* plugins/debug-manager/stack_trace.c:
[anjuta-git-plugin.git] / po / it.po
blobdefc9618f670e543ee91060d91c5b0e998244f38
1 # Anjuta italian translation.
2 # Traduzione italiana di Anjuta
3 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
4 # Michele Campeotto <micampe@f2s.com>, 2001.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Anjuta 0.1.7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-09-22 14:47+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2001-04-10 21:30+0100\n"
12 "Last-Translator: Michele Campeotto <micampe@f2s.com>\n"
13 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
19 #, fuzzy
20 msgid "Anjuta IDE"
21 msgstr "Anjuta IDE C/C++"
23 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:182 ../src/about.c:194
24 #: ../src/main.c:142
25 msgid "Integrated Development Environment"
26 msgstr "Ambiente di sviluppo integrato"
28 #: ../anjuta.glade.h:1
29 msgid "    "
30 msgstr ""
32 #: ../anjuta.glade.h:2 ../libegg/layout.glade.h:1
33 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
34 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
35 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
36 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
37 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:2
38 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:1
39 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
40 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1 ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
41 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
42 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
43 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
44 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
45 #: ../src/anjuta.glade.h:1
46 msgid "*"
47 msgstr ""
49 #: ../anjuta.glade.h:3
50 #, fuzzy
51 msgid "<: Enter Here"
52 msgstr "<: Inserire qui"
54 #: ../anjuta.glade.h:4
55 #, fuzzy
56 msgid "Additional"
57 msgstr "Altri script"
59 #: ../anjuta.glade.h:5
60 msgid "Additional Libraries (LDADD):"
61 msgstr ""
63 #: ../anjuta.glade.h:6
64 #, fuzzy
65 msgid "Additional Options"
66 msgstr "Altri script"
68 #: ../anjuta.glade.h:7
69 #, fuzzy
70 msgid "Additional build options:"
71 msgstr "Altri script"
73 #: ../anjuta.glade.h:8
74 #, fuzzy
75 msgid "Anjuta help search"
76 msgstr "Sito di Anjuta"
78 #: ../anjuta.glade.h:9
79 msgid "Anjuta start with dialog"
80 msgstr ""
82 #: ../anjuta.glade.h:10
83 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
84 msgid "Application Wizard"
85 msgstr "Wizard di applicazioni"
87 #: ../anjuta.glade.h:11
88 msgid "Ask for parameters at run-time"
89 msgstr ""
91 #: ../anjuta.glade.h:12
92 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
93 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
94 msgid "Attach to process"
95 msgstr "Collega a processo"
97 #: ../anjuta.glade.h:13
98 #, fuzzy
99 msgid "Automatically load last Project"
100 msgstr "Formatta automaticamente il codice"
102 #: ../anjuta.glade.h:14
103 msgid "Autosave editor files before build starts"
104 msgstr ""
106 #: ../anjuta.glade.h:15
107 msgid "Beep on job complete"
108 msgstr "Beep ad operazione completata."
110 #: ../anjuta.glade.h:16
111 #, fuzzy
112 msgid "Bookmark"
113 msgstr "_Segnalibri"
115 #: ../anjuta.glade.h:17
116 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
117 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
118 #, fuzzy
119 msgid "Breakpoint properties"
120 msgstr "Breakpoint"
122 #: ../anjuta.glade.h:18
123 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
124 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
125 msgid "Breakpoints"
126 msgstr "Breakpoint"
128 #: ../anjuta.glade.h:19 ../plugins/build/build_file.c:102
129 msgid "Build"
130 msgstr "Genera"
132 #: ../anjuta.glade.h:20
133 msgid "Build command:"
134 msgstr ""
136 #: ../anjuta.glade.h:21
137 #, fuzzy
138 msgid "Build file browser automatically"
139 msgstr "Aggiorna automaticamente i tag"
141 #: ../anjuta.glade.h:22
142 msgid "Build files"
143 msgstr "Generazione file"
145 #: ../anjuta.glade.h:23
146 #, fuzzy
147 msgid "Build options"
148 msgstr "Generazione file"
150 #: ../anjuta.glade.h:24
151 msgid "Build symbol browser automatically"
152 msgstr ""
154 #: ../anjuta.glade.h:25
155 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
156 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5 ../plugins/gdb/registers.c:261
157 msgid "CPU Registers"
158 msgstr "Registri della CPU"
160 #: ../anjuta.glade.h:26 ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:231
161 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:235
162 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:40
163 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:9
164 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:9
165 msgid "CVS"
166 msgstr "CVS"
168 #: ../anjuta.glade.h:27
169 msgid "CVS command options"
170 msgstr ""
172 #: ../anjuta.glade.h:28
173 msgid "CVS compression level:"
174 msgstr ""
176 #: ../anjuta.glade.h:29
177 msgid "CVS context diff format"
178 msgstr ""
180 #: ../anjuta.glade.h:30
181 msgid "CVS unified diff format"
182 msgstr ""
184 #: ../anjuta.glade.h:31
185 msgid "CVS update and prune directories [-dP]"
186 msgstr ""
188 #: ../anjuta.glade.h:32
189 #, fuzzy
190 msgid "C_ompile:"
191 msgstr "Compila"
193 #: ../anjuta.glade.h:33
194 msgid "Combo Popdown:"
195 msgstr "Caselle combinate:"
197 #: ../anjuta.glade.h:34
198 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
199 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
200 #, fuzzy
201 msgid "Command Line Parameters"
202 msgstr "Parametri del comando"
204 #: ../anjuta.glade.h:35 ../plugins/tools/variable.c:464
205 #, fuzzy
206 msgid "Command line parameters"
207 msgstr "Parametri del comando"
209 #: ../anjuta.glade.h:36 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
210 #, fuzzy
211 msgid "Command:"
212 msgstr "Comando"
214 #: ../anjuta.glade.h:37
215 msgid "Commands"
216 msgstr "Comandi"
218 #: ../anjuta.glade.h:38
219 #, fuzzy
220 msgid "Common commands:"
221 msgstr "Comandi"
223 #: ../anjuta.glade.h:39
224 #, fuzzy
225 msgid "Compiler"
226 msgstr "Compila"
228 #: ../anjuta.glade.h:40
229 msgid "Compiler Flags (CFLAGS):"
230 msgstr ""
232 #: ../anjuta.glade.h:41
233 #, fuzzy
234 msgid "Compiler and linker options"
235 msgstr "Configura _compilatore e linker..."
237 #: ../anjuta.glade.h:42
238 #, fuzzy
239 msgid "Configuration"
240 msgstr "Script di configurazione"
242 #: ../anjuta.glade.h:43
243 #, fuzzy
244 msgid "Configuration script segments"
245 msgstr "Script di configurazione"
247 #: ../anjuta.glade.h:44
248 #, fuzzy
249 msgid "Configure Parameters"
250 msgstr "Configura progetto"
252 #: ../anjuta.glade.h:45
253 msgid "Data module Makefile.am"
254 msgstr "Makefile.am dei dati"
256 #. 13
257 #. Debugger message manager management
258 #: ../anjuta.glade.h:46 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:320
259 #: ../plugins/gdb/utilities.c:326
260 msgid "Debug"
261 msgstr "Debug"
263 #: ../anjuta.glade.h:47
264 #, fuzzy
265 msgid "Debugging and Profiling"
266 msgstr "Profiling abilitato"
268 #: ../anjuta.glade.h:48
269 msgid "Defines"
270 msgstr "Definizioni"
272 #: ../anjuta.glade.h:49
273 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
274 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
275 #, fuzzy
276 msgid "Description:"
277 msgstr "Descrizione:\n"
279 #: ../anjuta.glade.h:50
280 msgid "Dialog on job complete"
281 msgstr "Messaggio ad operazione completata."
283 #: ../anjuta.glade.h:51
284 #, fuzzy
285 msgid "Directories"
286 msgstr " Directory "
288 #: ../anjuta.glade.h:52
289 #, fuzzy
290 msgid "Disable overwriting files"
291 msgstr " File del progetto da non sovrascrivere "
293 #: ../anjuta.glade.h:53
294 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
295 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
296 msgid "Display process _tree"
297 msgstr ""
299 #: ../anjuta.glade.h:54
300 msgid "Do not show start with dialog again."
301 msgstr ""
303 #: ../anjuta.glade.h:55
304 #, fuzzy
305 msgid "Document module Makefile.am"
306 msgstr "Makefile.am della documentazione"
308 #: ../anjuta.glade.h:56 ../src/anjuta-app.c:459
309 msgid "Edit"
310 msgstr "Modifica"
312 #: ../anjuta.glade.h:57
313 msgid "Enable Debugging"
314 msgstr "Debugging abilitato"
316 #: ../anjuta.glade.h:58
317 msgid "Enable Profiling"
318 msgstr "Profiling abilitato"
320 #: ../anjuta.glade.h:59
321 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
322 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
323 #, fuzzy
324 msgid "Enable _all"
325 msgstr "Attiva tutti"
327 #: ../anjuta.glade.h:60 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
328 msgid "Enabled"
329 msgstr "Attivo"
331 #: ../anjuta.glade.h:61
332 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
333 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
334 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
335 msgstr ""
337 #: ../anjuta.glade.h:62
338 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
339 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
340 #, fuzzy
341 msgid "Execute Program"
342 msgstr "Esegui il programma"
344 #. Register actions
345 #: ../anjuta.glade.h:63 ../plugins/file-manager/an_file_view.c:710
346 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129 ../plugins/gdb/stack_trace.c:566
347 #: ../src/anjuta-app.c:455
348 msgid "File"
349 msgstr "File"
351 #: ../anjuta.glade.h:64
352 msgid "File level"
353 msgstr ""
355 #: ../anjuta.glade.h:65
356 #, fuzzy
357 msgid "Format"
358 msgstr "Fo_rmatta"
360 #: ../anjuta.glade.h:66
361 msgid "Functions"
362 msgstr "Funzioni"
364 #: ../anjuta.glade.h:67
365 msgid "GUI editor command:"
366 msgstr ""
368 #: ../anjuta.glade.h:68
369 msgid "General"
370 msgstr "Generale"
372 #: ../anjuta.glade.h:69
373 msgid ""
374 "Give a space separated list of directories to be built after source module. "
375 "This will be set in configure and Makefiles will be generated for them. They "
376 "will be built after the source (src/) directory during \"make\"."
377 msgstr ""
379 #: ../anjuta.glade.h:70
380 msgid ""
381 "Give a space separated list of directories to be built before source module. "
382 "This will be set in configure.in and Makefiles will be generated for them. "
383 "They will be built before the source (src/) directory during \"make\"."
384 msgstr ""
386 #: ../anjuta.glade.h:71
387 msgid "Gnome API"
388 msgstr "API di Gnome"
390 #: ../anjuta.glade.h:72
391 #, fuzzy
392 msgid "HTML _viewer:"
393 msgstr "Visualizzatore HTML:"
395 #: ../anjuta.glade.h:73
396 #, fuzzy
397 msgid "Headers"
398 msgstr "Header"
400 #: ../anjuta.glade.h:74
401 msgid "Help module Makefile.am"
402 msgstr "Makefile.am dell'aiuto"
404 #: ../anjuta.glade.h:75
405 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
406 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
407 msgid "Hide process para_meters"
408 msgstr ""
410 #: ../anjuta.glade.h:76
411 #, fuzzy
412 msgid "High-Level Optimization (Functions inlined wherever possible)"
413 msgstr ""
414 "Ottimizzazione per massima velocità (funzioni messe inline quando possibile)"
416 #: ../anjuta.glade.h:77
417 #, fuzzy
418 msgid "History sizes"
419 msgstr " Dimensione cronologia "
421 #: ../anjuta.glade.h:78
422 #, fuzzy
423 msgid "Ignore files and directories"
424 msgstr " Directory "
426 #: ../anjuta.glade.h:79
427 #, fuzzy
428 msgid "Import Wizard"
429 msgstr "Informazioni sul progetto"
431 #: ../anjuta.glade.h:80
432 msgid ""
433 "Import existing project. The Import Wizard will guide you to import an "
434 "existing Project into Anjuta and convert it into Anjuta Project. There will "
435 "be no data loss or modification done to the project."
436 msgstr ""
438 #: ../anjuta.glade.h:81
439 msgid "Include Paths"
440 msgstr "Percorsi inclusione"
442 #: ../anjuta.glade.h:82
443 msgid "Include module Makefile.am"
444 msgstr "Makefile.am degli include"
446 #: ../anjuta.glade.h:83
447 #, fuzzy
448 msgid "Info Pages"
449 msgstr "Pagine info"
451 #: ../anjuta.glade.h:84
452 msgid "Input string:"
453 msgstr ""
455 #: ../anjuta.glade.h:85
456 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
457 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:175
458 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
459 msgid "Inspect"
460 msgstr "Esamina"
462 #: ../anjuta.glade.h:86
463 #, fuzzy
464 msgid "Keep going when some targets cannot be made"
465 msgstr "Continua anche se qualche obiettivo non può essere completato."
467 #: ../anjuta.glade.h:87
468 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
469 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
470 #, fuzzy
471 msgid "Kernel Signals"
472 msgstr "Segnali del _kernel"
474 #: ../anjuta.glade.h:88
475 #, fuzzy
476 msgid "Language-specific commands:"
477 msgstr " Comandi specifici del linguaggio "
479 #: ../anjuta.glade.h:89
480 msgid "Libraries"
481 msgstr "Librerie"
483 #: ../anjuta.glade.h:90
484 msgid "Library Paths"
485 msgstr "Percorsi librerie"
487 #: ../anjuta.glade.h:91
488 msgid "Linker Flags (LDFLAGS):"
489 msgstr ""
491 #: ../anjuta.glade.h:92
492 #, fuzzy
493 msgid "Load _global defaults"
494 msgstr "Carica impostazioni globali predefinite"
496 #: ../anjuta.glade.h:93
497 #, fuzzy
498 msgid "Load _user defaults"
499 msgstr "Carica impostazioni predefinite dell'utente"
501 #: ../anjuta.glade.h:94
502 #, fuzzy
503 msgid "Low-Level Optimization (Machine dependent optimization)"
504 msgstr "Ottimizzazione a basso livello (dipendente dalla macchina)"
506 #: ../anjuta.glade.h:95
507 msgid "Makefile.am"
508 msgstr "Makefile.am"
510 #: ../anjuta.glade.h:96
511 msgid "Man pages"
512 msgstr "Pagine man"
514 #: ../anjuta.glade.h:97
515 msgid "Maximum number of independent jobs (0 == no limit)"
516 msgstr ""
518 #: ../anjuta.glade.h:98
519 #, fuzzy
520 msgid "Medium-Level Optimization (Without space-speed trade-off)"
521 msgstr ""
522 "Ottimizzazione ad alto livello (senza compromessi di spazio o dimensione)"
524 #: ../anjuta.glade.h:99
525 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
526 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
527 msgid "Memory"
528 msgstr ""
530 #: ../anjuta.glade.h:100
531 msgid "Menu icon:"
532 msgstr ""
534 #: ../anjuta.glade.h:101
535 #, fuzzy
536 msgid "Menu location:"
537 msgstr "Posizione:"
539 #: ../anjuta.glade.h:102
540 msgid "Modules"
541 msgstr "Moduli"
543 #: ../anjuta.glade.h:103 ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
544 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
545 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
546 #, fuzzy
547 msgid "Name:"
548 msgstr "Classe:"
550 #: ../anjuta.glade.h:104
551 #, fuzzy
552 msgid "New file"
553 msgstr "Apri file"
555 #: ../anjuta.glade.h:105
556 #, fuzzy
557 msgid "No Optimization"
558 msgstr "Nessuna ottimizzazione"
560 #: ../anjuta.glade.h:106 ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:112
561 msgid ""
562 "Note: If there is a project open, the preferences in this page are project "
563 "preferences and will be loaded from and saved with the project. If there is "
564 "no project open, they will be global preferences."
565 msgstr ""
567 #. Must declare static, because it will be used forever
568 #: ../anjuta.glade.h:107 ../plugins/project-manager/project_dbase.c:198
569 msgid "Open Project"
570 msgstr "Apri progetto"
572 #: ../anjuta.glade.h:108
573 #, fuzzy
574 msgid "Open existing Project."
575 msgstr "Apri un progetto"
577 #: ../anjuta.glade.h:109
578 msgid "Open existing file or create a new file."
579 msgstr ""
581 #: ../anjuta.glade.h:110 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:320
582 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:536 ../plugins/file-loader/plugin.c:811
583 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:818 ../plugins/file-loader/plugin.c:831
584 msgid "Open file"
585 msgstr "Apri file"
587 #: ../anjuta.glade.h:111
588 #, fuzzy
589 msgid "Open last working Project"
590 msgstr "Apri un progetto"
592 #: ../anjuta.glade.h:112
593 msgid "Optimization"
594 msgstr "Ottimizzazione"
596 #. 15
597 #: ../anjuta.glade.h:113 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:330
598 msgid "Options"
599 msgstr "Opzioni"
601 #: ../anjuta.glade.h:114
602 msgid "Others"
603 msgstr "Altro"
605 #: ../anjuta.glade.h:115
606 #, fuzzy
607 msgid "Output files"
608 msgstr "Apri file"
610 #: ../anjuta.glade.h:116
611 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
612 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19 ../plugins/gdb/signals.c:489
613 msgid "Pass:"
614 msgstr "Passo:"
616 #: ../anjuta.glade.h:117
617 msgid "Pixmap module Makefile.am"
618 msgstr "Makefile.am dei pixmap"
620 #: ../anjuta.glade.h:118
621 msgid "Po module (translation) Makefile.am"
622 msgstr "Makefile.am delle traduzioni (modulo po)"
624 #: ../anjuta.glade.h:119
625 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
626 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
627 #, fuzzy
628 msgid "Print:"
629 msgstr "Mostra"
631 #: ../anjuta.glade.h:120
632 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
633 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
634 #, fuzzy
635 msgid "Program Interrupt"
636 msgstr "Interrompi"
638 #: ../anjuta.glade.h:121
639 #, fuzzy
640 msgid "Programs"
641 msgstr "Programmi"
643 #. gtk_widget_destroy (progress_win);
644 #: ../anjuta.glade.h:122 ../plugins/project-manager/plugin.c:1042
645 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1062
646 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1141
647 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:581
648 msgid "Project"
649 msgstr "Progetto"
651 #: ../anjuta.glade.h:123
652 #, fuzzy
653 msgid "Project Configuration"
654 msgstr "Configurazione del progetto"
656 #: ../anjuta.glade.h:124
657 msgid "Project Description"
658 msgstr " Descrizione del progetto "
660 #: ../anjuta.glade.h:125
661 #, fuzzy
662 msgid "Project Version"
663 msgstr "Versione del progetto:"
665 #: ../anjuta.glade.h:126
666 #, fuzzy
667 msgid "Project configure.in"
668 msgstr "configure.in del progetto"
670 #: ../anjuta.glade.h:127
671 #, fuzzy
672 msgid "Project level"
673 msgstr "Progetto:"
675 #: ../anjuta.glade.h:128
676 msgid "Projects:"
677 msgstr "Progetti:"
679 #: ../anjuta.glade.h:129
680 msgid "Recent Files:"
681 msgstr "File recenti:"
683 #: ../anjuta.glade.h:130
684 msgid "Recent Projects:"
685 msgstr "Progetti recenti:"
687 #: ../anjuta.glade.h:131
688 msgid "Reset all sticky tags during update (looses branch) [-A]"
689 msgstr ""
691 #: ../anjuta.glade.h:132
692 #, fuzzy
693 msgid "Run Configure Script"
694 msgstr "Esegui configure"
696 #: ../anjuta.glade.h:133
697 msgid "Run detached"
698 msgstr ""
700 #: ../anjuta.glade.h:134
701 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
702 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
703 msgid "Run in Terminal"
704 msgstr "Esegui in un terminale"
706 #: ../anjuta.glade.h:135
707 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
708 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
709 #, fuzzy
710 msgid "Run in terminal"
711 msgstr "Esegui in un terminale"
713 #: ../anjuta.glade.h:136
714 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
715 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
716 msgid "SIGINT"
717 msgstr ""
719 #: ../anjuta.glade.h:137 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
720 #, fuzzy
721 msgid "Save all files"
722 msgstr "Chiudi tutti i file"
724 #: ../anjuta.glade.h:138
725 #, fuzzy
726 msgid "Scripts at the end of top level Makefile.am"
727 msgstr "Script aggiuntivi alla fine del Makefile.am principale"
729 #: ../anjuta.glade.h:139
730 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
731 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24 ../plugins/gdb/signals.c:437
732 msgid "Set Signal Property"
733 msgstr "Imposta proprietà del segnale"
735 #: ../anjuta.glade.h:140 ../src/anjuta-app.c:473
736 #, fuzzy
737 msgid "Settings"
738 msgstr "_Opzioni"
740 #: ../anjuta.glade.h:141 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
741 msgid "Short cut:"
742 msgstr ""
744 #: ../anjuta.glade.h:142
745 #, fuzzy
746 msgid "Show tooltips"
747 msgstr "Mostra il suggerimento di chiamata"
749 #: ../anjuta.glade.h:143
750 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
751 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
752 #, fuzzy
753 msgid "Signal:"
754 msgstr "Segnale"
756 #: ../anjuta.glade.h:144
757 msgid "Silent. That is, do not echo shell commads during make"
758 msgstr ""
760 #: ../anjuta.glade.h:145
761 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
762 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
763 #, fuzzy
764 msgid "Source Directories"
765 msgstr " Directory "
767 #: ../anjuta.glade.h:146
768 msgid "Source module Makefile.am"
769 msgstr "Makefile.am dei sorgenti"
771 #: ../anjuta.glade.h:147 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:11
772 msgid "Standard error:"
773 msgstr ""
775 #: ../anjuta.glade.h:148 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
776 msgid "Standard input:"
777 msgstr ""
779 #: ../anjuta.glade.h:149 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:13
780 msgid "Standard output:"
781 msgstr ""
783 #: ../anjuta.glade.h:150
784 msgid ""
785 "Start with a new Project. Application wizard will guide you with Project "
786 "creation. With the Application Wizard, you will be able to create the "
787 "skeleton of various Project types."
788 msgstr ""
790 #: ../anjuta.glade.h:151
791 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
792 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
793 #, fuzzy
794 msgid "Stop:"
795 msgstr "Ferma"
797 #: ../anjuta.glade.h:152
798 msgid "Supports"
799 msgstr "Supporti"
801 #: ../anjuta.glade.h:153
802 msgid "Supports are only available to File mode compilation and build."
803 msgstr ""
805 #: ../anjuta.glade.h:154
806 #, fuzzy
807 msgid "Target:"
808 msgstr "Tag:"
810 #: ../anjuta.glade.h:155 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
811 #, fuzzy
812 msgid "Tool Editor"
813 msgstr "Editor"
815 #: ../anjuta.glade.h:156
816 msgid "Top level Makefile.am"
817 msgstr "Makefile.am principale"
819 #: ../anjuta.glade.h:157 ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:931
820 #: ../plugins/gdb/registers.c:227 ../plugins/gdb/sharedlib.c:128
821 #: ../plugins/gdb/signals.c:288 ../plugins/gdb/stack_trace.c:459
822 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:119
823 msgid "Update"
824 msgstr "Aggiorna"
826 #: ../anjuta.glade.h:158
827 msgid "Update tags image automatically"
828 msgstr "Aggiorna automaticamente i tag"
830 #: ../anjuta.glade.h:159 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:15
831 #, fuzzy
832 msgid "User Tools"
833 msgstr "_Navigazione"
835 #: ../anjuta.glade.h:160
836 msgid "User email address:"
837 msgstr ""
839 #: ../anjuta.glade.h:161
840 #, fuzzy
841 msgid "User information"
842 msgstr "Informazioni"
844 #: ../anjuta.glade.h:162
845 #, fuzzy
846 msgid "User name:"
847 msgstr "Nome:"
849 #: ../anjuta.glade.h:163 ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:871
850 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
851 msgid "Version:"
852 msgstr "Versione:"
854 #: ../anjuta.glade.h:164 ../src/anjuta-app.c:463
855 msgid "View"
856 msgstr "Visualizza"
858 #: ../anjuta.glade.h:165
859 #, fuzzy
860 msgid "Warn when an undefined variable is referenced in the Makefile"
861 msgstr "Avvisa se ci sono riferimenti a variabili non definite"
863 #: ../anjuta.glade.h:166
864 msgid "Warnings"
865 msgstr "Warning"
867 #: ../anjuta.glade.h:167 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
868 msgid "Working directory:"
869 msgstr ""
871 #. For the time being
872 #: ../anjuta.glade.h:168
873 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
874 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28 ../plugins/gdb/signals.c:190
875 #: ../plugins/gdb/signals.c:203 ../plugins/gdb/signals.c:216
876 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1466
877 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1472
878 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1475
879 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:227
880 #: ../plugins/project-wizard/property.c:207
881 msgid "Yes"
882 msgstr "Sì"
884 #: ../anjuta.glade.h:169
885 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
886 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
887 #, fuzzy
888 msgid "_Attach"
889 msgstr "Collega"
891 #: ../anjuta.glade.h:170
892 #, fuzzy
893 msgid "_Build a file:"
894 msgstr "Genera il file:"
896 #: ../anjuta.glade.h:171
897 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
898 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
899 #, fuzzy
900 msgid "_Condition:"
901 msgstr "Condizione:"
903 #: ../anjuta.glade.h:172
904 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
905 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
906 #, fuzzy
907 msgid "_Disable all"
908 msgstr "Disattiva tutti"
910 #: ../anjuta.glade.h:173 ../plugins/editor/plugin.c:289
911 #: ../plugins/gtodo/interface.c:170 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
912 #: ../src/anjuta-actions.h:30 ../src/shell.c:76
913 #, fuzzy
914 msgid "_Edit"
915 msgstr "Modifica"
917 #: ../anjuta.glade.h:174
918 #, fuzzy
919 msgid "_Execute:"
920 msgstr "_Esegui"
922 #: ../anjuta.glade.h:175
923 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
924 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
925 #, fuzzy
926 msgid "_Hide paths"
927 msgstr "Percorsi inclusione"
929 #: ../anjuta.glade.h:176
930 #, fuzzy
931 msgid "_Image editor:"
932 msgstr "Editor di immagini:"
934 #: ../anjuta.glade.h:177
935 #, fuzzy
936 msgid "_Language:"
937 msgstr "Linguaggio: "
939 #: ../anjuta.glade.h:178
940 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
941 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
942 #, fuzzy
943 msgid "_Location:"
944 msgstr "Posizione:"
946 #: ../anjuta.glade.h:179
947 #, fuzzy
948 msgid "_Make a file:"
949 msgstr "Makefile"
951 #: ../anjuta.glade.h:180
952 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
953 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
954 #, fuzzy
955 msgid "_Pass:"
956 msgstr "Passo:"
958 #: ../anjuta.glade.h:181
959 #, fuzzy
960 msgid "_Pixmap editor:"
961 msgstr "Editor di pixmap:"
963 #: ../anjuta.glade.h:182
964 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
965 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
966 #, fuzzy
967 msgid "_Process to attach to:"
968 msgstr "Selezionare il processo da collegare:"
970 #: ../anjuta.glade.h:183
971 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
972 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
973 #, fuzzy
974 msgid "_Remove all"
975 msgstr "Elimina"
977 #: ../anjuta.glade.h:184
978 #, fuzzy
979 msgid "_Terminal:"
980 msgstr "Esegui in un terminale"
982 #. Action name
983 #. Stock icon, if any
984 #: ../anjuta.glade.h:185 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:76
985 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:132
986 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
987 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37 ../plugins/subversion/plugin.c:76
988 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
989 #, fuzzy
990 msgid "_Update"
991 msgstr "Aggiorna"
993 #: ../anjuta.glade.h:186
994 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
995 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
996 msgid "dialog2"
997 msgstr ""
999 #: ../anjuta.glade.h:187
1000 msgid "dialog4"
1001 msgstr ""
1003 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:129 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
1004 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Western"
1007 msgstr "Registro"
1009 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:131 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198
1010 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
1011 msgid "Central European"
1012 msgstr ""
1014 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:133
1015 msgid "South European"
1016 msgstr ""
1018 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:135 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151
1019 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:247
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Baltic"
1022 msgstr "Corsivo"
1024 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200
1025 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217
1026 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235
1027 msgid "Cyrillic"
1028 msgstr ""
1030 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:139 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:206
1031 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:245
1032 msgid "Arabic"
1033 msgstr ""
1035 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:141 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239
1036 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1081
1037 msgid "Greek"
1038 msgstr "Greco"
1040 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:143
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Hebrew Visual"
1043 msgstr "Ebraico"
1045 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:145 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
1046 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:243
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Hebrew"
1049 msgstr "Ebraico"
1051 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:147 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
1052 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241
1053 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1101
1054 msgid "Turkish"
1055 msgstr "Turco"
1057 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:149
1058 msgid "Nordic"
1059 msgstr ""
1061 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Celtic"
1064 msgstr "Calltip"
1066 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157
1067 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1098
1068 msgid "Romanian"
1069 msgstr "Rumeno"
1071 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162
1072 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Unicode"
1075 msgstr "Xcode"
1077 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Armenian"
1080 msgstr "Rumeno"
1082 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
1083 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
1084 msgid "Chinese Traditional"
1085 msgstr ""
1087 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Cyrillic/Russian"
1090 msgstr "Russo"
1092 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:178 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
1093 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222
1094 msgid "Japanese"
1095 msgstr ""
1097 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211
1098 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228
1099 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1092
1100 msgid "Korean"
1101 msgstr "Coreano"
1103 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:185 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:187
1104 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
1105 msgid "Chinese Simplified"
1106 msgstr ""
1108 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Georgian"
1111 msgstr "Tedesco"
1113 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:219
1114 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
1115 msgstr ""
1117 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230
1118 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:249
1119 msgid "Vietnamese"
1120 msgstr ""
1122 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226
1123 msgid "Thai"
1124 msgstr ""
1126 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:702
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Stock Encodings"
1129 msgstr "Definizioni"
1131 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:721
1132 msgid "Supported Encodings"
1133 msgstr ""
1135 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:758
1136 msgid "launcher.c: Error while reading child pty\n"
1137 msgstr ""
1139 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:942 ../libanjuta/resources.c:253
1140 #: ../libanjuta/resources.c:262 ../plugins/gdb/utilities.c:279
1141 #, fuzzy, c-format
1142 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
1143 msgstr "Impossibile eseguire il comando di shell"
1145 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:174
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Anjuta Shell"
1148 msgstr "Anjuta"
1150 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:175
1151 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
1152 msgstr ""
1154 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:127
1155 #: ../plugins/gtodo/interface.c:222 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
1156 msgid "Category"
1157 msgstr ""
1159 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:234
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Anjuta Preferences Dialog"
1162 msgstr "Opzioni"
1164 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1159
1165 msgid ""
1166 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
1167 "their default settings?"
