Updated Spanish translation
[anjuta-git-plugin.git] / po / nb.po
blobedf592d53addf143495903621301d5f3c85115da
1 # Norwegian/Bokmål translation of anjuta.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2001-2008.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: anjuta 2.3.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-01-03 20:54+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-01-03 21:00+0100\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
18 msgid "Anjuta IDE"
19 msgstr "Anjuta IDE"
21 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
22 msgid "Develop software in an integrated development environment"
23 msgstr "Utvikle programvare i et integrert utviklingsmiljø"
25 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:339
26 msgid "Integrated Development Environment"
27 msgstr "Integrert utviklingsmiljø"
29 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
30 #, c-format
31 msgid "Unable to find plugin module %s"
32 msgstr "Kan ikke finne tilleggsmodul %s"
34 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
35 #, c-format
36 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
37 msgstr ""
39 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
40 #, c-format
41 msgid "Unknown error in module %s"
42 msgstr "Ukjent feil i modul %s"
44 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
45 #, c-format
46 msgid "Missing location of plugin %s"
47 msgstr ""
49 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
50 #, c-format
51 msgid "Missing type defined by plugin %s"
52 msgstr ""
54 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
55 #, c-format
56 msgid "plugin %s fails to register type %s"
57 msgstr ""
59 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:140 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166
60 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
61 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:151
62 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:177
63 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:223
64 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:266
65 msgid "Western"
66 msgstr "Vestlig"
68 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:142 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
69 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
70 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:153
71 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:225
72 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:262
73 msgid "Central European"
74 msgstr "Sentraleuropeisk"
76 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:144
77 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:155
78 msgid "South European"
79 msgstr "Sydeuropeisk"
81 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:146 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162
82 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:258
83 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:157
84 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:173
85 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:276
86 msgid "Baltic"
87 msgstr "Baltisk"
89 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:148 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211
90 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228
91 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246
92 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:159
93 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:227
94 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:240
95 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:244
96 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:246
97 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:264
98 msgid "Cyrillic"
99 msgstr "Kyrillisk"
101 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:150 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217
102 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:256
103 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:161
104 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:233
105 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:274
106 msgid "Arabic"
107 msgstr "Arabisk"
109 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:152 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:250
110 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:163
111 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:268
112 msgid "Greek"
113 msgstr "Gresk"
115 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:154
116 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:165
117 msgid "Hebrew Visual"
118 msgstr ""
120 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:156 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215
121 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:254
122 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:167
123 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:231
124 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:272
125 msgid "Hebrew"
126 msgstr "Hebraisk"
128 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:158 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213
129 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:252
130 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:169
131 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:229
132 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:270
133 msgid "Turkish"
134 msgstr "Tyrkisk"
136 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160
137 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:171
138 msgid "Nordic"
139 msgstr "Nordisk"
141 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164
142 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:175
143 msgid "Celtic"
144 msgstr "Keltisk"
146 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:168
147 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:179
148 msgid "Romanian"
149 msgstr "Rumensk"
151 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
152 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
153 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:137
154 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:182
155 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:184
156 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:186
157 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:188
158 msgid "Unicode"
159 msgstr "Unicode"
161 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180
162 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:191
163 msgid "Armenian"
164 msgstr "Armensk"
166 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184
167 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
168 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:193
169 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:195
170 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:209
171 msgid "Chinese Traditional"
172 msgstr ""
174 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
175 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:197
176 msgid "Cyrillic/Russian"
177 msgstr "Kyrillisk/russisk"
179 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
180 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
181 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:200
182 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:202
183 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:204
184 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:236
185 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:251
186 msgid "Japanese"
187 msgstr "Japansk"
189 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222
190 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239
191 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:207
192 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:238
193 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:242
194 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:257
195 msgid "Korean"
196 msgstr "Koreansk"
198 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198
199 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
200 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:212
201 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:214
202 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:216
203 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:220
204 msgid "Chinese Simplified"
205 msgstr ""
207 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
208 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:218
209 msgid "Georgian"
210 msgstr "Georgisk"
212 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230
213 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:248
214 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
215 msgstr ""
217 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241
218 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:260
219 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:253
220 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:259
221 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:278
222 msgid "Vietnamese"
223 msgstr "Vietnamesisk"
225 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237
226 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:255
227 msgid "Thai"
228 msgstr "Thailandsk"
230 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:772
231 msgid "Stock Encodings"
232 msgstr "Vanligte kodinger"
234 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:791
235 msgid "Supported Encodings"
236 msgstr ""
238 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:859
239 msgid "launcher.c: Error while reading child pty\n"
240 msgstr ""
242 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1079 ../libanjuta/resources.c:264
243 #: ../libanjuta/resources.c:273 ../plugins/devhelp/plugin.c:541
244 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:550 ../plugins/gdb/utilities.c:280
245 #, c-format
246 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
247 msgstr "Kan ikke kjøre kommando: «%s»"
249 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1080
250 msgid "execvp failed"
251 msgstr "execvp feilet"
253 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2188
254 msgid "Anjuta Shell"
255 msgstr "Anjuta skall"
257 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
258 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
259 msgstr ""
261 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:764
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "Could not load %s\n"
265 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
266 "leading to this was:\n"
267 "%s"
268 msgstr ""
270 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:863
271 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:781
272 msgid "Load"
273 msgstr "Last"
275 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:885
276 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1823
277 msgid "Available Plugins"
278 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
280 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:998 ../src/anjuta-app.c:830
281 msgid "Preferred plugins"
282 msgstr "Foretrukne tillegg:"
284 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1112
285 msgid "Only show user activatable plugins"
286 msgstr ""
288 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1159
289 msgid ""
290 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
291 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
292 "you again to choose different plugin."
293 msgstr ""
295 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1319
296 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1421
297 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:550
298 msgid "Select a plugin"
299 msgstr "Velg et tillegg"
301 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1320
302 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1422
303 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:551
304 msgid "Please select a plugin to activate"
305 msgstr ""
307 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1334
308 #, c-format
309 msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
310 msgstr ""
312 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1842
313 msgid "Remember this selection"
314 msgstr "Husk dette valget"
316 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2169
317 msgid "Profiles"
318 msgstr "Profiler"
320 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2170
321 msgid "Current stack of profiles"
322 msgstr ""
324 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2175
325 msgid "Available plugins"
326 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
328 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2176
329 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
330 msgstr ""
332 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2182
333 msgid "Activated plugins"
334 msgstr "Aktiverte tillegg"
336 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2183
337 msgid "Currently activated plugins"
338 msgstr "Aktive tillegg"
340 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2189
341 msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
342 msgstr ""
344 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2197
345 msgid "Anjuta Status"
346 msgstr "Anjuta status"
348 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2198
349 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
350 msgstr ""
352 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
353 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2355
354 msgid "Loaded: "
355 msgstr "Lastet: "
357 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2355
358 msgid "..."
359 msgstr "..."
361 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:214
362 msgid "Plugin Manager"
363 msgstr "Tilleggshåndterer"
365 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:215
366 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
367 msgstr ""
369 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:223
370 msgid "Profile Name"
371 msgstr "Profilnavn"
373 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:224
374 msgid "Name of the plugin profile"
375 msgstr "Navn på profil for tillegg"
377 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:232
378 msgid "Profile Plugins"
379 msgstr "Tillegg for profil"
381 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:233
382 msgid "List of plugins for this profile"
383 msgstr "Liste med tillegg for denne profilen"
385 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:240
386 msgid "Synchronization URI"
387 msgstr "URI for synkronisering"
389 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:241
390 msgid "URI to sync the proflie xml"
391 msgstr "URI for synkronisering av xml for profil"
393 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:512 ../libanjuta/anjuta-profile.c:535
394 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:548
395 #, c-format
396 msgid "Failed to read '%s': %s"
397 msgstr "Klarte ikke å lese «%s»: %s."
399 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:526
400 #, c-format
401 msgid "No read permission for: %s"
402 msgstr "Ingen leserettigheter for: %s"
404 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:560 ../libanjuta/anjuta-profile.c:570
405 #, c-format
406 msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
407 msgstr "Klarte ikke å lese «%s»: feil i tolking av XML"
409 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:581 ../libanjuta/anjuta-profile.c:732
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "Failed to read '%s': XML parse error.Invalid or corrupted anjuta plugins "
413 "profile."
414 msgstr ""
416 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:754
417 #, c-format
418 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
419 msgstr "%s: Installer det fra «%s»\n"
421 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:762
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
425 "%s"
426 msgstr ""
428 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1416
429 msgid ""
430 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
431 "their default settings?"
432 msgstr ""
434 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1420
435 msgid "_Reset"
436 msgstr "_Nullstill"
438 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:101
439 #: ../plugins/gtodo/interface.c:226 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
440 msgid "Category"
441 msgstr "Kategori"
443 #. FIXME: Make the general page first
444 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:144
445 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:147
446 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
447 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172 ../src/anjuta.glade.h:8
448 #: ../src/anjuta-app.c:817
449 msgid "General"
450 msgstr "Generell"
452 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:242
453 msgid "Anjuta Preferences"
454 msgstr "Brukervalg for Anjuta"
456 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:165
457 msgid "Select the items to save:"
458 msgstr "Velg oppføring som skal lagres:"
460 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:188
461 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
462 msgstr "Hvis du ikke lagrer vil alle endringene gå tapt."
464 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:195
465 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:580
466 msgid "Save"
467 msgstr "Lagre"
469 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
470 msgid "Item"
471 msgstr "Oppføring"
473 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:208
474 msgid "_Discard changes"
475 msgstr "_Forkast endringer"
477 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:303
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
480 msgstr ""
481 "Filen «%s» eksisterer allerede.\n"
482 "Vil du overskrive den?."
484 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:310
485 #, fuzzy
486 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
487 msgstr ""
488 "Filen «%s» eksisterer allerede.\n"
489 "Vil du overskrive den?."
491 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
492 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:891
493 msgid "Action"
494 msgstr "Handling"
496 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:909
497 msgid "Visible"
498 msgstr "Synlig"
500 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:920
501 msgid "Sensitive"
502 msgstr "Følsom"
504 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:929
505 msgid "Shortcut"
506 msgstr "Snarvei"
508 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:75
509 #, c-format
510 msgid "Unable to read file: %s."
511 msgstr "Kan ikke lese fil: %s."
513 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:85
514 #, c-format
515 msgid "Unable to create file: %s."
516 msgstr "Kan ikke opprette fil: %s."
518 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:121
519 msgid "Unable to complete file copy"
520 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
522 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:334
523 msgid ""
524 "\n"
525 "System: "
526 msgstr ""
527 "\n"
528 "System: "
530 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:472
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
534 "Please install it."
535 msgstr ""
536 "Verktøyet «%s» er ikke installert.\n"
537 "Innstaller det."
