msgstr "nueva entrada"
11484 #~ msgid "New Output"
11485 #~ msgstr "nueva salida"
11490 #~ msgid "Regions/name"
11491 #~ msgstr "Regiones/nombre"
11494 #~ msgstr "Editar:"
11496 #~ msgid "Embed audio (link)"
11497 #~ msgstr "Linquear a a archivo"
11500 #~ msgid "Cancel cleanup"
11501 #~ msgstr "Limpiar"
11503 #~ msgid "Name for new edit group"
11504 #~ msgstr "Nombre para nuevo grupo de edicin"
11506 #~ msgid "ardour: audio import in progress"
11507 #~ msgstr "ardour: importando archivo de audio"
11510 #~ msgid "You can't embed an audiofile until you have a session loaded."
11511 #~ msgstr "No puede linquear a un archivo a menos que abra o cree una sesin"
11514 #~ msgid "Insert selected as new tracks"
11515 #~ msgstr "Insertar seleccin"
11521 #~ msgid "Regions/length"
11522 #~ msgstr "Regiones/tamao"
11524 #~ msgid "Regions/start"
11525 #~ msgstr "Regiones/in�io"
11527 #~ msgid "Regions/end"
11528 #~ msgstr "Regiones/final"
11530 #~ msgid "Regions/file name"
11531 #~ msgstr "Regiones/nombre del archivo"
11533 #~ msgid "Regions/file system"
11534 #~ msgstr "Regiones/sistema de archivos"
11536 #~ msgid "Show All AbstractTracks"
11537 #~ msgstr "Mostrar todas las pistas de Audio"
11539 #~ msgid "Hide All AbstractTracks"
11540 #~ msgstr "Ocultar todas las pistas de Audio"
11542 #~ msgid "ardour: soundfile selector"
11543 #~ msgstr "ardour: seleccin de color"
11545 #~ msgid "Add to Library..."
11546 #~ msgstr "Agregar a Biblioteca..."
11548 #~ msgid "Remove..."
11549 #~ msgstr "Quitar..."
11552 #~ msgstr "Buscar..."
11554 #~ msgid "Add Folder"
11555 #~ msgstr "Agregar Carpeta"
11557 #~ msgid "Add audio file or directory"
11558 #~ msgstr "Agregar archivo o carpeta"
11560 #~ msgid "Importing"
11561 #~ msgstr "Importando"
11563 #~ msgid "%1 not added to database"
11564 #~ msgstr "%1 se agreg a banco de dados"
11566 #~ msgid "Should not be reached"
11567 #~ msgstr "No deber� alcanzarse"
11575 #~ msgid "ardour: locate soundfiles"
11576 #~ msgstr "ardour: localizar archivos de audio"
11581 #~ msgid "Create multi-channel region"
11582 #~ msgstr "Crear regin multi canal"
11584 #~ msgid "Ardour: Search Results"
11585 #~ msgstr "Ardour: Resultado de Bsqueda"
11587 #~ msgid "Hide All AudioTrack MixerStrips"
11588 #~ msgstr "Ocultar todas las pistas de Audio en el Mixer"
11590 #~ msgid "Show All AudioBus MixerStrips"
11591 #~ msgstr "Mostrar todos los Buses en el Mixer"
11593 #~ msgid "Hide All AudioBus MixerStrips"
11594 #~ msgstr "Ocultar todos los Buses en el Mixer"
11596 #~ msgid "Name for new mix group"
11597 #~ msgstr "Nombre para nuevo grupo del mixer"
11600 #~ msgid "automatically connect track outputs to physical ports"
11601 #~ msgstr "conectar autom�icamente salidas de pistas a salidas f�icas"
11604 #~ msgid "show again"
11605 #~ msgstr "Mostrar toda automatizacin"
11609 #~ msgid "new session setup"
11610 #~ msgstr "Configuracin para nueva sesin"
11612 #~ msgid "This session will playback and record at %1 Hz"
11613 #~ msgstr "Esta sesin reproducir�y grabar�a %1 Hz"
11617 #~ "This rate is set by JACK and cannot be changed.\n"
11618 #~ "If you want to use a different sample rate\n"
11619 #~ "please exit and restart JACK"
11621 #~ "Esta frecuencia de muestreo es configurada por JACK\n"
11622 #~ "y no puede ser modificada desde Ardour.Si desea una\n"
11623 #~ "frecuencia de muestreo distinta, cierre Ardour,reinice\n"
11624 #~ "JACK y vuelva a ejecutar Ardour\n"
11627 #~ msgstr "en blanco"
11630 #~ msgid "Slave to MTC"
11631 #~ msgstr "Enviar MTC"
11633 #~ msgid "--unknown--"
11634 #~ msgstr "--desconocido--"
11637 #~ msgstr "entrada"
11643 #~ msgstr "salidas"
11646 #~ msgid "Select all"
11647 #~ msgstr "Seleccionar todo"
11649 #~ msgid "Pre Redirects"
11650 #~ msgstr "Pre Redireccionamentos"
11652 #~ msgid "Post Redirects"
11653 #~ msgstr "Pst Redireccionamentos"
11656 #~ msgid "Trace MIDI Input"
11657 #~ msgstr "Vigilar Entrada de MIDI"
11659 #~ msgid "attempt to timestretch a non-audio track!"
11660 #~ msgstr "se intent hacer estiramiento a una pista que no es de audio!"
11662 #~ msgid "ardour: tempo editor"
11663 #~ msgstr "ardour: editor de tempo"
11670 #~ msgstr "aplicar"
11673 #~ msgid "Edit left"
11674 #~ msgstr "Modo de edicin"
11677 #~ msgid "Edit right"
11678 #~ msgstr "Editar con"
11681 #~ msgid "outside this computer"
11682 #~ msgstr "Ocultar esta pista"
11685 #~ msgid "inside this computer"
11686 #~ msgstr "Ocultar esta pista"