2008-02-13 Johannes Schmid <jhs@gnome.org>
[anjuta-git-plugin.git] / po / da.po
blob8a92e3fdd81cfc37c7f08a71f68dc43882f29b9f
1 # Danish messages for Anjuta.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Gitte Wange <gitte@babytux.dk>, 2001-2002.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001.
5 # Göran Weinholt <weinholt@linux.nu>, 2001.
6 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: anjuta\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2005-09-22 14:47+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2002-01-16 09:26GMT\n"
14 "Last-Translator: Gitte Wange <gitte@babytux.dk>\n"
15 "Language-Team: <dansk@klid.dk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
21 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
22 #, fuzzy
23 msgid "Anjuta IDE"
24 msgstr "Anjuta C|C++ IDE"
26 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:182 ../src/about.c:194
27 #: ../src/main.c:142
28 msgid "Integrated Development Environment"
29 msgstr "Integreret udviklingsmiljø (IDE)"
31 #: ../anjuta.glade.h:1
32 msgid "    "
33 msgstr ""
35 #: ../anjuta.glade.h:2 ../libegg/layout.glade.h:1
36 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
37 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
38 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
39 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
40 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:2
41 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:1
42 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
43 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1 ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
44 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
45 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
46 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
47 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
48 #: ../src/anjuta.glade.h:1
49 msgid "*"
50 msgstr ""
52 #: ../anjuta.glade.h:3
53 #, fuzzy
54 msgid "<: Enter Here"
55 msgstr "<: Angiv her"
57 #: ../anjuta.glade.h:4
58 #, fuzzy
59 msgid "Additional"
60 msgstr "Yderligere scripts"
62 #: ../anjuta.glade.h:5
63 msgid "Additional Libraries (LDADD):"
64 msgstr ""
66 #: ../anjuta.glade.h:6
67 msgid "Additional Options"
68 msgstr "Yderligere valgmuligheder"
70 #: ../anjuta.glade.h:7
71 #, fuzzy
72 msgid "Additional build options:"
73 msgstr "Yderligere valgmuligheder"
75 #: ../anjuta.glade.h:8
76 #, fuzzy
77 msgid "Anjuta help search"
78 msgstr "Anjuta's hjemmeside"
80 #: ../anjuta.glade.h:9
81 msgid "Anjuta start with dialog"
82 msgstr ""
84 #: ../anjuta.glade.h:10
85 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
86 msgid "Application Wizard"
87 msgstr "Programguide"
89 #: ../anjuta.glade.h:11
90 msgid "Ask for parameters at run-time"
91 msgstr ""
93 #: ../anjuta.glade.h:12
94 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
95 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
96 msgid "Attach to process"
97 msgstr "Vedhæft til proces"
99 #: ../anjuta.glade.h:13
100 #, fuzzy
101 msgid "Automatically load last Project"
102 msgstr "Formater koden automatisk"
104 #: ../anjuta.glade.h:14
105 msgid "Autosave editor files before build starts"
106 msgstr ""
108 #: ../anjuta.glade.h:15
109 msgid "Beep on job complete"
110 msgstr "Bib når jobbet er klart"
112 #: ../anjuta.glade.h:16
113 #, fuzzy
114 msgid "Bookmark"
115 msgstr "Bogmær_ke"
117 #: ../anjuta.glade.h:17
118 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
119 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
120 #, fuzzy
121 msgid "Breakpoint properties"
122 msgstr "Breakpoints"
124 #: ../anjuta.glade.h:18
125 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
126 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
127 msgid "Breakpoints"
128 msgstr "Breakpoints"
130 #: ../anjuta.glade.h:19 ../plugins/build/build_file.c:102
131 msgid "Build"
132 msgstr "Bygge"
134 #: ../anjuta.glade.h:20
135 msgid "Build command:"
136 msgstr ""
138 #: ../anjuta.glade.h:21
139 #, fuzzy
140 msgid "Build file browser automatically"
141 msgstr "Opdatér tags billede automatisk"
143 #: ../anjuta.glade.h:22
144 msgid "Build files"
145 msgstr "Bygge filer"
147 #: ../anjuta.glade.h:23
148 #, fuzzy
149 msgid "Build options"
150 msgstr "Bygge filer"
152 #: ../anjuta.glade.h:24
153 msgid "Build symbol browser automatically"
154 msgstr ""
156 #: ../anjuta.glade.h:25
157 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
158 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5 ../plugins/gdb/registers.c:261
159 msgid "CPU Registers"
160 msgstr "Processorregister"
162 #: ../anjuta.glade.h:26 ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:231
163 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:235
164 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:40
165 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:9
166 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:9
167 msgid "CVS"
168 msgstr "CVS"
170 #: ../anjuta.glade.h:27
171 msgid "CVS command options"
172 msgstr ""
174 #: ../anjuta.glade.h:28
175 msgid "CVS compression level:"
176 msgstr ""
178 #: ../anjuta.glade.h:29
179 msgid "CVS context diff format"
180 msgstr ""
182 #: ../anjuta.glade.h:30
183 msgid "CVS unified diff format"
184 msgstr ""
186 #: ../anjuta.glade.h:31
187 msgid "CVS update and prune directories [-dP]"
188 msgstr ""
190 #: ../anjuta.glade.h:32
191 #, fuzzy
192 msgid "C_ompile:"
193 msgstr "Kompilerer"
195 #: ../anjuta.glade.h:33
196 msgid "Combo Popdown:"
197 msgstr "Kombinationsmenu:"
199 #: ../anjuta.glade.h:34
200 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
201 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
202 #, fuzzy
203 msgid "Command Line Parameters"
204 msgstr "Kommandoargumenter"
206 #: ../anjuta.glade.h:35 ../plugins/tools/variable.c:464
207 #, fuzzy
208 msgid "Command line parameters"
209 msgstr "Kommandoargumenter"
211 #: ../anjuta.glade.h:36 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
212 #, fuzzy
213 msgid "Command:"
214 msgstr "Kommando"
216 #: ../anjuta.glade.h:37
217 msgid "Commands"
218 msgstr "Kommandoer"
220 #: ../anjuta.glade.h:38
221 #, fuzzy
222 msgid "Common commands:"
223 msgstr "Kommandoer"
225 #: ../anjuta.glade.h:39
226 #, fuzzy
227 msgid "Compiler"
228 msgstr "Kompilerer"
230 #: ../anjuta.glade.h:40
231 msgid "Compiler Flags (CFLAGS):"
232 msgstr ""
234 #: ../anjuta.glade.h:41
235 #, fuzzy
236 msgid "Compiler and linker options"
237 msgstr "_Kompilator- og lænkarindstillinger..."
239 #: ../anjuta.glade.h:42
240 #, fuzzy
241 msgid "Configuration"
242 msgstr "Konfigurations scripts"
244 #: ../anjuta.glade.h:43
245 #, fuzzy
246 msgid "Configuration script segments"
247 msgstr "Konfigurations scripts"
249 #: ../anjuta.glade.h:44
250 #, fuzzy
251 msgid "Configure Parameters"
252 msgstr "Konfigurér projekt"
254 #: ../anjuta.glade.h:45
255 msgid "Data module Makefile.am"
256 msgstr "Datamodul Makefile.am"
258 #. 13
259 #. Debugger message manager management
260 #: ../anjuta.glade.h:46 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:320
261 #: ../plugins/gdb/utilities.c:326
262 msgid "Debug"
263 msgstr "Fejlsøg"
265 #: ../anjuta.glade.h:47
266 #, fuzzy
267 msgid "Debugging and Profiling"
268 msgstr "Aktivér profilering"
270 #: ../anjuta.glade.h:48
271 msgid "Defines"
272 msgstr "Definitioner"
274 #: ../anjuta.glade.h:49
275 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
276 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
277 #, fuzzy
278 msgid "Description:"
279 msgstr "Beskrivelse:\n"
281 #: ../anjuta.glade.h:50
282 msgid "Dialog on job complete"
283 msgstr "Dialogvindue når jobbet er klart"
285 #: ../anjuta.glade.h:51
286 #, fuzzy
287 msgid "Directories"
288 msgstr " Kataloger "
290 #: ../anjuta.glade.h:52
291 #, fuzzy
292 msgid "Disable overwriting files"
293 msgstr "Deaktivér: Overskriv projekt filer"
295 #: ../anjuta.glade.h:53
296 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
297 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
298 msgid "Display process _tree"
299 msgstr ""
301 #: ../anjuta.glade.h:54
302 msgid "Do not show start with dialog again."
303 msgstr ""
305 #: ../anjuta.glade.h:55
306 #, fuzzy
307 msgid "Document module Makefile.am"
308 msgstr "Dokumentationsmodul Makefile.am"
310 #: ../anjuta.glade.h:56 ../src/anjuta-app.c:459
311 msgid "Edit"
312 msgstr "Redigér"
314 #: ../anjuta.glade.h:57
315 msgid "Enable Debugging"
316 msgstr "Aktivér fejlsøgning"
318 #: ../anjuta.glade.h:58
319 msgid "Enable Profiling"
320 msgstr "Aktivér profilering"
322 #: ../anjuta.glade.h:59
323 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
324 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
325 #, fuzzy
326 msgid "Enable _all"
327 msgstr "Slå alle til"
329 #: ../anjuta.glade.h:60 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
330 msgid "Enabled"
331 msgstr "Slået til"
333 #: ../anjuta.glade.h:61
334 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
335 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
336 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
337 msgstr ""
339 #: ../anjuta.glade.h:62
340 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
341 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
342 #, fuzzy
343 msgid "Execute Program"
344 msgstr "Kør programmet"
346 #. Register actions
347 #: ../anjuta.glade.h:63 ../plugins/file-manager/an_file_view.c:710
348 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129 ../plugins/gdb/stack_trace.c:566
349 #: ../src/anjuta-app.c:455
350 msgid "File"
351 msgstr "Fil"
353 #: ../anjuta.glade.h:64
354 msgid "File level"
355 msgstr ""
357 #: ../anjuta.glade.h:65
358 #, fuzzy
359 msgid "Format"
360 msgstr "For_matering"
362 #: ../anjuta.glade.h:66
363 msgid "Functions"
364 msgstr "Funktioner"
366 #: ../anjuta.glade.h:67
367 msgid "GUI editor command:"
368 msgstr ""
370 #: ../anjuta.glade.h:68
371 msgid "General"
372 msgstr "Generelt"
374 #: ../anjuta.glade.h:69
375 msgid ""
376 "Give a space separated list of directories to be built after source module. "
377 "This will be set in configure and Makefiles will be generated for them. They "
378 "will be built after the source (src/) directory during \"make\"."
379 msgstr ""
381 #: ../anjuta.glade.h:70
382 msgid ""
383 "Give a space separated list of directories to be built before source module. "
384 "This will be set in configure.in and Makefiles will be generated for them. "
385 "They will be built before the source (src/) directory during \"make\"."
386 msgstr ""
388 #: ../anjuta.glade.h:71
389 msgid "Gnome API"
390 msgstr "Gnome-API"
392 #: ../anjuta.glade.h:72
393 #, fuzzy
394 msgid "HTML _viewer:"
395 msgstr "HTML-viser:"
397 #: ../anjuta.glade.h:73
398 #, fuzzy
399 msgid "Headers"
400 msgstr "Hovedkontroller"
402 #: ../anjuta.glade.h:74
403 msgid "Help module Makefile.am"
404 msgstr "Hjælpemodul Makefile.am"
406 #: ../anjuta.glade.h:75
407 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
408 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
409 msgid "Hide process para_meters"
410 msgstr ""
412 #: ../anjuta.glade.h:76
413 #, fuzzy
414 msgid "High-Level Optimization (Functions inlined wherever possible)"
415 msgstr "Hurtigste kodeoptimering (Funktioner indlejret hvor det er muligt"
417 #: ../anjuta.glade.h:77
418 #, fuzzy
419 msgid "History sizes"
420 msgstr " Historik størrelse "
422 #: ../anjuta.glade.h:78
423 #, fuzzy
424 msgid "Ignore files and directories"
425 msgstr " Kataloger "
427 #: ../anjuta.glade.h:79
428 #, fuzzy
429 msgid "Import Wizard"
430 msgstr "Projektinformation"
432 #: ../anjuta.glade.h:80
433 msgid ""
434 "Import existing project. The Import Wizard will guide you to import an "
435 "existing Project into Anjuta and convert it into Anjuta Project. There will "
436 "be no data loss or modification done to the project."
437 msgstr ""
439 #: ../anjuta.glade.h:81
440 msgid "Include Paths"
441 msgstr "Inkluderingsstier"
443 #: ../anjuta.glade.h:82
444 msgid "Include module Makefile.am"
445 msgstr "Inkludér modulet Makefile.am"
447 #: ../anjuta.glade.h:83
448 #, fuzzy
449 msgid "Info Pages"
450 msgstr "Info sider"
452 #: ../anjuta.glade.h:84
453 msgid "Input string:"
454 msgstr ""
456 # src/text_editor_menu.c:138 src/toolbar.c:1020, fuzzy
457 #: ../anjuta.glade.h:85
458 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
459 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:175
460 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
461 msgid "Inspect"
462 msgstr "Gennemse"
464 #: ../anjuta.glade.h:86
465 #, fuzzy
466 msgid "Keep going when some targets cannot be made"
467 msgstr "Fortsæt når nogle mål ikke kan laves"
469 #: ../anjuta.glade.h:87
470 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
471 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
472 #, fuzzy
473 msgid "Kernel Signals"
474 msgstr "_Kerne signaler"
476 #: ../anjuta.glade.h:88
477 #, fuzzy
478 msgid "Language-specific commands:"
479 msgstr " Sprogspecifikke kommandoer "
481 #: ../anjuta.glade.h:89
482 msgid "Libraries"
483 msgstr "Biblioteker"
485 #: ../anjuta.glade.h:90
486 msgid "Library Paths"
487 msgstr "Biblioteksstier"
489 #: ../anjuta.glade.h:91
490 msgid "Linker Flags (LDFLAGS):"
491 msgstr ""
493 #: ../anjuta.glade.h:92
494 #, fuzzy
495 msgid "Load _global defaults"
496 msgstr "Indlæs globale standard indstillinger"
498 #: ../anjuta.glade.h:93
499 #, fuzzy
500 msgid "Load _user defaults"
501 msgstr "Indlæs bruger standard indstillinger"
503 #: ../anjuta.glade.h:94
504 #, fuzzy
505 msgid "Low-Level Optimization (Machine dependent optimization)"
506 msgstr "Lav niveausoptimering (maskinafhængigt)"
508 #: ../anjuta.glade.h:95
509 msgid "Makefile.am"
510 msgstr "Makefile.am"
512 #: ../anjuta.glade.h:96
513 msgid "Man pages"
514 msgstr "Manual sider"
516 #: ../anjuta.glade.h:97
517 msgid "Maximum number of independent jobs (0 == no limit)"
518 msgstr ""
520 #: ../anjuta.glade.h:98
521 #, fuzzy
522 msgid "Medium-Level Optimization (Without space-speed trade-off)"
523 msgstr "Høgniveauoptimering (utan størrelse-hastighetskompromiss)"
525 #: ../anjuta.glade.h:99
526 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
527 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
528 msgid "Memory"
529 msgstr ""
531 #: ../anjuta.glade.h:100
532 msgid "Menu icon:"
533 msgstr ""
535 #: ../anjuta.glade.h:101
536 #, fuzzy
537 msgid "Menu location:"
538 msgstr "Placering:"
540 #: ../anjuta.glade.h:102
541 msgid "Modules"
542 msgstr "Moduler"
544 #: ../anjuta.glade.h:103 ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
545 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
546 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
547 #, fuzzy
548 msgid "Name:"
549 msgstr "Klassenavn:"
551 #: ../anjuta.glade.h:104
552 msgid "New file"
553 msgstr "Ny fil"
555 #: ../anjuta.glade.h:105
556 #, fuzzy
557 msgid "No Optimization"
558 msgstr "Ingen optimering"
560 #: ../anjuta.glade.h:106 ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:112
561 msgid ""
562 "Note: If there is a project open, the preferences in this page are project "
563 "preferences and will be loaded from and saved with the project. If there is "
564 "no project open, they will be global preferences."
565 msgstr ""
567 #. Must declare static, because it will be used forever
568 #: ../anjuta.glade.h:107 ../plugins/project-manager/project_dbase.c:198
569 msgid "Open Project"
570 msgstr "Åben projekt"
572 #: ../anjuta.glade.h:108
573 #, fuzzy
574 msgid "Open existing Project."
575 msgstr "Åbn et projekt"
577 #: ../anjuta.glade.h:109
578 msgid "Open existing file or create a new file."
579 msgstr ""
581 #: ../anjuta.glade.h:110 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:320
582 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:536 ../plugins/file-loader/plugin.c:811
583 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:818 ../plugins/file-loader/plugin.c:831
584 msgid "Open file"
585 msgstr "Åben fil"
587 #: ../anjuta.glade.h:111
588 #, fuzzy
589 msgid "Open last working Project"
590 msgstr "Åbn et projekt"
592 #: ../anjuta.glade.h:112
593 msgid "Optimization"
594 msgstr "Optimering"
596 #. 15
597 #: ../anjuta.glade.h:113 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:330
598 msgid "Options"
599 msgstr "Alternativer"
601 #: ../anjuta.glade.h:114
602 msgid "Others"
603 msgstr "Andre"
605 #: ../anjuta.glade.h:115
606 #, fuzzy
607 msgid "Output files"
608 msgstr "Åben fil"
610 #: ../anjuta.glade.h:116
611 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
612 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19 ../plugins/gdb/signals.c:489
613 msgid "Pass:"
614 msgstr "Gennemgang:"
616 #: ../anjuta.glade.h:117
617 msgid "Pixmap module Makefile.am"
618 msgstr "Pixmapmodul Makefile.am"
620 #: ../anjuta.glade.h:118
621 msgid "Po module (translation) Makefile.am"
622 msgstr "Po-modul (oversættelse) Makefile.am"
624 #: ../anjuta.glade.h:119
625 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
626 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
627 #, fuzzy
628 msgid "Print:"
629 msgstr "Udskriv"
631 #: ../anjuta.glade.h:120
632 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
633 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
634 #, fuzzy
635 msgid "Program Interrupt"
636 msgstr "Afbryd"
638 #: ../anjuta.glade.h:121
639 #, fuzzy
640 msgid "Programs"
641 msgstr "Programkontroller"
643 #. gtk_widget_destroy (progress_win);
644 #: ../anjuta.glade.h:122 ../plugins/project-manager/plugin.c:1042
645 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1062
646 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1141
647 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:581
648 msgid "Project"
649 msgstr "Projekt"
651 #: ../anjuta.glade.h:123
652 #, fuzzy
653 msgid "Project Configuration"
654 msgstr "Projektkonfiguration"
656 #: ../anjuta.glade.h:124
657 msgid "Project Description"
658 msgstr "Projektbeskrivelse"
660 #: ../anjuta.glade.h:125
661 #, fuzzy
662 msgid "Project Version"
663 msgstr "Projektversion:"
665 #: ../anjuta.glade.h:126
666 #, fuzzy
667 msgid "Project configure.in"
668 msgstr "Projektets configure.in"
670 #: ../anjuta.glade.h:127
671 #, fuzzy
672 msgid "Project level"
673 msgstr "Projekt: "
675 #: ../anjuta.glade.h:128
676 msgid "Projects:"
677 msgstr "Projekter:"
679 #: ../anjuta.glade.h:129
680 msgid "Recent Files:"
681 msgstr "Seneste filer:"
683 #: ../anjuta.glade.h:130
684 msgid "Recent Projects:"
685 msgstr "Seneste projekter:"
687 #: ../anjuta.glade.h:131
688 msgid "Reset all sticky tags during update (looses branch) [-A]"
689 msgstr ""
691 #: ../anjuta.glade.h:132
692 #, fuzzy
693 msgid "Run Configure Script"
694 msgstr "Kør configure"
696 #: ../anjuta.glade.h:133
697 msgid "Run detached"
698 msgstr ""
700 #: ../anjuta.glade.h:134
701 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
702 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
703 msgid "Run in Terminal"
704 msgstr "Kør i terminal"
706 #: ../anjuta.glade.h:135
707 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
708 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
709 #, fuzzy
710 msgid "Run in terminal"
711 msgstr "Kør i terminal"
713 #: ../anjuta.glade.h:136
714 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
715 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
716 msgid "SIGINT"
717 msgstr ""
719 #: ../anjuta.glade.h:137 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
720 #, fuzzy
721 msgid "Save all files"
722 msgstr "Luk alle filer"
724 #: ../anjuta.glade.h:138
725 #, fuzzy
726 msgid "Scripts at the end of top level Makefile.am"
727 msgstr "Ekstra scripts i slutningen af To Makefile.am"
729 #: ../anjuta.glade.h:139
730 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
731 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24 ../plugins/gdb/signals.c:437
732 msgid "Set Signal Property"
733 msgstr "Sæt signal egenskaber"
735 #: ../anjuta.glade.h:140 ../src/anjuta-app.c:473
736 #, fuzzy
737 msgid "Settings"
738 msgstr "_Indstillinger"
740 #: ../anjuta.glade.h:141 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
741 msgid "Short cut:"
742 msgstr ""
744 #: ../anjuta.glade.h:142
745 #, fuzzy
746 msgid "Show tooltips"
747 msgstr "Vis anropstips"
749 #: ../anjuta.glade.h:143
750 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
751 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
752 #, fuzzy
753 msgid "Signal:"
754 msgstr "Signal"
756 #: ../anjuta.glade.h:144
757 msgid "Silent. That is, do not echo shell commads during make"
758 msgstr ""
760 #: ../anjuta.glade.h:145
761 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
762 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
763 #, fuzzy
764 msgid "Source Directories"
765 msgstr " Kataloger "
767 #: ../anjuta.glade.h:146
768 msgid "Source module Makefile.am"
769 msgstr "Kildekodesmodul Makefile.am"
771 #: ../anjuta.glade.h:147 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:11
772 msgid "Standard error:"
773 msgstr ""
775 #: ../anjuta.glade.h:148 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
776 msgid "Standard input:"
777 msgstr ""
779 #: ../anjuta.glade.h:149 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:13
780 msgid "Standard output:"
781 msgstr ""
783 #: ../anjuta.glade.h:150
784 msgid ""
785 "Start with a new Project. Application wizard will guide you with Project "
786 "creation. With the Application Wizard, you will be able to create the "
787 "skeleton of various Project types."
788 msgstr ""
790 #: ../anjuta.glade.h:151
791 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
792 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
793 #, fuzzy
794 msgid "Stop:"
795 msgstr "Stop"
797 #: ../anjuta.glade.h:152
798 #, fuzzy
799 msgid "Supports"
800 msgstr "Stød"
802 #: ../anjuta.glade.h:153
803 msgid "Supports are only available to File mode compilation and build."
804 msgstr ""
806 #: ../anjuta.glade.h:154
807 #, fuzzy
808 msgid "Target:"
809 msgstr "Tag:"
811 #: ../anjuta.glade.h:155 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
812 #, fuzzy
813 msgid "Tool Editor"
814 msgstr "Editor"
816 #: ../anjuta.glade.h:156
817 msgid "Top level Makefile.am"
818 msgstr "Topniveau Makefile.am"
820 #: ../anjuta.glade.h:157 ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:931
821 #: ../plugins/gdb/registers.c:227 ../plugins/gdb/sharedlib.c:128
822 #: ../plugins/gdb/signals.c:288 ../plugins/gdb/stack_trace.c:459
823 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:119
824 msgid "Update"
825 msgstr "Opdatér"
827 #: ../anjuta.glade.h:158
828 msgid "Update tags image automatically"
829 msgstr "Opdatér tags billede automatisk"
831 #: ../anjuta.glade.h:159 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:15
832 #, fuzzy
833 msgid "User Tools"
834 msgstr "_Browserværktøjslinie"
836 #: ../anjuta.glade.h:160
837 msgid "User email address:"
838 msgstr ""
840 #: ../anjuta.glade.h:161
841 #, fuzzy
842 msgid "User information"
843 msgstr "Information"
845 #: ../anjuta.glade.h:162
846 #, fuzzy
847 msgid "User name:"
848 msgstr "Postnavn:"
850 #: ../anjuta.glade.h:163 ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:871
851 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
852 msgid "Version:"
853 msgstr "Version:"
855 #: ../anjuta.glade.h:164 ../src/anjuta-app.c:463
856 msgid "View"
857 msgstr "Visning"
859 #: ../anjuta.glade.h:165
860 #, fuzzy
861 msgid "Warn when an undefined variable is referenced in the Makefile"
862 msgstr "Advar når en udefineret variabel refereres"
864 #: ../anjuta.glade.h:166
865 msgid "Warnings"
866 msgstr "Advarsler"
868 #: ../anjuta.glade.h:167 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
869 msgid "Working directory:"
870 msgstr ""
872 #. For the time being
873 #: ../anjuta.glade.h:168
874 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
875 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28 ../plugins/gdb/signals.c:190
876 #: ../plugins/gdb/signals.c:203 ../plugins/gdb/signals.c:216
877 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1466
878 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1472
879 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1475
880 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:227
881 #: ../plugins/project-wizard/property.c:207
882 msgid "Yes"
883 msgstr "Ja"
885 #: ../anjuta.glade.h:169
886 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
887 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
888 #, fuzzy
889 msgid "_Attach"
890 msgstr "Vedhæft"
892 #: ../anjuta.glade.h:170
893 #, fuzzy
894 msgid "_Build a file:"
895 msgstr "Bygger fil:"
897 #: ../anjuta.glade.h:171
898 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
899 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
900 #, fuzzy
901 msgid "_Condition:"
902 msgstr "Vilkår:"
904 #: ../anjuta.glade.h:172
905 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
906 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
907 #, fuzzy
908 msgid "_Disable all"
909 msgstr "Slå alle fra"
911 #: ../anjuta.glade.h:173 ../plugins/editor/plugin.c:289
912 #: ../plugins/gtodo/interface.c:170 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
913 #: ../src/anjuta-actions.h:30 ../src/shell.c:76
914 #, fuzzy
915 msgid "_Edit"
916 msgstr "Redigér"
918 #: ../anjuta.glade.h:174
919 #, fuzzy
920 msgid "_Execute:"
921 msgstr "_Kør"
923 #: ../anjuta.glade.h:175
924 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
925 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
926 #, fuzzy
927 msgid "_Hide paths"
928 msgstr "Inkluderingsstier"
930 #: ../anjuta.glade.h:176
931 #, fuzzy
932 msgid "_Image editor:"
933 msgstr "Billed editor:"
935 #: ../anjuta.glade.h:177
936 #, fuzzy
937 msgid "_Language:"
938 msgstr "Sprog:           "
940 #: ../anjuta.glade.h:178
941 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
942 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
943 #, fuzzy
944 msgid "_Location:"
945 msgstr "Placering:"
947 #: ../anjuta.glade.h:179
948 #, fuzzy
949 msgid "_Make a file:"
950 msgstr "Makefil:"
952 #: ../anjuta.glade.h:180
953 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
954 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
955 #, fuzzy
956 msgid "_Pass:"
957 msgstr "Gennemgang:"
959 #: ../anjuta.glade.h:181
960 #, fuzzy
961 msgid "_Pixmap editor:"
962 msgstr "Billed editor:"
964 #: ../anjuta.glade.h:182
965 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
966 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
967 #, fuzzy
968 msgid "_Process to attach to:"
969 msgstr "Vælg hvilken proces der skal vedhæftes:"
971 #: ../anjuta.glade.h:183
972 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
973 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
974 #, fuzzy
975 msgid "_Remove all"
976 msgstr "Fjern"
978 #: ../anjuta.glade.h:184
979 #, fuzzy
980 msgid "_Terminal:"
981 msgstr "Terminal"
983 #. Action name
984 #. Stock icon, if any
985 #: ../anjuta.glade.h:185 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:76
986 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:132
987 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
988 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37 ../plugins/subversion/plugin.c:76
989 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
990 #, fuzzy
991 msgid "_Update"
992 msgstr "Opdatér"
994 #: ../anjuta.glade.h:186
995 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
996 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
997 msgid "dialog2"
998 msgstr ""
1000 #: ../anjuta.glade.h:187
1001 msgid "dialog4"
1002 msgstr ""
1004 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:129 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
1005 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Western"
1008 msgstr "Register"
1010 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:131 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198
1011 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
1012 msgid "Central European"
1013 msgstr ""
1015 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:133
1016 msgid "South European"
1017 msgstr ""
1019 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:135 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151
1020 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:247
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Baltic"
1023 msgstr "Kursiv"
1025 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200
1026 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217
1027 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235
1028 msgid "Cyrillic"
1029 msgstr ""
1031 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:139 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:206
1032 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:245
1033 msgid "Arabic"
1034 msgstr ""
1036 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:141 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239
1037 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1081
1038 msgid "Greek"
1039 msgstr "Græsk"
1041 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:143
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Hebrew Visual"
1044 msgstr "Hebraisk"
1046 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:145 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
1047 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:243
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Hebrew"
1050 msgstr "Hebraisk"
1052 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:147 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
1053 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241
1054 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1101
1055 msgid "Turkish"
1056 msgstr "Tyrkisk"
1058 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:149
1059 msgid "Nordic"
1060 msgstr ""
1062 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Celtic"
1065 msgstr "Anropstips"
1067 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157
1068 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1098
1069 msgid "Romanian"
1070 msgstr "Rumænsk"
1072 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162
1073 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Unicode"
1076 msgstr "Xcode"
1078 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Armenian"
1081 msgstr "Rumænsk"
1083 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
1084 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
1085 msgid "Chinese Traditional"
1086 msgstr ""
1088 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Cyrillic/Russian"
1091 msgstr "Russisk"
1093 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:178 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
1094 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222
1095 msgid "Japanese"
1096 msgstr ""
1098 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211
1099 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228
1100 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1092
1101 msgid "Korean"
1102 msgstr "Koreansk"
1104 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:185 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:187
1105 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
1106 msgid "Chinese Simplified"
1107 msgstr ""
1109 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Georgian"
1112 msgstr "Tysk"
1114 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:219
1115 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
1116 msgstr ""
1118 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230
1119 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:249
1120 msgid "Vietnamese"
1121 msgstr ""
1123 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226
1124 msgid "Thai"
1125 msgstr ""
1127 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:702
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Stock Encodings"
1130 msgstr "Definitioner"
1132 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:721
1133 msgid "Supported Encodings"
1134 msgstr ""
1136 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:758
1137 msgid "launcher.c: Error while reading child pty\n"
1138 msgstr ""
1140 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:942 ../libanjuta/resources.c:253
1141 #: ../libanjuta/resources.c:262 ../plugins/gdb/utilities.c:279
1142 #, fuzzy, c-format
1143 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
1144 msgstr "Kan ikke køre kommandoskal"
1146 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:174
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Anjuta Shell"
1149 msgstr "Anjuta"
1151 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:175
1152 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
1153 msgstr ""
1155 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:127
1156 #: ../plugins/gtodo/interface.c:222 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
1157 msgid "Category"
1158 msgstr ""
1160 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:234
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Anjuta Preferences Dialog"
1163 msgstr "Indstillinger"
1165 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1159
1166 msgid ""
1167 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
1168 "their default settings?"