1168 msgstr ""
1169 "Si vuole veramente riportare le opzioni\n"
1170 "alle impostazioni predefinite?"
1172 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1163
1173 #, fuzzy
1174 msgid "_Reset"
1175 msgstr "_Registri"
1177 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1461
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Anjuta Preferences"
1180 msgstr "Opzioni"
1182 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
1183 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:804
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Action"
1186 msgstr "Funzione"
1188 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:822
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Visible"
1191 msgstr "Variabili"
1193 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:833
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Sensitive"
1196 msgstr "Maiuscole/minuscole"
1198 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:842
1199 msgid "Shortcut"
1200 msgstr ""
1202 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:56 ../src/utilities.c:697
1203 #, fuzzy, c-format
1204 msgid "Unable to read file: %s."
1205 msgstr "Impossibile aprire il file: %s\n"
1207 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:66 ../plugins/project-manager/source.c:120
1208 #: ../plugins/project-manager/source.c:167
1209 #: ../plugins/project-manager/source.c:205
1210 #: ../plugins/project-manager/source.c:455
1211 #: ../plugins/project-manager/source.c:480
1212 #: ../plugins/project-manager/source.c:575
1213 #: ../plugins/project-manager/source.c:673
1214 #: ../plugins/project-manager/source.c:713
1215 #: ../plugins/project-manager/source.c:728
1216 #: ../plugins/project-manager/source.c:762
1217 #: ../plugins/project-manager/source.c:818
1218 #: ../plugins/project-manager/source.c:854
1219 #: ../plugins/project-manager/source.c:909
1220 #: ../plugins/project-manager/source.c:945
1221 #: ../plugins/project-manager/source.c:1001
1222 #: ../plugins/project-manager/source.c:1057
1223 #: ../plugins/project-manager/source.c:1076
1224 #: ../plugins/project-manager/source.c:1109
1225 #: ../plugins/project-manager/source.c:1128
1226 #: ../plugins/project-manager/source.c:1161
1227 #: ../plugins/project-manager/source.c:1180
1228 #: ../plugins/project-manager/source.c:1211
1229 #: ../plugins/project-manager/source.c:1229
1230 #: ../plugins/project-manager/source.c:1259
1231 #: ../plugins/project-manager/source.c:1277
1232 #: ../plugins/project-manager/source.c:1306
1233 #: ../plugins/project-manager/source.c:1355
1234 #: ../plugins/project-manager/source.c:1392
1235 #: ../plugins/project-manager/source.c:1436
1236 #: ../plugins/project-manager/source.c:1517
1237 #: ../plugins/project-manager/source.c:1649
1238 #: ../plugins/project-manager/source.c:1689
1239 #: ../plugins/project-manager/source.c:1779
1240 #: ../plugins/project-manager/source.c:1852
1241 #: ../plugins/project-manager/source.c:1946
1242 #: ../plugins/project-manager/source.c:2027
1243 #: ../plugins/project-manager/source.c:2085
1244 #: ../plugins/project-manager/source.c:2199
1245 #: ../plugins/project-manager/source.c:2262
1246 #: ../plugins/project-manager/source.c:2568
1247 #: ../plugins/project-manager/source.c:2703 ../src/utilities.c:705
1248 #, fuzzy, c-format
1249 msgid "Unable to create file: %s."
1250 msgstr "Impossibile aprire il file: %s\n"
1252 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:102 ../src/utilities.c:739
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Unable to complete file copy"
1255 msgstr "Impossibile completare la copia del file"
1257 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:324
1258 msgid ""
1259 "\n"
1260 "System: "
1261 msgstr ""
1262 "\n"
1263 "Sistema: "
1265 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:462
1266 #, fuzzy, c-format
1267 msgid ""
1268 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
1269 "Please install it."
1270 msgstr ""
1271 "\"%s\" non è installato in questo computer.\n"
1272 "Si prega di installarlo e riavviare Anjuta."
1274 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:762
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
1277 msgstr "Impossibile eseguire il comando di shell"
1279 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:766
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid "Cannot execute command %s (using shell %s)\n"
1282 msgstr "Impossibile eseguire il comando di shell"
1284 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:209
1285 #: ../libegg/egg-entry-action.c:131
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Text"
1288 msgstr "Succ"
1290 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:210
1291 msgid "Text to render"
1292 msgstr ""
1294 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:216
1295 msgid "Pixbuf Object"
1296 msgstr ""
1298 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:217
1299 msgid "The pixbuf to render."
1300 msgstr ""
1302 #: ../libanjuta/plugins.c:968 ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:655
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Load"
1305 msgstr "Locali"
1307 #: ../libanjuta/plugins.c:990 ../libanjuta/plugins.c:1587
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Available Plugins"
1310 msgstr "Variabili"
1312 #: ../libanjuta/plugins.c:1086
1313 msgid "Only show user activatable plugins"
1314 msgstr ""
1316 #: ../libanjuta/resources.c:49
1317 #, c-format
1318 msgid "Widget not found: %s"
1319 msgstr "Widget non trovato: %s"
1321 #: ../libanjuta/resources.c:65 ../libanjuta/resources.c:87
1322 #, c-format
1323 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
1324 msgstr "Impossibile trovare il file pixmap dell'applicazione: %s"
1326 #: ../libegg/egg-combo-action.c:119
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Model"
1329 msgstr "Moduli"
1331 #: ../libegg/egg-combo-action.c:120
1332 msgid "Model for the combo box"
1333 msgstr ""
1335 #: ../libegg/egg-combo-action.c:126 ../libegg/egg-entry-action.c:139
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Width"
1338 msgstr "Contr."
1340 #: ../libegg/egg-combo-action.c:127 ../libegg/egg-entry-action.c:140
1341 msgid "Width of the entry."
1342 msgstr ""
1344 #: ../libegg/egg-combo-action.c:294
1345 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:282
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Symbol"
1348 msgstr "Stili"
1350 #: ../libegg/egg-entry-action.c:132
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Text in the entry"
1353 msgstr "Tag nel file"
1355 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:160 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:161
1356 msgid "Accelerator key"
1357 msgstr ""
1359 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:170 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:171
1360 msgid "Accelerator modifiers"
1361 msgstr ""
1363 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:180
1364 msgid "Accelerator Mode"
1365 msgstr ""
1367 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:181
1368 msgid "The type of accelerator."
1369 msgstr ""
1371 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:219 ../plugins/tools/editor.c:534
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Disabled"
1374 msgstr "Disattiva tutti"
1376 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:330 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:564
1377 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
1378 msgstr ""
1380 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:567
1381 msgid "Type a new accelerator"
1382 msgstr ""
1384 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:267
1385 msgid "The child model"
1386 msgstr ""
1388 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:268
1389 msgid "The model for the filtermodel to filter"
1390 msgstr ""
1392 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:275
1393 msgid "The virtual root"
1394 msgstr ""
1396 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:276
1397 msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
1398 msgstr ""
1400 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:54
1401 #, fuzzy, c-format
1402 msgid "Line %d character %d: %s"
1403 msgstr "Caratteri di fine _linea"
1405 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:109
1406 #, c-format
1407 msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
1408 msgstr ""
1410 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:118
1411 #, c-format
1412 msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
1413 msgstr ""
1415 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:127
1416 #, c-format
1417 msgid "Integer %ld must be positive"
1418 msgstr ""
1420 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:135
1421 #, c-format
1422 msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
1423 msgstr ""
1425 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:181
1426 #, c-format
1427 msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
1428 msgstr ""
1430 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:204
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "The value \"%s\" is not part of the enum \"%s\""
1433 msgstr "Questo file non è salvato. Salvarlo."
1435 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:234
1436 #, c-format
1437 msgid "The type \"%s\" can't be parsed from a string"
1438 msgstr ""
1440 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:255
1441 #, c-format
1442 msgid "The property \"%s\" does not exist"
1443 msgstr ""
1445 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:310
1446 msgid "The type attribute can only be specified once."
1447 msgstr ""
1449 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:319
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "The type \"%s\" is not a valid type."
1452 msgstr "Questo file non è salvato. Salvarlo."
1454 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:327
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "The type \"%s\" is not a cell renderer type."
1457 msgstr "Questo file non è salvato. Salvarlo."
1459 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:339
1460 #, fuzzy
1461 msgid "No type attribute specified."
1462 msgstr "Nessun eseguibile specificato\n"
1464 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:457
1465 #, c-format
1466 msgid "Outermost element in theme must be <treeview_state> not <%s>"
1467 msgstr ""
1469 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:467
1470 #, c-format
1471 msgid "Element inside of <treeview_state> must be <treeview> not <%s>"
1472 msgstr ""
1474 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:477
1475 #, c-format
1476 msgid "Element inside of <treeview> must be <column> not <%s>"
1477 msgstr ""
1479 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:488
1480 #, c-format
1481 msgid "Element inside of <column> must be <cell> not <%s>"
1482 msgstr ""
1484 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:494
1485 msgid "The <cell> element must not have any children."
1486 msgstr ""
1488 #: ../libegg/layout.glade.h:2
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Dock items"
1491 msgstr "File di documentazione"
1493 #: ../libegg/layout.glade.h:3
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Layout Managment"
1496 msgstr "Manager di backup"
1498 #: ../libegg/layout.glade.h:4
1499 msgid "Saved layouts"
1500 msgstr ""
1502 #: ../libegg/layout.glade.h:5
1503 #, fuzzy
1504 msgid "_Load"
1505 msgstr "Locali"
1507 #: ../libegg/layout.glade.h:6
1508 msgid "_Lock dock items"
1509 msgstr ""
1511 #: ../libegg/test-actions.c:140 ../plugins/devhelp/plugin.c:270
1512 #: ../plugins/editor/plugin.c:1183 ../plugins/editor/search-replace.c:793
1513 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1425
1514 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1432
1515 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1444
1516 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1744
1517 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:841
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Search"
1520 msgstr "Cerca nell'aiuto"
1522 #: ../libegg/test-actions.c:141 ../plugins/editor/plugin.c:1184
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Incremental search"
1525 msgstr "Sito di Anjuta"
1527 #: ../libegg/test-actions.c:155 ../plugins/file-loader/plugin.c:1175
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Open _Recent"
1530 msgstr "Apri progetto"
1532 #: ../libegg/test-actions.c:156 ../plugins/file-loader/plugin.c:1186
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Open recent files"
1535 msgstr "Apri file di testo"
1537 #: ../plugins/build/build_file.c:48
1538 #, fuzzy
1539 msgid "This file has not been saved. Save it first and then build."
1540 msgstr "Questo file non è salvato. Salvarlo e poi compilare."
1542 #: ../plugins/build/build_file.c:73
1543 #, fuzzy
1544 msgid "The executable is up-to-date, there is no need to build it again."
1545 msgstr "L'eseguibile è aggiornato. Non è necessario rigenerare."
1547 #: ../plugins/build/build_file.c:88
1548 msgid "No build command has been specified for this type of file."
1549 msgstr ""
1551 #: ../plugins/build/build_file.c:104
1552 #, c-format
1553 msgid "Building file: %s ...\n"
1554 msgstr "Genero il file: %s ...\n"
1556 #: ../plugins/build/build_file.c:132
1557 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:513
1558 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:192
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1561 msgstr "Tempo totale trascorso: %d secondi\n"
1563 #: ../plugins/build/build_file.c:136
1564 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:518
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Completed ... unsuccessful\n"
1567 msgstr "Generazione completata ... senza successo\n"
1569 #: ../plugins/build/build_file.c:140
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Completed ... unsuccessful"
1572 msgstr "Compilazione completata ... senza successo"
1574 #: ../plugins/build/build_file.c:145
1575 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:523
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Completed ... successful\n"
1578 msgstr "Generazione completata ... con successo\n"
1580 #: ../plugins/build/build_file.c:149 ../plugins/tools/execute.c:516
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Completed ... successful"
1583 msgstr "Compilazione completata ... con successo"
1585 #: ../plugins/build/build_project.c:76 ../plugins/build/compile.c:61
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Unable to build module. Check Settings->Commands."
1588 msgstr "Impossibile generare il module. Controllare Opzioni->Comandi."
1590 #: ../plugins/build/build_project.c:95 ../plugins/build/build_project.c:160
1591 #: ../plugins/build/compile.c:74
1592 msgid "Build Project"
1593 msgstr "Genera progetto"
1595 #: ../plugins/build/build_project.c:97 ../plugins/build/compile.c:76
1596 msgid "Building source directory of the Project: "
1597 msgstr "Genero la directory dei sorgenti del progetto: "
1599 #: ../plugins/build/build_project.c:145
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Unable to build Project. Check Settings->Commands."
1602 msgstr "Impossibile eseguire il progetto. Controllare Opzioni->Comandi."
1604 #: ../plugins/build/build_project.c:163
1605 msgid "Building the whole Project: "
1606 msgstr "Genero tutto il progetto: "
1608 #: ../plugins/build/build_project.c:196
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Unable to build tarball. Check Settings->Commands."
1611 msgstr "Impossibile generare il pacchetto. Controllare Opzioni->Comandi."
1613 #: ../plugins/build/build_project.c:211
1614 msgid "Build Distribution"
1615 msgstr "Genera distribuzione"
1617 #: ../plugins/build/build_project.c:215
1618 msgid "Building the distribution package of the Project: "
1619 msgstr "Genero il pacchetto di distribuzione del progetto: "
1621 #: ../plugins/build/build_project.c:247
1622 msgid "Do you prefer installing as root ?"
1623 msgstr ""
1625 #: ../plugins/build/build_project.c:285
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Unable to auto generate. Check Settings->Commands."
1628 msgstr "Impossibile autogenerare. Controllare Opzioni->Comandi."
1630 #: ../plugins/build/build_project.c:299
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Auto generate Project"
1633 msgstr "Autogenero il progetto: "
1635 #: ../plugins/build/build_project.c:302
1636 msgid "Auto generating the Project: "
1637 msgstr "Autogenero il progetto: "
1639 #: ../plugins/build/build_project.c:324 ../plugins/build/build_project.c:362
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Unable to install Project. Check Settings->Commands."
1642 msgstr "Impossibile eseguire il progetto. Controllare Opzioni->Comandi."
1644 #: ../plugins/build/build_project.c:339 ../plugins/build/build_project.c:374
1645 msgid "Install Project"
1646 msgstr "Installa progetto"
1648 #: ../plugins/build/build_project.c:341 ../plugins/build/build_project.c:376
1649 msgid "Installing the Project: "
1650 msgstr "Installo il progetto: "
1652 #: ../plugins/build/clean_project.c:61
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Unable to clean Project. Check Settings->Commands."
1655 msgstr "Impossibile eseguire il progetto. Controllare Opzioni->Comandi."
1657 #: ../plugins/build/clean_project.c:76
1658 msgid "Clean"
1659 msgstr "Ripulisci"
1661 #: ../plugins/build/clean_project.c:79
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Cleaning the source directory of the Project: "
1664 msgstr "Ripulisco la directory dei sorgenti del progetto: "
1666 #: ../plugins/build/clean_project.c:115
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Unable to Clean All for the Project. Check Settings->Commands."
1669 msgstr "Impossibile eseguire il progetto. Controllare Opzioni->Comandi."
1671 #: ../plugins/build/clean_project.c:124
1672 msgid "Clean All"
1673 msgstr "Ripulisci completamente"
1675 #: ../plugins/build/clean_project.c:127
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Cleaning whole of the Project: "
1678 msgstr "Ripulisco tutto il progetto: "
1680 #: ../plugins/build/compile.c:107
1681 #, fuzzy
1682 msgid "This file has not been saved. Save it first and then compile."
1683 msgstr "Questo file non è salvato. Salvarlo e poi compilare."
1685 #: ../plugins/build/compile.c:128
1686 #, fuzzy
1687 msgid "The object file is up-to-date, there is no need to compile it again."
1688 msgstr "Il file oggetto è aggiornato. Non è necessario compilare."
1690 #: ../plugins/build/compile.c:140
1691 msgid "No compile command has been specified for this type of file."
1692 msgstr ""
1694 #: ../plugins/build/compile.c:153
1695 msgid "Compile"
1696 msgstr "Compila"
1698 #: ../plugins/build/compile.c:155
1699 #, c-format
1700 msgid "Compiling file: %s ...\n"
1701 msgstr "Compilo il file: %s ...\n"
1703 #: ../plugins/build/compiler_options.c:503
1704 msgid ""
1705 "You have changed some of the compiler options of the project,\n"
1706 "would you like the next build action to perform a complete\n"
1707 "rebuild of the project?"
1708 msgstr ""
1710 #: ../plugins/build/compiler_options.c:726
1711 #: ../plugins/project-manager/src_paths.c:218
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Do you want to clear the list?"
1714 msgstr "Si è sicuri di voler pulire la lista?"
1716 #: ../plugins/build/compiler_options.c:798
1717 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:531
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Name"
1720 msgstr "Frame"
1722 #: ../plugins/build/compiler_options.c:805
1723 #: ../plugins/build/compiler_options.c:881
1724 #: ../plugins/build/compiler_options.c:904
1725 #: ../plugins/build/compiler_options.c:949 ../plugins/gdb/signals.c:362
1726 msgid "Description"
1727 msgstr "Descrizione"
1729 #: ../plugins/build/compiler_options.c:820
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Include paths"
1732 msgstr "Percorsi inclusione"
1734 #: ../plugins/build/compiler_options.c:835
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Libraries paths"
1737 msgstr "Percorsi librerie"
1739 #: ../plugins/build/compiler_options.c:858
1740 msgid "Libraries and modules"
1741 msgstr ""
1743 #: ../plugins/build/compiler_options.c:874
1744 msgid "Stock"
1745 msgstr "Stock"
1747 #: ../plugins/build/compiler_options.c:919
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Stock Defines"
1750 msgstr "Definizioni"
1752 #: ../plugins/build/compiler_options.c:942
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Warning"
1755 msgstr "Warning"
1757 #: ../plugins/build/configurer.c:158
1758 #, fuzzy
1759 msgid ""
1760 "Project does not have an executable configure script.\n"
1761 "Auto generate the Project first."
1762 msgstr ""
1763 "Il progetto non ha lo script di configurazione.\n"
1764 "Devi prima autogenerare il progetto."
1766 #: ../plugins/build/configurer.c:189
1767 msgid "Configure"
1768 msgstr "Configura"
1770 #: ../plugins/build/configurer.c:191
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Configuring the Project ....\n"
1773 msgstr "Configuro il progetto ...\n"
1775 #: ../plugins/build/executer.c:54
1776 #, fuzzy
1777 msgid "The target executable of this Project is unknown"
1778 msgstr "L'obiettivo di questo progetto è sconosciuto"
1780 #: ../plugins/build/executer.c:59
1781 #, fuzzy
1782 msgid "The target executable of this Project is not executable"
1783 msgstr "L'obiettivo di questo progetto non è eseguibile"
1785 #: ../plugins/build/executer.c:64
1786 #, fuzzy
1787 msgid "The target executable does not exist for this Project"
1788 msgstr "Non esiste un eseguibile per questo progetto."
1790 #: ../plugins/build/executer.c:77
1791 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:226
1792 #, fuzzy
1793 msgid "No file or Project opened."
1794 msgstr "Non ci sono file o progetti aperti."
1796 #: ../plugins/build/executer.c:82 ../plugins/build/executer.c:101
1797 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:321
1798 msgid "No executable for this file."
1799 msgstr "Non c'è un eseguibile per questo file."
1801 #: ../plugins/build/executer.c:106
1802 msgid "Executable is not up-to-date."
1803 msgstr "L'eseguibile non è aggiornato."
1805 #: ../plugins/build/executer.c:118
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Unable to execute Project. Check Settings->Commands."
1808 msgstr "Impossibile eseguire il progetto. Controllare Opzioni->Comandi."
1810 #: ../plugins/build/executer.c:132
1811 #, fuzzy
1812 msgid "This file has not been saved. Save it first."
1813 msgstr "Questo file non è salvato. Salvarlo."
1815 #: ../plugins/build/executer.c:140
1816 msgid "Unable to execute file. Check Settings->Commands."
1817 msgstr "Impossibile eseguire il file. Controllare Opzioni->Comandi."
1819 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
1820 msgid "<b>Program execution:</b>"
1821 msgstr ""
1823 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
1824 msgid "Arguments: "
1825 msgstr ""
1827 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Select execution program and args"
1830 msgstr "Selezionare il linguaggio:"
1832 #. FIXME: What about translations in the following sscanf strings
1833 #. The translations should match that of 'make' program
1834 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:393
1835 #, c-format
1836 msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
1837 msgstr ""
1839 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:394
1840 #, c-format
1841 msgid "make: Entering directory `%s'"
1842 msgstr ""
1844 #. Traslation for the following should match that of 'make' program
1845 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:407
1846 #, c-format
1847 msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
1848 msgstr ""
1850 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:408
1851 #, c-format
1852 msgid "make: Leaving directory `%s'"
1853 msgstr ""
1855 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:428
1856 #: ../plugins/tools/execute.c:338
1857 #, fuzzy
1858 msgid "warning:"
1859 msgstr "Warning"
1861 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:574
1862 #, fuzzy, c-format
1863 msgid "Build %d: %s"
1864 msgstr "Generazione file"
1866 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:763
1867 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:791
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Configure Parameters:"
1870 msgstr "Configura progetto"
1872 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:965
1873 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1035
1874 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1045
1875 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1063
1876 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1073
1877 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1242
1878 msgid "_Build"
1879 msgstr "_Genera"
1881 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:969
1882 #, fuzzy
1883 msgid "_Build Project"
1884 msgstr "Genera progetto"
1886 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:970
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Build whole project"
1889 msgstr "Genera il progetto completo"
1891 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:975
1892 #, fuzzy
1893 msgid "_Install Project"
1894 msgstr "Installa progetto"
1896 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:976
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Install whole project"
1899 msgstr "Installa progetto"
1901 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:981
1902 #, fuzzy
1903 msgid "_Clean Project"
1904 msgstr "Chiudi il progetto"
1906 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:982
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Clean whole project"
1909 msgstr "Ripulisco tutto il progetto: "
1911 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:987
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Run C_onfigure ..."
1914 msgstr "Con_figura..."
1916 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:988
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Configure project"
1919 msgstr "Configura progetto"
1921 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:993
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Run _Autogenerate ..."
1924 msgstr "Auto_genera..."
1926 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:994
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Autogenrate project files"
1929 msgstr "Anjuta: Nessun file"
1931 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:999
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Build _Tarball"
1934 msgstr "Genera tutto"
1936 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1000
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Build project tarball distribution"
1939 msgstr "Genera distribuzione"
1941 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1005
1942 #, fuzzy
1943 msgid "_Execute program"
1944 msgstr "Esegui il programma"
1946 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1006
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Execute program"
1949 msgstr "Esegui il programma"
1951 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1011
1952 #, fuzzy
1953 msgid "_Build Module"
1954 msgstr "Generazione file"
1956 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1012
1957 msgid "Build module associated with current file"
1958 msgstr ""
1960 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1017
1961 #, fuzzy
1962 msgid "_Install Module"
1963 msgstr "_Installa"
1965 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1018
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Install module associated with current file"
1968 msgstr "Stampa il file corrente"
1970 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1023
1971 #, fuzzy
1972 msgid "_Clean Module"
1973 msgstr "Ripulisci completamente"
1975 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1024
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Clean module associated with current file"
1978 msgstr "Rinomina il file corrente"
1980 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1029
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Co_mpile File"
1983 msgstr "Compila"
1985 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1030
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Compile current editor file"
1988 msgstr "Compila il file sorgente corrente"
1990 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1039
1991 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1067
1992 msgid "_Compile"
1993 msgstr "_Compila"
1995 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1040
1996 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1068
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Complie file"
1999 msgstr "Compila il file:"
2001 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1046
2002 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1074
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Build module"
2005 msgstr "Generazione file"
2007 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1051
2008 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1079
2009 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1246
2010 msgid "_Install"
2011 msgstr "_Installa"
2013 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1052
2014 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1080
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Install module"
2017 msgstr "Installa progetto"
2019 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1057
2020 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1085
2021 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1250
2022 #, fuzzy
2023 msgid "_Clean"
2024 msgstr "Ripulisci"
2026 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1058
2027 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1086
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Clean module"
2030 msgstr "Ripulisci completamente"
2032 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1254
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Co_mpile"
2035 msgstr "Compila"
2037 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1263
2038 #, fuzzy, c-format
2039 msgid "_Build (%s)"
2040 msgstr "_Genera"
2042 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1270
2043 #, fuzzy, c-format
2044 msgid "_Install (%s)"
2045 msgstr "_Installa"
2047 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1277
2048 #, fuzzy, c-format
2049 msgid "_Clean (%s)"
2050 msgstr "Ripulisci"
2052 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1284
2053 #, fuzzy, c-format
2054 msgid "Co_mpile (%s)"
2055 msgstr "Compila"
2057 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1576
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Build commands"
2060 msgstr "Generazione file"
2062 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:135
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Program"
2065 msgstr "Programmi"
2067 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:266
2068 #, c-format
2069 msgid "Program '%s' is not a local file"
2070 msgstr ""
2072 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:281
2073 #, c-format
2074 msgid "Program '%s' does not exists"
2075 msgstr ""
2077 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:289
2078 #, c-format
2079 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
2080 msgstr ""
2082 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:327
2083 #, fuzzy, c-format
2084 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
2085 msgstr "L'eseguibile non è aggiornato."
2087 #. create the check menuitem
2088 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:140
2089 msgid "Fixed data-view"
2090 msgstr ""
2092 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:932
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Update the graph"
2095 msgstr "Aggiorna tutte"
2097 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:126
2098 msgid "Inheritance Graph"
2099 msgstr ""
2101 #. get the header displaying a browsing window
2102 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:35
2103 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:104
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Select header file"
2106 msgstr "_Tutto"
2108 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:71
2109 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:138
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Select source file"
2112 msgstr "File sorgente"
2114 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
2115 msgid "* Class Function Prefix:"
2116 msgstr ""
2118 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
2119 #, fuzzy
2120 msgid "* Class Name:"
2121 msgstr "Classe:"
2123 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
2124 #, fuzzy
2125 msgid "* Class name:"
2126 msgstr "Classe:"
2128 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
2129 msgid "* GObject Prefix and Type:"
2130 msgstr ""
2132 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
2133 #, fuzzy
2134 msgid "* Output Header File:"
2135 msgstr "File di aiuto"
2137 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
2138 #, fuzzy
2139 msgid "* Output Source File:"
2140 msgstr "File sorgente"
2142 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
2143 msgid ""
2144 "<span size=\"large\" weight=\"bold\">GObject Class Template Builder</span>"
2145 msgstr ""
2147 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
2148 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Generic C++ Class Builder</span>"
2149 msgstr ""
2151 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
2152 msgid "Add to Repository"
2153 msgstr ""
2155 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Add to current Project?"
2158 msgstr "Salva il progetto corrente"
2160 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
2161 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Add to project"
2164 msgstr "Aggiungi al progetto"
2166 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Author Email:"
2169 msgstr "Autore:"
2171 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Author Name:"
2174 msgstr "Autore:"
2176 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
2177 msgid "Author/Date-Time"
2178 msgstr ""
2180 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Base Class:"
2183 msgstr "Classe:"
2185 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
2186 msgid "Base class inheritance:"
2187 msgstr ""
2189 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:18
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Browse"
2192 msgstr "Errore: "
2194 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:19
2195 msgid "Browse for the declaration file name."
2196 msgstr ""
2198 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
2199 msgid "Browse for the implementation file name."
