1 # Danish messages for Anjuta.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Gitte Wange <gitte@babytux.dk>, 2001-2002.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001.
5 # Göran Weinholt <weinholt@linux.nu>, 2001.
6 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: anjuta\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2005-09-22 14:47+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2002-01-16 09:26GMT\n"
14 "Last-Translator: Gitte Wange <gitte@babytux.dk>\n"
15 "Language-Team: <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
21 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
24 msgstr "Anjuta C|C++ IDE"
26 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:182 ../src/about.c:194
28 msgid "Integrated Development Environment"
29 msgstr "Integreret udviklingsmiljø (IDE)"
31 #: ../anjuta.glade.h:1
35 #: ../anjuta.glade.h:2 ../libegg/layout.glade.h:1
36 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
37 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
38 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
39 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
40 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:2
41 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:1
42 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
43 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1 ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
44 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
45 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
46 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
47 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
48 #: ../src/anjuta.glade.h:1
52 #: ../anjuta.glade.h:3
57 #: ../anjuta.glade.h:4
60 msgstr "Yderligere scripts"
62 #: ../anjuta.glade.h:5
63 msgid "Additional Libraries (LDADD):"
66 #: ../anjuta.glade.h:6
67 msgid "Additional Options"
68 msgstr "Yderligere valgmuligheder"
70 #: ../anjuta.glade.h:7
72 msgid "Additional build options:"
73 msgstr "Yderligere valgmuligheder"
75 #: ../anjuta.glade.h:8
77 msgid "Anjuta help search"
78 msgstr "Anjuta's hjemmeside"
80 #: ../anjuta.glade.h:9
81 msgid "Anjuta start with dialog"
84 #: ../anjuta.glade.h:10
85 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
86 msgid "Application Wizard"
89 #: ../anjuta.glade.h:11
90 msgid "Ask for parameters at run-time"
93 #: ../anjuta.glade.h:12
94 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
95 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
96 msgid "Attach to process"
97 msgstr "Vedhæft til proces"
99 #: ../anjuta.glade.h:13
101 msgid "Automatically load last Project"
102 msgstr "Formater koden automatisk"
104 #: ../anjuta.glade.h:14
105 msgid "Autosave editor files before build starts"
108 #: ../anjuta.glade.h:15
109 msgid "Beep on job complete"
110 msgstr "Bib når jobbet er klart"
112 #: ../anjuta.glade.h:16
117 #: ../anjuta.glade.h:17
118 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
119 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
121 msgid "Breakpoint properties"
124 #: ../anjuta.glade.h:18
125 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
126 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
130 #: ../anjuta.glade.h:19 ../plugins/build/build_file.c:102
134 #: ../anjuta.glade.h:20
135 msgid "Build command:"
138 #: ../anjuta.glade.h:21
140 msgid "Build file browser automatically"
141 msgstr "Opdatér tags billede automatisk"
143 #: ../anjuta.glade.h:22
147 #: ../anjuta.glade.h:23
149 msgid "Build options"
152 #: ../anjuta.glade.h:24
153 msgid "Build symbol browser automatically"
156 #: ../anjuta.glade.h:25
157 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
158 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5 ../plugins/gdb/registers.c:261
159 msgid "CPU Registers"
160 msgstr "Processorregister"
162 #: ../anjuta.glade.h:26 ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:231
163 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:235
164 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:40
165 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:9
166 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:9
170 #: ../anjuta.glade.h:27
171 msgid "CVS command options"
174 #: ../anjuta.glade.h:28
175 msgid "CVS compression level:"
178 #: ../anjuta.glade.h:29
179 msgid "CVS context diff format"
182 #: ../anjuta.glade.h:30
183 msgid "CVS unified diff format"
186 #: ../anjuta.glade.h:31
187 msgid "CVS update and prune directories [-dP]"
190 #: ../anjuta.glade.h:32
195 #: ../anjuta.glade.h:33
196 msgid "Combo Popdown:"
197 msgstr "Kombinationsmenu:"
199 #: ../anjuta.glade.h:34
200 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
201 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
203 msgid "Command Line Parameters"
204 msgstr "Kommandoargumenter"
206 #: ../anjuta.glade.h:35 ../plugins/tools/variable.c:464
208 msgid "Command line parameters"
209 msgstr "Kommandoargumenter"
211 #: ../anjuta.glade.h:36 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
216 #: ../anjuta.glade.h:37
220 #: ../anjuta.glade.h:38
222 msgid "Common commands:"
225 #: ../anjuta.glade.h:39
230 #: ../anjuta.glade.h:40
231 msgid "Compiler Flags (CFLAGS):"
234 #: ../anjuta.glade.h:41
236 msgid "Compiler and linker options"
237 msgstr "_Kompilator- og lænkarindstillinger..."
239 #: ../anjuta.glade.h:42
241 msgid "Configuration"
242 msgstr "Konfigurations scripts"
244 #: ../anjuta.glade.h:43
246 msgid "Configuration script segments"
247 msgstr "Konfigurations scripts"
249 #: ../anjuta.glade.h:44
251 msgid "Configure Parameters"
252 msgstr "Konfigurér projekt"
254 #: ../anjuta.glade.h:45
255 msgid "Data module Makefile.am"
256 msgstr "Datamodul Makefile.am"
259 #. Debugger message manager management
260 #: ../anjuta.glade.h:46 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:320
261 #: ../plugins/gdb/utilities.c:326
265 #: ../anjuta.glade.h:47
267 msgid "Debugging and Profiling"
268 msgstr "Aktivér profilering"
270 #: ../anjuta.glade.h:48
272 msgstr "Definitioner"
274 #: ../anjuta.glade.h:49
275 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
276 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
279 msgstr "Beskrivelse:\n"
281 #: ../anjuta.glade.h:50
282 msgid "Dialog on job complete"
283 msgstr "Dialogvindue når jobbet er klart"
285 #: ../anjuta.glade.h:51
290 #: ../anjuta.glade.h:52
292 msgid "Disable overwriting files"
293 msgstr "Deaktivér: Overskriv projekt filer"
295 #: ../anjuta.glade.h:53
296 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
297 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
298 msgid "Display process _tree"
301 #: ../anjuta.glade.h:54
302 msgid "Do not show start with dialog again."
305 #: ../anjuta.glade.h:55
307 msgid "Document module Makefile.am"
308 msgstr "Dokumentationsmodul Makefile.am"
310 #: ../anjuta.glade.h:56 ../src/anjuta-app.c:459
314 #: ../anjuta.glade.h:57
315 msgid "Enable Debugging"
316 msgstr "Aktivér fejlsøgning"
318 #: ../anjuta.glade.h:58
319 msgid "Enable Profiling"
320 msgstr "Aktivér profilering"
322 #: ../anjuta.glade.h:59
323 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
324 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
327 msgstr "Slå alle til"
329 #: ../anjuta.glade.h:60 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
333 #: ../anjuta.glade.h:61
334 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
335 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
336 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
339 #: ../anjuta.glade.h:62
340 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
341 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
343 msgid "Execute Program"
344 msgstr "Kør programmet"
347 #: ../anjuta.glade.h:63 ../plugins/file-manager/an_file_view.c:710
348 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129 ../plugins/gdb/stack_trace.c:566
349 #: ../src/anjuta-app.c:455
353 #: ../anjuta.glade.h:64
357 #: ../anjuta.glade.h:65
360 msgstr "For_matering"
362 #: ../anjuta.glade.h:66
366 #: ../anjuta.glade.h:67
367 msgid "GUI editor command:"
370 #: ../anjuta.glade.h:68
374 #: ../anjuta.glade.h:69
376 "Give a space separated list of directories to be built after source module. "
377 "This will be set in configure and Makefiles will be generated for them. They "
378 "will be built after the source (src/) directory during \"make\"."
381 #: ../anjuta.glade.h:70
383 "Give a space separated list of directories to be built before source module. "
384 "This will be set in configure.in and Makefiles will be generated for them. "
385 "They will be built before the source (src/) directory during \"make\"."
388 #: ../anjuta.glade.h:71
392 #: ../anjuta.glade.h:72
394 msgid "HTML _viewer:"
397 #: ../anjuta.glade.h:73
400 msgstr "Hovedkontroller"
402 #: ../anjuta.glade.h:74
403 msgid "Help module Makefile.am"
404 msgstr "Hjælpemodul Makefile.am"
406 #: ../anjuta.glade.h:75
407 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
408 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
409 msgid "Hide process para_meters"
412 #: ../anjuta.glade.h:76
414 msgid "High-Level Optimization (Functions inlined wherever possible)"
415 msgstr "Hurtigste kodeoptimering (Funktioner indlejret hvor det er muligt"
417 #: ../anjuta.glade.h:77
419 msgid "History sizes"
420 msgstr " Historik størrelse "
422 #: ../anjuta.glade.h:78
424 msgid "Ignore files and directories"
427 #: ../anjuta.glade.h:79
429 msgid "Import Wizard"
430 msgstr "Projektinformation"
432 #: ../anjuta.glade.h:80
434 "Import existing project. The Import Wizard will guide you to import an "
435 "existing Project into Anjuta and convert it into Anjuta Project. There will "
436 "be no data loss or modification done to the project."
439 #: ../anjuta.glade.h:81
440 msgid "Include Paths"
441 msgstr "Inkluderingsstier"
443 #: ../anjuta.glade.h:82
444 msgid "Include module Makefile.am"
445 msgstr "Inkludér modulet Makefile.am"
447 #: ../anjuta.glade.h:83
452 #: ../anjuta.glade.h:84
453 msgid "Input string:"
456 # src/text_editor_menu.c:138 src/toolbar.c:1020, fuzzy
457 #: ../anjuta.glade.h:85
458 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
459 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:175
460 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
464 #: ../anjuta.glade.h:86
466 msgid "Keep going when some targets cannot be made"
467 msgstr "Fortsæt når nogle mål ikke kan laves"
469 #: ../anjuta.glade.h:87
470 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
471 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
473 msgid "Kernel Signals"
474 msgstr "_Kerne signaler"
476 #: ../anjuta.glade.h:88
478 msgid "Language-specific commands:"
479 msgstr " Sprogspecifikke kommandoer "
481 #: ../anjuta.glade.h:89
485 #: ../anjuta.glade.h:90
486 msgid "Library Paths"
487 msgstr "Biblioteksstier"
489 #: ../anjuta.glade.h:91
490 msgid "Linker Flags (LDFLAGS):"
493 #: ../anjuta.glade.h:92
495 msgid "Load _global defaults"
496 msgstr "Indlæs globale standard indstillinger"
498 #: ../anjuta.glade.h:93
500 msgid "Load _user defaults"
501 msgstr "Indlæs bruger standard indstillinger"
503 #: ../anjuta.glade.h:94
505 msgid "Low-Level Optimization (Machine dependent optimization)"
506 msgstr "Lav niveausoptimering (maskinafhængigt)"
508 #: ../anjuta.glade.h:95
512 #: ../anjuta.glade.h:96
514 msgstr "Manual sider"
516 #: ../anjuta.glade.h:97
517 msgid "Maximum number of independent jobs (0 == no limit)"
520 #: ../anjuta.glade.h:98
522 msgid "Medium-Level Optimization (Without space-speed trade-off)"
523 msgstr "Høgniveauoptimering (utan størrelse-hastighetskompromiss)"
525 #: ../anjuta.glade.h:99
526 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
527 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
531 #: ../anjuta.glade.h:100
535 #: ../anjuta.glade.h:101
537 msgid "Menu location:"
540 #: ../anjuta.glade.h:102
544 #: ../anjuta.glade.h:103 ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
545 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
546 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
551 #: ../anjuta.glade.h:104
555 #: ../anjuta.glade.h:105
557 msgid "No Optimization"
558 msgstr "Ingen optimering"
560 #: ../anjuta.glade.h:106 ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:112
562 "Note: If there is a project open, the preferences in this page are project "
563 "preferences and will be loaded from and saved with the project. If there is "
564 "no project open, they will be global preferences."
567 #. Must declare static, because it will be used forever
568 #: ../anjuta.glade.h:107 ../plugins/project-manager/project_dbase.c:198
570 msgstr "Åben projekt"
572 #: ../anjuta.glade.h:108
574 msgid "Open existing Project."
575 msgstr "Åbn et projekt"
577 #: ../anjuta.glade.h:109
578 msgid "Open existing file or create a new file."
581 #: ../anjuta.glade.h:110 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:320
582 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:536 ../plugins/file-loader/plugin.c:811
583 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:818 ../plugins/file-loader/plugin.c:831
587 #: ../anjuta.glade.h:111
589 msgid "Open last working Project"
590 msgstr "Åbn et projekt"
592 #: ../anjuta.glade.h:112
597 #: ../anjuta.glade.h:113 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:330
599 msgstr "Alternativer"
601 #: ../anjuta.glade.h:114
605 #: ../anjuta.glade.h:115
610 #: ../anjuta.glade.h:116
611 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
612 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19 ../plugins/gdb/signals.c:489
616 #: ../anjuta.glade.h:117
617 msgid "Pixmap module Makefile.am"
618 msgstr "Pixmapmodul Makefile.am"
620 #: ../anjuta.glade.h:118
621 msgid "Po module (translation) Makefile.am"
622 msgstr "Po-modul (oversættelse) Makefile.am"
624 #: ../anjuta.glade.h:119
625 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
626 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
631 #: ../anjuta.glade.h:120
632 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
633 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
635 msgid "Program Interrupt"
638 #: ../anjuta.glade.h:121
641 msgstr "Programkontroller"
643 #. gtk_widget_destroy (progress_win);
644 #: ../anjuta.glade.h:122 ../plugins/project-manager/plugin.c:1042
645 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1062
646 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1141
647 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:581
651 #: ../anjuta.glade.h:123
653 msgid "Project Configuration"
654 msgstr "Projektkonfiguration"
656 #: ../anjuta.glade.h:124
657 msgid "Project Description"
658 msgstr "Projektbeskrivelse"
660 #: ../anjuta.glade.h:125
662 msgid "Project Version"
663 msgstr "Projektversion:"
665 #: ../anjuta.glade.h:126
667 msgid "Project configure.in"
668 msgstr "Projektets configure.in"
670 #: ../anjuta.glade.h:127
672 msgid "Project level"
675 #: ../anjuta.glade.h:128
679 #: ../anjuta.glade.h:129
680 msgid "Recent Files:"
681 msgstr "Seneste filer:"
683 #: ../anjuta.glade.h:130
684 msgid "Recent Projects:"
685 msgstr "Seneste projekter:"
687 #: ../anjuta.glade.h:131
688 msgid "Reset all sticky tags during update (looses branch) [-A]"
691 #: ../anjuta.glade.h:132
693 msgid "Run Configure Script"
694 msgstr "Kør configure"
696 #: ../anjuta.glade.h:133
700 #: ../anjuta.glade.h:134
701 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
702 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
703 msgid "Run in Terminal"
704 msgstr "Kør i terminal"
706 #: ../anjuta.glade.h:135
707 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
708 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
710 msgid "Run in terminal"
711 msgstr "Kør i terminal"
713 #: ../anjuta.glade.h:136
714 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
715 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
719 #: ../anjuta.glade.h:137 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
721 msgid "Save all files"
722 msgstr "Luk alle filer"
724 #: ../anjuta.glade.h:138
726 msgid "Scripts at the end of top level Makefile.am"
727 msgstr "Ekstra scripts i slutningen af To Makefile.am"
729 #: ../anjuta.glade.h:139
730 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
731 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24 ../plugins/gdb/signals.c:437
732 msgid "Set Signal Property"
733 msgstr "Sæt signal egenskaber"
735 #: ../anjuta.glade.h:140 ../src/anjuta-app.c:473
738 msgstr "_Indstillinger"
740 #: ../anjuta.glade.h:141 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
744 #: ../anjuta.glade.h:142
746 msgid "Show tooltips"
747 msgstr "Vis anropstips"
749 #: ../anjuta.glade.h:143
750 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
751 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
756 #: ../anjuta.glade.h:144
757 msgid "Silent. That is, do not echo shell commads during make"
760 #: ../anjuta.glade.h:145
761 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
762 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
764 msgid "Source Directories"
767 #: ../anjuta.glade.h:146
768 msgid "Source module Makefile.am"
769 msgstr "Kildekodesmodul Makefile.am"
771 #: ../anjuta.glade.h:147 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:11
772 msgid "Standard error:"
775 #: ../anjuta.glade.h:148 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
776 msgid "Standard input:"
779 #: ../anjuta.glade.h:149 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:13
780 msgid "Standard output:"
783 #: ../anjuta.glade.h:150
785 "Start with a new Project. Application wizard will guide you with Project "
786 "creation. With the Application Wizard, you will be able to create the "
787 "skeleton of various Project types."
790 #: ../anjuta.glade.h:151
791 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
792 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
797 #: ../anjuta.glade.h:152
802 #: ../anjuta.glade.h:153
803 msgid "Supports are only available to File mode compilation and build."
806 #: ../anjuta.glade.h:154
811 #: ../anjuta.glade.h:155 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
816 #: ../anjuta.glade.h:156
817 msgid "Top level Makefile.am"
818 msgstr "Topniveau Makefile.am"
820 #: ../anjuta.glade.h:157 ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:931
821 #: ../plugins/gdb/registers.c:227 ../plugins/gdb/sharedlib.c:128
822 #: ../plugins/gdb/signals.c:288 ../plugins/gdb/stack_trace.c:459
823 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:119
827 #: ../anjuta.glade.h:158
828 msgid "Update tags image automatically"
829 msgstr "Opdatér tags billede automatisk"
831 #: ../anjuta.glade.h:159 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:15
834 msgstr "_Browserværktøjslinie"
836 #: ../anjuta.glade.h:160
837 msgid "User email address:"
840 #: ../anjuta.glade.h:161
842 msgid "User information"
845 #: ../anjuta.glade.h:162
850 #: ../anjuta.glade.h:163 ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:871
851 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
855 #: ../anjuta.glade.h:164 ../src/anjuta-app.c:463
859 #: ../anjuta.glade.h:165
861 msgid "Warn when an undefined variable is referenced in the Makefile"
862 msgstr "Advar når en udefineret variabel refereres"
864 #: ../anjuta.glade.h:166
868 #: ../anjuta.glade.h:167 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
869 msgid "Working directory:"
872 #. For the time being
873 #: ../anjuta.glade.h:168
874 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
875 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28 ../plugins/gdb/signals.c:190
876 #: ../plugins/gdb/signals.c:203 ../plugins/gdb/signals.c:216
877 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1466
878 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1472
879 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1475
880 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:227
881 #: ../plugins/project-wizard/property.c:207
885 #: ../anjuta.glade.h:169
886 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
887 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
892 #: ../anjuta.glade.h:170
894 msgid "_Build a file:"
897 #: ../anjuta.glade.h:171
898 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
899 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
904 #: ../anjuta.glade.h:172
905 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
906 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
909 msgstr "Slå alle fra"
911 #: ../anjuta.glade.h:173 ../plugins/editor/plugin.c:289
912 #: ../plugins/gtodo/interface.c:170 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
913 #: ../src/anjuta-actions.h:30 ../src/shell.c:76
918 #: ../anjuta.glade.h:174
923 #: ../anjuta.glade.h:175
924 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
925 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
928 msgstr "Inkluderingsstier"
930 #: ../anjuta.glade.h:176
932 msgid "_Image editor:"
933 msgstr "Billed editor:"
935 #: ../anjuta.glade.h:177
940 #: ../anjuta.glade.h:178
941 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
942 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
947 #: ../anjuta.glade.h:179
949 msgid "_Make a file:"
952 #: ../anjuta.glade.h:180
953 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
954 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
959 #: ../anjuta.glade.h:181
961 msgid "_Pixmap editor:"
962 msgstr "Billed editor:"
964 #: ../anjuta.glade.h:182
965 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
966 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
968 msgid "_Process to attach to:"
969 msgstr "Vælg hvilken proces der skal vedhæftes:"
971 #: ../anjuta.glade.h:183
972 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
973 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
978 #: ../anjuta.glade.h:184
984 #. Stock icon, if any
985 #: ../anjuta.glade.h:185 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:76
986 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:132
987 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
988 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37 ../plugins/subversion/plugin.c:76
989 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
994 #: ../anjuta.glade.h:186
995 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
996 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
1000 #: ../anjuta.glade.h:187
1004 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:129 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
1005 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237
1010 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:131 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198
1011 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
1012 msgid "Central European"
1015 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:133
1016 msgid "South European"
1019 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:135 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151
1020 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:247
1025 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200
1026 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217
1027 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235
1031 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:139 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:206
1032 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:245
1036 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:141 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239
1037 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1081
1041 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:143
1043 msgid "Hebrew Visual"
1046 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:145 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
1047 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:243
1052 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:147 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
1053 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241
1054 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1101
1058 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:149
1062 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153
1067 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157
1068 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1098
1072 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162
1073 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166
1078 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169
1083 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
1084 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
1085 msgid "Chinese Traditional"
1088 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
1090 msgid "Cyrillic/Russian"
1093 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:178 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
1094 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222
1098 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211
1099 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228
1100 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1092
1104 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:185 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:187
1105 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
1106 msgid "Chinese Simplified"
1109 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
1114 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:219
1115 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
1118 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230
1119 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:249
1123 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226
1127 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:702
1129 msgid "Stock Encodings"
1130 msgstr "Definitioner"
1132 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:721
1133 msgid "Supported Encodings"
1136 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:758
1137 msgid "launcher.c: Error while reading child pty\n"
1140 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:942 ../libanjuta/resources.c:253
1141 #: ../libanjuta/resources.c:262 ../plugins/gdb/utilities.c:279
1143 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
1144 msgstr "Kan ikke køre kommandoskal"
1146 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:174
1148 msgid "Anjuta Shell"
1151 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:175
1152 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
1155 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:127
1156 #: ../plugins/gtodo/interface.c:222 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
1160 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:234
1162 msgid "Anjuta Preferences Dialog"
1163 msgstr "Indstillinger"
1165 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1159
1167 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
1168 "their default settings?"
1170 "Er du sikker på at du vil nulstille indstillerne til\n"
1171 "deres standard indstillinger?"
1173 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1163
1178 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1461
1180 msgid "Anjuta Preferences"
1181 msgstr "Indstillinger"
1183 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
1184 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:804
1189 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:822
1194 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:833
1197 msgstr "Versalføsomt"
1199 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:842
1203 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:56 ../src/utilities.c:697
1205 msgid "Unable to read file: %s."