1169 msgstr ""
1170 "Er du sikker på at du vil nulstille indstillerne til\n"
1171 "deres standard indstillinger?"
1173 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1163
1174 #, fuzzy
1175 msgid "_Reset"
1176 msgstr "_Registre"
1178 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1461
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Anjuta Preferences"
1181 msgstr "Indstillinger"
1183 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
1184 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:804
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Action"
1187 msgstr "Funktion"
1189 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:822
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Visible"
1192 msgstr "Variabler"
1194 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:833
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Sensitive"
1197 msgstr "Versalføsomt"
1199 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:842
1200 msgid "Shortcut"
1201 msgstr ""
1203 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:56 ../src/utilities.c:697
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "Unable to read file: %s."
1206 msgstr "Kan ikke åbne filen: %s\n"
1208 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:66 ../plugins/project-manager/source.c:120
1209 #: ../plugins/project-manager/source.c:167
1210 #: ../plugins/project-manager/source.c:205
1211 #: ../plugins/project-manager/source.c:455
1212 #: ../plugins/project-manager/source.c:480
1213 #: ../plugins/project-manager/source.c:575
1214 #: ../plugins/project-manager/source.c:673
1215 #: ../plugins/project-manager/source.c:713
1216 #: ../plugins/project-manager/source.c:728
1217 #: ../plugins/project-manager/source.c:762
1218 #: ../plugins/project-manager/source.c:818
1219 #: ../plugins/project-manager/source.c:854
1220 #: ../plugins/project-manager/source.c:909
1221 #: ../plugins/project-manager/source.c:945
1222 #: ../plugins/project-manager/source.c:1001
1223 #: ../plugins/project-manager/source.c:1057
1224 #: ../plugins/project-manager/source.c:1076
1225 #: ../plugins/project-manager/source.c:1109
1226 #: ../plugins/project-manager/source.c:1128
1227 #: ../plugins/project-manager/source.c:1161
1228 #: ../plugins/project-manager/source.c:1180
1229 #: ../plugins/project-manager/source.c:1211
1230 #: ../plugins/project-manager/source.c:1229
1231 #: ../plugins/project-manager/source.c:1259
1232 #: ../plugins/project-manager/source.c:1277
1233 #: ../plugins/project-manager/source.c:1306
1234 #: ../plugins/project-manager/source.c:1355
1235 #: ../plugins/project-manager/source.c:1392
1236 #: ../plugins/project-manager/source.c:1436
1237 #: ../plugins/project-manager/source.c:1517
1238 #: ../plugins/project-manager/source.c:1649
1239 #: ../plugins/project-manager/source.c:1689
1240 #: ../plugins/project-manager/source.c:1779
1241 #: ../plugins/project-manager/source.c:1852
1242 #: ../plugins/project-manager/source.c:1946
1243 #: ../plugins/project-manager/source.c:2027
1244 #: ../plugins/project-manager/source.c:2085
1245 #: ../plugins/project-manager/source.c:2199
1246 #: ../plugins/project-manager/source.c:2262
1247 #: ../plugins/project-manager/source.c:2568
1248 #: ../plugins/project-manager/source.c:2703 ../src/utilities.c:705
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid "Unable to create file: %s."
1251 msgstr "Kan ikke åbne filen: %s\n"
1253 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:102 ../src/utilities.c:739
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Unable to complete file copy"
1256 msgstr "Kunde ikke færdigstælla filkopiering"
1258 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:324
1259 msgid ""
1260 "\n"
1261 "System: "
1262 msgstr ""
1263 "\n"
1264 "System: "
1266 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:462
1267 #, fuzzy, c-format
1268 msgid ""
1269 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
1270 "Please install it."
1271 msgstr ""
1272 "Du har ikke \"%s\" installeret på din maskine.\n"
1273 "Installér det og genstart derefter Anjuta."
1275 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:762
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
1278 msgstr "Kan ikke køre kommandoskal"
1280 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:766
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "Cannot execute command %s (using shell %s)\n"
1283 msgstr "Kan ikke køre kommandoskal"
1285 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:209
1286 #: ../libegg/egg-entry-action.c:131
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Text"
1289 msgstr "Næste"
1291 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:210
1292 msgid "Text to render"
1293 msgstr ""
1295 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:216
1296 msgid "Pixbuf Object"
1297 msgstr ""
1299 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:217
1300 msgid "The pixbuf to render."
1301 msgstr ""
1303 #: ../libanjuta/plugins.c:968 ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:655
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Load"
1306 msgstr "Miljøvariable"
1308 #: ../libanjuta/plugins.c:990 ../libanjuta/plugins.c:1587
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Available Plugins"
1311 msgstr "Variabler"
1313 #: ../libanjuta/plugins.c:1086
1314 msgid "Only show user activatable plugins"
1315 msgstr ""
1317 #: ../libanjuta/resources.c:49
1318 #, c-format
1319 msgid "Widget not found: %s"
1320 msgstr "Widget kunne ikke hittas: %s"
1322 #: ../libanjuta/resources.c:65 ../libanjuta/resources.c:87
1323 #, c-format
1324 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
1325 msgstr "Kunde ikke finde programbildfil: %s"
1327 #: ../libegg/egg-combo-action.c:119
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Model"
1330 msgstr "Moduler"
1332 #: ../libegg/egg-combo-action.c:120
1333 msgid "Model for the combo box"
1334 msgstr ""
1336 #: ../libegg/egg-combo-action.c:126 ../libegg/egg-entry-action.c:139
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Width"
1339 msgstr "Bevaka"
1341 #: ../libegg/egg-combo-action.c:127 ../libegg/egg-entry-action.c:140
1342 msgid "Width of the entry."
1343 msgstr ""
1345 #: ../libegg/egg-combo-action.c:294
1346 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:282
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Symbol"
1349 msgstr "Symboler"
1351 #: ../libegg/egg-entry-action.c:132
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Text in the entry"
1354 msgstr "Tag i filen"
1356 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:160 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:161
1357 msgid "Accelerator key"
1358 msgstr ""
1360 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:170 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:171
1361 msgid "Accelerator modifiers"
1362 msgstr ""
1364 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:180
1365 msgid "Accelerator Mode"
1366 msgstr ""
1368 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:181
1369 msgid "The type of accelerator."
1370 msgstr ""
1372 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:219 ../plugins/tools/editor.c:534
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Disabled"
1375 msgstr "Slå alle fra"
1377 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:330 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:564
1378 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
1379 msgstr ""
1381 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:567
1382 msgid "Type a new accelerator"
1383 msgstr ""
1385 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:267
1386 msgid "The child model"
1387 msgstr ""
1389 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:268
1390 msgid "The model for the filtermodel to filter"
1391 msgstr ""
1393 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:275
1394 msgid "The virtual root"
1395 msgstr ""
1397 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:276
1398 msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
1399 msgstr ""
1401 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:54
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "Line %d character %d: %s"
1404 msgstr "_Radslutstegn"
1406 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:109
1407 #, c-format
1408 msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
1409 msgstr ""
1411 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:118
1412 #, c-format
1413 msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
1414 msgstr ""
1416 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:127
1417 #, c-format
1418 msgid "Integer %ld must be positive"
1419 msgstr ""
1421 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:135
1422 #, c-format
1423 msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
1424 msgstr ""
1426 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:181
1427 #, c-format
1428 msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
1429 msgstr ""
1431 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:204
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "The value \"%s\" is not part of the enum \"%s\""
1434 msgstr "Den fil er ikke gemt. Gem den først."
1436 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:234
1437 #, c-format
1438 msgid "The type \"%s\" can't be parsed from a string"
1439 msgstr ""
1441 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:255
1442 #, c-format
1443 msgid "The property \"%s\" does not exist"
1444 msgstr ""
1446 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:310
1447 msgid "The type attribute can only be specified once."
1448 msgstr ""
1450 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:319
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "The type \"%s\" is not a valid type."
1453 msgstr "Den fil er ikke gemt. Gem den først."
1455 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:327
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "The type \"%s\" is not a cell renderer type."
1458 msgstr "Den fil er ikke gemt. Gem den først."
1460 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:339
1461 #, fuzzy
1462 msgid "No type attribute specified."
1463 msgstr "Ingen kørbar fil specificeret\n"
1465 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:457
1466 #, c-format
1467 msgid "Outermost element in theme must be <treeview_state> not <%s>"
1468 msgstr ""
1470 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:467
1471 #, c-format
1472 msgid "Element inside of <treeview_state> must be <treeview> not <%s>"
1473 msgstr ""
1475 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:477
1476 #, c-format
1477 msgid "Element inside of <treeview> must be <column> not <%s>"
1478 msgstr ""
1480 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:488
1481 #, c-format
1482 msgid "Element inside of <column> must be <cell> not <%s>"
1483 msgstr ""
1485 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:494
1486 msgid "The <cell> element must not have any children."
1487 msgstr ""
1489 #: ../libegg/layout.glade.h:2
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Dock items"
1492 msgstr "Dokumentationsfil"
1494 #: ../libegg/layout.glade.h:3
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Layout Managment"
1497 msgstr "Sikkerhedskopierings-manager"
1499 #: ../libegg/layout.glade.h:4
1500 msgid "Saved layouts"
1501 msgstr ""
1503 #: ../libegg/layout.glade.h:5
1504 #, fuzzy
1505 msgid "_Load"
1506 msgstr "Miljøvariable"
1508 #: ../libegg/layout.glade.h:6
1509 msgid "_Lock dock items"
1510 msgstr ""
1512 #: ../libegg/test-actions.c:140 ../plugins/devhelp/plugin.c:270
1513 #: ../plugins/editor/plugin.c:1183 ../plugins/editor/search-replace.c:793
1514 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1425
1515 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1432
1516 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1444
1517 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1744
1518 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:841
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Search"
1521 msgstr "Søg i hjælp"
1523 #: ../libegg/test-actions.c:141 ../plugins/editor/plugin.c:1184
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Incremental search"
1526 msgstr "Anjuta's hjemmeside"
1528 #: ../libegg/test-actions.c:155 ../plugins/file-loader/plugin.c:1175
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Open _Recent"
1531 msgstr "Åben projekt"
1533 #: ../libegg/test-actions.c:156 ../plugins/file-loader/plugin.c:1186
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Open recent files"
1536 msgstr "Åbn tekstfil"
1538 #: ../plugins/build/build_file.c:48
1539 #, fuzzy
1540 msgid "This file has not been saved. Save it first and then build."
1541 msgstr "Denne fil er ikke gemt. Gem den først og kompilér så."
1543 #: ../plugins/build/build_file.c:73
1544 #, fuzzy
1545 msgid "The executable is up-to-date, there is no need to build it again."
1546 msgstr "Den kørbare fil er up-to-date. Ingen grund til at bygge igen."
1548 #: ../plugins/build/build_file.c:88
1549 msgid "No build command has been specified for this type of file."
1550 msgstr ""
1552 #: ../plugins/build/build_file.c:104
1553 #, c-format
1554 msgid "Building file: %s ...\n"
1555 msgstr "Bygger fil: %s...\n"
1557 #: ../plugins/build/build_file.c:132
1558 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:513
1559 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:192
1560 #, fuzzy, c-format
1561 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1562 msgstr "Total tid: %d sekunder\n"
1564 #: ../plugins/build/build_file.c:136
1565 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:518
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Completed ... unsuccessful\n"
1568 msgstr "Bygning færdig ... mislykkedes\n"
1570 #: ../plugins/build/build_file.c:140
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Completed ... unsuccessful"
1573 msgstr "Kompilering færdig... mislykkedes"
1575 #: ../plugins/build/build_file.c:145
1576 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:523
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Completed ... successful\n"
1579 msgstr "Bygning færdig... lykkedes\n"
1581 #: ../plugins/build/build_file.c:149 ../plugins/tools/execute.c:516
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Completed ... successful"
1584 msgstr "Kompilering færdig... lykkedes"
1586 #: ../plugins/build/build_project.c:76 ../plugins/build/compile.c:61
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Unable to build module. Check Settings->Commands."
1589 msgstr "Kan ikke bygge modul. Kontrollér Indstillinger -> Kommandoer."
1591 #: ../plugins/build/build_project.c:95 ../plugins/build/build_project.c:160
1592 #: ../plugins/build/compile.c:74
1593 msgid "Build Project"
1594 msgstr "Byg projekt"
1596 #: ../plugins/build/build_project.c:97 ../plugins/build/compile.c:76
1597 msgid "Building source directory of the Project: "
1598 msgstr "Bygger projektets kildekatalog: "
1600 #: ../plugins/build/build_project.c:145
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Unable to build Project. Check Settings->Commands."
1603 msgstr "Kan ikke køre projekt. Kontrollér Indstillinger->Kommandoer."
1605 #: ../plugins/build/build_project.c:163
1606 msgid "Building the whole Project: "
1607 msgstr "Bygger hele projektet: "
1609 #: ../plugins/build/build_project.c:196
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Unable to build tarball. Check Settings->Commands."
1612 msgstr "Kan ikke bygge tarball. Kontrollér Indstillinger->Kommandoer."
1614 #: ../plugins/build/build_project.c:211
1615 msgid "Build Distribution"
1616 msgstr "Byg distribution"
1618 #: ../plugins/build/build_project.c:215
1619 msgid "Building the distribution package of the Project: "
1620 msgstr "Bygger distributionspakken for projektet: "
1622 #: ../plugins/build/build_project.c:247
1623 msgid "Do you prefer installing as root ?"
1624 msgstr ""
1626 #: ../plugins/build/build_project.c:285
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Unable to auto generate. Check Settings->Commands."
1629 msgstr "Kan ikke autogenerere. Kontrollér Indstillinger->Kommandoer."
1631 #: ../plugins/build/build_project.c:299
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Auto generate Project"
1634 msgstr "Autogenererer projektet: "
1636 #: ../plugins/build/build_project.c:302
1637 msgid "Auto generating the Project: "
1638 msgstr "Autogenererer projektet: "
1640 #: ../plugins/build/build_project.c:324 ../plugins/build/build_project.c:362
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Unable to install Project. Check Settings->Commands."
1643 msgstr "Kan ikke køre projekt. Kontrollér Indstillinger->Kommandoer."
1645 #: ../plugins/build/build_project.c:339 ../plugins/build/build_project.c:374
1646 msgid "Install Project"
1647 msgstr "Installerer projekt"
1649 #: ../plugins/build/build_project.c:341 ../plugins/build/build_project.c:376
1650 msgid "Installing the Project: "
1651 msgstr "Installerer projektet: "
1653 #: ../plugins/build/clean_project.c:61
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Unable to clean Project. Check Settings->Commands."
1656 msgstr "Kan ikke køre projekt. Kontrollér Indstillinger->Kommandoer."
1658 #: ../plugins/build/clean_project.c:76
1659 msgid "Clean"
1660 msgstr "Rens"
1662 #: ../plugins/build/clean_project.c:79
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Cleaning the source directory of the Project: "
1665 msgstr "Renser projektets kildekodekatalog: "
1667 #: ../plugins/build/clean_project.c:115
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Unable to Clean All for the Project. Check Settings->Commands."
1670 msgstr "Kan ikke køre projekt. Kontrollér Indstillinger->Kommandoer."
1672 #: ../plugins/build/clean_project.c:124
1673 msgid "Clean All"
1674 msgstr "Rens alt"
1676 #: ../plugins/build/clean_project.c:127
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Cleaning whole of the Project: "
1679 msgstr "Renser hele projektet: "
1681 #: ../plugins/build/compile.c:107
1682 #, fuzzy
1683 msgid "This file has not been saved. Save it first and then compile."
1684 msgstr "Denne fil er ikke gemt. Gem den først og kompilér så."
1686 #: ../plugins/build/compile.c:128
1687 #, fuzzy
1688 msgid "The object file is up-to-date, there is no need to compile it again."
1689 msgstr "Objektfilen er up-to-date. Rekompilering er ikke nødvendig."
1691 #: ../plugins/build/compile.c:140
1692 msgid "No compile command has been specified for this type of file."
1693 msgstr ""
1695 #: ../plugins/build/compile.c:153
1696 msgid "Compile"
1697 msgstr "Kompilerer"
1699 #: ../plugins/build/compile.c:155
1700 #, c-format
1701 msgid "Compiling file: %s ...\n"
1702 msgstr "Kompilerer fil: %s...\n"
1704 #: ../plugins/build/compiler_options.c:503
1705 msgid ""
1706 "You have changed some of the compiler options of the project,\n"
1707 "would you like the next build action to perform a complete\n"
1708 "rebuild of the project?"
1709 msgstr ""
1711 #: ../plugins/build/compiler_options.c:726
1712 #: ../plugins/project-manager/src_paths.c:218
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Do you want to clear the list?"
1715 msgstr "Er du sikker på at du vil rense listen?"
1717 #: ../plugins/build/compiler_options.c:798
1718 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:531
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Name"
1721 msgstr "Ramme"
1723 #: ../plugins/build/compiler_options.c:805
1724 #: ../plugins/build/compiler_options.c:881
1725 #: ../plugins/build/compiler_options.c:904
1726 #: ../plugins/build/compiler_options.c:949 ../plugins/gdb/signals.c:362
1727 msgid "Description"
1728 msgstr "Beskrivelse"
1730 #: ../plugins/build/compiler_options.c:820
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Include paths"
1733 msgstr "Inkluderingsstier"
1735 #: ../plugins/build/compiler_options.c:835
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Libraries paths"
1738 msgstr "Biblioteksstier"
1740 #: ../plugins/build/compiler_options.c:858
1741 msgid "Libraries and modules"
1742 msgstr ""
1744 #: ../plugins/build/compiler_options.c:874
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Stock"
1747 msgstr "Standard"
1749 #: ../plugins/build/compiler_options.c:919
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Stock Defines"
1752 msgstr "Definitioner"
1754 #: ../plugins/build/compiler_options.c:942
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Warning"
1757 msgstr "Advarsler"
1759 #: ../plugins/build/configurer.c:158
1760 #, fuzzy
1761 msgid ""
1762 "Project does not have an executable configure script.\n"
1763 "Auto generate the Project first."
1764 msgstr ""
1765 "Projektet har ikke noget kørbart konfigurerings script.\n"
1766 "Du skal autogenerere projektet først."
1768 #: ../plugins/build/configurer.c:189
1769 msgid "Configure"
1770 msgstr "Konfigurér"
1772 #: ../plugins/build/configurer.c:191
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Configuring the Project ....\n"
1775 msgstr "Konfigurerer projektet...\n"
1777 #: ../plugins/build/executer.c:54
1778 #, fuzzy
1779 msgid "The target executable of this Project is unknown"
1780 msgstr "Målet for dette projekt er ukendt"
1782 #: ../plugins/build/executer.c:59
1783 #, fuzzy
1784 msgid "The target executable of this Project is not executable"
1785 msgstr "Målet for dette projekt er ikke kørbart"
1787 #: ../plugins/build/executer.c:64
1788 #, fuzzy
1789 msgid "The target executable does not exist for this Project"
1790 msgstr "Kørbar fil findes ikke for dette projekt."
1792 #: ../plugins/build/executer.c:77
1793 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:226
1794 #, fuzzy
1795 msgid "No file or Project opened."
1796 msgstr "Ingen fil eller projekt er åbnet."
1798 #: ../plugins/build/executer.c:82 ../plugins/build/executer.c:101
1799 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:321
1800 msgid "No executable for this file."
1801 msgstr "Ingen kørbar fil for denne fil."
1803 #: ../plugins/build/executer.c:106
1804 msgid "Executable is not up-to-date."
1805 msgstr "Kørbar fil er ikke up-to-date."
1807 #: ../plugins/build/executer.c:118
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Unable to execute Project. Check Settings->Commands."
1810 msgstr "Kan ikke køre projekt. Kontrollér Indstillinger->Kommandoer."
1812 #: ../plugins/build/executer.c:132
1813 #, fuzzy
1814 msgid "This file has not been saved. Save it first."
1815 msgstr "Den fil er ikke gemt. Gem den først."
1817 #: ../plugins/build/executer.c:140
1818 msgid "Unable to execute file. Check Settings->Commands."
1819 msgstr "Kan ikke køre filen. Kontrollér Indstillinger->Kommandoer."
1821 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
1822 msgid "<b>Program execution:</b>"
1823 msgstr ""
1825 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
1826 msgid "Arguments: "
1827 msgstr ""
1829 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Select execution program and args"
1832 msgstr "Vælg programmeringssprog:"
1834 #. FIXME: What about translations in the following sscanf strings
1835 #. The translations should match that of 'make' program
1836 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:393
1837 #, c-format
1838 msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
1839 msgstr ""
1841 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:394
1842 #, c-format
1843 msgid "make: Entering directory `%s'"
1844 msgstr ""
1846 #. Traslation for the following should match that of 'make' program
1847 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:407
1848 #, c-format
1849 msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
1850 msgstr ""
1852 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:408
1853 #, c-format
1854 msgid "make: Leaving directory `%s'"
1855 msgstr ""
1857 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:428
1858 #: ../plugins/tools/execute.c:338
1859 #, fuzzy
1860 msgid "warning:"
1861 msgstr "Advarsler:"
1863 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:574
1864 #, fuzzy, c-format
1865 msgid "Build %d: %s"
1866 msgstr "Bygge filer"
1868 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:763
1869 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:791
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Configure Parameters:"
1872 msgstr "Konfigurér projekt"
1874 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:965
1875 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1035
1876 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1045
1877 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1063
1878 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1073
1879 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1242
1880 msgid "_Build"
1881 msgstr "_Byg"
1883 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:969
1884 #, fuzzy
1885 msgid "_Build Project"
1886 msgstr "Byg projekt"
1888 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:970
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Build whole project"
1891 msgstr "Byg hele projektet"
1893 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:975
1894 #, fuzzy
1895 msgid "_Install Project"
1896 msgstr "Installerer projekt"
1898 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:976
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Install whole project"
1901 msgstr "Installerer projekt"
1903 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:981
1904 #, fuzzy
1905 msgid "_Clean Project"
1906 msgstr "Luk projekt"
1908 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:982
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Clean whole project"
1911 msgstr "Renser hele projektet: "
1913 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:987
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Run C_onfigure ..."
1916 msgstr "Kon_figurér ..."
1918 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:988
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Configure project"
1921 msgstr "Konfigurér projekt"
1923 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:993
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Run _Autogenerate ..."
1926 msgstr "Auto_generér..."
1928 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:994
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Autogenrate project files"
1931 msgstr "Anjuta: Ingen fil"
1933 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:999
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Build _Tarball"
1936 msgstr "Byg_alt"
1938 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1000
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Build project tarball distribution"
1941 msgstr "Byg distribution"
1943 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1005
1944 #, fuzzy
1945 msgid "_Execute program"
1946 msgstr "Kør programmet"
1948 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1006
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Execute program"
1951 msgstr "Kør programmet"
1953 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1011
1954 #, fuzzy
1955 msgid "_Build Module"
1956 msgstr "Bygge filer"
1958 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1012
1959 msgid "Build module associated with current file"
1960 msgstr ""
1962 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1017
1963 #, fuzzy
1964 msgid "_Install Module"
1965 msgstr "_Installér"
1967 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1018
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Install module associated with current file"
1970 msgstr "Udskriv den aktuelle fil"
1972 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1023
1973 #, fuzzy
1974 msgid "_Clean Module"
1975 msgstr "Rens alt"
1977 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1024
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Clean module associated with current file"
1980 msgstr "Omdøb den aktuelle fil"
1982 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1029
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Co_mpile File"
1985 msgstr "Kompilerer"
1987 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1030
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Compile current editor file"
1990 msgstr "Kompilér den aktuelle kilde fil"
1992 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1039
1993 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1067
1994 msgid "_Compile"
1995 msgstr "_Kompilér"
1997 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1040
1998 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1068
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Complie file"
2001 msgstr "Kompilerer fil:"
2003 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1046
2004 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1074
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Build module"
2007 msgstr "Bygge filer"
2009 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1051
2010 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1079
2011 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1246
2012 msgid "_Install"
2013 msgstr "_Installér"
2015 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1052
2016 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1080
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Install module"
2019 msgstr "Installerer projekt"
2021 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1057
2022 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1085
2023 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1250
2024 #, fuzzy
2025 msgid "_Clean"
2026 msgstr "Rens"
2028 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1058
2029 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1086
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Clean module"
2032 msgstr "Rens alt"
2034 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1254
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Co_mpile"
2037 msgstr "Kompilerer"
2039 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1263
2040 #, fuzzy, c-format
2041 msgid "_Build (%s)"
2042 msgstr "_Byg"
2044 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1270
2045 #, fuzzy, c-format
2046 msgid "_Install (%s)"
2047 msgstr "_Installér"
2049 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1277
2050 #, fuzzy, c-format
2051 msgid "_Clean (%s)"
2052 msgstr "Rens"
2054 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1284
2055 #, fuzzy, c-format
2056 msgid "Co_mpile (%s)"
2057 msgstr "Kompilerer"
2059 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1576
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Build commands"
2062 msgstr "Bygge filer"
2064 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:135
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Program"
2067 msgstr "Programkontroller"
2069 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:266
2070 #, c-format
2071 msgid "Program '%s' is not a local file"
2072 msgstr ""
2074 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:281
2075 #, c-format
2076 msgid "Program '%s' does not exists"
2077 msgstr ""
2079 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:289
2080 #, c-format
2081 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
2082 msgstr ""
2084 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:327
2085 #, fuzzy, c-format
2086 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
2087 msgstr "Kørbar fil er ikke up-to-date."
2089 #. create the check menuitem
2090 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:140
2091 msgid "Fixed data-view"
2092 msgstr ""
2094 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:932
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Update the graph"
2097 msgstr "Uppdatera alla"
2099 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:126
2100 msgid "Inheritance Graph"
2101 msgstr ""
2103 #. get the header displaying a browsing window
2104 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:35
2105 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:104
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Select header file"
2108 msgstr "_Markér alt"
2110 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:71
2111 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:138
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Select source file"
2114 msgstr "Kilde fil"
2116 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
2117 msgid "* Class Function Prefix:"
2118 msgstr ""
2120 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
2121 #, fuzzy
2122 msgid "* Class Name:"
2123 msgstr "Klassenavn:"
2125 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
2126 #, fuzzy
2127 msgid "* Class name:"
2128 msgstr "Klassenavn:"
2130 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
2131 msgid "* GObject Prefix and Type:"
2132 msgstr ""
2134 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
2135 #, fuzzy
2136 msgid "* Output Header File:"
2137 msgstr "Hovedfilsmall"
2139 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
2140 #, fuzzy
2141 msgid "* Output Source File:"
2142 msgstr "Kildekodesfil"
2144 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
2145 msgid ""
2146 "<span size=\"large\" weight=\"bold\">GObject Class Template Builder</span>"
2147 msgstr ""
2149 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
2150 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Generic C++ Class Builder</span>"
2151 msgstr ""
2153 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
2154 msgid "Add to Repository"
2155 msgstr ""
2157 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Add to current Project?"
2160 msgstr "Gem det aktuelle projekt"
2162 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
2163 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Add to project"
2166 msgstr "Tilføj til projekt"
2168 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Author Email:"
2171 msgstr "Forfatter:"
2173 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Author Name:"
2176 msgstr "Forfatter:"
2178 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
2179 msgid "Author/Date-Time"
2180 msgstr ""
2182 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Base Class:"
2185 msgstr "Ny klasse "
2187 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Base class inheritance:"
2190 msgstr "Klassnavn er ikke giltigt"
2192 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:18
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Browse"
2195 msgstr "Blæddra..."
2197 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:19
2198 msgid "Browse for the declaration file name."
2199 msgstr ""
2201 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Browse for the implementation file name."
2204 msgstr "Implementationsfilnavn er ikke giltigt"
2206 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
2207 msgid "Class Generator"
2208 msgstr ""
2210 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Class Options:"
2213 msgstr "Kompilator tilvalg"
2215 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
2216 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Create"
2219 msgstr "Opdatér"
2221 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
2222 msgid "Enter the name for the class you want to add."