2200 msgstr ""
2202 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
2203 msgid "Class Generator"
2204 msgstr ""
2206 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Class Options:"
2209 msgstr "Opzioni di compilazione"
2211 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
2212 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Create"
2215 msgstr "Aggiorna"
2217 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
2218 msgid "Enter the name for the class you want to add."
2219 msgstr ""
2221 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
2222 msgid "Enter the name of the class your new class will inherit from."
2223 msgstr ""
2225 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
2226 #, fuzzy
2227 msgid "GObject Class"
2228 msgstr "Classe:"
2230 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
2231 msgid ""
2232 "General Public License (GPL)\n"
2233 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
2234 "No License\n"
2235 msgstr ""
2237 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:31
2238 msgid "Generic C++ Class"
2239 msgstr ""
2241 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:32
2242 msgid "Inline the declaration and implementation"
2243 msgstr ""
2245 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:33
2246 #, fuzzy
2247 msgid "License: "
2248 msgstr "riga: "
2250 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:34
2251 msgid "Source/Header Headings:"
2252 msgstr ""
2254 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:35
2255 msgid ""
2256 "This plugin will create a class of the type you specify and add it to your "
2257 "project. Note that the creating class's parameters will be taken from the "
2258 "active tab. Please be sure to fill all required fields marked by *."
2259 msgstr ""
2261 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:36
2262 msgid "Virtual destructor"
2263 msgstr ""
2265 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:37
2266 msgid "_TYPE_"
2267 msgstr ""
2269 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:38
2270 msgid ""
2271 "public\n"
2272 "protected\n"
2273 "private"
2274 msgstr ""
2276 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:106 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:293
2277 #: ../plugins/file-wizard/file.c:229 ../src/anjuta_cbs.c:426
2278 #, fuzzy, c-format
2279 msgid ""
2280 "The file '%s' already exists.\n"
2281 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2282 msgstr ""
2283 "Il file \"%s\" esiste già.\n"
2284 "Si desidera sovrascriverlo?"
2286 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:114 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:300
2287 #: ../plugins/file-wizard/file.c:237 ../src/anjuta-callbacks.c:79
2288 #: ../src/anjuta_cbs.c:433 ../src/anjuta_cbs.c:497
2289 #, fuzzy
2290 msgid "_Replace"
2291 msgstr "Sostituisci"
2293 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:172
2294 msgid "Please check your required fields."
2295 msgstr ""
2297 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:281
2298 msgid ""
2299 "An error occurred when trying to write GObject Class Template. Check file "
2300 "permissions."
2301 msgstr ""
2303 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:480 ../plugins/class-gen/class_gen.c:488
2304 msgid "Please fill required fields."
2305 msgstr ""
2307 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:641
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Error in writing files"
2310 msgstr "Errore scrivendo sul file: %s."
2312 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
2313 msgid "/usr/bin/cvs"
2314 msgstr ""
2316 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
2317 msgid "<b>CVS Options</b>"
2318 msgstr ""
2320 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
2321 msgid "<b>Module Details:</b>"
2322 msgstr ""
2324 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
2325 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
2326 #, fuzzy
2327 msgid "<b>Options:</b>"
2328 msgstr "Opzioni"
2330 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:6
2331 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:19
2332 #, fuzzy
2333 msgid "<b>Options</b>"
2334 msgstr "Opzioni"
2336 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:7
2337 msgid ""
2338 "<b>Please note: </b>\n"
2339 "\n"
2340 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
2341 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
2342 "</b>"
2343 msgstr ""
2345 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
2346 msgid "<b>Repository: </b>"
2347 msgstr ""
2349 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
2350 msgid "Be verbose"
2351 msgstr ""
2353 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
2354 #, fuzzy
2355 msgid "CVS Preferences"
2356 msgstr "Opzioni"
2358 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
2359 #, fuzzy
2360 msgid "CVS: Add file/directory"
2361 msgstr "Fino alla _parentesi"
2363 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
2364 msgid "CVS: Commit file/directory"
2365 msgstr ""
2367 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
2368 #, fuzzy
2369 msgid "CVS: Diff file/directory"
2370 msgstr "Fino alla _parentesi"
2372 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
2373 #, fuzzy
2374 msgid "CVS: Import"
2375 msgstr "Chiudi il progetto"
2377 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
2378 #, fuzzy
2379 msgid "CVS: Log file/directory"
2380 msgstr "Fino alla _parentesi"
2382 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
2383 #, fuzzy
2384 msgid "CVS: Remove file/directory"
2385 msgstr "Fino alla _parentesi"
2387 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
2388 msgid "CVS: Status"
2389 msgstr ""
2391 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
2392 msgid "CVS: Status from file/directory"
2393 msgstr ""
2395 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
2396 #, fuzzy
2397 msgid "CVS: Update file/directory"
2398 msgstr "Fino alla _parentesi"
2400 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
2401 msgid "CVSROOT:"
2402 msgstr ""
2404 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
2405 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Choose file or directory to add:"
2408 msgstr "File/Directory da aggiungere:"
2410 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
2411 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Choose file or directory to commit:"
2414 msgstr " Directory "
2416 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Choose file or directory to diff:"
2419 msgstr " Directory "
2421 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
2422 msgid "Choose file or directory to get log:"
2423 msgstr ""
2425 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
2426 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2427 msgstr ""
2429 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
2430 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Choose file or directory to remove:"
2433 msgstr " Directory "
2435 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
2436 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Choose file or directory to update:"
2439 msgstr "Selezionare il processo da collegare:"
2441 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
2442 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2443 msgstr ""
2445 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Create new directories"
2448 msgstr "_Crea nuova finestra"
2450 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Delete empty directories"
2453 msgstr "Fino alla _parentesi"
2455 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
2456 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Do not act recursively"
2459 msgstr "Cerca nell'aiuto"
2461 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
2462 msgid "File is binary"
2463 msgstr ""
2465 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:35
2466 msgid "Ignore .cvsrc file (recommend)"
2467 msgstr ""
2469 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:36
2470 msgid ""
2471 "Local\n"
2472 "Extern (rsh)\n"
2473 "Password server (pserver)\n"
2474 msgstr ""
2476 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
2477 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Log message:"
2480 msgstr "Nome programma:"
2482 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Module name:"
2485 msgstr "Nome:"
2487 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Password: "
2490 msgstr "Passa"
2492 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
2493 msgid "Path to \"cvs\" command"
2494 msgstr ""
2496 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Project root directory:"
2499 msgstr "Ripulisci completamente la directory del progetto"
2501 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Release tag:"
2504 msgstr "Classe:"
2506 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
2507 msgid "Reset sticky tags"
2508 msgstr ""
2510 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:47
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Revision: "
2513 msgstr "Versione:"
2515 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
2516 msgid ""
2517 "Standard diff\n"
2518 "Patch-Style diff"
2519 msgstr ""
2521 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
2522 msgid "Unified format instead of context format"
2523 msgstr ""
2525 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
2526 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Use revision/tag: "
2529 msgstr "Versione:"
2531 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Use revision: "
2534 msgstr "Versione:"
2536 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
2537 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Username: "
2540 msgstr "Frame _corrente"
2542 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:54
2543 msgid "Vendor tag:"
2544 msgstr ""
2546 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:55
2547 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Whole project"
2550 msgstr "Genera progetto"
2552 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:56
2553 #, fuzzy
2554 msgid "none"
2555 msgstr "Nessuno"
2557 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:57
2558 #, fuzzy
2559 msgid "start"
2560 msgstr "Inizio"
2562 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
2563 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:56
2564 msgid "Please enter a filename!"
2565 msgstr ""
2567 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
2568 #, fuzzy, c-format
2569 msgid "Please fill field: %s"
2570 msgstr "Chiudi tutti i file"
2572 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
2573 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2574 msgstr ""
2576 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Unable to delete file"
2579 msgstr "Impossibile completare la copia del file"
2581 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2582 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:454
2583 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:243
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2586 msgstr "Si è sicuri di voler pulire la lista?"
2588 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:430
2589 #, fuzzy
2590 msgid "CVSROOT"
2591 msgstr "CVS"
2593 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Module"
2596 msgstr "Moduli"
2598 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Vendor"
2601 msgstr "Ripeti"
2603 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Release"
2606 msgstr "Sostituisci"
2608 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Directory"
2611 msgstr " Directory "
2613 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
2614 msgid "CVS command failed! - See above for details"
2615 msgstr ""
2617 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
2618 #, c-format
2619 msgid "CVS command successful! - Time taken %ld secs."
2620 msgstr ""
2622 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:223
2623 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
2624 msgstr ""
2626 #. Action name
2627 #. Stock icon, if any
2628 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:44 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:116
2629 #, fuzzy
2630 msgid "_CVS"
2631 msgstr "CVS"
2633 #. Action name
2634 #. Stock icon, if any
2635 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:52
2636 #, fuzzy
2637 msgid "_Add"
2638 msgstr "Aggiungi"
2640 #. Display label
2641 #. short-cut
2642 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2643 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2644 msgstr ""
2646 #. Action name
2647 #. Stock icon, if any
2648 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:60
2649 #, fuzzy
2650 msgid "_Remove"
2651 msgstr "Elimina"
2653 #. Display label
2654 #. short-cut
2655 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2656 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2657 msgstr ""
2659 #. Action name
2660 #. Stock icon, if any
2661 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:68 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:124
2662 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:100
2663 #, fuzzy
2664 msgid "_Commit"
2665 msgstr "Commento:"
2667 #. Display label
2668 #. short-cut
2669 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:126
2670 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2671 msgstr ""
2673 #. Display label
2674 #. short-cut
2675 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:134
2676 msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
2677 msgstr ""
2679 #. Action name
2680 #. Stock icon, if any
2681 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:84 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:140
2682 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84
2683 #, fuzzy
2684 msgid "_Diff"
2685 msgstr "Diff"
2687 #. Display label
2688 #. short-cut
2689 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:142
2690 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2691 msgstr ""
2693 #. Action name
2694 #. Stock icon, if any
2695 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:92 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:148
2696 #, fuzzy
2697 msgid "_Show Status"
2698 msgstr "_Variabili locali"
2700 #. Display label
2701 #. short-cut
2702 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:150
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Show the status of a file/directory"
2705 msgstr "Modifica la configurazione del progetto"
2707 #. Action name
2708 #. Stock icon, if any
2709 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:100 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:156
2710 #, fuzzy
2711 msgid "_Show Log"
2712 msgstr "_Variabili locali"
2714 #. Display label
2715 #. short-cut
2716 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:158
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Show the log of a file/directory"
2719 msgstr "Ripulisci la directory dei sorgenti"
2721 #. Action name
2722 #. Stock icon, if any
2723 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:108
2724 #, fuzzy
2725 msgid "_Import Tree"
2726 msgstr "_Progetto"
2728 #. Display label
2729 #. short-cut
2730 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2731 msgid "Import a new source tree to CVS"
2732 msgstr ""
2734 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
2735 #, fuzzy
2736 msgid "CVS operations"
2737 msgstr "Opzioni di compilazione"
2739 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
2740 #, fuzzy
2741 msgid "<b>Debugger:</b>"
2742 msgstr "Debugger"
2744 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
2745 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:9
2746 msgid "dialog1"
2747 msgstr ""
2749 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2750 msgid "Pid"
2751 msgstr "Pid"
2753 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2754 msgid "User"
2755 msgstr ""
2757 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2758 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2292
2759 msgid "Time"
2760 msgstr "Tempo"
2762 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2763 msgid "Command"
2764 msgstr "Comando"
2766 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:407
2767 #, c-format
2768 msgid "Unable to execute: %s."
2769 msgstr "Impossibile eseguire: %s."
2771 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:421
2772 #, c-format
2773 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2774 msgstr "Impossibile aprire il file: %s\n"
2776 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:139
2777 msgid "Load Target to debug"
2778 msgstr ""
2780 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:151 ../plugins/file-loader/plugin.c:442
2781 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:363
2782 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:153
2783 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:170
2784 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:182
2785 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:190
2786 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:202
2787 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:211
2788 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:220
2789 #, fuzzy
2790 msgid "All files"
2791 msgstr "Generazione file"
2793 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:290
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Select debugging target"
2796 msgstr "Seleziona la lingua"
2798 #. Action name
2799 #. Stock icon, if any
2800 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457 ../plugins/gdb/plugin.c:52
2801 msgid "_Debug"
2802 msgstr "_Debug"
2804 #. Action name
2805 #. Stock icon, if any
2806 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:465
2807 msgid "_Start Debugger"
2808 msgstr "_Avvia il debugger"
2810 #. Display label
2811 #. short-cut
2812 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:467
2813 msgid "Start the debugging session"
2814 msgstr "Avvia la sessione di debug"
2816 #. Action name
2817 #. Stock icon, if any
2818 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:473
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Load debugging target ..."
2821 msgstr "Carico il progetto...\n"
2823 #. Display label
2824 #. short-cut
2825 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Open the target for debugging"
2828 msgstr "Apri l'eseguibile di cui fare il debug"
2830 #. Action name
2831 #. Stock icon, if any
2832 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481
2833 msgid "_Attach to Process ..."
2834 msgstr "Collega a _processo..."
2836 #. Display label
2837 #. short-cut
2838 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:483
2839 msgid "Attach to a running program"
2840 msgstr "Collega ad un programma in esecuzione"
2842 #. Action name
2843 #. Stock icon, if any
2844 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:489
2845 msgid "_Execution"
2846 msgstr "_Esecuzione"
2848 #. Action name
2849 #. Stock icon, if any
2850 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:497
2851 msgid "Run/_Continue"
2852 msgstr "Esegui/_Continua"
2854 #. Display label
2855 #. short-cut
2856 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:499
2857 msgid "Continue the execution of the program"
2858 msgstr "Continua l'esecuzione del programma"
2860 #. Action name
2861 #. Stock icon, if any
2862 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:505
2863 msgid "Step _In"
2864 msgstr "Esegui _istruzione"
2866 #. Display label
2867 #. short-cut
2868 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507
2869 msgid "Single step into function"
2870 msgstr "Passo singolo entrando nelle funzioni"
2872 #. Action name
2873 #. Stock icon, if any
2874 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:513
2875 msgid "Step O_ver"
2876 msgstr "Esegui istruzione/_funzione"
2878 #. Display label
2879 #. short-cut
2880 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:515
2881 msgid "Single step over function"
2882 msgstr "Passo singolo saltando le funzioni"
2884 #. Action name
2885 #. Stock icon, if any
2886 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:521
2887 msgid "Step _Out"
2888 msgstr "_Esci dalla funzione"
2890 #. Display label
2891 #. short-cut
2892 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:523
2893 msgid "Single step out of the function"
2894 msgstr "Passo singolo fuori dalla funzione"
2896 #. Action name
2897 #. Stock icon, if any
2898 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:529
2899 msgid "_Run to cursor"
2900 msgstr "Fino al c_ursore"
2902 #. Display label
2903 #. short-cut
2904 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:531
2905 msgid "Run to the cursor"
2906 msgstr "Esegui fino al cursore"
2908 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
2909 msgid "St_op Debugger"
2910 msgstr "Fe_rma il debugger"
2912 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:539
2913 msgid "Say goodbye to the debugger"
2914 msgstr "Saluta il debugger"
2916 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:674
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Debugger operations"
2919 msgstr "Messaggi"
2921 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:285
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Contents"
2924 msgstr "Commento:"
2926 #. 7
2927 #. 9
2928 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:304 ../plugins/devhelp/plugin.c:531
2929 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:544
2930 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:343 ../src/anjuta-app.c:477
2931 msgid "Help"
2932 msgstr "Aiuto"
2934 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:307 ../plugins/devhelp/plugin.c:547
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Help display"
2937 msgstr "File di aiuto"
2939 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:409
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Search Help:"
2942 msgstr "Cerca nell'aiuto"
2944 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:428 ../plugins/editor/plugin.c:249
2945 #: ../plugins/message-view/plugin.c:70 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:269
2946 #, fuzzy
2947 msgid "_Goto"
2948 msgstr "_Vai a"
2950 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:436
2951 msgid "Previous Help"
2952 msgstr ""
2954 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:438
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Go to previous help page"
2957 msgstr "Vai al messaggio precedente"
2959 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:444
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Next Help"
2962 msgstr "Aiuto contestuale"
2964 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:446
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Go to next help page"
2967 msgstr "Vai al messaggio successivo"
2969 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:452
2970 #, fuzzy
2971 msgid "_API references"
2972 msgstr "_Opzioni..."
2974 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:454
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Browse API Pages"
2977 msgstr "Sfoglia le pagine info"
2979 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:460
2980 #, fuzzy
2981 msgid "_Context Help"
2982 msgstr "Aiuto contestuale"
2984 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:462
2985 msgid "Search help for the current word in the editor"
2986 msgstr "Cerca aiuto per la parola corrente nell'editor"
2988 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:468
2989 #, fuzzy
2990 msgid "_Search Help"
2991 msgstr "Cerca nell'aiuto"
2993 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:470
2994 msgid "Search for a term in help"
2995 msgstr ""
2997 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:525
2998 msgid "Devhelp navigation operations"
2999 msgstr ""
3001 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:136
3002 msgid ""
3003 "The editor is being used as output buffer for an operation.\n"
3004 "Closing it will result in stopping the process.\n"
3005 "Do you still want close the editor?"
3006 msgstr ""
3008 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:151
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid ""
3011 "The file '%s' is not saved.\n"
3012 "Do you want to save it before closing?"
3013 msgstr ""
3014 "Il file \"%s\" non è stato salvato.\n"
3015 "Si desidera salvarlo prima di chiuderlo?"
3017 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:161
3018 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1066
3019 msgid "Do_n't save"
3020 msgstr ""
3022 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:227
3023 #, fuzzy, c-format
3024 msgid ""
3025 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
3026 "Any unsaved changes will be lost."
3027 msgstr ""
3028 "Si è sicuri di voler ricaricare \"%s\".\n"
3029 "Tutte le modifiche non salvate saranno perse."
3031 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:238
3032 #: ../plugins/editor/text_editor.c:326
3033 #, fuzzy
3034 msgid "_Reload"
3035 msgstr "Ricarica"
3037 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:790
3038 #, fuzzy, c-format
3039 msgid "There is no line number %d in \"%s\"."
3040 msgstr "La linea n° %d non esiste in \"%s\"."
3042 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1287
3043 msgid "No matches. Wrap search around the document?"
3044 msgstr ""
3046 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1297
3047 #, c-format
3048 msgid ""
3049 "Incremental search for '%s' failed. Press Enter or click Find to continue "
3050 "searching at the top."
3051 msgstr ""
3053 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1304
3054 #, c-format
3055 msgid "Incremental search for '%s' (continued at top) failed."
3056 msgstr ""
3058 #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:339
3059 #: ../plugins/message-view/message-view.c:87
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Save file as"
3062 msgstr "Salva con nome"
3064 #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:644
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Path:"
3067 msgstr "Contr."
3069 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:1
3070 msgid "$(module.source.files) $(module.include.files)"
3071 msgstr ""
3073 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:3
3074 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:2
3075 msgid "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp"
3076 msgstr ""
3078 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:4
3079 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:3
3080 msgid ""
3081 "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* "
3082 "README AUTHORS ChangeLog *.m4"
3083 msgstr ""
3085 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:5
3086 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:4
3087 msgid "*.so *.o *.a *.la"
3088 msgstr ""
3090 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:6
3091 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:5
3092 msgid "*\\.*"
3093 msgstr ""
3095 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:7
3096 msgid "<b>Actions</b>"
3097 msgstr ""
3099 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:8
3100 #, fuzzy
3101 msgid "<b>Autocompletion</b>"
3102 msgstr "Completa"
3104 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:9
3105 #, fuzzy
3106 msgid "<b>Autoformat style</b>"
3107 msgstr "Stile"
3109 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:10
3110 msgid "<b>Autosave</b>"
3111 msgstr ""
3113 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:11
3114 #, fuzzy
3115 msgid "<b>Code folding</b>"
3116 msgstr "Profiling abilitato"
3118 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:12
3119 msgid "<b>Custom autoformate style</b>"
3120 msgstr ""
3122 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:13
3123 msgid "<b>Editor tabs</b>"
3124 msgstr ""
3126 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:14
3127 msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
3128 msgstr ""
3130 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:15
3131 #, fuzzy
3132 msgid "<b>File Filter</b>"
3133 msgstr "Compila il file:"
3135 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:16
3136 #, fuzzy
3137 msgid "<b>Highlight style</b>"
3138 msgstr "Nessuna"
3140 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:17
3141 msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
3142 msgstr ""
3144 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:18
3145 msgid "<b>Misc options</b>"
3146 msgstr ""
3148 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:20
3149 #, fuzzy
3150 msgid "<b>Other colors</b>"
3151 msgstr "Altro"
3153 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:21
3154 msgid "<b>Parameters</b>"
3155 msgstr ""
3157 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:22
3158 #, fuzzy
3159 msgid "<b>Print options</b>"
3160 msgstr " Opzioni del progetto "
3162 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:23
3163 msgid "<b>Scope</b>"
3164 msgstr ""
3166 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:24
3167 #, fuzzy
3168 msgid "<b>Search Variable</b>"
3169 msgstr "Variabili"
3171 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:25
3172 msgid "<b>Supported Encodings</b>"
3173 msgstr ""
3175 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:26
3176 msgid "<b>Theme</b>"
3177 msgstr ""
3179 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:27
3180 msgid "Add line number every:"
3181 msgstr ""
3183 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:28
3184 msgid "Add page header"
3185 msgstr ""
3187 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:29
3188 msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
3189 msgstr ""
3191 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:30
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Anjuta coding style"
3194 msgstr "Anjuta: Nessun file"
3196 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:31
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Arrows"
3199 msgstr "Errore: "
3201 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:32
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Attributes:"
3204 msgstr "Attributi:"
3206 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:33
3207 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
3208 msgstr ""
3210 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:34
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Autocompletion pop up choices"
3213 msgstr "Completa la parola"
3215 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:35
3216 msgid "Back color:"
3217 msgstr "Colore sfondo:"
3219 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:36
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Backward"
3222 msgstr "Indietro"
3224 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:37
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Basic Search & Replace"
3227 msgstr "Cerca e sostituisci"
3229 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:38
3230 msgid "Bold"
3231 msgstr "Grassetto"
3233 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:39
3234 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
3235 msgid "Bottom"
3236 msgstr "Basso"
3238 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:41
3239 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:10
3240 msgid "CVS intl po"
3241 msgstr ""
3243 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:42
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Calltip background:"
3246 msgstr "Sfondo della selezone:"
3248 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:43
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Caret (cursor) color:"
3251 msgstr "Colore testo:"
3253 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:44
3254 msgid "Caret blink period in milli-seconds"
3255 msgstr ""
3257 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:45
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Case insensitive"
3260 msgstr "Maiuscole/minuscole"
3262 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:46
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Choose Directories:"
3265 msgstr " Directory "
3267 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:47
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Choose Files:"
3270 msgstr "_Chiudi file"
3272 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:48
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Choose autocomplete for single match"
3275 msgstr "Impossibile completare la copia del file"
3277 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:49
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Circular"
3280 msgstr "Pulisci"
3282 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:50
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Collapse all code folds on file open"
3285 msgstr "Chiudi tutti i rotoli all'apertura del file"
3287 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:51
3288 msgid "Colors and fonts"
3289 msgstr ""
3291 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:52
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Colour"
3294 msgstr "Chiudi"
3296 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:53
3297 msgid "Compact folding"
3298 msgstr ""
3300 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:54
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Custom style"
3303 msgstr " Stile personalizzato "
3305 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:55
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Delete Theme"
3308 msgstr "Elimina"
3310 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:56
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Disable auto-format"
3313 msgstr "Disattiva formattazione automatica"
3315 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:57
3316 msgid "Disable syntax highlighting"
3317 msgstr "Disattiva la colorazione."
3319 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:58
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Do not show tabs"
3322 msgstr "Non visualizzare lo splashscreen"
3324 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:59
3325 #: ../plugins/editor/plugin.c:1206
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Documents"
3328 msgstr "Intero documento"
3330 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:60
3331 msgid "Draw line below folded lines"
3332 msgstr ""
3334 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:61
3335 msgid "Edge column"
3336 msgstr ""
3338 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:62
3339 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
3340 msgstr ""
3342 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:63
3343 msgid "Enable HTML tags folding"
3344 msgstr ""
3346 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:64
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Enable automatic indentation"
3349 msgstr "Attiva indentazione automatica."
3351 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:65
3352 msgid "Enable braces check"
3353 msgstr "Attiva il controllo delle parentesi."
3355 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:66
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Enable code folding"
3358 msgstr "Profiling abilitato"
3360 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:67
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Enable comments folding"
3363 msgstr "Profiling abilitato"
3365 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:68
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Enable files autosave"
3368 msgstr "Attiva salvataggio automatico."
3370 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:69
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Enable line wrap"
3373 msgstr "Profiling abilitato"
3375 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:70
3376 msgid "Enable python comments folding"
3377 msgstr ""
3379 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:71
3380 msgid "Enable python quoted strings folding"
3381 msgstr ""
3383 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:72
3384 msgid "Encodings"
3385 msgstr ""
3387 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:73
3388 #, fuzzy
3389 msgid ""
3390 "Enter the command line arguments for the 'indent' program. Read the info "
3391 "page for 'indent' for more details"
3392 msgstr ""
3393 "Inserire gli argomenti della riga di comando del programma `indent'.\n"
3394 "Leggere la pagina info di `indent' per maggiori dettagli."
3396 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:74
3397 msgid "Expand regex back references"
3398 msgstr ""
3400 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:75
3401 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
3402 msgstr ""
3404 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:76
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Find & Replace"
3407 msgstr "Cerca e sostituisci"
3409 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:77
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Fold style:"
3412 msgstr "Stile"
3414 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:78
3415 msgid "Font:"
3416 msgstr "Font:"
3418 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:79
3419 msgid "Fonts and colors for editor"
3420 msgstr ""
3422 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:80
3423 msgid "Fore color:"
3424 msgstr "Colore testo:"
3426 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:81
3427 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:85
3428 msgid "Forward"
3429 msgstr "Avanti"
3431 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:82
3432 msgid "Full Buffer"
3433 msgstr ""
3435 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:83
3436 msgid "GNU coding style"
3437 msgstr ""
3439 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:84
3440 msgid "Greedy matching"
3441 msgstr ""
3443 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:85
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Ignore Binary Files"
3446 msgstr "File in _uso"
3448 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:86
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Ignore Directories:"
3451 msgstr " Directory "
3453 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:87
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Ignore Files:"
3456 msgstr "File in _uso"
3458 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:88
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Ignore Hidden Directories"
3461 msgstr " Directory "
3463 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:89
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Ignore Hidden Files"
3466 msgstr "Cerca nei file"
3468 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:90
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Indent closing braces"
3471 msgstr "Aumenta indentazione"
3473 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:91
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Indent opening braces"
3476 msgstr "Aumenta indentazione"
3478 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:92
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Indentation"
3481 msgstr "Aumenta indentazione"
3483 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:93
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Indentation size in spaces:"
3486 msgstr "Spazi di indentazione automatica."
3488 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:94
3489 msgid "Italic"
3490 msgstr "Corsivo"
3492 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:95
3493 msgid "Kernighan and Ritchie style"
3494 msgstr ""
3496 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:96
3497 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
3498 msgid "Left"
3499 msgstr "Sinistra"
3501 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:97
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Line numbers margin width in pixels"
3504 msgstr "Dimensione margine dei numeri di linea."
3506 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:98
3507 #: ../plugins/editor/print.c:1038 ../plugins/gdb/info.c:126
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Lines"
3510 msgstr "Linea"
3512 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:99
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Maintain past Indentation"
3515 msgstr "Aumenta indentazione"
3517 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:100
3518 msgid "Margin Fold visible"
3519 msgstr ""
3521 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:101
3522 msgid "Margin Linenum visible"
3523 msgstr ""
3525 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:102
3526 msgid "Margin Marker visible"
3527 msgstr ""
3529 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:103
3530 msgid "Match at start of word"
3531 msgstr ""
3533 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:104
3534 msgid "Match complete lines"
3535 msgstr ""
3537 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:105
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Match complete words"
3540 msgstr "Completa la parola"
3542 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:106
3543 msgid "Max. Actions"
3544 msgstr ""
3546 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:107
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Mode:"
3549 msgstr "Moduli"
3551 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:108
3552 #: ../plugins/gdb/registers.c:220
3553 msgid "Modify"
3554 msgstr "Modifica"
3556 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:109
3557 msgid "Monochrome"
3558 msgstr ""
3560 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:110
3561 #, fuzzy
3562 msgid "New Name:"
3563 msgstr "Classe:"
3565 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:111
3566 #, fuzzy
3567 msgid "No Limit"
3568 msgstr "Nessuna ottimizzazione"
3570 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:113
3571 msgid "Original Berkeley style"
3572 msgstr ""
3574 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:114
3575 msgid "Plus/Minus"
3576 msgstr ""
3578 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:115
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Position:"
3581 msgstr "Condizione:"
3583 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:116
3584 msgid "Pressing backspace un-indents"
3585 msgstr ""
3587 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:117
3588 msgid "Pressing tab indents"
3589 msgstr ""
3591 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:118
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Printing"
3594 msgstr "Stam_pa..."