1206 msgstr "Kan ikke åbne filen: %s\n"
1208 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:66 ../plugins/project-manager/source.c:120
1209 #: ../plugins/project-manager/source.c:167
1210 #: ../plugins/project-manager/source.c:205
1211 #: ../plugins/project-manager/source.c:455
1212 #: ../plugins/project-manager/source.c:480
1213 #: ../plugins/project-manager/source.c:575
1214 #: ../plugins/project-manager/source.c:673
1215 #: ../plugins/project-manager/source.c:713
1216 #: ../plugins/project-manager/source.c:728
1217 #: ../plugins/project-manager/source.c:762
1218 #: ../plugins/project-manager/source.c:818
1219 #: ../plugins/project-manager/source.c:854
1220 #: ../plugins/project-manager/source.c:909
1221 #: ../plugins/project-manager/source.c:945
1222 #: ../plugins/project-manager/source.c:1001
1223 #: ../plugins/project-manager/source.c:1057
1224 #: ../plugins/project-manager/source.c:1076
1225 #: ../plugins/project-manager/source.c:1109
1226 #: ../plugins/project-manager/source.c:1128
1227 #: ../plugins/project-manager/source.c:1161
1228 #: ../plugins/project-manager/source.c:1180
1229 #: ../plugins/project-manager/source.c:1211
1230 #: ../plugins/project-manager/source.c:1229
1231 #: ../plugins/project-manager/source.c:1259
1232 #: ../plugins/project-manager/source.c:1277
1233 #: ../plugins/project-manager/source.c:1306
1234 #: ../plugins/project-manager/source.c:1355
1235 #: ../plugins/project-manager/source.c:1392
1236 #: ../plugins/project-manager/source.c:1436
1237 #: ../plugins/project-manager/source.c:1517
1238 #: ../plugins/project-manager/source.c:1649
1239 #: ../plugins/project-manager/source.c:1689
1240 #: ../plugins/project-manager/source.c:1779
1241 #: ../plugins/project-manager/source.c:1852
1242 #: ../plugins/project-manager/source.c:1946
1243 #: ../plugins/project-manager/source.c:2027
1244 #: ../plugins/project-manager/source.c:2085
1245 #: ../plugins/project-manager/source.c:2199
1246 #: ../plugins/project-manager/source.c:2262
1247 #: ../plugins/project-manager/source.c:2568
1248 #: ../plugins/project-manager/source.c:2703 ../src/utilities.c:705
1250 msgid "Unable to create file: %s."
1251 msgstr "Kan ikke åbne filen: %s\n"
1253 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:102 ../src/utilities.c:739
1255 msgid "Unable to complete file copy"
1256 msgstr "Kunde ikke færdigstælla filkopiering"
1258 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:324
1266 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:462
1269 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
1270 "Please install it."
1272 "Du har ikke \"%s\" installeret på din maskine.\n"
1273 "Installér det og genstart derefter Anjuta."
1275 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:762
1277 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
1278 msgstr "Kan ikke køre kommandoskal"
1280 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:766
1282 msgid "Cannot execute command %s (using shell %s)\n"
1283 msgstr "Kan ikke køre kommandoskal"
1285 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:209
1286 #: ../libegg/egg-entry-action.c:131
1291 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:210
1292 msgid "Text to render"
1295 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:216
1296 msgid "Pixbuf Object"
1299 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:217
1300 msgid "The pixbuf to render."
1303 #: ../libanjuta/plugins.c:968 ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:655
1306 msgstr "Miljøvariable"
1308 #: ../libanjuta/plugins.c:990 ../libanjuta/plugins.c:1587
1310 msgid "Available Plugins"
1313 #: ../libanjuta/plugins.c:1086
1314 msgid "Only show user activatable plugins"
1317 #: ../libanjuta/resources.c:49
1319 msgid "Widget not found: %s"
1320 msgstr "Widget kunne ikke hittas: %s"
1322 #: ../libanjuta/resources.c:65 ../libanjuta/resources.c:87
1324 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
1325 msgstr "Kunde ikke finde programbildfil: %s"
1327 #: ../libegg/egg-combo-action.c:119
1332 #: ../libegg/egg-combo-action.c:120
1333 msgid "Model for the combo box"
1336 #: ../libegg/egg-combo-action.c:126 ../libegg/egg-entry-action.c:139
1341 #: ../libegg/egg-combo-action.c:127 ../libegg/egg-entry-action.c:140
1342 msgid "Width of the entry."
1345 #: ../libegg/egg-combo-action.c:294
1346 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:282
1351 #: ../libegg/egg-entry-action.c:132
1353 msgid "Text in the entry"
1354 msgstr "Tag i filen"
1356 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:160 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:161
1357 msgid "Accelerator key"
1360 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:170 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:171
1361 msgid "Accelerator modifiers"
1364 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:180
1365 msgid "Accelerator Mode"
1368 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:181
1369 msgid "The type of accelerator."
1372 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:219 ../plugins/tools/editor.c:534
1375 msgstr "Slå alle fra"
1377 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:330 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:564
1378 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
1381 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:567
1382 msgid "Type a new accelerator"
1385 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:267
1386 msgid "The child model"
1389 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:268
1390 msgid "The model for the filtermodel to filter"
1393 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:275
1394 msgid "The virtual root"
1397 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:276
1398 msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
1401 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:54
1403 msgid "Line %d character %d: %s"
1404 msgstr "_Radslutstegn"
1406 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:109
1408 msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
1411 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:118
1413 msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
1416 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:127
1418 msgid "Integer %ld must be positive"
1421 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:135
1423 msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
1426 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:181
1428 msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
1431 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:204
1433 msgid "The value \"%s\" is not part of the enum \"%s\""
1434 msgstr "Den fil er ikke gemt. Gem den først."
1436 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:234
1438 msgid "The type \"%s\" can't be parsed from a string"
1441 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:255
1443 msgid "The property \"%s\" does not exist"
1446 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:310
1447 msgid "The type attribute can only be specified once."
1450 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:319
1452 msgid "The type \"%s\" is not a valid type."
1453 msgstr "Den fil er ikke gemt. Gem den først."
1455 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:327
1457 msgid "The type \"%s\" is not a cell renderer type."
1458 msgstr "Den fil er ikke gemt. Gem den først."
1460 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:339
1462 msgid "No type attribute specified."
1463 msgstr "Ingen kørbar fil specificeret\n"
1465 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:457
1467 msgid "Outermost element in theme must be <treeview_state> not <%s>"
1470 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:467
1472 msgid "Element inside of <treeview_state> must be <treeview> not <%s>"
1475 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:477
1477 msgid "Element inside of <treeview> must be <column> not <%s>"
1480 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:488
1482 msgid "Element inside of <column> must be <cell> not <%s>"
1485 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:494
1486 msgid "The <cell> element must not have any children."
1489 #: ../libegg/layout.glade.h:2
1492 msgstr "Dokumentationsfil"
1494 #: ../libegg/layout.glade.h:3
1496 msgid "Layout Managment"
1497 msgstr "Sikkerhedskopierings-manager"
1499 #: ../libegg/layout.glade.h:4
1500 msgid "Saved layouts"
1503 #: ../libegg/layout.glade.h:5
1506 msgstr "Miljøvariable"
1508 #: ../libegg/layout.glade.h:6
1509 msgid "_Lock dock items"
1512 #: ../libegg/test-actions.c:140 ../plugins/devhelp/plugin.c:270
1513 #: ../plugins/editor/plugin.c:1183 ../plugins/editor/search-replace.c:793
1514 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1425
1515 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1432
1516 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1444
1517 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1744
1518 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:841
1521 msgstr "Søg i hjælp"
1523 #: ../libegg/test-actions.c:141 ../plugins/editor/plugin.c:1184
1525 msgid "Incremental search"
1526 msgstr "Anjuta's hjemmeside"
1528 #: ../libegg/test-actions.c:155 ../plugins/file-loader/plugin.c:1175
1530 msgid "Open _Recent"
1531 msgstr "Åben projekt"
1533 #: ../libegg/test-actions.c:156 ../plugins/file-loader/plugin.c:1186
1535 msgid "Open recent files"
1536 msgstr "Åbn tekstfil"
1538 #: ../plugins/build/build_file.c:48
1540 msgid "This file has not been saved. Save it first and then build."
1541 msgstr "Denne fil er ikke gemt. Gem den først og kompilér så."
1543 #: ../plugins/build/build_file.c:73
1545 msgid "The executable is up-to-date, there is no need to build it again."
1546 msgstr "Den kørbare fil er up-to-date. Ingen grund til at bygge igen."
1548 #: ../plugins/build/build_file.c:88
1549 msgid "No build command has been specified for this type of file."
1552 #: ../plugins/build/build_file.c:104
1554 msgid "Building file: %s ...\n"
1555 msgstr "Bygger fil: %s...\n"
1557 #: ../plugins/build/build_file.c:132
1558 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:513
1559 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:192
1561 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1562 msgstr "Total tid: %d sekunder\n"
1564 #: ../plugins/build/build_file.c:136
1565 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:518
1567 msgid "Completed ... unsuccessful\n"
1568 msgstr "Bygning færdig ... mislykkedes\n"
1570 #: ../plugins/build/build_file.c:140
1572 msgid "Completed ... unsuccessful"
1573 msgstr "Kompilering færdig... mislykkedes"
1575 #: ../plugins/build/build_file.c:145
1576 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:523
1578 msgid "Completed ... successful\n"
1579 msgstr "Bygning færdig... lykkedes\n"
1581 #: ../plugins/build/build_file.c:149 ../plugins/tools/execute.c:516
1583 msgid "Completed ... successful"
1584 msgstr "Kompilering færdig... lykkedes"
1586 #: ../plugins/build/build_project.c:76 ../plugins/build/compile.c:61
1588 msgid "Unable to build module. Check Settings->Commands."
1589 msgstr "Kan ikke bygge modul. Kontrollér Indstillinger -> Kommandoer."
1591 #: ../plugins/build/build_project.c:95 ../plugins/build/build_project.c:160
1592 #: ../plugins/build/compile.c:74
1593 msgid "Build Project"
1594 msgstr "Byg projekt"
1596 #: ../plugins/build/build_project.c:97 ../plugins/build/compile.c:76
1597 msgid "Building source directory of the Project: "
1598 msgstr "Bygger projektets kildekatalog: "
1600 #: ../plugins/build/build_project.c:145
1602 msgid "Unable to build Project. Check Settings->Commands."
1603 msgstr "Kan ikke køre projekt. Kontrollér Indstillinger->Kommandoer."
1605 #: ../plugins/build/build_project.c:163
1606 msgid "Building the whole Project: "
1607 msgstr "Bygger hele projektet: "
1609 #: ../plugins/build/build_project.c:196
1611 msgid "Unable to build tarball. Check Settings->Commands."
1612 msgstr "Kan ikke bygge tarball. Kontrollér Indstillinger->Kommandoer."
1614 #: ../plugins/build/build_project.c:211
1615 msgid "Build Distribution"
1616 msgstr "Byg distribution"
1618 #: ../plugins/build/build_project.c:215
1619 msgid "Building the distribution package of the Project: "
1620 msgstr "Bygger distributionspakken for projektet: "
1622 #: ../plugins/build/build_project.c:247
1623 msgid "Do you prefer installing as root ?"
1626 #: ../plugins/build/build_project.c:285
1628 msgid "Unable to auto generate. Check Settings->Commands."
1629 msgstr "Kan ikke autogenerere. Kontrollér Indstillinger->Kommandoer."
1631 #: ../plugins/build/build_project.c:299
1633 msgid "Auto generate Project"
1634 msgstr "Autogenererer projektet: "
1636 #: ../plugins/build/build_project.c:302
1637 msgid "Auto generating the Project: "
1638 msgstr "Autogenererer projektet: "
1640 #: ../plugins/build/build_project.c:324 ../plugins/build/build_project.c:362
1642 msgid "Unable to install Project. Check Settings->Commands."
1643 msgstr "Kan ikke køre projekt. Kontrollér Indstillinger->Kommandoer."
1645 #: ../plugins/build/build_project.c:339 ../plugins/build/build_project.c:374
1646 msgid "Install Project"
1647 msgstr "Installerer projekt"
1649 #: ../plugins/build/build_project.c:341 ../plugins/build/build_project.c:376
1650 msgid "Installing the Project: "
1651 msgstr "Installerer projektet: "
1653 #: ../plugins/build/clean_project.c:61
1655 msgid "Unable to clean Project. Check Settings->Commands."
1656 msgstr "Kan ikke køre projekt. Kontrollér Indstillinger->Kommandoer."
1658 #: ../plugins/build/clean_project.c:76
1662 #: ../plugins/build/clean_project.c:79
1664 msgid "Cleaning the source directory of the Project: "
1665 msgstr "Renser projektets kildekodekatalog: "
1667 #: ../plugins/build/clean_project.c:115
1669 msgid "Unable to Clean All for the Project. Check Settings->Commands."
1670 msgstr "Kan ikke køre projekt. Kontrollér Indstillinger->Kommandoer."
1672 #: ../plugins/build/clean_project.c:124
1676 #: ../plugins/build/clean_project.c:127
1678 msgid "Cleaning whole of the Project: "
1679 msgstr "Renser hele projektet: "
1681 #: ../plugins/build/compile.c:107
1683 msgid "This file has not been saved. Save it first and then compile."
1684 msgstr "Denne fil er ikke gemt. Gem den først og kompilér så."
1686 #: ../plugins/build/compile.c:128
1688 msgid "The object file is up-to-date, there is no need to compile it again."
1689 msgstr "Objektfilen er up-to-date. Rekompilering er ikke nødvendig."
1691 #: ../plugins/build/compile.c:140
1692 msgid "No compile command has been specified for this type of file."
1695 #: ../plugins/build/compile.c:153
1699 #: ../plugins/build/compile.c:155
1701 msgid "Compiling file: %s ...\n"
1702 msgstr "Kompilerer fil: %s...\n"
1704 #: ../plugins/build/compiler_options.c:503
1706 "You have changed some of the compiler options of the project,\n"
1707 "would you like the next build action to perform a complete\n"
1708 "rebuild of the project?"
1711 #: ../plugins/build/compiler_options.c:726
1712 #: ../plugins/project-manager/src_paths.c:218
1714 msgid "Do you want to clear the list?"
1715 msgstr "Er du sikker på at du vil rense listen?"
1717 #: ../plugins/build/compiler_options.c:798
1718 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:531
1723 #: ../plugins/build/compiler_options.c:805
1724 #: ../plugins/build/compiler_options.c:881
1725 #: ../plugins/build/compiler_options.c:904
1726 #: ../plugins/build/compiler_options.c:949 ../plugins/gdb/signals.c:362
1728 msgstr "Beskrivelse"
1730 #: ../plugins/build/compiler_options.c:820
1732 msgid "Include paths"
1733 msgstr "Inkluderingsstier"
1735 #: ../plugins/build/compiler_options.c:835
1737 msgid "Libraries paths"
1738 msgstr "Biblioteksstier"
1740 #: ../plugins/build/compiler_options.c:858
1741 msgid "Libraries and modules"
1744 #: ../plugins/build/compiler_options.c:874
1749 #: ../plugins/build/compiler_options.c:919
1751 msgid "Stock Defines"
1752 msgstr "Definitioner"
1754 #: ../plugins/build/compiler_options.c:942
1759 #: ../plugins/build/configurer.c:158
1762 "Project does not have an executable configure script.\n"
1763 "Auto generate the Project first."
1765 "Projektet har ikke noget kørbart konfigurerings script.\n"
1766 "Du skal autogenerere projektet først."
1768 #: ../plugins/build/configurer.c:189
1772 #: ../plugins/build/configurer.c:191
1774 msgid "Configuring the Project ....\n"
1775 msgstr "Konfigurerer projektet...\n"
1777 #: ../plugins/build/executer.c:54
1779 msgid "The target executable of this Project is unknown"
1780 msgstr "Målet for dette projekt er ukendt"
1782 #: ../plugins/build/executer.c:59
1784 msgid "The target executable of this Project is not executable"
1785 msgstr "Målet for dette projekt er ikke kørbart"
1787 #: ../plugins/build/executer.c:64
1789 msgid "The target executable does not exist for this Project"
1790 msgstr "Kørbar fil findes ikke for dette projekt."
1792 #: ../plugins/build/executer.c:77
1793 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:226
1795 msgid "No file or Project opened."
1796 msgstr "Ingen fil eller projekt er åbnet."
1798 #: ../plugins/build/executer.c:82 ../plugins/build/executer.c:101
1799 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:321
1800 msgid "No executable for this file."
1801 msgstr "Ingen kørbar fil for denne fil."
1803 #: ../plugins/build/executer.c:106
1804 msgid "Executable is not up-to-date."
1805 msgstr "Kørbar fil er ikke up-to-date."
1807 #: ../plugins/build/executer.c:118
1809 msgid "Unable to execute Project. Check Settings->Commands."
1810 msgstr "Kan ikke køre projekt. Kontrollér Indstillinger->Kommandoer."
1812 #: ../plugins/build/executer.c:132
1814 msgid "This file has not been saved. Save it first."
1815 msgstr "Den fil er ikke gemt. Gem den først."
1817 #: ../plugins/build/executer.c:140
1818 msgid "Unable to execute file. Check Settings->Commands."
1819 msgstr "Kan ikke køre filen. Kontrollér Indstillinger->Kommandoer."
1821 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
1822 msgid "<b>Program execution:</b>"
1825 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
1829 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
1831 msgid "Select execution program and args"
1832 msgstr "Vælg programmeringssprog:"
1834 #. FIXME: What about translations in the following sscanf strings
1835 #. The translations should match that of 'make' program
1836 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:393
1838 msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
1841 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:394
1843 msgid "make: Entering directory `%s'"
1846 #. Traslation for the following should match that of 'make' program
1847 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:407
1849 msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
1852 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:408
1854 msgid "make: Leaving directory `%s'"
1857 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:428
1858 #: ../plugins/tools/execute.c:338
1863 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:574
1865 msgid "Build %d: %s"
1866 msgstr "Bygge filer"
1868 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:763
1869 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:791
1871 msgid "Configure Parameters:"
1872 msgstr "Konfigurér projekt"
1874 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:965
1875 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1035
1876 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1045
1877 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1063
1878 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1073
1879 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1242
1883 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:969
1885 msgid "_Build Project"
1886 msgstr "Byg projekt"
1888 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:970
1890 msgid "Build whole project"
1891 msgstr "Byg hele projektet"
1893 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:975
1895 msgid "_Install Project"
1896 msgstr "Installerer projekt"
1898 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:976
1900 msgid "Install whole project"
1901 msgstr "Installerer projekt"
1903 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:981
1905 msgid "_Clean Project"
1906 msgstr "Luk projekt"
1908 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:982
1910 msgid "Clean whole project"
1911 msgstr "Renser hele projektet: "
1913 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:987
1915 msgid "Run C_onfigure ..."
1916 msgstr "Kon_figurér ..."
1918 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:988
1920 msgid "Configure project"
1921 msgstr "Konfigurér projekt"
1923 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:993
1925 msgid "Run _Autogenerate ..."
1926 msgstr "Auto_generér..."
1928 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:994
1930 msgid "Autogenrate project files"
1931 msgstr "Anjuta: Ingen fil"
1933 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:999
1935 msgid "Build _Tarball"
1938 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1000
1940 msgid "Build project tarball distribution"
1941 msgstr "Byg distribution"
1943 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1005
1945 msgid "_Execute program"
1946 msgstr "Kør programmet"
1948 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1006
1950 msgid "Execute program"
1951 msgstr "Kør programmet"
1953 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1011
1955 msgid "_Build Module"
1956 msgstr "Bygge filer"
1958 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1012
1959 msgid "Build module associated with current file"
1962 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1017
1964 msgid "_Install Module"
1967 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1018
1969 msgid "Install module associated with current file"
1970 msgstr "Udskriv den aktuelle fil"
1972 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1023
1974 msgid "_Clean Module"
1977 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1024
1979 msgid "Clean module associated with current file"
1980 msgstr "Omdøb den aktuelle fil"
1982 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1029
1984 msgid "Co_mpile File"
1987 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1030
1989 msgid "Compile current editor file"
1990 msgstr "Kompilér den aktuelle kilde fil"
1992 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1039
1993 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1067
1997 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1040
1998 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1068
2000 msgid "Complie file"
2001 msgstr "Kompilerer fil:"
2003 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1046
2004 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1074
2006 msgid "Build module"
2007 msgstr "Bygge filer"
2009 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1051
2010 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1079
2011 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1246
2015 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1052
2016 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1080
2018 msgid "Install module"
2019 msgstr "Installerer projekt"
2021 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1057
2022 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1085
2023 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1250
2028 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1058
2029 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1086
2031 msgid "Clean module"
2034 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1254
2039 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1263
2044 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1270
2046 msgid "_Install (%s)"
2049 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1277
2054 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1284
2056 msgid "Co_mpile (%s)"
2059 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1576
2061 msgid "Build commands"
2062 msgstr "Bygge filer"
2064 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:135
2067 msgstr "Programkontroller"
2069 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:266
2071 msgid "Program '%s' is not a local file"
2074 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:281
2076 msgid "Program '%s' does not exists"
2079 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:289
2081 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
2084 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:327
2086 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
2087 msgstr "Kørbar fil er ikke up-to-date."
2089 #. create the check menuitem
2090 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:140
2091 msgid "Fixed data-view"
2094 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:932
2096 msgid "Update the graph"
2097 msgstr "Uppdatera alla"
2099 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:126
2100 msgid "Inheritance Graph"
2103 #. get the header displaying a browsing window
2104 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:35
2105 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:104
2107 msgid "Select header file"
2108 msgstr "_Markér alt"
2110 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:71
2111 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:138
2113 msgid "Select source file"
2116 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
2117 msgid "* Class Function Prefix:"
2120 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
2122 msgid "* Class Name:"
2123 msgstr "Klassenavn:"
2125 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
2127 msgid "* Class name:"
2128 msgstr "Klassenavn:"
2130 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
2131 msgid "* GObject Prefix and Type:"
2134 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
2136 msgid "* Output Header File:"
2137 msgstr "Hovedfilsmall"
2139 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
2141 msgid "* Output Source File:"
2142 msgstr "Kildekodesfil"
2144 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
2146 "<span size=\"large\" weight=\"bold\">GObject Class Template Builder</span>"
2149 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
2150 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Generic C++ Class Builder</span>"
2153 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
2154 msgid "Add to Repository"
2157 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
2159 msgid "Add to current Project?"