539 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:772
540 #, c-format
541 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
542 msgstr "Kan ikke kjøre kommandoen: %s (med skallet %s)\n"
544 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:776
545 #, c-format
546 msgid "Cannot execute command %s (using shell %s)\n"
547 msgstr "Kan ikke kjøre kommandoen %s (med skallet %s)\n"
549 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
550 msgid "Text"
551 msgstr "Tekst"
553 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:220
554 msgid "Text to render"
555 msgstr ""
557 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
558 msgid "Pixbuf Object"
559 msgstr ""
561 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:227
562 msgid "The pixbuf to render."
563 msgstr ""
565 #: ../libanjuta/resources.c:60
566 #, c-format
567 msgid "Widget not found: %s"
568 msgstr "Komponent ikke funnet: %s"
570 #: ../libanjuta/resources.c:76 ../libanjuta/resources.c:98
571 #, c-format
572 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
573 msgstr ""
575 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
576 msgid "<b>Build</b>"
577 msgstr "<b>Bygg</b>"
579 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
580 msgid "<b>Program execution:</b>"
581 msgstr "<b>Kjøring av program:</b>"
583 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
584 #, fuzzy
585 msgid "<b>Scratchbox Options</b>"
586 msgstr "<b>Alternativer for CVS</b>"
588 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
589 msgid "Arguments: "
590 msgstr "Argumenter: "
592 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
593 msgid "Highlight build message locations in editor"
594 msgstr ""
596 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
597 msgid "Install as root:"
598 msgstr "Installer som root:"
600 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
601 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:314
602 msgid "Path:"
603 msgstr "Sti:"
605 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
606 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
607 msgid "Run in terminal"
608 msgstr "Kjør i terminal"
610 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
611 msgid "Select execution program and args"
612 msgstr "Velg program som skal kjøres og dets argumenter"
614 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
615 msgid "Use scratchbox"
616 msgstr ""
618 #. The translations should match that of 'make' program
619 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:559
620 #, c-format
621 msgid "make[%d]: Entering directory '%s'"
622 msgstr "make[%d]: Går inn i katalog «%s»"
624 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:560
625 #, c-format
626 msgid "make: Entering directory '%s'"
627 msgstr "make: Går inn i katalog «%s»"
629 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:561
630 #, c-format
631 msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
632 msgstr "make[%d]: Går inn i katalog «%s»"
634 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:562
635 #, c-format
636 msgid "make: Entering directory `%s'"
637 msgstr "make: Går inn i katalog «%s»"
639 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:573
640 #, c-format
641 msgid "Entering: %s"
642 msgstr "Går inn i: %s"
644 #. Translation for the following should match that of 'make' program
645 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:581
646 #, c-format
647 msgid "make[%d]: Leaving directory '%s'"
648 msgstr "make[%d]: Forlater katalog «%s»"
650 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:582
651 #, c-format
652 msgid "make: Leaving directory '%s'"
653 msgstr "make: Forlater katalog «%s»"
655 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:583
656 #, c-format
657 msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
658 msgstr "make[%d]: Forlater katalog «%s»"
660 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:584
661 #, c-format
662 msgid "make: Leaving directory `%s'"
663 msgstr "make: Forlater katalog «%s»"
665 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:595
666 #, c-format
667 msgid "Leaving: %s"
668 msgstr "Forlater: %s"
670 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:627
671 #: ../plugins/tools/execute.c:328
672 msgid "warning:"
673 msgstr "advarsel:"
675 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:743
676 #, c-format
677 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
678 msgstr "Tid brukt totalt: %lu sekunder\n"
680 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:748
681 msgid "Completed... unsuccessful\n"
682 msgstr "Fullført ... med feil\n"
684 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:753
685 msgid "Completed... successful\n"
686 msgstr "Fullført ... uten feil\n"
688 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:805
689 #, c-format
690 msgid "Build %d: %s"
691 msgstr "Bygg: %d: %s"
693 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1006
694 #, c-format
695 msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
696 msgstr ""
698 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1046
699 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1075
700 msgid "Configure Parameters:"
701 msgstr "Parametere for konfigurasjonsskript"
703 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1283
704 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1357
705 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1367
706 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1385
707 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1395
708 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1561
709 msgid "_Build"
710 msgstr "_Bygg"
712 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1287
713 msgid "_Build Project"
714 msgstr "_Bygg prosjekt"
716 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1288
717 msgid "Build whole project"
718 msgstr "Kompiler hele prosjektet"
720 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1293
721 msgid "_Install Project"
722 msgstr "_Installer prosjekt"
724 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1294
725 msgid "Install whole project"
726 msgstr "_Installer hele prosjektet"
728 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1299
729 msgid "_Clean Project"
730 msgstr "R_ydd opp i prosjekt"
732 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1300
733 msgid "Clean whole project"
734 msgstr "Rydd opp i hele prosjektet"
736 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1305
737 msgid "Run C_onfigure..."
738 msgstr "Kjør k_onfigurasjonsskript ..."
740 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1306
741 msgid "Configure project"
742 msgstr "Konfigurer prosjektet"
744 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1311
745 msgid "Run _Autogenerate..."
746 msgstr "Kjør _automatisk generering ..."
748 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1312
749 msgid "Autogenerate project files"
750 msgstr "Lag prosjektfiler automatisk"
752 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1317
753 msgid "Build _Tarball"
754 msgstr "Lag _arkiv"
756 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1318
757 msgid "Build project tarball distribution"
758 msgstr ""
760 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1323
761 msgid "_Execute Program..."
762 msgstr "_Kjør program ..."
764 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1324
765 msgid "Execute program"
766 msgstr "Kjør program"
768 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1329
769 msgid "_Build Module"
770 msgstr "_Bygg modul"
772 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1330
773 msgid "Build module associated with current file"
774 msgstr ""
776 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1335
777 msgid "_Install Module"
778 msgstr "_Installer modul"
780 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1336
781 msgid "Install module associated with current file"
782 msgstr "Installer modul assosiert med denne filen"
784 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1341
785 msgid "_Clean Module"
786 msgstr "_Rydd opp modul"
788 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1342
789 #, fuzzy
790 msgid "Clean module associated with current file"
791 msgstr "Lukk denne filen"
793 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1347
794 msgid "Co_mpile File"
795 msgstr "Ko_mpiler fil"
797 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1348
798 msgid "Compile current editor file"
799 msgstr "Kompiler filen som er åpen for redigering"
801 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1361
802 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1389
803 msgid "_Compile"
804 msgstr "_Kompiler"
806 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1362
807 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1390
808 msgid "Compile file"
809 msgstr "Kompiler fil"
811 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1368
812 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1396
813 msgid "Build module"
814 msgstr "Kompiler modul"
816 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1373
817 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1401
818 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1565
819 msgid "_Install"
820 msgstr "_Installer"
822 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1374
823 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1402
824 msgid "Install module"
825 msgstr "Installer modul"
827 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1379
828 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1407
829 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1569
830 msgid "_Clean"
831 msgstr "R_ydd"
833 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1380
834 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1408
835 msgid "Clean module"
836 msgstr "Rydd i modul"
838 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1573
839 msgid "Co_mpile"
840 msgstr "Ko_mpiler"
842 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1582
843 #, c-format
844 msgid "_Build (%s)"
845 msgstr "_Kompiler (%s)"
847 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1589
848 #, c-format
849 msgid "_Install (%s)"
850 msgstr "_Installer (%s)"
852 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1596
853 #, c-format
854 msgid "_Clean (%s)"
855 msgstr "_Rydd opp (%s)"
857 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1603
858 #, c-format
859 msgid "Co_mpile (%s)"
860 msgstr "Ko_mpiler (%s)"
862 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2007
863 msgid "Build commands"
864 msgstr "Kommandoer for kompilering"
866 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2014
867 #, fuzzy
868 msgid "Build popup commands"
869 msgstr "Kommandoer for kompilering"
871 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2316
872 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2336
873 msgid "Build Autotools"
874 msgstr ""
876 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:76
877 msgid "No executables in this project!"
878 msgstr "Ingen kjørbare filer i dette prosjektet!"
880 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154
881 msgid "Program"
882 msgstr "Program"
884 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:255
885 msgid "No file or Project opened."
886 msgstr "Ingen fil eller prosjekt åpnet."
888 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:295
889 #, c-format
890 msgid "Program '%s' is not a local file"
891 msgstr "Program «%s» er ikke en lokal fil"
893 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310
894 #, c-format
895 msgid "Program '%s' does not exists"
896 msgstr "Program «%s» eksisterer ikke"
898 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318
899 #, c-format
900 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
901 msgstr "Program «%s» har ikke rettigheter for kjøring satt"
903 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:350
904 msgid "No executable for this file."
905 msgstr "Denne filen er ikke kjørbar."
907 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:356
908 #, c-format
909 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
910 msgstr "Kjørbar fil «%s» er ikke oppdatert."