2223 msgstr ""
2225 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
2226 msgid "Enter the name of the class your new class will inherit from."
2227 msgstr ""
2229 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
2230 #, fuzzy
2231 msgid "GObject Class"
2232 msgstr "Klasse:"
2234 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
2235 msgid ""
2236 "General Public License (GPL)\n"
2237 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
2238 "No License\n"
2239 msgstr ""
2241 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:31
2242 msgid "Generic C++ Class"
2243 msgstr ""
2245 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:32
2246 msgid "Inline the declaration and implementation"
2247 msgstr ""
2249 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:33
2250 #, fuzzy
2251 msgid "License: "
2252 msgstr "linie: "
2254 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:34
2255 msgid "Source/Header Headings:"
2256 msgstr ""
2258 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:35
2259 msgid ""
2260 "This plugin will create a class of the type you specify and add it to your "
2261 "project. Note that the creating class's parameters will be taken from the "
2262 "active tab. Please be sure to fill all required fields marked by *."
2263 msgstr ""
2265 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:36
2266 msgid "Virtual destructor"
2267 msgstr ""
2269 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:37
2270 msgid "_TYPE_"
2271 msgstr ""
2273 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:38
2274 msgid ""
2275 "public\n"
2276 "protected\n"
2277 "private"
2278 msgstr ""
2280 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:106 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:293
2281 #: ../plugins/file-wizard/file.c:229 ../src/anjuta_cbs.c:426
2282 #, fuzzy, c-format
2283 msgid ""
2284 "The file '%s' already exists.\n"
2285 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2286 msgstr ""
2287 "Filen \"%s\" findes allerede.\n"
2288 "Vil du overskrive den?"
2290 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:114 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:300
2291 #: ../plugins/file-wizard/file.c:237 ../src/anjuta-callbacks.c:79
2292 #: ../src/anjuta_cbs.c:433 ../src/anjuta_cbs.c:497
2293 #, fuzzy
2294 msgid "_Replace"
2295 msgstr "Erstat"
2297 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:172
2298 msgid "Please check your required fields."
2299 msgstr ""
2301 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:281
2302 msgid ""
2303 "An error occurred when trying to write GObject Class Template. Check file "
2304 "permissions."
2305 msgstr ""
2307 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:480 ../plugins/class-gen/class_gen.c:488
2308 msgid "Please fill required fields."
2309 msgstr ""
2311 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:641
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Error in writing files"
2314 msgstr "Fejl ved import af filer"
2316 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
2317 msgid "/usr/bin/cvs"
2318 msgstr ""
2320 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
2321 msgid "<b>CVS Options</b>"
2322 msgstr ""
2324 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
2325 msgid "<b>Module Details:</b>"
2326 msgstr ""
2328 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
2329 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
2330 #, fuzzy
2331 msgid "<b>Options:</b>"
2332 msgstr "Alternativer"
2334 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:6
2335 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:19
2336 #, fuzzy
2337 msgid "<b>Options</b>"
2338 msgstr "Alternativer"
2340 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:7
2341 msgid ""
2342 "<b>Please note: </b>\n"
2343 "\n"
2344 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
2345 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
2346 "</b>"
2347 msgstr ""
2349 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
2350 msgid "<b>Repository: </b>"
2351 msgstr ""
2353 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
2354 msgid "Be verbose"
2355 msgstr ""
2357 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
2358 #, fuzzy
2359 msgid "CVS Preferences"
2360 msgstr "Indstillinger"
2362 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
2363 #, fuzzy
2364 msgid "CVS: Add file/directory"
2365 msgstr "Markera til _klammer"
2367 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
2368 msgid "CVS: Commit file/directory"
2369 msgstr ""
2371 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
2372 #, fuzzy
2373 msgid "CVS: Diff file/directory"
2374 msgstr "Markera til _klammer"
2376 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
2377 #, fuzzy
2378 msgid "CVS: Import"
2379 msgstr "Luk projekt"
2381 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
2382 #, fuzzy
2383 msgid "CVS: Log file/directory"
2384 msgstr "Markera til _klammer"
2386 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
2387 #, fuzzy
2388 msgid "CVS: Remove file/directory"
2389 msgstr "Markera til _klammer"
2391 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
2392 msgid "CVS: Status"
2393 msgstr ""
2395 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
2396 msgid "CVS: Status from file/directory"
2397 msgstr ""
2399 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
2400 #, fuzzy
2401 msgid "CVS: Update file/directory"
2402 msgstr "Markera til _klammer"
2404 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
2405 msgid "CVSROOT:"
2406 msgstr ""
2408 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
2409 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Choose file or directory to add:"
2412 msgstr "Fil/Katalog at tilføje:"
2414 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
2415 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Choose file or directory to commit:"
2418 msgstr " Kataloger "
2420 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Choose file or directory to diff:"
2423 msgstr " Kataloger "
2425 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
2426 msgid "Choose file or directory to get log:"
2427 msgstr ""
2429 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
2430 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2431 msgstr ""
2433 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
2434 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Choose file or directory to remove:"
2437 msgstr " Kataloger "
2439 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
2440 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Choose file or directory to update:"
2443 msgstr "Vælg hvilken proces der skal vedhæftes:"
2445 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
2446 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2447 msgstr ""
2449 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Create new directories"
2452 msgstr "_Lav nyt vindue"
2454 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Delete empty directories"
2457 msgstr "Markera til _klammer"
2459 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
2460 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Do not act recursively"
2463 msgstr "Søg i hjælp"
2465 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
2466 msgid "File is binary"
2467 msgstr ""
2469 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:35
2470 msgid "Ignore .cvsrc file (recommend)"
2471 msgstr ""
2473 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:36
2474 msgid ""
2475 "Local\n"
2476 "Extern (rsh)\n"
2477 "Password server (pserver)\n"
2478 msgstr ""
2480 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
2481 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Log message:"
2484 msgstr "Programbeskeder:"
2486 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Module name:"
2489 msgstr "Postnavn:"
2491 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Password: "
2494 msgstr "Gennemgang"
2496 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
2497 msgid "Path to \"cvs\" command"
2498 msgstr ""
2500 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Project root directory:"
2503 msgstr "Rens hele projektets bibliotek"
2505 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Release tag:"
2508 msgstr "Klassenavn:"
2510 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
2511 msgid "Reset sticky tags"
2512 msgstr ""
2514 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:47
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Revision: "
2517 msgstr "Version:"
2519 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
2520 msgid ""
2521 "Standard diff\n"
2522 "Patch-Style diff"
2523 msgstr ""
2525 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
2526 msgid "Unified format instead of context format"
2527 msgstr ""
2529 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
2530 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Use revision/tag: "
2533 msgstr "Version:"
2535 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Use revision: "
2538 msgstr "Version:"
2540 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
2541 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Username: "
2544 msgstr "Aktuellt anvendarnavn"
2546 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:54
2547 msgid "Vendor tag:"
2548 msgstr ""
2550 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:55
2551 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Whole project"
2554 msgstr "Byg projekt"
2556 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:56
2557 #, fuzzy
2558 msgid "none"
2559 msgstr "Ingen"
2561 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:57
2562 #, fuzzy
2563 msgid "start"
2564 msgstr "Start"
2566 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
2567 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:56
2568 msgid "Please enter a filename!"
2569 msgstr ""
2571 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
2572 #, fuzzy, c-format
2573 msgid "Please fill field: %s"
2574 msgstr "Luk alle filer"
2576 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
2577 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2578 msgstr ""
2580 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Unable to delete file"
2583 msgstr "Kunde ikke færdigstælla filkopiering"
2585 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2586 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:454
2587 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:243
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2590 msgstr "Er du sikker på at du vil rense listen?"
2592 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:430
2593 #, fuzzy
2594 msgid "CVSROOT"
2595 msgstr "CVS"
2597 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Module"
2600 msgstr "Moduler"
2602 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Vendor"
2605 msgstr "Gør om"
2607 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Release"
2610 msgstr "Erstat"
2612 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Directory"
2615 msgstr " Kataloger "
2617 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
2618 msgid "CVS command failed! - See above for details"
2619 msgstr ""
2621 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
2622 #, c-format
2623 msgid "CVS command successful! - Time taken %ld secs."
2624 msgstr ""
2626 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:223
2627 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
2628 msgstr ""
2630 #. Action name
2631 #. Stock icon, if any
2632 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:44 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:116
2633 #, fuzzy
2634 msgid "_CVS"
2635 msgstr "CVS"
2637 #. Action name
2638 #. Stock icon, if any
2639 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:52
2640 #, fuzzy
2641 msgid "_Add"
2642 msgstr "Tilføj"
2644 #. Display label
2645 #. short-cut
2646 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2647 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2648 msgstr ""
2650 #. Action name
2651 #. Stock icon, if any
2652 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:60
2653 #, fuzzy
2654 msgid "_Remove"
2655 msgstr "Fjern"
2657 #. Display label
2658 #. short-cut
2659 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2660 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2661 msgstr ""
2663 #. Action name
2664 #. Stock icon, if any
2665 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:68 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:124
2666 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:100
2667 #, fuzzy
2668 msgid "_Commit"
2669 msgstr "Kommentar:"
2671 #. Display label
2672 #. short-cut
2673 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:126
2674 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2675 msgstr ""
2677 #. Display label
2678 #. short-cut
2679 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:134
2680 msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
2681 msgstr ""
2683 #. Action name
2684 #. Stock icon, if any
2685 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:84 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:140
2686 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84
2687 #, fuzzy
2688 msgid "_Diff"
2689 msgstr "Diff"
2691 #. Display label
2692 #. short-cut
2693 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:142
2694 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2695 msgstr ""
2697 #. Action name
2698 #. Stock icon, if any
2699 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:92 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:148
2700 #, fuzzy
2701 msgid "_Show Status"
2702 msgstr "Vis mi_ljøvariabler"
2704 #. Display label
2705 #. short-cut
2706 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:150
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Show the status of a file/directory"
2709 msgstr "Redigér projektets opsætning"
2711 #. Action name
2712 #. Stock icon, if any
2713 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:100 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:156
2714 #, fuzzy
2715 msgid "_Show Log"
2716 msgstr "Vis mi_ljøvariabler"
2718 #. Display label
2719 #. short-cut
2720 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:158
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Show the log of a file/directory"
2723 msgstr "Rens kilde biblioteket"
2725 #. Action name
2726 #. Stock icon, if any
2727 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:108
2728 #, fuzzy
2729 msgid "_Import Tree"
2730 msgstr "_Projekt"
2732 #. Display label
2733 #. short-cut
2734 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2735 msgid "Import a new source tree to CVS"
2736 msgstr ""
2738 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
2739 #, fuzzy
2740 msgid "CVS operations"
2741 msgstr "Kompilator tilvalg"
2743 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
2744 #, fuzzy
2745 msgid "<b>Debugger:</b>"
2746 msgstr "Fejlsøger"
2748 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
2749 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:9
2750 msgid "dialog1"
2751 msgstr ""
2753 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2754 msgid "Pid"
2755 msgstr "Pid"
2757 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2758 msgid "User"
2759 msgstr ""
2761 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2762 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2292
2763 msgid "Time"
2764 msgstr "Tid"
2766 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2767 msgid "Command"
2768 msgstr "Kommando"
2770 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:407
2771 #, c-format
2772 msgid "Unable to execute: %s."
2773 msgstr "Kan ikke køre: %s."
2775 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:421
2776 #, c-format
2777 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2778 msgstr "Kan ikke åbne filen: %s\n"
2780 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:139
2781 msgid "Load Target to debug"
2782 msgstr ""
2784 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:151 ../plugins/file-loader/plugin.c:442
2785 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:363
2786 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:153
2787 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:170
2788 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:182
2789 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:190
2790 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:202
2791 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:211
2792 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:220
2793 #, fuzzy
2794 msgid "All files"
2795 msgstr "Bygge filer"
2797 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:290
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Select debugging target"
2800 msgstr "Vælg regionalsprog"
2802 #. Action name
2803 #. Stock icon, if any
2804 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457 ../plugins/gdb/plugin.c:52
2805 msgid "_Debug"
2806 msgstr "Fejl_søg"
2808 #. Action name
2809 #. Stock icon, if any
2810 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:465
2811 msgid "_Start Debugger"
2812 msgstr "_Start fejlsøger"
2814 #. Display label
2815 #. short-cut
2816 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:467
2817 msgid "Start the debugging session"
2818 msgstr "Start fejlsøgningssessionen"
2820 #. Action name
2821 #. Stock icon, if any
2822 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:473
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Load debugging target ..."
2825 msgstr "Indlæser projekt...\n"
2827 #. Display label
2828 #. short-cut
2829 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Open the target for debugging"
2832 msgstr "Åben den kørbare filen for fejlsøgning"
2834 #. Action name
2835 #. Stock icon, if any
2836 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481
2837 msgid "_Attach to Process ..."
2838 msgstr "_Vedhæft til proces ..."
2840 #. Display label
2841 #. short-cut
2842 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:483
2843 msgid "Attach to a running program"
2844 msgstr "vedhæft til et kørende program"
2846 #. Action name
2847 #. Stock icon, if any
2848 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:489
2849 msgid "_Execution"
2850 msgstr "_Kørsel"
2852 #. Action name
2853 #. Stock icon, if any
2854 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:497
2855 msgid "Run/_Continue"
2856 msgstr "Kør/_Fortsæt"
2858 #. Display label
2859 #. short-cut
2860 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:499
2861 msgid "Continue the execution of the program"
2862 msgstr "Fortsæt kørslen af programmet"
2864 #. Action name
2865 #. Stock icon, if any
2866 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:505
2867 msgid "Step _In"
2868 msgstr "Step _Ind"
2870 #. Display label
2871 #. short-cut
2872 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507
2873 msgid "Single step into function"
2874 msgstr "Enkelt step ind i funktion"
2876 #. Action name
2877 #. Stock icon, if any
2878 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:513
2879 msgid "Step O_ver"
2880 msgstr "Step O_ver"
2882 #. Display label
2883 #. short-cut
2884 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:515
2885 msgid "Single step over function"
2886 msgstr "Enkelt step over funktion"
2888 #. Action name
2889 #. Stock icon, if any
2890 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:521
2891 msgid "Step _Out"
2892 msgstr "Step _Ud"
2894 #. Display label
2895 #. short-cut
2896 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:523
2897 msgid "Single step out of the function"
2898 msgstr "Enkelt step ud af funktion"
2900 #. Action name
2901 #. Stock icon, if any
2902 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:529
2903 msgid "_Run to cursor"
2904 msgstr "_Kør til markør"
2906 #. Display label
2907 #. short-cut
2908 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:531
2909 msgid "Run to the cursor"
2910 msgstr "Kør til markøren"
2912 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
2913 msgid "St_op Debugger"
2914 msgstr "St_op fejlsøgeren"
2916 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:539
2917 msgid "Say goodbye to the debugger"
2918 msgstr "Sig farvel til fejlsøgeren"
2920 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:674
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Debugger operations"
2923 msgstr "Meddelser"
2925 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:285
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Contents"
2928 msgstr "Komponenter:"
2930 #. 7
2931 #. 9
2932 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:304 ../plugins/devhelp/plugin.c:531
2933 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:544
2934 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:343 ../src/anjuta-app.c:477
2935 msgid "Help"
2936 msgstr "Hjælp"
2938 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:307 ../plugins/devhelp/plugin.c:547
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Help display"
2941 msgstr "Hjælpe fil"
2943 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:409
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Search Help:"
2946 msgstr "Søg i hjælp"
2948 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:428 ../plugins/editor/plugin.c:249
2949 #: ../plugins/message-view/plugin.c:70 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:269
2950 #, fuzzy
2951 msgid "_Goto"
2952 msgstr "G_å til"
2954 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:436
2955 msgid "Previous Help"
2956 msgstr ""
2958 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:438
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Go to previous help page"
2961 msgstr "Gå til foregående meddelse"
2963 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:444
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Next Help"
2966 msgstr "Sammenhængs hjælp"
2968 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:446
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Go to next help page"
2971 msgstr "Gå til næste meddelse"
2973 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:452
2974 #, fuzzy
2975 msgid "_API references"
2976 msgstr "_Indstillinger ..."
2978 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:454
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Browse API Pages"
2981 msgstr "Blæddra i infosidor"
2983 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:460
2984 #, fuzzy
2985 msgid "_Context Help"
2986 msgstr "Sammenhængs hjælp"
2988 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:462
2989 msgid "Search help for the current word in the editor"
2990 msgstr "Søg hjælp for det aktuelle ord i editoren"
2992 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:468
2993 #, fuzzy
2994 msgid "_Search Help"
2995 msgstr "Søg i hjælp"
2997 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:470
2998 msgid "Search for a term in help"
2999 msgstr ""
3001 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:525
3002 msgid "Devhelp navigation operations"
3003 msgstr ""
3005 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:136
3006 msgid ""
3007 "The editor is being used as output buffer for an operation.\n"
3008 "Closing it will result in stopping the process.\n"
3009 "Do you still want close the editor?"
3010 msgstr ""
3012 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:151
3013 #, fuzzy, c-format
3014 msgid ""
3015 "The file '%s' is not saved.\n"
3016 "Do you want to save it before closing?"
3017 msgstr ""
3018 "Filen \"%s\" er ikke gemt.\n"
3019 "Vil du gemme den inden du afslutter?"
3021 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:161
3022 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1066
3023 msgid "Do_n't save"
3024 msgstr ""
3026 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:227
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid ""
3029 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
3030 "Any unsaved changes will be lost."
3031 msgstr ""
3032 "Er du sikker på at du vil genindlæse %s.\n"
3033 "Du vil tabe alle ændringer der ikke er gemt."
3035 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:238
3036 #: ../plugins/editor/text_editor.c:326
3037 #, fuzzy
3038 msgid "_Reload"
3039 msgstr "Genindlæs"
3041 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:790
3042 #, fuzzy, c-format
3043 msgid "There is no line number %d in \"%s\"."
3044 msgstr "Det findes linjenummer %d i \"%s\"."
3046 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1287
3047 #, fuzzy
3048 msgid "No matches. Wrap search around the document?"
3049 msgstr "Inga træffar. Fortsæt søgningen i begynden af dokumentet?"
3051 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1297
3052 #, c-format
3053 msgid ""
3054 "Incremental search for '%s' failed. Press Enter or click Find to continue "
3055 "searching at the top."
3056 msgstr ""
3058 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1304
3059 #, c-format
3060 msgid "Incremental search for '%s' (continued at top) failed."
3061 msgstr ""
3063 #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:339
3064 #: ../plugins/message-view/message-view.c:87
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Save file as"
3067 msgstr "Gem fil som"
3069 #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:644
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Path:"
3072 msgstr "Bevaka"
3074 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:1
3075 msgid "$(module.source.files) $(module.include.files)"
3076 msgstr ""
3078 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:3
3079 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:2
3080 msgid "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp"
3081 msgstr ""
3083 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:4
3084 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:3
3085 msgid ""
3086 "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* "
3087 "README AUTHORS ChangeLog *.m4"
3088 msgstr ""
3090 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:5
3091 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:4
3092 msgid "*.so *.o *.a *.la"
3093 msgstr ""
3095 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:6
3096 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:5
3097 msgid "*\\.*"
3098 msgstr ""
3100 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:7
3101 msgid "<b>Actions</b>"
3102 msgstr ""
3104 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:8
3105 #, fuzzy
3106 msgid "<b>Autocompletion</b>"
3107 msgstr "Autokomplettera"
3109 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:9
3110 #, fuzzy
3111 msgid "<b>Autoformat style</b>"
3112 msgstr "Formateringsstil"
3114 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:10
3115 msgid "<b>Autosave</b>"
3116 msgstr ""
3118 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:11
3119 #, fuzzy
3120 msgid "<b>Code folding</b>"
3121 msgstr "Aktivér profilering"
3123 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:12
3124 msgid "<b>Custom autoformate style</b>"
3125 msgstr ""
3127 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:13
3128 msgid "<b>Editor tabs</b>"
3129 msgstr ""
3131 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:14
3132 msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
3133 msgstr ""
3135 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:15
3136 #, fuzzy
3137 msgid "<b>File Filter</b>"
3138 msgstr "Kompilerer fil:"
3140 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:16
3141 #, fuzzy
3142 msgid "<b>Highlight style</b>"
3143 msgstr "Ingen markerings stil"
3145 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:17
3146 msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
3147 msgstr ""
3149 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:18
3150 msgid "<b>Misc options</b>"
3151 msgstr ""
3153 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:20
3154 #, fuzzy
3155 msgid "<b>Other colors</b>"
3156 msgstr "Andre"
3158 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:21
3159 msgid "<b>Parameters</b>"
3160 msgstr ""
3162 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:22
3163 #, fuzzy
3164 msgid "<b>Print options</b>"
3165 msgstr " Projektalternativ "
3167 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:23
3168 msgid "<b>Scope</b>"
3169 msgstr ""
3171 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:24
3172 #, fuzzy
3173 msgid "<b>Search Variable</b>"
3174 msgstr "Variabler"
3176 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:25
3177 msgid "<b>Supported Encodings</b>"
3178 msgstr ""
3180 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:26
3181 msgid "<b>Theme</b>"
3182 msgstr ""
3184 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:27
3185 msgid "Add line number every:"
3186 msgstr ""
3188 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:28
3189 msgid "Add page header"
3190 msgstr ""
3192 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:29
3193 msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
3194 msgstr ""
3196 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:30
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Anjuta coding style"
3199 msgstr "Anjuta: Ingen fil"
3201 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:31
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Arrows"
3204 msgstr "Fejl:"
3206 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:32
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Attributes:"
3209 msgstr "Attribut:"
3211 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:33
3212 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
3213 msgstr ""
3215 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:34
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Autocompletion pop up choices"
3218 msgstr "Autokomplettera ord"
3220 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:35
3221 msgid "Back color:"
3222 msgstr "Baggrundsfarve:"
3224 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:36
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Backward"
3227 msgstr "Tilbage"
3229 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:37
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Basic Search & Replace"
3232 msgstr "Søg og erstat"
3234 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:38
3235 msgid "Bold"
3236 msgstr "Fed"
3238 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:39
3239 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
3240 msgid "Bottom"
3241 msgstr "Nederst"
3243 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:41
3244 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:10
3245 msgid "CVS intl po"
3246 msgstr ""
3248 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:42
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Calltip background:"
3251 msgstr "Markeret baggrundsfarve:"
3253 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:43
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Caret (cursor) color:"
3256 msgstr "Caret-færg:"
3258 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:44
3259 msgid "Caret blink period in milli-seconds"
3260 msgstr ""
3262 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:45
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Case insensitive"
3265 msgstr "Versalføsomt"
3267 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:46
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Choose Directories:"
3270 msgstr " Kataloger "
3272 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:47
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Choose Files:"
3275 msgstr "_Luk fil"
3277 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:48
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Choose autocomplete for single match"
3280 msgstr "Kunde ikke færdigstælla filkopiering"
3282 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:49
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Circular"
3285 msgstr "Tøm"
3287 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:50
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Collapse all code folds on file open"
3290 msgstr "Fæll ihop alle inhægnader ved filåbning"
3292 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:51
3293 msgid "Colors and fonts"
3294 msgstr ""
3296 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:52
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Colour"
3299 msgstr "Farver"
3301 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:53
3302 msgid "Compact folding"
3303 msgstr ""
3305 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:54
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Custom style"
3308 msgstr " Anpassad stil "
3310 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:55
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Delete Theme"
3313 msgstr "Slet"
3315 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:56
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Disable auto-format"
3318 msgstr "Slå automatisk formatering fra"
3320 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:57
3321 msgid "Disable syntax highlighting"
3322 msgstr "Slå syntaks markering fra"
3324 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:58
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Do not show tabs"
3327 msgstr "Vis ikke startbilledet"
3329 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:59
3330 #: ../plugins/editor/plugin.c:1206
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Documents"
3333 msgstr "Hele dokumentet"
3335 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:60
3336 msgid "Draw line below folded lines"
3337 msgstr ""
3339 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:61
3340 msgid "Edge column"
3341 msgstr ""
3343 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:62
3344 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
3345 msgstr ""
3347 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:63
3348 msgid "Enable HTML tags folding"
3349 msgstr ""
3351 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:64
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Enable automatic indentation"
3354 msgstr "Aktivér autoindentering"
3356 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:65
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Enable braces check"
3359 msgstr "Aktivera klammerkontroll"
3361 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:66
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Enable code folding"
3364 msgstr "Aktivér profilering"
3366 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:67
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Enable comments folding"
3369 msgstr "Aktivér profilering"
3371 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:68
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Enable files autosave"
3374 msgstr "Aktivér automatisk gemning"
3376 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:69
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Enable line wrap"
3379 msgstr "Aktivér profilering"
3381 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:70
3382 msgid "Enable python comments folding"
3383 msgstr ""
3385 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:71
3386 msgid "Enable python quoted strings folding"
3387 msgstr ""
3389 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:72
3390 msgid "Encodings"
3391 msgstr ""
3393 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:73
3394 #, fuzzy
3395 msgid ""
3396 "Enter the command line arguments for the 'indent' program. Read the info "
3397 "page for 'indent' for more details"
3398 msgstr ""
3399 "Angiv kommandolinieargumenterne for \"indent\"-programmet.\n"
3400 "Læs \"indent\"s info side for mere information."
3402 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:74
3403 msgid "Expand regex back references"
3404 msgstr ""
3406 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:75
3407 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
3408 msgstr ""
3410 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:76
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Find & Replace"
3413 msgstr "Søg og erstat"
3415 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:77
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Fold style:"
3418 msgstr "Formateringsstil"
3420 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:78
3421 msgid "Font:"
3422 msgstr "Skrifttype:"
3424 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:79
3425 msgid "Fonts and colors for editor"
3426 msgstr ""
3428 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:80
3429 msgid "Fore color:"
3430 msgstr "Forgrundsfarve:"
3432 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:81
3433 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:85
3434 msgid "Forward"
3435 msgstr "Fremad"
3437 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:82
3438 msgid "Full Buffer"
3439 msgstr ""
3441 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:83
3442 msgid "GNU coding style"
3443 msgstr ""
3445 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:84
3446 msgid "Greedy matching"
3447 msgstr ""
3449 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:85
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Ignore Binary Files"
3452 msgstr "Info _mål filer"
3454 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:86
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Ignore Directories:"
3457 msgstr " Kataloger "
3459 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:87
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Ignore Files:"
3462 msgstr "Info _mål filer"
3464 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:88
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Ignore Hidden Directories"
3467 msgstr " Kataloger "
3469 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:89
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Ignore Hidden Files"
3472 msgstr "Søg i filer"
3474 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:90
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Indent closing braces"
3477 msgstr "Øg indentering"
3479 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:91
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Indent opening braces"
3482 msgstr "Øg indentering"
3484 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:92
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Indentation"
3487 msgstr "Øg indentering"
3489 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:93
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Indentation size in spaces:"
3492 msgstr "Automatisk indenteringsstørrelse i mellemrum"
3494 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:94
3495 msgid "Italic"
3496 msgstr "Kursiv"
3498 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:95
3499 msgid "Kernighan and Ritchie style"
3500 msgstr ""
3502 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:96
3503 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
3504 msgid "Left"
3505 msgstr "Venstre"
3507 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:97
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Line numbers margin width in pixels"
3510 msgstr "Bredde på linienummer margen i pixels"
3512 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:98
3513 #: ../plugins/editor/print.c:1038 ../plugins/gdb/info.c:126
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Lines"
3516 msgstr "Linje"
3518 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:99
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Maintain past Indentation"
3521 msgstr "Øg indentering"
3523 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:100
3524 msgid "Margin Fold visible"
3525 msgstr ""
3527 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:101
3528 msgid "Margin Linenum visible"
3529 msgstr ""
3531 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:102
3532 msgid "Margin Marker visible"
3533 msgstr ""
3535 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:103
3536 msgid "Match at start of word"
3537 msgstr ""
3539 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:104
3540 msgid "Match complete lines"
3541 msgstr ""
3543 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:105
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Match complete words"
3546 msgstr "Autokomplettera ord"
3548 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:106
3549 msgid "Max. Actions"
3550 msgstr ""
3552 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:107
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Mode:"
3555 msgstr "Moduler"
3557 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:108
3558 #: ../plugins/gdb/registers.c:220
3559 msgid "Modify"
3560 msgstr "Modificér"
3562 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:109
3563 msgid "Monochrome"
3564 msgstr ""
3566 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:110
3567 #, fuzzy
3568 msgid "New Name:"
3569 msgstr "Klassenavn:"
3571 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:111
3572 #, fuzzy
3573 msgid "No Limit"
3574 msgstr "Ingen optimering"
3576 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:113
3577 msgid "Original Berkeley style"
3578 msgstr ""
3580 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:114
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Plus/Minus"
3583 msgstr "_Insticksmoduler"
3585 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:115
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Position:"
3588 msgstr "Vilkår:"
3590 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:116
3591 msgid "Pressing backspace un-indents"
3592 msgstr ""
3594 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:117
3595 msgid "Pressing tab indents"
3596 msgstr ""
3598 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:118
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Printing"
3601 msgstr "_Udskriv ..."