3596 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:119
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Regular Expression"
3599 msgstr "Espressione"
3601 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:120
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Reload Session Defaults"
3604 msgstr "Carica impostazioni predefinite dell'utente"
3606 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:121
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Reload System Defaults"
3609 msgstr "Carica impostazioni predefinite dell'utente"
3611 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:122
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Replace With:"
3614 msgstr "Sostituisci"
3616 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:123
3617 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:15
3618 msgid "Right"
3619 msgstr "Destra"
3621 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:124
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Save files interval in minutes"
3624 msgstr "Intervallo di salvataggio in miuti."
3626 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:125
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Save session interval in minutes"
3629 msgstr "Intervallo di salvataggio in miuti."
3631 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:126
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Search Action:"
3634 msgstr " Stringa di ricerca "
3636 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:127
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Search Direction:"
3639 msgstr " Direzione "
3641 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:128
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Search Expression"
3644 msgstr "Aggiungi espressione di controllo"
3646 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:129
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Search Expression:"
3649 msgstr "Aggiungi espressione di controllo"
3651 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:130
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Search In:"
3654 msgstr "Cerca nell'aiuto"
3656 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:131
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Search Recursively"
3659 msgstr "Cerca nell'aiuto"
3661 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:132
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Search Target"
3664 msgstr "Percorsi di ricerca"
3666 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:133
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Select highlight style to edit:"
3669 msgstr "Seleziona elemento da modificare:"
3671 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:134
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Select theme:"
3674 msgstr "Seleziona"
3676 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:135
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Selection background:"
3679 msgstr "Sfondo della selezone:"
3681 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:136
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Selection foreground:"
3684 msgstr "Testo della selezione:"
3686 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:137
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Setting"
3689 msgstr "_Opzioni"
3691 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:138
3692 msgid "Sorted by most recent use"
3693 msgstr ""
3695 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:139
3696 msgid "Sorted in alphabetical order"
3697 msgstr ""
3699 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:140
3700 msgid "Sorted in opening order"
3701 msgstr ""
3703 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:141
3704 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to ignore"
3705 msgstr ""
3707 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:142
3708 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to match"
3709 msgstr ""
3711 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:143
3712 msgid "Space-seperated list of file name patterns to ignore"
3713 msgstr ""
3715 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:144
3716 msgid "Space-seperated list of file name patterns to match"
3717 msgstr ""
3719 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:145
3720 msgid "Squares"
3721 msgstr ""
3723 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:146
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Strip trailling spaces on file save"
3726 msgstr "Elimina gli spazi finali quando salvi."
3728 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:147
3729 msgid "Style of Kangleipak"
3730 msgstr ""
3732 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:148
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Tab size in spaces:"
3735 msgstr "Dimensione dei tab in spazi"
3737 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:149
3738 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:18
3739 msgid "Top"
3740 msgstr "Alto"
3742 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:150
3743 msgid "Try to save in current locale's encoding"
3744 msgstr ""
3746 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:151
3747 msgid "Try to save in original encoding"
3748 msgstr ""
3750 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:152
3751 msgid "Underlined"
3752 msgstr "Sottolineato"
3754 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:153
3755 msgid "Use default"
3756 msgstr "Predefinito"
3758 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:154
3759 msgid "Use tabs for indentation"
3760 msgstr "Usa i tab per l'indentazione."
3762 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:155
3763 msgid "View EOL chars"
3764 msgstr ""
3766 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:156
3767 #, fuzzy
3768 msgid "View Indentation Guides"
3769 msgstr "Guide di _indentazione"
3771 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:157
3772 #, fuzzy
3773 msgid "View Line Wrap"
3774 msgstr "Profiling abilitato"
3776 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:158
3777 #, fuzzy
3778 msgid "View Whitespaces"
3779 msgstr "_Spazi"
3781 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:159
3782 #, fuzzy
3783 msgid "View indentation whitespaces"
3784 msgstr "Spazi di indentazione automatica."
3786 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:160
3787 msgid "Wrap bookmarks search around"
3788 msgstr ""
3790 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:161
3791 #, fuzzy
3792 msgid "_Save Theme As"
3793 msgstr "Salva con nome"
3795 #: ../plugins/editor/goto_line.c:126
3796 #, fuzzy
3797 msgid "<b>Go to Line number:</b>"
3798 msgstr " Vai alla linea N. "
3800 #: ../plugins/editor/plugin.c:139 ../plugins/glade/plugin.c:494
3801 msgid "_Save"
3802 msgstr "_Salva"
3804 #: ../plugins/editor/plugin.c:140
3805 msgid "Save current file"
3806 msgstr "Salva il file corrente"
3808 #: ../plugins/editor/plugin.c:141 ../plugins/glade/plugin.c:502
3809 msgid "Save _As ..."
3810 msgstr "Salva con nom_e..."
3812 #: ../plugins/editor/plugin.c:142
3813 msgid "Save the current file with a different name"
3814 msgstr "Salva il file corrente con un nome diverso"
3816 #: ../plugins/editor/plugin.c:144
3817 msgid "Save A_ll"
3818 msgstr "Salva _tutti"
3820 #: ../plugins/editor/plugin.c:145
3821 msgid "Save all currently open files, except new files"
3822 msgstr "Salva tutti i file aperti, tranne i file nuovi"
3824 #: ../plugins/editor/plugin.c:147
3825 msgid "_Close File"
3826 msgstr "_Chiudi file"
3828 #: ../plugins/editor/plugin.c:148
3829 msgid "Close current file"
3830 msgstr "Chiudi il file corrente"
3832 #: ../plugins/editor/plugin.c:150
3833 msgid "Close All Files"
3834 msgstr "Chiudi tutti i file"
3836 #: ../plugins/editor/plugin.c:151
3837 msgid "Close all files"
3838 msgstr "Chiudi tutti i file"
3840 #: ../plugins/editor/plugin.c:153
3841 msgid "Reload F_ile"
3842 msgstr "Ricarica f_ile"
3844 #: ../plugins/editor/plugin.c:154
3845 msgid "Reload current file"
3846 msgstr "Ricarica il file corrente"
3848 #. 8
3849 #: ../plugins/editor/plugin.c:156 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:292
3850 msgid "Swap .h/.c"
3851 msgstr "Scambia .h/.c"
3853 #: ../plugins/editor/plugin.c:157
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Swap c header and source file"
3856 msgstr "File sorgente"
3858 #: ../plugins/editor/plugin.c:159
3859 msgid "Recent _Files"
3860 msgstr "_File recenti"
3862 #: ../plugins/editor/plugin.c:163
3863 #, fuzzy
3864 msgid "_Print"
3865 msgstr "Mostra"
3867 #: ../plugins/editor/plugin.c:164
3868 msgid "Print the current file"
3869 msgstr "Stampa il file corrente"
3871 #: ../plugins/editor/plugin.c:165
3872 msgid "_Print Preview"
3873 msgstr ""
3875 #: ../plugins/editor/plugin.c:166
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Print preview of the current file"
3878 msgstr "Stampa il file corrente"
3880 #: ../plugins/editor/plugin.c:171
3881 msgid "_Transform"
3882 msgstr "_Trasforma"
3884 #: ../plugins/editor/plugin.c:172
3885 msgid "_Make Selection Uppercase"
3886 msgstr "In _maiuscolo"
3888 #: ../plugins/editor/plugin.c:173
3889 msgid "Make the selected text uppercase"
3890 msgstr "Converti il testo selezionato in maiuscolo"
3892 #: ../plugins/editor/plugin.c:175
3893 msgid "Make Selection Lowercase"
3894 msgstr "In m_inuscolo"
3896 #: ../plugins/editor/plugin.c:176
3897 msgid "Make the selected text lowercase"
3898 msgstr "Converti il testo selezionato in minuscolo"
3900 #: ../plugins/editor/plugin.c:178
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Convert EOL chars to CRLF"
3903 msgstr "Fine linea in _LF"
3905 #: ../plugins/editor/plugin.c:179
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3908 msgstr "Converti i caratteri di fine linea in terminatori unix (line feed: LF)"
3910 #: ../plugins/editor/plugin.c:181
3911 msgid "Convert EOL chars to LF"
3912 msgstr "Fine linea in _LF"
3914 #: ../plugins/editor/plugin.c:182
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3917 msgstr "Converti i caratteri di fine linea in terminatori unix (line feed: LF)"
3919 #: ../plugins/editor/plugin.c:184
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Convert EOL chars to CR"
3922 msgstr "Fine linea in _LF"
3924 #: ../plugins/editor/plugin.c:185
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3927 msgstr "Converti i caratteri di fine linea in terminatori unix (line feed: LF)"
3929 #: ../plugins/editor/plugin.c:187
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Convert EOL chars to majority EOL"
3932 msgstr "Fine linea in _LF"
3934 #: ../plugins/editor/plugin.c:188
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
3937 msgstr "Converti i caratteri di fine linea in terminatori unix (line feed: LF)"
3939 #: ../plugins/editor/plugin.c:193
3940 msgid "_Select"
3941 msgstr "_Seleziona"
3943 #: ../plugins/editor/plugin.c:194
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Select _All"
3946 msgstr "_Tutto"
3948 #: ../plugins/editor/plugin.c:195
3949 msgid "Select all text in the editor"
3950 msgstr "Seleziona tutto il testo nell'editor"
3952 #: ../plugins/editor/plugin.c:197
3953 msgid "Select to _Brace"
3954 msgstr "Fino alla _parentesi"
3956 #: ../plugins/editor/plugin.c:198
3957 msgid "Select the text in the matching braces"
3958 msgstr "Seleziona il testo compreso tra parentesi corrispondenti"
3960 #: ../plugins/editor/plugin.c:200
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Select _Code Block"
3963 msgstr "_Blocco di codice"
3965 #: ../plugins/editor/plugin.c:202
3966 msgid "Select the current code block"
3967 msgstr "Seleziona il blocco di codice corrente"
3969 #: ../plugins/editor/plugin.c:207
3970 #, fuzzy
3971 msgid "_Search"
3972 msgstr "Cerca nell'aiuto"
3974 #: ../plugins/editor/plugin.c:208
3975 msgid "_Find ..."
3976 msgstr "_Cerca..."
3978 #: ../plugins/editor/plugin.c:209
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
3981 msgstr "Cerca una stringa o una espressione regolare nell'editor"
3983 #: ../plugins/editor/plugin.c:211
3984 msgid "Find _Next"
3985 msgstr ""
3987 #: ../plugins/editor/plugin.c:212 ../plugins/editor/plugin.c:216
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Repeat the last Find command"
3990 msgstr "Ripet l'ultimo comando di ricerca"
3992 #: ../plugins/editor/plugin.c:214
3993 msgid "Find _Previous"
3994 msgstr ""
3996 #: ../plugins/editor/plugin.c:218
3997 msgid "Find and R_eplace ..."
3998 msgstr "Cerca e _sostituisci..."
4000 #: ../plugins/editor/plugin.c:220
4001 #, fuzzy
4002 msgid ""
4003 "Search for and replace a string or regular expression with another string"
4004 msgstr ""
4005 "Cerca e sostituisci una stringa o espressione regolare con un'altra stringa"
4007 #: ../plugins/editor/plugin.c:222
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Advanced Search And Replace"
4010 msgstr "Cerca e sostituisci"
4012 #: ../plugins/editor/plugin.c:224
4013 #, fuzzy
4014 msgid "New advance search And replace stuff"
4015 msgstr "Cerca e sostituisci la stringa inserita"
4017 #: ../plugins/editor/plugin.c:226
4018 msgid "_Enter Selection/I-Search"
4019 msgstr ""
4021 #: ../plugins/editor/plugin.c:228
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Enter the selected text as the search target"
4024 msgstr "Cancella il testo selezionato dall'editor"
4026 #: ../plugins/editor/plugin.c:230
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Fin_d in Files ..."
4029 msgstr "C_erca nei file..."
4031 #: ../plugins/editor/plugin.c:231
4032 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
4033 msgstr "Cerca una stringa in più file o directory"
4035 #: ../plugins/editor/plugin.c:236
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Co_mment code"
4038 msgstr "Commento:"
4040 #: ../plugins/editor/plugin.c:237
4041 msgid "_Block Comment/Uncomment"
4042 msgstr ""
4044 #: ../plugins/editor/plugin.c:238
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Block comment the selected text"
4047 msgstr "Converti il testo selezionato in maiuscolo"
4049 #: ../plugins/editor/plugin.c:240
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
4052 msgstr "Commento:"
4054 #: ../plugins/editor/plugin.c:241
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Box comment the selected text"
4057 msgstr "Converti il testo selezionato in maiuscolo"
4059 #: ../plugins/editor/plugin.c:243
4060 #, fuzzy
4061 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
4062 msgstr "Commento:"
4064 #: ../plugins/editor/plugin.c:244
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Stream comment the selected text"
4067 msgstr "Converti il testo selezionato in maiuscolo"
4069 #: ../plugins/editor/plugin.c:250
4070 #, fuzzy
4071 msgid "_Goto Line number"
4072 msgstr " Vai alla linea N. "
4074 #: ../plugins/editor/plugin.c:252 ../plugins/editor/plugin.c:256
4075 msgid "Go to a particular line in the editor"
4076 msgstr "Vai ad un particolare numero di linea nell'editor"
4078 #: ../plugins/editor/plugin.c:254
4079 #, fuzzy
4080 msgid "_Line number ..."
4081 msgstr "Linea numero..."
4083 #: ../plugins/editor/plugin.c:258
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Matching _Brace"
4086 msgstr "_Parentesi corrispondente"
4088 #: ../plugins/editor/plugin.c:260
4089 msgid "Go to the matching brace in the editor"
4090 msgstr "Vai alla parentesi corrispondente"
4092 #: ../plugins/editor/plugin.c:262
4093 #, fuzzy
4094 msgid "_Start of block"
4095 msgstr "_Inizio del blocco"
4097 #: ../plugins/editor/plugin.c:264
4098 msgid "Go to the start of the current block"
4099 msgstr "Vai all'inizio del blocco di codice corrente"
4101 #: ../plugins/editor/plugin.c:266
4102 #, fuzzy
4103 msgid "_End of block"
4104 msgstr "_Fine del blocco"
4106 #: ../plugins/editor/plugin.c:268
4107 msgid "Go to the end of the current block"
4108 msgstr "Vai alla fine del blocco di codice corrente"
4110 #: ../plugins/editor/plugin.c:270
4111 msgid "Ne_xt occurrence"
4112 msgstr ""
4114 #: ../plugins/editor/plugin.c:272
4115 msgid "Find the next occurrence of current word"
4116 msgstr ""
4118 #: ../plugins/editor/plugin.c:274
4119 msgid "Pre_vious occurrence"
4120 msgstr ""
4122 #: ../plugins/editor/plugin.c:276
4123 msgid "Find the previous occurrence of current word"
4124 msgstr ""
4126 #: ../plugins/editor/plugin.c:278
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Previous _history"
4129 msgstr "Segnalibro _precedente"
4131 #: ../plugins/editor/plugin.c:280
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Goto previous history"
4134 msgstr "Vai al messaggio precedente"
4136 #: ../plugins/editor/plugin.c:282
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Next histor_y"
4139 msgstr " Dimensione cronologia "
4141 #: ../plugins/editor/plugin.c:284
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Goto next history"
4144 msgstr "Ripulisci la directory dei sorgenti"
4146 #: ../plugins/editor/plugin.c:290
4147 msgid "_Editor"
4148 msgstr "_Editor"
4150 #: ../plugins/editor/plugin.c:291
4151 #, fuzzy
4152 msgid "_Add Editor View"
4153 msgstr "_Editor"
4155 #: ../plugins/editor/plugin.c:292
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Add one more view of current document"
4158 msgstr "Stampa il file corrente"
4160 #: ../plugins/editor/plugin.c:294
4161 #, fuzzy
4162 msgid "_Remove Editor View"
4163 msgstr "Elimina"
4165 #: ../plugins/editor/plugin.c:295
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Remove current view of the document"
4168 msgstr "Rimuovi il file corrente dal progetto"
4170 #: ../plugins/editor/plugin.c:297
4171 msgid "U_ndo"
4172 msgstr "_Annulla"
4174 #: ../plugins/editor/plugin.c:298
4175 msgid "Undo the last action"
4176 msgstr "Annulla l'ultima azione"
4178 #: ../plugins/editor/plugin.c:300 ../plugins/glade/plugin.c:125
4179 #: ../plugins/glade/plugin.c:446
4180 msgid "_Redo"
4181 msgstr "_Ripristina"
4183 #: ../plugins/editor/plugin.c:301
4184 msgid "Redo the last undone action"
4185 msgstr "Ripristina l'ultima azione annullata"
4187 #: ../plugins/editor/plugin.c:303
4188 msgid "C_ut"
4189 msgstr "_Taglia"
4191 #: ../plugins/editor/plugin.c:304
4192 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
4193 msgstr "Taglia il testo selezionato dall'editor agli appunti"
4195 #: ../plugins/editor/plugin.c:306 ../plugins/glade/plugin.c:462
4196 msgid "_Copy"
4197 msgstr "_Copia"
4199 #: ../plugins/editor/plugin.c:307
4200 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
4201 msgstr "Copia il testo selezionato negli appuntii"
4203 #: ../plugins/editor/plugin.c:309 ../plugins/glade/plugin.c:470
4204 msgid "_Paste"
4205 msgstr "_Incolla"
4207 #: ../plugins/editor/plugin.c:310
4208 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
4209 msgstr "Incolla il contenuto degli appunti alla posizione corrente"
4211 #: ../plugins/editor/plugin.c:312
4212 #, fuzzy
4213 msgid "_Clear"
4214 msgstr "Pulisci"
4216 #: ../plugins/editor/plugin.c:313
4217 msgid "Delete the selected text from the editor"
4218 msgstr "Cancella il testo selezionato dall'editor"
4220 #: ../plugins/editor/plugin.c:315
4221 msgid "_AutoComplete"
4222 msgstr "Com_pleta"
4224 #: ../plugins/editor/plugin.c:317
4225 msgid "AutoComplete the current word"
4226 msgstr "Completa automaticamente la parola corrente"
4228 #: ../plugins/editor/plugin.c:319
4229 msgid "S_how calltip"
4230 msgstr "_Mostra calltip"
4232 #: ../plugins/editor/plugin.c:320
4233 msgid "Show calltip for the function"
4234 msgstr "Motra il calltip per la funzione"
4236 #: ../plugins/editor/plugin.c:325
4237 msgid "_Line numbers margin"
4238 msgstr "Numeri di _linea"
4240 #: ../plugins/editor/plugin.c:326
4241 msgid "Show/Hide line numbers"
4242 msgstr "Mostra/Nascondi i numeri di linea"
4244 #: ../plugins/editor/plugin.c:328
4245 msgid "_Markers Margin"
4246 msgstr "Margine dei simboli"
4248 #: ../plugins/editor/plugin.c:329
4249 msgid "Show/Hide markers margin"
4250 msgstr "Mostra/Nascondi il margine dei simboli"
4252 #: ../plugins/editor/plugin.c:331
4253 msgid "_Code fold margin"
4254 msgstr "Margine di _arrotolamento"
4256 #: ../plugins/editor/plugin.c:332
4257 msgid "Show/Hide code fold margin"
4258 msgstr "Mostra/Nascondi il margine di arrotolamento"
4260 #: ../plugins/editor/plugin.c:334
4261 msgid "_Indentation guides"
4262 msgstr "Guide di _indentazione"
4264 #: ../plugins/editor/plugin.c:335
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Show/Hide indentation guides"
4267 msgstr "Mostra/Nascondi le guide di indentazione"
4269 #: ../plugins/editor/plugin.c:337
4270 msgid "_White spaces"
4271 msgstr "_Spazi"
4273 #: ../plugins/editor/plugin.c:338
4274 msgid "Show/Hide white spaces"
4275 msgstr "Mostra/Nascondi gli spazi"
4277 #: ../plugins/editor/plugin.c:340
4278 msgid "_Line end characters"
4279 msgstr "Caratteri di fine _linea"
4281 #: ../plugins/editor/plugin.c:341
4282 msgid "Show/Hide line end characters"
4283 msgstr "Mostra/Nascond i caratteri di fine linea"
4285 #: ../plugins/editor/plugin.c:343
4286 msgid "Line _wrapping"
4287 msgstr ""
4289 #: ../plugins/editor/plugin.c:344
4290 msgid "Enable/disable line wrapping"
4291 msgstr ""
4293 #: ../plugins/editor/plugin.c:349
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Zoom in"
4296 msgstr "Zoom avanti"
4298 #: ../plugins/editor/plugin.c:350
4299 msgid "Zoom in: Increase font size"
4300 msgstr ""
4302 #: ../plugins/editor/plugin.c:352
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Zoom out"
4305 msgstr "_Zoom del testo"
4307 #: ../plugins/editor/plugin.c:353
4308 msgid "Zoom out: Decrease font size"
4309 msgstr ""
4311 #: ../plugins/editor/plugin.c:358
4312 #, fuzzy
4313 msgid "_Highlight Mode"
4314 msgstr "Nessuna"
4316 #: ../plugins/editor/plugin.c:362
4317 msgid "For_mat"
4318 msgstr "Fo_rmatta"
4320 #: ../plugins/editor/plugin.c:363
4321 msgid "Auto _Format"
4322 msgstr "_Formattazione automatica"
4324 #: ../plugins/editor/plugin.c:365
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Autoformat the current source file"
4327 msgstr "Compila il file sorgente corrente"
4330 #. { "ActionFormatSettings", N_("Autoformat _settings"),
4331 #. ANJUTA_STOCK_AUTOFORMAT_SETTINGS, NULL,
4332 #. N_("Autoformat settings"),
4333 #. G_CALLBACK (on_format_indent_style_clicked)},
4334 #. { "ActionFormatIndentationIncrease", N_("_Increase Indent"),
4335 #. ANJUTA_STOCK_INDENT_INC, NULL,
4336 #. N_("Increase indentation of line/selection"),
4337 #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_increase_activate)},
4338 #. { "ActionFormatIndentationDecrease", N_("_Decrease Indent"),
4339 #. ANJUTA_STOCK_INDENT_DCR, NULL,
4340 #. N_("Decrease indentation of line/selection"),
4341 #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_decrease_activate)},
4343 #: ../plugins/editor/plugin.c:381
4344 msgid "_Close All Folds"
4345 msgstr "Arrotola tutti i blocchi"
4347 #: ../plugins/editor/plugin.c:383
4348 msgid "Close all code folds in the editor"
4349 msgstr "Arrotola tutti i blocchi nel testo"
4351 #: ../plugins/editor/plugin.c:385
4352 msgid "_Open All Folds"
4353 msgstr "Srotola tutti i blocchi"
4355 #: ../plugins/editor/plugin.c:387
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Open all code folds in the editor"
4358 msgstr "Srotola tutti i blocchi nel testo"
4360 #: ../plugins/editor/plugin.c:389
4361 msgid "_Toggle Current Fold"
4362 msgstr "Commuta il blocco corrente"
4364 #: ../plugins/editor/plugin.c:391
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4367 msgstr "Arrotola/Srotola il blocco corrente"
4369 #: ../plugins/editor/plugin.c:396
4370 msgid "Bookmar_k"
4371 msgstr "_Segnalibri"
4373 #: ../plugins/editor/plugin.c:397
4374 msgid "_Toggle bookmark"
4375 msgstr "_Commuta segnalibro"
4377 #: ../plugins/editor/plugin.c:399
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
4380 msgstr "Attiva/Disattiva segnalibro alla posizione corrente"
4382 #: ../plugins/editor/plugin.c:401
4383 msgid "_First bookmark"
4384 msgstr "Pr_imo segnalibro"
4386 #: ../plugins/editor/plugin.c:403
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Jump to the first bookmark in the file"
4389 msgstr "Vai al primo segnalibro in questo documento"
4391 #: ../plugins/editor/plugin.c:405
4392 msgid "_Previous bookmark"
4393 msgstr "Segnalibro _precedente"
4395 #: ../plugins/editor/plugin.c:407
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4398 msgstr "Vai al segnalibro precedente in questo documento"
4400 #: ../plugins/editor/plugin.c:409
4401 msgid "_Next bookmark"
4402 msgstr "Segnalibro _successivo"
4404 #: ../plugins/editor/plugin.c:411
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4407 msgstr "Vai al segnalibro successivo in questo documento"
4409 #: ../plugins/editor/plugin.c:413
4410 msgid "_Last bookmark"
4411 msgstr "_Ultimo segnalibro"
4413 #: ../plugins/editor/plugin.c:415
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Jump to the last bookmark in the file"
4416 msgstr "Vai all'ultimo segnalibro in questo documento"
4418 #: ../plugins/editor/plugin.c:417
4419 msgid "_Clear all bookmarks"
4420 msgstr "_Elimina tutti"
4422 #: ../plugins/editor/plugin.c:419
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Clear bookmarks"
4425 msgstr "_Elimina tutti"
4427 #: ../plugins/editor/plugin.c:438
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Editor file operations"
4430 msgstr "Altri script"
4432 #: ../plugins/editor/plugin.c:439
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Editor print operations"
4435 msgstr "Altri script"
4437 #: ../plugins/editor/plugin.c:440
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Editor text transformation"
4440 msgstr "Informazioni sul progetto"
4442 #: ../plugins/editor/plugin.c:441
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Editor text selection"
4445 msgstr "Altri script"
4447 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4448 #: ../plugins/editor/plugin.c:443
4449 msgid "Editor text searching"
4450 msgstr ""
4452 #: ../plugins/editor/plugin.c:444
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Editor code commenting"
4455 msgstr "Altri script"
4457 #: ../plugins/editor/plugin.c:445
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Editor navigations"
4460 msgstr "Altri script"
4462 #: ../plugins/editor/plugin.c:446
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Editor edit operations"
4465 msgstr "Altri script"
4467 #: ../plugins/editor/plugin.c:447
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Editor zoom operations"
4470 msgstr "Altri script"
4472 #: ../plugins/editor/plugin.c:448
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4475 msgstr "Disattiva la colorazione."
4477 #: ../plugins/editor/plugin.c:449
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Editor text formating"
4480 msgstr "Altri script"
4482 #: ../plugins/editor/plugin.c:450
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Editor bookmarks"
4485 msgstr "Pr_imo segnalibro"
4487 #: ../plugins/editor/plugin.c:454
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Editor view settings"
4490 msgstr "_Opzioni"
4492 #: ../plugins/editor/plugin.c:524
4493 msgid "Save"
4494 msgstr "Salva"
4496 #: ../plugins/editor/plugin.c:528
4497 msgid "Reload"
4498 msgstr "Ricarica"
4500 #: ../plugins/editor/plugin.c:534
4501 msgid "Find"
4502 msgstr "Cerca"
4504 #: ../plugins/editor/plugin.c:537
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Goto"
4507 msgstr "_Vai a"
4509 #: ../plugins/editor/plugin.c:723
4510 msgid "OVR"
4511 msgstr "SOV"
4513 #: ../plugins/editor/plugin.c:727
4514 msgid "INS"
4515 msgstr "INS"
4517 #: ../plugins/editor/plugin.c:729 ../plugins/editor/plugin.c:740
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Zoom"
4520 msgstr "Zoom avanti"
4522 #: ../plugins/editor/plugin.c:730 ../plugins/editor/plugin.c:741
4523 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129 ../plugins/gdb/stack_trace.c:575
4524 msgid "Line"
4525 msgstr "Linea"
4527 #: ../plugins/editor/plugin.c:731 ../plugins/editor/plugin.c:742
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Col"
4530 msgstr "Chiudi"
4532 #: ../plugins/editor/plugin.c:732 ../plugins/editor/plugin.c:743
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Mode"
4535 msgstr "Moduli"
4537 #. Automatic highlight menu
4538 #: ../plugins/editor/plugin.c:1019
4539 msgid "Automatic"
4540 msgstr "Automatica"
4542 #: ../plugins/editor/plugin.c:1172
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Goto line"
4545 msgstr "Dichiarazioni"
4547 #: ../plugins/editor/plugin.c:1173
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Enter the line number to jump and press enter"
4550 msgstr "Inserire il numero di riga a cui posizionarsi"
4552 #: ../plugins/editor/plugin.c:1201
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Editor quick navigations"
4555 msgstr "Altri script"
4557 #: ../plugins/editor/print.c:480
4558 #, fuzzy
4559 msgid "No file to print!"
4560 msgstr "Non ci sono file o progetti aperti."
4562 #: ../plugins/editor/print.c:503
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Unable to get text buffer for printing"
4565 msgstr "Imposta pagina per la stampa"
4567 #: ../plugins/editor/print.c:757
4568 #, fuzzy, c-format
4569 msgid "File: %s"
4570 msgstr "File"
4572 #: ../plugins/editor/print.c:758
4573 #, c-format
4574 msgid "%d"
4575 msgstr ""
4577 #: ../plugins/editor/print.c:870
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Printing .."
4580 msgstr "Stam_pa..."
4582 #: ../plugins/editor/print.c:882
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Printing ..."
4585 msgstr "Stam_pa..."