2160 msgstr "Gem det aktuelle projekt"
2162 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
2163 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
2165 msgid "Add to project"
2166 msgstr "Tilføj til projekt"
2168 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
2170 msgid "Author Email:"
2173 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
2175 msgid "Author Name:"
2178 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
2179 msgid "Author/Date-Time"
2182 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
2187 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
2189 msgid "Base class inheritance:"
2190 msgstr "Klassnavn er ikke giltigt"
2192 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:18
2197 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:19
2198 msgid "Browse for the declaration file name."
2201 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
2203 msgid "Browse for the implementation file name."
2204 msgstr "Implementationsfilnavn er ikke giltigt"
2206 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
2207 msgid "Class Generator"
2210 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
2212 msgid "Class Options:"
2213 msgstr "Kompilator tilvalg"
2215 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
2216 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
2221 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
2222 msgid "Enter the name for the class you want to add."
2225 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
2226 msgid "Enter the name of the class your new class will inherit from."
2229 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
2231 msgid "GObject Class"
2234 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
2236 "General Public License (GPL)\n"
2237 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
2241 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:31
2242 msgid "Generic C++ Class"
2245 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:32
2246 msgid "Inline the declaration and implementation"
2249 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:33
2254 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:34
2255 msgid "Source/Header Headings:"
2258 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:35
2260 "This plugin will create a class of the type you specify and add it to your "
2261 "project. Note that the creating class's parameters will be taken from the "
2262 "active tab. Please be sure to fill all required fields marked by *."
2265 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:36
2266 msgid "Virtual destructor"
2269 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:37
2273 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:38
2280 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:106 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:293
2281 #: ../plugins/file-wizard/file.c:229 ../src/anjuta_cbs.c:426
2284 "The file '%s' already exists.\n"
2285 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2287 "Filen \"%s\" findes allerede.\n"
2288 "Vil du overskrive den?"
2290 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:114 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:300
2291 #: ../plugins/file-wizard/file.c:237 ../src/anjuta-callbacks.c:79
2292 #: ../src/anjuta_cbs.c:433 ../src/anjuta_cbs.c:497
2297 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:172
2298 msgid "Please check your required fields."
2301 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:281
2303 "An error occurred when trying to write GObject Class Template. Check file "
2307 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:480 ../plugins/class-gen/class_gen.c:488
2308 msgid "Please fill required fields."
2311 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:641
2313 msgid "Error in writing files"
2314 msgstr "Fejl ved import af filer"
2316 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
2317 msgid "/usr/bin/cvs"
2320 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
2321 msgid "<b>CVS Options</b>"
2324 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
2325 msgid "<b>Module Details:</b>"
2328 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
2329 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
2331 msgid "<b>Options:</b>"
2332 msgstr "Alternativer"
2334 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:6
2335 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:19
2337 msgid "<b>Options</b>"
2338 msgstr "Alternativer"
2340 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:7
2342 "<b>Please note: </b>\n"
2344 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
2345 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
2349 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
2350 msgid "<b>Repository: </b>"
2353 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
2357 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
2359 msgid "CVS Preferences"
2360 msgstr "Indstillinger"
2362 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
2364 msgid "CVS: Add file/directory"
2365 msgstr "Markera til _klammer"
2367 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
2368 msgid "CVS: Commit file/directory"
2371 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
2373 msgid "CVS: Diff file/directory"
2374 msgstr "Markera til _klammer"
2376 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
2379 msgstr "Luk projekt"
2381 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
2383 msgid "CVS: Log file/directory"
2384 msgstr "Markera til _klammer"
2386 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
2388 msgid "CVS: Remove file/directory"
2389 msgstr "Markera til _klammer"
2391 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
2395 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
2396 msgid "CVS: Status from file/directory"
2399 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
2401 msgid "CVS: Update file/directory"
2402 msgstr "Markera til _klammer"
2404 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
2408 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
2409 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
2411 msgid "Choose file or directory to add:"
2412 msgstr "Fil/Katalog at tilføje:"
2414 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
2415 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
2417 msgid "Choose file or directory to commit:"
2418 msgstr " Kataloger "
2420 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
2422 msgid "Choose file or directory to diff:"
2423 msgstr " Kataloger "
2425 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
2426 msgid "Choose file or directory to get log:"
2429 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
2430 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2433 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
2434 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
2436 msgid "Choose file or directory to remove:"
2437 msgstr " Kataloger "
2439 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
2440 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
2442 msgid "Choose file or directory to update:"
2443 msgstr "Vælg hvilken proces der skal vedhæftes:"
2445 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
2446 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2449 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
2451 msgid "Create new directories"
2452 msgstr "_Lav nyt vindue"
2454 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
2456 msgid "Delete empty directories"
2457 msgstr "Markera til _klammer"
2459 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
2460 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
2462 msgid "Do not act recursively"
2463 msgstr "Søg i hjælp"
2465 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
2466 msgid "File is binary"
2469 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:35
2470 msgid "Ignore .cvsrc file (recommend)"
2473 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:36
2477 "Password server (pserver)\n"
2480 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
2481 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
2483 msgid "Log message:"
2484 msgstr "Programbeskeder:"
2486 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
2488 msgid "Module name:"
2491 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
2496 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
2497 msgid "Path to \"cvs\" command"
2500 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
2502 msgid "Project root directory:"
2503 msgstr "Rens hele projektets bibliotek"
2505 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
2507 msgid "Release tag:"
2508 msgstr "Klassenavn:"
2510 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
2511 msgid "Reset sticky tags"
2514 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:47
2519 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
2525 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
2526 msgid "Unified format instead of context format"
2529 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
2530 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
2532 msgid "Use revision/tag: "
2535 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
2537 msgid "Use revision: "
2540 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
2541 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
2544 msgstr "Aktuellt anvendarnavn"
2546 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:54
2550 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:55
2551 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
2553 msgid "Whole project"
2554 msgstr "Byg projekt"
2556 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:56
2561 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:57
2566 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
2567 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:56
2568 msgid "Please enter a filename!"
2571 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
2573 msgid "Please fill field: %s"
2574 msgstr "Luk alle filer"
2576 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
2577 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2580 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
2582 msgid "Unable to delete file"
2583 msgstr "Kunde ikke færdigstælla filkopiering"
2585 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2586 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:454
2587 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:243
2589 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2590 msgstr "Er du sikker på at du vil rense listen?"
2592 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:430
2597 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
2602 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
2607 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
2612 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
2615 msgstr " Kataloger "
2617 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
2618 msgid "CVS command failed! - See above for details"
2621 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
2623 msgid "CVS command successful! - Time taken %ld secs."
2626 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:223
2627 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
2631 #. Stock icon, if any
2632 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:44 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:116
2638 #. Stock icon, if any
2639 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:52
2646 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2647 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2651 #. Stock icon, if any
2652 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:60
2659 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2660 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2664 #. Stock icon, if any
2665 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:68 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:124
2666 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:100
2673 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:126
2674 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2679 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:134
2680 msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
2684 #. Stock icon, if any
2685 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:84 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:140
2686 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84
2693 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:142
2694 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2698 #. Stock icon, if any
2699 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:92 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:148
2701 msgid "_Show Status"
2702 msgstr "Vis mi_ljøvariabler"
2706 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:150
2708 msgid "Show the status of a file/directory"
2709 msgstr "Redigér projektets opsætning"
2712 #. Stock icon, if any
2713 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:100 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:156
2716 msgstr "Vis mi_ljøvariabler"
2720 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:158
2722 msgid "Show the log of a file/directory"
2723 msgstr "Rens kilde biblioteket"
2726 #. Stock icon, if any
2727 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:108
2729 msgid "_Import Tree"
2734 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2735 msgid "Import a new source tree to CVS"
2738 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
2740 msgid "CVS operations"
2741 msgstr "Kompilator tilvalg"
2743 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
2745 msgid "<b>Debugger:</b>"
2748 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
2749 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:9
2753 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2757 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2761 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2762 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2292
2766 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2770 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:407
2772 msgid "Unable to execute: %s."
2773 msgstr "Kan ikke køre: %s."
2775 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:421
2777 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2778 msgstr "Kan ikke åbne filen: %s\n"
2780 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:139
2781 msgid "Load Target to debug"
2784 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:151 ../plugins/file-loader/plugin.c:442
2785 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:363
2786 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:153
2787 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:170
2788 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:182
2789 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:190
2790 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:202
2791 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:211
2792 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:220
2795 msgstr "Bygge filer"
2797 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:290
2799 msgid "Select debugging target"
2800 msgstr "Vælg regionalsprog"
2803 #. Stock icon, if any
2804 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457 ../plugins/gdb/plugin.c:52
2809 #. Stock icon, if any
2810 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:465
2811 msgid "_Start Debugger"
2812 msgstr "_Start fejlsøger"
2816 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:467
2817 msgid "Start the debugging session"
2818 msgstr "Start fejlsøgningssessionen"
2821 #. Stock icon, if any
2822 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:473
2824 msgid "Load debugging target ..."
2825 msgstr "Indlæser projekt...\n"
2829 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475
2831 msgid "Open the target for debugging"
2832 msgstr "Åben den kørbare filen for fejlsøgning"
2835 #. Stock icon, if any
2836 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481
2837 msgid "_Attach to Process ..."
2838 msgstr "_Vedhæft til proces ..."
2842 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:483
2843 msgid "Attach to a running program"
2844 msgstr "vedhæft til et kørende program"
2847 #. Stock icon, if any
2848 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:489
2853 #. Stock icon, if any
2854 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:497
2855 msgid "Run/_Continue"
2856 msgstr "Kør/_Fortsæt"
2860 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:499
2861 msgid "Continue the execution of the program"
2862 msgstr "Fortsæt kørslen af programmet"
2865 #. Stock icon, if any
2866 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:505
2872 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507
2873 msgid "Single step into function"
2874 msgstr "Enkelt step ind i funktion"
2877 #. Stock icon, if any
2878 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:513
2884 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:515
2885 msgid "Single step over function"
2886 msgstr "Enkelt step over funktion"
2889 #. Stock icon, if any
2890 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:521
2896 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:523
2897 msgid "Single step out of the function"
2898 msgstr "Enkelt step ud af funktion"
2901 #. Stock icon, if any
2902 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:529
2903 msgid "_Run to cursor"
2904 msgstr "_Kør til markør"
2908 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:531
2909 msgid "Run to the cursor"
2910 msgstr "Kør til markøren"
2912 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
2913 msgid "St_op Debugger"
2914 msgstr "St_op fejlsøgeren"
2916 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:539
2917 msgid "Say goodbye to the debugger"
2918 msgstr "Sig farvel til fejlsøgeren"
2920 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:674
2922 msgid "Debugger operations"
2925 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:285
2928 msgstr "Komponenter:"
2932 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:304 ../plugins/devhelp/plugin.c:531
2933 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:544
2934 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:343 ../src/anjuta-app.c:477
2938 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:307 ../plugins/devhelp/plugin.c:547
2940 msgid "Help display"
2943 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:409
2945 msgid "Search Help:"
2946 msgstr "Søg i hjælp"
2948 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:428 ../plugins/editor/plugin.c:249
2949 #: ../plugins/message-view/plugin.c:70 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:269
2954 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:436
2955 msgid "Previous Help"
2958 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:438
2960 msgid "Go to previous help page"
2961 msgstr "Gå til foregående meddelse"
2963 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:444
2966 msgstr "Sammenhængs hjælp"
2968 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:446
2970 msgid "Go to next help page"
2971 msgstr "Gå til næste meddelse"
2973 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:452
2975 msgid "_API references"
2976 msgstr "_Indstillinger ..."
2978 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:454
2980 msgid "Browse API Pages"
2981 msgstr "Blæddra i infosidor"
2983 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:460
2985 msgid "_Context Help"
2986 msgstr "Sammenhængs hjælp"
2988 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:462
2989 msgid "Search help for the current word in the editor"
2990 msgstr "Søg hjælp for det aktuelle ord i editoren"
2992 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:468
2994 msgid "_Search Help"
2995 msgstr "Søg i hjælp"
2997 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:470
2998 msgid "Search for a term in help"
3001 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:525
3002 msgid "Devhelp navigation operations"
3005 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:136
3007 "The editor is being used as output buffer for an operation.\n"
3008 "Closing it will result in stopping the process.\n"
3009 "Do you still want close the editor?"
3012 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:151
3015 "The file '%s' is not saved.\n"
3016 "Do you want to save it before closing?"
3018 "Filen \"%s\" er ikke gemt.\n"
3019 "Vil du gemme den inden du afslutter?"
3021 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:161
3022 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1066
3026 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:227
3029 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
3030 "Any unsaved changes will be lost."
3032 "Er du sikker på at du vil genindlæse %s.\n"
3033 "Du vil tabe alle ændringer der ikke er gemt."
3035 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:238
3036 #: ../plugins/editor/text_editor.c:326
3041 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:790
3043 msgid "There is no line number %d in \"%s\"."
3044 msgstr "Det findes linjenummer %d i \"%s\"."
3046 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1287
3048 msgid "No matches. Wrap search around the document?"
3049 msgstr "Inga træffar. Fortsæt søgningen i begynden af dokumentet?"
3051 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1297
3054 "Incremental search for '%s' failed. Press Enter or click Find to continue "
3055 "searching at the top."
3058 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1304
3060 msgid "Incremental search for '%s' (continued at top) failed."
3063 #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:339
3064 #: ../plugins/message-view/message-view.c:87
3066 msgid "Save file as"
3067 msgstr "Gem fil som"
3069 #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:644
3074 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:1
3075 msgid "$(module.source.files) $(module.include.files)"
3078 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:3
3079 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:2
3080 msgid "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp"
3083 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:4
3084 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:3
3086 "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* "
3087 "README AUTHORS ChangeLog *.m4"
3090 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:5
3091 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:4
3092 msgid "*.so *.o *.a *.la"
3095 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:6
3096 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:5
3100 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:7
3101 msgid "<b>Actions</b>"
3104 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:8
3106 msgid "<b>Autocompletion</b>"
3107 msgstr "Autokomplettera"
3109 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:9
3111 msgid "<b>Autoformat style</b>"
3112 msgstr "Formateringsstil"
3114 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:10
3115 msgid "<b>Autosave</b>"
3118 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:11
3120 msgid "<b>Code folding</b>"
3121 msgstr "Aktivér profilering"
3123 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:12
3124 msgid "<b>Custom autoformate style</b>"
3127 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:13
3128 msgid "<b>Editor tabs</b>"
3131 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:14
3132 msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
3135 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:15
3137 msgid "<b>File Filter</b>"
3138 msgstr "Kompilerer fil:"
3140 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:16
3142 msgid "<b>Highlight style</b>"
3143 msgstr "Ingen markerings stil"
3145 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:17
3146 msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
3149 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:18
3150 msgid "<b>Misc options</b>"
3153 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:20
3155 msgid "<b>Other colors</b>"
3158 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:21
3159 msgid "<b>Parameters</b>"
3162 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:22
3164 msgid "<b>Print options</b>"
3165 msgstr " Projektalternativ "
3167 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:23
3168 msgid "<b>Scope</b>"
3171 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:24
3173 msgid "<b>Search Variable</b>"
3176 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:25
3177 msgid "<b>Supported Encodings</b>"
3180 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:26
3181 msgid "<b>Theme</b>"
3184 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:27
3185 msgid "Add line number every:"
3188 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:28
3189 msgid "Add page header"
3192 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:29
3193 msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
3196 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:30
3198 msgid "Anjuta coding style"
3199 msgstr "Anjuta: Ingen fil"
3201 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:31
3206 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:32
3211 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:33
3212 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
3215 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:34
3217 msgid "Autocompletion pop up choices"
3218 msgstr "Autokomplettera ord"
3220 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:35
3222 msgstr "Baggrundsfarve:"
3224 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:36
3229 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:37
3231 msgid "Basic Search & Replace"
3232 msgstr "Søg og erstat"
3234 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:38
3238 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:39
3239 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
3243 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:41
3244 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:10
3248 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:42
3250 msgid "Calltip background:"
3251 msgstr "Markeret baggrundsfarve:"
3253 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:43
3255 msgid "Caret (cursor) color:"
3256 msgstr "Caret-færg:"
3258 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:44
3259 msgid "Caret blink period in milli-seconds"
3262 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:45
3264 msgid "Case insensitive"
3265 msgstr "Versalføsomt"
3267 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:46
3269 msgid "Choose Directories:"
3270 msgstr " Kataloger "
3272 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:47
3274 msgid "Choose Files:"
3277 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:48
3279 msgid "Choose autocomplete for single match"
3280 msgstr "Kunde ikke færdigstælla filkopiering"
3282 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:49
3287 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:50
3289 msgid "Collapse all code folds on file open"
3290 msgstr "Fæll ihop alle inhægnader ved filåbning"
3292 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:51
3293 msgid "Colors and fonts"
3296 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:52
3301 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:53
3302 msgid "Compact folding"
3305 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:54
3307 msgid "Custom style"
3308 msgstr " Anpassad stil "
3310 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:55
3312 msgid "Delete Theme"
3315 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:56
3317 msgid "Disable auto-format"
3318 msgstr "Slå automatisk formatering fra"
3320 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:57
3321 msgid "Disable syntax highlighting"
3322 msgstr "Slå syntaks markering fra"
3324 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:58
3326 msgid "Do not show tabs"
3327 msgstr "Vis ikke startbilledet"
3329 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:59
3330 #: ../plugins/editor/plugin.c:1206
3333 msgstr "Hele dokumentet"
3335 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:60
3336 msgid "Draw line below folded lines"
3339 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:61
3343 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:62
3344 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
3347 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:63
3348 msgid "Enable HTML tags folding"
3351 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:64
3353 msgid "Enable automatic indentation"
3354 msgstr "Aktivér autoindentering"
3356 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:65
3358 msgid "Enable braces check"
3359 msgstr "Aktivera klammerkontroll"
3361 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:66
3363 msgid "Enable code folding"
3364 msgstr "Aktivér profilering"
3366 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:67
3368 msgid "Enable comments folding"
3369 msgstr "Aktivér profilering"
3371 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:68
3373 msgid "Enable files autosave"
3374 msgstr "Aktivér automatisk gemning"
3376 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:69
3378 msgid "Enable line wrap"
3379 msgstr "Aktivér profilering"
3381 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:70
3382 msgid "Enable python comments folding"
3385 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:71
3386 msgid "Enable python quoted strings folding"
3389 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:72
3393 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:73
3396 "Enter the command line arguments for the 'indent' program. Read the info "
3397 "page for 'indent' for more details"
3399 "Angiv kommandolinieargumenterne for \"indent\"-programmet.\n"
3400 "Læs \"indent\"s info side for mere information."
3402 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:74
3403 msgid "Expand regex back references"
3406 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:75
3407 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
3410 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:76
3412 msgid "Find & Replace"
3413 msgstr "Søg og erstat"
3415 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:77
3418 msgstr "Formateringsstil"
3420 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:78
3422 msgstr "Skrifttype:"
3424 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:79
3425 msgid "Fonts and colors for editor"
3428 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:80
3430 msgstr "Forgrundsfarve:"
3432 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:81
3433 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:85
3437 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:82
3441 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:83
3442 msgid "GNU coding style"
3445 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:84
3446 msgid "Greedy matching"
3449 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:85
3451 msgid "Ignore Binary Files"
3452 msgstr "Info _mål filer"
3454 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:86
3456 msgid "Ignore Directories:"
3457 msgstr " Kataloger "
3459 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:87
3461 msgid "Ignore Files:"
3462 msgstr "Info _mål filer"
3464 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:88
3466 msgid "Ignore Hidden Directories"
3467 msgstr " Kataloger "
3469 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:89
3471 msgid "Ignore Hidden Files"
3472 msgstr "Søg i filer"
3474 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:90
3476 msgid "Indent closing braces"
3477 msgstr "Øg indentering"
3479 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:91
3481 msgid "Indent opening braces"
3482 msgstr "Øg indentering"
3484 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:92
3487 msgstr "Øg indentering"
3489 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:93
3491 msgid "Indentation size in spaces:"
3492 msgstr "Automatisk indenteringsstørrelse i mellemrum"
3494 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:94
3498 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:95
3499 msgid "Kernighan and Ritchie style"
3502 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:96
3503 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
3507 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:97
3509 msgid "Line numbers margin width in pixels"
3510 msgstr "Bredde på linienummer margen i pixels"
3512 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:98
3513 #: ../plugins/editor/print.c:1038 ../plugins/gdb/info.c:126
3518 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:99
3520 msgid "Maintain past Indentation"
3521 msgstr "Øg indentering"
3523 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:100
3524 msgid "Margin Fold visible"
3527 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:101
3528 msgid "Margin Linenum visible"
3531 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:102
3532 msgid "Margin Marker visible"
3535 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:103
3536 msgid "Match at start of word"
3539 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:104
3540 msgid "Match complete lines"
3543 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:105
3545 msgid "Match complete words"
3546 msgstr "Autokomplettera ord"
3548 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:106
3549 msgid "Max. Actions"
3552 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:107
3557 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:108
3558 #: ../plugins/gdb/registers.c:220
3562 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:109
3566 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:110
3569 msgstr "Klassenavn:"
3571 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:111
3574 msgstr "Ingen optimering"
3576 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:113
3577 msgid "Original Berkeley style"
3580 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:114
3583 msgstr "_Insticksmoduler"
3585 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:115
3590 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:116
3591 msgid "Pressing backspace un-indents"
3594 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:117
3595 msgid "Pressing tab indents"
3598 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:118
3601 msgstr "_Udskriv ..."