3603 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:119
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Regular Expression"
3606 msgstr "Udtryk"
3608 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:120
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Reload Session Defaults"
3611 msgstr "Indlæs bruger standard indstillinger"
3613 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:121
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Reload System Defaults"
3616 msgstr "Indlæs bruger standard indstillinger"
3618 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:122
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Replace With:"
3621 msgstr "Erstat"
3623 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:123
3624 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:15
3625 msgid "Right"
3626 msgstr "Højre"
3628 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:124
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Save files interval in minutes"
3631 msgstr "Tidsinterval i minutter for automatisk gemning"
3633 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:125
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Save session interval in minutes"
3636 msgstr "Tidsinterval i minutter for automatisk gemning"
3638 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:126
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Search Action:"
3641 msgstr " Søgestreng"
3643 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:127
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Search Direction:"
3646 msgstr " Retning "
3648 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:128
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Search Expression"
3651 msgstr "Tilføj overvågningsudtryk"
3653 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:129
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Search Expression:"
3656 msgstr "Tilføj overvågningsudtryk"
3658 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:130
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Search In:"
3661 msgstr "Søg i hjælp"
3663 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:131
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Search Recursively"
3666 msgstr "Søg i hjælp"
3668 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:132
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Search Target"
3671 msgstr "Søgvægar for søgning"
3673 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:133
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Select highlight style to edit:"
3676 msgstr "Vælg markeret item der skal editeres:"
3678 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:134
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Select theme:"
3681 msgstr "Marker"
3683 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:135
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Selection background:"
3686 msgstr "Markeret baggrundsfarve:"
3688 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:136
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Selection foreground:"
3691 msgstr "Markeret forgrundsfarve:"
3693 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:137
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Setting"
3696 msgstr "_Indstillinger"
3698 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:138
3699 msgid "Sorted by most recent use"
3700 msgstr ""
3702 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:139
3703 msgid "Sorted in alphabetical order"
3704 msgstr ""
3706 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:140
3707 msgid "Sorted in opening order"
3708 msgstr ""
3710 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:141
3711 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to ignore"
3712 msgstr ""
3714 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:142
3715 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to match"
3716 msgstr ""
3718 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:143
3719 msgid "Space-seperated list of file name patterns to ignore"
3720 msgstr ""
3722 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:144
3723 msgid "Space-seperated list of file name patterns to match"
3724 msgstr ""
3726 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:145
3727 msgid "Squares"
3728 msgstr ""
3730 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:146
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Strip trailling spaces on file save"
3733 msgstr "Fjern efterslæpande blanksteg ved filsparande"
3735 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:147
3736 msgid "Style of Kangleipak"
3737 msgstr ""
3739 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:148
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Tab size in spaces:"
3742 msgstr "Tabulatorstørrelse i mellemrum"
3744 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:149
3745 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:18
3746 msgid "Top"
3747 msgstr "Øverst"
3749 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:150
3750 msgid "Try to save in current locale's encoding"
3751 msgstr ""
3753 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:151
3754 msgid "Try to save in original encoding"
3755 msgstr ""
3757 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:152
3758 msgid "Underlined"
3759 msgstr "Understreget"
3761 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:153
3762 msgid "Use default"
3763 msgstr "Anvend standard"
3765 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:154
3766 msgid "Use tabs for indentation"
3767 msgstr "Anvend tabulatorer for indentering"
3769 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:155
3770 msgid "View EOL chars"
3771 msgstr ""
3773 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:156
3774 #, fuzzy
3775 msgid "View Indentation Guides"
3776 msgstr "_Indenteringsguider"
3778 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:157
3779 #, fuzzy
3780 msgid "View Line Wrap"
3781 msgstr "Aktivér profilering"
3783 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:158
3784 #, fuzzy
3785 msgid "View Whitespaces"
3786 msgstr "_Mellemrum"
3788 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:159
3789 #, fuzzy
3790 msgid "View indentation whitespaces"
3791 msgstr "Automatisk indenteringsstørrelse i mellemrum"
3793 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:160
3794 msgid "Wrap bookmarks search around"
3795 msgstr ""
3797 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:161
3798 #, fuzzy
3799 msgid "_Save Theme As"
3800 msgstr "Gem fil som"
3802 #: ../plugins/editor/goto_line.c:126
3803 #, fuzzy
3804 msgid "<b>Go to Line number:</b>"
3805 msgstr " Gå til linien. "
3807 #: ../plugins/editor/plugin.c:139 ../plugins/glade/plugin.c:494
3808 msgid "_Save"
3809 msgstr "_Gem"
3811 #: ../plugins/editor/plugin.c:140
3812 msgid "Save current file"
3813 msgstr "Gem aktuel fil"
3815 #: ../plugins/editor/plugin.c:141 ../plugins/glade/plugin.c:502
3816 msgid "Save _As ..."
3817 msgstr "Gem so_m..."
3819 #: ../plugins/editor/plugin.c:142
3820 msgid "Save the current file with a different name"
3821 msgstr "Gem den aktuelle fil med et andet navn"
3823 #: ../plugins/editor/plugin.c:144
3824 msgid "Save A_ll"
3825 msgstr "Gem A_lle"
3827 #: ../plugins/editor/plugin.c:145
3828 msgid "Save all currently open files, except new files"
3829 msgstr "Gem alle aktuelle åbne filer, undtagen nye filer"
3831 #: ../plugins/editor/plugin.c:147
3832 msgid "_Close File"
3833 msgstr "_Luk fil"
3835 #: ../plugins/editor/plugin.c:148
3836 msgid "Close current file"
3837 msgstr "Luk aktuel fil"
3839 #: ../plugins/editor/plugin.c:150
3840 msgid "Close All Files"
3841 msgstr "Luk alle filer"
3843 #: ../plugins/editor/plugin.c:151
3844 msgid "Close all files"
3845 msgstr "Luk alle filer"
3847 #: ../plugins/editor/plugin.c:153
3848 msgid "Reload F_ile"
3849 msgstr "Indlæg fil _igen"
3851 #: ../plugins/editor/plugin.c:154
3852 msgid "Reload current file"
3853 msgstr "Indlæs aktuel fil igen"
3855 #. 8
3856 #: ../plugins/editor/plugin.c:156 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:292
3857 msgid "Swap .h/.c"
3858 msgstr "Byt .h/.c"
3860 #: ../plugins/editor/plugin.c:157
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Swap c header and source file"
3863 msgstr "Kilde fil"
3865 #: ../plugins/editor/plugin.c:159
3866 msgid "Recent _Files"
3867 msgstr "Seneste _filer"
3869 #: ../plugins/editor/plugin.c:163
3870 #, fuzzy
3871 msgid "_Print"
3872 msgstr "Udskriv"
3874 #: ../plugins/editor/plugin.c:164
3875 msgid "Print the current file"
3876 msgstr "Udskriv den aktuelle fil"
3878 #: ../plugins/editor/plugin.c:165
3879 msgid "_Print Preview"
3880 msgstr ""
3882 #: ../plugins/editor/plugin.c:166
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Print preview of the current file"
3885 msgstr "Udskriv den aktuelle fil"
3887 #: ../plugins/editor/plugin.c:171
3888 msgid "_Transform"
3889 msgstr "_Transformér"
3891 #: ../plugins/editor/plugin.c:172
3892 #, fuzzy
3893 msgid "_Make Selection Uppercase"
3894 msgstr "_Gør markeringen til versaler"
3896 #: ../plugins/editor/plugin.c:173
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Make the selected text uppercase"
3899 msgstr "Gør den markerede texten til versaler"
3901 #: ../plugins/editor/plugin.c:175
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Make Selection Lowercase"
3904 msgstr "Gør markeringen til gemener"
3906 #: ../plugins/editor/plugin.c:176
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Make the selected text lowercase"
3909 msgstr "Gør den markerede texten til gemener"
3911 #: ../plugins/editor/plugin.c:178
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Convert EOL chars to CRLF"
3914 msgstr "Konvertera EOL-tegn til LF"
3916 #: ../plugins/editor/plugin.c:179
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3919 msgstr "Konvertera radslutstegn til UNIX EOL (radmatning: LF)"
3921 #: ../plugins/editor/plugin.c:181
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Convert EOL chars to LF"
3924 msgstr "Konvertera EOL-tegn til LF"
3926 #: ../plugins/editor/plugin.c:182
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3929 msgstr "Konvertera radslutstegn til UNIX EOL (radmatning: LF)"
3931 #: ../plugins/editor/plugin.c:184
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Convert EOL chars to CR"
3934 msgstr "Konvertera EOL-tegn til LF"
3936 #: ../plugins/editor/plugin.c:185
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3939 msgstr "Konvertera radslutstegn til UNIX EOL (radmatning: LF)"
3941 #: ../plugins/editor/plugin.c:187
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Convert EOL chars to majority EOL"
3944 msgstr "Konvertera EOL-tegn til LF"
3946 #: ../plugins/editor/plugin.c:188
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
3949 msgstr "Konvertera radslutstegn til UNIX EOL (radmatning: LF)"
3951 #: ../plugins/editor/plugin.c:193
3952 msgid "_Select"
3953 msgstr "_Marker"
3955 #: ../plugins/editor/plugin.c:194
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Select _All"
3958 msgstr "_Markér alt"
3960 #: ../plugins/editor/plugin.c:195
3961 msgid "Select all text in the editor"
3962 msgstr "Markér al tekst i editoren"
3964 #: ../plugins/editor/plugin.c:197
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Select to _Brace"
3967 msgstr "Markera til _klammer"
3969 #: ../plugins/editor/plugin.c:198
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Select the text in the matching braces"
3972 msgstr "Markera texten i de matchande klamrarna"
3974 #: ../plugins/editor/plugin.c:200
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Select _Code Block"
3977 msgstr "Markér kodeblok"
3979 #: ../plugins/editor/plugin.c:202
3980 msgid "Select the current code block"
3981 msgstr "Markér den aktuelle kodeblok"
3983 #: ../plugins/editor/plugin.c:207
3984 #, fuzzy
3985 msgid "_Search"
3986 msgstr "Søg i hjælp"
3988 #: ../plugins/editor/plugin.c:208
3989 msgid "_Find ..."
3990 msgstr "_Søg ..."
3992 #: ../plugins/editor/plugin.c:209
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
3995 msgstr "Søg efter en streng eller et regulært udtryk i editoren"
3997 #: ../plugins/editor/plugin.c:211
3998 msgid "Find _Next"
3999 msgstr "Find _næste"
4001 #: ../plugins/editor/plugin.c:212 ../plugins/editor/plugin.c:216
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Repeat the last Find command"
4004 msgstr "Gentag den sidste søgekommando"
4006 #: ../plugins/editor/plugin.c:214
4007 msgid "Find _Previous"
4008 msgstr ""
4010 #: ../plugins/editor/plugin.c:218
4011 msgid "Find and R_eplace ..."
4012 msgstr "Søg og _erstat ..."
4014 #: ../plugins/editor/plugin.c:220
4015 #, fuzzy
4016 msgid ""
4017 "Search for and replace a string or regular expression with another string"
4018 msgstr ""
4019 "Søg efter og erstat en streng eller et regulært udtryk med en anden streng"
4021 #: ../plugins/editor/plugin.c:222
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Advanced Search And Replace"
4024 msgstr "Søg og erstat"
4026 #: ../plugins/editor/plugin.c:224
4027 #, fuzzy
4028 msgid "New advance search And replace stuff"
4029 msgstr "Søg og erstat de navngivne streng"
4031 #: ../plugins/editor/plugin.c:226
4032 msgid "_Enter Selection/I-Search"
4033 msgstr ""
4035 #: ../plugins/editor/plugin.c:228
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Enter the selected text as the search target"
4038 msgstr "Slet den markerede tekst fra editoren"
4040 #: ../plugins/editor/plugin.c:230
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Fin_d in Files ..."
4043 msgstr "Sø_g i filer..."
4045 #: ../plugins/editor/plugin.c:231
4046 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
4047 msgstr "Søg efter en streng i flere filer eller kataloger"
4049 #: ../plugins/editor/plugin.c:236
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Co_mment code"
4052 msgstr "Kommentar:"
4054 #: ../plugins/editor/plugin.c:237
4055 msgid "_Block Comment/Uncomment"
4056 msgstr ""
4058 #: ../plugins/editor/plugin.c:238
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Block comment the selected text"
4061 msgstr "Gør den markerede texten til versaler"
4063 #: ../plugins/editor/plugin.c:240
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
4066 msgstr "Kommentar:"
4068 #: ../plugins/editor/plugin.c:241
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Box comment the selected text"
4071 msgstr "Gør den markerede texten til versaler"
4073 #: ../plugins/editor/plugin.c:243
4074 #, fuzzy
4075 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
4076 msgstr "Kommentar:"
4078 #: ../plugins/editor/plugin.c:244
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Stream comment the selected text"
4081 msgstr "Gør den markerede texten til versaler"
4083 #: ../plugins/editor/plugin.c:250
4084 #, fuzzy
4085 msgid "_Goto Line number"
4086 msgstr " Gå til linien. "
4088 #: ../plugins/editor/plugin.c:252 ../plugins/editor/plugin.c:256
4089 msgid "Go to a particular line in the editor"
4090 msgstr "Gå til en bestemt linie i editoren"
4092 #: ../plugins/editor/plugin.c:254
4093 #, fuzzy
4094 msgid "_Line number ..."
4095 msgstr "_Gå til linie nummer..."
4097 #: ../plugins/editor/plugin.c:258
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Matching _Brace"
4100 msgstr "Gå til matchande _klammer"
4102 #: ../plugins/editor/plugin.c:260
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Go to the matching brace in the editor"
4105 msgstr "Gå til matchande klammer i redigeraren"
4107 #: ../plugins/editor/plugin.c:262
4108 #, fuzzy
4109 msgid "_Start of block"
4110 msgstr "_Gå til begyndelsen af blokken"
4112 #: ../plugins/editor/plugin.c:264
4113 msgid "Go to the start of the current block"
4114 msgstr "Gå til begyndelsen af den aktuelle blok"
4116 #: ../plugins/editor/plugin.c:266
4117 #, fuzzy
4118 msgid "_End of block"
4119 msgstr "_Gå til slutningen af blokken"
4121 #: ../plugins/editor/plugin.c:268
4122 msgid "Go to the end of the current block"
4123 msgstr "Gå til slutningen af den aktuelle blok"
4125 #: ../plugins/editor/plugin.c:270
4126 msgid "Ne_xt occurrence"
4127 msgstr ""
4129 #: ../plugins/editor/plugin.c:272
4130 msgid "Find the next occurrence of current word"
4131 msgstr ""
4133 #: ../plugins/editor/plugin.c:274
4134 msgid "Pre_vious occurrence"
4135 msgstr ""
4137 #: ../plugins/editor/plugin.c:276
4138 msgid "Find the previous occurrence of current word"
4139 msgstr ""
4141 #: ../plugins/editor/plugin.c:278
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Previous _history"
4144 msgstr "_Foregående bogmærke"
4146 #: ../plugins/editor/plugin.c:280
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Goto previous history"
4149 msgstr "Gå til foregående meddelse"
4151 #: ../plugins/editor/plugin.c:282
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Next histor_y"
4154 msgstr "Historik"
4156 #: ../plugins/editor/plugin.c:284
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Goto next history"
4159 msgstr "Rens kilde biblioteket"
4161 #: ../plugins/editor/plugin.c:290
4162 msgid "_Editor"
4163 msgstr "_Editor"
4165 #: ../plugins/editor/plugin.c:291
4166 #, fuzzy
4167 msgid "_Add Editor View"
4168 msgstr "_Editor"
4170 #: ../plugins/editor/plugin.c:292
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Add one more view of current document"
4173 msgstr "Udskriv den aktuelle fil"
4175 #: ../plugins/editor/plugin.c:294
4176 #, fuzzy
4177 msgid "_Remove Editor View"
4178 msgstr "Fjern"
4180 #: ../plugins/editor/plugin.c:295
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Remove current view of the document"
4183 msgstr "Fjern den aktuelle fil fra projektet"
4185 #: ../plugins/editor/plugin.c:297
4186 #, fuzzy
4187 msgid "U_ndo"
4188 msgstr "_Ångra"
4190 #: ../plugins/editor/plugin.c:298
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Undo the last action"
4193 msgstr "Ångra den senaste åtgærden"
4195 #: ../plugins/editor/plugin.c:300 ../plugins/glade/plugin.c:125
4196 #: ../plugins/glade/plugin.c:446
4197 msgid "_Redo"
4198 msgstr "Gør o_m"
4200 #: ../plugins/editor/plugin.c:301
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Redo the last undone action"
4203 msgstr "Gør om den åtgærd som senast ångrades"
4205 #: ../plugins/editor/plugin.c:303
4206 msgid "C_ut"
4207 msgstr "Kli_p"
4209 #: ../plugins/editor/plugin.c:304
4210 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
4211 msgstr "Klip den markerede tekst fra editoren til udklipsholderen"
4213 #: ../plugins/editor/plugin.c:306 ../plugins/glade/plugin.c:462
4214 msgid "_Copy"
4215 msgstr "_Kopiér"
4217 #: ../plugins/editor/plugin.c:307
4218 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
4219 msgstr "Kopiér den markerede tekst til udklipsholderen"
4221 #: ../plugins/editor/plugin.c:309 ../plugins/glade/plugin.c:470
4222 msgid "_Paste"
4223 msgstr "Inds_æt"
4225 #: ../plugins/editor/plugin.c:310
4226 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
4227 msgstr "Indsæt indholdet af udklipsholderen på den aktuelle position"
4229 #: ../plugins/editor/plugin.c:312
4230 #, fuzzy
4231 msgid "_Clear"
4232 msgstr "Tøm"
4234 #: ../plugins/editor/plugin.c:313
4235 msgid "Delete the selected text from the editor"
4236 msgstr "Slet den markerede tekst fra editoren"
4238 #: ../plugins/editor/plugin.c:315
4239 #, fuzzy
4240 msgid "_AutoComplete"
4241 msgstr "_Autokomplettera"
4243 #: ../plugins/editor/plugin.c:317
4244 #, fuzzy
4245 msgid "AutoComplete the current word"
4246 msgstr "Autokomplettera det aktuella ordet"
4248 #: ../plugins/editor/plugin.c:319
4249 #, fuzzy
4250 msgid "S_how calltip"
4251 msgstr "_Vis anropstips"
4253 #: ../plugins/editor/plugin.c:320
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Show calltip for the function"
4256 msgstr "Vis anropstips for funktionen"
4258 #: ../plugins/editor/plugin.c:325
4259 msgid "_Line numbers margin"
4260 msgstr "_Linienummer margen"
4262 #: ../plugins/editor/plugin.c:326
4263 msgid "Show/Hide line numbers"
4264 msgstr "Gem/Vis linienummer"
4266 #: ../plugins/editor/plugin.c:328
4267 msgid "_Markers Margin"
4268 msgstr "_Markørmargen"
4270 #: ../plugins/editor/plugin.c:329
4271 msgid "Show/Hide markers margin"
4272 msgstr "Gem/Vis markørens margen"
4274 #: ../plugins/editor/plugin.c:331
4275 #, fuzzy
4276 msgid "_Code fold margin"
4277 msgstr "_Kodinhængningsmarginal"
4279 #: ../plugins/editor/plugin.c:332
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Show/Hide code fold margin"
4282 msgstr "Gøm/Vis kodinhængningsmarginal"
4284 #: ../plugins/editor/plugin.c:334
4285 msgid "_Indentation guides"
4286 msgstr "_Indenteringsguider"
4288 #: ../plugins/editor/plugin.c:335
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Show/Hide indentation guides"
4291 msgstr "Gem/Vis indenteringsguider"
4293 #: ../plugins/editor/plugin.c:337
4294 msgid "_White spaces"
4295 msgstr "_Mellemrum"
4297 #: ../plugins/editor/plugin.c:338
4298 msgid "Show/Hide white spaces"
4299 msgstr "Gem/Vis mellemrum"
4301 #: ../plugins/editor/plugin.c:340
4302 #, fuzzy
4303 msgid "_Line end characters"
4304 msgstr "_Radslutstegn"
4306 #: ../plugins/editor/plugin.c:341
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Show/Hide line end characters"
4309 msgstr "Visa/Gøm radslutstegn"
4311 #: ../plugins/editor/plugin.c:343
4312 msgid "Line _wrapping"
4313 msgstr ""
4315 #: ../plugins/editor/plugin.c:344
4316 msgid "Enable/disable line wrapping"
4317 msgstr ""
4319 #: ../plugins/editor/plugin.c:349
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Zoom in"
4322 msgstr "++Zoom"
4324 #: ../plugins/editor/plugin.c:350
4325 msgid "Zoom in: Increase font size"
4326 msgstr ""
4328 #: ../plugins/editor/plugin.c:352
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Zoom out"
4331 msgstr "_Zoom tekst"
4333 #: ../plugins/editor/plugin.c:353
4334 msgid "Zoom out: Decrease font size"
4335 msgstr ""
4337 #: ../plugins/editor/plugin.c:358
4338 #, fuzzy
4339 msgid "_Highlight Mode"
4340 msgstr "Ingen markerings stil"
4342 #: ../plugins/editor/plugin.c:362
4343 msgid "For_mat"
4344 msgstr "For_matering"
4346 #: ../plugins/editor/plugin.c:363
4347 msgid "Auto _Format"
4348 msgstr "Auto_formatér"
4350 #: ../plugins/editor/plugin.c:365
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Autoformat the current source file"
4353 msgstr "Kompilér den aktuelle kilde fil"
4356 #. { "ActionFormatSettings", N_("Autoformat _settings"),
4357 #. ANJUTA_STOCK_AUTOFORMAT_SETTINGS, NULL,
4358 #. N_("Autoformat settings"),
4359 #. G_CALLBACK (on_format_indent_style_clicked)},
4360 #. { "ActionFormatIndentationIncrease", N_("_Increase Indent"),
4361 #. ANJUTA_STOCK_INDENT_INC, NULL,
4362 #. N_("Increase indentation of line/selection"),
4363 #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_increase_activate)},
4364 #. { "ActionFormatIndentationDecrease", N_("_Decrease Indent"),
4365 #. ANJUTA_STOCK_INDENT_DCR, NULL,
4366 #. N_("Decrease indentation of line/selection"),
4367 #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_decrease_activate)},
4369 #: ../plugins/editor/plugin.c:381
4370 #, fuzzy
4371 msgid "_Close All Folds"
4372 msgstr "_Stæng alle inhægnader"
4374 #: ../plugins/editor/plugin.c:383
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Close all code folds in the editor"
4377 msgstr "Stæng alle kodinhægnader i redigeraren"
4379 #: ../plugins/editor/plugin.c:385
4380 #, fuzzy
4381 msgid "_Open All Folds"
4382 msgstr "_Åbna alle inhægnader"
4384 #: ../plugins/editor/plugin.c:387
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Open all code folds in the editor"
4387 msgstr "Åbna alle kodinhægnader for redigeraren"
4389 #: ../plugins/editor/plugin.c:389
4390 #, fuzzy
4391 msgid "_Toggle Current Fold"
4392 msgstr "_Aktivér/av aktuel inhægnad"
4394 #: ../plugins/editor/plugin.c:391
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4397 msgstr "Aktivér/av aktuel kodinhægnad for redigeraren"
4399 #: ../plugins/editor/plugin.c:396
4400 msgid "Bookmar_k"
4401 msgstr "Bogmær_ke"
4403 #: ../plugins/editor/plugin.c:397
4404 #, fuzzy
4405 msgid "_Toggle bookmark"
4406 msgstr "_Aktivér/av bogmærken"
4408 #: ../plugins/editor/plugin.c:399
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
4411 msgstr "Aktivér/av bogmærke på aktuel plads"
4413 #: ../plugins/editor/plugin.c:401
4414 msgid "_First bookmark"
4415 msgstr "_Første bogmærke"
4417 #: ../plugins/editor/plugin.c:403
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Jump to the first bookmark in the file"
4420 msgstr "Gå til første bogmærke i dette dokument"
4422 #: ../plugins/editor/plugin.c:405
4423 msgid "_Previous bookmark"
4424 msgstr "_Foregående bogmærke"
4426 #: ../plugins/editor/plugin.c:407
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4429 msgstr "Gå til foregående bogmærke i dette dokument"
4431 #: ../plugins/editor/plugin.c:409
4432 msgid "_Next bookmark"
4433 msgstr "_Næste bogmærke"
4435 #: ../plugins/editor/plugin.c:411
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4438 msgstr "Gå til næste bogmærke i dette dokument"
4440 #: ../plugins/editor/plugin.c:413
4441 msgid "_Last bookmark"
4442 msgstr "_Sidste bogmærke"
4444 #: ../plugins/editor/plugin.c:415
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Jump to the last bookmark in the file"
4447 msgstr "Gå til sidste bogmærke i dette dokument"
4449 #: ../plugins/editor/plugin.c:417
4450 msgid "_Clear all bookmarks"
4451 msgstr "_Tøm alle bogmærker"
4453 #: ../plugins/editor/plugin.c:419
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Clear bookmarks"
4456 msgstr "_Tøm alle bogmærker"
4458 #: ../plugins/editor/plugin.c:438
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Editor file operations"
4461 msgstr "Yderligere valgmuligheder"
4463 #: ../plugins/editor/plugin.c:439
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Editor print operations"
4466 msgstr "Yderligere valgmuligheder"
4468 #: ../plugins/editor/plugin.c:440
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Editor text transformation"
4471 msgstr "Projektinformation"
4473 #: ../plugins/editor/plugin.c:441
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Editor text selection"
4476 msgstr "Yderligere valgmuligheder"
4478 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4479 #: ../plugins/editor/plugin.c:443
4480 msgid "Editor text searching"
4481 msgstr ""
4483 #: ../plugins/editor/plugin.c:444
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Editor code commenting"
4486 msgstr "Yderligere valgmuligheder"
4488 #: ../plugins/editor/plugin.c:445
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Editor navigations"
4491 msgstr "Yderligere valgmuligheder"
4493 #: ../plugins/editor/plugin.c:446
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Editor edit operations"
4496 msgstr "Yderligere valgmuligheder"
4498 #: ../plugins/editor/plugin.c:447
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Editor zoom operations"
4501 msgstr "Yderligere valgmuligheder"
4503 #: ../plugins/editor/plugin.c:448
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4506 msgstr "Slå syntaks markering fra"
4508 #: ../plugins/editor/plugin.c:449
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Editor text formating"
4511 msgstr "Yderligere valgmuligheder"
4513 #: ../plugins/editor/plugin.c:450
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Editor bookmarks"
4516 msgstr "_Første bogmærke"
4518 #: ../plugins/editor/plugin.c:454
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Editor view settings"
4521 msgstr "_Indstillinger"
4523 #: ../plugins/editor/plugin.c:524
4524 msgid "Save"
4525 msgstr "Gem"
4527 #: ../plugins/editor/plugin.c:528
4528 msgid "Reload"
4529 msgstr "Genindlæs"
4531 #: ../plugins/editor/plugin.c:534
4532 msgid "Find"
4533 msgstr "Søg"
4535 #: ../plugins/editor/plugin.c:537
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Goto"
4538 msgstr "G_å til"
4540 #: ../plugins/editor/plugin.c:723
4541 msgid "OVR"
4542 msgstr "OVR"
4544 #: ../plugins/editor/plugin.c:727
4545 msgid "INS"
4546 msgstr "INS"
4548 #: ../plugins/editor/plugin.c:729 ../plugins/editor/plugin.c:740
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Zoom"
4551 msgstr "++Zoom"
4553 #: ../plugins/editor/plugin.c:730 ../plugins/editor/plugin.c:741
4554 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129 ../plugins/gdb/stack_trace.c:575
4555 msgid "Line"
4556 msgstr "Linje"
4558 #: ../plugins/editor/plugin.c:731 ../plugins/editor/plugin.c:742
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Col"
4561 msgstr "Farver"
4563 #: ../plugins/editor/plugin.c:732 ../plugins/editor/plugin.c:743
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Mode"
4566 msgstr "Moduler"
4568 #. Automatic highlight menu
4569 #: ../plugins/editor/plugin.c:1019
4570 msgid "Automatic"
4571 msgstr "Automatisk"
4573 #: ../plugins/editor/plugin.c:1172
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Goto line"
4576 msgstr "Deklarationer"
4578 #: ../plugins/editor/plugin.c:1173
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Enter the line number to jump and press enter"
4581 msgstr "Angiv linienummeret at gå til"
4583 #: ../plugins/editor/plugin.c:1201
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Editor quick navigations"
4586 msgstr "Yderligere valgmuligheder"
4588 #: ../plugins/editor/print.c:480
4589 #, fuzzy
4590 msgid "No file to print!"
4591 msgstr "Ingen fil eller projekt er åbnet."
4593 #: ../plugins/editor/print.c:503
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Unable to get text buffer for printing"
4596 msgstr "Side opsætning for udskrivning"
4598 #: ../plugins/editor/print.c:757
4599 #, fuzzy, c-format
4600 msgid "File: %s"
4601 msgstr "Filer"
4603 #: ../plugins/editor/print.c:758
4604 #, c-format
4605 msgid "%d"
4606 msgstr ""
4608 #: ../plugins/editor/print.c:870
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Printing .."
4611 msgstr "_Udskriv ..."
4613 #: ../plugins/editor/print.c:882
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Printing ..."
4616 msgstr "_Udskriv ..."