4587 #: ../plugins/editor/print.c:1029 ../plugins/gdb/signals.c:354
4588 msgid "Print"
4589 msgstr "Mostra"
4591 #: ../plugins/editor/print.c:1065
4592 msgid "Print Preview"
4593 msgstr ""
4595 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:44
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Basic Search"
4598 msgstr "Cerca nell'aiuto"
4600 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:520
4601 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Default"
4604 msgstr "Predefinito"
4606 #: ../plugins/editor/search-replace.c:283
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Find: "
4609 msgstr "Cerca"
4611 #: ../plugins/editor/search-replace.c:386
4612 msgid "Replace"
4613 msgstr "Sostituisci"
4615 #: ../plugins/editor/search-replace.c:796
4616 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1439
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Replace All"
4619 msgstr "Sostituisci"
4621 #: ../plugins/editor/search-replace.c:834
4622 #, fuzzy, c-format
4623 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
4624 msgstr "La corrispondenza \"%s\" non è stata trovata nell'intero documento"
4626 #: ../plugins/editor/search-replace.c:854
4627 #, fuzzy, c-format
4628 msgid "The match \"%s\" was not found."
4629 msgstr "La corrispondenza \"%s\" non è stata trovata nel testo selezionato"
4631 #: ../plugins/editor/search-replace.c:869
4632 msgid "The maximum number of results has been reached."
4633 msgstr ""
4635 #: ../plugins/editor/search-replace.c:882
4636 #, c-format
4637 msgid "%d matches have been replaced."
4638 msgstr ""
4640 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1037
4641 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
4642 msgstr ""
4644 #: ../plugins/editor/text_editor.c:312
4645 #, fuzzy, c-format
4646 msgid ""
4647 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
4648 "the current buffer.\n"
4649 "Do you want to reload it?"
4650 msgstr ""
4651 "ATTENZIONE: Il file \"%s\" sul disco è più recente del\n"
4652 "buffer corrente.\n"
4653 "Si desidera ricaricarlo?"
4655 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1198
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Could not get file info"
4658 msgstr "Impossibile salvare il file: %s."
4660 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1205
4661 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
4662 msgstr ""
4664 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1212
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Could not open file"
4667 msgstr "Impossibile caricare il file: %s"
4669 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1220
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Error while reading from file"
4672 msgstr "Errore scrivendo sul file: %s."
4674 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1256
4675 msgid ""
4676 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
4677 "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
4678 "encodings list. If not, add it from the preferences."
4679 msgstr ""
4681 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1421
4682 #, fuzzy, c-format
4683 msgid ""
4684 "Could not load file: %s\n"
4685 "\n"
4686 "Details: %s"
4687 msgstr "Impossibile caricare il file: %s"
4689 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1468
4690 #, fuzzy, c-format
4691 msgid "Could not save file: %s."
4692 msgstr "Impossibile salvare il file: %s."
4694 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1644
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Auto format is currently disabled. Change the setting in Preferences."
4697 msgstr ""
4698 "La formattazione automatica è disabilitata. Può essere attivata nelle "
4699 "opzioni."
4701 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1663
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Error in auto formatting ..."
4704 msgstr "Errore formattando automaticamente..."
4706 #. FIXME: anjuta_set_active ();
4707 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1679
4708 #, c-format
4709 msgid "Anjuta does not know %s!"
4710 msgstr ""
4712 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1704
4713 #, fuzzy, c-format
4714 msgid ""
4715 "Error in auto formatting ...\n"
4716 "Details: %s"
4717 msgstr "Errore formattando automaticamente..."
4719 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1949
4720 #, c-format
4721 msgid ""
4722 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
4723 "%s.\n"
4724 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
4725 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
4726 msgstr ""
4728 #: ../plugins/editor/text_editor_cbs.c:126
4729 #, c-format
4730 msgid "Autosave \"%s\" -- Failed"
4731 msgstr "Salvataggio automatico di \"%s\" fallito"
4733 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:78
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Back"
4736 msgstr "Indietro"
4738 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:94
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Tag Definition"
4741 msgstr "/Definizione di _classe"
4743 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:101
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Tag Declaration"
4746 msgstr "Dichiarazioni"
4748 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:109
4749 msgid "Prev mesg"
4750 msgstr "Messaggio precedente"
4752 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:115
4753 msgid "Next mesg"
4754 msgstr "Messaggio successivo"
4756 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:121
4757 msgid "Prev bookmark"
4758 msgstr "Segnalibro precedente"
4760 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:127
4761 msgid "Next bookmark"
4762 msgstr "Segnalibro successivo"
4764 #. Action name
4765 #. Stock icon, if any
4766 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:137 ../plugins/gdb/plugin.c:68
4767 msgid "Toggle breakpoint"
4768 msgstr "Commuta breakpoint"
4770 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:144
4771 msgid "Step in"
4772 msgstr "Esegui istruzione"
4774 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:150
4775 msgid "Step over"
4776 msgstr "Esegui istruzione/funzione"
4778 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:156
4779 msgid "Step out"
4780 msgstr "Esci dalla funzione"
4782 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:162
4783 msgid "Run to cursor"
4784 msgstr "Esegui fino al cursore"
4786 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:168
4787 msgid "Run/Continue"
4788 msgstr "Esegui/Continua"
4790 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:182
4791 msgid "Interrupt"
4792 msgstr "Interrompi"
4794 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:192
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Toggle Line numbers"
4797 msgstr "On/Off numeri di riga"
4799 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:199
4800 msgid "Toggle Marker Margin"
4801 msgstr "On/Off margine dei simboli"
4803 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:206
4804 msgid "Toggle Fold Margin"
4805 msgstr "On/Off margine di arrotolamento"
4807 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:213
4808 msgid "Toggle Guides"
4809 msgstr "On/Off guide"
4811 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:221
4812 msgid "++Zoom"
4813 msgstr "Zoom avanti"
4815 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:228
4816 msgid "--Zoom"
4817 msgstr "Zoom indietro"
4819 #. 0
4820 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:240
4821 msgid "Cut"
4822 msgstr "Taglia"
4824 #. 1
4825 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:248
4826 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:74
4827 msgid "Copy"
4828 msgstr "Copia"
4830 #. 2
4831 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:256
4832 msgid "Paste"
4833 msgstr "Incolla"
4835 #. 4
4836 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:266
4837 msgid "Context Help"
4838 msgstr "Aiuto contestuale"
4840 #. 6
4841 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:276
4842 msgid "Toggle Bookmark"
4843 msgstr "On/Off segnalibro"
4845 #. 7
4846 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:284
4847 msgid "Auto format"
4848 msgstr "Formattazione automatica"
4850 #. 10
4851 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:302
4852 msgid "Go"
4853 msgstr "Avvia"
4855 #. 11
4856 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:310
4857 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:432
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Tags"
4860 msgstr "Tag:"
4862 #. 17
4863 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:340
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Find Usage"
4866 msgstr "Cerca nei messaggi"
4868 #. 18
4869 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:348
4870 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:360
4871 msgid "Close"
4872 msgstr "Chiudi"
4874 #. 19
4875 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:356
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Docked"
4878 msgstr "Attacca"
4880 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:173
4881 #, c-format
4882 msgid ""
4883 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4884 "\n"
4885 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4886 "file type.\n"
4887 "\n"
4888 "Mime type: %s.\n"
4889 "\n"
4890 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4891 msgstr ""
4893 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:193
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Open with:"
4896 msgstr "Apri file"
4898 #. Document manager plugin
4899 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:201
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Document Manager"
4902 msgstr "Manager di backup"
4904 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:447
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Anjuta Projects"
4907 msgstr "Anjuta: Nessun file"
4909 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:453
4910 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:161
4911 #, fuzzy
4912 msgid "C/C++ source files"
4913 msgstr "File sorgente"
4915 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:465
4916 #, fuzzy
4917 msgid "C# source files"
4918 msgstr "File sorgente"
4920 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:471
4921 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:162
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Java source files"
4924 msgstr "File sorgente"
4926 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:477
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Pascal source files"
4929 msgstr "File sorgente"
4931 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:482
4932 #, fuzzy
4933 msgid "PHP source files"
4934 msgstr "File sorgente"
4936 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:489
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Perl source files"
4939 msgstr "File sorgente"
4941 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:495
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Python source files"
4944 msgstr "Python"
4946 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:500
4947 msgid "Hyper text markup files"
4948 msgstr ""
4950 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:509
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Shell scripts files"
4953 msgstr "Salva il file corrente"
4955 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Makefiles"
4958 msgstr "Makefile"
4960 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Lua files"
4963 msgstr "Generazione file"
4965 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:525
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Diff files"
4968 msgstr "Generazione file"
4970 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:745
4971 #, fuzzy, c-format
4972 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4973 msgstr "Impossibile caricare il progetto: %s"
4975 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:801
4976 #, fuzzy
4977 msgid "_New ..."
4978 msgstr "_Apri..."
4980 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:803
4981 msgid "New empty editor."
4982 msgstr ""
4984 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:809
4985 msgid "_Open ..."
4986 msgstr "_Apri..."
4988 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:817 ../plugins/file-loader/plugin.c:830
4989 #, fuzzy
4990 msgid "_Open"
4991 msgstr "/_Apri"
4993 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:824 ../plugins/file-loader/plugin.c:837
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Open _With"
4996 msgstr "Sostituisci"
4998 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:825 ../plugins/file-loader/plugin.c:838
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Open with"
5001 msgstr "Apri file"
5003 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1150
5004 #, fuzzy
5005 msgid "File Loader"
5006 msgstr "Generazione file"
5008 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1156
5009 #, fuzzy
5010 msgid "_Wizard"
5011 msgstr "Wizard"
5013 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1157
5014 #, fuzzy
5015 msgid "New file, project and project components."
5016 msgstr "Non ci sono file o progetti aperti."
5018 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1166
5019 msgid "New"
5020 msgstr "Nuovo"
5022 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1169
5023 msgid "Open"
5024 msgstr "Apri"
5026 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1176
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Open recent file"
5029 msgstr "Apri file di testo"
5031 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:428
5032 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:596
5033 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:864
5034 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:513
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Loading ..."
5037 msgstr "Carico il file..."
5039 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:724
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Rev"
5042 msgstr "Elimina"
5044 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:6
5045 #, fuzzy
5046 msgid "<b>Directory filter:</b>"
5047 msgstr " Directory "
5049 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:7
5050 #, fuzzy
5051 msgid "<b>File filter:</b>"
5052 msgstr "Generazione file"
5054 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:8
5055 msgid "<b>Root directory if no project is open:</b>"
5056 msgstr ""
5058 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:11
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Choose directories"
5061 msgstr " Directory "
5063 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:12
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Choose files"
5066 msgstr "Chiudi tutti i file"
5068 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:13
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Directory "
5071 msgstr " Directory "
5073 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:14
5074 msgid "Do not show files ignored by version control"
5075 msgstr ""
5077 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:15
5078 msgid "Do not show hidden directories"
5079 msgstr ""
5081 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:16
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Do not show hidden files"
5084 msgstr "Nascondi le linguette"
5086 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:17
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Ignore directories"
5089 msgstr " Directory "
5091 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:18
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Ignore files"
5094 msgstr "File sorgente"
5096 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:19
5097 msgid "Space-separated list of directory name patterns to ignore"
5098 msgstr ""
5100 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:20
5101 msgid "Space-separated list of directory name patterns to match"
5102 msgstr ""
5104 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:21
5105 msgid "Space-separated list of file name patterns to ignore"
5106 msgstr ""
5108 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:22
5109 msgid "Space-separated list of file name patterns to match"
5110 msgstr ""
5112 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:23
5113 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:10
5114 msgid "dialog3"
5115 msgstr ""
5117 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:48 ../plugins/project-manager/plugin.c:616
5118 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:313
5119 msgid "_Refresh"
5120 msgstr ""
5122 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:48
5123 msgid "Refresh file manager tree"
5124 msgstr ""
5126 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:165
5127 #, fuzzy
5128 msgid "File manager popup actions"
5129 msgstr "Configura _compilatore e linker..."
5131 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:174
5132 msgid "Files"
5133 msgstr "File"
5135 #: ../plugins/file-wizard/action-callbacks.c:114
5136 #, fuzzy, c-format
5137 msgid "%s is not a '.h' file !"
5138 msgstr "Questo file non è salvato. Salvarlo."
5140 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
5141 msgid "<span weight=\"bold\">File Information</span>"
5142 msgstr ""
5144 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
5145 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
5146 msgstr ""
5148 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Add License Information"
5151 msgstr "Informazioni"
5153 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Add to repository"
5156 msgstr "Aggiungi Breakpoint"
5158 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
5159 msgid "Create corresponding header file"
5160 msgstr ""
5162 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:8
5163 msgid ""
5164 "Enter the File name.\n"
5165 "The extension will be added according to the type."
5166 msgstr ""
5168 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
5169 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
5170 #, fuzzy
5171 msgid "License:"
5172 msgstr "Linea"
5174 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
5175 #, fuzzy
5176 msgid "New File"
5177 msgstr "Apri file"
5179 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Type:"
5182 msgstr "Tipo"
5184 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:14
5185 msgid "Use Template for the Header file"
5186 msgstr ""
5188 #: ../plugins/file-wizard/file.c:82
5189 #, fuzzy
5190 msgid "C Source File"
5191 msgstr "File sorgente"
5193 #: ../plugins/file-wizard/file.c:83
5194 #, fuzzy
5195 msgid "C -C++ Header File"
5196 msgstr "File di aiuto"
5198 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
5199 #, fuzzy
5200 msgid "C++ Source File"
5201 msgstr "File sorgente"
5203 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
5204 #, fuzzy
5205 msgid "C# Source File"
5206 msgstr "File sorgente"
5208 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Java Source File"
5211 msgstr "File sorgente"
5213 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Perl Source File"
5216 msgstr "File sorgente"
5218 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Python Source File"
5221 msgstr "File sorgente"
5223 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Shell Script File"
5226 msgstr "Salva il file corrente"
5228 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Other"
5231 msgstr "Altro"
5233 #: ../plugins/file-wizard/file.c:107
5234 msgid "General Public License (GPL)"
5235 msgstr ""
5237 #: ../plugins/file-wizard/file.c:108
5238 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
5239 msgstr ""
5241 #: ../plugins/file-wizard/file.c:165
5242 msgid "Unable to build user interface for New File"
5243 msgstr ""
5245 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:51
5246 msgid "_Insert text"
5247 msgstr "_Inserisci testo"
5249 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:52
5250 #, fuzzy
5251 msgid "C _template"
5252 msgstr "_Inserisci testo"
5254 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:53
5255 msgid "_CVS keyword"
5256 msgstr ""
5258 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:54
5259 #, fuzzy
5260 msgid "_General"
5261 msgstr "Generale"
5263 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:55 ../plugins/file-wizard/plugin.c:97
5264 #, fuzzy
5265 msgid "_Header"
5266 msgstr "Header"
5268 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:56
5269 msgid "Insert a file header"
5270 msgstr ""
5272 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:58
5273 #, fuzzy
5274 msgid "/_* GPL Notice */"
5275 msgstr "/* Nota GPL */"
5277 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:59
5278 msgid "Insert GPL notice with C style comments"
5279 msgstr "Inserisci la nota GPL con commenti in stile C"
5281 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:61
5282 #, fuzzy
5283 msgid "/_/ GPL Notice"
5284 msgstr "// Nota GPL"
5286 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:62
5287 msgid "Insert GPL notice with C++ style comments"
5288 msgstr "Inserisci la nota GPL con commenti in stile C++"
5290 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:64
5291 #, fuzzy
5292 msgid "_# GPL Notice"
5293 msgstr "// Nota GPL"
5295 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:65
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Insert GPL notice with Python style comments"
5298 msgstr "Inserisci la nota GPL con commenti in stile C"
5300 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:67
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Current _Username"
5303 msgstr "Frame _corrente"
5305 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:68
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Insert name of current user"
5308 msgstr "Rinomina il file corrente"
5310 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:70
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Current _Date & Time"
5313 msgstr "Data e ora corrente"
5315 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:71
5316 msgid "Insert current date & time"
5317 msgstr "Inserisci la data e ora corrente"
5319 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:73
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Header File _Template"
5322 msgstr "File di aiuto"
5324 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:74
5325 msgid "Insert a standard header file template"
5326 msgstr ""
5328 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:76
5329 msgid "ChangeLog entry"
5330 msgstr ""
5332 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:77
5333 msgid "Insert a ChangeLog entry"
5334 msgstr ""
5336 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:79
5337 msgid "_switch"
5338 msgstr ""
5340 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:80
5341 msgid "Insert a switch template"
5342 msgstr ""
5344 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:82
5345 msgid "_for"
5346 msgstr ""
5348 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:83
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Insert a for template"
5351 msgstr "_Inserisci testo"
5353 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:85
5354 #, fuzzy
5355 msgid "_while"
5356 msgstr "File"
5358 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:86
5359 msgid "Insert a while template"
5360 msgstr ""
5362 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:88
5363 msgid "_if...else"
5364 msgstr ""
5366 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:89
5367 msgid "Insert an if...else template"
5368 msgstr ""
5370 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:91
5371 #, fuzzy
5372 msgid "_Author"
5373 msgstr "Autore:"
5375 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:92
5376 msgid "Insert the CVS Author keyword (author of the change)"
5377 msgstr ""
5379 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:94
5380 #, fuzzy
5381 msgid "_Date"
5382 msgstr "_Incolla"
5384 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:95
5385 msgid "Insert the CVS Date keyword (date and time of the change)"
5386 msgstr ""
5388 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:98
5389 msgid "Insert the CVS Header keyword (full path revision, date, author, state)"
5390 msgstr ""
5392 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:100
5393 msgid "_Id"
5394 msgstr ""
5396 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:101
5397 msgid "Insert the CVS Id keyword (file revision, date, author)"
5398 msgstr ""
5400 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:103
5401 #, fuzzy
5402 msgid "_Log"
5403 msgstr "Linea"
5405 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:104
5406 msgid "Insert the CVS Log keyword (log message)"
5407 msgstr ""
5409 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:106
5410 #, fuzzy
5411 msgid "_Name"
5412 msgstr "Frame"
5414 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:107
5415 msgid "Insert the CVS Name keyword (name of the sticky tag)"
5416 msgstr ""
5418 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:109
5419 #, fuzzy
5420 msgid "_Revision"
5421 msgstr "Versione:"
5423 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:110
5424 msgid "Insert the CVS Revision keyword (revision number)"
5425 msgstr ""
5427 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:112
5428 #, fuzzy
5429 msgid "_Source"
5430 msgstr "File sorgente"
5432 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:113
5433 msgid "Insert the CVS Source keyword (full path)"
5434 msgstr ""
5436 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:187
5437 #, fuzzy
5438 msgid "File wizard operations"
5439 msgstr "Generazione file"
5441 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Debugger command"
5444 msgstr "Debugger"
5446 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Debugger command:"
5449 msgstr "Debugger"
5451 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Location"
5454 msgstr "Posizione:"
5456 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Enb"
5459 msgstr "Fine"
5461 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129
5462 msgid "ID"
5463 msgstr ""
5465 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/stack_trace.c:584
5466 msgid "Function"
5467 msgstr "Funzione"
5469 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130
5470 msgid "Type"
5471 msgstr "Tipo"
5473 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/stack_trace.c:593
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Address"
5476 msgstr "Aggiungi espressione"
5478 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/signals.c:358
5479 msgid "Pass"
5480 msgstr "Passa"
5482 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Times"
5485 msgstr "Tempo"
5487 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5488 msgid "Condition"
5489 msgstr "Condizione"
5491 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Disp"
5494 msgstr "Danese"
5496 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:500
5497 msgid "You must give a valid location to set the breakpoint."
5498 msgstr "Si deve fornire una posizione valida per impostare il breakpoint."
5500 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1591
5501 #, fuzzy
5502 msgid "All breakpoints disabled.\n"
5503 msgstr "Tutti i breakpoint disabilitati:\n"
5505 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1622
5506 #, fuzzy
5507 msgid "All breakpoints enabled.\n"
5508 msgstr "Tutti i breakpoint abilitati:\n"
5510 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1633
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
5513 msgstr "Si desidera veramente eliminare tutti i breakpoint?"
5515 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1648
5516 #, fuzzy
5517 msgid "All breakpoints removed.\n"
5518 msgstr "Tutti i breakpoint abilitati:\n"
5520 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:109 ../plugins/gdb/watch_gui.c:122
5521 #: ../plugins/tools/editor.c:456
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Variable"
5524 msgstr "Variabili"
5526 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:109 ../plugins/gdb/registers.c:316
5527 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:131 ../plugins/tools/editor.c:462
5528 msgid "Value"
5529 msgstr "Valore"
5531 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1207
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Local Variables"
5534 msgstr "Variabili _locali"
5536 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1526
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Default format"
5539 msgstr "Formattazione automatica"
5541 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1530
5542 msgid "Binary"
5543 msgstr ""
5545 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1533
5546 msgid "Octal"
5547 msgstr ""
5549 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1536
5550 msgid "Signed decimal"
5551 msgstr ""
5553 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1539
5554 msgid "Unsigned decimal"
5555 msgstr ""
5557 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1542
5558 msgid "Hex"
5559 msgstr "Esadecimale"
5561 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1545
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Char"
5564 msgstr "Pulisci"
5566 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1550
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Inspect memory"
5569 msgstr "Esamina"
5571 #: ../plugins/gdb/debugger.c:483 ../plugins/gdb/debugger.c:653
5572 msgid "Loading Executable: "
5573 msgstr "Carico l'eseguibile: "
5575 #: ../plugins/gdb/debugger.c:509
5576 msgid "Loading Core: "
5577 msgstr "Carico il file core: "
5579 #: ../plugins/gdb/debugger.c:544
5580 #, fuzzy, c-format
5581 msgid ""
5582 "Unable to find: %s.\n"
5583 "Unable to initialize debugger.\n"
5584 "Make sure Anjuta is installed correctly."
5585 msgstr ""
5586 "Non trovo: %s.\n"
5587 "Impossibile inizializzare il debugger. :-(\n"
5588 "Assicurarsi che Anjuta sia installato correttamente."
5590 #: ../plugins/gdb/debugger.c:647
5591 msgid "Getting ready to start debugging session ...\n"
5592 msgstr "Preparazione all'avvio della sessione di debug ...\n"
5594 #: ../plugins/gdb/debugger.c:662
5595 #, fuzzy
5596 msgid "No executable specified.\n"
5597 msgstr "Nessun eseguibile specificato\n"
5599 #: ../plugins/gdb/debugger.c:665
5600 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
5601 msgstr "Carica un eseguibile o collega un processo per iniziare il debug.\n"
5603 #: ../plugins/gdb/debugger.c:674
5604 #, fuzzy
5605 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
5606 msgstr "C'è stato un errore nell'avvio del debugger!!\n"
5608 #: ../plugins/gdb/debugger.c:678
5609 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
5610 msgstr "Assicurarsi che `gdb' sia installato.\n"
5612 #: ../plugins/gdb/debugger.c:877
5613 msgid "Program exited normally\n"
5614 msgstr ""
5616 #: ../plugins/gdb/debugger.c:889
5617 #, c-format
5618 msgid "Program exited with error code %s\n"
5619 msgstr ""
5621 #: ../plugins/gdb/debugger.c:907
5622 #, c-format
5623 msgid "Program received signal %s (%s) and exited\n"
5624 msgstr ""
5626 #: ../plugins/gdb/debugger.c:925
5627 #, c-format
5628 msgid "Program received signal %s (%s)\n"
5629 msgstr ""
5631 #: ../plugins/gdb/debugger.c:940
5632 #, fuzzy, c-format
5633 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
5634 msgstr "Breakpoint"
5636 #: ../plugins/gdb/debugger.c:949
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Function finished\n"
5639 msgstr "Funzioni"
5641 #: ../plugins/gdb/debugger.c:955
5642 msgid "Stepping finished\n"
5643 msgstr ""
5645 #: ../plugins/gdb/debugger.c:961
5646 msgid "Location reached\n"
5647 msgstr ""
5649 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1039
5650 msgid "Debugger is ready.\n"
5651 msgstr "Il debugger è pronto.\n"
5653 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
5654 msgid "gdb terminated unexpectedly. Restarting gdb\n"
5655 msgstr ""
5657 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1182
5658 msgid ""
5659 "Program is ATTACHED.\n"
5660 "Do you still want to stop Debugger?"
5661 msgstr ""
5662 "Il programma è collegato.\n"
5663 "Si vuole veramente fermare il debugger?"
5665 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1185
5666 #, fuzzy
5667 msgid ""
5668 "Program is RUNNING.\n"
5669 "Do you still want to stop Debugger?"
5670 msgstr ""
5671 "Il programma è in esecuzione.\n"
5672 "Si vuole veramente fermare il debugger?"
5674 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1388
5675 msgid "Cannot execute gnome-terminal"
5676 msgstr "Impossibile eseguire gnome-terminal"
5678 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1424
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Cannot start terminal for debugging."
5681 msgstr "Errore: Impossibile avviare il terminale per il debugging."
5683 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1473
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Program arguments"
5686 msgstr "Nome programma:"
5688 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1507
5689 #, c-format
5690 msgid "Attaching to process: %d\n"
5691 msgstr "Collego il processo: %d\n"
5693 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1531
5694 msgid ""
5695 "A process is already running.\n"
5696 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
5697 msgstr ""
5698 "Un processo è già in esecuzione.\n"
5699 "Si vuole interromperlo e collegare il nuovo processo?"
5701 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1548
5702 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
5703 msgstr ""
5705 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1595
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Program terminated\n"
5708 msgstr "Nome programma:"
5710 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1610
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Detaching the process\n"
5713 msgstr "Scollego il progesso: %d\n"
5715 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1628
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Interrupting the process\n"
5718 msgstr "Interrompo il processo: %d\n"
5720 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1816
5721 #, fuzzy, c-format
5722 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
5723 msgstr "Invio il segnale %s al processo: %d\n"
5725 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1842
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Error whilst signaling the process."
5728 msgstr "C'è stato un errore inviando il segnale al processo."
5730 #: ../plugins/gdb/info.c:51 ../plugins/gdb/info.c:100
5731 msgid "Information"
5732 msgstr "Informazioni"
5734 #: ../plugins/gdb/memory.c:101
5735 msgid "Unable to build user interface for Memory\n"
5736 msgstr ""
5738 #. Action name
5739 #. Stock icon, if any
5740 #: ../plugins/gdb/plugin.c:60
5741 msgid "_Breakpoints"
5742 msgstr "_Breakpoint"
5744 #. Display label
5745 #. short-cut
5746 #: ../plugins/gdb/plugin.c:70
5747 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
5748 msgstr "Imposta/Elimina un breakpoint alla posizione corrente"
5750 #. Action name
5751 #. Stock icon, if any
5752 #: ../plugins/gdb/plugin.c:76
5753 msgid "Set Breakpoint ..."
5754 msgstr "Imposta breakpoint..."
5756 #. Display label
5757 #. short-cut
5758 #: ../plugins/gdb/plugin.c:78
5759 msgid "Set a breakpoint"
5760 msgstr "Imposta un breakpoint"
5762 #. Action name
5763 #. Stock icon, if any
5764 #: ../plugins/gdb/plugin.c:84
5765 msgid "_Breakpoints ..."
5766 msgstr "_Breakpoint..."