3603 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:119
3605 msgid "Regular Expression"
3608 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:120
3610 msgid "Reload Session Defaults"
3611 msgstr "Indlæs bruger standard indstillinger"
3613 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:121
3615 msgid "Reload System Defaults"
3616 msgstr "Indlæs bruger standard indstillinger"
3618 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:122
3620 msgid "Replace With:"
3623 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:123
3624 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:15
3628 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:124
3630 msgid "Save files interval in minutes"
3631 msgstr "Tidsinterval i minutter for automatisk gemning"
3633 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:125
3635 msgid "Save session interval in minutes"
3636 msgstr "Tidsinterval i minutter for automatisk gemning"
3638 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:126
3640 msgid "Search Action:"
3641 msgstr " Søgestreng"
3643 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:127
3645 msgid "Search Direction:"
3648 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:128
3650 msgid "Search Expression"
3651 msgstr "Tilføj overvågningsudtryk"
3653 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:129
3655 msgid "Search Expression:"
3656 msgstr "Tilføj overvågningsudtryk"
3658 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:130
3661 msgstr "Søg i hjælp"
3663 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:131
3665 msgid "Search Recursively"
3666 msgstr "Søg i hjælp"
3668 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:132
3670 msgid "Search Target"
3671 msgstr "Søgvægar for søgning"
3673 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:133
3675 msgid "Select highlight style to edit:"
3676 msgstr "Vælg markeret item der skal editeres:"
3678 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:134
3680 msgid "Select theme:"
3683 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:135
3685 msgid "Selection background:"
3686 msgstr "Markeret baggrundsfarve:"
3688 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:136
3690 msgid "Selection foreground:"
3691 msgstr "Markeret forgrundsfarve:"
3693 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:137
3696 msgstr "_Indstillinger"
3698 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:138
3699 msgid "Sorted by most recent use"
3702 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:139
3703 msgid "Sorted in alphabetical order"
3706 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:140
3707 msgid "Sorted in opening order"
3710 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:141
3711 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to ignore"
3714 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:142
3715 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to match"
3718 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:143
3719 msgid "Space-seperated list of file name patterns to ignore"
3722 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:144
3723 msgid "Space-seperated list of file name patterns to match"
3726 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:145
3730 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:146
3732 msgid "Strip trailling spaces on file save"
3733 msgstr "Fjern efterslæpande blanksteg ved filsparande"
3735 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:147
3736 msgid "Style of Kangleipak"
3739 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:148
3741 msgid "Tab size in spaces:"
3742 msgstr "Tabulatorstørrelse i mellemrum"
3744 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:149
3745 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:18
3749 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:150
3750 msgid "Try to save in current locale's encoding"
3753 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:151
3754 msgid "Try to save in original encoding"
3757 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:152
3759 msgstr "Understreget"
3761 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:153
3763 msgstr "Anvend standard"
3765 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:154
3766 msgid "Use tabs for indentation"
3767 msgstr "Anvend tabulatorer for indentering"
3769 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:155
3770 msgid "View EOL chars"
3773 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:156
3775 msgid "View Indentation Guides"
3776 msgstr "_Indenteringsguider"
3778 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:157
3780 msgid "View Line Wrap"
3781 msgstr "Aktivér profilering"
3783 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:158
3785 msgid "View Whitespaces"
3788 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:159
3790 msgid "View indentation whitespaces"
3791 msgstr "Automatisk indenteringsstørrelse i mellemrum"
3793 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:160
3794 msgid "Wrap bookmarks search around"
3797 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:161
3799 msgid "_Save Theme As"
3800 msgstr "Gem fil som"
3802 #: ../plugins/editor/goto_line.c:126
3804 msgid "<b>Go to Line number:</b>"
3805 msgstr " Gå til linien. "
3807 #: ../plugins/editor/plugin.c:139 ../plugins/glade/plugin.c:494
3811 #: ../plugins/editor/plugin.c:140
3812 msgid "Save current file"
3813 msgstr "Gem aktuel fil"
3815 #: ../plugins/editor/plugin.c:141 ../plugins/glade/plugin.c:502
3816 msgid "Save _As ..."
3817 msgstr "Gem so_m..."
3819 #: ../plugins/editor/plugin.c:142
3820 msgid "Save the current file with a different name"
3821 msgstr "Gem den aktuelle fil med et andet navn"
3823 #: ../plugins/editor/plugin.c:144
3827 #: ../plugins/editor/plugin.c:145
3828 msgid "Save all currently open files, except new files"
3829 msgstr "Gem alle aktuelle åbne filer, undtagen nye filer"
3831 #: ../plugins/editor/plugin.c:147
3835 #: ../plugins/editor/plugin.c:148
3836 msgid "Close current file"
3837 msgstr "Luk aktuel fil"
3839 #: ../plugins/editor/plugin.c:150
3840 msgid "Close All Files"
3841 msgstr "Luk alle filer"
3843 #: ../plugins/editor/plugin.c:151
3844 msgid "Close all files"
3845 msgstr "Luk alle filer"
3847 #: ../plugins/editor/plugin.c:153
3848 msgid "Reload F_ile"
3849 msgstr "Indlæg fil _igen"
3851 #: ../plugins/editor/plugin.c:154
3852 msgid "Reload current file"
3853 msgstr "Indlæs aktuel fil igen"
3856 #: ../plugins/editor/plugin.c:156 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:292
3860 #: ../plugins/editor/plugin.c:157
3862 msgid "Swap c header and source file"
3865 #: ../plugins/editor/plugin.c:159
3866 msgid "Recent _Files"
3867 msgstr "Seneste _filer"
3869 #: ../plugins/editor/plugin.c:163
3874 #: ../plugins/editor/plugin.c:164
3875 msgid "Print the current file"
3876 msgstr "Udskriv den aktuelle fil"
3878 #: ../plugins/editor/plugin.c:165
3879 msgid "_Print Preview"
3882 #: ../plugins/editor/plugin.c:166
3884 msgid "Print preview of the current file"
3885 msgstr "Udskriv den aktuelle fil"
3887 #: ../plugins/editor/plugin.c:171
3889 msgstr "_Transformér"
3891 #: ../plugins/editor/plugin.c:172
3893 msgid "_Make Selection Uppercase"
3894 msgstr "_Gør markeringen til versaler"
3896 #: ../plugins/editor/plugin.c:173
3898 msgid "Make the selected text uppercase"
3899 msgstr "Gør den markerede texten til versaler"
3901 #: ../plugins/editor/plugin.c:175
3903 msgid "Make Selection Lowercase"
3904 msgstr "Gør markeringen til gemener"
3906 #: ../plugins/editor/plugin.c:176
3908 msgid "Make the selected text lowercase"
3909 msgstr "Gør den markerede texten til gemener"
3911 #: ../plugins/editor/plugin.c:178
3913 msgid "Convert EOL chars to CRLF"
3914 msgstr "Konvertera EOL-tegn til LF"
3916 #: ../plugins/editor/plugin.c:179
3918 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3919 msgstr "Konvertera radslutstegn til UNIX EOL (radmatning: LF)"
3921 #: ../plugins/editor/plugin.c:181
3923 msgid "Convert EOL chars to LF"
3924 msgstr "Konvertera EOL-tegn til LF"
3926 #: ../plugins/editor/plugin.c:182
3928 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3929 msgstr "Konvertera radslutstegn til UNIX EOL (radmatning: LF)"
3931 #: ../plugins/editor/plugin.c:184
3933 msgid "Convert EOL chars to CR"
3934 msgstr "Konvertera EOL-tegn til LF"
3936 #: ../plugins/editor/plugin.c:185
3938 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3939 msgstr "Konvertera radslutstegn til UNIX EOL (radmatning: LF)"
3941 #: ../plugins/editor/plugin.c:187
3943 msgid "Convert EOL chars to majority EOL"
3944 msgstr "Konvertera EOL-tegn til LF"
3946 #: ../plugins/editor/plugin.c:188
3948 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
3949 msgstr "Konvertera radslutstegn til UNIX EOL (radmatning: LF)"
3951 #: ../plugins/editor/plugin.c:193
3955 #: ../plugins/editor/plugin.c:194
3958 msgstr "_Markér alt"
3960 #: ../plugins/editor/plugin.c:195
3961 msgid "Select all text in the editor"
3962 msgstr "Markér al tekst i editoren"
3964 #: ../plugins/editor/plugin.c:197
3966 msgid "Select to _Brace"
3967 msgstr "Markera til _klammer"
3969 #: ../plugins/editor/plugin.c:198
3971 msgid "Select the text in the matching braces"
3972 msgstr "Markera texten i de matchande klamrarna"
3974 #: ../plugins/editor/plugin.c:200
3976 msgid "Select _Code Block"
3977 msgstr "Markér kodeblok"
3979 #: ../plugins/editor/plugin.c:202
3980 msgid "Select the current code block"
3981 msgstr "Markér den aktuelle kodeblok"
3983 #: ../plugins/editor/plugin.c:207
3986 msgstr "Søg i hjælp"
3988 #: ../plugins/editor/plugin.c:208
3992 #: ../plugins/editor/plugin.c:209
3994 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
3995 msgstr "Søg efter en streng eller et regulært udtryk i editoren"
3997 #: ../plugins/editor/plugin.c:211
3999 msgstr "Find _næste"
4001 #: ../plugins/editor/plugin.c:212 ../plugins/editor/plugin.c:216
4003 msgid "Repeat the last Find command"
4004 msgstr "Gentag den sidste søgekommando"
4006 #: ../plugins/editor/plugin.c:214
4007 msgid "Find _Previous"
4010 #: ../plugins/editor/plugin.c:218
4011 msgid "Find and R_eplace ..."
4012 msgstr "Søg og _erstat ..."
4014 #: ../plugins/editor/plugin.c:220
4017 "Search for and replace a string or regular expression with another string"
4019 "Søg efter og erstat en streng eller et regulært udtryk med en anden streng"
4021 #: ../plugins/editor/plugin.c:222
4023 msgid "Advanced Search And Replace"
4024 msgstr "Søg og erstat"
4026 #: ../plugins/editor/plugin.c:224
4028 msgid "New advance search And replace stuff"
4029 msgstr "Søg og erstat de navngivne streng"
4031 #: ../plugins/editor/plugin.c:226
4032 msgid "_Enter Selection/I-Search"
4035 #: ../plugins/editor/plugin.c:228
4037 msgid "Enter the selected text as the search target"
4038 msgstr "Slet den markerede tekst fra editoren"
4040 #: ../plugins/editor/plugin.c:230
4042 msgid "Fin_d in Files ..."
4043 msgstr "Sø_g i filer..."
4045 #: ../plugins/editor/plugin.c:231
4046 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
4047 msgstr "Søg efter en streng i flere filer eller kataloger"
4049 #: ../plugins/editor/plugin.c:236
4051 msgid "Co_mment code"
4054 #: ../plugins/editor/plugin.c:237
4055 msgid "_Block Comment/Uncomment"
4058 #: ../plugins/editor/plugin.c:238
4060 msgid "Block comment the selected text"
4061 msgstr "Gør den markerede texten til versaler"
4063 #: ../plugins/editor/plugin.c:240
4065 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
4068 #: ../plugins/editor/plugin.c:241
4070 msgid "Box comment the selected text"
4071 msgstr "Gør den markerede texten til versaler"
4073 #: ../plugins/editor/plugin.c:243
4075 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
4078 #: ../plugins/editor/plugin.c:244
4080 msgid "Stream comment the selected text"
4081 msgstr "Gør den markerede texten til versaler"
4083 #: ../plugins/editor/plugin.c:250
4085 msgid "_Goto Line number"
4086 msgstr " Gå til linien. "
4088 #: ../plugins/editor/plugin.c:252 ../plugins/editor/plugin.c:256
4089 msgid "Go to a particular line in the editor"
4090 msgstr "Gå til en bestemt linie i editoren"
4092 #: ../plugins/editor/plugin.c:254
4094 msgid "_Line number ..."
4095 msgstr "_Gå til linie nummer..."
4097 #: ../plugins/editor/plugin.c:258
4099 msgid "Matching _Brace"
4100 msgstr "Gå til matchande _klammer"
4102 #: ../plugins/editor/plugin.c:260
4104 msgid "Go to the matching brace in the editor"
4105 msgstr "Gå til matchande klammer i redigeraren"
4107 #: ../plugins/editor/plugin.c:262
4109 msgid "_Start of block"
4110 msgstr "_Gå til begyndelsen af blokken"
4112 #: ../plugins/editor/plugin.c:264
4113 msgid "Go to the start of the current block"
4114 msgstr "Gå til begyndelsen af den aktuelle blok"
4116 #: ../plugins/editor/plugin.c:266
4118 msgid "_End of block"
4119 msgstr "_Gå til slutningen af blokken"
4121 #: ../plugins/editor/plugin.c:268
4122 msgid "Go to the end of the current block"
4123 msgstr "Gå til slutningen af den aktuelle blok"
4125 #: ../plugins/editor/plugin.c:270
4126 msgid "Ne_xt occurrence"
4129 #: ../plugins/editor/plugin.c:272
4130 msgid "Find the next occurrence of current word"
4133 #: ../plugins/editor/plugin.c:274
4134 msgid "Pre_vious occurrence"
4137 #: ../plugins/editor/plugin.c:276
4138 msgid "Find the previous occurrence of current word"
4141 #: ../plugins/editor/plugin.c:278
4143 msgid "Previous _history"
4144 msgstr "_Foregående bogmærke"
4146 #: ../plugins/editor/plugin.c:280
4148 msgid "Goto previous history"
4149 msgstr "Gå til foregående meddelse"
4151 #: ../plugins/editor/plugin.c:282
4153 msgid "Next histor_y"
4156 #: ../plugins/editor/plugin.c:284
4158 msgid "Goto next history"
4159 msgstr "Rens kilde biblioteket"
4161 #: ../plugins/editor/plugin.c:290
4165 #: ../plugins/editor/plugin.c:291
4167 msgid "_Add Editor View"
4170 #: ../plugins/editor/plugin.c:292
4172 msgid "Add one more view of current document"
4173 msgstr "Udskriv den aktuelle fil"
4175 #: ../plugins/editor/plugin.c:294
4177 msgid "_Remove Editor View"
4180 #: ../plugins/editor/plugin.c:295
4182 msgid "Remove current view of the document"
4183 msgstr "Fjern den aktuelle fil fra projektet"
4185 #: ../plugins/editor/plugin.c:297
4190 #: ../plugins/editor/plugin.c:298
4192 msgid "Undo the last action"
4193 msgstr "Ångra den senaste åtgærden"
4195 #: ../plugins/editor/plugin.c:300 ../plugins/glade/plugin.c:125
4196 #: ../plugins/glade/plugin.c:446
4200 #: ../plugins/editor/plugin.c:301
4202 msgid "Redo the last undone action"
4203 msgstr "Gør om den åtgærd som senast ångrades"
4205 #: ../plugins/editor/plugin.c:303
4209 #: ../plugins/editor/plugin.c:304
4210 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
4211 msgstr "Klip den markerede tekst fra editoren til udklipsholderen"
4213 #: ../plugins/editor/plugin.c:306 ../plugins/glade/plugin.c:462
4217 #: ../plugins/editor/plugin.c:307
4218 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
4219 msgstr "Kopiér den markerede tekst til udklipsholderen"
4221 #: ../plugins/editor/plugin.c:309 ../plugins/glade/plugin.c:470
4225 #: ../plugins/editor/plugin.c:310
4226 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
4227 msgstr "Indsæt indholdet af udklipsholderen på den aktuelle position"
4229 #: ../plugins/editor/plugin.c:312
4234 #: ../plugins/editor/plugin.c:313
4235 msgid "Delete the selected text from the editor"
4236 msgstr "Slet den markerede tekst fra editoren"
4238 #: ../plugins/editor/plugin.c:315
4240 msgid "_AutoComplete"
4241 msgstr "_Autokomplettera"
4243 #: ../plugins/editor/plugin.c:317
4245 msgid "AutoComplete the current word"
4246 msgstr "Autokomplettera det aktuella ordet"
4248 #: ../plugins/editor/plugin.c:319
4250 msgid "S_how calltip"
4251 msgstr "_Vis anropstips"
4253 #: ../plugins/editor/plugin.c:320
4255 msgid "Show calltip for the function"
4256 msgstr "Vis anropstips for funktionen"
4258 #: ../plugins/editor/plugin.c:325
4259 msgid "_Line numbers margin"
4260 msgstr "_Linienummer margen"
4262 #: ../plugins/editor/plugin.c:326
4263 msgid "Show/Hide line numbers"
4264 msgstr "Gem/Vis linienummer"
4266 #: ../plugins/editor/plugin.c:328
4267 msgid "_Markers Margin"
4268 msgstr "_Markørmargen"
4270 #: ../plugins/editor/plugin.c:329
4271 msgid "Show/Hide markers margin"
4272 msgstr "Gem/Vis markørens margen"
4274 #: ../plugins/editor/plugin.c:331
4276 msgid "_Code fold margin"
4277 msgstr "_Kodinhængningsmarginal"
4279 #: ../plugins/editor/plugin.c:332
4281 msgid "Show/Hide code fold margin"
4282 msgstr "Gøm/Vis kodinhængningsmarginal"
4284 #: ../plugins/editor/plugin.c:334
4285 msgid "_Indentation guides"
4286 msgstr "_Indenteringsguider"
4288 #: ../plugins/editor/plugin.c:335
4290 msgid "Show/Hide indentation guides"
4291 msgstr "Gem/Vis indenteringsguider"
4293 #: ../plugins/editor/plugin.c:337
4294 msgid "_White spaces"
4297 #: ../plugins/editor/plugin.c:338
4298 msgid "Show/Hide white spaces"
4299 msgstr "Gem/Vis mellemrum"
4301 #: ../plugins/editor/plugin.c:340
4303 msgid "_Line end characters"
4304 msgstr "_Radslutstegn"
4306 #: ../plugins/editor/plugin.c:341
4308 msgid "Show/Hide line end characters"
4309 msgstr "Visa/Gøm radslutstegn"
4311 #: ../plugins/editor/plugin.c:343
4312 msgid "Line _wrapping"
4315 #: ../plugins/editor/plugin.c:344
4316 msgid "Enable/disable line wrapping"
4319 #: ../plugins/editor/plugin.c:349
4324 #: ../plugins/editor/plugin.c:350
4325 msgid "Zoom in: Increase font size"
4328 #: ../plugins/editor/plugin.c:352
4331 msgstr "_Zoom tekst"
4333 #: ../plugins/editor/plugin.c:353
4334 msgid "Zoom out: Decrease font size"
4337 #: ../plugins/editor/plugin.c:358
4339 msgid "_Highlight Mode"
4340 msgstr "Ingen markerings stil"
4342 #: ../plugins/editor/plugin.c:362
4344 msgstr "For_matering"
4346 #: ../plugins/editor/plugin.c:363
4347 msgid "Auto _Format"
4348 msgstr "Auto_formatér"
4350 #: ../plugins/editor/plugin.c:365
4352 msgid "Autoformat the current source file"
4353 msgstr "Kompilér den aktuelle kilde fil"
4356 #. { "ActionFormatSettings", N_("Autoformat _settings"),
4357 #. ANJUTA_STOCK_AUTOFORMAT_SETTINGS, NULL,
4358 #. N_("Autoformat settings"),
4359 #. G_CALLBACK (on_format_indent_style_clicked)},
4360 #. { "ActionFormatIndentationIncrease", N_("_Increase Indent"),
4361 #. ANJUTA_STOCK_INDENT_INC, NULL,
4362 #. N_("Increase indentation of line/selection"),
4363 #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_increase_activate)},
4364 #. { "ActionFormatIndentationDecrease", N_("_Decrease Indent"),
4365 #. ANJUTA_STOCK_INDENT_DCR, NULL,
4366 #. N_("Decrease indentation of line/selection"),
4367 #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_decrease_activate)},
4369 #: ../plugins/editor/plugin.c:381
4371 msgid "_Close All Folds"
4372 msgstr "_Stæng alle inhægnader"
4374 #: ../plugins/editor/plugin.c:383
4376 msgid "Close all code folds in the editor"
4377 msgstr "Stæng alle kodinhægnader i redigeraren"
4379 #: ../plugins/editor/plugin.c:385
4381 msgid "_Open All Folds"
4382 msgstr "_Åbna alle inhægnader"
4384 #: ../plugins/editor/plugin.c:387
4386 msgid "Open all code folds in the editor"
4387 msgstr "Åbna alle kodinhægnader for redigeraren"
4389 #: ../plugins/editor/plugin.c:389
4391 msgid "_Toggle Current Fold"
4392 msgstr "_Aktivér/av aktuel inhægnad"
4394 #: ../plugins/editor/plugin.c:391
4396 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4397 msgstr "Aktivér/av aktuel kodinhægnad for redigeraren"
4399 #: ../plugins/editor/plugin.c:396
4403 #: ../plugins/editor/plugin.c:397
4405 msgid "_Toggle bookmark"
4406 msgstr "_Aktivér/av bogmærken"
4408 #: ../plugins/editor/plugin.c:399
4410 msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
4411 msgstr "Aktivér/av bogmærke på aktuel plads"
4413 #: ../plugins/editor/plugin.c:401
4414 msgid "_First bookmark"
4415 msgstr "_Første bogmærke"
4417 #: ../plugins/editor/plugin.c:403
4419 msgid "Jump to the first bookmark in the file"
4420 msgstr "Gå til første bogmærke i dette dokument"
4422 #: ../plugins/editor/plugin.c:405
4423 msgid "_Previous bookmark"
4424 msgstr "_Foregående bogmærke"
4426 #: ../plugins/editor/plugin.c:407
4428 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4429 msgstr "Gå til foregående bogmærke i dette dokument"
4431 #: ../plugins/editor/plugin.c:409
4432 msgid "_Next bookmark"
4433 msgstr "_Næste bogmærke"
4435 #: ../plugins/editor/plugin.c:411
4437 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4438 msgstr "Gå til næste bogmærke i dette dokument"
4440 #: ../plugins/editor/plugin.c:413
4441 msgid "_Last bookmark"
4442 msgstr "_Sidste bogmærke"
4444 #: ../plugins/editor/plugin.c:415
4446 msgid "Jump to the last bookmark in the file"
4447 msgstr "Gå til sidste bogmærke i dette dokument"
4449 #: ../plugins/editor/plugin.c:417
4450 msgid "_Clear all bookmarks"
4451 msgstr "_Tøm alle bogmærker"
4453 #: ../plugins/editor/plugin.c:419
4455 msgid "Clear bookmarks"
4456 msgstr "_Tøm alle bogmærker"
4458 #: ../plugins/editor/plugin.c:438
4460 msgid "Editor file operations"
4461 msgstr "Yderligere valgmuligheder"
4463 #: ../plugins/editor/plugin.c:439
4465 msgid "Editor print operations"
4466 msgstr "Yderligere valgmuligheder"
4468 #: ../plugins/editor/plugin.c:440
4470 msgid "Editor text transformation"
4471 msgstr "Projektinformation"
4473 #: ../plugins/editor/plugin.c:441
4475 msgid "Editor text selection"
4476 msgstr "Yderligere valgmuligheder"
4478 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4479 #: ../plugins/editor/plugin.c:443
4480 msgid "Editor text searching"
4483 #: ../plugins/editor/plugin.c:444
4485 msgid "Editor code commenting"
4486 msgstr "Yderligere valgmuligheder"
4488 #: ../plugins/editor/plugin.c:445
4490 msgid "Editor navigations"
4491 msgstr "Yderligere valgmuligheder"
4493 #: ../plugins/editor/plugin.c:446
4495 msgid "Editor edit operations"
4496 msgstr "Yderligere valgmuligheder"
4498 #: ../plugins/editor/plugin.c:447
4500 msgid "Editor zoom operations"
4501 msgstr "Yderligere valgmuligheder"
4503 #: ../plugins/editor/plugin.c:448
4505 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4506 msgstr "Slå syntaks markering fra"
4508 #: ../plugins/editor/plugin.c:449
4510 msgid "Editor text formating"
4511 msgstr "Yderligere valgmuligheder"
4513 #: ../plugins/editor/plugin.c:450
4515 msgid "Editor bookmarks"
4516 msgstr "_Første bogmærke"
4518 #: ../plugins/editor/plugin.c:454
4520 msgid "Editor view settings"
4521 msgstr "_Indstillinger"
4523 #: ../plugins/editor/plugin.c:524
4527 #: ../plugins/editor/plugin.c:528
4531 #: ../plugins/editor/plugin.c:534
4535 #: ../plugins/editor/plugin.c:537
4540 #: ../plugins/editor/plugin.c:723
4544 #: ../plugins/editor/plugin.c:727
4548 #: ../plugins/editor/plugin.c:729 ../plugins/editor/plugin.c:740
4553 #: ../plugins/editor/plugin.c:730 ../plugins/editor/plugin.c:741
4554 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129 ../plugins/gdb/stack_trace.c:575
4558 #: ../plugins/editor/plugin.c:731 ../plugins/editor/plugin.c:742
4563 #: ../plugins/editor/plugin.c:732 ../plugins/editor/plugin.c:743
4568 #. Automatic highlight menu
4569 #: ../plugins/editor/plugin.c:1019
4573 #: ../plugins/editor/plugin.c:1172
4576 msgstr "Deklarationer"
4578 #: ../plugins/editor/plugin.c:1173
4580 msgid "Enter the line number to jump and press enter"
4581 msgstr "Angiv linienummeret at gå til"
4583 #: ../plugins/editor/plugin.c:1201
4585 msgid "Editor quick navigations"
4586 msgstr "Yderligere valgmuligheder"
4588 #: ../plugins/editor/print.c:480
4590 msgid "No file to print!"