912 #. create the check menuitem
913 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:132
914 msgid "Fixed data-view"
915 msgstr "Fast datavisning"
917 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:914
918 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:130
919 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:274
920 msgid "Update"
921 msgstr "Oppdater"
923 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:915
924 msgid "Update the graph"
925 msgstr "Oppdater grafen"
927 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:115
928 msgid "Inheritance Graph"
929 msgstr "Graf for arv"
931 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
932 msgid "<b>Class Elements</b>"
933 msgstr "<b>Klasseelementer</b>"
935 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
936 msgid "<b>General Class Properties</b>"
937 msgstr "<b>Generelle egenskaper for klasse:</b>"
939 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
940 msgid "Add to Project"
941 msgstr "Legg til i prosjekt"
943 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
944 msgid "Add to Repository"
945 msgstr "Legg til pakkelager"
947 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
948 msgid "Author Email:"
949 msgstr "Utviklers e-post:"
951 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
952 msgid "Author Name:"
953 msgstr "Navn på utvikler:"
955 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
956 msgid "Author/Date-Time"
957 msgstr "Forfatter/Dato-klokkeslett"
959 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
960 #, fuzzy
961 msgid "Base Class Inheritance:"
962 msgstr "Ugyldig navn på grunnklasse"
964 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
965 msgid "Base Class:"
966 msgstr "Grunnklasse:"
968 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
969 #, fuzzy
970 msgid "Class Function Prefix:"
971 msgstr "Alternativer for klasse:"
973 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
974 msgid "Class Name:"
975 msgstr "Klassenavn:"
977 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
978 msgid "Class Options:"
979 msgstr "Alternativer for klasse:"
981 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
982 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
983 msgid "Create"
984 msgstr "Opprett"
986 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
987 msgid "GObject Class\t"
988 msgstr "GObject-klasse\t"
990 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
991 msgid "GObject Prefix and Type:"
992 msgstr ""
994 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
995 msgid ""
996 "General Public License (GPL)\n"
997 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
998 "No License"
999 msgstr ""
1001 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:19
1002 msgid "Generic C++ Class"
1003 msgstr "Vanlig C++-klasse"
1005 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
1006 msgid "Header File:"
1007 msgstr "Header-fil:"
1009 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
1010 msgid "Inline the declaration and implementation"
1011 msgstr ""
1013 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
1014 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
1015 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
1016 msgid "License:"
1017 msgstr "Lisens:"
1019 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
1020 msgid "Member Functions/Variables"
1021 msgstr ""
1023 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
1024 #: ../plugins/glade/plugin.c:519
1025 msgid "Properties"
1026 msgstr "Egenskaper"
1028 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
1029 msgid "Signals"
1030 msgstr "Signaler"
1032 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
1033 msgid "Source File:"
1034 msgstr "Kildekodefil:"
1036 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
1037 msgid "Source/Header Headings:"
1038 msgstr ""
1040 #: ../plugins/class-gen/generator.c:132
1041 #, c-format
1042 msgid "Header or source file has not been created"
1043 msgstr ""
1045 #: ../plugins/class-gen/generator.c:294
1046 msgid "Autogen template used for the header file"
1047 msgstr ""
1049 #: ../plugins/class-gen/generator.c:302
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1052 msgstr "Ugyldig filnavn for implementasjon"
1054 #: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
1055 msgid "File to which the processed template will be written"
1056 msgstr ""
1058 #: ../plugins/class-gen/generator.c:402
1059 #, fuzzy, c-format
1060 msgid "Failed to write autogen definition file"
1061 msgstr "Kan ikke åpne fil: %s\n"
1063 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:99 ../plugins/project-wizard/druid.c:828
1064 msgid ""
1065 "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
1066 "can get it from http://autogen.sourceforge.net"
1067 msgstr ""
1069 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:263 ../plugins/class-gen/plugin.c:417
1070 #, c-format
1071 msgid "Failed to execute autogen: %s"
1072 msgstr "Klarte ikke å kjøre autogen: %s"
1074 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
1075 msgid "XML description of the user interface"
1076 msgstr "XML-beskrivelse av brukergrensesnittet"
1078 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
1079 msgid "<b>CVS Options</b>"
1080 msgstr "<b>Alternativer for CVS</b>"
1082 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
1083 msgid "<b>Module Details:</b>"
1084 msgstr "<b>Detaljer for modul:</b>"
1086 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
1087 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
1088 msgid "<b>Options:</b>"
1089 msgstr "<b>Alternativer:</b>"
1091 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
1092 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
1093 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4
1094 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
1095 msgid "<b>Options</b>"
1096 msgstr "<b>Alternativer</b>"
1098 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
1099 msgid ""
1100 "<b>Please note: </b>\n"
1101 "\n"
1102 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
1103 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
1104 "</b>"
1105 msgstr ""
1107 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
1108 msgid "<b>Repository: </b>"
1109 msgstr "<b>Pakkelager: </b>"
1111 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
1112 msgid "Be verbose"
1113 msgstr ""
1115 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
1116 msgid "CVS Preferences"
1117 msgstr "Brukervalg for CVS"
1119 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
1120 msgid "CVS: Add file/directory"
1121 msgstr "CVS: Legg til fil/katalog"
1123 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
1124 msgid "CVS: Commit file/directory"
1125 msgstr "CVS: Sjekk inn fil/katalog"
1127 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
1128 msgid "CVS: Diff file/directory"
1129 msgstr ""
1131 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
1132 msgid "CVS: Import"
1133 msgstr "CVS: Import"
1135 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
1136 msgid "CVS: Log file/directory"
1137 msgstr "CVS: Logg-fil/mappe"
1139 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
1140 msgid "CVS: Remove file/directory"
1141 msgstr "CVS: Fjern fil/katalog"
1143 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
1144 msgid "CVS: Status"
1145 msgstr "CVS: Status"
1147 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
1148 msgid "CVS: Status from file/directory"
1149 msgstr ""
1151 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
1152 msgid "CVS: Update file/directory"
1153 msgstr "CVS: Oppdater fil/katalog"
1155 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
1156 msgid "CVSROOT:"
1157 msgstr "CVSROT:"
1159 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
1160 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
1161 msgid "Choose file or directory to add:"
1162 msgstr "Velg fil eller katalog som skal legges til:"
1164 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
1165 msgid "Choose file or directory to commit:"
1166 msgstr "Velg fil eller katalog som skal legges inn:"
1168 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
1169 msgid "Choose file or directory to diff:"
1170 msgstr "Velg fil eller kataloger å finne forskjeller på:"
1172 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
1173 msgid "Choose file or directory to get log:"
1174 msgstr "Velg fil eller katalog for logg:"
1176 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
1177 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
1178 msgstr "Velg fil eller katalog å hente status for:"
1180 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
1181 msgid "Choose file or directory to remove:"
1182 msgstr "Velg fil eller katalog som skal fjernes:"
1184 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
1185 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
1186 msgid "Choose file or directory to update:"
1187 msgstr "Velg fil eller katalog som skal oppdateres:"
1189 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
1190 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
1191 msgstr "Kompresjonsnivå (0=av, 10=maks):"
1193 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
1194 msgid "Create new directories"
1195 msgstr "Opprett nye kataloger"
1197 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
1198 msgid "Delete empty directories"
1199 msgstr "Slett tomme kataloger"
1201 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
1202 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
1203 msgid "Do not act recursively"
1204 msgstr "Ikke arbeid rekursivt"
1206 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
1207 msgid "File is binary"
1208 msgstr "Filen er en binærfil"
1210 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
1211 msgid "Ignore .cvsrc file (recommend)"
1212 msgstr "Ignorer .cvsrc-filen (anbefalt)"
1214 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
1215 msgid ""
1216 "Local\n"
1217 "Extern (rsh)\n"
1218 "Password server (pserver)\n"
1219 msgstr ""
1221 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
1222 msgid "Log message:"
1223 msgstr "Loggmelding:"
1225 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
1226 msgid "Module name:"
1227 msgstr "Modulnavn:"
1229 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
1230 msgid "Password: "
1231 msgstr "Passord: "
1233 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
1234 msgid "Path to \"cvs\" command"
1235 msgstr "Sti til «cvs»-kommandoen"
1237 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
1238 msgid "Project root directory:"
1239 msgstr "Rotkatalog for prosjektet:"
1241 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Release tag:"
1244 msgstr "Klassenavn:"
1246 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
1247 msgid "Reset sticky tags"
1248 msgstr "Nullstill klebrige tagger"
1250 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
1251 msgid "Revision: "
1252 msgstr "Revisjon: "
1254 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
1255 msgid ""
1256 "Standard diff\n"
1257 "Patch-Style diff"
1258 msgstr ""
1260 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
1261 msgid "Unified format instead of context format"
1262 msgstr ""
1264 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
1265 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:57
1266 msgid "Use revision/tag: "
1267 msgstr "Bruk revisjon/tagg: "
1269 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
1270 msgid "Use revision: "
1271 msgstr "Bruk revisjon: "
1273 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
1274 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:58
1275 msgid "Username: "
1276 msgstr "Brukernavn: "
1278 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
1279 msgid "Vendor tag:"
1280 msgstr ""
1282 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
1283 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:62
1284 msgid "Whole project"
1285 msgstr "Hele prosjektet"
1287 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:54
1288 msgid "none"
1289 msgstr "ingen"
1291 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:55
1292 msgid "start"
1293 msgstr "start"
1295 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
1296 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:86
1297 msgid "Please enter a filename!"
1298 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
1300 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
1301 #, c-format
1302 msgid "Please fill field: %s"
1303 msgstr "Vennligst fyll ut felt: %s"
1305 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
1306 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
1307 msgstr ""
1309 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
1310 msgid "Unable to delete file"
1311 msgstr "Kan ikke slette fil"
1313 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
1314 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
1315 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:70
1316 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
1317 msgstr ""
1319 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:434
1320 msgid "CVSROOT"
1321 msgstr "CVSROOT"
1323 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:437
1324 msgid "Module"
1325 msgstr "Modul"
1327 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:440
1328 msgid "Vendor"
1329 msgstr ""
1331 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
1332 msgid "Release"
1333 msgstr ""
1335 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:447
1336 msgid "Directory"
1337 msgstr "Katalog"
1339 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
1340 msgid "CVS command failed! - See above for details"
1341 msgstr "CVS-kommandoen feilet! - Se over for detaljer"
1343 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
1344 #, c-format
1345 msgid "CVS command successful! - Time taken %ld secs."