5768 #. Display label
5769 #. short-cut
5770 #: ../plugins/gdb/plugin.c:86
5771 msgid "Edit breakpoints"
5772 msgstr "Modifica i breakpoint"
5774 #. Action name
5775 #. Stock icon, if any
5776 #: ../plugins/gdb/plugin.c:92
5777 msgid "Disable all Breakpoints"
5778 msgstr "Disattiva tutti i breakpoint"
5780 #. Display label
5781 #. short-cut
5782 #: ../plugins/gdb/plugin.c:94
5783 msgid "Deactivate all breakpoints"
5784 msgstr "Disattiva tutti i breakpoint"
5786 #. Action name
5787 #. Stock icon, if any
5788 #: ../plugins/gdb/plugin.c:100
5789 msgid "C_lear all Breakpoints"
5790 msgstr "E_limina tutti i breakpoint"
5792 #. Display label
5793 #. short-cut
5794 #: ../plugins/gdb/plugin.c:102
5795 msgid "Delete all breakpoints"
5796 msgstr "Elimina tutti i breakpoint"
5798 #: ../plugins/gdb/plugin.c:108
5799 #, fuzzy
5800 msgid "_Info"
5801 msgstr "Informazioni"
5803 #: ../plugins/gdb/plugin.c:116
5804 msgid "Info _Target Files"
5805 msgstr "File in _uso"
5807 #: ../plugins/gdb/plugin.c:118
5808 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
5809 msgstr "Mostra informazioni sui file su cui il debugger sta lavorando"
5811 #: ../plugins/gdb/plugin.c:124
5812 msgid "Info _Program"
5813 msgstr "_Programma"
5815 #: ../plugins/gdb/plugin.c:126
5816 msgid "Display information on the execution status of the program"
5817 msgstr "Mostra informazioni sullo stato di esecuzione del programma"
5819 #: ../plugins/gdb/plugin.c:132
5820 msgid "Info _Kernel User Struct"
5821 msgstr "Struttura utente _kernel"
5823 #: ../plugins/gdb/plugin.c:134
5824 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
5825 msgstr ""
5826 "Mostra il contenuto della 'struttura utente' del kernel per il programma"
5828 #: ../plugins/gdb/plugin.c:140
5829 msgid "Info _Threads"
5830 msgstr "_Thread"
5832 #: ../plugins/gdb/plugin.c:142
5833 msgid "Display the IDs of currently known threads"
5834 msgstr "Mostra gli ID dei thread conosciuti"
5836 #: ../plugins/gdb/plugin.c:148
5837 msgid "Info _Global variables"
5838 msgstr "Variabili _globali"
5840 #: ../plugins/gdb/plugin.c:150
5841 msgid "Display all global and static variables of the program"
5842 msgstr "Mostra le variabili globali e statiche del programma"
5844 #: ../plugins/gdb/plugin.c:156
5845 msgid "Info _Local variables"
5846 msgstr "Variabili _locali"
5848 #: ../plugins/gdb/plugin.c:158
5849 msgid "Display local variables of the current frame"
5850 msgstr "Mostra le variabili locali del frame corrente"
5852 #: ../plugins/gdb/plugin.c:164
5853 msgid "Info _Current Frame"
5854 msgstr "Frame _corrente"
5856 #: ../plugins/gdb/plugin.c:166
5857 msgid "Display information about the current frame of execution"
5858 msgstr "Mostra nformazioni sul frame di esecuzione attivo"
5860 #: ../plugins/gdb/plugin.c:172
5861 msgid "Info Function _Arguments"
5862 msgstr "_Argomenti della funzione"
5864 #: ../plugins/gdb/plugin.c:174
5865 msgid "Display function arguments of the current frame"
5866 msgstr "Mostra gli argomenti della funzione del frame attivo"
5868 #: ../plugins/gdb/plugin.c:180
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Examine _Memory"
5871 msgstr "_Programma"
5873 #: ../plugins/gdb/plugin.c:182
5874 msgid "Display accessible memory"
5875 msgstr ""
5877 #: ../plugins/gdb/plugin.c:188
5878 msgid "_Restart Program"
5879 msgstr "_Riavvia programma"
5881 #: ../plugins/gdb/plugin.c:190
5882 msgid "Stop and restart the program"
5883 msgstr "Ferma e riavvia il programma"
5885 #: ../plugins/gdb/plugin.c:196
5886 msgid "S_top Program"
5887 msgstr "_Ferma programma"
5889 #: ../plugins/gdb/plugin.c:198
5890 msgid "Stop the program being debugged"
5891 msgstr "Ferm il programma in corso di debug"
5893 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
5894 msgid "_Detach Debugger"
5895 msgstr "_Scollega programma"
5897 #: ../plugins/gdb/plugin.c:206
5898 msgid "Detach from an attached program"
5899 msgstr "Scollega da un programma collegato"
5901 #: ../plugins/gdb/plugin.c:212
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Pa_use Program"
5904 msgstr "Esegui il programma"
5906 #: ../plugins/gdb/plugin.c:214
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Pauses the execution of the program"
5909 msgstr "Continua l'esecuzione del programma"
5911 #: ../plugins/gdb/plugin.c:220
5912 msgid "Si_gnal to Process"
5913 msgstr "Invia un se_gnale"
5915 #: ../plugins/gdb/plugin.c:222
5916 msgid "Send a kernel signal to the process being debugged"
5917 msgstr "Invia un segnale del kernel al processo in corso di debug"
5919 #: ../plugins/gdb/plugin.c:228
5920 msgid "Ins_pect/Evaluate ..."
5921 msgstr "Ana_lizza/Valuta..."
5923 #: ../plugins/gdb/plugin.c:230
5924 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
5925 msgstr "Analizza o valuta un'espressione o una variabile"
5927 #: ../plugins/gdb/plugin.c:236
5928 msgid "Add Expression in _Watch ..."
5929 msgstr "Aggiungi espressione _osservatore..."
5931 #: ../plugins/gdb/plugin.c:238
5932 msgid "Add expression or variable to the watch"
5933 msgstr "Aggiungi un'espressione o una variabile nell'osservatore"
5935 #: ../plugins/gdb/plugin.c:244
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Debugger command ..."
5938 msgstr " Comandi generici "
5940 #: ../plugins/gdb/plugin.c:246
5941 msgid "Custom debugger command"
5942 msgstr ""
5944 #: ../plugins/gdb/plugin.c:252
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Registers ..."
5947 msgstr "Registri"
5949 #: ../plugins/gdb/plugin.c:254
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Show CPU register contents"
5952 msgstr "Mostra i registri della CPU e i loro contenuti"
5954 #: ../plugins/gdb/plugin.c:260
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Shared Libraries ..."
5957 msgstr "_Librerie condivise"
5959 #: ../plugins/gdb/plugin.c:262
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Show shared libraries mappings"
5962 msgstr "Librerie condivise"
5964 #: ../plugins/gdb/plugin.c:268
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Kernel Signals ..."
5967 msgstr "Segnali del _kernel"
5969 #: ../plugins/gdb/plugin.c:270
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Show kernel signals"
5972 msgstr "Segnali del kernel"
5974 #: ../plugins/gdb/plugin.c:501
5975 #, c-format
5976 msgid "Location: %s, line %d\n"
5977 msgstr ""
5979 #: ../plugins/gdb/plugin.c:587
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Watches"
5982 msgstr "Contr."
5984 #: ../plugins/gdb/plugin.c:593
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Locals"
5987 msgstr "Locali"
5989 #: ../plugins/gdb/plugin.c:599
5990 msgid "Stack"
5991 msgstr "Stack"
5993 #: ../plugins/gdb/plugin.c:631
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Gdb (debugger) commands"
5996 msgstr " Comandi generici "
5998 #: ../plugins/gdb/registers.c:291
5999 msgid "Num"
6000 msgstr ""
6002 #: ../plugins/gdb/registers.c:307
6003 msgid "Register"
6004 msgstr "Registro"
6006 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:159
6007 msgid "Shared libraries"
6008 msgstr "Librerie condivise"
6010 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:181
6011 msgid "  Shared Object  "
6012 msgstr " Oggetto condiviso "
6014 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:185
6015 msgid "From"
6016 msgstr "Da"
6018 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:189
6019 msgid "To"
6020 msgstr "A"
6022 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:193
6023 msgid "Sysm Read"
6024 msgstr ""
6026 #: ../plugins/gdb/signals.c:192 ../plugins/gdb/signals.c:205
6027 #: ../plugins/gdb/signals.c:218
6028 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1468
6029 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1477
6030 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:229
6031 #: ../plugins/project-wizard/property.c:209
6032 #: ../plugins/project-wizard/property.c:223
6033 msgid "No"
6034 msgstr "No"
6036 #: ../plugins/gdb/signals.c:274
6037 msgid "Modify Signal"
6038 msgstr "Modifica segnale"
6040 #: ../plugins/gdb/signals.c:281
6041 msgid "Send to process"
6042 msgstr "Invia al processo"
6044 #: ../plugins/gdb/signals.c:323
6045 msgid "Kernel signals"
6046 msgstr "Segnali del kernel"
6048 #: ../plugins/gdb/signals.c:346
6049 msgid "Signal"
6050 msgstr "Segnale"
6052 #: ../plugins/gdb/signals.c:350
6053 msgid "Stop"
6054 msgstr "Ferma"
6056 #: ../plugins/gdb/signals.c:481
6057 msgid " Stop: "
6058 msgstr " Ferma: "
6060 #: ../plugins/gdb/signals.c:485
6061 msgid " Print: "
6062 msgstr " Mostra: "
6064 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:445
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Set current frame"
6067 msgstr "Salva il file corrente"
6069 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:452
6070 msgid "Frame info"
6071 msgstr "Informazioni frame"
6073 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:466
6074 msgid "View Source"
6075 msgstr "Mostra sorgente"
6077 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:539
6078 msgid "Active"
6079 msgstr ""
6081 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:550
6082 msgid "Frame"
6083 msgstr "Frame"
6085 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:602
6086 msgid "Arguments"
6087 msgstr ""
6089 #: ../plugins/gdb/watch_cbs.c:214
6090 msgid "< Not defined in current context >"
6091 msgstr "<Non definito nel contesto corrente>"
6093 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:37
6094 msgid "Add expression"
6095 msgstr "Aggiungi espressione"
6097 #. 3
6098 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:43 ../plugins/gtodo/callback.c:15
6099 #: ../plugins/gtodo/callback.c:101
6100 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:323
6101 msgid "Remove"
6102 msgstr "Elimina"
6104 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:49
6105 msgid "Update all"
6106 msgstr "Aggiorna tutte"
6108 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:55
6109 msgid "Clear"
6110 msgstr "Pulisci"
6112 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:61
6113 msgid "Change item"
6114 msgstr ""
6116 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:159
6117 msgid "Add Watch Expression"
6118 msgstr "Aggiungi espressione di controllo"
6120 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:169
6121 msgid "Add expression to watch"
6122 msgstr "Aggiungi espressione da controllare"
6124 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:216
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Modify Watch Expression"
6127 msgstr "Aggiungi espressione di controllo"
6129 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:226
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Modify watched expression"
6132 msgstr "Aggiungi espressione di controllo"
6134 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:276
6135 msgid "Inspect/Evaluate"
6136 msgstr "Analizza/Valuta"
6138 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:286
6139 msgid "Inspect/Evaluate Expression"
6140 msgstr "Ispeziona/Valuta espressione"
6142 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:298
6143 msgid "Add To Watch"
6144 msgstr "Controlla espressione"
6146 #: ../plugins/glade/plugin.c:110
6147 #, fuzzy, c-format
6148 msgid "_Undo: %s"
6149 msgstr "Annulla"
6151 #: ../plugins/glade/plugin.c:115 ../plugins/glade/plugin.c:438
6152 #, fuzzy
6153 msgid "_Undo"
6154 msgstr "Annulla"
6156 #: ../plugins/glade/plugin.c:120
6157 #, fuzzy, c-format
6158 msgid "_Redo: %s"
6159 msgstr "_Ripristina"
6161 #: ../plugins/glade/plugin.c:202 ../plugins/glade/plugin.c:228
6162 msgid "Invalid glade file name"
6163 msgstr ""
6165 #. FIXME: gpw_refresh_project_entry (gpw, project);
6166 #: ../plugins/glade/plugin.c:206 ../plugins/glade/plugin.c:225
6167 #, fuzzy, c-format
6168 msgid "Glade project '%s' saved"
6169 msgstr "Genera progetto"
6171 #. If instead we dont have a path yet, fire up a file selector
6172 #: ../plugins/glade/plugin.c:234
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Save glade file ..."
6175 msgstr "Salvo i file..."
6177 #: ../plugins/glade/plugin.c:261
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Save glade file as ..."
6180 msgstr "Salvo i file..."
6182 #: ../plugins/glade/plugin.c:289
6183 #, c-format
6184 msgid ""
6185 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to glade project \"%s\" "
6186 "before closing?</span>\n"
6187 "\n"
6188 "Your changes will be lost if you don't save them.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: ../plugins/glade/plugin.c:302
6192 msgid "_Close without Saving"
6193 msgstr ""
6195 #: ../plugins/glade/plugin.c:324
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Save glade project..."
6198 msgstr "Salvo il progetto...\n"
6200 #: ../plugins/glade/plugin.c:430
6201 msgid "_Glade"
6202 msgstr ""
6204 #: ../plugins/glade/plugin.c:440
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Undo last action"
6207 msgstr "Annulla l'ultima azione"
6209 #: ../plugins/glade/plugin.c:448
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Redo last undone action"
6212 msgstr "Ripristina l'ultima azione annullata"
6214 #: ../plugins/glade/plugin.c:454
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Cu_t"
6217 msgstr "Taglia"
6219 #: ../plugins/glade/plugin.c:456
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Cut selection"
6222 msgstr "Seleziona"
6224 #: ../plugins/glade/plugin.c:464
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Copy selection"
6227 msgstr "Seleziona"
6229 #: ../plugins/glade/plugin.c:472
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Paste selection"
6232 msgstr "Seleziona"
6234 #: ../plugins/glade/plugin.c:478
6235 #, fuzzy
6236 msgid "_Delete"
6237 msgstr "_Seleziona"
6239 #: ../plugins/glade/plugin.c:480
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Delete selection"
6242 msgstr "Elimina tutti"
6244 #: ../plugins/glade/plugin.c:486
6245 #, fuzzy
6246 msgid "_Show Clipboard"
6247 msgstr "Mostra il suggerimento di chiamata"
6249 #: ../plugins/glade/plugin.c:488
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Show clipboard"
6252 msgstr "Sposta negli appunti"
6254 #: ../plugins/glade/plugin.c:496
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Save glade project"
6257 msgstr "Salva il progetto"
6259 #: ../plugins/glade/plugin.c:504
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Save as glade project"
6262 msgstr "Salva il progetto"
6264 #: ../plugins/glade/plugin.c:510
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Clos_e"
6267 msgstr "Chiudi"
6269 #: ../plugins/glade/plugin.c:512
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Close current glade project"
6272 msgstr "Chiudi il progetto corrente"
6274 #: ../plugins/glade/plugin.c:642
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Glade operations"
6277 msgstr "Generazione file"
6279 #: ../plugins/glade/plugin.c:652
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Palette"
6282 msgstr "Incolla"
6284 #: ../plugins/glade/plugin.c:657
6285 msgid "Widgets"
6286 msgstr ""
6288 #: ../plugins/glade/plugin.c:662
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Properties"
6291 msgstr "Progetti/Proprietà"
6293 #: ../plugins/glade/plugin.c:771
6294 #, fuzzy, c-format
6295 msgid "Not local file: %s"
6296 msgstr "Impossibile caricare il file: %s"
6298 #: ../plugins/glade/plugin.c:779
6299 #, fuzzy, c-format
6300 msgid "Could not open: %s"
6301 msgstr "Impossibile caricare il file: %s"
6303 #: ../plugins/glade/plugin.c:810
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Could not create a new glade project."
6306 msgstr "Impossibile creare il file dell'icona...\n"
6308 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:82
6309 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
6310 msgstr ""
6312 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:101
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Add Item"
6315 msgstr "Aggiungi"
6317 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:104
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Edit Item"
6320 msgstr "Modifica"
6322 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:136
6323 msgid "Summary:"
6324 msgstr ""
6326 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:137
6327 msgid "<b>Summary:</b>"
6328 msgstr ""
6330 #. option menu label
6331 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:153
6332 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
6333 msgid "Category:"
6334 msgstr ""
6336 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:175 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:457
6337 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:67
6338 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:68
6339 msgid "Edit Categories"
6340 msgstr ""
6342 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:186
6343 msgid "Due date:"
6344 msgstr ""
6346 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:206
6347 msgid "Notify when due"
6348 msgstr ""
6350 #. label
6351 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:219
6352 msgid "Priority:"
6353 msgstr ""
6355 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:231 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:69
6356 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:125
6357 #, fuzzy
6358 msgid "High"
6359 msgstr "Destra"
6361 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:233 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
6362 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:124
6363 msgid "Medium"
6364 msgstr ""
6366 #. create a priority string
6367 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:235 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:61
6368 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:123
6369 msgid "Low"
6370 msgstr ""
6372 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:250
6373 msgid "Comment:"
6374 msgstr "Commento:"
6376 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:251
6377 #, fuzzy
6378 msgid "<b>Comment:</b>"
6379 msgstr "Commento:"
6381 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:272
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Completed"
6384 msgstr "Compila"
6386 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:278
6387 msgid "<i>started: n/a</i>"
6388 msgstr ""
6390 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:282
6391 msgid "<i>stopped: n/a</i>"
6392 msgstr ""
6394 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:322 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:323
6395 msgid "n/a"
6396 msgstr ""
6398 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:325
6399 #, c-format
6400 msgid "<i>started: %s</i>"
6401 msgstr ""
6403 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328
6404 #, c-format
6405 msgid "<i>stopped: %s</i>"
6406 msgstr ""
6408 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:435
6409 #, c-format
6410 msgid "<i>started: %s \tstopped: %s</i>"
6411 msgstr ""
6413 #: ../plugins/gtodo/callback.c:12
6414 msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
6415 msgstr ""
6417 #: ../plugins/gtodo/callback.c:15
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
6420 msgstr ""
6421 "Si è sicuri di voler eliminare l'elemento\n"
6422 "\"%s\" dal database del progetto?"
6424 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
6427 msgstr "Si desidera veramente eliminare tutti i breakpoint?"
6429 #: ../plugins/gtodo/callback.c:99
6430 #, fuzzy, c-format
6431 msgid ""
6432 "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
6433 "\"%s\"?"
6434 msgstr ""
6435 "Si è sicuri di voler eliminare l'elemento\n"
6436 "\"%s\" dal database del progetto?"
6438 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:296
6439 msgid "Display flags"
6440 msgstr ""
6442 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:297
6443 msgid "Displayed date and/or time properties"
6444 msgstr ""
6446 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:302
6447 msgid "Lazy mode"
6448 msgstr ""
6450 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:303
6451 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
6452 msgstr ""
6454 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:308
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Year"
6457 msgstr "Pulisci"
6459 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:309
6460 msgid "Displayed year"
6461 msgstr ""
6463 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:314
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Month"
6466 msgstr "Font:"
6468 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:315
6469 msgid "Displayed month"
6470 msgstr ""
6472 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:320
6473 msgid "Day"
6474 msgstr ""
6476 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:321
6477 msgid "Displayed day of month"
6478 msgstr ""
6480 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:326
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Hour"
6483 msgstr "Chiudi"
6485 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:327
6486 msgid "Displayed hour"
6487 msgstr ""
6489 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:332
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Minute"
6492 msgstr "Linea"
6494 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:333
6495 msgid "Displayed minute"
6496 msgstr ""
6498 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:338
6499 msgid "Second"
6500 msgstr ""
6502 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:339
6503 msgid "Displayed second"
6504 msgstr ""
6506 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:344
6507 msgid "Lower limit year"
6508 msgstr ""
6510 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:345
6511 msgid "Year part of the lower date limit"
6512 msgstr ""
6514 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:350
6515 msgid "Upper limit year"
6516 msgstr ""
6518 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:351
6519 msgid "Year part of the upper date limit"
6520 msgstr ""
6522 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:356
6523 msgid "Lower limit month"
6524 msgstr ""
6526 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:357
6527 msgid "Month part of the lower date limit"
6528 msgstr ""
6530 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:362
6531 msgid "Upper limit month"
6532 msgstr ""
6534 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:363
6535 msgid "Month part of the upper date limit"
6536 msgstr ""
6538 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:368
6539 msgid "Lower limit day"
6540 msgstr ""
6542 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:369
6543 msgid "Day of month part of the lower date limit"
6544 msgstr ""
6546 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:374
6547 msgid "Upper limit day"
6548 msgstr ""
6550 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:375
6551 msgid "Day of month part of the upper date limit"
6552 msgstr ""
6554 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:380
6555 msgid "Lower limit hour"
6556 msgstr ""
6558 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:381
6559 msgid "Hour part of the lower time limit"
6560 msgstr ""
6562 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:386
6563 msgid "Upper limit hour"
6564 msgstr ""
6566 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:387
6567 msgid "Hour part of the upper time limit"
6568 msgstr ""
6570 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:392
6571 msgid "Lower limit minute"
6572 msgstr ""
6574 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:393
6575 msgid "Minute part of the lower time limit"
6576 msgstr ""
6578 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:398
6579 msgid "Upper limit minute"
6580 msgstr ""
6582 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:399
6583 msgid "Minute part of the upper time limit"
6584 msgstr ""
6586 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:404
6587 msgid "Lower limit second"
6588 msgstr ""
6590 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:405
6591 msgid "Second part of the lower time limit"
6592 msgstr ""
6594 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:410
6595 msgid "Upper limit second"
6596 msgstr ""
6598 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:411
6599 msgid "Second part of the upper time limit"
6600 msgstr ""
6602 #. Translators: Change this if you want to start weeks at mondays.
6603 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:447
6604 msgid "week-starts-monday: yes"
6605 msgstr ""
6607 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:545
6608 msgid "_Today"
6609 msgstr ""
6611 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:546
6612 #, fuzzy
6613 msgid "_No Date"
6614 msgstr "Note"
6616 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
6617 #. * 24 hour clock.
6619 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:792
6620 msgid "24hr: no"
6621 msgstr ""
6623 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:796 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1340
6624 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1344
6625 msgid "AM"
6626 msgstr ""
6628 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:798 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1341
6629 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1348
6630 msgid "PM"
6631 msgstr ""
6633 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
6634 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:806
6635 #, c-format
6636 msgid "%02d:%02d:%02d %s"
6637 msgstr ""
6639 #. Translators: This is hh:mm AM/PM.
6640 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:809
6641 #, c-format
6642 msgid "%02d:%02d %s"
6643 msgstr ""
6645 #. Translators: This is hh:mm:ss.
6646 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:813
6647 #, c-format
6648 msgid "%02d:%02d:%02d"
6649 msgstr ""
6651 #. Translators: This is hh:mm.
6652 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:816
6653 #, c-format
6654 msgid "%02d:%02d"
6655 msgstr ""
6657 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1243 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1295
6658 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:158
6659 #, fuzzy
6660 msgid "No Date"
6661 msgstr "Note"
6663 #. TODO: should handle other display modes as well...
6664 #. Translators: This is yyyy-mm-dd.
6665 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1255
6666 #, c-format
6667 msgid "%04d-%02d-%02d"
6668 msgstr ""
6670 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1279 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2323
6671 msgid "no end time"
6672 msgstr ""
6674 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
6675 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1321
6676 #, c-format
6677 msgid "%u:%u:%u"
6678 msgstr ""
6680 #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:117
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Orientation"
6683 msgstr "Aumenta indentazione"
6685 #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:118
6686 msgid "The orientation of the tray."
6687 msgstr ""
6689 #: ../plugins/gtodo/export.c:20
6690 msgid "Export to"
6691 msgstr ""
6693 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:52 ../plugins/gtodo/gtodo.c:141
6694 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:142 ../plugins/gtodo/gtodo.c:143
6695 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:144 ../plugins/gtodo/gtodo.c:145
6696 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:146
6697 msgid "/View/Sorting/Done, Date, Priority"
6698 msgstr ""
6700 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:56 ../plugins/gtodo/gtodo.c:142
6701 msgid "/View/Sorting/Done, Priority, Date"
6702 msgstr ""
6704 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:60 ../plugins/gtodo/gtodo.c:143
6705 msgid "/View/Sorting/Priority, Date, Done"
6706 msgstr ""
6708 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:64 ../plugins/gtodo/gtodo.c:144
6709 msgid "/View/Sorting/Priority, Done, Date"
6710 msgstr ""
6712 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:68 ../plugins/gtodo/gtodo.c:145
6713 msgid "/View/Sorting/Date, Priority, Done"
6714 msgstr ""
6716 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:72 ../plugins/gtodo/gtodo.c:146
6717 msgid "/View/Sorting/Date, Done, Priority"
6718 msgstr ""
6720 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:121
6721 #, fuzzy
6722 msgid "/_ToDo"
6723 msgstr "A"
6725 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:122
6726 msgid "/ToDo/_New Task List"
6727 msgstr ""
6729 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:123
6730 msgid "/ToDo/_Open Task List"
6731 msgstr ""
6733 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:124
6734 msgid "/ToDo/_Export to"
6735 msgstr ""
6737 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:125
6738 msgid "/ToDo/Export to/html"
6739 msgstr ""
6741 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:126
6742 msgid "/ToDo/Export to/task list"
6743 msgstr ""
6745 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:128
6746 msgid "/ToDo/_Hide or Show Window"
6747 msgstr ""
6749 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:130
6750 #, fuzzy
6751 msgid "/ToDo/_Preferences"
6752 msgstr "_Opzioni..."
6754 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:131
6755 msgid "/ToDo/_Edit Categories"
6756 msgstr ""
6758 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:133
6759 msgid "/ToDo/_Quit"
6760 msgstr ""
6762 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:134
6763 msgid "/_Item"
6764 msgstr ""
6766 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:135
6767 msgid "/Item/_Add"
6768 msgstr ""
6770 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:136
6771 #, fuzzy
6772 msgid "/Item/_Edit"
6773 msgstr "Modifica"
6775 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:137
6776 #, fuzzy
6777 msgid "/Item/_Remove"
6778 msgstr "Elimina"
6780 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:138
6781 msgid "/Item/Remove _Completed Items"
6782 msgstr ""
6784 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:139
6785 #, fuzzy
6786 msgid "/_View"
6787 msgstr "Visualizza"
6789 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:140
6790 msgid "/_View/_Sorting"
6791 msgstr ""
6793 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:148 ../plugins/gtodo/gtodo.c:149
6794 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:201 ../plugins/gtodo/preferences.c:347
6795 msgid "/View/Sorting/Sort Ascending"
6796 msgstr ""
6798 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:149 ../plugins/gtodo/gtodo.c:202
6799 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:348
6800 msgid "/View/Sorting/Sort Descending"
6801 msgstr ""
6803 #. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Completed Items"))),settings.hide_done);
6805 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:150 ../plugins/gtodo/gtodo.c:197
6806 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:357
6807 msgid "/View/Hide Completed Items"
6808 msgstr ""
6810 #. "/schemas
6811 #. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items that are past due"))),settings.hide_due);
6813 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:151 ../plugins/gtodo/gtodo.c:198
6814 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:366
6815 msgid "/View/Hide Items that Are Past Due Date"
6816 msgstr ""
6818 #. "/schemas
6819 #. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items without an end date"))), settings.hide_nodate);
6821 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:152 ../plugins/gtodo/gtodo.c:199
6822 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:375
6823 msgid "/View/Hide Items Without an End Date"
6824 msgstr ""
6826 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:153
6827 #, fuzzy
6828 msgid "/_Help"
6829 msgstr "Aiuto"
6831 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:154
6832 msgid "/Help/_About"
6833 msgstr ""
6835 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:173 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:72
6836 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:130
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Todo List"
6839 msgstr "Editor"
6841 #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:34
6842 #: ../src/shell.c:77
6843 #, fuzzy
6844 msgid "_View"
6845 msgstr "Visualizza"
6847 #: ../plugins/gtodo/interface.c:36
6848 msgid "/Item/Edit"
6849 msgstr ""
6851 #: ../plugins/gtodo/interface.c:37
6852 #, fuzzy
6853 msgid "/Item/Remove"
6854 msgstr "Elimina"
6856 #: ../plugins/gtodo/interface.c:38
6857 msgid "/Item/Add"
6858 msgstr ""
6860 #: ../plugins/gtodo/interface.c:39
6861 msgid "/Item/Remove Completed Items"
6862 msgstr ""
6864 #: ../plugins/gtodo/interface.c:40
6865 msgid "/ToDo/Edit Categories"
6866 msgstr ""
6868 #: ../plugins/gtodo/interface.c:148
6869 msgid "All"
6870 msgstr ""
6872 #: ../plugins/gtodo/interface.c:210
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Priority"
6875 msgstr "Mostra"
6877 #: ../plugins/gtodo/interface.c:216
6878 msgid "Due date"
6879 msgstr ""
6881 #: ../plugins/gtodo/interface.c:228
6882 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
6883 msgid "Summary"
6884 msgstr ""
6886 #: ../plugins/gtodo/interface.c:253
6887 msgid "About gToDo"
6888 msgstr ""
6890 #: ../plugins/gtodo/interface.c:261
6891 #, c-format
6892 msgid "gToDo %s"
6893 msgstr ""
6895 #: ../plugins/gtodo/interface.c:265
6896 #, c-format
6897 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>gToDo %s</b></span>"
6898 msgstr ""
6900 #: ../plugins/gtodo/interface.c:270
6901 msgid "gToDo is a small and simple todo list written in gtk+-2.0"
6902 msgstr ""
6904 #: ../plugins/gtodo/interface.c:273
6905 msgid "Copyright © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux.org)"
6906 msgstr ""
6908 #: ../plugins/gtodo/interface.c:274
6909 msgid ""
6910 "<span size=\"small\">Copyright © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux."
6911 "org)</span>"
6912 msgstr ""
6914 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
6915 #, fuzzy
6916 msgid "No permission to read the file."
6917 msgstr "Non si ha il permesso di lettura per: %s."
6919 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
6920 msgid "Failed to parse xml structure"
6921 msgstr ""
6923 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
6924 #, fuzzy
6925 msgid "File is not a valid gtodo file"
6926 msgstr "Il file non è salvato. Salvarlo e generare."
6928 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Personal"
6931 msgstr "Perl"
6933 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Business"
6936 msgstr "Linea"
6938 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Unfiled"
6941 msgstr "Apri file"
6943 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759
6944 msgid "No Gtodo Client to save."
6945 msgstr ""
6947 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778
6948 #, fuzzy, c-format
6949 msgid "Failed to delete %s."
6950 msgstr "Impossibile eseguire: %s."
6952 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Failed to create/open file."
6955 msgstr "Impossibile aprire il file: %s\n"
6957 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Failed to write data to file."
6960 msgstr "Impossibile aprire il file: %s\n"
6962 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880
6963 msgid "No filename supplied."