4591 msgstr "Ingen fil eller projekt er åbnet."
4593 #: ../plugins/editor/print.c:503
4595 msgid "Unable to get text buffer for printing"
4596 msgstr "Side opsætning for udskrivning"
4598 #: ../plugins/editor/print.c:757
4603 #: ../plugins/editor/print.c:758
4608 #: ../plugins/editor/print.c:870
4611 msgstr "_Udskriv ..."
4613 #: ../plugins/editor/print.c:882
4615 msgid "Printing ..."
4616 msgstr "_Udskriv ..."
4618 #: ../plugins/editor/print.c:1029 ../plugins/gdb/signals.c:354
4622 #: ../plugins/editor/print.c:1065
4623 msgid "Print Preview"
4626 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:44
4628 msgid "Basic Search"
4629 msgstr "Søg i hjælp"
4631 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:520
4632 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3
4635 msgstr "Anvend standard"
4637 #: ../plugins/editor/search-replace.c:283
4642 #: ../plugins/editor/search-replace.c:386
4646 #: ../plugins/editor/search-replace.c:796
4647 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1439
4652 #: ../plugins/editor/search-replace.c:834
4654 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
4655 msgstr "Inga træffar. Fortsæt søgningen i begynden af dokumentet?"
4657 #: ../plugins/editor/search-replace.c:854
4659 msgid "The match \"%s\" was not found."
4660 msgstr "Matchen \"%s\" blev ikke fundet i den markerede tekst"
4662 #: ../plugins/editor/search-replace.c:869
4663 msgid "The maximum number of results has been reached."
4666 #: ../plugins/editor/search-replace.c:882
4668 msgid "%d matches have been replaced."
4671 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1037
4672 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
4675 #: ../plugins/editor/text_editor.c:312
4678 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
4679 "the current buffer.\n"
4680 "Do you want to reload it?"
4682 "ADVARSEL: Filen \"%s\" på disken er nyere end den som findes i\n"
4683 "den aktuelle buffer.\n"
4684 "Vil du genindlæse den?"
4686 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1198
4688 msgid "Could not get file info"
4689 msgstr "Kunne ikke gemme fil: %s."
4691 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1205
4692 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
4695 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1212
4697 msgid "Could not open file"
4698 msgstr "Kunne ikke indlæse fil: %s"
4700 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1220
4702 msgid "Error while reading from file"
4703 msgstr "Fejl ved skrivning til fil: %s."
4705 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1256
4707 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
4708 "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
4709 "encodings list. If not, add it from the preferences."
4712 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1421
4715 "Could not load file: %s\n"
4718 msgstr "Kunne ikke indlæse fil: %s"
4720 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1468
4722 msgid "Could not save file: %s."
4723 msgstr "Kunne ikke gemme fil: %s."
4725 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1644
4726 msgid "Auto format is currently disabled. Change the setting in Preferences."
4728 "Autoformatering er slået fra. Hvis du vil, kan du slå det til i "
4731 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1663
4732 msgid "Error in auto formatting ..."
4733 msgstr "Fejl i autoformatering ..."
4735 #. FIXME: anjuta_set_active ();
4736 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1679
4738 msgid "Anjuta does not know %s!"
4741 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1704
4744 "Error in auto formatting ...\n"
4746 msgstr "Fejl i autoformatering ..."
4748 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1949
4751 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
4753 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
4754 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
4756 "Kan ikke læse in globala standardalternativ og konfigurationsfiler:\n"
4758 "Detta kan orsaka felaktigt beteende eller instabiliteter.\n"
4759 "Anjuta kommer at återgå til inbyggda (begrænsade) indstillinger"
4761 #: ../plugins/editor/text_editor_cbs.c:126
4763 msgid "Autosave \"%s\" -- Failed"
4764 msgstr "Autogemte af \"%s\" -- Mislykkedes"
4766 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:78
4770 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:94
4772 msgid "Tag Definition"
4773 msgstr "Symboldefinition"
4775 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:101
4777 msgid "Tag Declaration"
4778 msgstr "Deklarationer"
4780 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:109
4782 msgstr "Foregående medd."
4784 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:115
4786 msgstr "Næste medd."
4788 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:121
4789 msgid "Prev bookmark"
4790 msgstr "Forg. bogmærke"
4792 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:127
4793 msgid "Next bookmark"
4794 msgstr "Næste bogmærke"
4797 #. Stock icon, if any
4798 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:137 ../plugins/gdb/plugin.c:68
4800 msgid "Toggle breakpoint"
4801 msgstr "Aktivér/av brytpunkt"
4803 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:144
4807 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:150
4811 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:156
4815 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:162
4816 msgid "Run to cursor"
4817 msgstr "Kør til markør"
4819 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:168
4820 msgid "Run/Continue"
4821 msgstr "Kør/Fortsæt"
4823 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:182
4827 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:192
4829 msgid "Toggle Line numbers"
4830 msgstr "Aktivér/av radnummer"
4832 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:199
4834 msgid "Toggle Marker Margin"
4835 msgstr "Aktivér/av markørmarginal"
4837 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:206
4839 msgid "Toggle Fold Margin"
4840 msgstr "Aktivér/av inhægnadsmarginal"
4842 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:213
4844 msgid "Toggle Guides"
4845 msgstr "Aktivér/av guider"
4847 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:221
4851 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:228
4856 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:240
4861 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:248
4862 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:74
4867 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:256
4872 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:266
4873 msgid "Context Help"
4874 msgstr "Sammenhængs hjælp"
4877 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:276
4879 msgid "Toggle Bookmark"
4880 msgstr "Aktivér/av bogmærken"
4883 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:284
4885 msgstr "Autoformatering"
4888 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:302
4893 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:310
4894 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:432
4900 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:340
4905 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:348
4906 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:360
4911 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:356
4915 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:173
4918 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4920 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4925 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4928 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:193
4933 #. Document manager plugin
4934 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:201
4936 msgid "Document Manager"
4937 msgstr "Sikkerhedskopierings-manager"
4939 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:447
4941 msgid "Anjuta Projects"
4942 msgstr "Anjuta: Ingen fil"
4944 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:453
4945 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:161
4947 msgid "C/C++ source files"
4950 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:465
4952 msgid "C# source files"
4955 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:471
4956 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:162
4958 msgid "Java source files"
4961 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:477
4963 msgid "Pascal source files"
4966 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:482
4968 msgid "PHP source files"
4971 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:489
4973 msgid "Perl source files"
4976 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:495
4978 msgid "Python source files"
4981 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:500
4982 msgid "Hyper text markup files"
4985 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:509
4987 msgid "Shell scripts files"
4988 msgstr "Gem aktuel fil"
4990 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
4995 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
4998 msgstr "Bygge filer"
5000 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:525
5003 msgstr "Bygge filer"
5005 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:745
5007 msgid "Failed to activate plugin: %s"
5008 msgstr "Kan ikke starta insticksmodulen %s"
5010 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:801
5015 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:803
5016 msgid "New empty editor."
5019 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:809
5023 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:817 ../plugins/file-loader/plugin.c:830
5028 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:824 ../plugins/file-loader/plugin.c:837
5033 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:825 ../plugins/file-loader/plugin.c:838
5038 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1150
5041 msgstr "Bygge filer"
5043 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1156
5048 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1157
5050 msgid "New file, project and project components."
5051 msgstr "Ingen fil eller projekt er åbnet."
5053 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1166
5057 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1169
5061 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1176
5063 msgid "Open recent file"
5064 msgstr "Åbn tekstfil"
5066 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:428
5067 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:596
5068 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:864
5069 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:513
5072 msgstr "Indlæser fil ..."
5074 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:724
5079 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:6
5081 msgid "<b>Directory filter:</b>"
5082 msgstr " Kataloger "
5084 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:7
5086 msgid "<b>File filter:</b>"
5087 msgstr "Bygge filer"
5089 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:8
5090 msgid "<b>Root directory if no project is open:</b>"
5093 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:11
5095 msgid "Choose directories"
5096 msgstr " Kataloger "
5098 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:12
5100 msgid "Choose files"
5101 msgstr "Luk alle filer"
5103 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:13
5106 msgstr " Kataloger "
5108 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:14
5109 msgid "Do not show files ignored by version control"
5112 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:15
5113 msgid "Do not show hidden directories"
5116 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:16
5118 msgid "Do not show hidden files"
5119 msgstr "Vis ikke fikhæftestiteltaggar"
5121 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:17
5123 msgid "Ignore directories"
5124 msgstr " Kataloger "
5126 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:18
5128 msgid "Ignore files"
5131 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:19
5132 msgid "Space-separated list of directory name patterns to ignore"
5135 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:20
5136 msgid "Space-separated list of directory name patterns to match"
5139 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:21
5140 msgid "Space-separated list of file name patterns to ignore"
5143 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:22
5144 msgid "Space-separated list of file name patterns to match"
5147 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:23
5148 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:10
5152 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:48 ../plugins/project-manager/plugin.c:616
5153 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:313
5157 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:48
5158 msgid "Refresh file manager tree"
5161 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:165
5163 msgid "File manager popup actions"
5164 msgstr "_Kompilator- og lænkarindstillinger..."
5166 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:174
5170 #: ../plugins/file-wizard/action-callbacks.c:114
5172 msgid "%s is not a '.h' file !"
5173 msgstr "Den fil er ikke gemt. Gem den først."
5175 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
5176 msgid "<span weight=\"bold\">File Information</span>"
5179 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
5180 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
5183 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
5185 msgid "Add License Information"
5186 msgstr "Basal information"
5188 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
5190 msgid "Add to repository"
5191 msgstr "Tilføj breakpoint"
5193 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
5194 msgid "Create corresponding header file"
5197 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:8
5199 "Enter the File name.\n"
5200 "The extension will be added according to the type."
5203 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
5204 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
5209 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
5214 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
5219 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:14
5220 msgid "Use Template for the Header file"
5223 #: ../plugins/file-wizard/file.c:82
5225 msgid "C Source File"
5226 msgstr "Kildekodesfil"
5228 #: ../plugins/file-wizard/file.c:83
5230 msgid "C -C++ Header File"
5231 msgstr "Hovedfilsmall"
5233 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
5235 msgid "C++ Source File"
5236 msgstr "Kildekodesfil"
5238 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
5240 msgid "C# Source File"
5241 msgstr "Kildekodesfil"
5243 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
5245 msgid "Java Source File"
5248 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
5250 msgid "Perl Source File"
5251 msgstr "Kildekodesfil"
5253 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
5255 msgid "Python Source File"
5256 msgstr "Kildekodesfil"
5258 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
5260 msgid "Shell Script File"
5261 msgstr "Gem aktuel fil"
5263 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
5268 #: ../plugins/file-wizard/file.c:107
5269 msgid "General Public License (GPL)"
5272 #: ../plugins/file-wizard/file.c:108
5273 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
5276 #: ../plugins/file-wizard/file.c:165
5277 msgid "Unable to build user interface for New File"
5280 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:51
5281 msgid "_Insert text"
5282 msgstr "_Indsæt tekst"
5284 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:52
5287 msgstr "_Indsæt tekst"
5289 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:53
5290 msgid "_CVS keyword"
5293 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:54
5298 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:55 ../plugins/file-wizard/plugin.c:97
5301 msgstr "Hovedkontroller"
5303 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:56
5304 msgid "Insert a file header"
5307 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:58
5309 msgid "/_* GPL Notice */"
5310 msgstr "/* GPL-information */"
5312 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:59
5313 msgid "Insert GPL notice with C style comments"
5314 msgstr "Indsæt GPL information med kommertarer i C-stil"
5316 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:61
5318 msgid "/_/ GPL Notice"
5319 msgstr "// GPL-information"
5321 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:62
5322 msgid "Insert GPL notice with C++ style comments"
5323 msgstr "Indsæt GPL information med kommentarer i C++ stil"
5325 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:64
5327 msgid "_# GPL Notice"
5328 msgstr "# GPL-information"
5330 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:65
5331 msgid "Insert GPL notice with Python style comments"
5332 msgstr "Indsæt GPL-information med kommertarer i Phyton-stil"
5334 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:67
5336 msgid "Current _Username"
5337 msgstr "Aktuellt anvendarnavn"
5339 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:68
5341 msgid "Insert name of current user"
5342 msgstr "Infoga navn på aktuel anvendare"
5344 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:70
5346 msgid "Current _Date & Time"
5347 msgstr "Aktuel dato & tid"
5349 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:71
5350 msgid "Insert current date & time"
5351 msgstr "Indsæt aktuel dato & tid"
5353 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:73
5355 msgid "Header File _Template"
5356 msgstr "Hovedfilsmall"
5358 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:74
5360 msgid "Insert a standard header file template"
5361 msgstr "Infoga en standardhovedfilsmall"
5363 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:76
5364 msgid "ChangeLog entry"
5367 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:77
5368 msgid "Insert a ChangeLog entry"
5371 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:79
5375 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:80
5377 msgid "Insert a switch template"
5378 msgstr "Infoga en standardhovedfilsmall"
5380 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:82
5384 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:83
5386 msgid "Insert a for template"
5387 msgstr "Infoga en standardhovedfilsmall"
5389 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:85
5394 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:86
5396 msgid "Insert a while template"
5397 msgstr "Infoga en standardhovedfilsmall"
5399 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:88
5403 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:89
5405 msgid "Insert an if...else template"
5406 msgstr "Infoga en standardhovedfilsmall"
5408 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:91
5413 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:92
5414 msgid "Insert the CVS Author keyword (author of the change)"
5417 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:94
5422 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:95
5423 msgid "Insert the CVS Date keyword (date and time of the change)"
5426 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:98
5427 msgid "Insert the CVS Header keyword (full path revision, date, author, state)"
5430 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:100
5434 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:101
5435 msgid "Insert the CVS Id keyword (file revision, date, author)"
5438 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:103
5443 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:104
5444 msgid "Insert the CVS Log keyword (log message)"
5447 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:106
5452 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:107
5453 msgid "Insert the CVS Name keyword (name of the sticky tag)"
5456 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:109
5461 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:110
5462 msgid "Insert the CVS Revision keyword (revision number)"
5465 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:112
5468 msgstr "Kildekodesfil"
5470 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:113
5471 msgid "Insert the CVS Source keyword (full path)"
5474 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:187
5476 msgid "File wizard operations"
5477 msgstr "Bygge filer"
5479 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
5481 msgid "Debugger command"
5484 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
5486 msgid "Debugger command:"
5489 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
5494 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129
5499 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129
5503 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/stack_trace.c:584
5507 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130
5511 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/stack_trace.c:593
5514 msgstr "Tilføj udtryk"
5516 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/signals.c:358
5520 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5525 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5529 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5534 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:500
5535 msgid "You must give a valid location to set the breakpoint."
5536 msgstr "Du skal have et gyldigt sted at sætte breakpointet."
5538 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1591
5540 msgid "All breakpoints disabled.\n"
5541 msgstr "Alle breakpoints er slået fra:\n"
5543 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1622
5545 msgid "All breakpoints enabled.\n"
5546 msgstr "Alle breakpoints slået til:\n"
5548 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1633
5550 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
5551 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette alle breakpoints?"
5553 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1648
5555 msgid "All breakpoints removed.\n"
5556 msgstr "Alle breakpoints slået til:\n"
5558 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:109 ../plugins/gdb/watch_gui.c:122
5559 #: ../plugins/tools/editor.c:456
5564 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:109 ../plugins/gdb/registers.c:316
5565 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:131 ../plugins/tools/editor.c:462
5569 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1207
5571 msgid "Local Variables"
5572 msgstr "Information om mi_ljø variabler"
5574 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1526
5576 msgid "Default format"
5577 msgstr "Autoformatering"
5579 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1530
5583 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1533
5587 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1536
5588 msgid "Signed decimal"
5591 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1539
5592 msgid "Unsigned decimal"
5595 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1542
5597 msgstr "Hexadecimalt"
5599 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1545
5604 # src/text_editor_menu.c:138 src/toolbar.c:1020, fuzzy
5605 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1550
5607 msgid "Inspect memory"
5610 #: ../plugins/gdb/debugger.c:483 ../plugins/gdb/debugger.c:653
5611 msgid "Loading Executable: "
5612 msgstr "Indlæs kørbar fil: "
5614 #: ../plugins/gdb/debugger.c:509
5615 msgid "Loading Core: "
5616 msgstr "Indlæs kerne fil: "
5618 #: ../plugins/gdb/debugger.c:544
5621 "Unable to find: %s.\n"
5622 "Unable to initialize debugger.\n"
5623 "Make sure Anjuta is installed correctly."
5625 "Jeg kan ikke finde %s.\n"
5626 "Kan ikke initialisere fejlsøgeren. :-(\n"
5627 "Vær sikker på at Anjuta er installeret korrekt."
5629 #: ../plugins/gdb/debugger.c:647
5630 msgid "Getting ready to start debugging session ...\n"
5631 msgstr "Gør klar til ar starte fejlsøgnings session ...\n"
5633 #: ../plugins/gdb/debugger.c:662
5635 msgid "No executable specified.\n"
5636 msgstr "Ingen kørbar fil specificeret\n"
5638 #: ../plugins/gdb/debugger.c:665
5639 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
5641 "Åben en kørbar fil eller vedhæft til en proces for at starte fejlsøgningen.\n"
5643 #: ../plugins/gdb/debugger.c:674
5644 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
5645 msgstr "En fejl opstod ved start af fejlsøgeren.\n"
5647 #: ../plugins/gdb/debugger.c:678
5648 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
5649 msgstr "Vær sikker på at 'gdb' er installeret på systemet.\n"
5651 #: ../plugins/gdb/debugger.c:877
5652 msgid "Program exited normally\n"
5655 #: ../plugins/gdb/debugger.c:889
5657 msgid "Program exited with error code %s\n"
5660 #: ../plugins/gdb/debugger.c:907
5662 msgid "Program received signal %s (%s) and exited\n"
5665 #: ../plugins/gdb/debugger.c:925
5667 msgid "Program received signal %s (%s)\n"
5670 #: ../plugins/gdb/debugger.c:940
5672 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
5673 msgstr "Breakpoints"
5675 #: ../plugins/gdb/debugger.c:949
5677 msgid "Function finished\n"
5680 #: ../plugins/gdb/debugger.c:955
5681 msgid "Stepping finished\n"
5684 #: ../plugins/gdb/debugger.c:961
5685 msgid "Location reached\n"
5688 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1039
5689 msgid "Debugger is ready.\n"
5690 msgstr "Fejlsøgeren er klar.\n"
5692 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
5693 msgid "gdb terminated unexpectedly. Restarting gdb\n"
5696 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1182
5698 "Program is ATTACHED.\n"
5699 "Do you still want to stop Debugger?"
5701 "Programmet er VEDHÆFTET.\n"
5702 "Vil du stoppe fejlsøgeren?"
5704 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1185
5707 "Program is RUNNING.\n"
5708 "Do you still want to stop Debugger?"
5710 "Programmet kører.\n"
5711 "Vil du stadig stoppe fejlsøgeren?"
5713 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1388
5714 msgid "Cannot execute gnome-terminal"
5715 msgstr "Kan ikke køre Gnome-terminal"
5717 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1424
5719 msgid "Cannot start terminal for debugging."
5720 msgstr "Fejl: Kan ikke starte terminal for fejlsøgning."
5722 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1473
5724 msgid "Program arguments"
5725 msgstr "Programnavn:"
5727 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1507
5729 msgid "Attaching to process: %d\n"
5730 msgstr "Vedhæfter til proces: %d\n"
5732 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1531
5734 "A process is already running.\n"
5735 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
5737 "En proces kører allerede.\n"
5738 "Vil du afslutte den og vedhæfte den nye proces?"
5740 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1548
5742 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
5743 msgstr "Anjuta kan ikke fæste ved sig sjælv."