4618 #: ../plugins/editor/print.c:1029 ../plugins/gdb/signals.c:354
4619 msgid "Print"
4620 msgstr "Udskriv"
4622 #: ../plugins/editor/print.c:1065
4623 msgid "Print Preview"
4624 msgstr ""
4626 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:44
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Basic Search"
4629 msgstr "Søg i hjælp"
4631 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:520
4632 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Default"
4635 msgstr "Anvend standard"
4637 #: ../plugins/editor/search-replace.c:283
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Find: "
4640 msgstr "Søg"
4642 #: ../plugins/editor/search-replace.c:386
4643 msgid "Replace"
4644 msgstr "Erstat"
4646 #: ../plugins/editor/search-replace.c:796
4647 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1439
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Replace All"
4650 msgstr "Erstat"
4652 #: ../plugins/editor/search-replace.c:834
4653 #, fuzzy, c-format
4654 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
4655 msgstr "Inga træffar. Fortsæt søgningen i begynden af dokumentet?"
4657 #: ../plugins/editor/search-replace.c:854
4658 #, fuzzy, c-format
4659 msgid "The match \"%s\" was not found."
4660 msgstr "Matchen \"%s\" blev ikke fundet i den markerede tekst"
4662 #: ../plugins/editor/search-replace.c:869
4663 msgid "The maximum number of results has been reached."
4664 msgstr ""
4666 #: ../plugins/editor/search-replace.c:882
4667 #, c-format
4668 msgid "%d matches have been replaced."
4669 msgstr ""
4671 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1037
4672 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
4673 msgstr ""
4675 #: ../plugins/editor/text_editor.c:312
4676 #, fuzzy, c-format
4677 msgid ""
4678 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
4679 "the current buffer.\n"
4680 "Do you want to reload it?"
4681 msgstr ""
4682 "ADVARSEL: Filen \"%s\" på disken er nyere end den som findes i\n"
4683 "den aktuelle buffer.\n"
4684 "Vil du genindlæse den?"
4686 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1198
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Could not get file info"
4689 msgstr "Kunne ikke gemme fil: %s."
4691 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1205
4692 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
4693 msgstr ""
4695 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1212
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Could not open file"
4698 msgstr "Kunne ikke indlæse fil: %s"
4700 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1220
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Error while reading from file"
4703 msgstr "Fejl ved skrivning til fil: %s."
4705 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1256
4706 msgid ""
4707 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
4708 "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
4709 "encodings list. If not, add it from the preferences."
4710 msgstr ""
4712 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1421
4713 #, fuzzy, c-format
4714 msgid ""
4715 "Could not load file: %s\n"
4716 "\n"
4717 "Details: %s"
4718 msgstr "Kunne ikke indlæse fil: %s"
4720 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1468
4721 #, c-format
4722 msgid "Could not save file: %s."
4723 msgstr "Kunne ikke gemme fil: %s."
4725 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1644
4726 msgid "Auto format is currently disabled. Change the setting in Preferences."
4727 msgstr ""
4728 "Autoformatering er slået fra. Hvis du vil, kan du slå det til i "
4729 "Indstillinger."
4731 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1663
4732 msgid "Error in auto formatting ..."
4733 msgstr "Fejl i autoformatering ..."
4735 #. FIXME: anjuta_set_active ();
4736 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1679
4737 #, c-format
4738 msgid "Anjuta does not know %s!"
4739 msgstr ""
4741 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1704
4742 #, fuzzy, c-format
4743 msgid ""
4744 "Error in auto formatting ...\n"
4745 "Details: %s"
4746 msgstr "Fejl i autoformatering ..."
4748 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1949
4749 #, fuzzy, c-format
4750 msgid ""
4751 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
4752 "%s.\n"
4753 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
4754 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
4755 msgstr ""
4756 "Kan ikke læse in globala standardalternativ og konfigurationsfiler:\n"
4757 "%s.\n"
4758 "Detta kan orsaka felaktigt beteende eller instabiliteter.\n"
4759 "Anjuta kommer at återgå til inbyggda (begrænsade) indstillinger"
4761 #: ../plugins/editor/text_editor_cbs.c:126
4762 #, c-format
4763 msgid "Autosave \"%s\" -- Failed"
4764 msgstr "Autogemte af \"%s\" -- Mislykkedes"
4766 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:78
4767 msgid "Back"
4768 msgstr "Tilbage"
4770 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:94
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Tag Definition"
4773 msgstr "Symboldefinition"
4775 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:101
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Tag Declaration"
4778 msgstr "Deklarationer"
4780 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:109
4781 msgid "Prev mesg"
4782 msgstr "Foregående medd."
4784 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:115
4785 msgid "Next mesg"
4786 msgstr "Næste medd."
4788 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:121
4789 msgid "Prev bookmark"
4790 msgstr "Forg. bogmærke"
4792 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:127
4793 msgid "Next bookmark"
4794 msgstr "Næste bogmærke"
4796 #. Action name
4797 #. Stock icon, if any
4798 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:137 ../plugins/gdb/plugin.c:68
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Toggle breakpoint"
4801 msgstr "Aktivér/av brytpunkt"
4803 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:144
4804 msgid "Step in"
4805 msgstr "Gå ind"
4807 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:150
4808 msgid "Step over"
4809 msgstr "Gå over"
4811 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:156
4812 msgid "Step out"
4813 msgstr "Gå ud"
4815 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:162
4816 msgid "Run to cursor"
4817 msgstr "Kør til markør"
4819 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:168
4820 msgid "Run/Continue"
4821 msgstr "Kør/Fortsæt"
4823 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:182
4824 msgid "Interrupt"
4825 msgstr "Afbryd"
4827 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:192
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Toggle Line numbers"
4830 msgstr "Aktivér/av radnummer"
4832 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:199
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Toggle Marker Margin"
4835 msgstr "Aktivér/av markørmarginal"
4837 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:206
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Toggle Fold Margin"
4840 msgstr "Aktivér/av inhægnadsmarginal"
4842 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:213
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Toggle Guides"
4845 msgstr "Aktivér/av guider"
4847 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:221
4848 msgid "++Zoom"
4849 msgstr "++Zoom"
4851 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:228
4852 msgid "--Zoom"
4853 msgstr "--Zoom"
4855 #. 0
4856 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:240
4857 msgid "Cut"
4858 msgstr "Klip"
4860 #. 1
4861 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:248
4862 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:74
4863 msgid "Copy"
4864 msgstr "Kopiér"
4866 #. 2
4867 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:256
4868 msgid "Paste"
4869 msgstr "Indsæt"
4871 #. 4
4872 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:266
4873 msgid "Context Help"
4874 msgstr "Sammenhængs hjælp"
4876 #. 6
4877 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:276
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Toggle Bookmark"
4880 msgstr "Aktivér/av bogmærken"
4882 #. 7
4883 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:284
4884 msgid "Auto format"
4885 msgstr "Autoformatering"
4887 #. 10
4888 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:302
4889 msgid "Go"
4890 msgstr "Gå"
4892 #. 11
4893 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:310
4894 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:432
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Tags"
4897 msgstr "Tag:"
4899 #. 17
4900 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:340
4901 msgid "Find Usage"
4902 msgstr ""
4904 #. 18
4905 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:348
4906 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:360
4907 msgid "Close"
4908 msgstr "Luk"
4910 #. 19
4911 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:356
4912 msgid "Docked"
4913 msgstr ""
4915 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:173
4916 #, c-format
4917 msgid ""
4918 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4919 "\n"
4920 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4921 "file type.\n"
4922 "\n"
4923 "Mime type: %s.\n"
4924 "\n"
4925 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4926 msgstr ""
4928 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:193
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Open with:"
4931 msgstr "Åben fil"
4933 #. Document manager plugin
4934 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:201
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Document Manager"
4937 msgstr "Sikkerhedskopierings-manager"
4939 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:447
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Anjuta Projects"
4942 msgstr "Anjuta: Ingen fil"
4944 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:453
4945 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:161
4946 #, fuzzy
4947 msgid "C/C++ source files"
4948 msgstr "Kilde fil"
4950 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:465
4951 #, fuzzy
4952 msgid "C# source files"
4953 msgstr "Kilde fil"
4955 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:471
4956 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:162
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Java source files"
4959 msgstr "Kilde fil"
4961 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:477
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Pascal source files"
4964 msgstr "Kilde fil"
4966 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:482
4967 #, fuzzy
4968 msgid "PHP source files"
4969 msgstr "Kilde fil"
4971 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:489
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Perl source files"
4974 msgstr "Kilde fil"
4976 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:495
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Python source files"
4979 msgstr "Python"
4981 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:500
4982 msgid "Hyper text markup files"
4983 msgstr ""
4985 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:509
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Shell scripts files"
4988 msgstr "Gem aktuel fil"
4990 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Makefiles"
4993 msgstr "Makefil"
4995 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Lua files"
4998 msgstr "Bygge filer"
5000 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:525
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Diff files"
5003 msgstr "Bygge filer"
5005 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:745
5006 #, fuzzy, c-format
5007 msgid "Failed to activate plugin: %s"
5008 msgstr "Kan ikke starta insticksmodulen %s"
5010 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:801
5011 #, fuzzy
5012 msgid "_New ..."
5013 msgstr "_Åbn..."
5015 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:803
5016 msgid "New empty editor."
5017 msgstr ""
5019 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:809
5020 msgid "_Open ..."
5021 msgstr "_Åbn..."
5023 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:817 ../plugins/file-loader/plugin.c:830
5024 #, fuzzy
5025 msgid "_Open"
5026 msgstr "Åbn"
5028 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:824 ../plugins/file-loader/plugin.c:837
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Open _With"
5031 msgstr "Erstat"
5033 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:825 ../plugins/file-loader/plugin.c:838
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Open with"
5036 msgstr "Åben fil"
5038 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1150
5039 #, fuzzy
5040 msgid "File Loader"
5041 msgstr "Bygge filer"
5043 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1156
5044 #, fuzzy
5045 msgid "_Wizard"
5046 msgstr "guide"
5048 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1157
5049 #, fuzzy
5050 msgid "New file, project and project components."
5051 msgstr "Ingen fil eller projekt er åbnet."
5053 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1166
5054 msgid "New"
5055 msgstr "Ny"
5057 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1169
5058 msgid "Open"
5059 msgstr "Åbn"
5061 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1176
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Open recent file"
5064 msgstr "Åbn tekstfil"
5066 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:428
5067 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:596
5068 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:864
5069 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:513
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Loading ..."
5072 msgstr "Indlæser fil ..."
5074 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:724
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Rev"
5077 msgstr "Fjern"
5079 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:6
5080 #, fuzzy
5081 msgid "<b>Directory filter:</b>"
5082 msgstr " Kataloger "
5084 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:7
5085 #, fuzzy
5086 msgid "<b>File filter:</b>"
5087 msgstr "Bygge filer"
5089 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:8
5090 msgid "<b>Root directory if no project is open:</b>"
5091 msgstr ""
5093 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:11
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Choose directories"
5096 msgstr " Kataloger "
5098 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:12
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Choose files"
5101 msgstr "Luk alle filer"
5103 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:13
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Directory "
5106 msgstr " Kataloger "
5108 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:14
5109 msgid "Do not show files ignored by version control"
5110 msgstr ""
5112 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:15
5113 msgid "Do not show hidden directories"
5114 msgstr ""
5116 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:16
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Do not show hidden files"
5119 msgstr "Vis ikke fikhæftestiteltaggar"
5121 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:17
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Ignore directories"
5124 msgstr " Kataloger "
5126 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:18
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Ignore files"
5129 msgstr "Kilde fil"
5131 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:19
5132 msgid "Space-separated list of directory name patterns to ignore"
5133 msgstr ""
5135 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:20
5136 msgid "Space-separated list of directory name patterns to match"
5137 msgstr ""
5139 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:21
5140 msgid "Space-separated list of file name patterns to ignore"
5141 msgstr ""
5143 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:22
5144 msgid "Space-separated list of file name patterns to match"
5145 msgstr ""
5147 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:23
5148 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:10
5149 msgid "dialog3"
5150 msgstr ""
5152 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:48 ../plugins/project-manager/plugin.c:616
5153 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:313
5154 msgid "_Refresh"
5155 msgstr ""
5157 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:48
5158 msgid "Refresh file manager tree"
5159 msgstr ""
5161 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:165
5162 #, fuzzy
5163 msgid "File manager popup actions"
5164 msgstr "_Kompilator- og lænkarindstillinger..."
5166 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:174
5167 msgid "Files"
5168 msgstr "Filer"
5170 #: ../plugins/file-wizard/action-callbacks.c:114
5171 #, fuzzy, c-format
5172 msgid "%s is not a '.h' file !"
5173 msgstr "Den fil er ikke gemt. Gem den først."
5175 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
5176 msgid "<span weight=\"bold\">File Information</span>"
5177 msgstr ""
5179 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
5180 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
5181 msgstr ""
5183 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Add License Information"
5186 msgstr "Basal information"
5188 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Add to repository"
5191 msgstr "Tilføj breakpoint"
5193 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
5194 msgid "Create corresponding header file"
5195 msgstr ""
5197 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:8
5198 msgid ""
5199 "Enter the File name.\n"
5200 "The extension will be added according to the type."
5201 msgstr ""
5203 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
5204 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
5205 #, fuzzy
5206 msgid "License:"
5207 msgstr "Linje"
5209 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
5210 #, fuzzy
5211 msgid "New File"
5212 msgstr "Ny fil"
5214 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Type:"
5217 msgstr "Type"
5219 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:14
5220 msgid "Use Template for the Header file"
5221 msgstr ""
5223 #: ../plugins/file-wizard/file.c:82
5224 #, fuzzy
5225 msgid "C Source File"
5226 msgstr "Kildekodesfil"
5228 #: ../plugins/file-wizard/file.c:83
5229 #, fuzzy
5230 msgid "C -C++ Header File"
5231 msgstr "Hovedfilsmall"
5233 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
5234 #, fuzzy
5235 msgid "C++ Source File"
5236 msgstr "Kildekodesfil"
5238 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
5239 #, fuzzy
5240 msgid "C# Source File"
5241 msgstr "Kildekodesfil"
5243 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Java Source File"
5246 msgstr "Kilde fil"
5248 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Perl Source File"
5251 msgstr "Kildekodesfil"
5253 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Python Source File"
5256 msgstr "Kildekodesfil"
5258 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Shell Script File"
5261 msgstr "Gem aktuel fil"
5263 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Other"
5266 msgstr "Andre"
5268 #: ../plugins/file-wizard/file.c:107
5269 msgid "General Public License (GPL)"
5270 msgstr ""
5272 #: ../plugins/file-wizard/file.c:108
5273 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
5274 msgstr ""
5276 #: ../plugins/file-wizard/file.c:165
5277 msgid "Unable to build user interface for New File"
5278 msgstr ""
5280 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:51
5281 msgid "_Insert text"
5282 msgstr "_Indsæt tekst"
5284 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:52
5285 #, fuzzy
5286 msgid "C _template"
5287 msgstr "_Indsæt tekst"
5289 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:53
5290 msgid "_CVS keyword"
5291 msgstr ""
5293 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:54
5294 #, fuzzy
5295 msgid "_General"
5296 msgstr "Generelt"
5298 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:55 ../plugins/file-wizard/plugin.c:97
5299 #, fuzzy
5300 msgid "_Header"
5301 msgstr "Hovedkontroller"
5303 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:56
5304 msgid "Insert a file header"
5305 msgstr ""
5307 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:58
5308 #, fuzzy
5309 msgid "/_* GPL Notice */"
5310 msgstr "/* GPL-information */"
5312 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:59
5313 msgid "Insert GPL notice with C style comments"
5314 msgstr "Indsæt GPL information med kommertarer i C-stil"
5316 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:61
5317 #, fuzzy
5318 msgid "/_/ GPL Notice"
5319 msgstr "// GPL-information"
5321 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:62
5322 msgid "Insert GPL notice with C++ style comments"
5323 msgstr "Indsæt GPL information med kommentarer i C++ stil"
5325 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:64
5326 #, fuzzy
5327 msgid "_# GPL Notice"
5328 msgstr "# GPL-information"
5330 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:65
5331 msgid "Insert GPL notice with Python style comments"
5332 msgstr "Indsæt GPL-information med kommertarer i Phyton-stil"
5334 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:67
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Current _Username"
5337 msgstr "Aktuellt anvendarnavn"
5339 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:68
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Insert name of current user"
5342 msgstr "Infoga navn på aktuel anvendare"
5344 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:70
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Current _Date & Time"
5347 msgstr "Aktuel dato & tid"
5349 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:71
5350 msgid "Insert current date & time"
5351 msgstr "Indsæt aktuel dato & tid"
5353 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:73
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Header File _Template"
5356 msgstr "Hovedfilsmall"
5358 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:74
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Insert a standard header file template"
5361 msgstr "Infoga en standardhovedfilsmall"
5363 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:76
5364 msgid "ChangeLog entry"
5365 msgstr ""
5367 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:77
5368 msgid "Insert a ChangeLog entry"
5369 msgstr ""
5371 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:79
5372 msgid "_switch"
5373 msgstr ""
5375 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:80
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Insert a switch template"
5378 msgstr "Infoga en standardhovedfilsmall"
5380 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:82
5381 msgid "_for"
5382 msgstr ""
5384 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:83
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Insert a for template"
5387 msgstr "Infoga en standardhovedfilsmall"
5389 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:85
5390 #, fuzzy
5391 msgid "_while"
5392 msgstr "Fil"
5394 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:86
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Insert a while template"
5397 msgstr "Infoga en standardhovedfilsmall"
5399 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:88
5400 msgid "_if...else"
5401 msgstr ""
5403 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:89
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Insert an if...else template"
5406 msgstr "Infoga en standardhovedfilsmall"
5408 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:91
5409 #, fuzzy
5410 msgid "_Author"
5411 msgstr "Forfatter:"
5413 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:92
5414 msgid "Insert the CVS Author keyword (author of the change)"
5415 msgstr ""
5417 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:94
5418 #, fuzzy
5419 msgid "_Date"
5420 msgstr "Inds_æt"
5422 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:95
5423 msgid "Insert the CVS Date keyword (date and time of the change)"
5424 msgstr ""
5426 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:98
5427 msgid "Insert the CVS Header keyword (full path revision, date, author, state)"
5428 msgstr ""
5430 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:100
5431 msgid "_Id"
5432 msgstr ""
5434 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:101
5435 msgid "Insert the CVS Id keyword (file revision, date, author)"
5436 msgstr ""
5438 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:103
5439 #, fuzzy
5440 msgid "_Log"
5441 msgstr "Linje"
5443 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:104
5444 msgid "Insert the CVS Log keyword (log message)"
5445 msgstr ""
5447 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:106
5448 #, fuzzy
5449 msgid "_Name"
5450 msgstr "Ramme"
5452 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:107
5453 msgid "Insert the CVS Name keyword (name of the sticky tag)"
5454 msgstr ""
5456 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:109
5457 #, fuzzy
5458 msgid "_Revision"
5459 msgstr "Version:"
5461 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:110
5462 msgid "Insert the CVS Revision keyword (revision number)"
5463 msgstr ""
5465 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:112
5466 #, fuzzy
5467 msgid "_Source"
5468 msgstr "Kildekodesfil"
5470 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:113
5471 msgid "Insert the CVS Source keyword (full path)"
5472 msgstr ""
5474 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:187
5475 #, fuzzy
5476 msgid "File wizard operations"
5477 msgstr "Bygge filer"
5479 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Debugger command"
5482 msgstr "Fejlsøger"
5484 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Debugger command:"
5487 msgstr "Fejlsøger"
5489 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Location"
5492 msgstr "Placering:"
5494 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Enb"
5497 msgstr "Slut"
5499 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129
5500 msgid "ID"
5501 msgstr ""
5503 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/stack_trace.c:584
5504 msgid "Function"
5505 msgstr "Funktion"
5507 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130
5508 msgid "Type"
5509 msgstr "Type"
5511 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/stack_trace.c:593
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Address"
5514 msgstr "Tilføj udtryk"
5516 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/signals.c:358
5517 msgid "Pass"
5518 msgstr "Gennemgang"
5520 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Times"
5523 msgstr "Tid"
5525 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5526 msgid "Condition"
5527 msgstr "Vilkår"
5529 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Disp"
5532 msgstr "Dansk"
5534 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:500
5535 msgid "You must give a valid location to set the breakpoint."
5536 msgstr "Du skal have et gyldigt sted at sætte breakpointet."
5538 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1591
5539 #, fuzzy
5540 msgid "All breakpoints disabled.\n"
5541 msgstr "Alle breakpoints er slået fra:\n"
5543 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1622
5544 #, fuzzy
5545 msgid "All breakpoints enabled.\n"
5546 msgstr "Alle breakpoints slået til:\n"
5548 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1633
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
5551 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette alle breakpoints?"
5553 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1648
5554 #, fuzzy
5555 msgid "All breakpoints removed.\n"
5556 msgstr "Alle breakpoints slået til:\n"
5558 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:109 ../plugins/gdb/watch_gui.c:122
5559 #: ../plugins/tools/editor.c:456
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Variable"
5562 msgstr "Variabler"
5564 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:109 ../plugins/gdb/registers.c:316
5565 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:131 ../plugins/tools/editor.c:462
5566 msgid "Value"
5567 msgstr "Værdi"
5569 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1207
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Local Variables"
5572 msgstr "Information om mi_ljø variabler"
5574 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1526
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Default format"
5577 msgstr "Autoformatering"
5579 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1530
5580 msgid "Binary"
5581 msgstr ""
5583 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1533
5584 msgid "Octal"
5585 msgstr ""
5587 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1536
5588 msgid "Signed decimal"
5589 msgstr ""
5591 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1539
5592 msgid "Unsigned decimal"
5593 msgstr ""
5595 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1542
5596 msgid "Hex"
5597 msgstr "Hexadecimalt"
5599 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1545
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Char"
5602 msgstr "Tøm"
5604 # src/text_editor_menu.c:138 src/toolbar.c:1020, fuzzy
5605 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1550
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Inspect memory"
5608 msgstr "Gennemse"
5610 #: ../plugins/gdb/debugger.c:483 ../plugins/gdb/debugger.c:653
5611 msgid "Loading Executable: "
5612 msgstr "Indlæs kørbar fil: "
5614 #: ../plugins/gdb/debugger.c:509
5615 msgid "Loading Core: "
5616 msgstr "Indlæs kerne fil: "
5618 #: ../plugins/gdb/debugger.c:544
5619 #, fuzzy, c-format
5620 msgid ""
5621 "Unable to find: %s.\n"
5622 "Unable to initialize debugger.\n"
5623 "Make sure Anjuta is installed correctly."
5624 msgstr ""
5625 "Jeg kan ikke finde %s.\n"
5626 "Kan ikke initialisere fejlsøgeren. :-(\n"
5627 "Vær sikker på at Anjuta er installeret korrekt."
5629 #: ../plugins/gdb/debugger.c:647
5630 msgid "Getting ready to start debugging session ...\n"
5631 msgstr "Gør klar til ar starte fejlsøgnings session ...\n"
5633 #: ../plugins/gdb/debugger.c:662
5634 #, fuzzy
5635 msgid "No executable specified.\n"
5636 msgstr "Ingen kørbar fil specificeret\n"
5638 #: ../plugins/gdb/debugger.c:665
5639 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
5640 msgstr ""
5641 "Åben en kørbar fil eller vedhæft til en proces for at starte fejlsøgningen.\n"
5643 #: ../plugins/gdb/debugger.c:674
5644 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
5645 msgstr "En fejl opstod ved start af fejlsøgeren.\n"
5647 #: ../plugins/gdb/debugger.c:678
5648 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
5649 msgstr "Vær sikker på at 'gdb' er installeret på systemet.\n"
5651 #: ../plugins/gdb/debugger.c:877
5652 msgid "Program exited normally\n"
5653 msgstr ""
5655 #: ../plugins/gdb/debugger.c:889
5656 #, c-format
5657 msgid "Program exited with error code %s\n"
5658 msgstr ""
5660 #: ../plugins/gdb/debugger.c:907
5661 #, c-format
5662 msgid "Program received signal %s (%s) and exited\n"
5663 msgstr ""
5665 #: ../plugins/gdb/debugger.c:925
5666 #, c-format
5667 msgid "Program received signal %s (%s)\n"
5668 msgstr ""
5670 #: ../plugins/gdb/debugger.c:940
5671 #, fuzzy, c-format
5672 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
5673 msgstr "Breakpoints"
5675 #: ../plugins/gdb/debugger.c:949
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Function finished\n"
5678 msgstr "Funktioner"
5680 #: ../plugins/gdb/debugger.c:955
5681 msgid "Stepping finished\n"
5682 msgstr ""
5684 #: ../plugins/gdb/debugger.c:961
5685 msgid "Location reached\n"
5686 msgstr ""
5688 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1039
5689 msgid "Debugger is ready.\n"
5690 msgstr "Fejlsøgeren er klar.\n"
5692 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
5693 msgid "gdb terminated unexpectedly. Restarting gdb\n"
5694 msgstr ""
5696 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1182
5697 msgid ""
5698 "Program is ATTACHED.\n"
5699 "Do you still want to stop Debugger?"
5700 msgstr ""
5701 "Programmet er VEDHÆFTET.\n"
5702 "Vil du stoppe fejlsøgeren?"
5704 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1185
5705 #, fuzzy
5706 msgid ""
5707 "Program is RUNNING.\n"
5708 "Do you still want to stop Debugger?"
5709 msgstr ""
5710 "Programmet kører.\n"
5711 "Vil du stadig stoppe fejlsøgeren?"
5713 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1388
5714 msgid "Cannot execute gnome-terminal"
5715 msgstr "Kan ikke køre Gnome-terminal"
5717 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1424
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Cannot start terminal for debugging."
5720 msgstr "Fejl: Kan ikke starte terminal for fejlsøgning."
5722 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1473
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Program arguments"
5725 msgstr "Programnavn:"
5727 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1507
5728 #, c-format
5729 msgid "Attaching to process: %d\n"
5730 msgstr "Vedhæfter til proces: %d\n"
5732 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1531
5733 msgid ""
5734 "A process is already running.\n"
5735 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
5736 msgstr ""
5737 "En proces kører allerede.\n"
5738 "Vil du afslutte den og vedhæfte den nye proces?"
5740 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1548
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
5743 msgstr "Anjuta kan ikke fæste ved sig sjælv."
5745 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1595
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Program terminated\n"
5748 msgstr "Programnavn:"
5750 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1610
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Detaching the process\n"
5753 msgstr "Afhæfter processen: %d\n"
5755 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1628
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Interrupting the process\n"
5758 msgstr "Afbryder processen: %d\n"
5760 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1816
5761 #, fuzzy, c-format
5762 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
5763 msgstr "Sender signal %s til processen: %d\n"
5765 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1842
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Error whilst signaling the process."
5768 msgstr "En fejl opstod ved signalering til processen."
5770 #: ../plugins/gdb/info.c:51 ../plugins/gdb/info.c:100
5771 msgid "Information"
5772 msgstr "Information"
5774 #: ../plugins/gdb/memory.c:101
5775 msgid "Unable to build user interface for Memory\n"
5776 msgstr ""
5778 #. Action name
5779 #. Stock icon, if any
5780 #: ../plugins/gdb/plugin.c:60
5781 msgid "_Breakpoints"
5782 msgstr "_Breakpoints"
5784 #. Display label
5785 #. short-cut
5786 #: ../plugins/gdb/plugin.c:70
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
5789 msgstr "Aktivér/av brytpunkt på den aktuella pladsen"
5791 #. Action name
5792 #. Stock icon, if any
5793 #: ../plugins/gdb/plugin.c:76
5794 msgid "Set Breakpoint ..."
5795 msgstr "Sæt breakpoint ..."
5797 #. Display label
5798 #. short-cut
5799 #: ../plugins/gdb/plugin.c:78
5800 msgid "Set a breakpoint"
5801 msgstr "Sæt et breakpoint"
5803 #. Action name
5804 #. Stock icon, if any
5805 #: ../plugins/gdb/plugin.c:84
5806 msgid "_Breakpoints ..."
5807 msgstr "_Breakpoints ..."