1346 msgstr ""
1348 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:223
1349 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
1350 msgstr ""
1352 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:231
1353 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:235 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:489
1354 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:496 ../plugins/macro/macros.xml.h:9
1355 msgid "CVS"
1356 msgstr "CIS"
1358 #. Action name
1359 #. Stock icon, if any
1360 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:45 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:120
1361 msgid "_CVS"
1362 msgstr "_CVS"
1364 #. Action name
1365 #. Stock icon, if any
1366 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:53
1367 msgid "_Add"
1368 msgstr "_Legg til"
1370 #. Display label
1371 #. short-cut
1372 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:55
1373 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
1374 msgstr "Legg til ny fil/katalog til CVS-treet"
1376 #. Action name
1377 #. Stock icon, if any
1378 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:61
1379 msgid "_Remove"
1380 msgstr "Fje_rn"
1382 #. Display label
1383 #. short-cut
1384 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:63
1385 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
1386 msgstr "Fjern fil/katalog fra CVS-treet"
1388 #. Action name
1389 #. Stock icon, if any
1390 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:69 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:128
1391 msgid "_Commit"
1392 msgstr "_Sjekk inn"
1394 #. Display label
1395 #. short-cut
1396 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:71 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:130
1397 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
1398 msgstr "Sjekk inn dine endringer til CVS-treet"
1400 #. Action name
1401 #. Stock icon, if any
1402 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:77 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:136
1403 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:46
1404 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
1405 msgid "_Update"
1406 msgstr "_Oppdater"
1408 #. Display label
1409 #. short-cut
1410 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:79 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:138
1411 msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
1412 msgstr "Synkroniser din lokale kopi med CVS-treet"
1414 #. Action name
1415 #. Stock icon, if any
1416 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:85 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:144
1417 msgid "_Diff"
1418 msgstr ""
1420 #. Display label
1421 #. short-cut
1422 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:87 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:146
1423 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
1424 msgstr ""
1426 #. Action name
1427 #. Stock icon, if any
1428 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:93 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:152
1429 msgid "_Show Status"
1430 msgstr "Vis _status"
1432 #. Display label
1433 #. short-cut
1434 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:95 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:154
1435 msgid "Show the status of a file/directory"
1436 msgstr "Vis status for en fil/katalog"
1438 #. Action name
1439 #. Stock icon, if any
1440 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:101 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:160
1441 msgid "_Show Log"
1442 msgstr "Vi_s logg"
1444 #. Display label
1445 #. short-cut
1446 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:103 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:162
1447 msgid "Show the log of a file/directory"
1448 msgstr ""
1450 #. Action name
1451 #. Stock icon, if any
1452 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:109
1453 msgid "_Import Tree"
1454 msgstr "_Importer tre"
1456 #. Display label
1457 #. short-cut
1458 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:111
1459 msgid "Import a new source tree to CVS"
1460 msgstr ""
1462 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:350
1463 msgid "CVS operations"
1464 msgstr "CVS-operasjoner"
1466 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
1467 #, fuzzy
1468 msgid "CVS popup operations"
1469 msgstr "CVS-operasjoner"
1471 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
1472 msgid "<b>Debugger:</b>"
1473 msgstr "<b>Feilsøking:</b>"
1475 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
1476 msgid "Add Watch"
1477 msgstr "Legg til overvåker"
1479 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
1480 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
1481 msgid "Attach to process"
1482 msgstr "Fest til prosess"
1484 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
1485 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
1486 msgid "Breakpoint properties"
1487 msgstr "Egenskaper for stoppunkt"
1489 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
1490 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1909
1491 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
1492 msgid "Breakpoints"
1493 msgstr "Stoppunkter"
1495 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
1496 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
1497 msgid "CPU Registers"
1498 msgstr "CPU-registre"
1500 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
1501 msgid "Change Watch"
1502 msgstr "Endre overvåker"
1504 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
1505 msgid "Command Line Parameters:"
1506 msgstr "Parametere for kommandolinje"
1508 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Debugger Target:"
1511 msgstr "Alternativer for meldinger"
1513 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
1514 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Debugger command"
1517 msgstr "Alternativer for meldinger"
1519 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
1520 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Debugger command:"
1523 msgstr "Alternativer for meldinger"
1525 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
1526 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
1527 msgid "Description:"
1528 msgstr "Beskrivelse:"
1530 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
1531 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
1532 msgid "Display process _tree"
1533 msgstr ""
1535 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
1536 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
1537 msgid "Enable _all"
1538 msgstr "Aktiver _alle"
1540 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
1541 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
1542 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
1543 msgstr ""
1545 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
1546 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
1547 msgid "Hide process para_meters"
1548 msgstr ""
1550 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
1551 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:175
1552 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
1553 msgid "Inspect"
1554 msgstr "Inspisere"
1556 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
1557 msgid "Inspect/Evaluate"
1558 msgstr "Inspisere/evaluere"
1560 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
1561 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
1562 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
1563 msgid "Kernel Signals"
1564 msgstr "Signaler fra kjernen"
1566 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
1567 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1836
1568 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
1569 msgid "Location"
1570 msgstr "Lokasjon"
1572 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
1573 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:178 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
1574 msgid "Memory"
1575 msgstr "Minne"
1577 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
1578 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:475 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
1579 msgid "Pass:"
1580 msgstr "Kjøring:"
1582 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
1583 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
1584 msgid "Print:"
1585 msgstr "Skriv ut:"
1587 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
1588 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
1589 msgid "Program Interrupt"
1590 msgstr "Avbryt program"
1592 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
1593 msgid "Program parameters"
1594 msgstr "Parametere for program"
1596 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
1597 msgid "Run In Terminal"
1598 msgstr "Kjør i terminal"
1600 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
1601 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
1602 msgid "SIGINT"
1603 msgstr "SIGINT"
1605 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
1606 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:423 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
1607 msgid "Set Signal Property"
1608 msgstr "Sett egenskap for signal"
1610 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
1611 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:161
1612 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
1613 msgid "Shared libraries"
1614 msgstr "Delte biblioteker"
1616 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
1617 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
1618 msgid "Signal:"
1619 msgstr "Signal:"
1621 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
1622 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
1623 msgid "Source Directories"
1624 msgstr "Kildekataloger"
1626 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
1627 msgid "Start Debugger"
1628 msgstr "Start feilsøkingsprogram"
1630 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
1631 msgid "Stop at beginning"
1632 msgstr ""
1634 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
1635 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
1636 msgid "Stop:"
1637 msgstr "Stopp:"
1639 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
1640 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:193
1641 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:206
1642 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:219 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
1643 #: ../plugins/project-wizard/property.c:212
1644 msgid "Yes"
1645 msgstr "Ja"
1647 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
1648 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
1649 msgid "_Attach"
1650 msgstr "_Legg ved"
1652 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
1653 msgid "_Automatic update"
1654 msgstr "_Automatisk oppdatering"
1656 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
1657 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
1658 msgid "_Condition:"
1659 msgstr "_Betingelse:"
1661 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
1662 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
1663 msgid "_Disable all"
1664 msgstr "_Deaktiver alle"
1666 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
1667 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
1668 msgid "_Hide paths"
1669 msgstr "S_kjul stier"
1671 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
1672 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
1673 msgid "_Location:"
1674 msgstr "_Lokasjon:"
1676 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
1677 msgid "_Name:"
1678 msgstr "_Navn:"
1680 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
1681 #, fuzzy
1682 msgid "_Pass count:"
1683 msgstr "_Kjøring:"
1685 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:44
1686 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
1687 msgid "_Process to attach to:"
1688 msgstr "_Prosess som skal hektes på:"
1690 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
1691 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
1692 msgid "_Remove all"
1693 msgstr "Fje_rn alle"
1695 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:47
1696 msgid "_Value:"
1697 msgstr "_Verdi:"
1699 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1635
1700 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
1701 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
1703 #. Action name
1704 #. Stock icon, if any
1705 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1732
1706 msgid "_Breakpoints"
1707 msgstr "_Stoppunkter"
1709 #. Action name
1710 #. Stock icon, if any
1711 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1740
1712 msgid "Toggle Breakpoint"
1713 msgstr "Slå av/på stoppunkt"
1715 #. Display label
1716 #. short-cut
1717 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1742
1718 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
1719 msgstr ""
1721 #. Action name
1722 #. Stock icon, if any
1723 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1748
1724 msgid "Add Breakpoint..."
1725 msgstr "Legg til stoppunkt..."
1727 #. Display label
1728 #. short-cut
1729 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1750
1730 msgid "Add a breakpoint"
1731 msgstr "Legg til et stoppunkt"
1733 #. Action name
1734 #. Stock icon, if any
1735 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1756
1736 msgid "Remove Breakpoint"
1737 msgstr "Fjern stoppunkt"
1739 #. Display label
1740 #. short-cut
1741 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1758
1742 msgid "Remove a breakpoint"
1743 msgstr "Fjern et stoppunkt"
1745 #. Action name
1746 #. Stock icon, if any
1747 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1764
1748 msgid "Edit Breakpoint"
1749 msgstr "Rediger stoppunkt"
1751 #. Display label
1752 #. short-cut
1753 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1766
1754 msgid "Edit breakpoint properties"
1755 msgstr "Rediger egenskaper for stoppunkt"
1757 #. Action name
1758 #. Stock icon, if any
1759 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1772
1760 msgid "Enable Breakpoint"
1761 msgstr "Aktiver stoppunkt"
1763 #. Display label
1764 #. short-cut
1765 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1774
1766 msgid "Enable a breakpoint"
1767 msgstr "Aktiver et stoppunkt"
1769 #. Action name
1770 #. Stock icon, if any
1771 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1780
1772 msgid "Disable All Breakpoints"
1773 msgstr "Deaktiver alle stoppunkter"
1775 #. Display label
1776 #. short-cut
1777 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1782
1778 msgid "Deactivate all breakpoints"
1779 msgstr "Deaktiver alle stoppunkter"
1781 #. Action name
1782 #. Stock icon, if any
1783 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1788
1784 msgid "C_lear All Breakpoints"
1785 msgstr "F_jern alle stoppunkter"
1787 #. Display label
1788 #. short-cut
1789 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1790
1790 msgid "Delete all breakpoints"
1791 msgstr "Slett alle stoppunkter"
1793 #. Action name
1794 #. Stock icon, if any
1795 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1799
1796 msgid "Jump to Breakpoint"
1797 msgstr "Gå til stoppunkt"
1799 #. Display label
1800 #. short-cut
1801 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1801
1802 msgid "Jump to breakpoint location"
1803 msgstr ""
1805 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1836
1806 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
1807 msgid "Enabled"
1808 msgstr "Aktivert"
1810 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1836
1811 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:656
1812 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
1813 msgid "Address"
1814 msgstr "Adresse"
1816 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1836
1817 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:124
1818 msgid "Type"
1819 msgstr "Type"
1821 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1837
1822 msgid "Condition"
1823 msgstr "Betingelse"
1825 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1837
1826 msgid "Pass count"
1827 msgstr ""
1829 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1837
1830 msgid "State"
1831 msgstr "Tilstand"
1833 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1886
1834 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1892
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Breakpoint operations"
1837 msgstr "Egenskaper for stoppunkt"
1839 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:124 ../plugins/tools/editor.c:457
1840 msgid "Variable"
1841 msgstr "Variabel"
1843 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:124
1844 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:464 ../plugins/tools/editor.c:463
1845 msgid "Value"
1846 msgstr "Verdi"
1848 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:852
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Disassembly"
1851 msgstr "Deaktivert"
1853 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
1854 msgid "Information"
1855 msgstr "Informasjon"
1857 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
1858 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47
1859 #: ../plugins/editor/print.c:1040
1860 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
1861 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:100
1862 msgid "Lines"
1863 msgstr "Linjer"
1865 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:105
1866 msgid "Locals"
1867 msgstr "Lokale variabler"
1869 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:308
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Debugger Log"
1872 msgstr "Alternativer for meldinger"
1874 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:382 ../plugins/debug-manager/plugin.c:411
1875 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:431 ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
1876 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:498 ../plugins/debug-manager/plugin.c:533
1877 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
1878 msgid "Debugger"
1879 msgstr "Feilsøkingsprogram"
1881 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:382
1882 msgid "Started"
1883 msgstr "Startet"
1885 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:411
1886 msgid "Loaded"
1887 msgstr "Lastet inn"
1889 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:431
1890 msgid "Running..."
1891 msgstr "Kjører ..."
1893 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
1894 msgid "Stopped"
1895 msgstr "Stoppet"
1897 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:498
1898 msgid "Unloaded"
1899 msgstr "Lastet ut"
1901 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:539
1902 #, c-format
1903 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
1904 msgstr ""
1906 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:552
1907 #, c-format
1908 msgid "Program has received signal: %s\n"
1909 msgstr "Programmet har mottatt signal: %s\n"
1911 #. Action name
1912 #. Stock icon, if any
1913 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:823 ../plugins/valgrind/plugin.c:437
1914 msgid "_Debug"
1915 msgstr "_Feilsøk"
1917 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:831
1918 msgid "_Start Debugger"
1919 msgstr "_Start feilsøkingsprogram"
1921 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:839
1922 msgid "Run Target..."