5745 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1595
5747 msgid "Program terminated\n"
5748 msgstr "Programnavn:"
5750 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1610
5752 msgid "Detaching the process\n"
5753 msgstr "Afhæfter processen: %d\n"
5755 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1628
5757 msgid "Interrupting the process\n"
5758 msgstr "Afbryder processen: %d\n"
5760 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1816
5762 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
5763 msgstr "Sender signal %s til processen: %d\n"
5765 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1842
5767 msgid "Error whilst signaling the process."
5768 msgstr "En fejl opstod ved signalering til processen."
5770 #: ../plugins/gdb/info.c:51 ../plugins/gdb/info.c:100
5772 msgstr "Information"
5774 #: ../plugins/gdb/memory.c:101
5775 msgid "Unable to build user interface for Memory\n"
5779 #. Stock icon, if any
5780 #: ../plugins/gdb/plugin.c:60
5781 msgid "_Breakpoints"
5782 msgstr "_Breakpoints"
5786 #: ../plugins/gdb/plugin.c:70
5788 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
5789 msgstr "Aktivér/av brytpunkt på den aktuella pladsen"
5792 #. Stock icon, if any
5793 #: ../plugins/gdb/plugin.c:76
5794 msgid "Set Breakpoint ..."
5795 msgstr "Sæt breakpoint ..."
5799 #: ../plugins/gdb/plugin.c:78
5800 msgid "Set a breakpoint"
5801 msgstr "Sæt et breakpoint"
5804 #. Stock icon, if any
5805 #: ../plugins/gdb/plugin.c:84
5806 msgid "_Breakpoints ..."
5807 msgstr "_Breakpoints ..."
5811 #: ../plugins/gdb/plugin.c:86
5812 msgid "Edit breakpoints"
5813 msgstr "Redigér breakpoints"
5816 #. Stock icon, if any
5817 #: ../plugins/gdb/plugin.c:92
5818 msgid "Disable all Breakpoints"
5819 msgstr "Slå alle breakpoints fra"
5823 #: ../plugins/gdb/plugin.c:94
5824 msgid "Deactivate all breakpoints"
5825 msgstr "Deaktivér alle breakpoints"
5828 #. Stock icon, if any
5829 #: ../plugins/gdb/plugin.c:100
5830 msgid "C_lear all Breakpoints"
5831 msgstr "T_øm alle breakpoints"
5835 #: ../plugins/gdb/plugin.c:102
5836 msgid "Delete all breakpoints"
5837 msgstr "Slet alle breakpoints"
5839 #: ../plugins/gdb/plugin.c:108
5842 msgstr "Information"
5844 #: ../plugins/gdb/plugin.c:116
5845 msgid "Info _Target Files"
5846 msgstr "Info _mål filer"
5848 #: ../plugins/gdb/plugin.c:118
5849 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
5850 msgstr "Vis information om de filer fejlsøgeren er aktive med"
5852 #: ../plugins/gdb/plugin.c:124
5853 msgid "Info _Program"
5854 msgstr "_Programinformation"
5856 #: ../plugins/gdb/plugin.c:126
5857 msgid "Display information on the execution status of the program"
5858 msgstr "Vis information om kørselsstatus af programmet"
5860 #: ../plugins/gdb/plugin.c:132
5861 msgid "Info _Kernel User Struct"
5862 msgstr "Information om _kernens \"User Struct\""
5864 #: ../plugins/gdb/plugin.c:134
5865 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
5866 msgstr "Vis indholdet af kernens \"struct-user\" for aktuelle barn"
5868 #: ../plugins/gdb/plugin.c:140
5869 msgid "Info _Threads"
5870 msgstr "_Trådinformation"
5872 #: ../plugins/gdb/plugin.c:142
5873 msgid "Display the IDs of currently known threads"
5874 msgstr "Vis ID for aktuelle kendte tråde"
5876 #: ../plugins/gdb/plugin.c:148
5877 msgid "Info _Global variables"
5878 msgstr "Information om _globale variabler"
5880 #: ../plugins/gdb/plugin.c:150
5881 msgid "Display all global and static variables of the program"
5882 msgstr "Vis alle globale og statiske variabler for programmet"
5884 #: ../plugins/gdb/plugin.c:156
5885 msgid "Info _Local variables"
5886 msgstr "Information om mi_ljø variabler"
5888 #: ../plugins/gdb/plugin.c:158
5889 msgid "Display local variables of the current frame"
5890 msgstr "Vis miljø variabler for den nuværende ramme"
5892 #: ../plugins/gdb/plugin.c:164
5893 msgid "Info _Current Frame"
5894 msgstr "Information om _aktuel ramme"
5896 #: ../plugins/gdb/plugin.c:166
5897 msgid "Display information about the current frame of execution"
5898 msgstr "Vis information om den aktuelle kørselsramme"
5900 #: ../plugins/gdb/plugin.c:172
5901 msgid "Info Function _Arguments"
5902 msgstr "Information om funktions_argumenter"
5904 #: ../plugins/gdb/plugin.c:174
5905 msgid "Display function arguments of the current frame"
5906 msgstr "Vis funktionsargumenter for den aktuelle rammes"
5908 #: ../plugins/gdb/plugin.c:180
5910 msgid "Examine _Memory"
5911 msgstr "_Programinformation"
5913 #: ../plugins/gdb/plugin.c:182
5914 msgid "Display accessible memory"
5917 #: ../plugins/gdb/plugin.c:188
5918 msgid "_Restart Program"
5919 msgstr "_Genstart program"
5921 #: ../plugins/gdb/plugin.c:190
5922 msgid "Stop and restart the program"
5923 msgstr "Stop og genstart programmet"
5925 #: ../plugins/gdb/plugin.c:196
5926 msgid "S_top Program"
5927 msgstr "S_top program"
5929 #: ../plugins/gdb/plugin.c:198
5930 msgid "Stop the program being debugged"
5931 msgstr "Stop programmet der bliver fejlsøgt"
5933 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
5934 msgid "_Detach Debugger"
5935 msgstr "_Afhæft fejlsøger"
5937 #: ../plugins/gdb/plugin.c:206
5938 msgid "Detach from an attached program"
5939 msgstr "Afhæft fra et vedhæftet program"
5941 #: ../plugins/gdb/plugin.c:212
5943 msgid "Pa_use Program"
5944 msgstr "Kør programmet"
5946 #: ../plugins/gdb/plugin.c:214
5948 msgid "Pauses the execution of the program"
5949 msgstr "Fortsæt kørslen af programmet"
5951 #: ../plugins/gdb/plugin.c:220
5952 msgid "Si_gnal to Process"
5953 msgstr "Si_gnalér til proces"
5955 #: ../plugins/gdb/plugin.c:222
5956 msgid "Send a kernel signal to the process being debugged"
5957 msgstr "Send et kerne signal til processen der bliver fejlsøgt"
5959 #: ../plugins/gdb/plugin.c:228
5960 msgid "Ins_pect/Evaluate ..."
5961 msgstr "Gennem_se/Evaluér ..."
5963 #: ../plugins/gdb/plugin.c:230
5964 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
5965 msgstr "Gennemse eller evaluér et udtryk eller en variabel"
5967 #: ../plugins/gdb/plugin.c:236
5969 msgid "Add Expression in _Watch ..."
5970 msgstr "Tilføj et udtryk i _bevakare..."
5972 #: ../plugins/gdb/plugin.c:238
5974 msgid "Add expression or variable to the watch"
5975 msgstr "Tilføj udtryk eller en variabel i bevakaren"
5977 #: ../plugins/gdb/plugin.c:244
5979 msgid "Debugger command ..."
5980 msgstr " Generelle kommandoer "
5982 #: ../plugins/gdb/plugin.c:246
5983 msgid "Custom debugger command"
5986 #: ../plugins/gdb/plugin.c:252
5988 msgid "Registers ..."
5991 #: ../plugins/gdb/plugin.c:254
5993 msgid "Show CPU register contents"
5994 msgstr "Vis processorregistre og deres indhold"
5996 #: ../plugins/gdb/plugin.c:260
5998 msgid "Shared Libraries ..."
5999 msgstr "Delte bib_lioteker"
6001 #: ../plugins/gdb/plugin.c:262
6003 msgid "Show shared libraries mappings"
6004 msgstr "Delte biblioteker"
6006 #: ../plugins/gdb/plugin.c:268
6008 msgid "Kernel Signals ..."
6009 msgstr "_Kerne signaler"
6011 #: ../plugins/gdb/plugin.c:270
6013 msgid "Show kernel signals"
6014 msgstr "Kerne signaler"
6016 #: ../plugins/gdb/plugin.c:501
6018 msgid "Location: %s, line %d\n"
6021 #: ../plugins/gdb/plugin.c:587
6026 #: ../plugins/gdb/plugin.c:593
6029 msgstr "Miljøvariable"
6031 #: ../plugins/gdb/plugin.c:599
6036 #: ../plugins/gdb/plugin.c:631
6038 msgid "Gdb (debugger) commands"
6039 msgstr " Generelle kommandoer "
6041 #: ../plugins/gdb/registers.c:291
6045 #: ../plugins/gdb/registers.c:307
6049 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:159
6050 msgid "Shared libraries"
6051 msgstr "Delte biblioteker"
6053 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:181
6054 msgid " Shared Object "
6055 msgstr " Delt objekt "
6057 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:185
6061 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:189
6065 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:193
6069 #: ../plugins/gdb/signals.c:192 ../plugins/gdb/signals.c:205
6070 #: ../plugins/gdb/signals.c:218
6071 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1468
6072 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1477
6073 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:229
6074 #: ../plugins/project-wizard/property.c:209
6075 #: ../plugins/project-wizard/property.c:223
6079 #: ../plugins/gdb/signals.c:274
6080 msgid "Modify Signal"
6081 msgstr "Modificér signal"
6083 #: ../plugins/gdb/signals.c:281
6084 msgid "Send to process"
6085 msgstr "Send til proces"
6087 #: ../plugins/gdb/signals.c:323
6088 msgid "Kernel signals"
6089 msgstr "Kerne signaler"
6091 #: ../plugins/gdb/signals.c:346
6095 #: ../plugins/gdb/signals.c:350
6099 #: ../plugins/gdb/signals.c:481
6103 #: ../plugins/gdb/signals.c:485
6107 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:445
6109 msgid "Set current frame"
6110 msgstr "Gem aktuel fil"
6112 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:452
6114 msgstr "Rammeinformation"
6116 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:466
6120 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:539
6124 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:550
6128 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:602
6132 #: ../plugins/gdb/watch_cbs.c:214
6133 msgid "< Not defined in current context >"
6134 msgstr "< Inte definieret i aktuelt sammanhang >"
6136 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:37
6137 msgid "Add expression"
6138 msgstr "Tilføj udtryk"
6141 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:43 ../plugins/gtodo/callback.c:15
6142 #: ../plugins/gtodo/callback.c:101
6143 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:323
6147 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:49
6149 msgstr "Uppdatera alla"
6151 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:55
6155 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:61
6159 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:159
6160 msgid "Add Watch Expression"
6161 msgstr "Tilføj overvågningsudtryk"
6163 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:169
6164 msgid "Add expression to watch"
6165 msgstr "Tilføj udtryk til overvågning"
6167 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:216
6169 msgid "Modify Watch Expression"
6170 msgstr "Tilføj overvågningsudtryk"
6172 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:226
6174 msgid "Modify watched expression"
6175 msgstr "Tilføj overvågningsudtryk"
6177 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:276
6178 msgid "Inspect/Evaluate"
6179 msgstr "Undersøg/Evaluér"
6181 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:286
6182 msgid "Inspect/Evaluate Expression"
6183 msgstr "Undersøg/Evaluér udtryk"
6185 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:298
6186 msgid "Add To Watch"
6187 msgstr "Tilføj i overvågning"
6189 #: ../plugins/glade/plugin.c:110
6194 #: ../plugins/glade/plugin.c:115 ../plugins/glade/plugin.c:438
6199 #: ../plugins/glade/plugin.c:120
6204 #: ../plugins/glade/plugin.c:202 ../plugins/glade/plugin.c:228
6205 msgid "Invalid glade file name"
6208 #. FIXME: gpw_refresh_project_entry (gpw, project);
6209 #: ../plugins/glade/plugin.c:206 ../plugins/glade/plugin.c:225
6211 msgid "Glade project '%s' saved"
6212 msgstr "Byg projekt"
6214 #. If instead we dont have a path yet, fire up a file selector
6215 #: ../plugins/glade/plugin.c:234
6217 msgid "Save glade file ..."
6218 msgstr "Gemmer fil ..."
6220 #: ../plugins/glade/plugin.c:261
6222 msgid "Save glade file as ..."
6223 msgstr "Gemmer fil ..."
6225 #: ../plugins/glade/plugin.c:289
6228 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to glade project \"%s\" "
6229 "before closing?</span>\n"
6231 "Your changes will be lost if you don't save them.\n"
6234 #: ../plugins/glade/plugin.c:302
6235 msgid "_Close without Saving"
6238 #: ../plugins/glade/plugin.c:324
6240 msgid "Save glade project..."
6241 msgstr "Gemmer projekt...\n"
6243 #: ../plugins/glade/plugin.c:430
6247 #: ../plugins/glade/plugin.c:440
6249 msgid "Undo last action"
6250 msgstr "Ångra den senaste åtgærden"
6252 #: ../plugins/glade/plugin.c:448
6254 msgid "Redo last undone action"
6255 msgstr "Gør om den åtgærd som senast ångrades"
6257 #: ../plugins/glade/plugin.c:454
6262 #: ../plugins/glade/plugin.c:456
6264 msgid "Cut selection"
6267 #: ../plugins/glade/plugin.c:464
6269 msgid "Copy selection"
6272 #: ../plugins/glade/plugin.c:472
6274 msgid "Paste selection"
6277 #: ../plugins/glade/plugin.c:478
6282 #: ../plugins/glade/plugin.c:480
6284 msgid "Delete selection"
6287 #: ../plugins/glade/plugin.c:486
6289 msgid "_Show Clipboard"
6290 msgstr "Vis anropstips"
6292 #: ../plugins/glade/plugin.c:488
6294 msgid "Show clipboard"
6295 msgstr "Klip til udklipsholder"
6297 #: ../plugins/glade/plugin.c:496
6299 msgid "Save glade project"
6300 msgstr "Gem projekt"
6302 #: ../plugins/glade/plugin.c:504
6304 msgid "Save as glade project"
6305 msgstr "Gem projekt"
6307 #: ../plugins/glade/plugin.c:510
6312 #: ../plugins/glade/plugin.c:512
6314 msgid "Close current glade project"
6315 msgstr "Luk det aktuelle projekt"
6317 #: ../plugins/glade/plugin.c:642
6319 msgid "Glade operations"
6320 msgstr "Bygge filer"
6322 #: ../plugins/glade/plugin.c:652
6327 #: ../plugins/glade/plugin.c:657
6331 #: ../plugins/glade/plugin.c:662
6334 msgstr "Prj/Egenskaber"
6336 #: ../plugins/glade/plugin.c:771
6338 msgid "Not local file: %s"
6339 msgstr "Kunne ikke indlæse fil: %s"
6341 #: ../plugins/glade/plugin.c:779
6343 msgid "Could not open: %s"
6344 msgstr "Kunne ikke indlæse fil: %s"
6346 #: ../plugins/glade/plugin.c:810
6348 msgid "Could not create a new glade project."
6349 msgstr "Kunne ikke lave ikonfil...\n"
6351 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:82
6352 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
6355 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:101
6360 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:104
6365 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:136
6370 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:137
6372 msgid "<b>Summary:</b>"
6375 #. option menu label
6376 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:153
6377 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
6381 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:175 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:457
6382 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:67
6383 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:68
6384 msgid "Edit Categories"
6387 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:186
6391 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:206
6392 msgid "Notify when due"
6396 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:219
6400 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:231 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:69
6401 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:125
6406 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:233 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
6407 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:124
6411 #. create a priority string
6412 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:235 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:61
6413 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:123
6417 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:250
6421 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:251
6423 msgid "<b>Comment:</b>"
6426 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:272
6431 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:278
6432 msgid "<i>started: n/a</i>"
6435 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:282
6436 msgid "<i>stopped: n/a</i>"
6439 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:322 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:323
6443 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:325
6445 msgid "<i>started: %s</i>"
6448 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328
6450 msgid "<i>stopped: %s</i>"
6453 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:435
6455 msgid "<i>started: %s \tstopped: %s</i>"
6458 #: ../plugins/gtodo/callback.c:12
6459 msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
6462 #: ../plugins/gtodo/callback.c:15
6464 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
6466 "Er du sikker på at du vil fjerne objektet\n"
6467 "\"%s\" fra projektdatabasen?"
6469 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
6471 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
6472 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette alle breakpoints?"
6474 #: ../plugins/gtodo/callback.c:99
6477 "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
6480 "Er du sikker på at du vil fjerne objektet\n"
6481 "\"%s\" fra projektdatabasen?"
6483 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:296
6484 msgid "Display flags"
6487 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:297
6488 msgid "Displayed date and/or time properties"
6491 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:302
6495 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:303
6496 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
6499 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:308
6504 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:309
6505 msgid "Displayed year"
6508 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:314
6511 msgstr "Skrifttype:"
6513 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:315
6514 msgid "Displayed month"
6517 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:320
6521 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:321
6522 msgid "Displayed day of month"
6525 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:326
6530 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:327
6531 msgid "Displayed hour"
6534 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:332
6539 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:333
6540 msgid "Displayed minute"
6543 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:338
6547 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:339
6548 msgid "Displayed second"
6551 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:344
6552 msgid "Lower limit year"
6555 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:345
6556 msgid "Year part of the lower date limit"
6559 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:350
6560 msgid "Upper limit year"
6563 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:351
6564 msgid "Year part of the upper date limit"
6567 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:356
6568 msgid "Lower limit month"
6571 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:357
6572 msgid "Month part of the lower date limit"
6575 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:362
6576 msgid "Upper limit month"
6579 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:363
6580 msgid "Month part of the upper date limit"
6583 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:368
6584 msgid "Lower limit day"
6587 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:369
6588 msgid "Day of month part of the lower date limit"
6591 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:374
6592 msgid "Upper limit day"
6595 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:375
6596 msgid "Day of month part of the upper date limit"
6599 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:380
6600 msgid "Lower limit hour"
6603 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:381
6604 msgid "Hour part of the lower time limit"
6607 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:386
6608 msgid "Upper limit hour"
6611 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:387
6612 msgid "Hour part of the upper time limit"
6615 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:392
6616 msgid "Lower limit minute"
6619 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:393
6620 msgid "Minute part of the lower time limit"
6623 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:398
6624 msgid "Upper limit minute"
6627 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:399
6628 msgid "Minute part of the upper time limit"
6631 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:404
6632 msgid "Lower limit second"
6635 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:405
6636 msgid "Second part of the lower time limit"
6639 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:410
6640 msgid "Upper limit second"
6643 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:411
6644 msgid "Second part of the upper time limit"
6647 #. Translators: Change this if you want to start weeks at mondays.
6648 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:447
6649 msgid "week-starts-monday: yes"
6652 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:545
6656 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:546
6661 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
6664 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:792
6668 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:796 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1340
6669 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1344
6673 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:798 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1341
6674 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1348
6678 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
6679 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:806
6681 msgid "%02d:%02d:%02d %s"
6684 #. Translators: This is hh:mm AM/PM.
6685 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:809
6687 msgid "%02d:%02d %s"
6690 #. Translators: This is hh:mm:ss.
6691 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:813
6693 msgid "%02d:%02d:%02d"
6696 #. Translators: This is hh:mm.
6697 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:816
6702 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1243 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1295
6703 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:158
6708 #. TODO: should handle other display modes as well...
6709 #. Translators: This is yyyy-mm-dd.
6710 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1255
6712 msgid "%04d-%02d-%02d"
6715 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1279 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2323
6719 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
6720 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1321
6725 #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:117
6728 msgstr "Øg indentering"
6730 #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:118
6731 msgid "The orientation of the tray."
6734 #: ../plugins/gtodo/export.c:20
6738 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:52 ../plugins/gtodo/gtodo.c:141
6739 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:142 ../plugins/gtodo/gtodo.c:143
6740 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:144 ../plugins/gtodo/gtodo.c:145
6741 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:146
6742 msgid "/View/Sorting/Done, Date, Priority"
6745 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:56 ../plugins/gtodo/gtodo.c:142
6746 msgid "/View/Sorting/Done, Priority, Date"
6749 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:60 ../plugins/gtodo/gtodo.c:143
6750 msgid "/View/Sorting/Priority, Date, Done"
6753 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:64 ../plugins/gtodo/gtodo.c:144
6754 msgid "/View/Sorting/Priority, Done, Date"
6757 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:68 ../plugins/gtodo/gtodo.c:145
6758 msgid "/View/Sorting/Date, Priority, Done"
6761 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:72 ../plugins/gtodo/gtodo.c:146
6762 msgid "/View/Sorting/Date, Done, Priority"
6765 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:121
6770 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:122
6771 msgid "/ToDo/_New Task List"
6774 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:123
6775 msgid "/ToDo/_Open Task List"
6778 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:124
6779 msgid "/ToDo/_Export to"
6782 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:125
6783 msgid "/ToDo/Export to/html"
6786 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:126
6787 msgid "/ToDo/Export to/task list"
6790 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:128
6791 msgid "/ToDo/_Hide or Show Window"
6794 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:130
6796 msgid "/ToDo/_Preferences"
6797 msgstr "_Indstillinger ..."