5809 #. Display label
5810 #. short-cut
5811 #: ../plugins/gdb/plugin.c:86
5812 msgid "Edit breakpoints"
5813 msgstr "Redigér breakpoints"
5815 #. Action name
5816 #. Stock icon, if any
5817 #: ../plugins/gdb/plugin.c:92
5818 msgid "Disable all Breakpoints"
5819 msgstr "Slå alle breakpoints fra"
5821 #. Display label
5822 #. short-cut
5823 #: ../plugins/gdb/plugin.c:94
5824 msgid "Deactivate all breakpoints"
5825 msgstr "Deaktivér alle breakpoints"
5827 #. Action name
5828 #. Stock icon, if any
5829 #: ../plugins/gdb/plugin.c:100
5830 msgid "C_lear all Breakpoints"
5831 msgstr "T_øm alle breakpoints"
5833 #. Display label
5834 #. short-cut
5835 #: ../plugins/gdb/plugin.c:102
5836 msgid "Delete all breakpoints"
5837 msgstr "Slet alle breakpoints"
5839 #: ../plugins/gdb/plugin.c:108
5840 #, fuzzy
5841 msgid "_Info"
5842 msgstr "Information"
5844 #: ../plugins/gdb/plugin.c:116
5845 msgid "Info _Target Files"
5846 msgstr "Info _mål filer"
5848 #: ../plugins/gdb/plugin.c:118
5849 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
5850 msgstr "Vis information om de filer fejlsøgeren er aktive med"
5852 #: ../plugins/gdb/plugin.c:124
5853 msgid "Info _Program"
5854 msgstr "_Programinformation"
5856 #: ../plugins/gdb/plugin.c:126
5857 msgid "Display information on the execution status of the program"
5858 msgstr "Vis information om kørselsstatus af programmet"
5860 #: ../plugins/gdb/plugin.c:132
5861 msgid "Info _Kernel User Struct"
5862 msgstr "Information om _kernens \"User Struct\""
5864 #: ../plugins/gdb/plugin.c:134
5865 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
5866 msgstr "Vis indholdet af kernens \"struct-user\" for aktuelle barn"
5868 #: ../plugins/gdb/plugin.c:140
5869 msgid "Info _Threads"
5870 msgstr "_Trådinformation"
5872 #: ../plugins/gdb/plugin.c:142
5873 msgid "Display the IDs of currently known threads"
5874 msgstr "Vis ID for aktuelle kendte tråde"
5876 #: ../plugins/gdb/plugin.c:148
5877 msgid "Info _Global variables"
5878 msgstr "Information om _globale variabler"
5880 #: ../plugins/gdb/plugin.c:150
5881 msgid "Display all global and static variables of the program"
5882 msgstr "Vis alle globale og statiske variabler for programmet"
5884 #: ../plugins/gdb/plugin.c:156
5885 msgid "Info _Local variables"
5886 msgstr "Information om mi_ljø variabler"
5888 #: ../plugins/gdb/plugin.c:158
5889 msgid "Display local variables of the current frame"
5890 msgstr "Vis miljø variabler for den nuværende ramme"
5892 #: ../plugins/gdb/plugin.c:164
5893 msgid "Info _Current Frame"
5894 msgstr "Information om _aktuel ramme"
5896 #: ../plugins/gdb/plugin.c:166
5897 msgid "Display information about the current frame of execution"
5898 msgstr "Vis information om den aktuelle kørselsramme"
5900 #: ../plugins/gdb/plugin.c:172
5901 msgid "Info Function _Arguments"
5902 msgstr "Information om funktions_argumenter"
5904 #: ../plugins/gdb/plugin.c:174
5905 msgid "Display function arguments of the current frame"
5906 msgstr "Vis funktionsargumenter for den aktuelle rammes"
5908 #: ../plugins/gdb/plugin.c:180
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Examine _Memory"
5911 msgstr "_Programinformation"
5913 #: ../plugins/gdb/plugin.c:182
5914 msgid "Display accessible memory"
5915 msgstr ""
5917 #: ../plugins/gdb/plugin.c:188
5918 msgid "_Restart Program"
5919 msgstr "_Genstart program"
5921 #: ../plugins/gdb/plugin.c:190
5922 msgid "Stop and restart the program"
5923 msgstr "Stop og genstart programmet"
5925 #: ../plugins/gdb/plugin.c:196
5926 msgid "S_top Program"
5927 msgstr "S_top program"
5929 #: ../plugins/gdb/plugin.c:198
5930 msgid "Stop the program being debugged"
5931 msgstr "Stop programmet der bliver fejlsøgt"
5933 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
5934 msgid "_Detach Debugger"
5935 msgstr "_Afhæft fejlsøger"
5937 #: ../plugins/gdb/plugin.c:206
5938 msgid "Detach from an attached program"
5939 msgstr "Afhæft fra et vedhæftet program"
5941 #: ../plugins/gdb/plugin.c:212
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Pa_use Program"
5944 msgstr "Kør programmet"
5946 #: ../plugins/gdb/plugin.c:214
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Pauses the execution of the program"
5949 msgstr "Fortsæt kørslen af programmet"
5951 #: ../plugins/gdb/plugin.c:220
5952 msgid "Si_gnal to Process"
5953 msgstr "Si_gnalér til proces"
5955 #: ../plugins/gdb/plugin.c:222
5956 msgid "Send a kernel signal to the process being debugged"
5957 msgstr "Send et kerne signal til processen der bliver fejlsøgt"
5959 #: ../plugins/gdb/plugin.c:228
5960 msgid "Ins_pect/Evaluate ..."
5961 msgstr "Gennem_se/Evaluér ..."
5963 #: ../plugins/gdb/plugin.c:230
5964 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
5965 msgstr "Gennemse eller evaluér et udtryk eller en variabel"
5967 #: ../plugins/gdb/plugin.c:236
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Add Expression in _Watch ..."
5970 msgstr "Tilføj et udtryk i _bevakare..."
5972 #: ../plugins/gdb/plugin.c:238
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Add expression or variable to the watch"
5975 msgstr "Tilføj udtryk eller en variabel i bevakaren"
5977 #: ../plugins/gdb/plugin.c:244
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Debugger command ..."
5980 msgstr " Generelle kommandoer "
5982 #: ../plugins/gdb/plugin.c:246
5983 msgid "Custom debugger command"
5984 msgstr ""
5986 #: ../plugins/gdb/plugin.c:252
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Registers ..."
5989 msgstr "Registre"
5991 #: ../plugins/gdb/plugin.c:254
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Show CPU register contents"
5994 msgstr "Vis processorregistre og deres indhold"
5996 #: ../plugins/gdb/plugin.c:260
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Shared Libraries ..."
5999 msgstr "Delte bib_lioteker"
6001 #: ../plugins/gdb/plugin.c:262
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Show shared libraries mappings"
6004 msgstr "Delte biblioteker"
6006 #: ../plugins/gdb/plugin.c:268
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Kernel Signals ..."
6009 msgstr "_Kerne signaler"
6011 #: ../plugins/gdb/plugin.c:270
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Show kernel signals"
6014 msgstr "Kerne signaler"
6016 #: ../plugins/gdb/plugin.c:501
6017 #, c-format
6018 msgid "Location: %s, line %d\n"
6019 msgstr ""
6021 #: ../plugins/gdb/plugin.c:587
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Watches"
6024 msgstr "Bevaka"
6026 #: ../plugins/gdb/plugin.c:593
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Locals"
6029 msgstr "Miljøvariable"
6031 #: ../plugins/gdb/plugin.c:599
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Stack"
6034 msgstr "Stack"
6036 #: ../plugins/gdb/plugin.c:631
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Gdb (debugger) commands"
6039 msgstr " Generelle kommandoer "
6041 #: ../plugins/gdb/registers.c:291
6042 msgid "Num"
6043 msgstr ""
6045 #: ../plugins/gdb/registers.c:307
6046 msgid "Register"
6047 msgstr "Register"
6049 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:159
6050 msgid "Shared libraries"
6051 msgstr "Delte biblioteker"
6053 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:181
6054 msgid "  Shared Object  "
6055 msgstr "  Delt objekt  "
6057 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:185
6058 msgid "From"
6059 msgstr "Fra"
6061 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:189
6062 msgid "To"
6063 msgstr "Til"
6065 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:193
6066 msgid "Sysm Read"
6067 msgstr "Sysm læst"
6069 #: ../plugins/gdb/signals.c:192 ../plugins/gdb/signals.c:205
6070 #: ../plugins/gdb/signals.c:218
6071 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1468
6072 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1477
6073 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:229
6074 #: ../plugins/project-wizard/property.c:209
6075 #: ../plugins/project-wizard/property.c:223
6076 msgid "No"
6077 msgstr "Nej"
6079 #: ../plugins/gdb/signals.c:274
6080 msgid "Modify Signal"
6081 msgstr "Modificér signal"
6083 #: ../plugins/gdb/signals.c:281
6084 msgid "Send to process"
6085 msgstr "Send til proces"
6087 #: ../plugins/gdb/signals.c:323
6088 msgid "Kernel signals"
6089 msgstr "Kerne signaler"
6091 #: ../plugins/gdb/signals.c:346
6092 msgid "Signal"
6093 msgstr "Signal"
6095 #: ../plugins/gdb/signals.c:350
6096 msgid "Stop"
6097 msgstr "Stop"
6099 #: ../plugins/gdb/signals.c:481
6100 msgid " Stop: "
6101 msgstr " Stop: "
6103 #: ../plugins/gdb/signals.c:485
6104 msgid " Print: "
6105 msgstr " Udskriv: "
6107 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:445
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Set current frame"
6110 msgstr "Gem aktuel fil"
6112 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:452
6113 msgid "Frame info"
6114 msgstr "Rammeinformation"
6116 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:466
6117 msgid "View Source"
6118 msgstr "Vis kilde"
6120 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:539
6121 msgid "Active"
6122 msgstr ""
6124 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:550
6125 msgid "Frame"
6126 msgstr "Ramme"
6128 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:602
6129 msgid "Arguments"
6130 msgstr ""
6132 #: ../plugins/gdb/watch_cbs.c:214
6133 msgid "< Not defined in current context >"
6134 msgstr "< Inte definieret i aktuelt sammanhang >"
6136 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:37
6137 msgid "Add expression"
6138 msgstr "Tilføj udtryk"
6140 #. 3
6141 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:43 ../plugins/gtodo/callback.c:15
6142 #: ../plugins/gtodo/callback.c:101
6143 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:323
6144 msgid "Remove"
6145 msgstr "Fjern"
6147 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:49
6148 msgid "Update all"
6149 msgstr "Uppdatera alla"
6151 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:55
6152 msgid "Clear"
6153 msgstr "Tøm"
6155 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:61
6156 msgid "Change item"
6157 msgstr ""
6159 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:159
6160 msgid "Add Watch Expression"
6161 msgstr "Tilføj overvågningsudtryk"
6163 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:169
6164 msgid "Add expression to watch"
6165 msgstr "Tilføj udtryk til overvågning"
6167 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:216
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Modify Watch Expression"
6170 msgstr "Tilføj overvågningsudtryk"
6172 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:226
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Modify watched expression"
6175 msgstr "Tilføj overvågningsudtryk"
6177 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:276
6178 msgid "Inspect/Evaluate"
6179 msgstr "Undersøg/Evaluér"
6181 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:286
6182 msgid "Inspect/Evaluate Expression"
6183 msgstr "Undersøg/Evaluér udtryk"
6185 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:298
6186 msgid "Add To Watch"
6187 msgstr "Tilføj i overvågning"
6189 #: ../plugins/glade/plugin.c:110
6190 #, fuzzy, c-format
6191 msgid "_Undo: %s"
6192 msgstr "Fortryd"
6194 #: ../plugins/glade/plugin.c:115 ../plugins/glade/plugin.c:438
6195 #, fuzzy
6196 msgid "_Undo"
6197 msgstr "Fortryd"
6199 #: ../plugins/glade/plugin.c:120
6200 #, fuzzy, c-format
6201 msgid "_Redo: %s"
6202 msgstr "Gør o_m"
6204 #: ../plugins/glade/plugin.c:202 ../plugins/glade/plugin.c:228
6205 msgid "Invalid glade file name"
6206 msgstr ""
6208 #. FIXME: gpw_refresh_project_entry (gpw, project);
6209 #: ../plugins/glade/plugin.c:206 ../plugins/glade/plugin.c:225
6210 #, fuzzy, c-format
6211 msgid "Glade project '%s' saved"
6212 msgstr "Byg projekt"
6214 #. If instead we dont have a path yet, fire up a file selector
6215 #: ../plugins/glade/plugin.c:234
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Save glade file ..."
6218 msgstr "Gemmer fil ..."
6220 #: ../plugins/glade/plugin.c:261
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Save glade file as ..."
6223 msgstr "Gemmer fil ..."
6225 #: ../plugins/glade/plugin.c:289
6226 #, c-format
6227 msgid ""
6228 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to glade project \"%s\" "
6229 "before closing?</span>\n"
6230 "\n"
6231 "Your changes will be lost if you don't save them.\n"
6232 msgstr ""
6234 #: ../plugins/glade/plugin.c:302
6235 msgid "_Close without Saving"
6236 msgstr ""
6238 #: ../plugins/glade/plugin.c:324
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Save glade project..."
6241 msgstr "Gemmer projekt...\n"
6243 #: ../plugins/glade/plugin.c:430
6244 msgid "_Glade"
6245 msgstr ""
6247 #: ../plugins/glade/plugin.c:440
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Undo last action"
6250 msgstr "Ångra den senaste åtgærden"
6252 #: ../plugins/glade/plugin.c:448
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Redo last undone action"
6255 msgstr "Gør om den åtgærd som senast ångrades"
6257 #: ../plugins/glade/plugin.c:454
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Cu_t"
6260 msgstr "Klip"
6262 #: ../plugins/glade/plugin.c:456
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Cut selection"
6265 msgstr "Marker"
6267 #: ../plugins/glade/plugin.c:464
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Copy selection"
6270 msgstr "Marker"
6272 #: ../plugins/glade/plugin.c:472
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Paste selection"
6275 msgstr "Marker"
6277 #: ../plugins/glade/plugin.c:478
6278 #, fuzzy
6279 msgid "_Delete"
6280 msgstr "_Marker"
6282 #: ../plugins/glade/plugin.c:480
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Delete selection"
6285 msgstr "Slet alle"
6287 #: ../plugins/glade/plugin.c:486
6288 #, fuzzy
6289 msgid "_Show Clipboard"
6290 msgstr "Vis anropstips"
6292 #: ../plugins/glade/plugin.c:488
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Show clipboard"
6295 msgstr "Klip til udklipsholder"
6297 #: ../plugins/glade/plugin.c:496
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Save glade project"
6300 msgstr "Gem projekt"
6302 #: ../plugins/glade/plugin.c:504
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Save as glade project"
6305 msgstr "Gem projekt"
6307 #: ../plugins/glade/plugin.c:510
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Clos_e"
6310 msgstr "Luk"
6312 #: ../plugins/glade/plugin.c:512
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Close current glade project"
6315 msgstr "Luk det aktuelle projekt"
6317 #: ../plugins/glade/plugin.c:642
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Glade operations"
6320 msgstr "Bygge filer"
6322 #: ../plugins/glade/plugin.c:652
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Palette"
6325 msgstr "Indsæt"
6327 #: ../plugins/glade/plugin.c:657
6328 msgid "Widgets"
6329 msgstr ""
6331 #: ../plugins/glade/plugin.c:662
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Properties"
6334 msgstr "Prj/Egenskaber"
6336 #: ../plugins/glade/plugin.c:771
6337 #, fuzzy, c-format
6338 msgid "Not local file: %s"
6339 msgstr "Kunne ikke indlæse fil: %s"
6341 #: ../plugins/glade/plugin.c:779
6342 #, fuzzy, c-format
6343 msgid "Could not open: %s"
6344 msgstr "Kunne ikke indlæse fil: %s"
6346 #: ../plugins/glade/plugin.c:810
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Could not create a new glade project."
6349 msgstr "Kunne ikke lave ikonfil...\n"
6351 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:82
6352 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
6353 msgstr ""
6355 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:101
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Add Item"
6358 msgstr "Tilføj ny"
6360 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:104
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Edit Item"
6363 msgstr "Redigér"
6365 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:136
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Summary:"
6368 msgstr "Sammendrag"
6370 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:137
6371 #, fuzzy
6372 msgid "<b>Summary:</b>"
6373 msgstr "Sammendrag"
6375 #. option menu label
6376 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:153
6377 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
6378 msgid "Category:"
6379 msgstr ""
6381 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:175 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:457
6382 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:67
6383 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:68
6384 msgid "Edit Categories"
6385 msgstr ""
6387 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:186
6388 msgid "Due date:"
6389 msgstr ""
6391 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:206
6392 msgid "Notify when due"
6393 msgstr ""
6395 #. label
6396 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:219
6397 msgid "Priority:"
6398 msgstr ""
6400 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:231 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:69
6401 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:125
6402 #, fuzzy
6403 msgid "High"
6404 msgstr "Højre"
6406 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:233 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
6407 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:124
6408 msgid "Medium"
6409 msgstr ""
6411 #. create a priority string
6412 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:235 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:61
6413 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:123
6414 msgid "Low"
6415 msgstr ""
6417 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:250
6418 msgid "Comment:"
6419 msgstr "Kommentar:"
6421 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:251
6422 #, fuzzy
6423 msgid "<b>Comment:</b>"
6424 msgstr "Kommentar:"
6426 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:272
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Completed"
6429 msgstr "Kompilerer"
6431 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:278
6432 msgid "<i>started: n/a</i>"
6433 msgstr ""
6435 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:282
6436 msgid "<i>stopped: n/a</i>"
6437 msgstr ""
6439 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:322 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:323
6440 msgid "n/a"
6441 msgstr ""
6443 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:325
6444 #, c-format
6445 msgid "<i>started: %s</i>"
6446 msgstr ""
6448 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328
6449 #, c-format
6450 msgid "<i>stopped: %s</i>"
6451 msgstr ""
6453 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:435
6454 #, c-format
6455 msgid "<i>started: %s \tstopped: %s</i>"
6456 msgstr ""
6458 #: ../plugins/gtodo/callback.c:12
6459 msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
6460 msgstr ""
6462 #: ../plugins/gtodo/callback.c:15
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
6465 msgstr ""
6466 "Er du sikker på at du vil fjerne objektet\n"
6467 "\"%s\" fra projektdatabasen?"
6469 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
6472 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette alle breakpoints?"
6474 #: ../plugins/gtodo/callback.c:99
6475 #, fuzzy, c-format
6476 msgid ""
6477 "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
6478 "\"%s\"?"
6479 msgstr ""
6480 "Er du sikker på at du vil fjerne objektet\n"
6481 "\"%s\" fra projektdatabasen?"
6483 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:296
6484 msgid "Display flags"
6485 msgstr ""
6487 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:297
6488 msgid "Displayed date and/or time properties"
6489 msgstr ""
6491 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:302
6492 msgid "Lazy mode"
6493 msgstr ""
6495 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:303
6496 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
6497 msgstr ""
6499 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:308
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Year"
6502 msgstr "Tøm"
6504 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:309
6505 msgid "Displayed year"
6506 msgstr ""
6508 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:314
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Month"
6511 msgstr "Skrifttype:"
6513 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:315
6514 msgid "Displayed month"
6515 msgstr ""
6517 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:320
6518 msgid "Day"
6519 msgstr ""
6521 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:321
6522 msgid "Displayed day of month"
6523 msgstr ""
6525 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:326
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Hour"
6528 msgstr "Farver"
6530 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:327
6531 msgid "Displayed hour"
6532 msgstr ""
6534 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:332
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Minute"
6537 msgstr "Linje"
6539 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:333
6540 msgid "Displayed minute"
6541 msgstr ""
6543 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:338
6544 msgid "Second"
6545 msgstr ""
6547 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:339
6548 msgid "Displayed second"
6549 msgstr ""
6551 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:344
6552 msgid "Lower limit year"
6553 msgstr ""
6555 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:345
6556 msgid "Year part of the lower date limit"
6557 msgstr ""
6559 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:350
6560 msgid "Upper limit year"
6561 msgstr ""
6563 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:351
6564 msgid "Year part of the upper date limit"
6565 msgstr ""
6567 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:356
6568 msgid "Lower limit month"
6569 msgstr ""
6571 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:357
6572 msgid "Month part of the lower date limit"
6573 msgstr ""
6575 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:362
6576 msgid "Upper limit month"
6577 msgstr ""
6579 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:363
6580 msgid "Month part of the upper date limit"
6581 msgstr ""
6583 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:368
6584 msgid "Lower limit day"
6585 msgstr ""
6587 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:369
6588 msgid "Day of month part of the lower date limit"
6589 msgstr ""
6591 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:374
6592 msgid "Upper limit day"
6593 msgstr ""
6595 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:375
6596 msgid "Day of month part of the upper date limit"
6597 msgstr ""
6599 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:380
6600 msgid "Lower limit hour"
6601 msgstr ""
6603 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:381
6604 msgid "Hour part of the lower time limit"
6605 msgstr ""
6607 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:386
6608 msgid "Upper limit hour"
6609 msgstr ""
6611 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:387
6612 msgid "Hour part of the upper time limit"
6613 msgstr ""
6615 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:392
6616 msgid "Lower limit minute"
6617 msgstr ""
6619 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:393
6620 msgid "Minute part of the lower time limit"
6621 msgstr ""
6623 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:398
6624 msgid "Upper limit minute"
6625 msgstr ""
6627 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:399
6628 msgid "Minute part of the upper time limit"
6629 msgstr ""
6631 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:404
6632 msgid "Lower limit second"
6633 msgstr ""
6635 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:405
6636 msgid "Second part of the lower time limit"
6637 msgstr ""
6639 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:410
6640 msgid "Upper limit second"
6641 msgstr ""
6643 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:411
6644 msgid "Second part of the upper time limit"
6645 msgstr ""
6647 #. Translators: Change this if you want to start weeks at mondays.
6648 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:447
6649 msgid "week-starts-monday: yes"
6650 msgstr ""
6652 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:545
6653 msgid "_Today"
6654 msgstr ""
6656 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:546
6657 #, fuzzy
6658 msgid "_No Date"
6659 msgstr "Notat"
6661 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
6662 #. * 24 hour clock.
6664 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:792
6665 msgid "24hr: no"
6666 msgstr ""
6668 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:796 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1340
6669 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1344
6670 msgid "AM"
6671 msgstr ""
6673 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:798 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1341
6674 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1348
6675 msgid "PM"
6676 msgstr ""
6678 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
6679 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:806
6680 #, c-format
6681 msgid "%02d:%02d:%02d %s"
6682 msgstr ""
6684 #. Translators: This is hh:mm AM/PM.
6685 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:809
6686 #, c-format
6687 msgid "%02d:%02d %s"
6688 msgstr ""
6690 #. Translators: This is hh:mm:ss.
6691 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:813
6692 #, c-format
6693 msgid "%02d:%02d:%02d"
6694 msgstr ""
6696 #. Translators: This is hh:mm.
6697 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:816
6698 #, c-format
6699 msgid "%02d:%02d"
6700 msgstr ""
6702 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1243 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1295
6703 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:158
6704 #, fuzzy
6705 msgid "No Date"
6706 msgstr "Notat"
6708 #. TODO: should handle other display modes as well...
6709 #. Translators: This is yyyy-mm-dd.
6710 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1255
6711 #, c-format
6712 msgid "%04d-%02d-%02d"
6713 msgstr ""
6715 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1279 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2323
6716 msgid "no end time"
6717 msgstr ""
6719 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
6720 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1321
6721 #, c-format
6722 msgid "%u:%u:%u"
6723 msgstr ""
6725 #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:117
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Orientation"
6728 msgstr "Øg indentering"
6730 #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:118
6731 msgid "The orientation of the tray."
6732 msgstr ""
6734 #: ../plugins/gtodo/export.c:20
6735 msgid "Export to"
6736 msgstr ""
6738 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:52 ../plugins/gtodo/gtodo.c:141
6739 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:142 ../plugins/gtodo/gtodo.c:143
6740 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:144 ../plugins/gtodo/gtodo.c:145
6741 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:146
6742 msgid "/View/Sorting/Done, Date, Priority"
6743 msgstr ""
6745 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:56 ../plugins/gtodo/gtodo.c:142
6746 msgid "/View/Sorting/Done, Priority, Date"
6747 msgstr ""
6749 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:60 ../plugins/gtodo/gtodo.c:143
6750 msgid "/View/Sorting/Priority, Date, Done"
6751 msgstr ""
6753 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:64 ../plugins/gtodo/gtodo.c:144
6754 msgid "/View/Sorting/Priority, Done, Date"
6755 msgstr ""
6757 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:68 ../plugins/gtodo/gtodo.c:145
6758 msgid "/View/Sorting/Date, Priority, Done"
6759 msgstr ""
6761 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:72 ../plugins/gtodo/gtodo.c:146
6762 msgid "/View/Sorting/Date, Done, Priority"
6763 msgstr ""
6765 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:121
6766 #, fuzzy
6767 msgid "/_ToDo"
6768 msgstr "Til"
6770 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:122
6771 msgid "/ToDo/_New Task List"
6772 msgstr ""
6774 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:123
6775 msgid "/ToDo/_Open Task List"
6776 msgstr ""
6778 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:124
6779 msgid "/ToDo/_Export to"
6780 msgstr ""
6782 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:125
6783 msgid "/ToDo/Export to/html"
6784 msgstr ""
6786 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:126
6787 msgid "/ToDo/Export to/task list"
6788 msgstr ""
6790 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:128
6791 msgid "/ToDo/_Hide or Show Window"
6792 msgstr ""
6794 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:130
6795 #, fuzzy
6796 msgid "/ToDo/_Preferences"
6797 msgstr "_Indstillinger ..."
6799 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:131
6800 msgid "/ToDo/_Edit Categories"
6801 msgstr ""
6803 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:133
6804 msgid "/ToDo/_Quit"
6805 msgstr ""
6807 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:134
6808 msgid "/_Item"
6809 msgstr ""
6811 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:135
6812 msgid "/Item/_Add"
6813 msgstr ""
6815 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:136
6816 #, fuzzy
6817 msgid "/Item/_Edit"
6818 msgstr "Redigér"
6820 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:137
6821 #, fuzzy
6822 msgid "/Item/_Remove"
6823 msgstr "Fjern"
6825 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:138
6826 msgid "/Item/Remove _Completed Items"
6827 msgstr ""
6829 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:139
6830 #, fuzzy
6831 msgid "/_View"
6832 msgstr "Visning"
6834 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:140
6835 msgid "/_View/_Sorting"
6836 msgstr ""
6838 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:148 ../plugins/gtodo/gtodo.c:149
6839 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:201 ../plugins/gtodo/preferences.c:347
6840 msgid "/View/Sorting/Sort Ascending"
6841 msgstr ""
6843 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:149 ../plugins/gtodo/gtodo.c:202
6844 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:348
6845 msgid "/View/Sorting/Sort Descending"
6846 msgstr ""
6848 #. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Completed Items"))),settings.hide_done);
6850 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:150 ../plugins/gtodo/gtodo.c:197
6851 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:357
6852 msgid "/View/Hide Completed Items"
6853 msgstr ""
6855 #. "/schemas
6856 #. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items that are past due"))),settings.hide_due);
6858 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:151 ../plugins/gtodo/gtodo.c:198
6859 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:366
6860 msgid "/View/Hide Items that Are Past Due Date"
6861 msgstr ""
6863 #. "/schemas
6864 #. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items without an end date"))), settings.hide_nodate);
6866 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:152 ../plugins/gtodo/gtodo.c:199
6867 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:375
6868 msgid "/View/Hide Items Without an End Date"
6869 msgstr ""
6871 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:153
6872 #, fuzzy
6873 msgid "/_Help"
6874 msgstr "Hjælp"
6876 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:154
6877 msgid "/Help/_About"
6878 msgstr ""
6880 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:173 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:72
6881 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:130
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Todo List"
6884 msgstr "Editor"
6886 #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:34
6887 #: ../src/shell.c:77
6888 #, fuzzy
6889 msgid "_View"
6890 msgstr "Visning"
6892 #: ../plugins/gtodo/interface.c:36
6893 msgid "/Item/Edit"
6894 msgstr ""
6896 #: ../plugins/gtodo/interface.c:37
6897 #, fuzzy
6898 msgid "/Item/Remove"
6899 msgstr "Fjern"
6901 #: ../plugins/gtodo/interface.c:38
6902 msgid "/Item/Add"
6903 msgstr ""
6905 #: ../plugins/gtodo/interface.c:39
6906 msgid "/Item/Remove Completed Items"
6907 msgstr ""
6909 #: ../plugins/gtodo/interface.c:40
6910 msgid "/ToDo/Edit Categories"
6911 msgstr ""
6913 #: ../plugins/gtodo/interface.c:148
6914 msgid "All"
6915 msgstr ""
6917 #: ../plugins/gtodo/interface.c:210
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Priority"
6920 msgstr "Udskriv"
6922 #: ../plugins/gtodo/interface.c:216
6923 msgid "Due date"
6924 msgstr ""
6926 #: ../plugins/gtodo/interface.c:228
6927 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
6928 msgid "Summary"
6929 msgstr "Sammendrag"
6931 #: ../plugins/gtodo/interface.c:253
6932 msgid "About gToDo"
6933 msgstr ""
6935 #: ../plugins/gtodo/interface.c:261
6936 #, c-format
6937 msgid "gToDo %s"
6938 msgstr ""
6940 #: ../plugins/gtodo/interface.c:265
6941 #, c-format
6942 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>gToDo %s</b></span>"
6943 msgstr ""
6945 #: ../plugins/gtodo/interface.c:270
6946 msgid "gToDo is a small and simple todo list written in gtk+-2.0"
6947 msgstr ""
6949 #: ../plugins/gtodo/interface.c:273
6950 msgid "Copyright © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux.org)"
6951 msgstr ""
6953 #: ../plugins/gtodo/interface.c:274
6954 msgid ""
6955 "<span size=\"small\">Copyright © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux."
6956 "org)</span>"
6957 msgstr ""
6959 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
6960 #, fuzzy
6961 msgid "No permission to read the file."
6962 msgstr "Ingen læserettigheder til: %s."
6964 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
6965 msgid "Failed to parse xml structure"
6966 msgstr ""
6968 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
6969 #, fuzzy
6970 msgid "File is not a valid gtodo file"
6971 msgstr "Filen er ikke gemt. Gem den og byg."
6973 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Personal"
6976 msgstr "Perl"
6978 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Business"
6981 msgstr "Linje"
6983 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Unfiled"
6986 msgstr "Åben fil"
6988 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759
6989 msgid "No Gtodo Client to save."
6990 msgstr ""
6992 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778
6993 #, fuzzy, c-format
6994 msgid "Failed to delete %s."
6995 msgstr "Kan ikke køre: %s."
6997 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Failed to create/open file."
7000 msgstr "Kan ikke åbne filen: %s\n"
7002 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Failed to write data to file."
7005 msgstr "Kan ikke åbne filen: %s\n"
7007 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880
7008 msgid "No filename supplied."