1923 msgstr "Kjør mål..."
1925 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:841
1926 msgid "load and start the target for debugging"
1927 msgstr ""
1929 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:847
1930 msgid "Restart Target"
1931 msgstr "Start mål på nytt"
1933 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:849
1934 msgid "restart the same target for debugging"
1935 msgstr ""
1937 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:855
1938 msgid "_Attach to Process..."
1939 msgstr "_Koble til prosess..."
1941 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:857
1942 msgid "Attach to a running program"
1943 msgstr "Koble til et kjørende program"
1945 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
1946 msgid "Stop Debugger"
1947 msgstr "Stopp feilsøkingsprogram"
1949 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:865
1950 msgid "Say goodbye to the debugger"
1951 msgstr ""
1953 #. Action name
1954 #. Stock icon, if any
1955 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:875 ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Debugger Command..."
1958 msgstr "Alternativer for meldinger"
1960 #. Display label
1961 #. short-cut
1962 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877 ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
1963 msgid "Custom debugger command"
1964 msgstr ""
1966 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:883 ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
1967 msgid "_Info"
1968 msgstr "_Informasjon"
1970 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:891
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Info _Target Files"
1973 msgstr "Ignorer filer:"
1975 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
1976 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
1977 msgstr ""
1979 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:899
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Info _Program"
1982 msgstr "Programmer"
1984 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
1985 msgid "Display information on the execution status of the program"
1986 msgstr ""
1988 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:907
1989 msgid "Info _Kernel User Struct"
1990 msgstr ""
1992 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:909
1993 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
1994 msgstr ""
1996 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
1997 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
1998 msgid "Shared Libraries"
1999 msgstr "Delte biblioteker"
2001 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
2002 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025
2003 msgid "Show shared libraries mappings"
2004 msgstr ""
2006 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:933
2007 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
2008 msgid "Show kernel signals"
2009 msgstr "Vis signaler fra kjernen"
2011 #. Action name
2012 #. Stock icon, if any
2013 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:943
2014 msgid "Run/_Continue"
2015 msgstr "Kjør/_Fortsett"
2017 #. Display label
2018 #. short-cut
2019 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
2020 msgid "Continue the execution of the program"
2021 msgstr ""
2023 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:951
2024 msgid "Step _In"
2025 msgstr ""
2027 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:953
2028 msgid "Single step into function"
2029 msgstr ""
2031 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
2032 msgid "Step O_ver"
2033 msgstr ""
2035 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
2036 msgid "Single step over function"
2037 msgstr ""
2039 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
2040 msgid "Step _Out"
2041 msgstr ""
2043 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
2044 msgid "Single step out of the function"
2045 msgstr ""
2047 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
2048 msgid "_Run to Cursor"
2049 msgstr ""
2051 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
2052 msgid "Run to the cursor"
2053 msgstr ""
2055 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Info _Global Variables"
2058 msgstr "Lokale variabler"
2060 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
2061 msgid "Display all global and static variables of the program"
2062 msgstr ""
2064 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Info _Current Frame"
2067 msgstr "Funksjon"
2069 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
2070 msgid "Display information about the current frame of execution"
2071 msgstr ""
2073 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
2074 msgid "Info Function _Arguments"
2075 msgstr ""
2077 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Display function arguments of the current frame"
2080 msgstr "Skriv ut status for denne filen"
2082 #. Action name
2083 #. Stock icon, if any
2084 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
2085 msgid "Pa_use Program"
2086 msgstr ""
2088 #. Display label
2089 #. short-cut
2090 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1045
2091 msgid "Pauses the execution of the program"
2092 msgstr ""
2094 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1086
2095 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1092
2096 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1098
2097 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1104
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Debugger operations"
2100 msgstr "Alternativer for meldinger"
2102 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:537
2103 #, c-format
2104 msgid "Unable to find one debugger plugin acception %s mime type"
2105 msgstr ""
2107 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:457
2108 msgid "Register"
2109 msgstr "Register"
2111 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:484
2112 msgid "Registers"
2113 msgstr "Registre"
2115 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:183
2116 msgid "  Shared Object  "
2117 msgstr "  Delt objekt  "
2119 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
2120 msgid "From"
2121 msgstr "Fra"
2123 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:191
2124 msgid "To"
2125 msgstr "Til"
2127 #. Whether the debugging symbols in the shared libraries have been read
2128 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:196
2129 msgid "Symbols read"
2130 msgstr "Symboler lest"
2132 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:195
2133 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:208
2134 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:221
2135 #: ../plugins/project-wizard/property.c:214
2136 #: ../plugins/project-wizard/property.c:227
2137 msgid "No"
2138 msgstr "Nei"
2140 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:260
2141 msgid "Modify Signal"
2142 msgstr "Endre signal"
2144 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:267
2145 msgid "Send to process"
2146 msgstr "Send til prosess"
2148 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:309
2149 msgid "Kernel signals"
2150 msgstr "Kjernesignaler"
2152 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
2153 msgid "Signal"
2154 msgstr "Signal"
2156 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:336
2157 msgid "Stop"
2158 msgstr "Stopp"
2160 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:340 ../plugins/editor/print.c:1031
2161 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:90
2162 msgid "Print"
2163 msgstr "Skriv ut"
2165 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:344
2166 msgid "Pass"
2167 msgstr "Pass"
2169 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:348
2170 msgid "Description"
2171 msgstr "Beskrivelse"
2173 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:467
2174 msgid " Stop: "
2175 msgstr " Stopp: "
2177 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:471
2178 msgid " Print: "
2179 msgstr " Skriv ut: "
2181 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195
2182 msgid "Show Line Numbers"
2183 msgstr "Vis linjenummer"
2185 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196
2186 msgid "Whether to display line numbers"
2187 msgstr ""
2189 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
2190 msgid "Show Line Markers"
2191 msgstr ""
2193 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204
2194 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
2195 msgstr ""
2197 #. Action name
2198 #. Stock icon, if any
2199 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:543
2200 msgid "Set current frame"
2201 msgstr ""
2203 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:551
2204 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:369
2205 msgid "View Source"
2206 msgstr "Vis kildekode"
2208 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:589
2209 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:405
2210 msgid "Active"
2211 msgstr "Aktiv"
2213 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:600
2214 msgid "Frame"
2215 msgstr "Ramme"
2217 #. Register actions
2218 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:620
2219 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:430 ../src/anjuta-app.c:616
2220 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
2221 msgid "File"
2222 msgstr "Fil"
2224 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:631
2225 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:439
2226 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:925
2227 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:939
2228 msgid "Line"
2229 msgstr "Linje"
2231 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:642
2232 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:448
2233 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
2234 msgid "Function"
2235 msgstr "Funksjon"
2237 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:668
2238 msgid "Arguments"
2239 msgstr "Argumenter"
2241 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:692
2242 msgid "Stack"
2243 msgstr "Stakk"
2245 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:759
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Stack frame operations"
2248 msgstr "Forskjellige alternativer"
2250 #: ../plugins/debug-manager/start.c:94
2251 msgid "Pid"
2252 msgstr "Pid"
2254 #: ../plugins/debug-manager/start.c:94
2255 msgid "User"
2256 msgstr "Bruker"
2258 #: ../plugins/debug-manager/start.c:94 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2293
2259 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:334
2260 msgid "Time"
2261 msgstr "Tid"
2263 #: ../plugins/debug-manager/start.c:94
2264 msgid "Command"
2265 msgstr "Kommando"
2267 #: ../plugins/debug-manager/start.c:607
2268 #, c-format
2269 msgid "Unable to execute: %s."
2270 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
2272 #: ../plugins/debug-manager/start.c:621
2273 #, c-format
2274 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2275 msgstr "Kan ikke åpne fil: %s\n"
2277 #: ../plugins/debug-manager/start.c:872
2278 #, c-format
2279 msgid "Missing file %s"
2280 msgstr "Mangler filen %s"
2282 #: ../plugins/debug-manager/start.c:993
2283 msgid "Load Target to debug"
2284 msgstr ""
2286 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1001 ../plugins/file-loader/plugin.c:411
2287 msgid "All files"
2288 msgstr "Alle filer"
2290 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1055 ../plugins/gdb/debugger.c:1575
2291 msgid ""
2292 "The program is running.\n"
2293 "Do you still want to stop the debugger?"
2294 msgstr ""
2296 #. Action name
2297 #. Stock icon, if any
2298 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:361
2299 msgid "Set current thread"
2300 msgstr "Sett aktiv tråd"
2302 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:415
2303 msgid "Id"
2304 msgstr "Id"
2306 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:485
2307 msgid "Thread"
2308 msgstr "Tråd"
2310 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:595
2311 msgid "Thread operations"
2312 msgstr "Trådoperasjoner"
2314 #. Action name
2315 #. Stock icon, if any
2316 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:377
2317 msgid "Ins_pect/Evaluate..."
2318 msgstr ""
2320 #. Display label
2321 #. short-cut
2322 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:379
2323 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
2324 msgstr ""
2326 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:385
2327 msgid "Add Watch..."
2328 msgstr "Legg til overvåker..."