6799 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:131
6800 msgid "/ToDo/_Edit Categories"
6803 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:133
6807 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:134
6811 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:135
6815 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:136
6820 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:137
6822 msgid "/Item/_Remove"
6825 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:138
6826 msgid "/Item/Remove _Completed Items"
6829 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:139
6834 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:140
6835 msgid "/_View/_Sorting"
6838 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:148 ../plugins/gtodo/gtodo.c:149
6839 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:201 ../plugins/gtodo/preferences.c:347
6840 msgid "/View/Sorting/Sort Ascending"
6843 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:149 ../plugins/gtodo/gtodo.c:202
6844 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:348
6845 msgid "/View/Sorting/Sort Descending"
6848 #. // gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Completed Items"))),settings.hide_done);
6850 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:150 ../plugins/gtodo/gtodo.c:197
6851 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:357
6852 msgid "/View/Hide Completed Items"
6856 #. // gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items that are past due"))),settings.hide_due);
6858 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:151 ../plugins/gtodo/gtodo.c:198
6859 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:366
6860 msgid "/View/Hide Items that Are Past Due Date"
6864 #. // gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items without an end date"))), settings.hide_nodate);
6866 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:152 ../plugins/gtodo/gtodo.c:199
6867 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:375
6868 msgid "/View/Hide Items Without an End Date"
6871 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:153
6876 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:154
6877 msgid "/Help/_About"
6880 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:173 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:72
6881 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:130
6886 #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:34
6887 #: ../src/shell.c:77
6892 #: ../plugins/gtodo/interface.c:36
6896 #: ../plugins/gtodo/interface.c:37
6898 msgid "/Item/Remove"
6901 #: ../plugins/gtodo/interface.c:38
6905 #: ../plugins/gtodo/interface.c:39
6906 msgid "/Item/Remove Completed Items"
6909 #: ../plugins/gtodo/interface.c:40
6910 msgid "/ToDo/Edit Categories"
6913 #: ../plugins/gtodo/interface.c:148
6917 #: ../plugins/gtodo/interface.c:210
6922 #: ../plugins/gtodo/interface.c:216
6926 #: ../plugins/gtodo/interface.c:228
6927 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
6931 #: ../plugins/gtodo/interface.c:253
6935 #: ../plugins/gtodo/interface.c:261
6940 #: ../plugins/gtodo/interface.c:265
6942 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>gToDo %s</b></span>"
6945 #: ../plugins/gtodo/interface.c:270
6946 msgid "gToDo is a small and simple todo list written in gtk+-2.0"
6949 #: ../plugins/gtodo/interface.c:273
6950 msgid "Copyright © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux.org)"
6953 #: ../plugins/gtodo/interface.c:274
6955 "<span size=\"small\">Copyright © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux."
6959 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
6961 msgid "No permission to read the file."
6962 msgstr "Ingen læserettigheder til: %s."
6964 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
6965 msgid "Failed to parse xml structure"
6968 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
6970 msgid "File is not a valid gtodo file"
6971 msgstr "Filen er ikke gemt. Gem den og byg."
6973 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
6978 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
6983 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
6988 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759
6989 msgid "No Gtodo Client to save."
6992 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778
6994 msgid "Failed to delete %s."
6995 msgstr "Kan ikke køre: %s."
6997 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794
6999 msgid "Failed to create/open file."
7000 msgstr "Kan ikke åbne filen: %s\n"
7002 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803
7004 msgid "Failed to write data to file."
7005 msgstr "Kan ikke åbne filen: %s\n"
7007 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880
7008 msgid "No filename supplied."
7011 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
7013 msgid "<b>Summary:</b>\t%s"
7016 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
7020 "<b>Due date:</b>\t%s"
7023 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:53
7027 "<b>Due date:</b>\t%s at %02i:%02i"
7030 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:61
7034 "<b>Priority:</b>\t\t<span color=\"dark green\">%s</span>"
7037 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
7041 "<b>Priority:</b>\t\t%s"
7044 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:69
7048 "<b>Priority:</b>\t\t<span color=\"red\">%s</span>"
7051 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:73
7055 "<b>Comment:</b>\t%s"
7058 #: ../plugins/gtodo/main.c:191
7063 #: ../plugins/gtodo/main.c:193
7067 "gtodo has the following command-line options:\n"
7068 "-s\t--show\tShows a todo item by its ID.\n"
7069 " only useful for programs calling gtodo\n"
7070 "-?\t--help\tThis Message.\n"
7073 #: ../plugins/gtodo/main.c:196
7077 #: ../plugins/gtodo/main.c:200
7078 msgid "The --show option take a to do item ID as argument\n"
7081 #: ../plugins/gtodo/main.c:206
7085 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
7087 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
7090 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146 ../plugins/subversion/svn-notify.c:79
7095 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:166 ../plugins/gtodo/mcategory.c:174
7100 #: ../plugins/gtodo/notification.c:65
7103 "<spam weight=\"bold\" size=\"larger\">The following item is due in %i "
7108 #: ../plugins/gtodo/notification.c:67
7111 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The following item is due:</span>\n"
7115 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
7116 #: ../plugins/gtodo/notification.c:105
7118 msgid "_Do not show again"
7119 msgstr "Vis ikke fikhæftestiteltaggar"
7121 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:64
7124 msgstr "Gennemgang:"
7126 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:73
7127 msgid "Hide _Completed Items"
7130 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:75
7131 msgid "Hide completed todo items"
7134 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:82
7135 msgid "Hide items that are past _due date"
7138 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:84
7139 msgid "Hide items that are past due date"
7142 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:91
7143 msgid "Hide items without an _end date"
7146 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:93
7147 msgid "Hide items without an end date"
7150 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:169 ../plugins/gtodo/plugin.c:175
7152 msgid "Tasks manager"
7153 msgstr "Sikkerhedskopierings-manager"
7155 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:181
7160 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
7162 msgid "Todo List Preferences"
7163 msgstr "Indstillinger"
7165 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:59
7169 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:63
7171 msgid "Show due date column"
7172 msgstr "Gøm/Vis kodinhængningsmarginal"
7174 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:71
7176 msgid "Show category column"
7177 msgstr "Vis minnesdumpningsvindue"
7179 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:76
7180 msgid "Show priority column"
7183 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:81
7184 msgid "Tooltips in list"
7187 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:92
7189 msgid "Show in main window"
7190 msgstr "Vis bogmærkevindue"
7192 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:94
7194 msgid "<b>Show in main window</b>"
7195 msgstr "Vis bogmærkevindue"
7197 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:103
7200 msgstr "Ingen markerings stil"
7202 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:105
7203 msgid "<b>Highlight</b>"
7206 #. tb for highlighting due today
7207 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:112
7208 msgid "items that are due today"
7211 #. tb for highlighting due
7212 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:118
7213 msgid "items that are past due"
7216 #. tb for highlighting in x days
7217 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:124
7219 msgid "items that are due in the next %i days"
7222 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:136
7227 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:139
7229 msgid "Auto purge completed items"
7230 msgstr "Autoformatering færdig"
7232 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:144
7233 msgid "Purge items after"
7236 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:148
7240 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:160
7243 msgstr "Autogenerere projekt"
7245 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:162
7246 msgid "<b>Auto Purge</b>"
7249 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:172
7251 msgid "Notification"
7252 msgstr "Ingen optimering"
7254 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:174
7255 msgid "<b>Notification</b>"
7258 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:179
7260 msgid "Allow to do items to notifiy me when they are due in %i minutes"
7263 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:186
7264 msgid "Show Notification Tray Icon"
7267 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:266
7269 "Showing Tooltips in the todo list is still very alpha.\n"
7270 "Because of some weird behaviour in gtk it only works with the column headers "
7272 "I hope to get this fixed soon"
7275 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
7276 msgid "Open a Task List"
7279 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
7280 msgid "Create a Task List"
7283 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:20
7288 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:21
7292 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
7296 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
7300 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
7305 #. setup the tray icon
7306 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:275
7307 msgid "Todo List Manager"
7310 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
7311 msgid "<b>Macro details:</b>"
7314 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
7315 msgid "<b>Macro text:</b>"
7318 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
7320 msgid "<b>Macros:</b>"
7323 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
7328 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
7331 msgstr "Klassenavn:"
7333 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:8
7337 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:123
7338 msgid "Press macro shortcut ..."
7341 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:130
7342 msgid "Press shortcut"
7345 #: ../plugins/macro/macro-db.c:242
7347 msgid "Anjuta macros"
7350 #: ../plugins/macro/macro-db.c:246
7355 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:258
7357 msgid "Insert macro"
7358 msgstr "Minsk indentering"
7360 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:195
7361 msgid "Add/Edit macro"
7364 #: ../plugins/macro/macro-util.c:59
7368 #: ../plugins/macro/macro-util.c:72
7372 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:1
7376 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:2
7380 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:3
7383 msgstr "/* GPL-information */"
7385 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:4
7388 msgstr "/* GPL-information */"
7390 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:5
7393 msgstr "// GPL-information"
7395 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:6
7398 msgstr "// GPL-information"
7400 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:7
7405 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:8
7409 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:10
7410 msgid "C_Custom_Indent"
7413 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:11
7418 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:12
7423 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:13
7428 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:14
7432 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:15
7435 msgstr "Hovedkontroller"
7437 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:16
7440 msgstr "Hovedkontroller"
7442 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:17
7444 msgid "Header_csharp"
7445 msgstr "Hovedkontroller"
7447 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:18
7450 msgstr "Hovedkontroller"
7452 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:19
7455 msgstr "Hovedkontroller"
7457 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:20
7459 msgid "Header_shell"
7460 msgstr "Hovedkontroller"
7462 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:21
7467 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:22
7472 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:23
7476 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:24
7480 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:25
7485 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:26
7488 msgstr "Hovedkontroller"
7490 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:27
7494 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:28
7498 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:29
7502 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:30
7504 msgid "cvs_revision"
7507 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:31
7511 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:32
7515 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:33
7519 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:34
7523 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:35
7527 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:36
7532 #: ../plugins/macro/plugin.c:34
7536 #: ../plugins/macro/plugin.c:41
7538 msgid "_Insert Macro ..."
7539 msgstr "N_yt projekt..."
7541 #: ../plugins/macro/plugin.c:43
7542 msgid "Insert a macro using a shortcut"
7545 #: ../plugins/macro/plugin.c:48
7546 msgid "_Add Macro ..."
7549 #: ../plugins/macro/plugin.c:50
7552 msgstr "Tilføj i overvågning"
7554 #: ../plugins/macro/plugin.c:55
7559 #: ../plugins/macro/plugin.c:57
7560 msgid "Add/Edit/Remove macros"
7563 #: ../plugins/macro/plugin.c:111
7565 msgid "Macro operations"
7568 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
7570 msgid "<b>Indicators</b>"
7573 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
7575 msgid "<b>Message colors</b>"
7578 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
7580 msgid "<b>Messages options</b>"
7583 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
7588 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
7589 msgid "Enable automatic messages indicators"
7592 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
7593 msgid "Error message indicator style:"
7596 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
7601 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
7603 msgid "Information:"
7604 msgstr "Information"
7606 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:11
7607 msgid "Normal message indicator style:"
7610 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:12
7612 msgid "Number of first characters to show:"
7613 msgstr "Antal første tegn at vise"
7615 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:13
7617 msgid "Number of last characters to show:"
7618 msgstr "Antal sidste tegn at vise"
7620 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
7622 msgid "Pick a color"
7623 msgstr "Baggrundsfarve:"
7625 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
7630 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:17
7631 msgid "Tabs position:"
7634 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:19
7636 msgid "Truncate long messages"
7637 msgstr "Kapa långa meddelanden"
7639 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:20
7641 msgid "Underline Plain"
7642 msgstr "Understreget"
7644 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
7646 msgid "Underline Squiggle"
7647 msgstr "Understreget"
7649 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
7651 msgid "Underline-TT"
7652 msgstr "Understreget"
7654 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:23
7655 msgid "Warning message indicator style:"
7658 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:24
7662 #: ../plugins/message-view/message-view.c:254
7663 #: ../plugins/message-view/message-view.c:288
7665 msgid "No message details"
7666 msgstr "Programbeskeder:"
7668 #: ../plugins/message-view/message-view.c:640
7669 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
7673 #: ../plugins/message-view/message-view.c:887
7675 msgid "Error writing %s"
7676 msgstr "Fejl ved skrivning til: %s."
7678 #: ../plugins/message-view/plugin.c:72
7680 msgid "_Next message"
7681 msgstr "Næste medd."
7683 #: ../plugins/message-view/plugin.c:73
7685 msgid "Next message"
7686 msgstr "Næste medd."
7688 #: ../plugins/message-view/plugin.c:76
7690 msgid "_Previous message"
7691 msgstr "Gå til foregående meddelse"
7693 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77
7695 msgid "Previous message"
7696 msgstr "Gå til foregående meddelse"
7698 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
7700 msgid "_Save message"
7701 msgstr "Gem byggemeddelser"
7703 #: ../plugins/message-view/plugin.c:81
7705 msgid "Save message"
7706 msgstr "Gem byggemeddelser"
7708 #: ../plugins/message-view/plugin.c:150
7710 msgid "Next/Prev Message"
7711 msgstr "Foregående medd."
7713 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:67 ../plugins/patch/patch-plugin.c:77
7715 msgid "File/Directory to patch"
7716 msgstr "Fil/Katalog at tilføje:"
7718 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:69 ../plugins/patch/patch-plugin.c:78
7723 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
7728 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:137
7729 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
7732 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144
7734 msgid "Patching %s using %s\n"
7737 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153
7738 msgid "Patching...\n"
7741 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:163
7742 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished"
7745 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:207
7748 "Please review the failure messages.\n"
7749 "Examine and remove any rejected files.\n"
7752 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:214
7754 msgid "Patch successful.\n"
7755 msgstr "Projektet indlæst uden problemer."
7758 #. Stock icon, if any
7759 #: ../plugins/patch/plugin.c:56
7764 #: ../plugins/patch/plugin.c:81
7766 msgid "Patch files/directories"
7767 msgstr " Kataloger "
7769 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:242
7770 msgid "Close Pro_ject"
7771 msgstr "Luk pro_jekt"
7773 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:242
7775 msgid "Close project"
7776 msgstr "Luk projekt"
7778 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:261
7780 msgid "Profile actions"
7781 msgstr "Kompilator tilvalg"
7783 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
7784 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:493
7787 msgstr "Indlæs kerne fil: "
7789 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:493
7794 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:546
7795 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:566
7796 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:577
7801 msgstr "Kan ikke lave: %s."
7803 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:558
7805 msgid "No read permission for: %s"
7806 msgstr "Ingen læserettigheder til: %s."
7808 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:587
7809 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:596
7816 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:606
7817 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:980
7821 "Does not look like a valid Anjuta project."
7824 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:898
7826 msgid "Loaded default profile ..."
7827 msgstr "Indlæs _kerne-fil..."
7829 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:948
7830 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1075
7832 msgid "Loaded Profile ..."
7833 msgstr "Indlæser fil ..."
7835 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1045
7837 msgid "Loaded Project ... Initializing"
7838 msgstr "Indlæser projekt...\n"
7840 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1
7841 msgid "Enter the base path of your project (where configure.in can be found):"
7844 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2
7846 msgid "Enter the project name:"
7847 msgstr "Angiv projektets grundlæggende information"
7849 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3
7851 msgid "Import Project"
7854 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4
7856 "This wizard will help you to import an existing automake/autoconf managed "
7857 "project into anjuta."
7860 #: ../plugins/project-import/project-import.c:89
7862 "This does not look like a project root dir!\n"
7866 #: ../plugins/project-import/project-import.c:113
7869 "Project name: %s\n"
7870 "Project path: %s\n"
7873 #: ../plugins/project-import/project-import.c:284
7876 "Generation of project file failed. Please check if you have write access to "
7877 "the project directory: %s"
7880 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:217
7882 msgid "Failed to refresh project: %s"
7883 msgstr "Kunne ikke indlæse projekt: %s"
7885 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:240
7886 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:611
7888 msgid "Project properties"
7889 msgstr "Prj/Egenskaber"
7891 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:255
7892 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:343
7893 msgid "No properties available for this target"
7896 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:328
7898 msgid "Target properties"
7899 msgstr "Breakpoints"
7901 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:357
7903 msgid "Group properties"
7904 msgstr "Breakpoints"
7906 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:372
7907 msgid "No properties available for this group"
7910 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:454
7915 "The group will not be deleted from file system."
7918 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:457
7920 msgid "%sTarget: %s"
7923 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:460
7928 "The source file will not be deleted from file system."
7931 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:469
7934 "Are you sure you want to remove the following from project?\n"
7937 "Er du sikker på at du vil fjerne objektet\n"
7938 "\"%s\" fra projektdatabasen?"
7940 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:515
7943 "Failed to remove '%s':\n"
7947 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:570
7951 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:572
7953 msgid "Failed to retried URI info of %s: %s"
7956 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:607
7960 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:611
7961 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:640
7964 msgstr "Prj/Egenskaber"
7966 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:616
7967 msgid "Refresh project manager tree"
7970 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:621
7971 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:650
7976 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:621
7977 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:650
7979 msgid "Add a group to project"
7980 msgstr "Tilføj til projekt"
7982 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:626
7983 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:655
7988 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:626
7989 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:655
7991 msgid "Add a target to project"
7992 msgstr "Tilføj til projekt"
7994 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:631
7995 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:660
7997 msgid "Add _Source File"
7998 msgstr "Kildekodesfil"
8000 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:631
8001 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:645
8002 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:660
8004 msgid "Add a source file to project"
8005 msgstr "Indlæs en kerne-fil at dissekere"
8007 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:640
8008 msgid "Properties of group/target/source"
8011 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:645
8013 msgid "_Add To Project"
8014 msgstr "Tilføj til projekt"
8016 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:665
8021 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:665
8023 msgid "Remove from project"
8026 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:919
8028 msgid "Loading project. Please wait ..."
8029 msgstr "Indlæser projekt...\n"
8031 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1001
8033 msgid "Loading project: %s"
8034 msgstr "Indlæser projekt...\n"
8036 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1009
8038 msgid "Created project view ..."
8039 msgstr "N_yt projekt..."
8041 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1022
8043 msgid "Failed to load project %s: %s"
8044 msgstr "Kunne ikke indlæse projekt: %s"
8046 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1122
8048 msgid "Project manager actions"
8049 msgstr "Projektkonfiguration"
8051 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1129
8053 msgid "Project manager popup actions"
8054 msgstr "Projektkonfiguration"
8056 #. Must declare static, because it will be used forever
8057 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:205
8059 msgid "Add to Project"
8060 msgstr "Tilføj til projekt"
8062 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:362
8064 msgid "Anjuta project files"
8065 msgstr "Anjuta: Ingen fil"
8067 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:444
8068 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:462
8070 msgid "Unable to load Project: %s"
8071 msgstr "Kunne ikke indlæse projekt: %s"
8073 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:455
8074 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2461
8077 "Anjuta version %s or later is required to open this Project.\n"
8078 "Please upgrade to the latest version of Anjuta (Help for more information)."
8080 "Du behøver Anjuta version %s eller senere for at åbne dette projekt.\n"
8081 "Opgradér Anjuta til den nyeste version (Hjælp for mere information).\n"
8082 "Lige nu er jeg for gammel til at indlæse det :-("
8084 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:836
8086 msgid "Project saved successfully"
8087 msgstr "Projektet blev gemt uden problemer"
8089 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:842
8090 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:845
8092 msgid "Unable to save the Project."
8093 msgstr "Kunne ikke gemme projektet."
8095 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1543
8097 "A .glade file does not exist in the top level Project directory. If you do "
8098 "not use glade for GUI editing, please specify a custom command for it in "
8099 "[Project]->[Project Configuration]->[GUI editor command]"
8102 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1605
8105 "A .glade file does not\n"
8106 "exist in the top level Project directory."
8108 "Projektets glade-fil findes ikke i\n"
8109 "projektets øverste katalog."
8111 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2021
8112 msgid "Recent Projects "
8113 msgstr "Seneste projekt "
8115 #. Set project title
8116 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2059
8120 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2176
8123 "Unable to get relative file name for %s\n"
8125 msgstr "Kan ikke åbne filen: %s\n"
8127 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2241
8129 msgid " already exists in the project"
8130 msgstr "Kunne ikke gemme projektet."
8132 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2274
8133 msgid "Error while copying the file inside the module."
8134 msgstr "Fejl ved kopiering af filen indeni modulet."
8136 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2537
8137 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2540
8139 msgid "Error in loading Project: %s"
8140 msgstr "Fejl ved indlæsning af projekt: %s"
8142 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2561
8143 msgid "Project loaded successfully."
8144 msgstr "Projektet indlæst uden problemer."
8146 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:76
8149 "Are you sure you want to remove the item\n"
8150 "'%s' from the Project?"
8152 "Er du sikker på at du vil fjerne objektet\n"
8153 "\"%s\" fra projektdatabasen?"
8155 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:118
8157 msgid "There is already a Project open.Do you want to close it first?"
8158 msgstr "Der er allerede et projekt der er åbent. Vil du lukke det først ?"
8160 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:152
8165 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:163
8167 msgid "Pascal files"
8168 msgstr "Luk alle filer"
8170 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:164
8175 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:165
8180 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:166
8182 msgid "Python files"
8185 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:167
8187 msgid "Shell Script files"
8188 msgstr "Gem aktuel fil"
8190 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:168
8191 msgid "Visual Basic files"
8194 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:169
8197 msgstr "Bygge filer"
8199 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:178
8204 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:179
8208 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:180
8211 msgstr "Bygge filer"
8213 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:181
8218 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:198
8221 msgstr "Ny tekstfil"
8223 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:199
8227 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:200
8230 msgstr "HTML-viser:"
8232 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:201
8235 msgstr "Dokumentationsfil"
8237 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:210
8242 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:219
8243 msgid "C/C++ Headers"
8246 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:250
8247 msgid "Add file to module: "
8251 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:259
8252 msgid "Include file"
8253 msgstr "Inkludér fil"
8256 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:265
8261 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:271
8266 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:277
8271 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:283
8276 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:289
8277 msgid "Translation file"
8278 msgstr "Oversættelses fil"
8281 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:295
8283 msgstr "Dokumentationsfil"
8286 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:305
8292 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:311
8293 msgid "Open in default viewer"
8297 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:317
8298 msgid "Open in Anjuta"
8303 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:330
8304 msgid "Configure Project"
8305 msgstr "Konfigurér projekt"
8308 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:336
8309 msgid "Project Info"
8310 msgstr "Projektinformation"
8312 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:677
8313 msgid "Project Information"
8314 msgstr "Projektinformation"
8316 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:685
8317 msgid " Project Information "
8318 msgstr " Projektinformation "
8320 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:721
8321 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
8325 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:729
8326 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
8327 msgid "Project Name:"
8328 msgstr "Projektnavn:"
8330 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:808
8331 msgid "Program Name:"
8332 msgstr "Programnavn:"
8334 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:815
8336 msgid "Source files:"
8339 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:822
8344 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:829
8349 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:836
8351 msgid "Pixmap files:"
8354 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:843
8357 msgstr "Dokumentationsfil"
8359 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:864
8362 msgstr "Dokumentationsfil"
8364 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:894
8365 msgid "GUI editable by Glade:"
8366 msgstr "GUI redigérbar af Glade:"
8368 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:916
8369 msgid "Makefiles managed:"
8370 msgstr "Makefiler håndteret:"
8372 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:958
8373 msgid "Gettext support:"
8374 msgstr "Gettext-understøttelse:"
8376 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1016
8377 msgid "Project Type:"
8378 msgstr "Projekttype:"
8380 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1061
8382 "Project is not saved.\n"
8383 "Do you want to save it before closing?"