7009 msgstr ""
7011 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
7012 #, c-format
7013 msgid "<b>Summary:</b>\t%s"
7014 msgstr ""
7016 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
7017 #, c-format
7018 msgid ""
7019 "\n"
7020 "<b>Due date:</b>\t%s"
7021 msgstr ""
7023 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:53
7024 #, c-format
7025 msgid ""
7026 "\n"
7027 "<b>Due date:</b>\t%s at %02i:%02i"
7028 msgstr ""
7030 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:61
7031 #, c-format
7032 msgid ""
7033 "\n"
7034 "<b>Priority:</b>\t\t<span color=\"dark green\">%s</span>"
7035 msgstr ""
7037 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
7038 #, c-format
7039 msgid ""
7040 "\n"
7041 "<b>Priority:</b>\t\t%s"
7042 msgstr ""
7044 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:69
7045 #, c-format
7046 msgid ""
7047 "\n"
7048 "<b>Priority:</b>\t\t<span color=\"red\">%s</span>"
7049 msgstr ""
7051 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:73
7052 #, c-format
7053 msgid ""
7054 "\n"
7055 "<b>Comment:</b>\t%s"
7056 msgstr ""
7058 #: ../plugins/gtodo/main.c:191
7059 #, fuzzy
7060 msgid "--help"
7061 msgstr "Hjælp"
7063 #: ../plugins/gtodo/main.c:193
7064 #, c-format
7065 msgid ""
7066 "gtodo v%s\n"
7067 "gtodo has the following command-line options:\n"
7068 "-s\t--show\tShows a todo item by its ID.\n"
7069 " only useful for programs calling gtodo\n"
7070 "-?\t--help\tThis Message.\n"
7071 msgstr ""
7073 #: ../plugins/gtodo/main.c:196
7074 msgid "--show"
7075 msgstr ""
7077 #: ../plugins/gtodo/main.c:200
7078 msgid "The --show option take a to do item ID as argument\n"
7079 msgstr ""
7081 #: ../plugins/gtodo/main.c:206
7082 msgid "--new"
7083 msgstr ""
7085 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
7086 #, c-format
7087 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
7088 msgstr ""
7090 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146 ../plugins/subversion/svn-notify.c:79
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Delete"
7093 msgstr "Slet alle"
7095 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:166 ../plugins/gtodo/mcategory.c:174
7096 #, fuzzy
7097 msgid "enter name"
7098 msgstr "Postnavn:"
7100 #: ../plugins/gtodo/notification.c:65
7101 #, c-format
7102 msgid ""
7103 "<spam weight=\"bold\" size=\"larger\">The following item is due in %i "
7104 "minutes:</span>\n"
7105 " %s"
7106 msgstr ""
7108 #: ../plugins/gtodo/notification.c:67
7109 #, c-format
7110 msgid ""
7111 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The following item is due:</span>\n"
7112 "\"%s\""
7113 msgstr ""
7115 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
7116 #: ../plugins/gtodo/notification.c:105
7117 #, fuzzy
7118 msgid "_Do not show again"
7119 msgstr "Vis ikke fikhæftestiteltaggar"
7121 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:64
7122 #, fuzzy
7123 msgid "_Tasks"
7124 msgstr "Gennemgang:"
7126 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:73
7127 msgid "Hide _Completed Items"
7128 msgstr ""
7130 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:75
7131 msgid "Hide completed todo items"
7132 msgstr ""
7134 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:82
7135 msgid "Hide items that are past _due date"
7136 msgstr ""
7138 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:84
7139 msgid "Hide items that are past due date"
7140 msgstr ""
7142 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:91
7143 msgid "Hide items without an _end date"
7144 msgstr ""
7146 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:93
7147 msgid "Hide items without an end date"
7148 msgstr ""
7150 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:169 ../plugins/gtodo/plugin.c:175
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Tasks manager"
7153 msgstr "Sikkerhedskopierings-manager"
7155 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:181
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Tasks"
7158 msgstr "Tag:"
7160 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Todo List Preferences"
7163 msgstr "Indstillinger"
7165 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:59
7166 msgid "Interface"
7167 msgstr ""
7169 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:63
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Show due date column"
7172 msgstr "Gøm/Vis kodinhængningsmarginal"
7174 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:71
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Show category column"
7177 msgstr "Vis minnesdumpningsvindue"
7179 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:76
7180 msgid "Show priority column"
7181 msgstr ""
7183 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:81
7184 msgid "Tooltips in list"
7185 msgstr ""
7187 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:92
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Show in main window"
7190 msgstr "Vis bogmærkevindue"
7192 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:94
7193 #, fuzzy
7194 msgid "<b>Show in main window</b>"
7195 msgstr "Vis bogmærkevindue"
7197 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:103
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Highlight"
7200 msgstr "Ingen markerings stil"
7202 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:105
7203 msgid "<b>Highlight</b>"
7204 msgstr ""
7206 #. tb for highlighting due today
7207 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:112
7208 msgid "items that are due today"
7209 msgstr ""
7211 #. tb for highlighting due
7212 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:118
7213 msgid "items that are past due"
7214 msgstr ""
7216 #. tb for highlighting in x days
7217 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:124
7218 #, c-format
7219 msgid "items that are due in the next %i days"
7220 msgstr ""
7222 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:136
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Misc"
7225 msgstr "diverse"
7227 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:139
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Auto purge completed items"
7230 msgstr "Autoformatering færdig"
7232 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:144
7233 msgid "Purge items after"
7234 msgstr ""
7236 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:148
7237 msgid "days."
7238 msgstr ""
7240 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:160
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Auto Purge"
7243 msgstr "Autogenerere projekt"
7245 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:162
7246 msgid "<b>Auto Purge</b>"
7247 msgstr ""
7249 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:172
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Notification"
7252 msgstr "Ingen optimering"
7254 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:174
7255 msgid "<b>Notification</b>"
7256 msgstr ""
7258 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:179
7259 #, c-format
7260 msgid "Allow to do items to notifiy me when they are due in %i minutes"
7261 msgstr ""
7263 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:186
7264 msgid "Show Notification Tray Icon"
7265 msgstr ""
7267 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:266
7268 msgid ""
7269 "Showing Tooltips in the todo list is still very alpha.\n"
7270 "Because of some weird behaviour in gtk it only works with the column headers "
7271 "disabled.\n"
7272 "I hope to get this fixed soon"
7273 msgstr ""
7275 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
7276 msgid "Open a Task List"
7277 msgstr ""
7279 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
7280 msgid "Create a Task List"
7281 msgstr ""
7283 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:20
7284 #, fuzzy
7285 msgid "/_New"
7286 msgstr "_Ny"
7288 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:21
7289 msgid "/_Hide"
7290 msgstr ""
7292 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
7293 msgid "/_Show"
7294 msgstr ""
7296 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
7297 msgid "/sep1"
7298 msgstr ""
7300 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
7301 #, fuzzy
7302 msgid "/_Quit"
7303 msgstr "Kli_p"
7305 #. setup the tray icon
7306 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:275
7307 msgid "Todo List Manager"
7308 msgstr ""
7310 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
7311 msgid "<b>Macro details:</b>"
7312 msgstr ""
7314 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
7315 msgid "<b>Macro text:</b>"
7316 msgstr ""
7318 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
7319 #, fuzzy
7320 msgid "<b>Macros:</b>"
7321 msgstr "Makron"
7323 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Edit..."
7326 msgstr "Redigér"
7328 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Name: "
7331 msgstr "Klassenavn:"
7333 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:8
7334 msgid "Shortcut:"
7335 msgstr ""
7337 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:123
7338 msgid "Press macro shortcut ..."
7339 msgstr ""
7341 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:130
7342 msgid "Press shortcut"
7343 msgstr ""
7345 #: ../plugins/macro/macro-db.c:242
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Anjuta macros"
7348 msgstr "Anjuta: %s"
7350 #: ../plugins/macro/macro-db.c:246
7351 #, fuzzy
7352 msgid "My macros"
7353 msgstr "Makron"
7355 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:258
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Insert macro"
7358 msgstr "Minsk indentering"
7360 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:195
7361 msgid "Add/Edit macro"
7362 msgstr ""
7364 #: ../plugins/macro/macro-util.c:59
7365 msgid "%Y-%m-%d"
7366 msgstr ""
7368 #: ../plugins/macro/macro-util.c:72
7369 msgid "%Y"
7370 msgstr ""
7372 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:1
7373 msgid "# GPL"
7374 msgstr ""
7376 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:2
7377 msgid "# LGPL"
7378 msgstr ""
7380 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:3
7381 #, fuzzy
7382 msgid "/* GPL */"
7383 msgstr "/* GPL-information */"
7385 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:4
7386 #, fuzzy
7387 msgid "/* LGPL */"
7388 msgstr "/* GPL-information */"
7390 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:5
7391 #, fuzzy
7392 msgid "// GPL"
7393 msgstr "// GPL-information"
7395 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:6
7396 #, fuzzy
7397 msgid "// LGPL"
7398 msgstr "// GPL-information"
7400 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:7
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Basic"
7403 msgstr "Tilbage"
7405 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:8
7406 msgid "C"
7407 msgstr "C"
7409 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:10
7410 msgid "C_Custom_Indent"
7411 msgstr ""
7413 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:11
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Changelog"
7416 msgstr "C-spor"
7418 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:12
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Copyright"
7421 msgstr "Kopiér"
7423 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:13
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Date_Time"
7426 msgstr "Tid"
7428 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:14
7429 msgid "Ext."
7430 msgstr ""
7432 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:15
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Header_c"
7435 msgstr "Hovedkontroller"
7437 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:16
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Header_cpp"
7440 msgstr "Hovedkontroller"
7442 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:17
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Header_csharp"
7445 msgstr "Hovedkontroller"
7447 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:18
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Header_h"
7450 msgstr "Hovedkontroller"
7452 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:19
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Header_perl"
7455 msgstr "Hovedkontroller"
7457 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:20
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Header_shell"
7460 msgstr "Hovedkontroller"
7462 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:21
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Licenses"
7465 msgstr "Linje"
7467 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:22
7468 #, fuzzy
7469 msgid "UserName"
7470 msgstr "Postnavn:"
7472 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:23
7473 msgid "azerty"
7474 msgstr ""
7476 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:24
7477 msgid "cvs_author"
7478 msgstr ""
7480 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:25
7481 #, fuzzy
7482 msgid "cvs_date"
7483 msgstr "Opdatér"
7485 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:26
7486 #, fuzzy
7487 msgid "cvs_header"
7488 msgstr "Hovedkontroller"
7490 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:27
7491 msgid "cvs_id"
7492 msgstr ""
7494 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:28
7495 msgid "cvs_log"
7496 msgstr ""
7498 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:29
7499 msgid "cvs_name"
7500 msgstr ""
7502 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:30
7503 #, fuzzy
7504 msgid "cvs_revision"
7505 msgstr "Version:"
7507 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:31
7508 msgid "cvs_source"
7509 msgstr ""
7511 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:32
7512 msgid "do_while"
7513 msgstr ""
7515 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:33
7516 msgid "for"
7517 msgstr ""
7519 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:34
7520 msgid "if...else"
7521 msgstr ""
7523 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:35
7524 msgid "switch"
7525 msgstr ""
7527 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:36
7528 #, fuzzy
7529 msgid "while"
7530 msgstr "Fil"
7532 #: ../plugins/macro/plugin.c:34
7533 msgid "Macros"
7534 msgstr "Makron"
7536 #: ../plugins/macro/plugin.c:41
7537 #, fuzzy
7538 msgid "_Insert Macro ..."
7539 msgstr "N_yt projekt..."
7541 #: ../plugins/macro/plugin.c:43
7542 msgid "Insert a macro using a shortcut"
7543 msgstr ""
7545 #: ../plugins/macro/plugin.c:48
7546 msgid "_Add Macro ..."
7547 msgstr ""
7549 #: ../plugins/macro/plugin.c:50
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Add a macro"
7552 msgstr "Tilføj i overvågning"
7554 #: ../plugins/macro/plugin.c:55
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Macros ..."
7557 msgstr "Makron"
7559 #: ../plugins/macro/plugin.c:57
7560 msgid "Add/Edit/Remove macros"
7561 msgstr ""
7563 #: ../plugins/macro/plugin.c:111
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Macro operations"
7566 msgstr "Meddelser"
7568 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
7569 #, fuzzy
7570 msgid "<b>Indicators</b>"
7571 msgstr "Editor"
7573 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
7574 #, fuzzy
7575 msgid "<b>Message colors</b>"
7576 msgstr "Meddelser"
7578 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
7579 #, fuzzy
7580 msgid "<b>Messages options</b>"
7581 msgstr "Meddelser"
7583 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Diagonal"
7586 msgstr "Signal"
7588 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
7589 msgid "Enable automatic messages indicators"
7590 msgstr ""
7592 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
7593 msgid "Error message indicator style:"
7594 msgstr ""
7596 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Errors:"
7599 msgstr "Fejl: "
7601 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Information:"
7604 msgstr "Information"
7606 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:11
7607 msgid "Normal message indicator style:"
7608 msgstr ""
7610 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:12
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Number of first characters to show:"
7613 msgstr "Antal første tegn at vise"
7615 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:13
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Number of last characters to show:"
7618 msgstr "Antal sidste tegn at vise"
7620 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Pick a color"
7623 msgstr "Baggrundsfarve:"
7625 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Strike-Out"
7628 msgstr "Gå ud"
7630 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:17
7631 msgid "Tabs position:"
7632 msgstr ""
7634 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:19
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Truncate long messages"
7637 msgstr "Kapa långa meddelanden"
7639 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:20
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Underline Plain"
7642 msgstr "Understreget"
7644 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Underline Squiggle"
7647 msgstr "Understreget"
7649 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Underline-TT"
7652 msgstr "Understreget"
7654 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:23
7655 msgid "Warning message indicator style:"
7656 msgstr ""
7658 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:24
7659 msgid "Warnings:"
7660 msgstr "Advarsler:"
7662 #: ../plugins/message-view/message-view.c:254
7663 #: ../plugins/message-view/message-view.c:288
7664 #, fuzzy
7665 msgid "No message details"
7666 msgstr "Programbeskeder:"
7668 #: ../plugins/message-view/message-view.c:640
7669 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
7670 msgid "Messages"
7671 msgstr "Meddelser"
7673 #: ../plugins/message-view/message-view.c:887
7674 #, fuzzy, c-format
7675 msgid "Error writing %s"
7676 msgstr "Fejl ved skrivning til: %s."
7678 #: ../plugins/message-view/plugin.c:72
7679 #, fuzzy
7680 msgid "_Next message"
7681 msgstr "Næste medd."
7683 #: ../plugins/message-view/plugin.c:73
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Next message"
7686 msgstr "Næste medd."
7688 #: ../plugins/message-view/plugin.c:76
7689 #, fuzzy
7690 msgid "_Previous message"
7691 msgstr "Gå til foregående meddelse"
7693 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Previous message"
7696 msgstr "Gå til foregående meddelse"
7698 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
7699 #, fuzzy
7700 msgid "_Save message"
7701 msgstr "Gem byggemeddelser"
7703 #: ../plugins/message-view/plugin.c:81
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Save message"
7706 msgstr "Gem byggemeddelser"
7708 #: ../plugins/message-view/plugin.c:150
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Next/Prev Message"
7711 msgstr "Foregående medd."
7713 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:67 ../plugins/patch/patch-plugin.c:77
7714 #, fuzzy
7715 msgid "File/Directory to patch"
7716 msgstr "Fil/Katalog at tilføje:"
7718 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:69 ../plugins/patch/patch-plugin.c:78
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Patch file"
7721 msgstr "Data fil"
7723 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Patch"
7726 msgstr "Bevaka"
7728 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:137
7729 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
7730 msgstr ""
7732 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144
7733 #, c-format
7734 msgid "Patching %s using %s\n"
7735 msgstr ""
7737 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153
7738 msgid "Patching...\n"
7739 msgstr ""
7741 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:163
7742 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished"
7743 msgstr ""
7745 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:207
7746 msgid ""
7747 "Patch failed.\n"
7748 "Please review the failure messages.\n"
7749 "Examine and remove any rejected files.\n"
7750 msgstr ""
7752 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:214
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Patch successful.\n"
7755 msgstr "Projektet indlæst uden problemer."
7757 #. Action name
7758 #. Stock icon, if any
7759 #: ../plugins/patch/plugin.c:56
7760 #, fuzzy
7761 msgid "_Patch"
7762 msgstr "Bevaka"
7764 #: ../plugins/patch/plugin.c:81
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Patch files/directories"
7767 msgstr " Kataloger "
7769 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:242
7770 msgid "Close Pro_ject"
7771 msgstr "Luk pro_jekt"
7773 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:242
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Close project"
7776 msgstr "Luk projekt"
7778 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:261
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Profile actions"
7781 msgstr "Kompilator tilvalg"
7783 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
7784 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:493
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Loaded: "
7787 msgstr "Indlæs kerne fil: "
7789 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:493
7790 #, fuzzy
7791 msgid " ..."
7792 msgstr "_Åbn..."
7794 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:546
7795 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:566
7796 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:577
7797 #, fuzzy, c-format
7798 msgid ""
7799 "Cannot open: %s\n"
7800 "&s"
7801 msgstr "Kan ikke lave: %s."
7803 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:558
7804 #, fuzzy, c-format
7805 msgid "No read permission for: %s"
7806 msgstr "Ingen læserettigheder til: %s."
7808 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:587
7809 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:596
7810 #, c-format
7811 msgid ""
7812 "Cannot open: %s\n"
7813 "XML parse error."
7814 msgstr ""
7816 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:606
7817 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:980
7818 #, c-format
7819 msgid ""
7820 "Cannot open: %s\n"
7821 "Does not look like a valid Anjuta project."
7822 msgstr ""
7824 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:898
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Loaded default profile ..."
7827 msgstr "Indlæs _kerne-fil..."
7829 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:948
7830 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1075
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Loaded Profile ..."
7833 msgstr "Indlæser fil ..."
7835 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1045
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Loaded Project ... Initializing"
7838 msgstr "Indlæser projekt...\n"
7840 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1
7841 msgid "Enter the base path of your project (where configure.in can be found):"
7842 msgstr ""
7844 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Enter the project name:"
7847 msgstr "Angiv projektets grundlæggende information"
7849 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Import Project"
7852 msgstr "_Projekt"
7854 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4
7855 msgid ""
7856 "This wizard will help you to import an existing automake/autoconf managed "
7857 "project into anjuta."
7858 msgstr ""
7860 #: ../plugins/project-import/project-import.c:89
7861 msgid ""
7862 "This does not look like a project root dir!\n"
7863 "Continue anyway?"
7864 msgstr ""
7866 #: ../plugins/project-import/project-import.c:113
7867 #, c-format
7868 msgid ""
7869 "Project name: %s\n"
7870 "Project path: %s\n"
7871 msgstr ""
7873 #: ../plugins/project-import/project-import.c:284
7874 #, c-format
7875 msgid ""
7876 "Generation of project file failed. Please check if you have write access to "
7877 "the project directory: %s"
7878 msgstr ""
7880 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:217
7881 #, fuzzy, c-format
7882 msgid "Failed to refresh project: %s"
7883 msgstr "Kunne ikke indlæse projekt: %s"
7885 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:240
7886 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:611
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Project properties"
7889 msgstr "Prj/Egenskaber"
7891 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:255
7892 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:343
7893 msgid "No properties available for this target"
7894 msgstr ""
7896 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:328
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Target properties"
7899 msgstr "Breakpoints"
7901 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:357
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Group properties"
7904 msgstr "Breakpoints"
7906 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:372
7907 msgid "No properties available for this group"
7908 msgstr ""
7910 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:454
7911 #, c-format
7912 msgid ""
7913 "%sGroup: %s\n"
7914 "\n"
7915 "The group will not be deleted from file system."
7916 msgstr ""
7918 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:457
7919 #, fuzzy, c-format
7920 msgid "%sTarget: %s"
7921 msgstr "Tag:"
7923 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:460
7924 #, c-format
7925 msgid ""
7926 "%sSource: %s\n"
7927 "\n"
7928 "The source file will not be deleted from file system."
7929 msgstr ""
7931 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:469
7932 #, fuzzy
7933 msgid ""
7934 "Are you sure you want to remove the following from project?\n"
7935 "\n"
7936 msgstr ""
7937 "Er du sikker på at du vil fjerne objektet\n"
7938 "\"%s\" fra projektdatabasen?"
7940 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:515
7941 #, c-format
7942 msgid ""
7943 "Failed to remove '%s':\n"
7944 "%s"
7945 msgstr ""
7947 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:570
7948 msgid "URI is link"
7949 msgstr ""
7951 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:572
7952 #, c-format
7953 msgid "Failed to retried URI info of %s: %s"
7954 msgstr ""
7956 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:607
7957 msgid "_Project"
7958 msgstr "_Projekt"
7960 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:611
7961 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:640
7962 #, fuzzy
7963 msgid "_Properties"
7964 msgstr "Prj/Egenskaber"
7966 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:616
7967 msgid "Refresh project manager tree"
7968 msgstr ""
7970 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:621
7971 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:650
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Add _Group"
7974 msgstr "Gruppe:"
7976 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:621
7977 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:650
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Add a group to project"
7980 msgstr "Tilføj til projekt"
7982 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:626
7983 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:655
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Add _Target"
7986 msgstr "Tag:"
7988 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:626
7989 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:655
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Add a target to project"
7992 msgstr "Tilføj til projekt"
7994 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:631
7995 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:660
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Add _Source File"
7998 msgstr "Kildekodesfil"
8000 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:631
8001 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:645
8002 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:660
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Add a source file to project"
8005 msgstr "Indlæs en kerne-fil at dissekere"
8007 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:640
8008 msgid "Properties of group/target/source"
8009 msgstr ""
8011 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:645
8012 #, fuzzy
8013 msgid "_Add To Project"
8014 msgstr "Tilføj til projekt"
8016 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:665
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Re_move"
8019 msgstr "Fjern"
8021 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:665
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Remove from project"
8024 msgstr "Fjern"
8026 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:919
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Loading project. Please wait ..."
8029 msgstr "Indlæser projekt...\n"
8031 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1001
8032 #, fuzzy, c-format
8033 msgid "Loading project: %s"
8034 msgstr "Indlæser projekt...\n"
8036 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1009
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Created project view ..."
8039 msgstr "N_yt projekt..."
8041 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1022
8042 #, fuzzy, c-format
8043 msgid "Failed to load project %s: %s"
8044 msgstr "Kunne ikke indlæse projekt: %s"
8046 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1122
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Project manager actions"
8049 msgstr "Projektkonfiguration"
8051 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1129
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Project manager popup actions"
8054 msgstr "Projektkonfiguration"
8056 #. Must declare static, because it will be used forever
8057 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:205
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Add to Project"
8060 msgstr "Tilføj til projekt"
8062 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:362
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Anjuta project files"
8065 msgstr "Anjuta: Ingen fil"
8067 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:444
8068 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:462
8069 #, fuzzy, c-format
8070 msgid "Unable to load Project: %s"
8071 msgstr "Kunne ikke indlæse projekt: %s"
8073 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:455
8074 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2461
8075 #, fuzzy, c-format
8076 msgid ""
8077 "Anjuta version %s or later is required to open this Project.\n"
8078 "Please upgrade to the latest version of Anjuta (Help for more information)."
8079 msgstr ""
8080 "Du behøver Anjuta version %s eller senere for at åbne dette projekt.\n"
8081 "Opgradér Anjuta til den nyeste version (Hjælp for mere information).\n"
8082 "Lige nu er jeg for gammel til at indlæse det :-("
8084 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:836
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Project saved successfully"
8087 msgstr "Projektet blev gemt uden problemer"
8089 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:842
8090 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:845
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Unable to save the Project."
8093 msgstr "Kunne ikke gemme projektet."
8095 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1543
8096 msgid ""
8097 "A .glade file does not exist in the top level Project directory. If you do "
8098 "not use glade for GUI editing,  please specify a custom command for it in "
8099 "[Project]->[Project Configuration]->[GUI editor command]"
8100 msgstr ""
8102 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1605
8103 #, fuzzy
8104 msgid ""
8105 "A .glade file does not\n"
8106 "exist in the top level Project directory."
8107 msgstr ""
8108 "Projektets glade-fil findes ikke i\n"
8109 "projektets øverste katalog."
8111 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2021
8112 msgid "Recent Projects "
8113 msgstr "Seneste projekt "
8115 #. Set project title
8116 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2059
8117 msgid "Project: "
8118 msgstr "Projekt: "
8120 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2176
8121 #, fuzzy, c-format
8122 msgid ""
8123 "Unable to get relative file name for %s\n"
8124 " in %s"
8125 msgstr "Kan ikke åbne filen: %s\n"
8127 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2241
8128 #, fuzzy
8129 msgid " already exists in the project"
8130 msgstr "Kunne ikke gemme projektet."
8132 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2274
8133 msgid "Error while copying the file inside the module."
8134 msgstr "Fejl ved kopiering af filen indeni modulet."
8136 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2537
8137 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2540
8138 #, c-format
8139 msgid "Error in loading Project: %s"
8140 msgstr "Fejl ved indlæsning af projekt: %s"
8142 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2561
8143 msgid "Project loaded successfully."
8144 msgstr "Projektet indlæst uden problemer."
8146 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:76
8147 #, fuzzy, c-format
8148 msgid ""
8149 "Are you sure you want to remove the item\n"
8150 "'%s' from the Project?"
8151 msgstr ""
8152 "Er du sikker på at du vil fjerne objektet\n"
8153 "\"%s\" fra projektdatabasen?"
8155 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:118
8156 #, fuzzy
8157 msgid "There is already a Project open.Do you want to close it first?"
8158 msgstr "Der er allerede et projekt der er åbent. Vil du lukke det først ?"
8160 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:152
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Help files"
8163 msgstr "Hjælpe fil"
8165 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:163
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Pascal files"
8168 msgstr "Luk alle filer"
8170 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:164
8171 #, fuzzy
8172 msgid "PHP files"
8173 msgstr "Hjælpe fil"
8175 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:165
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Perl files"
8178 msgstr "Hjælpe fil"
8180 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:166
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Python files"
8183 msgstr "Python"
8185 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:167
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Shell Script files"
8188 msgstr "Gem aktuel fil"
8190 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:168
8191 msgid "Visual Basic files"
8192 msgstr ""
8194 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:169
8195 #, fuzzy
8196 msgid ".lua files"
8197 msgstr "Bygge filer"
8199 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:178
8200 #, fuzzy
8201 msgid "PNG files"
8202 msgstr "Ny fil"
8204 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:179
8205 msgid "JPG files"
8206 msgstr ""
8208 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:180
8209 #, fuzzy
8210 msgid "BMP files"
8211 msgstr "Bygge filer"
8213 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:181
8214 #, fuzzy
8215 msgid "GIF files"
8216 msgstr "Filer"
8218 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:198
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Text files"
8221 msgstr "Ny tekstfil"
8223 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:199
8224 msgid "XML files"
8225 msgstr ""
8227 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:200
8228 #, fuzzy
8229 msgid "HTML files"
8230 msgstr "HTML-viser:"
8232 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:201
8233 #, fuzzy
8234 msgid "DOC files"
8235 msgstr "Dokumentationsfil"
8237 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:210
8238 #, fuzzy
8239 msgid "PO files"
8240 msgstr "Åben fil"
8242 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:219
8243 msgid "C/C++ Headers"
8244 msgstr ""
8246 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:250
8247 msgid "Add file to module: "
8248 msgstr ""
8250 #. 0
8251 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:259
8252 msgid "Include file"
8253 msgstr "Inkludér fil"
8255 #. 1
8256 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:265
8257 msgid "Source file"
8258 msgstr "Kilde fil"
8260 #. 2
8261 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:271
8262 msgid "Help file"
8263 msgstr "Hjælpe fil"
8265 #. 3
8266 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:277
8267 msgid "Data file"
8268 msgstr "Data fil"
8270 #. 4
8271 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:283
8272 msgid "Pixmap file"
8273 msgstr "Billed fil"
8275 #. 5
8276 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:289
8277 msgid "Translation file"
8278 msgstr "Oversættelses fil"
8280 #. 6
8281 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:295
8282 msgid "Doc file"
8283 msgstr "Dokumentationsfil"
8285 #. 0
8286 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:305
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Add File"
8289 msgstr "Fil"
8291 #. 1
8292 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:311
8293 msgid "Open in default viewer"
8294 msgstr ""
8296 #. 2
8297 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:317
8298 msgid "Open in Anjuta"
8299 msgstr ""
8301 #. 4
8302 #. 5
8303 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:330
8304 msgid "Configure Project"
8305 msgstr "Konfigurér projekt"
8307 #. 6
8308 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:336
8309 msgid "Project Info"
8310 msgstr "Projektinformation"
8312 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:677
8313 msgid "Project Information"
8314 msgstr "Projektinformation"
8316 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:685
8317 msgid " Project Information "
8318 msgstr " Projektinformation "
8320 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:721
8321 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
8322 msgid "Author:"
8323 msgstr "Forfatter:"
8325 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:729
8326 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
8327 msgid "Project Name:"
8328 msgstr "Projektnavn:"
8330 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:808
8331 msgid "Program Name:"
8332 msgstr "Programnavn:"
8334 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:815
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Source files:"
8337 msgstr "Kilde fil"
8339 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:822
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Help files:"
8342 msgstr "Hjælpe fil"
8344 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:829
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Data files:"
8347 msgstr "Data fil"
8349 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:836
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Pixmap files:"
8352 msgstr "Billed fil"
8354 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:843
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Doc files:"
8357 msgstr "Dokumentationsfil"
8359 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:864
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Po files:"
8362 msgstr "Dokumentationsfil"
8364 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:894
8365 msgid "GUI editable by Glade:"
8366 msgstr "GUI redigérbar af Glade:"
8368 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:916
8369 msgid "Makefiles managed:"
8370 msgstr "Makefiler håndteret:"
8372 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:958
8373 msgid "Gettext support:"
8374 msgstr "Gettext-understøttelse:"
8376 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1016
8377 msgid "Project Type:"
8378 msgstr "Projekttype:"
8380 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1061
8381 msgid ""
8382 "Project is not saved.\n"
8383 "Do you want to save it before closing?"