2330 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:393
2331 msgid "Remove Watch"
2332 msgstr "Fjern overvåker"
2334 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:401
2335 msgid "Update Watch"
2336 msgstr "Oppdater overvåker"
2338 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:409
2339 msgid "Change Value"
2340 msgstr "Endre verdi"
2342 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:417
2343 msgid "Update all"
2344 msgstr "Oppdater alle"
2346 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:425
2347 msgid "Remove all"
2348 msgstr "Fjern alle"
2350 #. Action name
2351 #. Stock icon, if any
2352 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:436
2353 msgid "Automatic update"
2354 msgstr "Automatisk oppdatering"
2356 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:462 ../plugins/debug-manager/watch.c:468
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Watch operations"
2359 msgstr "Forskjellige alternativer"
2361 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:540
2362 msgid "Watches"
2363 msgstr "Overvåkere"
2365 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:209
2366 msgid "Search Help:"
2367 msgstr "Søk i hjelp:"
2369 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:230 ../plugins/document-manager/plugin.c:249
2370 #: ../plugins/message-view/plugin.c:68 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:269
2371 msgid "_Goto"
2372 msgstr "_Gå til"
2374 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
2375 msgid "Previous Help"
2376 msgstr "Forrige hjelp"
2378 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:240
2379 msgid "Go to previous help page"
2380 msgstr "Gå til forrige hjelpside"
2382 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
2383 msgid "Next Help"
2384 msgstr "Neste hjelp"
2386 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
2387 msgid "Go to next help page"
2388 msgstr "Gå til neste hjelpside"
2390 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
2391 msgid "_API Reference"
2392 msgstr "_API-håndbok"
2394 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:257
2395 msgid "Browse API Pages"
2396 msgstr "Bla gjennom API-sider"
2398 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:267
2399 msgid "_Context Help"
2400 msgstr "_Konteksthjelp"
2402 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:269
2403 msgid "Search help for the current word in the editor"
2404 msgstr ""
2406 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:275
2407 msgid "_Search Help"
2408 msgstr "_Søk i hjelp"
2410 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:277
2411 msgid "Search for a term in help"
2412 msgstr "Søk etter et begrep i hjelp"
2414 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:341
2415 msgid "Help operations"
2416 msgstr "Operasjoner for hjelp"
2418 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:376
2419 msgid "Books"
2420 msgstr "Bøker"
2422 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:378 ../plugins/search/search-replace.c:977
2423 #: ../plugins/search/search-replace.c:1661
2424 #: ../plugins/search/search-replace.c:1668
2425 #: ../plugins/search/search-replace.c:1680
2426 #: ../plugins/search/search-replace.c:1994
2427 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1036 ../plugins/symbol-db/plugin.c:1076
2428 msgid "Search"
2429 msgstr "Søk"
2431 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:383 ../src/anjuta-app.c:633
2432 msgid "Help"
2433 msgstr "Hjelp"
2435 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:386
2436 msgid "Help display"
2437 msgstr "Hjelpvisning"
2439 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:260
2440 #, fuzzy, c-format
2441 msgid ""
2442 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2443 "Any unsaved changes will be lost."
2444 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
2446 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:269
2447 #: ../plugins/editor/text_editor.c:341 ../plugins/sourceview/sourceview.c:195
2448 msgid "_Reload"
2449 msgstr "_Gjenles"
2451 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:253
2452 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:257
2453 msgid "Close file"
2454 msgstr "Lukk fil"
2456 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:430
2457 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:505 ../plugins/file-loader/plugin.c:768
2458 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:778 ../plugins/file-loader/plugin.c:791
2459 msgid "Open file"
2460 msgstr "Åpne fil"
2462 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:449
2463 #: ../plugins/message-view/message-view.c:94
2464 msgid "Save file as"
2465 msgstr "Lagre fil som"
2467 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:528
2468 #: ../plugins/file-wizard/file.c:240 ../plugins/valgrind/plugin.c:375
2469 #, c-format
2470 msgid ""
2471 "The file '%s' already exists.\n"
2472 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2473 msgstr ""
2474 "Filen «%s» eksisterer allerede.\n"
2475 "Vil du erstatte den med filen du lagrer?"
2477 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:536
2478 #: ../plugins/file-wizard/file.c:248 ../plugins/valgrind/plugin.c:383
2479 #: ../src/anjuta-callbacks.c:79
2480 msgid "_Replace"
2481 msgstr "E_rstatt"
2483 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
2484 msgid "<b>Autosave</b>"
2485 msgstr "<b>Lagre automatisk</b>"
2487 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
2488 msgid "<b>Editor tabs</b>"
2489 msgstr "<b>Faner for redigering</b>"
2491 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
2492 msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
2493 msgstr ""
2495 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
2496 msgid "<b>Supported Encodings</b>"
2497 msgstr ""
2499 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
2500 msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
2501 msgstr "Alltid lagre i UTF-8 koding (raskere)"
2503 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
2504 msgid "Do not show tabs"
2505 msgstr "Ikke vis tabulatorer"
2507 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
2508 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1697
2509 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2076
2510 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2088
2511 msgid "Documents"
2512 msgstr "Dokumenter"
2514 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
2515 msgid "Enable files autosave"
2516 msgstr "Aktiver automatisk lagring av filer"
2518 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
2519 msgid "Encodings"
2520 msgstr "Kodinger"
2522 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
2523 msgid "Position:"
2524 msgstr "Posisjon:"
2526 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
2527 msgid "Save files interval in minutes"
2528 msgstr "Intervall i minutter for lagring av filer"
2530 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:12
2531 msgid "Save session interval in minutes"
2532 msgstr "Intervall i minutter for lagring av sesjon"
2534 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:13
2535 msgid "Sorted by most recent use"
2536 msgstr "Sortert etter sist i bruk"
2538 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:14
2539 msgid "Sorted in alphabetical order"
2540 msgstr "Sortert alfabetisk"
2542 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:15
2543 msgid "Sorted in opening order"
2544 msgstr ""
2546 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:16
2547 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
2548 msgid ""
2549 "Top\n"
2550 "Bottom\n"
2551 "Left\n"
2552 "Right"
2553 msgstr ""
2554 "Topp\n"
2555 "Bunn\n"
2556 "Venstre\n"
2557 "Høyre"
2559 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:20
2560 msgid "Try to save in current locale's encoding"
2561 msgstr ""
2563 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:21
2564 msgid "Try to save in original encoding"
2565 msgstr ""
2567 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
2568 msgid "_New"
2569 msgstr "_Ny"
2571 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
2572 msgid "New empty file"
2573 msgstr "Ny tom fil"
2575 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
2576 msgid "_Save"
2577 msgstr "_Lagre"
2579 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
2580 msgid "Save current file"
2581 msgstr "Lagre denne filen"
2583 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
2584 msgid "Save _As..."
2585 msgstr "L_agre som..."
2587 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
2588 msgid "Save the current file with a different name"
2589 msgstr "Lagre filen med et nytt navn"
2591 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
2592 msgid "Save A_ll"
2593 msgstr "Lagre a_lle"
2595 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
2596 msgid "Save all currently open files, except new files"
2597 msgstr ""
2599 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
2600 msgid "_Close File"
2601 msgstr "_Lukk fil"
2603 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
2604 msgid "Close current file"
2605 msgstr "Lukk denne filen"
2607 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
2608 msgid "Close All"
2609 msgstr "Lukk alle"
2611 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
2612 msgid "Close all files"
2613 msgstr "Lukk alle filer"
2615 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
2616 msgid "Reload F_ile"
2617 msgstr ""
2619 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
2620 msgid "Reload current file"
2621 msgstr ""
2623 #. 8
2624 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
2625 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:292
2626 msgid "Swap .h/.c"
2627 msgstr "Bytt .h/.c"
2629 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
2630 msgid "Swap c header and source files"
2631 msgstr ""
2633 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
2634 msgid "Recent _Files"
2635 msgstr ""
2637 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
2638 msgid "_Print..."
2639 msgstr "_Skriv ut ..."
2641 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
2642 msgid "Print the current file"
2643 msgstr "Skriv ut aktiv fil"
2645 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
2646 msgid "_Print Preview"
2647 msgstr "_Forhåndsvisning av utskrift"
2649 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
2650 msgid "Preview the current file in print-format"
2651 msgstr ""
2653 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
2654 msgid "_Transform"
2655 msgstr "_Transformer"
2657 #. menu title
2658 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
2659 msgid "_Make Selection Uppercase"
2660 msgstr ""
2662 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
2663 msgid "Make the selected text uppercase"
2664 msgstr ""
2666 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
2667 msgid "Make Selection Lowercase"
2668 msgstr ""
2670 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
2671 msgid "Make the selected text lowercase"
2672 msgstr ""
2674 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
2675 msgid "Convert EOL to CRLF"
2676 msgstr "Konverter EOL til CRLF"
2678 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
2679 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
2680 msgstr ""
2682 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
2683 msgid "Convert EOL to LF"
2684 msgstr "Konverter EOL til LF"
2686 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
2687 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
2688 msgstr ""
2690 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
2691 msgid "Convert EOL to CR"
2692 msgstr "Konverter EOL til CR"
2694 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
2695 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
2696 msgstr ""
2698 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
2699 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
2700 msgstr ""
2702 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
2703 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
2704 msgstr ""
2706 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
2707 msgid "_Select"
2708 msgstr "_Velg"
2710 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
2711 msgid "Select _All"
2712 msgstr "Velg alle"
2714 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
2715 msgid "Select all text in the editor"
2716 msgstr ""
2718 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
2719 msgid "Select to _Brace"
2720 msgstr ""
2722 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
2723 msgid "Select the text in the matching braces"
2724 msgstr ""
2726 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
2727 msgid "Select _Code Block"
2728 msgstr ""
2730 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
2731 msgid "Select the current code block"
2732 msgstr ""
2734 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
2735 msgid "Co_mment"
2736 msgstr "Ko_mmentar"
2738 #. menu title
2739 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
2740 msgid "_Block Comment/Uncomment"
2741 msgstr ""
2743 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
2744 msgid "Block comment the selected text"
2745 msgstr ""
2747 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
2750 msgstr "Kommentar:"
2752 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
2753 msgid "Box comment the selected text"
2754 msgstr ""
2756 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
2757 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
2758 msgstr ""
2760 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
2761 msgid "Stream comment the selected text"
2762 msgstr ""
2764 #. menu title
2765 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
2766 msgid "_Line Number..."
2767 msgstr "_Linjenummer ..."