8385 "Projektet er ikke gemt.\n"
8386 "Vil du gemme det inden du afslutter?"
8388 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1076
8389 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1196
8393 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1077
8397 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1078
8401 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1079
8405 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1080
8409 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1082
8413 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1083
8417 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1084
8421 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1085
8425 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1086
8429 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1087
8430 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1091
8434 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1088
8438 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1089
8442 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1090
8446 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1093
8450 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1094
8454 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1095
8458 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1096
8462 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1097
8464 msgstr "Portugisisk"
8466 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1099
8470 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1100
8474 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1102
8475 msgid "Simplified Chinese"
8476 msgstr "Simpel kinesisk"
8478 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1103
8482 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1104
8486 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1148
8487 msgid "Select regional language"
8488 msgstr "Vælg regionalsprog"
8490 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1164
8492 msgid "Select regional language:"
8493 msgstr "Vælg regionalsprog"
8495 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1204
8497 msgid "Unable to find pixmap file: %s"
8498 msgstr "Kunne ikke finde billedfilen: %s"
8500 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1281
8505 "Do you want to create it now ?"
8507 "Filen \"%s\" findes allerede.\n"
8508 "Vil du overskrive den?"
8510 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1299
8512 msgid "Not a regular file: %s."
8513 msgstr "Ikke en almindelig fil: %s."
8515 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1309
8519 "does not exist in the current module directory.\n"
8520 "Do you want to IMPORT (copy) it into the module?"
8523 "findes ikke i det aktuelle modulkatalog.\n"
8524 "Vil du IMPORTERE (kopiere) ind i modulet?"
8526 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:89
8528 msgid "Unable to find import script %s"
8529 msgstr "Kunne ikke indlæse projekt: %s"
8531 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:94
8533 msgid "%s: Not a regular file"
8534 msgstr "Ikke en almindelig fil: %s."
8536 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:109
8538 msgid "Importing Project from %s ...\n"
8539 msgstr "Opdaterer projekt ...\n"
8541 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:119
8542 msgid "Could not launch script!\n"
8545 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:130
8546 msgid "Importing Project...please wait"
8549 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:181
8551 msgid "Project import completed...unsuccessful\n"
8552 msgstr "Kompilering færdig... mislykkedes"
8554 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:183
8556 msgid "Project import completed...unsuccessful"
8557 msgstr "Kompilering færdig... mislykkedes"
8559 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:188
8561 msgid "Project import completed...successful\n"
8562 msgstr "Kompilering færdig... lykkedes"
8564 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:190
8566 msgid "Project import completed...successful"
8567 msgstr "Kompilering færdig... lykkedes"
8569 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:206
8570 msgid "Could not import Project: no project file found!"
8573 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:213
8575 msgid "Opening Project...please wait"
8576 msgstr "Åbn p_rojekt..."
8578 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:216
8580 msgid "Could not open generated Project file"
8581 msgstr "Autogenererer projektet: "
8583 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:126
8584 msgid "Please complete all of the required fields"
8587 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:230
8589 "Confirm the following information:\n"
8592 "Bekræft den følgende information:\n"
8595 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:231
8596 msgid "Project Name: "
8597 msgstr "Projektnavn: "
8599 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:232
8600 msgid "Project Type: "
8601 msgstr "Projekttype: "
8603 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:234
8604 msgid "Target Type: "
8607 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:237
8608 msgid "Source Target: "
8611 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:238
8615 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:239
8617 msgstr "Forfatter: "
8619 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:240
8623 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:242
8624 msgid "Gettext Support: "
8625 msgstr "Gettext-understøttelse: "
8627 #. We should never come here because this button is disabled
8628 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:285
8630 "The import operation has already begun.\n"
8631 "Click Cancel to skip the customisation stage, or Next to continue."
8634 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:46
8636 "The Project Import Wizard scans the directory of an\n"
8637 "existing code project, and attempts to import the structure\n"
8638 "into an Anjuta Project. There will be a chance to update\n"
8639 "any autodetected values during the import process.\n"
8641 "THIS IS AN EXPERIMENTAL FEATURE\n"
8644 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:74
8645 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:159
8647 msgid "Project Import Wizard"
8648 msgstr "Projektinformation"
8650 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:190
8651 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:320
8652 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:516
8654 msgid "Select directory"
8655 msgstr "Markera til _klammer"
8657 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:207
8659 msgid "Select top level directory of an existing project"
8660 msgstr "Renser projektets kildekodekatalog: "
8662 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:211
8664 msgid "Select existing project directory"
8665 msgstr "Rens hele projektets bibliotek"
8667 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:225
8668 msgid "Click Forward to begin the import"
8671 #: ../plugins/project-manager/source.c:112
8673 msgid "Error writing to file: %s."
8674 msgstr "Fejl ved skrivning til fil: %s."
8676 #: ../plugins/project-manager/source.c:1614
8677 #: ../plugins/project-manager/source.c:1734
8679 msgid "Error writing to: %s."
8680 msgstr "Fejl ved skrivning til: %s."
8682 #: ../plugins/project-manager/src_paths.c:263
8684 msgid "Source Paths"
8685 msgstr "_Kildekodessøgvægar..."
8687 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
8689 msgid "<b>Project description:</b>"
8690 msgstr "Projektbeskrivelse"
8692 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
8694 msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
8695 msgstr "Angiv hvilken type program du vil udvikle"
8697 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
8698 msgid "Basic Information"
8699 msgstr "Basal information"
8701 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
8703 msgid "Destination:"
8704 msgstr "Beskrivelse:\n"
8706 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
8707 msgid "Enter the basic Project information"
8708 msgstr "Angiv projektets grundlæggende information"
8710 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
8711 msgid "Project Type"
8712 msgstr "Projekttype"
8714 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
8717 "The Application Wizard will generate a basic skeleton for a project, "
8718 "including all of the build files. It will ask for details of the initial "
8719 "structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
8720 "may not be possible to change some of the settings later."
8722 "Programguiden vil generere et simpelt skelet til\n"
8723 "dit program, inklusive alle bygge-filer. Den vil\n"
8724 "spørge dig om den grundlæggende struktur for\n"
8725 "det program du vil udvikle.\n"
8727 "Svar venligst omhyggeligt på spørgsmålene, da\n"
8728 "det måske ikke er muligt at ændre nogle af\n"
8729 "indstillingerne senere."
8731 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
8735 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
8738 "Confim the following information:\n"
8741 "Bekræft den følgende information:\n"
8744 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
8746 msgid "Project Type: "
8747 msgstr "Projekttype:"
8749 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
8751 msgid "Unable to find any project template in %s"
8752 msgstr "Kunne ikke indlæse projekt: %s"
8754 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
8756 msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
8759 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:497
8762 "Directory \"%s\" already exists. Project creation could fail if some files "
8763 "cannot be written. Do you want to continue?"
8766 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:809
8768 "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
8769 "can get it from http://autogen.sourceforge.net"
8772 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:817
8773 msgid "Unable to build project wizard user interface"
8776 #: ../plugins/project-wizard/install.c:379
8778 msgid "New project has been created successfully"
8779 msgstr "Projektet blev gemt uden problemer"
8781 #: ../plugins/project-wizard/install.c:433
8783 msgid "Skipping %s: file already exists"
8786 #: ../plugins/project-wizard/install.c:459
8788 msgid "Creating %s (using AutoGen)"
8791 #: ../plugins/project-wizard/install.c:463
8796 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
8801 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150
8803 msgid "New Project Wizard"
8804 msgstr "Projektinformation"
8806 #: ../plugins/project-wizard/property.c:254
8811 #. Stock icon, if any
8812 #: ../plugins/sample1/plugin.c:56
8814 msgid "_Sample action"
8815 msgstr "Eksempelinsticksmodul"
8819 #: ../plugins/sample1/plugin.c:58
8821 msgid "Sample action"
8822 msgstr "Eksempelinsticksmodul"
8824 #: ../plugins/sample1/plugin.c:79
8826 msgid "Sample file operations"
8827 msgstr "Kompilator tilvalg"
8829 #: ../plugins/sample1/plugin.c:85
8831 msgid "SamplePlugin"
8832 msgstr "Eksempelinsticksmodul"
8834 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
8835 msgid "<b>Subversion Options</b>"
8838 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
8843 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
8848 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
8852 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
8856 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
8858 msgid "Remember Password"
8861 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
8862 msgid "Repository authorization"
8865 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
8867 msgid "Subversion Preferences"
8868 msgstr "Indstillinger"
8870 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
8871 msgid "Subversion: Add file/directory"
8874 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
8875 msgid "Subversion: Commit file/directory"
8878 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
8879 msgid "Subversion: Remove file/directory"
8882 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
8883 msgid "Subversion: Update file/directory"
8886 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
8890 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
8896 #. Stock icon, if any
8897 #: ../plugins/subversion/plugin.c:44 ../plugins/subversion/plugin.c:92
8904 #: ../plugins/subversion/plugin.c:54
8905 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8910 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62
8911 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8916 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:102
8917 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8922 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78 ../plugins/subversion/plugin.c:110
8923 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
8928 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
8929 msgid "Diff local tree with repositry"
8932 #: ../plugins/subversion/plugin.c:311
8934 msgid "Subversion operations"
8937 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:72
8938 msgid "Subversion command is running! Please wait until it is finished!"
8941 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:298
8945 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:82
8946 msgid "Authentication canceled"
8949 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:69
8953 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:84
8958 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:89
8963 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:94
8965 msgid "Revert failed"
8968 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:99
8973 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:104
8977 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:109
8979 msgid "Update delete"
8980 msgstr "Uppdatera alla"
8982 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:114
8985 msgstr "Uppdatera alla"
8987 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:124
8989 msgid "Update completed"
8990 msgstr "Opdatering af tagbilled færdig"
8992 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:129
8994 msgid "Update external"
8995 msgstr "Uppdatera alla"
8997 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:134
8999 msgid "Status completed"
9000 msgstr "Anjuta: Ingen fil"
9002 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:139
9003 msgid "Status external"
9006 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:144
9008 msgid "Commit modified"
9009 msgstr "Kompilerer fil:"
9011 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:149
9013 msgid "Commit added"
9014 msgstr "Kompilerer fil:"
9016 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:154
9018 msgid "Commit deleted"
9019 msgstr "Kompilerer fil:"
9021 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:159
9023 msgid "Commit replaced"
9024 msgstr "Kompilerer fil:"
9026 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:164
9028 msgid "Commit postfix"
9029 msgstr "Kompilerer fil:"
9031 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:169
9033 msgid "Blame revision"
9036 #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:73 ../plugins/subversion/svn-thread.c:78
9041 #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:155
9042 msgid "Subversion command finished!"
9045 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:386
9047 msgid "Directories to scan"
9048 msgstr " Kataloger "
9050 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:426
9051 msgid "Please enter a name and at least one directory."
9054 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:525
9056 msgid "Anjuta tags files"
9057 msgstr "Anjuta: Ingen fil"
9059 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:663
9064 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
9065 msgid "<b>Available API tags:</b>"
9068 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
9069 msgid "<b>Create API tags:</b>"
9072 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
9073 msgid "Add directories in the list to scan:"
9076 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
9078 msgid "Add directory"
9079 msgstr "Markera til _klammer"
9081 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
9086 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:273
9088 msgid "Tag _Definition"
9089 msgstr "Symboldefinition"
9091 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275
9092 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:291
9094 msgid "Goto symbol definition"
9095 msgstr "Symboldefinition"
9097 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:281
9099 msgid "Tag De_claration"
9100 msgstr "Deklarationer"
9102 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:283
9103 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:299
9105 msgid "Goto symbol declaration"
9106 msgstr "Deklarationer"
9108 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:289
9110 msgid "Goto _Definition"
9111 msgstr "Symboldefinition"
9113 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:297
9115 msgid "Goto De_claration"
9116 msgstr "Deklarationer"
9118 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:305
9123 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:307
9124 msgid "Find usage of symbol in project"
9127 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:315
9128 msgid "Refresh symbol browser tree"
9131 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:384
9132 msgid "Created sysmbols ..."
9135 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:815
9140 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:865
9141 msgid "Symbol browser popup actions"
9144 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:874
9148 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:875
9150 msgid "Select the symbol to go"
9151 msgstr "Vælg typen af tag"
9153 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:884
9154 msgid "Symbol navigations"
9157 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:893
9161 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
9163 msgid "<b>Terminal options</b>"
9166 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4
9167 msgid "Use GNOME terminal profile:"
9170 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
9171 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
9174 #: ../plugins/terminal/terminal.c:609
9179 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
9180 msgid "Edit as script"
9183 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
9184 msgid "Edit command in Anjuta on close"
9187 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
9191 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
9194 msgstr "Konfigurér projekt"
9196 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
9198 msgid "Variable list"
9201 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
9203 msgid "_Variable..."
9206 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
9211 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
9213 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9214 msgstr "Er du sikker på at du vil rense listen?"
9216 #: ../plugins/tools/dialog.c:340
9217 msgid "Unable to build user interface for tool list"
9220 #: ../plugins/tools/dialog.c:360
9225 #: ../plugins/tools/editor.c:304
9226 msgid "ask at runtime"
9229 #: ../plugins/tools/editor.c:309
9232 msgstr "Understreget"
9234 #: ../plugins/tools/editor.c:443
9235 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
9238 #: ../plugins/tools/editor.c:459
9243 #: ../plugins/tools/editor.c:695
9244 msgid "You must provide a tool name!"
9247 #: ../plugins/tools/editor.c:703
9248 msgid "You must provide a tool command!"
9251 #: ../plugins/tools/editor.c:711
9253 msgid "A tool with the same name already exists!"
9255 "Projektet findes allerede.\n"
9256 "Oprettelsen af projektet blev afbrudt."
9258 #: ../plugins/tools/editor.c:728
9260 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9264 #: ../plugins/tools/editor.c:813
9266 msgid "Unable to edit script"
9267 msgstr "Kunne ikke indlæse projekt: %s"
9269 #: ../plugins/tools/editor.c:949
9270 msgid "New accelerator..."
9273 #: ../plugins/tools/editor.c:974
9274 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
9277 #: ../plugins/tools/execute.c:322
9282 #: ../plugins/tools/execute.c:343
9287 #. Only for output data
9288 #: ../plugins/tools/execute.c:414
9292 #. Only for error data
9293 #: ../plugins/tools/execute.c:419
9297 #: ../plugins/tools/execute.c:470
9299 msgid "Running command: "
9300 msgstr " Udskriftskommando "
9302 #: ../plugins/tools/execute.c:510
9304 msgid "Completed ... unsuccessful with "
9305 msgstr "Kompilering færdig... mislykkedes"
9307 #: ../plugins/tools/execute.c:616
9309 msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
9310 msgstr "Side opsætning for udskrivning"
9312 #: ../plugins/tools/execute.c:628
9313 msgid "No document currently open, command aborted"
9316 #: ../plugins/tools/execute.c:1002
9318 msgid "Unable to open input file %s, Command aborted"
9319 msgstr "Kan ikke åbne filen: %s\n"
9321 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9322 msgid "Missing tool name"
9325 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9327 msgid "Unexpected element \"%s\""
9330 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9332 msgid "Error when loading external tools"
9333 msgstr "Fejl ved indlæsning af projekt: %s"
9335 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9337 msgid "Unable to open %s for writing"
9338 msgstr "Kan ikke åbne filen: %s\n"
9341 #. Stock icon, if any
9342 #: ../plugins/tools/plugin.c:135
9347 #: ../plugins/tools/plugin.c:143
9352 #: ../plugins/tools/plugin.c:145
9354 msgid "Configure external tools"
9355 msgstr "Konfigurér projekt"
9357 #: ../plugins/tools/plugin.c:185
9359 msgid "Tool operations"
9360 msgstr "Deklarationer"
9362 #: ../src/about.c:181 ../src/about.c:192
9364 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9365 msgstr "Copyright © 1999-2002 Naba Kumar"
9367 #: ../src/about.c:196
9368 msgid "GNU General Public License"
9371 #: ../src/about.c:240
9373 msgid "Anjuta plugin"
9376 #: ../src/action-callbacks.c:101 ../src/action-callbacks.c:116
9377 #: ../src/shell.c:65
9379 msgid "Anjuta Plugins"
9382 #: ../src/action-callbacks.c:130
9384 "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
9385 "install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
9388 #: ../src/anjuta.c:199
9389 msgid "Loaded Session ..."
9392 #: ../src/anjuta.glade.h:2
9394 msgid "<b>General Information:</b>"
9395 msgstr "Information"
9397 #: ../src/anjuta.glade.h:3
9399 msgid "Default project directory"
9400 msgstr "Markera til _klammer"
9402 #: ../src/anjuta.glade.h:4
9403 msgid "User email address"
9406 #: ../src/anjuta.glade.h:5
9411 #: ../src/anjuta-actions.h:23 ../src/shell.c:75
9416 #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/shell.c:83
9421 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9423 msgid "Quit Anjuta IDE"
9424 msgstr "Anjuta C|C++ IDE"
9426 #: ../src/anjuta-actions.h:36
9427 msgid "_Reset Dock Layout"
9430 #: ../src/anjuta-actions.h:37
9431 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9434 #: ../src/anjuta-actions.h:39
9436 msgstr "Værk_tøjslinier"
9438 #: ../src/anjuta-actions.h:44
9439 msgid "_Full Screen"
9442 #: ../src/anjuta-actions.h:45
9444 msgid "Toggle fullscreen mode"
9445 msgstr "_Aktivér/av aktuel inhægnad"
9447 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9448 msgid "_Lock Dock Layout"
9451 #: ../src/anjuta-actions.h:49
9452 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9455 #: ../src/anjuta-actions.h:54 ../src/shell.c:78
9457 msgstr "_Indstillinger"
9459 #: ../src/anjuta-actions.h:56 ../src/shell.c:91
9460 msgid "_Preferences ..."
9461 msgstr "_Indstillinger ..."
9463 #: ../src/anjuta-actions.h:57
9464 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9465 msgstr "Foretrækker du kaffe eller the? Test dette."
9467 #: ../src/anjuta-actions.h:60
9468 msgid "Set _Default Preferences"
9469 msgstr "Sæt _standard indstillinger"
9471 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9472 msgid "But I prefer tea."
9473 msgstr "Men jeg foretrækker the."
9475 #: ../src/anjuta-actions.h:64 ../src/shell.c:99
9476 msgid "C_ustomize shortcuts"
9479 #: ../src/anjuta-actions.h:65 ../src/shell.c:101
9480 msgid "Customize shortcuts associated with menu items"
9483 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9484 msgid "Plugins manager"
9487 #: ../src/anjuta-actions.h:69
9488 msgid "Manipulate plugins manager items"
9491 #: ../src/anjuta-actions.h:74 ../src/shell.c:79
9496 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9498 msgid "_Users manual"
9501 #: ../src/anjuta-actions.h:77
9502 msgid "Anjuta users manual"
9505 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9506 msgid "Kick start _tutorial"
9509 #: ../src/anjuta-actions.h:81
9510 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
9513 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9514 msgid "_Advanced tutorial"
9517 #: ../src/anjuta-actions.h:85
9518 msgid "Anjuta advanced tutorial"
9521 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9522 msgid "_Frequently asked questions"
9525 #: ../src/anjuta-actions.h:89
9526 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9529 #: ../src/anjuta-actions.h:92
9531 msgid "Anjuta _Home Page"
9532 msgstr "Hjemmeside for Anjuta"
9534 #: ../src/anjuta-actions.h:93
9535 msgid "Online documentation and resources"
9536 msgstr "Online-dokumentation og resourcer"
9538 #: ../src/anjuta-actions.h:96
9539 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9542 #: ../src/anjuta-actions.h:97
9544 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9545 msgstr "Indsend en feature ansøgning for Anjuta"
9547 #: ../src/anjuta-actions.h:100
9549 msgid "Ask a _question"
9550 msgstr "Stil et spørgsmål"
9552 #: ../src/anjuta-actions.h:101
9553 msgid "Submit a question for FAQs"
9554 msgstr "Stil et spørgsmål til FAQs"
9556 #: ../src/anjuta-actions.h:104
9561 #: ../src/anjuta-actions.h:105
9563 msgid "About Anjuta"
9566 #: ../src/anjuta-actions.h:108
9567 msgid "About External _Plugins"
9570 #: ../src/anjuta-actions.h:109
9571 msgid "About third party Anjuta plugins"
9574 #: ../src/anjuta-app.c:468
9577 msgstr "Aktivér/av guider"
9579 #: ../src/anjuta-app.c:722 ../src/shell.c:213
9580 msgid "Value doesn't exist"
9583 #: ../src/anjuta-callbacks.c:48 ../src/anjuta_cbs.c:466
9585 msgid "Could not open file for writing"
9586 msgstr "Kunne ikke indlæse fil: %s"
9588 #: ../src/anjuta-callbacks.c:72 ../src/anjuta_cbs.c:490
9591 "The file '%s' already exists.\n"
9592 "Do you want to replace it with the one you are saving?."
9594 "Filen \"%s\" findes allerede.\n"
9595 "Vil du overskrive den?"
9597 #: ../src/anjuta_cbs.c:93
9600 "One or more files are not saved.\n"
9601 "Do you still want to exit?"
9603 "En del filer (eller projektet) er ikke gemt.\n"
9604 "Vil du stadig afslutte?"
9607 msgid "Specify the size and location of the main window"
9611 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9616 msgid "Do not show the splashscreen"
9617 msgstr "Vis ikke startbilledet"
9620 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
9623 #: ../src/shell.c:85
9624 msgid "Quit Anjuta Test Shell"
9627 #: ../src/shell.c:93
9630 msgstr "_Indstillinger ..."
9632 #: ../src/shell.c:164
9633 msgid "Test shell action group"
9636 #: ../src/shell.c:415
9638 msgid "Anjuta test shell"
9639 msgstr "Anjuta's hjemmeside"