6964 msgstr ""
6966 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
6967 #, c-format
6968 msgid "<b>Summary:</b>\t%s"
6969 msgstr ""
6971 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
6972 #, c-format
6973 msgid ""
6974 "\n"
6975 "<b>Due date:</b>\t%s"
6976 msgstr ""
6978 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:53
6979 #, c-format
6980 msgid ""
6981 "\n"
6982 "<b>Due date:</b>\t%s at %02i:%02i"
6983 msgstr ""
6985 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:61
6986 #, c-format
6987 msgid ""
6988 "\n"
6989 "<b>Priority:</b>\t\t<span color=\"dark green\">%s</span>"
6990 msgstr ""
6992 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
6993 #, c-format
6994 msgid ""
6995 "\n"
6996 "<b>Priority:</b>\t\t%s"
6997 msgstr ""
6999 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:69
7000 #, c-format
7001 msgid ""
7002 "\n"
7003 "<b>Priority:</b>\t\t<span color=\"red\">%s</span>"
7004 msgstr ""
7006 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:73
7007 #, c-format
7008 msgid ""
7009 "\n"
7010 "<b>Comment:</b>\t%s"
7011 msgstr ""
7013 #: ../plugins/gtodo/main.c:191
7014 #, fuzzy
7015 msgid "--help"
7016 msgstr "Aiuto"
7018 #: ../plugins/gtodo/main.c:193
7019 #, c-format
7020 msgid ""
7021 "gtodo v%s\n"
7022 "gtodo has the following command-line options:\n"
7023 "-s\t--show\tShows a todo item by its ID.\n"
7024 " only useful for programs calling gtodo\n"
7025 "-?\t--help\tThis Message.\n"
7026 msgstr ""
7028 #: ../plugins/gtodo/main.c:196
7029 msgid "--show"
7030 msgstr ""
7032 #: ../plugins/gtodo/main.c:200
7033 msgid "The --show option take a to do item ID as argument\n"
7034 msgstr ""
7036 #: ../plugins/gtodo/main.c:206
7037 msgid "--new"
7038 msgstr ""
7040 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
7041 #, c-format
7042 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
7043 msgstr ""
7045 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146 ../plugins/subversion/svn-notify.c:79
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Delete"
7048 msgstr "Elimina tutti"
7050 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:166 ../plugins/gtodo/mcategory.c:174
7051 #, fuzzy
7052 msgid "enter name"
7053 msgstr "Nome:"
7055 #: ../plugins/gtodo/notification.c:65
7056 #, c-format
7057 msgid ""
7058 "<spam weight=\"bold\" size=\"larger\">The following item is due in %i "
7059 "minutes:</span>\n"
7060 " %s"
7061 msgstr ""
7063 #: ../plugins/gtodo/notification.c:67
7064 #, c-format
7065 msgid ""
7066 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The following item is due:</span>\n"
7067 "\"%s\""
7068 msgstr ""
7070 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
7071 #: ../plugins/gtodo/notification.c:105
7072 #, fuzzy
7073 msgid "_Do not show again"
7074 msgstr "Nascondi le linguette"
7076 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:64
7077 #, fuzzy
7078 msgid "_Tasks"
7079 msgstr "Passo:"
7081 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:73
7082 msgid "Hide _Completed Items"
7083 msgstr ""
7085 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:75
7086 msgid "Hide completed todo items"
7087 msgstr ""
7089 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:82
7090 msgid "Hide items that are past _due date"
7091 msgstr ""
7093 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:84
7094 msgid "Hide items that are past due date"
7095 msgstr ""
7097 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:91
7098 msgid "Hide items without an _end date"
7099 msgstr ""
7101 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:93
7102 msgid "Hide items without an end date"
7103 msgstr ""
7105 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:169 ../plugins/gtodo/plugin.c:175
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Tasks manager"
7108 msgstr "Manager di backup"
7110 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:181
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Tasks"
7113 msgstr "Tag:"
7115 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Todo List Preferences"
7118 msgstr "Opzioni"
7120 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:59
7121 msgid "Interface"
7122 msgstr ""
7124 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:63
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Show due date column"
7127 msgstr "Mostra/Nascondi il margine di arrotolamento"
7129 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:71
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Show category column"
7132 msgstr "Mostra la finestra di dump della memoria"
7134 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:76
7135 msgid "Show priority column"
7136 msgstr ""
7138 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:81
7139 msgid "Tooltips in list"
7140 msgstr ""
7142 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:92
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Show in main window"
7145 msgstr "Mostra la finestra dei segnalibri"
7147 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:94
7148 #, fuzzy
7149 msgid "<b>Show in main window</b>"
7150 msgstr "Mostra la finestra dei segnalibri"
7152 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:103
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Highlight"
7155 msgstr "Nessuna"
7157 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:105
7158 msgid "<b>Highlight</b>"
7159 msgstr ""
7161 #. tb for highlighting due today
7162 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:112
7163 msgid "items that are due today"
7164 msgstr ""
7166 #. tb for highlighting due
7167 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:118
7168 msgid "items that are past due"
7169 msgstr ""
7171 #. tb for highlighting in x days
7172 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:124
7173 #, c-format
7174 msgid "items that are due in the next %i days"
7175 msgstr ""
7177 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:136
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Misc"
7180 msgstr "Altro"
7182 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:139
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Auto purge completed items"
7185 msgstr "Formattazione automatica completata"
7187 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:144
7188 msgid "Purge items after"
7189 msgstr ""
7191 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:148
7192 msgid "days."
7193 msgstr ""
7195 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:160
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Auto Purge"
7198 msgstr "Autogenera progetto"
7200 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:162
7201 msgid "<b>Auto Purge</b>"
7202 msgstr ""
7204 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:172
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Notification"
7207 msgstr "Nessuna ottimizzazione"
7209 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:174
7210 msgid "<b>Notification</b>"
7211 msgstr ""
7213 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:179
7214 #, c-format
7215 msgid "Allow to do items to notifiy me when they are due in %i minutes"
7216 msgstr ""
7218 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:186
7219 msgid "Show Notification Tray Icon"
7220 msgstr ""
7222 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:266
7223 msgid ""
7224 "Showing Tooltips in the todo list is still very alpha.\n"
7225 "Because of some weird behaviour in gtk it only works with the column headers "
7226 "disabled.\n"
7227 "I hope to get this fixed soon"
7228 msgstr ""
7230 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
7231 msgid "Open a Task List"
7232 msgstr ""
7234 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
7235 msgid "Create a Task List"
7236 msgstr ""
7238 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:20
7239 #, fuzzy
7240 msgid "/_New"
7241 msgstr "_Nuovo"
7243 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:21
7244 msgid "/_Hide"
7245 msgstr ""
7247 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
7248 msgid "/_Show"
7249 msgstr ""
7251 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
7252 msgid "/sep1"
7253 msgstr ""
7255 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
7256 #, fuzzy
7257 msgid "/_Quit"
7258 msgstr "_Taglia"
7260 #. setup the tray icon
7261 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:275
7262 msgid "Todo List Manager"
7263 msgstr ""
7265 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
7266 msgid "<b>Macro details:</b>"
7267 msgstr ""
7269 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
7270 msgid "<b>Macro text:</b>"
7271 msgstr ""
7273 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
7274 #, fuzzy
7275 msgid "<b>Macros:</b>"
7276 msgstr "Macro"
7278 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Edit..."
7281 msgstr "Modifica"
7283 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Name: "
7286 msgstr "Classe:"
7288 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:8
7289 msgid "Shortcut:"
7290 msgstr ""
7292 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:123
7293 msgid "Press macro shortcut ..."
7294 msgstr ""
7296 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:130
7297 msgid "Press shortcut"
7298 msgstr ""
7300 #: ../plugins/macro/macro-db.c:242
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Anjuta macros"
7303 msgstr "Anjuta: %s"
7305 #: ../plugins/macro/macro-db.c:246
7306 #, fuzzy
7307 msgid "My macros"
7308 msgstr "Macro"
7310 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:258
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Insert macro"
7313 msgstr "Riduci indentazione"
7315 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:195
7316 msgid "Add/Edit macro"
7317 msgstr ""
7319 #: ../plugins/macro/macro-util.c:59
7320 msgid "%Y-%m-%d"
7321 msgstr ""
7323 #: ../plugins/macro/macro-util.c:72
7324 msgid "%Y"
7325 msgstr ""
7327 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:1
7328 msgid "# GPL"
7329 msgstr ""
7331 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:2
7332 msgid "# LGPL"
7333 msgstr ""
7335 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:3
7336 #, fuzzy
7337 msgid "/* GPL */"
7338 msgstr "/* Nota GPL */"
7340 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:4
7341 #, fuzzy
7342 msgid "/* LGPL */"
7343 msgstr "/* Nota GPL */"
7345 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:5
7346 #, fuzzy
7347 msgid "// GPL"
7348 msgstr "// Nota GPL"
7350 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:6
7351 #, fuzzy
7352 msgid "// LGPL"
7353 msgstr "// Nota GPL"
7355 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:7
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Basic"
7358 msgstr "Indietro"
7360 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:8
7361 msgid "C"
7362 msgstr "C"
7364 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:10
7365 msgid "C_Custom_Indent"
7366 msgstr ""
7368 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:11
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Changelog"
7371 msgstr "Traccia C"
7373 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:12
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Copyright"
7376 msgstr "Copia"
7378 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:13
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Date_Time"
7381 msgstr "Tempo"
7383 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:14
7384 msgid "Ext."
7385 msgstr ""
7387 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:15
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Header_c"
7390 msgstr "Header"
7392 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:16
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Header_cpp"
7395 msgstr "Header"
7397 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:17
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Header_csharp"
7400 msgstr "Header"
7402 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:18
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Header_h"
7405 msgstr "Header"
7407 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:19
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Header_perl"
7410 msgstr "Header"
7412 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:20
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Header_shell"
7415 msgstr "Header"
7417 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:21
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Licenses"
7420 msgstr "Linea"
7422 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:22
7423 #, fuzzy
7424 msgid "UserName"
7425 msgstr "Nome:"
7427 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:23
7428 msgid "azerty"
7429 msgstr ""
7431 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:24
7432 msgid "cvs_author"
7433 msgstr ""
7435 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:25
7436 #, fuzzy
7437 msgid "cvs_date"
7438 msgstr "Aggiorna"
7440 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:26
7441 #, fuzzy
7442 msgid "cvs_header"
7443 msgstr "Header"
7445 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:27
7446 msgid "cvs_id"
7447 msgstr ""
7449 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:28
7450 msgid "cvs_log"
7451 msgstr ""
7453 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:29
7454 msgid "cvs_name"
7455 msgstr ""
7457 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:30
7458 #, fuzzy
7459 msgid "cvs_revision"
7460 msgstr "Versione:"
7462 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:31
7463 msgid "cvs_source"
7464 msgstr ""
7466 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:32
7467 msgid "do_while"
7468 msgstr ""
7470 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:33
7471 msgid "for"
7472 msgstr ""
7474 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:34
7475 msgid "if...else"
7476 msgstr ""
7478 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:35
7479 msgid "switch"
7480 msgstr ""
7482 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:36
7483 #, fuzzy
7484 msgid "while"
7485 msgstr "File"
7487 #: ../plugins/macro/plugin.c:34
7488 msgid "Macros"
7489 msgstr "Macro"
7491 #: ../plugins/macro/plugin.c:41
7492 #, fuzzy
7493 msgid "_Insert Macro ..."
7494 msgstr "N_uovo progetto..."
7496 #: ../plugins/macro/plugin.c:43
7497 msgid "Insert a macro using a shortcut"
7498 msgstr ""
7500 #: ../plugins/macro/plugin.c:48
7501 msgid "_Add Macro ..."
7502 msgstr ""
7504 #: ../plugins/macro/plugin.c:50
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Add a macro"
7507 msgstr "Controlla espressione"
7509 #: ../plugins/macro/plugin.c:55
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Macros ..."
7512 msgstr "Macro"
7514 #: ../plugins/macro/plugin.c:57
7515 msgid "Add/Edit/Remove macros"
7516 msgstr ""
7518 #: ../plugins/macro/plugin.c:111
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Macro operations"
7521 msgstr "Messaggi"
7523 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
7524 #, fuzzy
7525 msgid "<b>Indicators</b>"
7526 msgstr "Editor"
7528 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
7529 #, fuzzy
7530 msgid "<b>Message colors</b>"
7531 msgstr "Messaggi"
7533 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
7534 #, fuzzy
7535 msgid "<b>Messages options</b>"
7536 msgstr "Messaggi"
7538 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Diagonal"
7541 msgstr "Segnale"
7543 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
7544 msgid "Enable automatic messages indicators"
7545 msgstr ""
7547 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
7548 msgid "Error message indicator style:"
7549 msgstr ""
7551 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Errors:"
7554 msgstr "Errore: "
7556 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Information:"
7559 msgstr "Informazioni"
7561 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:11
7562 msgid "Normal message indicator style:"
7563 msgstr ""
7565 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:12
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Number of first characters to show:"
7568 msgstr "Numero di caratteri iniziali da mostrare"
7570 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:13
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Number of last characters to show:"
7573 msgstr "Numero di caratteri finali da mostrare"
7575 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Pick a color"
7578 msgstr "Colore sfondo:"
7580 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Strike-Out"
7583 msgstr "Esci da istruzione/routine"
7585 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:17
7586 msgid "Tabs position:"
7587 msgstr ""
7589 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:19
7590 msgid "Truncate long messages"
7591 msgstr "Tronca i messaggi lunghi."
7593 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:20
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Underline Plain"
7596 msgstr "Sottolineato"
7598 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Underline Squiggle"
7601 msgstr "Sottolineato"
7603 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Underline-TT"
7606 msgstr "Sottolineato"
7608 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:23
7609 msgid "Warning message indicator style:"
7610 msgstr ""
7612 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:24
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Warnings:"
7615 msgstr "Warning"
7617 #: ../plugins/message-view/message-view.c:254
7618 #: ../plugins/message-view/message-view.c:288
7619 #, fuzzy
7620 msgid "No message details"
7621 msgstr "Nome programma:"
7623 #: ../plugins/message-view/message-view.c:640
7624 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
7625 msgid "Messages"
7626 msgstr "Messaggi"
7628 #: ../plugins/message-view/message-view.c:887
7629 #, fuzzy, c-format
7630 msgid "Error writing %s"
7631 msgstr "Errore scrivendo su: %s."
7633 #: ../plugins/message-view/plugin.c:72
7634 #, fuzzy
7635 msgid "_Next message"
7636 msgstr "Messaggio successivo"
7638 #: ../plugins/message-view/plugin.c:73
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Next message"
7641 msgstr "Messaggio successivo"
7643 #: ../plugins/message-view/plugin.c:76
7644 #, fuzzy
7645 msgid "_Previous message"
7646 msgstr "Vai al messaggio precedente"
7648 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Previous message"
7651 msgstr "Vai al messaggio precedente"
7653 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
7654 #, fuzzy
7655 msgid "_Save message"
7656 msgstr "Messaggi di CVS"
7658 #: ../plugins/message-view/plugin.c:81
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Save message"
7661 msgstr "Messaggi di CVS"
7663 #: ../plugins/message-view/plugin.c:150
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Next/Prev Message"
7666 msgstr "Messaggio precedente"
7668 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:67 ../plugins/patch/patch-plugin.c:77
7669 #, fuzzy
7670 msgid "File/Directory to patch"
7671 msgstr "File/Directory da aggiungere:"
7673 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:69 ../plugins/patch/patch-plugin.c:78
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Patch file"
7676 msgstr "File di dati"
7678 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Patch"
7681 msgstr "Contr."
7683 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:137
7684 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
7685 msgstr ""
7687 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144
7688 #, c-format
7689 msgid "Patching %s using %s\n"
7690 msgstr ""
7692 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153
7693 msgid "Patching...\n"
7694 msgstr ""
7696 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:163
7697 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished"
7698 msgstr ""
7700 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:207
7701 msgid ""
7702 "Patch failed.\n"
7703 "Please review the failure messages.\n"
7704 "Examine and remove any rejected files.\n"
7705 msgstr ""
7707 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:214
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Patch successful.\n"
7710 msgstr "Progetto caricato con successo."
7712 #. Action name
7713 #. Stock icon, if any
7714 #: ../plugins/patch/plugin.c:56
7715 #, fuzzy
7716 msgid "_Patch"
7717 msgstr "Contr."
7719 #: ../plugins/patch/plugin.c:81
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Patch files/directories"
7722 msgstr " Directory "
7724 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:242
7725 msgid "Close Pro_ject"
7726 msgstr "Chiudi pro_getto"
7728 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:242
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Close project"
7731 msgstr "Chiudi il progetto"
7733 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:261
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Profile actions"
7736 msgstr "Opzioni di compilazione"
7738 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
7739 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:493
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Loaded: "
7742 msgstr "Carico il file core: "
7744 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:493
7745 #, fuzzy
7746 msgid " ..."
7747 msgstr "_Apri..."
7749 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:546
7750 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:566
7751 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:577
7752 #, fuzzy, c-format
7753 msgid ""
7754 "Cannot open: %s\n"
7755 "&s"
7756 msgstr "Impossibile creare: %s."
7758 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:558
7759 #, fuzzy, c-format
7760 msgid "No read permission for: %s"
7761 msgstr "Non si ha il permesso di lettura per: %s."
7763 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:587
7764 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:596
7765 #, c-format
7766 msgid ""
7767 "Cannot open: %s\n"
7768 "XML parse error."
7769 msgstr ""
7771 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:606
7772 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:980
7773 #, c-format
7774 msgid ""
7775 "Cannot open: %s\n"
7776 "Does not look like a valid Anjuta project."
7777 msgstr ""
7779 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:898
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Loaded default profile ..."
7782 msgstr "Carica file _core..."
7784 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:948
7785 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1075
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Loaded Profile ..."
7788 msgstr "Carico il file..."
7790 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1045
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Loaded Project ... Initializing"
7793 msgstr "Carico il progetto...\n"
7795 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1
7796 msgid "Enter the base path of your project (where configure.in can be found):"
7797 msgstr ""
7799 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Enter the project name:"
7802 msgstr "Inserire le informazioni di base sul progetto"
7804 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Import Project"
7807 msgstr "_Progetto"
7809 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4
7810 msgid ""
7811 "This wizard will help you to import an existing automake/autoconf managed "
7812 "project into anjuta."
7813 msgstr ""
7815 #: ../plugins/project-import/project-import.c:89
7816 msgid ""
7817 "This does not look like a project root dir!\n"
7818 "Continue anyway?"
7819 msgstr ""
7821 #: ../plugins/project-import/project-import.c:113
7822 #, c-format
7823 msgid ""
7824 "Project name: %s\n"
7825 "Project path: %s\n"
7826 msgstr ""
7828 #: ../plugins/project-import/project-import.c:284
7829 #, c-format
7830 msgid ""
7831 "Generation of project file failed. Please check if you have write access to "
7832 "the project directory: %s"
7833 msgstr ""
7835 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:217
7836 #, fuzzy, c-format
7837 msgid "Failed to refresh project: %s"
7838 msgstr "Impossibile caricare il progetto: %s"
7840 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:240
7841 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:611
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Project properties"
7844 msgstr "Progetti/Proprietà"
7846 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:255
7847 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:343
7848 msgid "No properties available for this target"
7849 msgstr ""
7851 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:328
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Target properties"
7854 msgstr "Breakpoint"
7856 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:357
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Group properties"
7859 msgstr "Breakpoint"
7861 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:372
7862 msgid "No properties available for this group"
7863 msgstr ""
7865 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:454
7866 #, c-format
7867 msgid ""
7868 "%sGroup: %s\n"
7869 "\n"
7870 "The group will not be deleted from file system."
7871 msgstr ""
7873 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:457
7874 #, fuzzy, c-format
7875 msgid "%sTarget: %s"
7876 msgstr "Tag:"
7878 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:460
7879 #, c-format
7880 msgid ""
7881 "%sSource: %s\n"
7882 "\n"
7883 "The source file will not be deleted from file system."
7884 msgstr ""
7886 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:469
7887 #, fuzzy
7888 msgid ""
7889 "Are you sure you want to remove the following from project?\n"
7890 "\n"
7891 msgstr ""
7892 "Si è sicuri di voler eliminare l'elemento\n"
7893 "\"%s\" dal database del progetto?"
7895 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:515
7896 #, c-format
7897 msgid ""
7898 "Failed to remove '%s':\n"
7899 "%s"
7900 msgstr ""
7902 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:570
7903 msgid "URI is link"
7904 msgstr ""
7906 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:572
7907 #, c-format
7908 msgid "Failed to retried URI info of %s: %s"
7909 msgstr ""
7911 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:607
7912 msgid "_Project"
7913 msgstr "_Progetto"
7915 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:611
7916 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:640
7917 #, fuzzy
7918 msgid "_Properties"
7919 msgstr "Progetti/Proprietà"
7921 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:616
7922 msgid "Refresh project manager tree"
7923 msgstr ""
7925 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:621
7926 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:650
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Add _Group"
7929 msgstr "Gruppo:"
7931 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:621
7932 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:650
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Add a group to project"
7935 msgstr "Aggiungi al progetto"
7937 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:626
7938 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:655
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Add _Target"
7941 msgstr "Tag:"
7943 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:626
7944 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:655
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Add a target to project"
7947 msgstr "Aggiungi al progetto"
7949 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:631
7950 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:660
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Add _Source File"
7953 msgstr "File sorgente"
7955 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:631
7956 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:645
7957 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:660
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Add a source file to project"
7960 msgstr "Carica un file core da analizzare"
7962 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:640
7963 msgid "Properties of group/target/source"
7964 msgstr ""
7966 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:645
7967 #, fuzzy
7968 msgid "_Add To Project"
7969 msgstr "Aggiungi al progetto"
7971 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:665
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Re_move"
7974 msgstr "Elimina"
7976 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:665
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Remove from project"
7979 msgstr "Elimina"
7981 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:919
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Loading project. Please wait ..."
7984 msgstr "Carico il progetto...\n"
7986 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1001
7987 #, fuzzy, c-format
7988 msgid "Loading project: %s"
7989 msgstr "Carico il progetto...\n"
7991 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1009
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Created project view ..."
7994 msgstr "N_uovo progetto..."
7996 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1022
7997 #, fuzzy, c-format
7998 msgid "Failed to load project %s: %s"
7999 msgstr "Impossibile caricare il progetto: %s"
8001 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1122
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Project manager actions"
8004 msgstr "Configurazione del progetto"
8006 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1129
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Project manager popup actions"
8009 msgstr "Configurazione del progetto"
8011 #. Must declare static, because it will be used forever
8012 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:205
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Add to Project"
8015 msgstr "Aggiungi al progetto"
8017 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:362
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Anjuta project files"
8020 msgstr "Anjuta: Nessun file"
8022 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:444
8023 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:462
8024 #, fuzzy, c-format
8025 msgid "Unable to load Project: %s"
8026 msgstr "Impossibile caricare il progetto: %s"
8028 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:455
8029 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2461
8030 #, fuzzy, c-format
8031 msgid ""
8032 "Anjuta version %s or later is required to open this Project.\n"
8033 "Please upgrade to the latest version of Anjuta (Help for more information)."
8034 msgstr ""
8035 "Occorre Anjuta versione %s o successivo per aprire questo progetto.\n"
8036 "Si prega di aggiornare Anjuta alla versione più recente (Aiuto per maggiori "
8037 "informazioni).\n"
8038 "Il tempo passa, sono troppo vecchio per caricarlo. :-("
8040 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:836
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Project saved successfully"
8043 msgstr "Progetto salvato con successo"
8045 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:842
8046 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:845
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Unable to save the Project."
8049 msgstr "Impossibile salvare il progetto."
8051 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1543
8052 msgid ""
8053 "A .glade file does not exist in the top level Project directory. If you do "
8054 "not use glade for GUI editing,  please specify a custom command for it in "
8055 "[Project]->[Project Configuration]->[GUI editor command]"
8056 msgstr ""
8058 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1605
8059 #, fuzzy
8060 msgid ""
8061 "A .glade file does not\n"
8062 "exist in the top level Project directory."
8063 msgstr ""
8064 "Il file glade del progetto non\n"
8065 "esiste nella directory principale."
8067 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2021
8068 msgid "Recent Projects "
8069 msgstr "Progetti recenti"
8071 #. Set project title
8072 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2059
8073 msgid "Project: "
8074 msgstr "Progetto:"
8076 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2176
8077 #, fuzzy, c-format
8078 msgid ""
8079 "Unable to get relative file name for %s\n"
8080 " in %s"
8081 msgstr "Impossibile aprire il file: %s\n"
8083 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2241
8084 #, fuzzy
8085 msgid " already exists in the project"
8086 msgstr "Impossibile salvare il progetto."
8088 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2274
8089 msgid "Error while copying the file inside the module."
8090 msgstr "Errore copiando il file nel modulo."
8092 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2537
8093 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2540
8094 #, c-format
8095 msgid "Error in loading Project: %s"
8096 msgstr "Errore nel caricamento del progetto: %s"
8098 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2561
8099 msgid "Project loaded successfully."
8100 msgstr "Progetto caricato con successo."
8102 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:76
8103 #, fuzzy, c-format
8104 msgid ""
8105 "Are you sure you want to remove the item\n"
8106 "'%s' from the Project?"
8107 msgstr ""
8108 "Si è sicuri di voler eliminare l'elemento\n"
8109 "\"%s\" dal database del progetto?"
8111 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:118
8112 #, fuzzy
8113 msgid "There is already a Project open.Do you want to close it first?"
8114 msgstr "C'è già un progetto aperto. Si desidera chiuderlo?"
8116 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:152
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Help files"
8119 msgstr "File di aiuto"
8121 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:163
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Pascal files"
8124 msgstr "Chiudi tutti i file"
8126 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:164
8127 #, fuzzy
8128 msgid "PHP files"
8129 msgstr "File di aiuto"
8131 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:165
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Perl files"
8134 msgstr "File di aiuto"
8136 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:166
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Python files"
8139 msgstr "Python"
8141 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:167
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Shell Script files"
8144 msgstr "Salva il file corrente"
8146 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:168
8147 msgid "Visual Basic files"
8148 msgstr ""
8150 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:169
8151 #, fuzzy
8152 msgid ".lua files"
8153 msgstr "Generazione file"
8155 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:178
8156 #, fuzzy
8157 msgid "PNG files"
8158 msgstr "Apri file"
8160 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:179
8161 msgid "JPG files"
8162 msgstr ""
8164 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:180
8165 #, fuzzy
8166 msgid "BMP files"
8167 msgstr "Generazione file"
8169 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:181
8170 #, fuzzy
8171 msgid "GIF files"
8172 msgstr "File"
8174 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:198
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Text files"
8177 msgstr "Nuovo file di testo"
8179 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:199
8180 msgid "XML files"
8181 msgstr ""
8183 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:200
8184 #, fuzzy
8185 msgid "HTML files"
8186 msgstr "Visualizzatore HTML:"
8188 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:201
8189 #, fuzzy
8190 msgid "DOC files"
8191 msgstr "File di documentazione"
8193 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:210
8194 #, fuzzy
8195 msgid "PO files"
8196 msgstr "Apri file"
8198 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:219
8199 msgid "C/C++ Headers"
8200 msgstr ""
8202 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:250
8203 msgid "Add file to module: "
8204 msgstr ""
8206 #. 0
8207 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:259
8208 msgid "Include file"
8209 msgstr "File include"
8211 #. 1
8212 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:265
8213 msgid "Source file"
8214 msgstr "File sorgente"
8216 #. 2
8217 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:271
8218 msgid "Help file"
8219 msgstr "File di aiuto"
8221 #. 3
8222 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:277
8223 msgid "Data file"
8224 msgstr "File di dati"
8226 #. 4
8227 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:283
8228 msgid "Pixmap file"
8229 msgstr "File pixmap"
8231 #. 5
8232 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:289
8233 msgid "Translation file"
8234 msgstr "File di traduzione"
8236 #. 6
8237 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:295
8238 msgid "Doc file"
8239 msgstr "File di documentazione"
8241 #. 0
8242 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:305
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Add File"
8245 msgstr "File"
8247 #. 1
8248 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:311
8249 msgid "Open in default viewer"
8250 msgstr ""
8252 #. 2
8253 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:317
8254 msgid "Open in Anjuta"
8255 msgstr ""
8257 #. 4
8258 #. 5
8259 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:330
8260 msgid "Configure Project"
8261 msgstr "Configura progetto"
8263 #. 6
8264 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:336
8265 msgid "Project Info"
8266 msgstr "Informazioni progetto"
8268 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:677
8269 msgid "Project Information"
8270 msgstr "Informazioni sul progetto"
8272 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:685
8273 msgid " Project Information "
8274 msgstr " Informazioni progetto "
8276 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:721
8277 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
8278 msgid "Author:"
8279 msgstr "Autore:"
8281 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:729
8282 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
8283 msgid "Project Name:"
8284 msgstr "Nome del progetto:"
8286 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:808
8287 msgid "Program Name:"
8288 msgstr "Nome programma:"
8290 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:815
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Source files:"
8293 msgstr "File sorgente"
8295 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:822
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Help files:"
8298 msgstr "File di aiuto"
8300 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:829
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Data files:"
8303 msgstr "File di dati"
8305 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:836
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Pixmap files:"
8308 msgstr "File pixmap"
8310 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:843
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Doc files:"
8313 msgstr "File di documentazione"
8315 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:864
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Po files:"
8318 msgstr "File di documentazione"
8320 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:894
8321 msgid "GUI editable by Glade:"
8322 msgstr "Interfaccia con Glade:"
8324 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:916
8325 msgid "Makefiles managed:"
8326 msgstr "Makefile gestiti:"
8328 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:958
8329 msgid "Gettext support:"
8330 msgstr "Supporto gettext:"
8332 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1016
8333 msgid "Project Type:"
8334 msgstr "Tipo progetto:"
8336 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1061
8337 msgid ""
8338 "Project is not saved.\n"
8339 "Do you want to save it before closing?"