2769 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
2770 msgid "Go to a particular line in the editor"
2771 msgstr ""
2773 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
2774 msgid "Matching _Brace"
2775 msgstr ""
2777 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
2778 msgid "Go to the matching brace in the editor"
2779 msgstr ""
2781 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
2782 msgid "_Start of Block"
2783 msgstr "_Start på blokk"
2785 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
2786 msgid "Go to the start of the current block"
2787 msgstr ""
2789 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
2790 msgid "_End of Block"
2791 msgstr "S_lutt på blokk"
2793 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
2794 msgid "Go to the end of the current block"
2795 msgstr ""
2797 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Previous _History"
2800 msgstr "Forrige hjelp"
2802 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
2803 msgid "Goto previous history"
2804 msgstr ""
2806 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
2807 msgid "Next Histor_y"
2808 msgstr ""
2810 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
2811 msgid "Goto next history"
2812 msgstr ""
2814 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271 ../plugins/search/plugin.c:190
2815 msgid "_Search"
2816 msgstr "_Søk"
2818 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
2819 msgid "_Quick Search"
2820 msgstr "_Hurtigsøk"
2822 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
2823 msgid "Quick editor embedded search"
2824 msgstr ""
2826 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:278 ../plugins/gtodo/interface.c:170
2827 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
2828 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:405 ../src/anjuta-actions.h:30
2829 #: ../src/shell.c:87 ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1440
2830 msgid "_Edit"
2831 msgstr "R_ediger"
2833 #. menu title
2834 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
2835 msgid "_Editor"
2836 msgstr "_Editor"
2838 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
2839 msgid "_Add Editor View"
2840 msgstr ""
2842 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Add one more view of current document"
2845 msgstr "Fjern denne filen fra CVS"
2847 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
2848 msgid "_Remove Editor View"
2849 msgstr "Fjern _redigeringsvisning"
2851 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Remove current view of the document"
2854 msgstr "Fjern denne filen fra CVS"
2856 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
2857 msgid "U_ndo"
2858 msgstr "A_ngre"
2860 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:293
2861 msgid "Undo the last action"
2862 msgstr "Angre forrige handling"
2864 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
2865 msgid "_Redo"
2866 msgstr "_Gjenopprett"
2868 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
2869 msgid "Redo the last undone action"
2870 msgstr "Gjenopprett forrige angrede handling"
2872 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
2873 msgid "C_ut"
2874 msgstr "Klipp _ut"
2876 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:299
2877 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
2878 msgstr ""
2880 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:301
2881 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1153
2882 msgid "_Copy"
2883 msgstr "_Kopier"
2885 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:302
2886 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
2887 msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen"
2889 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
2890 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1154
2891 msgid "_Paste"
2892 msgstr "_Lim inn"
2894 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:305
2895 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
2896 msgstr ""
2898 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
2899 msgid "_Clear"
2900 msgstr "_Tøm"
2902 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:314
2903 msgid "Delete the selected text from the editor"
2904 msgstr ""
2906 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
2907 msgid "_Line Number Margin"
2908 msgstr "Marg for _linjenummer"
2910 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
2911 msgid "Show/Hide line numbers"
2912 msgstr "Vis/skjul linjenummer"
2914 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
2915 msgid "_Marker Margin"
2916 msgstr ""
2918 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
2919 msgid "Show/Hide marker margin"
2920 msgstr ""
2922 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
2923 msgid "_Code Fold Margin"
2924 msgstr ""
2926 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
2927 msgid "Show/Hide code fold margin"
2928 msgstr ""
2930 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
2931 #, fuzzy
2932 msgid "_Indentation Guides"
2933 msgstr "Innrykk"
2935 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
2936 msgid "Show/Hide indentation guides"
2937 msgstr ""
2939 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
2940 #, fuzzy
2941 msgid "_White Space"
2942 msgstr "E_rstatt"
2944 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
2945 msgid "Show/Hide white spaces"
2946 msgstr ""
2948 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
2949 msgid "_Line End Characters"
2950 msgstr ""
2952 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
2953 msgid "Show/Hide line end characters"
2954 msgstr ""
2956 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
2957 msgid "Line _Wrapping"
2958 msgstr "Linje_bryting"
2960 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:338
2961 msgid "Enable/disable line wrapping"
2962 msgstr "Aktiver/deaktiver linjebryting"
2964 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
2965 msgid "Zoom In"
2966 msgstr "Zoom inn"
2968 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
2969 msgid "Zoom in: Increase font size"
2970 msgstr "Zoom inn: Øk skriftstørrelsen"
2972 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
2973 msgid "Zoom Out"
2974 msgstr "Zoom ut"
2976 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
2977 msgid "Zoom out: Decrease font size"
2978 msgstr "Zoom ut: Minsk skriftstørelsen"
2980 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:352
2981 msgid "_Highlight Mode"
2982 msgstr ""
2984 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
2985 msgid "_Close All Folds"
2986 msgstr ""
2988 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
2989 msgid "Close all code folds in the editor"
2990 msgstr ""
2992 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
2993 msgid "_Open All Folds"
2994 msgstr ""
2996 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
2997 msgid "Open all code folds in the editor"
2998 msgstr ""
3000 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
3001 msgid "_Toggle Current Fold"
3002 msgstr ""
3004 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
3005 msgid "Toggle current code fold in the editor"
3006 msgstr ""
3008 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
3009 msgid "Bookmar_k"
3010 msgstr "Bokmer_ke"
3012 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
3013 #, fuzzy
3014 msgid "_Toggle Bookmark"
3015 msgstr "_Neste bokmerke"
3017 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
3018 msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
3019 msgstr ""
3021 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
3022 msgid "_First Bookmark"
3023 msgstr "_Første bokmerke"
3025 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
3026 msgid "Jump to the first bookmark in the file"
3027 msgstr "Gå til første bokmerke i filen"
3029 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
3030 msgid "_Previous Bookmark"
3031 msgstr "_Forrige bokmerke"
3033 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
3034 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
3035 msgstr "Gå til forrige bokmerke i filen"
3037 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
3038 msgid "_Next Bookmark"
3039 msgstr "_Neste bokmerke"
3041 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
3042 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
3043 msgstr "Gå til neste bokmerke i filen"
3045 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
3046 msgid "_Last Bookmark"
3047 msgstr "_Siste bokmerke"
3049 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
3050 msgid "Jump to the last bookmark in the file"
3051 msgstr ""
3053 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
3054 #, fuzzy
3055 msgid "_Clear All Bookmarks"
3056 msgstr "Tøm bokmerker"
3058 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
3059 msgid "Clear bookmarks"
3060 msgstr "Tøm bokmerker"
3062 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:404
3063 msgid "Editor file operations"
3064 msgstr "Filoperasjoner for redigering"
3066 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
3067 msgid "Editor print operations"
3068 msgstr "Utskriftsoperasjoner for redigering"
3070 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
3071 msgid "Editor text transformation"
3072 msgstr ""
3074 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
3075 msgid "Editor text selection"
3076 msgstr ""
3078 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
3079 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
3080 msgid "Editor code commenting"
3081 msgstr ""
3083 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
3084 msgid "Editor navigations"
3085 msgstr ""
3087 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Editor edit operations"
3090 msgstr "Faner for redigering"
3092 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
3093 msgid "Editor zoom operations"
3094 msgstr ""
3096 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
3097 msgid "Editor syntax highlighting styles"
3098 msgstr ""
3100 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Editor text formating"
3103 msgstr "Autoformat"
3105 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
3106 msgid "Editor bookmarks"
3107 msgstr "Bokmerker for redigering"
3109 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
3110 msgid "Simple searching"
3111 msgstr "Enkelt søk"
3113 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
3114 msgid "Editor view settings"
3115 msgstr "Innstillinger for redigeringsvisning"
3117 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:576
3118 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1125
3119 msgid "New"
3120 msgstr "Ny"
3122 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:584
3123 msgid "Reload"
3124 msgstr "Gjenles"
3126 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:590
3127 msgid "Goto"
3128 msgstr "Gå til"
3130 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:918
3131 msgid "OVR"
3132 msgstr "OVER"
3134 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:922
3135 msgid "INS"
3136 msgstr "INN"
3138 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:924
3139 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:938
3140 msgid "Zoom"
3141 msgstr "Zoom"
3143 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:926
3144 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:940
3145 msgid "Col"
3146 msgstr "Kol"
3148 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:927
3149 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
3150 msgid "Mode"
3151 msgstr "Modus"
3153 #. Automatic highlight menu
3154 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1008
3155 msgid "Automatic"
3156 msgstr "Automatisk"
3158 #. this may fail, too
3159 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1512
3160 #, c-format
3161 msgid "Autosave failed for %s"
3162 msgstr "Automatisk lagring feilet for %s"
3164 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1526
3165 msgid "Autosave completed"
3166 msgstr "Automatisk lagring fullført"
3168 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:377
3169 #, c-format
3170 msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top!"
3171 msgstr ""
3173 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:383
3174 #, c-format
3175 msgid ""
3176 "Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was "
3177 "found!"
3178 msgstr ""
3180 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:439
3181 msgid "Case sensitive"
3182 msgstr "Skill mellom store/små bokstaver"
3184 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1
3185 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
3186 msgid "<b>Autocompletion</b>"
3187 msgstr "<b>Automatisk fullføring</b>"
3189 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2
3190 #, fuzzy
3191 msgid "<b>Basic Indentation</b>"
3192 msgstr "<b>Innrykk</b>"
3194 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3
3195 msgid "<b>Code folding</b>"
3196 msgstr "<b>Kodebretting</b>"
3198 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4
3199 msgid "<b>Highlight style</b>"
3200 msgstr ""
3202 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5
3203 msgid "<b>Misc options</b>"
3204 msgstr "<b>Forskjellige alternativer</b>"
3206 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6
3207 msgid "<b>Other colors</b>"
3208 msgstr "<b>Andre farger</b>"
3210 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7
3211 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5
3212 msgid "<b>Print options</b>"
3213 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
3215 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8
3216 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:6
3217 msgid "Add line number every:"
3218 msgstr ""
3220 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9
3221 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7
3222 msgid "Add page header"
3223 msgstr ""
3225 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10
3226 msgid "Attributes:"
3227 msgstr "Attributter:"
3229 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11
3230 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
3231 msgstr ""
3233 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12
3234 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
3235 msgid "Autocompletion pop up choices"
3236 msgstr ""
3238 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13
3239 msgid "Back color:"
3240 msgstr ""
3242 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Basic Indentation"
3245 msgstr "Innrykk"
3247 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15
3248 msgid "Bold"
3249 msgstr "Fet"
3251 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16
3252 msgid "Calltip background:"
3253 msgstr ""
3255 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17
3256 msgid "Caret (cursor) color:"
3257 msgstr ""
3259 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18
3260 msgid "Caret blink period in milli-seconds"
3261 msgstr ""
3263 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19
3264 msgid "Choose autocomplete for single match"
3265 msgstr ""
3267 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20
3268 msgid "Collapse all code folds on file open"
3269 msgstr ""
3271 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21
3272 msgid "Colors & Fonts"
3273 msgstr ""
3275 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22
3276 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:9
3277 msgid "Colour"
3278 msgstr "Farge"
3280 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23
3281 msgid "Compact folding"
3282 msgstr ""
3284 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24
3285 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:10
3286 msgid "Disable syntax highlighting"
3287 msgstr ""
3289 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25
3290 msgid "Draw line below folded lines"
3291 msgstr ""
3293 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:26
3294 msgid "Edge column"
3295 msgstr ""
3297 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27
3298 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
3299 msgid "Editor"
3300 msgstr "Editor"
3302 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28
3303 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
3304 msgstr ""
3306 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29
3307 msgid "Enable HTML tags folding"
3308 msgstr ""
3310 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30
3311 msgid "Enable automatic indentation"
3312 msgstr ""
3314 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31
3315 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:13
3316 msgid "Enable braces check"
3317 msgstr ""
3319 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32
3320 msgid "Enable code folding"
3321 msgstr ""
3323 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33
3324 msgid "Enable comments folding"
3325 msgstr ""
3327 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34
3328 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:14
3329 msgid "Enable line wrap"
3330 msgstr "Aktiver linjebryting"
3332 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35
3333 msgid "Enable python comments folding"
3334 msgstr ""
3336 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36
3337 msgid "Enable python quoted strings folding"
3338 msgstr ""
3340 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37
3341 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
3342 msgstr ""
3344 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38
3345 msgid "Fold style:"
3346 msgstr ""
3348 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39
3349 msgid "Font:"
3350 msgstr "Skrifttype:"
3352 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40
3353 msgid "Fonts and colors for editor"
3354 msgstr ""
3356 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41
3357 msgid "Fore color:"
3358 msgstr ""
3360 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42
3361 msgid "Indent closing braces"
3362 msgstr ""
3364 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43
3365 msgid "Indent opening braces"
3366 msgstr ""
3368 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44
3369 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:18
3370 msgid "Indentation size in spaces:"
3371 msgstr ""
3373 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45
3374 msgid "Italic"
3375 msgstr "Kursiv"
3377 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46
3378 msgid "Line numbers margin width in pixels"
3379 msgstr ""
3381 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48
3382 msgid "Maintain past Indentation"
3383 msgstr ""
3385 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:49
3386 msgid "Margin Fold visible"
3387 msgstr ""
3389 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50
3390 msgid "Margin Linenum visible"
3391 msgstr ""
3393 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51
3394 msgid "Margin Marker visible"
3395 msgstr ""
3397 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52
3398 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20
3399 msgid "Mode:"
3400 msgstr "Modus:"
3402 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53
3403 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21
3404 msgid "Monochrome"
3405 msgstr "Monokrom"
3407 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54
3408 msgid "Pressing backspace un-indents"
3409 msgstr ""
3411 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Pressing tab inserts indentation"
3414 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
3416 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56
3417 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22
3418 msgid "Printing"
3419 msgstr "Skriver ut"
3421 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:57
3422 msgid "Select highlight style to edit:"
3423 msgstr ""
3425 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:58
3426 msgid "Selection background:"
3427 msgstr "Bakgrunn for utvalg:"
3429 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:59
3430 msgid "Selection foreground:"
3431 msgstr "Forgrunn for utvalg:"
3433 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60
3434 msgid "Strip trailling spaces on file save"
3435 msgstr ""
3437 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61
3438 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:25
3439 msgid "Tab size in spaces:"
3440 msgstr ""
3442 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62
3443 msgid "Underlined"
3444 msgstr "Understreket"
3446 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63
3447 msgid "Use default"
3448 msgstr "Bruk forvalg"
3450 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64
3451 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:27
3452 msgid "Use tabs for indentation"
3453 msgstr ""
3455 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65
3456 msgid "View EOL chars"
3457 msgstr ""
3459 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66
3460 msgid "View Indentation Guides"
3461 msgstr ""
3463 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67
3464 msgid "View Line Wrap"
3465 msgstr "Vis linjebryting"
3467 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68
3468 msgid "View Whitespaces"
3469 msgstr ""
3471 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69
3472 msgid "View indentation whitespaces"
3473 msgstr ""
3475 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70
3476 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:30
3477 msgid "Wrap bookmarks search around"
3478 msgstr ""
3480 #: ../plugins/editor/print.c:482
3481 msgid "No file to print!"