8384 msgstr ""
8385 "Projektet er ikke gemt.\n"
8386 "Vil du gemme det inden du afslutter?"
8388 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1076
8389 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1196
8390 msgid "Breton"
8391 msgstr "Bretonsk"
8393 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1077
8394 msgid "Catalan"
8395 msgstr "Katalansk"
8397 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1078
8398 msgid "Czech"
8399 msgstr "Tjekkisk"
8401 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1079
8402 msgid "Danish"
8403 msgstr "Dansk"
8405 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1080
8406 msgid "German"
8407 msgstr "Tysk"
8409 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1082
8410 msgid "Esperanto"
8411 msgstr "Esperanto"
8413 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1083
8414 msgid "Spanish"
8415 msgstr "Spansk"
8417 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1084
8418 msgid "Finnish"
8419 msgstr "Finsk"
8421 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1085
8422 msgid "French"
8423 msgstr "Fransk"
8425 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1086
8426 msgid "Herbrew"
8427 msgstr "Hebraisk"
8429 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1087
8430 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1091
8431 msgid "Croatian"
8432 msgstr "Kroatisk"
8434 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1088
8435 msgid "Hungarian"
8436 msgstr "Ungarsk"
8438 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1089
8439 msgid "Islandic"
8440 msgstr "Islandsk"
8442 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1090
8443 msgid "Italian"
8444 msgstr "Italiensk"
8446 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1093
8447 msgid "Macedonian"
8448 msgstr "Makedonsk"
8450 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1094
8451 msgid "Dutch"
8452 msgstr "Hollandsk"
8454 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1095
8455 msgid "Norwegian"
8456 msgstr "Norsk"
8458 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1096
8459 msgid "Polish"
8460 msgstr "Polsk"
8462 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1097
8463 msgid "Portuguese"
8464 msgstr "Portugisisk"
8466 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1099
8467 msgid "Russian"
8468 msgstr "Russisk"
8470 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1100
8471 msgid "Slovak"
8472 msgstr "Slovensk"
8474 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1102
8475 msgid "Simplified Chinese"
8476 msgstr "Simpel kinesisk"
8478 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1103
8479 msgid "Chinese"
8480 msgstr "Kinesisk"
8482 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1104
8483 msgid "Estonian"
8484 msgstr "Estisk"
8486 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1148
8487 msgid "Select regional language"
8488 msgstr "Vælg regionalsprog"
8490 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1164
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Select regional language:"
8493 msgstr "Vælg regionalsprog"
8495 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1204
8496 #, fuzzy, c-format
8497 msgid "Unable to find pixmap file: %s"
8498 msgstr "Kunne ikke finde billedfilen: %s"
8500 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1281
8501 #, fuzzy, c-format
8502 msgid ""
8503 "\"%s\"\n"
8504 "does not exist.\n"
8505 "Do you want to create it now ?"
8506 msgstr ""
8507 "Filen \"%s\" findes allerede.\n"
8508 "Vil du overskrive den?"
8510 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1299
8511 #, c-format
8512 msgid "Not a regular file: %s."
8513 msgstr "Ikke en almindelig fil: %s."
8515 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1309
8516 #, fuzzy, c-format
8517 msgid ""
8518 "\"%s\"\n"
8519 "does not exist in the current module directory.\n"
8520 "Do you want to IMPORT (copy) it into the module?"
8521 msgstr ""
8522 "\"%s\"\n"
8523 "findes ikke i det aktuelle modulkatalog.\n"
8524 "Vil du IMPORTERE (kopiere) ind i modulet?"
8526 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:89
8527 #, fuzzy, c-format
8528 msgid "Unable to find import script %s"
8529 msgstr "Kunne ikke indlæse projekt: %s"
8531 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:94
8532 #, fuzzy, c-format
8533 msgid "%s: Not a regular file"
8534 msgstr "Ikke en almindelig fil: %s."
8536 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:109
8537 #, fuzzy, c-format
8538 msgid "Importing Project from %s ...\n"
8539 msgstr "Opdaterer projekt ...\n"
8541 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:119
8542 msgid "Could not launch script!\n"
8543 msgstr ""
8545 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:130
8546 msgid "Importing Project...please wait"
8547 msgstr ""
8549 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:181
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Project import completed...unsuccessful\n"
8552 msgstr "Kompilering færdig... mislykkedes"
8554 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:183
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Project import completed...unsuccessful"
8557 msgstr "Kompilering færdig... mislykkedes"
8559 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:188
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Project import completed...successful\n"
8562 msgstr "Kompilering færdig... lykkedes"
8564 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:190
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Project import completed...successful"
8567 msgstr "Kompilering færdig... lykkedes"
8569 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:206
8570 msgid "Could not import Project: no project file found!"
8571 msgstr ""
8573 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:213
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Opening Project...please wait"
8576 msgstr "Åbn p_rojekt..."
8578 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:216
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Could not open generated Project file"
8581 msgstr "Autogenererer projektet: "
8583 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:126
8584 msgid "Please complete all of the required fields"
8585 msgstr ""
8587 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:230
8588 msgid ""
8589 "Confirm the following information:\n"
8590 "\n"
8591 msgstr ""
8592 "Bekræft den følgende information:\n"
8593 "\n"
8595 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:231
8596 msgid "Project Name:    "
8597 msgstr "Projektnavn:     "
8599 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:232
8600 msgid "Project Type:    "
8601 msgstr "Projekttype:      "
8603 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:234
8604 msgid "Target Type:     "
8605 msgstr "Måltype:          "
8607 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:237
8608 msgid "Source Target:   "
8609 msgstr "Kildemål:         "
8611 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:238
8612 msgid "Version:         "
8613 msgstr "Version:         "
8615 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:239
8616 msgid "Author:          "
8617 msgstr "Forfatter:      "
8619 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:240
8620 msgid "Language:        "
8621 msgstr "Sprog:           "
8623 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:242
8624 msgid "Gettext Support: "
8625 msgstr "Gettext-understøttelse: "
8627 #. We should never come here because this button is disabled
8628 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:285
8629 msgid ""
8630 "The import operation has already begun.\n"
8631 "Click Cancel to skip the customisation stage, or Next to continue."
8632 msgstr ""
8634 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:46
8635 msgid ""
8636 "The Project Import Wizard scans the directory of an\n"
8637 "existing code project, and attempts to import the structure\n"
8638 "into an Anjuta Project. There will be a chance to update\n"
8639 "any autodetected values during the import process.\n"
8640 "\n"
8641 "THIS IS AN EXPERIMENTAL FEATURE\n"
8642 msgstr ""
8644 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:74
8645 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:159
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Project Import Wizard"
8648 msgstr "Projektinformation"
8650 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:190
8651 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:320
8652 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:516
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Select directory"
8655 msgstr "Markera til _klammer"
8657 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:207
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Select top level directory of an existing project"
8660 msgstr "Renser projektets kildekodekatalog: "
8662 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:211
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Select existing project directory"
8665 msgstr "Rens hele projektets bibliotek"
8667 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:225
8668 msgid "Click Forward to begin the import"
8669 msgstr ""
8671 #: ../plugins/project-manager/source.c:112
8672 #, c-format
8673 msgid "Error writing to file: %s."
8674 msgstr "Fejl ved skrivning til fil: %s."
8676 #: ../plugins/project-manager/source.c:1614
8677 #: ../plugins/project-manager/source.c:1734
8678 #, fuzzy, c-format
8679 msgid "Error writing to: %s."
8680 msgstr "Fejl ved skrivning til: %s."
8682 #: ../plugins/project-manager/src_paths.c:263
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Source Paths"
8685 msgstr "_Kildekodessøgvægar..."
8687 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
8688 #, fuzzy
8689 msgid "<b>Project description:</b>"
8690 msgstr "Projektbeskrivelse"
8692 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
8693 #, fuzzy
8694 msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
8695 msgstr "Angiv hvilken type program du vil udvikle"
8697 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
8698 msgid "Basic Information"
8699 msgstr "Basal information"
8701 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Destination:"
8704 msgstr "Beskrivelse:\n"
8706 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
8707 msgid "Enter the basic Project information"
8708 msgstr "Angiv projektets grundlæggende information"
8710 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
8711 msgid "Project Type"
8712 msgstr "Projekttype"
8714 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
8715 #, fuzzy
8716 msgid ""
8717 "The Application Wizard will generate a basic skeleton for a project, "
8718 "including all of the build files. It will ask for details of the initial "
8719 "structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
8720 "may not be possible to change some of the settings later."
8721 msgstr ""
8722 "Programguiden vil generere et simpelt skelet til\n"
8723 "dit program, inklusive alle bygge-filer. Den vil\n"
8724 "spørge dig om den grundlæggende struktur for\n"
8725 "det program du vil udvikle.\n"
8726 "\n"
8727 "Svar venligst omhyggeligt på spørgsmålene, da\n"
8728 "det måske ikke er muligt at ændre nogle af\n"
8729 "indstillingerne senere."
8731 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
8732 msgid "label"
8733 msgstr ""
8735 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
8736 #, fuzzy
8737 msgid ""
8738 "Confim the following information:\n"
8739 "\n"
8740 msgstr ""
8741 "Bekræft den følgende information:\n"
8742 "\n"
8744 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Project Type: "
8747 msgstr "Projekttype:"
8749 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
8750 #, fuzzy, c-format
8751 msgid "Unable to find any project template in %s"
8752 msgstr "Kunne ikke indlæse projekt: %s"
8754 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
8755 #, c-format
8756 msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
8757 msgstr ""
8759 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:497
8760 #, c-format
8761 msgid ""
8762 "Directory \"%s\" already exists. Project creation could fail if some files "
8763 "cannot be written. Do you want to continue?"
8764 msgstr ""
8766 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:809
8767 msgid ""
8768 "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
8769 "can get it from http://autogen.sourceforge.net"
8770 msgstr ""
8772 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:817
8773 msgid "Unable to build project wizard user interface"
8774 msgstr ""
8776 #: ../plugins/project-wizard/install.c:379
8777 #, fuzzy
8778 msgid "New project has been created successfully"
8779 msgstr "Projektet blev gemt uden problemer"
8781 #: ../plugins/project-wizard/install.c:433
8782 #, c-format
8783 msgid "Skipping %s: file already exists"
8784 msgstr ""
8786 #: ../plugins/project-wizard/install.c:459
8787 #, c-format
8788 msgid "Creating %s (using AutoGen)"
8789 msgstr ""
8791 #: ../plugins/project-wizard/install.c:463
8792 #, fuzzy, c-format
8793 msgid "Creating %s"
8794 msgstr "Kroatisk"
8796 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Executing: "
8799 msgstr "_Kørsel"
8801 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150
8802 #, fuzzy
8803 msgid "New Project Wizard"
8804 msgstr "Projektinformation"
8806 #: ../plugins/project-wizard/property.c:254
8807 msgid "Icon choice"
8808 msgstr ""
8810 #. Action name
8811 #. Stock icon, if any
8812 #: ../plugins/sample1/plugin.c:56
8813 #, fuzzy
8814 msgid "_Sample action"
8815 msgstr "Eksempelinsticksmodul"
8817 #. Display label
8818 #. short-cut
8819 #: ../plugins/sample1/plugin.c:58
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Sample action"
8822 msgstr "Eksempelinsticksmodul"
8824 #: ../plugins/sample1/plugin.c:79
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Sample file operations"
8827 msgstr "Kompilator tilvalg"
8829 #: ../plugins/sample1/plugin.c:85
8830 #, fuzzy
8831 msgid "SamplePlugin"
8832 msgstr "Eksempelinsticksmodul"
8834 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
8835 msgid "<b>Subversion Options</b>"
8836 msgstr ""
8838 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Force"
8841 msgstr "Ramme"
8843 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Password:"
8846 msgstr "Gennemgang"
8848 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
8849 msgid "Realm:"
8850 msgstr ""
8852 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
8853 msgid "Recurse"
8854 msgstr ""
8856 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Remember Password"
8859 msgstr "Gennemgang"
8861 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
8862 msgid "Repository authorization"
8863 msgstr ""
8865 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Subversion Preferences"
8868 msgstr "Indstillinger"
8870 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
8871 msgid "Subversion: Add file/directory"
8872 msgstr ""
8874 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
8875 msgid "Subversion: Commit file/directory"
8876 msgstr ""
8878 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
8879 msgid "Subversion: Remove file/directory"
8880 msgstr ""
8882 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
8883 msgid "Subversion: Update file/directory"
8884 msgstr ""
8886 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
8887 msgid "TODO!"
8888 msgstr ""
8890 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
8891 #, fuzzy
8892 msgid "realm"
8893 msgstr "Ramme"
8895 #. Action name
8896 #. Stock icon, if any
8897 #: ../plugins/subversion/plugin.c:44 ../plugins/subversion/plugin.c:92
8898 #, fuzzy
8899 msgid "_Subversion"
8900 msgstr "Version:"
8902 #. Display label
8903 #. short-cut
8904 #: ../plugins/subversion/plugin.c:54
8905 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8906 msgstr ""
8908 #. Display label
8909 #. short-cut
8910 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62
8911 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8912 msgstr ""
8914 #. Display label
8915 #. short-cut
8916 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:102
8917 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8918 msgstr ""
8920 #. Display label
8921 #. short-cut
8922 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78 ../plugins/subversion/plugin.c:110
8923 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
8924 msgstr ""
8926 #. Display label
8927 #. short-cut
8928 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
8929 msgid "Diff local tree with repositry"
8930 msgstr ""
8932 #: ../plugins/subversion/plugin.c:311
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Subversion operations"
8935 msgstr "Terminal"
8937 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:72
8938 msgid "Subversion command is running! Please wait until it is finished!"
8939 msgstr ""
8941 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:298
8942 msgid "svn.diff"
8943 msgstr ""
8945 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:82
8946 msgid "Authentication canceled"
8947 msgstr ""
8949 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:69
8950 msgid "Add"
8951 msgstr "Tilføj"
8953 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:84
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Restore"
8956 msgstr "Register"
8958 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:89
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Revert"
8961 msgstr "Fjern"
8963 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:94
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Revert failed"
8966 msgstr "Fjern"
8968 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:99
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Resolved"
8971 msgstr "Fjern"
8973 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:104
8974 msgid "Skip"
8975 msgstr ""
8977 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:109
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Update delete"
8980 msgstr "Uppdatera alla"
8982 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:114
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Update add"
8985 msgstr "Uppdatera alla"
8987 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:124
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Update completed"
8990 msgstr "Opdatering af tagbilled færdig"
8992 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:129
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Update external"
8995 msgstr "Uppdatera alla"
8997 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:134
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Status completed"
9000 msgstr "Anjuta: Ingen fil"
9002 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:139
9003 msgid "Status external"
9004 msgstr ""
9006 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:144
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Commit modified"
9009 msgstr "Kompilerer fil:"
9011 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:149
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Commit added"
9014 msgstr "Kompilerer fil:"
9016 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:154
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Commit deleted"
9019 msgstr "Kompilerer fil:"
9021 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:159
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Commit replaced"
9024 msgstr "Kompilerer fil:"
9026 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:164
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Commit postfix"
9029 msgstr "Kompilerer fil:"
9031 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:169
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Blame revision"
9034 msgstr "Udtryk"
9036 #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:73 ../plugins/subversion/svn-thread.c:78
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Subversion"
9039 msgstr "Version:"
9041 #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:155
9042 msgid "Subversion command finished!"
9043 msgstr ""
9045 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:386
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Directories to scan"
9048 msgstr " Kataloger "
9050 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:426
9051 msgid "Please enter a name and at least one directory."
9052 msgstr ""
9054 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:525
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Anjuta tags files"
9057 msgstr "Anjuta: Ingen fil"
9059 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:663
9060 #, fuzzy
9061 msgid "API Tags"
9062 msgstr "Tag:"
9064 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
9065 msgid "<b>Available API tags:</b>"
9066 msgstr ""
9068 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
9069 msgid "<b>Create API tags:</b>"
9070 msgstr ""
9072 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
9073 msgid "Add directories in the list to scan:"
9074 msgstr ""
9076 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Add directory"
9079 msgstr "Markera til _klammer"
9081 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Crea_te"
9084 msgstr "Re_ns"
9086 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:273
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Tag _Definition"
9089 msgstr "Symboldefinition"
9091 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275
9092 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:291
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Goto symbol definition"
9095 msgstr "Symboldefinition"
9097 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:281
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Tag De_claration"
9100 msgstr "Deklarationer"
9102 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:283
9103 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:299
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Goto symbol declaration"
9106 msgstr "Deklarationer"
9108 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:289
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Goto _Definition"
9111 msgstr "Symboldefinition"
9113 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:297
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Goto De_claration"
9116 msgstr "Deklarationer"
9118 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:305
9119 #, fuzzy
9120 msgid "_Find Usage"
9121 msgstr "_Søg ..."
9123 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:307
9124 msgid "Find usage of symbol in project"
9125 msgstr ""
9127 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:315
9128 msgid "Refresh symbol browser tree"
9129 msgstr ""
9131 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:384
9132 msgid "Created sysmbols ..."
9133 msgstr ""
9135 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:815
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Tree"
9138 msgstr "Græsk"
9140 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:865
9141 msgid "Symbol browser popup actions"
9142 msgstr ""
9144 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:874
9145 msgid "Goto symbol"
9146 msgstr ""
9148 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:875
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Select the symbol to go"
9151 msgstr "Vælg typen af tag"
9153 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:884
9154 msgid "Symbol navigations"
9155 msgstr ""
9157 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:893
9158 msgid "Symbols"
9159 msgstr "Symboler"
9161 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
9162 #, fuzzy
9163 msgid "<b>Terminal options</b>"
9164 msgstr "Terminal"
9166 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4
9167 msgid "Use GNOME terminal profile:"
9168 msgstr ""
9170 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
9171 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
9172 msgstr ""
9174 #: ../plugins/terminal/terminal.c:609
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Terminal"
9177 msgstr "Terminal"
9179 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
9180 msgid "Edit as script"
9181 msgstr ""
9183 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
9184 msgid "Edit command in Anjuta on close"
9185 msgstr ""
9187 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
9188 msgid "Menu Items:"
9189 msgstr ""
9191 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Parameters:"
9194 msgstr "Konfigurér projekt"
9196 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Variable list"
9199 msgstr "Variabler"
9201 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
9202 #, fuzzy
9203 msgid "_Variable..."
9204 msgstr "Variabler"
9206 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
9207 #, fuzzy
9208 msgid "toggle"
9209 msgstr "Aktivér/av"
9211 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
9212 #, fuzzy, c-format
9213 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9214 msgstr "Er du sikker på at du vil rense listen?"
9216 #: ../plugins/tools/dialog.c:340
9217 msgid "Unable to build user interface for tool list"
9218 msgstr ""
9220 #: ../plugins/tools/dialog.c:360
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Tool"
9223 msgstr "Til"
9225 #: ../plugins/tools/editor.c:304
9226 msgid "ask at runtime"
9227 msgstr ""
9229 #: ../plugins/tools/editor.c:309
9230 #, fuzzy
9231 msgid "undefined"
9232 msgstr "Understreget"
9234 #: ../plugins/tools/editor.c:443
9235 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
9236 msgstr ""
9238 #: ../plugins/tools/editor.c:459
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Meaning"
9241 msgstr "Advarsler"
9243 #: ../plugins/tools/editor.c:695
9244 msgid "You must provide a tool name!"
9245 msgstr ""
9247 #: ../plugins/tools/editor.c:703
9248 msgid "You must provide a tool command!"
9249 msgstr ""
9251 #: ../plugins/tools/editor.c:711
9252 #, fuzzy
9253 msgid "A tool with the same name already exists!"
9254 msgstr ""
9255 "Projektet findes allerede.\n"
9256 "Oprettelsen af projektet blev afbrudt."
9258 #: ../plugins/tools/editor.c:728
9259 msgid ""
9260 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9261 "keep it anyway ?"
9262 msgstr ""
9264 #: ../plugins/tools/editor.c:813
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Unable to edit script"
9267 msgstr "Kunne ikke indlæse projekt: %s"
9269 #: ../plugins/tools/editor.c:949
9270 msgid "New accelerator..."
9271 msgstr ""
9273 #: ../plugins/tools/editor.c:974
9274 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
9275 msgstr ""
9277 #: ../plugins/tools/execute.c:322
9278 #, c-format
9279 msgid "Opening %s"
9280 msgstr ""
9282 #: ../plugins/tools/execute.c:343
9283 #, fuzzy
9284 msgid "error:"
9285 msgstr "Fejl: "
9287 #. Only for output data
9288 #: ../plugins/tools/execute.c:414
9289 msgid "(output)"
9290 msgstr ""
9292 #. Only for error data
9293 #: ../plugins/tools/execute.c:419
9294 msgid "(error)"
9295 msgstr ""
9297 #: ../plugins/tools/execute.c:470
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Running command: "
9300 msgstr " Udskriftskommando "
9302 #: ../plugins/tools/execute.c:510
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Completed ... unsuccessful with "
9305 msgstr "Kompilering færdig... mislykkedes"
9307 #: ../plugins/tools/execute.c:616
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
9310 msgstr "Side opsætning for udskrivning"
9312 #: ../plugins/tools/execute.c:628
9313 msgid "No document currently open, command aborted"
9314 msgstr ""
9316 #: ../plugins/tools/execute.c:1002
9317 #, fuzzy, c-format
9318 msgid "Unable to open input file %s, Command aborted"
9319 msgstr "Kan ikke åbne filen: %s\n"
9321 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9322 msgid "Missing tool name"
9323 msgstr ""
9325 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9326 #, c-format
9327 msgid "Unexpected element \"%s\""
9328 msgstr ""
9330 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Error when loading external tools"
9333 msgstr "Fejl ved indlæsning af projekt: %s"
9335 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9336 #, fuzzy, c-format
9337 msgid "Unable to open %s for writing"
9338 msgstr "Kan ikke åbne filen: %s\n"
9340 #. Action name
9341 #. Stock icon, if any
9342 #: ../plugins/tools/plugin.c:135
9343 #, fuzzy
9344 msgid "_Tools"
9345 msgstr "Til"
9347 #: ../plugins/tools/plugin.c:143
9348 #, fuzzy
9349 msgid "_Configure"
9350 msgstr "Konfigurér"
9352 #: ../plugins/tools/plugin.c:145
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Configure external tools"
9355 msgstr "Konfigurér projekt"
9357 #: ../plugins/tools/plugin.c:185
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Tool operations"
9360 msgstr "Deklarationer"
9362 #: ../src/about.c:181 ../src/about.c:192
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9365 msgstr "Copyright © 1999-2002 Naba Kumar"
9367 #: ../src/about.c:196
9368 msgid "GNU General Public License"
9369 msgstr ""
9371 #: ../src/about.c:240
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Anjuta plugin"
9374 msgstr "Anjuta: %s"
9376 #: ../src/action-callbacks.c:101 ../src/action-callbacks.c:116
9377 #: ../src/shell.c:65
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Anjuta Plugins"
9380 msgstr "Anjuta: %s"
9382 #: ../src/action-callbacks.c:130
9383 msgid ""
9384 "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
9385 "install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/anjuta.c:199
9389 msgid "Loaded Session ..."
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/anjuta.glade.h:2
9393 #, fuzzy
9394 msgid "<b>General Information:</b>"
9395 msgstr "Information"
9397 #: ../src/anjuta.glade.h:3
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Default project directory"
9400 msgstr "Markera til _klammer"
9402 #: ../src/anjuta.glade.h:4
9403 msgid "User email address"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/anjuta.glade.h:5
9407 #, fuzzy
9408 msgid "User name"
9409 msgstr "Postnavn:"
9411 #: ../src/anjuta-actions.h:23 ../src/shell.c:75
9412 #, fuzzy
9413 msgid "_File"
9414 msgstr "Fil"
9416 #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/shell.c:83
9417 #, fuzzy
9418 msgid "_Quit"
9419 msgstr "Kli_p"
9421 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Quit Anjuta IDE"
9424 msgstr "Anjuta C|C++ IDE"
9426 #: ../src/anjuta-actions.h:36
9427 msgid "_Reset Dock Layout"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/anjuta-actions.h:37
9431 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/anjuta-actions.h:39
9435 msgid "_Toolbars"
9436 msgstr "Værk_tøjslinier"
9438 #: ../src/anjuta-actions.h:44
9439 msgid "_Full Screen"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/anjuta-actions.h:45
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Toggle fullscreen mode"
9445 msgstr "_Aktivér/av aktuel inhægnad"
9447 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9448 msgid "_Lock Dock Layout"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/anjuta-actions.h:49
9452 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/anjuta-actions.h:54 ../src/shell.c:78
9456 msgid "_Settings"
9457 msgstr "_Indstillinger"
9459 #: ../src/anjuta-actions.h:56 ../src/shell.c:91
9460 msgid "_Preferences ..."
9461 msgstr "_Indstillinger ..."
9463 #: ../src/anjuta-actions.h:57
9464 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9465 msgstr "Foretrækker du kaffe eller the? Test dette."
9467 #: ../src/anjuta-actions.h:60
9468 msgid "Set _Default Preferences"
9469 msgstr "Sæt _standard indstillinger"
9471 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9472 msgid "But I prefer tea."
9473 msgstr "Men jeg foretrækker the."
9475 #: ../src/anjuta-actions.h:64 ../src/shell.c:99
9476 msgid "C_ustomize shortcuts"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/anjuta-actions.h:65 ../src/shell.c:101
9480 msgid "Customize shortcuts associated with menu items"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9484 msgid "Plugins manager"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/anjuta-actions.h:69
9488 msgid "Manipulate plugins manager items"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/anjuta-actions.h:74 ../src/shell.c:79
9492 #, fuzzy
9493 msgid "_Help"
9494 msgstr "Hjælp"
9496 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9497 #, fuzzy
9498 msgid "_Users manual"
9499 msgstr "Terminal"
9501 #: ../src/anjuta-actions.h:77
9502 msgid "Anjuta users manual"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9506 msgid "Kick start _tutorial"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/anjuta-actions.h:81
9510 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9514 msgid "_Advanced tutorial"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/anjuta-actions.h:85
9518 msgid "Anjuta advanced tutorial"
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9522 msgid "_Frequently asked questions"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/anjuta-actions.h:89
9526 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/anjuta-actions.h:92
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Anjuta _Home Page"
9532 msgstr "Hjemmeside for Anjuta"
9534 #: ../src/anjuta-actions.h:93
9535 msgid "Online documentation and resources"
9536 msgstr "Online-dokumentation og resourcer"
9538 #: ../src/anjuta-actions.h:96
9539 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/anjuta-actions.h:97
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9545 msgstr "Indsend en feature ansøgning for Anjuta"
9547 #: ../src/anjuta-actions.h:100
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Ask a _question"
9550 msgstr "Stil et spørgsmål"
9552 #: ../src/anjuta-actions.h:101
9553 msgid "Submit a question for FAQs"
9554 msgstr "Stil et spørgsmål til FAQs"
9556 #: ../src/anjuta-actions.h:104
9557 #, fuzzy
9558 msgid "_About"
9559 msgstr "Kli_p"
9561 #: ../src/anjuta-actions.h:105
9562 #, fuzzy
9563 msgid "About Anjuta"
9564 msgstr "Anjuta"
9566 #: ../src/anjuta-actions.h:108
9567 msgid "About External _Plugins"
9568 msgstr ""
9570 #: ../src/anjuta-actions.h:109
9571 msgid "About third party Anjuta plugins"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/anjuta-app.c:468
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Toggle View"
9577 msgstr "Aktivér/av guider"
9579 #: ../src/anjuta-app.c:722 ../src/shell.c:213
9580 msgid "Value doesn't exist"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/anjuta-callbacks.c:48 ../src/anjuta_cbs.c:466
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Could not open file for writing"
9586 msgstr "Kunne ikke indlæse fil: %s"
9588 #: ../src/anjuta-callbacks.c:72 ../src/anjuta_cbs.c:490
9589 #, fuzzy, c-format
9590 msgid ""
9591 "The file '%s' already exists.\n"
9592 "Do you want to replace it with the one you are saving?."
9593 msgstr ""
9594 "Filen \"%s\" findes allerede.\n"
9595 "Vil du overskrive den?"
9597 #: ../src/anjuta_cbs.c:93
9598 #, fuzzy
9599 msgid ""
9600 "One or more files are not saved.\n"
9601 "Do you still want to exit?"
9602 msgstr ""
9603 "En del filer (eller projektet) er ikke gemt.\n"
9604 "Vil du stadig afslutte?"
9606 #: ../src/main.c:54
9607 msgid "Specify the size and location of the main window"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/main.c:55
9611 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/main.c:60
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Do not show the splashscreen"
9617 msgstr "Vis ikke startbilledet"
9619 #: ../src/main.c:66
9620 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/shell.c:85
9624 msgid "Quit Anjuta Test Shell"
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/shell.c:93
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Preferences"
9630 msgstr "_Indstillinger ..."
9632 #: ../src/shell.c:164
9633 msgid "Test shell action group"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/shell.c:415
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Anjuta test shell"
9639 msgstr "Anjuta's hjemmeside"