8340 msgstr ""
8341 "Il progetto non è stato salvato.\n"
8342 "Si desidera salvarlo prima di chiudere?"
8344 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1076
8345 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1196
8346 msgid "Breton"
8347 msgstr "Bretone"
8349 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1077
8350 msgid "Catalan"
8351 msgstr "Catalano"
8353 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1078
8354 msgid "Czech"
8355 msgstr "Ceco"
8357 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1079
8358 msgid "Danish"
8359 msgstr "Danese"
8361 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1080
8362 msgid "German"
8363 msgstr "Tedesco"
8365 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1082
8366 msgid "Esperanto"
8367 msgstr "Esperanto"
8369 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1083
8370 msgid "Spanish"
8371 msgstr "Spagnolo"
8373 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1084
8374 msgid "Finnish"
8375 msgstr "Finnico"
8377 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1085
8378 msgid "French"
8379 msgstr "Francese"
8381 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1086
8382 msgid "Herbrew"
8383 msgstr "Ebraico"
8385 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1087
8386 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1091
8387 msgid "Croatian"
8388 msgstr "Croato"
8390 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1088
8391 msgid "Hungarian"
8392 msgstr "Ungherese"
8394 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1089
8395 msgid "Islandic"
8396 msgstr "Islandese"
8398 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1090
8399 msgid "Italian"
8400 msgstr "Italiano"
8402 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1093
8403 msgid "Macedonian"
8404 msgstr "Macedone"
8406 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1094
8407 msgid "Dutch"
8408 msgstr "Tedesco"
8410 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1095
8411 msgid "Norwegian"
8412 msgstr "Norvegese"
8414 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1096
8415 msgid "Polish"
8416 msgstr "Polacco"
8418 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1097
8419 msgid "Portuguese"
8420 msgstr "Portoghese"
8422 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1099
8423 msgid "Russian"
8424 msgstr "Russo"
8426 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1100
8427 msgid "Slovak"
8428 msgstr "Slovacco"
8430 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1102
8431 msgid "Simplified Chinese"
8432 msgstr "Cinese semplificato"
8434 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1103
8435 msgid "Chinese"
8436 msgstr "Cinese"
8438 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1104
8439 msgid "Estonian"
8440 msgstr "Estone"
8442 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1148
8443 msgid "Select regional language"
8444 msgstr "Seleziona la lingua"
8446 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1164
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Select regional language:"
8449 msgstr "Seleziona la lingua"
8451 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1204
8452 #, fuzzy, c-format
8453 msgid "Unable to find pixmap file: %s"
8454 msgstr "Impossibile trovare il file pixmap: %s"
8456 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1281
8457 #, fuzzy, c-format
8458 msgid ""
8459 "\"%s\"\n"
8460 "does not exist.\n"
8461 "Do you want to create it now ?"
8462 msgstr ""
8463 "Il file \"%s\" esiste già.\n"
8464 "Si desidera sovrascriverlo?"
8466 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1299
8467 #, c-format
8468 msgid "Not a regular file: %s."
8469 msgstr "File non regolare: %s."
8471 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1309
8472 #, fuzzy, c-format
8473 msgid ""
8474 "\"%s\"\n"
8475 "does not exist in the current module directory.\n"
8476 "Do you want to IMPORT (copy) it into the module?"
8477 msgstr ""
8478 "\"%s\"\n"
8479 "non esiste nella directory del modulo corrente.\n"
8480 "Lo si vuole importare (copiare) nel modulo?"
8482 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:89
8483 #, fuzzy, c-format
8484 msgid "Unable to find import script %s"
8485 msgstr "Impossibile caricare il progetto: %s"
8487 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:94
8488 #, fuzzy, c-format
8489 msgid "%s: Not a regular file"
8490 msgstr "File non regolare: %s."
8492 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:109
8493 #, fuzzy, c-format
8494 msgid "Importing Project from %s ...\n"
8495 msgstr "Aggiorno il progetto...\n"
8497 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:119
8498 msgid "Could not launch script!\n"
8499 msgstr ""
8501 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:130
8502 msgid "Importing Project...please wait"
8503 msgstr ""
8505 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:181
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Project import completed...unsuccessful\n"
8508 msgstr "Compilazione completata ... senza successo"
8510 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:183
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Project import completed...unsuccessful"
8513 msgstr "Compilazione completata ... senza successo"
8515 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:188
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Project import completed...successful\n"
8518 msgstr "Compilazione completata ... con successo"
8520 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:190
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Project import completed...successful"
8523 msgstr "Compilazione completata ... con successo"
8525 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:206
8526 msgid "Could not import Project: no project file found!"
8527 msgstr ""
8529 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:213
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Opening Project...please wait"
8532 msgstr "Apri p_rogetto..."
8534 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:216
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Could not open generated Project file"
8537 msgstr "Autogenero il progetto: "
8539 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:126
8540 msgid "Please complete all of the required fields"
8541 msgstr ""
8543 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:230
8544 msgid ""
8545 "Confirm the following information:\n"
8546 "\n"
8547 msgstr ""
8548 "Confermare le informazioni seguenti:\n"
8549 "\n"
8551 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:231
8552 msgid "Project Name:    "
8553 msgstr "Nome del progetto: "
8555 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:232
8556 msgid "Project Type:    "
8557 msgstr "Tipo di progetto: "
8559 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:234
8560 msgid "Target Type:     "
8561 msgstr "Tipo di obiettivo: "
8563 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:237
8564 msgid "Source Target:   "
8565 msgstr "Obiettivo del sorgente: "
8567 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:238
8568 msgid "Version:         "
8569 msgstr "Versione: "
8571 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:239
8572 msgid "Author:          "
8573 msgstr "Autore: "
8575 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:240
8576 msgid "Language:        "
8577 msgstr "Linguaggio: "
8579 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:242
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Gettext Support: "
8582 msgstr "Supporto gettext: "
8584 #. We should never come here because this button is disabled
8585 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:285
8586 msgid ""
8587 "The import operation has already begun.\n"
8588 "Click Cancel to skip the customisation stage, or Next to continue."
8589 msgstr ""
8591 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:46
8592 msgid ""
8593 "The Project Import Wizard scans the directory of an\n"
8594 "existing code project, and attempts to import the structure\n"
8595 "into an Anjuta Project. There will be a chance to update\n"
8596 "any autodetected values during the import process.\n"
8597 "\n"
8598 "THIS IS AN EXPERIMENTAL FEATURE\n"
8599 msgstr ""
8601 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:74
8602 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:159
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Project Import Wizard"
8605 msgstr "Informazioni sul progetto"
8607 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:190
8608 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:320
8609 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:516
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Select directory"
8612 msgstr "Fino alla _parentesi"
8614 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:207
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Select top level directory of an existing project"
8617 msgstr "Ripulisco la directory dei sorgenti del progetto: "
8619 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:211
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Select existing project directory"
8622 msgstr "Ripulisci completamente la directory del progetto"
8624 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:225
8625 msgid "Click Forward to begin the import"
8626 msgstr ""
8628 #: ../plugins/project-manager/source.c:112
8629 #, c-format
8630 msgid "Error writing to file: %s."
8631 msgstr "Errore scrivendo sul file: %s."
8633 #: ../plugins/project-manager/source.c:1614
8634 #: ../plugins/project-manager/source.c:1734
8635 #, fuzzy, c-format
8636 msgid "Error writing to: %s."
8637 msgstr "Errore scrivendo su: %s."
8639 #: ../plugins/project-manager/src_paths.c:263
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Source Paths"
8642 msgstr "Percorsi dei _sorgenti..."
8644 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
8645 #, fuzzy
8646 msgid "<b>Project description:</b>"
8647 msgstr " Descrizione del progetto "
8649 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
8650 #, fuzzy
8651 msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
8652 msgstr "Selezionare il tipo di applicazione che si vuole sviluppare"
8654 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Basic Information"
8657 msgstr "Informazioni"
8659 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Destination:"
8662 msgstr "Descrizione:\n"
8664 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
8665 msgid "Enter the basic Project information"
8666 msgstr "Inserire le informazioni di base sul progetto"
8668 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Project Type"
8671 msgstr "Tipo progetto:"
8673 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
8674 #, fuzzy
8675 msgid ""
8676 "The Application Wizard will generate a basic skeleton for a project, "
8677 "including all of the build files. It will ask for details of the initial "
8678 "structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
8679 "may not be possible to change some of the settings later."
8680 msgstr ""
8681 "Il Wizard di applicazioni genererà un modello\n"
8682 "di base la vostra applicazione e di tutti i file\n"
8683 "di generazione. Vi sarà chiesta la struttura di\n"
8684 "base iniziale dell'applicazione che desiderate\n"
8685 "sviluppare.\n"
8686 "\n"
8687 "Rispondete con cura alle domande, poiché in\n"
8688 "seguito potrebbe non essere possibile modificare\n"
8689 "alcune delle impostazioni.\n"
8690 "\n"
8691 "Cliccare Successivo per continuare..."
8693 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
8694 msgid "label"
8695 msgstr ""
8697 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
8698 #, fuzzy
8699 msgid ""
8700 "Confim the following information:\n"
8701 "\n"
8702 msgstr ""
8703 "Confermare le informazioni seguenti:\n"
8704 "\n"
8706 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Project Type: "
8709 msgstr "Tipo progetto:"
8711 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
8712 #, fuzzy, c-format
8713 msgid "Unable to find any project template in %s"
8714 msgstr "Impossibile caricare il progetto: %s"
8716 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
8717 #, c-format
8718 msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
8719 msgstr ""
8721 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:497
8722 #, c-format
8723 msgid ""
8724 "Directory \"%s\" already exists. Project creation could fail if some files "
8725 "cannot be written. Do you want to continue?"
8726 msgstr ""
8728 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:809
8729 msgid ""
8730 "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
8731 "can get it from http://autogen.sourceforge.net"
8732 msgstr ""
8734 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:817
8735 msgid "Unable to build project wizard user interface"
8736 msgstr ""
8738 #: ../plugins/project-wizard/install.c:379
8739 #, fuzzy
8740 msgid "New project has been created successfully"
8741 msgstr "Progetto salvato con successo"
8743 #: ../plugins/project-wizard/install.c:433
8744 #, c-format
8745 msgid "Skipping %s: file already exists"
8746 msgstr ""
8748 #: ../plugins/project-wizard/install.c:459
8749 #, c-format
8750 msgid "Creating %s (using AutoGen)"
8751 msgstr ""
8753 #: ../plugins/project-wizard/install.c:463
8754 #, fuzzy, c-format
8755 msgid "Creating %s"
8756 msgstr "Croato"
8758 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Executing: "
8761 msgstr "_Esecuzione"
8763 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150
8764 #, fuzzy
8765 msgid "New Project Wizard"
8766 msgstr "Informazioni sul progetto"
8768 #: ../plugins/project-wizard/property.c:254
8769 msgid "Icon choice"
8770 msgstr ""
8772 #. Action name
8773 #. Stock icon, if any
8774 #: ../plugins/sample1/plugin.c:56
8775 #, fuzzy
8776 msgid "_Sample action"
8777 msgstr "Seleziona"
8779 #. Display label
8780 #. short-cut
8781 #: ../plugins/sample1/plugin.c:58
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Sample action"
8784 msgstr "Seleziona"
8786 #: ../plugins/sample1/plugin.c:79
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Sample file operations"
8789 msgstr "Opzioni di compilazione"
8791 #: ../plugins/sample1/plugin.c:85
8792 msgid "SamplePlugin"
8793 msgstr ""
8795 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
8796 msgid "<b>Subversion Options</b>"
8797 msgstr ""
8799 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Force"
8802 msgstr "Frame"
8804 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Password:"
8807 msgstr "Passa"
8809 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
8810 msgid "Realm:"
8811 msgstr ""
8813 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
8814 msgid "Recurse"
8815 msgstr ""
8817 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Remember Password"
8820 msgstr "Passa"
8822 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
8823 msgid "Repository authorization"
8824 msgstr ""
8826 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Subversion Preferences"
8829 msgstr "Opzioni"
8831 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
8832 msgid "Subversion: Add file/directory"
8833 msgstr ""
8835 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
8836 msgid "Subversion: Commit file/directory"
8837 msgstr ""
8839 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
8840 msgid "Subversion: Remove file/directory"
8841 msgstr ""
8843 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
8844 msgid "Subversion: Update file/directory"
8845 msgstr ""
8847 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
8848 msgid "TODO!"
8849 msgstr ""
8851 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
8852 #, fuzzy
8853 msgid "realm"
8854 msgstr "Frame"
8856 #. Action name
8857 #. Stock icon, if any
8858 #: ../plugins/subversion/plugin.c:44 ../plugins/subversion/plugin.c:92
8859 #, fuzzy
8860 msgid "_Subversion"
8861 msgstr "Versione:"
8863 #. Display label
8864 #. short-cut
8865 #: ../plugins/subversion/plugin.c:54
8866 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8867 msgstr ""
8869 #. Display label
8870 #. short-cut
8871 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62
8872 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8873 msgstr ""
8875 #. Display label
8876 #. short-cut
8877 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:102
8878 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8879 msgstr ""
8881 #. Display label
8882 #. short-cut
8883 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78 ../plugins/subversion/plugin.c:110
8884 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
8885 msgstr ""
8887 #. Display label
8888 #. short-cut
8889 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
8890 msgid "Diff local tree with repositry"
8891 msgstr ""
8893 #: ../plugins/subversion/plugin.c:311
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Subversion operations"
8896 msgstr "Esegui in un terminale"
8898 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:72
8899 msgid "Subversion command is running! Please wait until it is finished!"
8900 msgstr ""
8902 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:298
8903 msgid "svn.diff"
8904 msgstr ""
8906 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:82
8907 msgid "Authentication canceled"
8908 msgstr ""
8910 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:69
8911 msgid "Add"
8912 msgstr "Aggiungi"
8914 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:84
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Restore"
8917 msgstr "Registro"
8919 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:89
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Revert"
8922 msgstr "Elimina"
8924 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:94
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Revert failed"
8927 msgstr "Elimina"
8929 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:99
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Resolved"
8932 msgstr "Elimina"
8934 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:104
8935 msgid "Skip"
8936 msgstr ""
8938 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:109
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Update delete"
8941 msgstr "Aggiorno il file:"
8943 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:114
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Update add"
8946 msgstr "Aggiorna tutte"
8948 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:124
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Update completed"
8951 msgstr "Aggiornamento dell'immagine dei teg terminata"
8953 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:129
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Update external"
8956 msgstr "Aggiorna tutte"
8958 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:134
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Status completed"
8961 msgstr "Anjuta: Nessun file"
8963 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:139
8964 msgid "Status external"
8965 msgstr ""
8967 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:144
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Commit modified"
8970 msgstr "Compila il file:"
8972 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:149
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Commit added"
8975 msgstr "Compila il file:"
8977 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:154
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Commit deleted"
8980 msgstr "Compila il file:"
8982 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:159
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Commit replaced"
8985 msgstr "Compila il file:"
8987 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:164
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Commit postfix"
8990 msgstr "Compila il file:"
8992 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:169
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Blame revision"
8995 msgstr "Espressione"
8997 #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:73 ../plugins/subversion/svn-thread.c:78
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Subversion"
9000 msgstr "Versione:"
9002 #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:155
9003 msgid "Subversion command finished!"
9004 msgstr ""
9006 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:386
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Directories to scan"
9009 msgstr " Directory "
9011 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:426
9012 msgid "Please enter a name and at least one directory."
9013 msgstr ""
9015 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:525
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Anjuta tags files"
9018 msgstr "Anjuta: Nessun file"
9020 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:663
9021 #, fuzzy
9022 msgid "API Tags"
9023 msgstr "Tag:"
9025 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
9026 msgid "<b>Available API tags:</b>"
9027 msgstr ""
9029 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
9030 msgid "<b>Create API tags:</b>"
9031 msgstr ""
9033 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
9034 msgid "Add directories in the list to scan:"
9035 msgstr ""
9037 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Add directory"
9040 msgstr "Fino alla _parentesi"
9042 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Crea_te"
9045 msgstr "_Pulisci"
9047 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:273
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Tag _Definition"
9050 msgstr "/Definizione di _classe"
9052 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275
9053 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:291
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Goto symbol definition"
9056 msgstr "/Definizione di _classe"
9058 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:281
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Tag De_claration"
9061 msgstr "Dichiarazioni"
9063 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:283
9064 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:299
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Goto symbol declaration"
9067 msgstr "Dichiarazioni di funzioni:"
9069 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:289
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Goto _Definition"
9072 msgstr "/Definizione di _classe"
9074 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:297
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Goto De_claration"
9077 msgstr "Dichiarazioni"
9079 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:305
9080 #, fuzzy
9081 msgid "_Find Usage"
9082 msgstr "Cerca nei messaggi"
9084 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:307
9085 msgid "Find usage of symbol in project"
9086 msgstr ""
9088 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:315
9089 msgid "Refresh symbol browser tree"
9090 msgstr ""
9092 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:384
9093 msgid "Created sysmbols ..."
9094 msgstr ""
9096 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:815
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Tree"
9099 msgstr "Greco"
9101 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:865
9102 msgid "Symbol browser popup actions"
9103 msgstr ""
9105 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:874
9106 msgid "Goto symbol"
9107 msgstr ""
9109 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:875
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Select the symbol to go"
9112 msgstr "Selezionare il tipo di tag"
9114 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:884
9115 msgid "Symbol navigations"
9116 msgstr ""
9118 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:893
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Symbols"
9121 msgstr "Stili"
9123 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
9124 #, fuzzy
9125 msgid "<b>Terminal options</b>"
9126 msgstr "Esegui in un terminale"
9128 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4
9129 msgid "Use GNOME terminal profile:"
9130 msgstr ""
9132 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
9133 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
9134 msgstr ""
9136 #: ../plugins/terminal/terminal.c:609
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Terminal"
9139 msgstr "Esegui in un terminale"
9141 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
9142 msgid "Edit as script"
9143 msgstr ""
9145 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
9146 msgid "Edit command in Anjuta on close"
9147 msgstr ""
9149 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
9150 msgid "Menu Items:"
9151 msgstr ""
9153 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Parameters:"
9156 msgstr "Configura progetto"
9158 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Variable list"
9161 msgstr "Variabili"
9163 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
9164 #, fuzzy
9165 msgid "_Variable..."
9166 msgstr "Variabili"
9168 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
9169 #, fuzzy
9170 msgid "toggle"
9171 msgstr "On/Off"
9173 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
9174 #, fuzzy, c-format
9175 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9176 msgstr "Si è sicuri di voler pulire la lista?"
9178 #: ../plugins/tools/dialog.c:340
9179 msgid "Unable to build user interface for tool list"
9180 msgstr ""
9182 #: ../plugins/tools/dialog.c:360
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Tool"
9185 msgstr "A"
9187 #: ../plugins/tools/editor.c:304
9188 msgid "ask at runtime"
9189 msgstr ""
9191 #: ../plugins/tools/editor.c:309
9192 #, fuzzy
9193 msgid "undefined"
9194 msgstr "Sottolineato"
9196 #: ../plugins/tools/editor.c:443
9197 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
9198 msgstr ""
9200 #: ../plugins/tools/editor.c:459
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Meaning"
9203 msgstr "Warning"
9205 #: ../plugins/tools/editor.c:695
9206 msgid "You must provide a tool name!"
9207 msgstr ""
9209 #: ../plugins/tools/editor.c:703
9210 msgid "You must provide a tool command!"
9211 msgstr ""
9213 #: ../plugins/tools/editor.c:711
9214 #, fuzzy
9215 msgid "A tool with the same name already exists!"
9216 msgstr ""
9217 "Il progetto esiste già.\n"
9218 "Creazione del progetto interrotta."
9220 #: ../plugins/tools/editor.c:728
9221 msgid ""
9222 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9223 "keep it anyway ?"
9224 msgstr ""
9226 #: ../plugins/tools/editor.c:813
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Unable to edit script"
9229 msgstr "Impossibile caricare il progetto: %s"
9231 #: ../plugins/tools/editor.c:949
9232 msgid "New accelerator..."
9233 msgstr ""
9235 #: ../plugins/tools/editor.c:974
9236 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
9237 msgstr ""
9239 #: ../plugins/tools/execute.c:322
9240 #, c-format
9241 msgid "Opening %s"
9242 msgstr ""
9244 #: ../plugins/tools/execute.c:343
9245 #, fuzzy
9246 msgid "error:"
9247 msgstr "Errore: "
9249 #. Only for output data
9250 #: ../plugins/tools/execute.c:414
9251 msgid "(output)"
9252 msgstr ""
9254 #. Only for error data
9255 #: ../plugins/tools/execute.c:419
9256 msgid "(error)"
9257 msgstr ""
9259 #: ../plugins/tools/execute.c:470
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Running command: "
9262 msgstr " Comando di stampa "
9264 #: ../plugins/tools/execute.c:510
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Completed ... unsuccessful with "
9267 msgstr "Compilazione completata ... senza successo"
9269 #: ../plugins/tools/execute.c:616
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
9272 msgstr "Imposta pagina per la stampa"
9274 #: ../plugins/tools/execute.c:628
9275 msgid "No document currently open, command aborted"
9276 msgstr ""
9278 #: ../plugins/tools/execute.c:1002
9279 #, fuzzy, c-format
9280 msgid "Unable to open input file %s, Command aborted"
9281 msgstr "Impossibile aprire il file: %s\n"
9283 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9284 msgid "Missing tool name"
9285 msgstr ""
9287 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9288 #, c-format
9289 msgid "Unexpected element \"%s\""
9290 msgstr ""
9292 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Error when loading external tools"
9295 msgstr "Errore nel caricamento del progetto: %s"
9297 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9298 #, fuzzy, c-format
9299 msgid "Unable to open %s for writing"
9300 msgstr "Impossibile aprire il file: %s\n"
9302 #. Action name
9303 #. Stock icon, if any
9304 #: ../plugins/tools/plugin.c:135
9305 #, fuzzy
9306 msgid "_Tools"
9307 msgstr "A"
9309 #: ../plugins/tools/plugin.c:143
9310 #, fuzzy
9311 msgid "_Configure"
9312 msgstr "Configura"
9314 #: ../plugins/tools/plugin.c:145
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Configure external tools"
9317 msgstr "Configura progetto"
9319 #: ../plugins/tools/plugin.c:185
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Tool operations"
9322 msgstr "Dichiarazioni"
9324 #: ../src/about.c:181 ../src/about.c:192
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9327 msgstr "Copyright (c) 1999-2001 Naba Kumar"
9329 #: ../src/about.c:196
9330 msgid "GNU General Public License"
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/about.c:240
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Anjuta plugin"
9336 msgstr "Anjuta: %s"
9338 #: ../src/action-callbacks.c:101 ../src/action-callbacks.c:116
9339 #: ../src/shell.c:65
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Anjuta Plugins"
9342 msgstr "Anjuta: %s"
9344 #: ../src/action-callbacks.c:130
9345 msgid ""
9346 "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
9347 "install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/anjuta.c:199
9351 msgid "Loaded Session ..."
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/anjuta.glade.h:2
9355 #, fuzzy
9356 msgid "<b>General Information:</b>"
9357 msgstr "Informazioni"
9359 #: ../src/anjuta.glade.h:3
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Default project directory"
9362 msgstr "Fino alla _parentesi"
9364 #: ../src/anjuta.glade.h:4
9365 msgid "User email address"
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/anjuta.glade.h:5
9369 #, fuzzy
9370 msgid "User name"
9371 msgstr "Nome:"
9373 #: ../src/anjuta-actions.h:23 ../src/shell.c:75
9374 #, fuzzy
9375 msgid "_File"
9376 msgstr "File"
9378 #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/shell.c:83
9379 #, fuzzy
9380 msgid "_Quit"
9381 msgstr "_Taglia"
9383 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Quit Anjuta IDE"
9386 msgstr "Anjuta IDE C/C++"
9388 #: ../src/anjuta-actions.h:36
9389 msgid "_Reset Dock Layout"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/anjuta-actions.h:37
9393 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/anjuta-actions.h:39
9397 msgid "_Toolbars"
9398 msgstr "_Barre degli strumenti"
9400 #: ../src/anjuta-actions.h:44
9401 msgid "_Full Screen"
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/anjuta-actions.h:45
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Toggle fullscreen mode"
9407 msgstr "Commuta il blocco corrente"
9409 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9410 msgid "_Lock Dock Layout"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/anjuta-actions.h:49
9414 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/anjuta-actions.h:54 ../src/shell.c:78
9418 msgid "_Settings"
9419 msgstr "_Opzioni"
9421 #: ../src/anjuta-actions.h:56 ../src/shell.c:91
9422 msgid "_Preferences ..."
9423 msgstr "_Opzioni..."
9425 #: ../src/anjuta-actions.h:57
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9428 msgstr "Preferisci tè o caffè? Prova."
9430 #: ../src/anjuta-actions.h:60
9431 msgid "Set _Default Preferences"
9432 msgstr "Imposta opzioni _predefinite"
9434 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9435 msgid "But I prefer tea."
9436 msgstr "Ma io preferisco il tè."
9438 #: ../src/anjuta-actions.h:64 ../src/shell.c:99
9439 msgid "C_ustomize shortcuts"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/anjuta-actions.h:65 ../src/shell.c:101
9443 msgid "Customize shortcuts associated with menu items"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9447 msgid "Plugins manager"
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/anjuta-actions.h:69
9451 msgid "Manipulate plugins manager items"
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/anjuta-actions.h:74 ../src/shell.c:79
9455 #, fuzzy
9456 msgid "_Help"
9457 msgstr "Aiuto"
9459 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9460 #, fuzzy
9461 msgid "_Users manual"
9462 msgstr "Esegui in un terminale"
9464 #: ../src/anjuta-actions.h:77
9465 msgid "Anjuta users manual"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9469 msgid "Kick start _tutorial"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/anjuta-actions.h:81
9473 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9477 msgid "_Advanced tutorial"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/anjuta-actions.h:85
9481 msgid "Anjuta advanced tutorial"
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9485 msgid "_Frequently asked questions"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/anjuta-actions.h:89
9489 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/anjuta-actions.h:92
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Anjuta _Home Page"
9495 msgstr "Sito di Anjuta"
9497 #: ../src/anjuta-actions.h:93
9498 msgid "Online documentation and resources"
9499 msgstr "Documentazione e risorse online"
9501 #: ../src/anjuta-actions.h:96
9502 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/anjuta-actions.h:97
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9508 msgstr "Invia una richiesta di funzionalità per Anjuta"
9510 #: ../src/anjuta-actions.h:100
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Ask a _question"
9513 msgstr "Poni una domanda"
9515 #: ../src/anjuta-actions.h:101
9516 msgid "Submit a question for FAQs"
9517 msgstr "Poni una domanda per le FAQ"
9519 #: ../src/anjuta-actions.h:104
9520 #, fuzzy
9521 msgid "_About"
9522 msgstr "_Taglia"
9524 #: ../src/anjuta-actions.h:105
9525 #, fuzzy
9526 msgid "About Anjuta"
9527 msgstr "Anjuta"
9529 #: ../src/anjuta-actions.h:108
9530 msgid "About External _Plugins"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/anjuta-actions.h:109
9534 msgid "About third party Anjuta plugins"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/anjuta-app.c:468
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Toggle View"
9540 msgstr "On/Off guide"
9542 #: ../src/anjuta-app.c:722 ../src/shell.c:213
9543 msgid "Value doesn't exist"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/anjuta-callbacks.c:48 ../src/anjuta_cbs.c:466
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Could not open file for writing"
9549 msgstr "Impossibile caricare il file: %s"
9551 #: ../src/anjuta-callbacks.c:72 ../src/anjuta_cbs.c:490
9552 #, fuzzy, c-format
9553 msgid ""
9554 "The file '%s' already exists.\n"
9555 "Do you want to replace it with the one you are saving?."
9556 msgstr ""
9557 "Il file \"%s\" esiste già.\n"
9558 "Si desidera sovrascriverlo?"
9560 #: ../src/anjuta_cbs.c:93
9561 #, fuzzy
9562 msgid ""
9563 "One or more files are not saved.\n"
9564 "Do you still want to exit?"
9565 msgstr ""
9566 "Alcuni file (o il progetto stesso) non sono stati salvati.\n"
9567 "Si è sicuri di voler uscire?"
9569 #: ../src/main.c:54
9570 msgid "Specify the size and location of the main window"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/main.c:55
9574 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/main.c:60
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Do not show the splashscreen"
9580 msgstr "Non visualizzare lo splashscreen"
9582 #: ../src/main.c:66
9583 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/shell.c:85
9587 msgid "Quit Anjuta Test Shell"
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/shell.c:93
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Preferences"
9593 msgstr "_Opzioni..."
9595 #: ../src/shell.c:164
9596 msgid "Test shell action group"
9597 msgstr ""
9599 #: ../src/shell.c:415
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Anjuta test shell"
9602 msgstr "Sito di Anjuta"