3482 msgstr ""
3484 #: ../plugins/editor/print.c:505
3485 msgid "Unable to get text buffer for printing"
3486 msgstr ""
3488 #: ../plugins/editor/print.c:759
3489 #, c-format
3490 msgid "File: %s"
3491 msgstr "Fil: %s"
3493 #: ../plugins/editor/print.c:872 ../plugins/editor/print.c:884
3494 msgid "Printing..."
3495 msgstr "Skriver ut..."
3497 #: ../plugins/editor/print.c:1067
3498 msgid "Print Preview"
3499 msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
3501 #: ../plugins/editor/plugin.c:121 ../plugins/editor/plugin.c:133
3502 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:1
3503 msgid "Scintilla Editor"
3504 msgstr ""
3506 #: ../plugins/editor/text_editor.c:327 ../plugins/sourceview/sourceview.c:181
3507 #, c-format
3508 msgid ""
3509 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
3510 "the current buffer.\n"
3511 "Do you want to reload it?"
3512 msgstr ""
3514 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1331
3515 msgid "Could not get file info"
3516 msgstr "Kunne ikke hente informasjon om fil"
3518 #. DEBUG_PRINT ("This file is too big. Unable to allocate memory.");
3519 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1338
3520 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
3521 msgstr "Denne filen er for stor. Kan ikke allokere minne."
3523 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1345
3524 msgid "Could not open file"
3525 msgstr "Kunne ikke åpne fil"
3527 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1353
3528 msgid "Error while reading from file"
3529 msgstr "Feil ved lesing fra filen"
3531 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1399
3532 msgid ""
3533 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
3534 "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
3535 "encodings list. If not, add it from the preferences."
3536 msgstr ""
3538 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1564
3539 msgid "Loading file..."
3540 msgstr "Laster fil..."
3542 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1573
3543 #, c-format
3544 msgid ""
3545 "Could not load file: %s\n"
3546 "\n"
3547 "Details: %s"
3548 msgstr ""
3549 "Kunne ikke laste fil: %s\n"
3550 "\n"
3551 "Detaljer: %s"
3553 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1593
3554 #, fuzzy
3555 msgid "File loaded successfully"
3556 msgstr "Lasting av prosjekt fullført"
3558 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1614
3559 msgid "Saving file..."
3560 msgstr "Lagrer fil..."
3562 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1626
3563 #, c-format
3564 msgid "Could not save intermediate file %s: %s."
3565 msgstr "Kunne ikke lagre midlertidig fil %s: %s."
3567 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1658
3568 #, c-format
3569 msgid "Could not save file %s: %s."
3570 msgstr "Kunne ikke lagre filen %s: %s."
3572 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1667
3573 msgid "File saved successfully"
3574 msgstr "Lagring av fil fullført"
3576 #: ../plugins/editor/text_editor.c:2032
3577 #, c-format
3578 msgid ""
3579 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
3580 "%s.\n"
3581 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
3582 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
3583 msgstr ""
3585 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:78
3586 msgid "Back"
3587 msgstr "Tilbake"
3589 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:85
3590 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
3591 #: ../plugins/search/search-replace.c:93
3592 msgid "Forward"
3593 msgstr "Send videre"
3595 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:94
3596 msgid "Tag Definition"
3597 msgstr ""
3599 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:101
3600 msgid "Tag Declaration"
3601 msgstr ""
3603 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:109
3604 msgid "Prev mesg"
3605 msgstr "Forrige melding"
3607 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:115
3608 msgid "Next mesg"
3609 msgstr "Neste melding"
3611 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:121
3612 msgid "Prev bookmark"
3613 msgstr "Forrige bokmerke"
3615 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:127
3616 msgid "Next bookmark"
3617 msgstr "Neste bokmerke"
3619 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:137
3620 msgid "Toggle breakpoint"
3621 msgstr ""
3623 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:144
3624 msgid "Step in"
3625 msgstr ""
3627 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:150
3628 msgid "Step over"
3629 msgstr ""
3631 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:156
3632 msgid "Step out"
3633 msgstr ""
3635 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:162
3636 msgid "Run to cursor"
3637 msgstr ""
3639 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:168
3640 msgid "Run/Continue"
3641 msgstr "Kjør/fortsett"
3643 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:182
3644 msgid "Interrupt"
3645 msgstr "Avbryt"
3647 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:192
3648 msgid "Toggle Line numbers"
3649 msgstr ""
3651 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:199
3652 msgid "Toggle Marker Margin"
3653 msgstr ""
3655 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:206
3656 msgid "Toggle Fold Margin"
3657 msgstr ""
3659 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:213
3660 msgid "Toggle Guides"
3661 msgstr ""
3663 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:221
3664 msgid "++Zoom"
3665 msgstr "++Zoom"
3667 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:228
3668 msgid "--Zoom"
3669 msgstr ""
3671 #. 0
3672 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:240
3673 msgid "Cut"
3674 msgstr "Klipp"
3676 #. 1
3677 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:248
3678 msgid "Copy"
3679 msgstr "Kopier"
3681 #. 2
3682 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:256
3683 msgid "Paste"
3684 msgstr "Lim inn"
3686 #. 4
3687 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:266
3688 msgid "Context Help"
3689 msgstr ""
3691 #. 6
3692 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:276
3693 msgid "Toggle Bookmark"
3694 msgstr ""
3696 #. 7
3697 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:284
3698 msgid "Auto format"
3699 msgstr ""
3701 #. 10
3702 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:302
3703 msgid "Go"
3704 msgstr "Gå"
3706 #. 11
3707 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:310
3708 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:432
3709 msgid "Tags"
3710 msgstr ""
3712 #. 13
3713 #. Action name
3714 #. Stock icon, if any
3715 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:320 ../plugins/gdb/utilities.c:295
3716 #: ../plugins/profiler/plugin.c:718
3717 msgid "Debug"
3718 msgstr "Avlusing"
3720 #. 15
3721 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:330 ../plugins/valgrind/plugin.c:137
3722 msgid "Options"
3723 msgstr "Alternativer"
3725 #. 17
3726 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:340
3727 msgid "Find Usage"
3728 msgstr ""
3730 #. 18
3731 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:348
3732 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:490
3733 msgid "Close"
3734 msgstr "Lukk"
3736 #. 19
3737 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:356
3738 msgid "Docked"
3739 msgstr "Dokket"
3741 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:142
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
3745 "\n"
3746 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
3747 "file type.\n"
3748 "\n"
3749 "Mime type: %s.\n"
3750 "\n"
3751 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
3752 msgstr ""
3754 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:162
3755 msgid "Open with:"
3756 msgstr "Åpne med:"
3758 #. Document manager plugin
3759 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:170
3760 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3761 msgid "Document Manager"
3762 msgstr "Dokumenthåndterer"
3764 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:416
3765 msgid "Anjuta Projects"
3766 msgstr "Anjuta prosjekter"
3768 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:422
3769 msgid "C/C++ source files"
3770 msgstr "C/C++ kildefiler"
3772 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:434
3773 msgid "C# source files"
3774 msgstr "C# kildefiler"
3776 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:440
3777 msgid "Java source files"
3778 msgstr "Java kildefiler"
3780 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:446
3781 msgid "Pascal source files"
3782 msgstr "Pascal kildefiler"
3784 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:451
3785 msgid "PHP source files"
3786 msgstr "PHP kildefiler"
3788 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:458
3789 msgid "Perl source files"
3790 msgstr "Perl kildefiler"
3792 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:464
3793 msgid "Python source files"
3794 msgstr "Python kildefiler"
3796 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:469
3797 msgid "Hyper text markup files"
3798 msgstr "Hypertekst filer"
3800 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:478
3801 msgid "Shell scripts files"
3802 msgstr "Skallskript"
3804 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:483
3805 msgid "Makefiles"
3806 msgstr ""
3808 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:489
3809 msgid "Lua files"
3810 msgstr "Lua filer"
3812 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:494
3813 msgid "Diff files"
3814 msgstr ""
3816 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:710
3817 #, c-format
3818 msgid "Failed to activate plugin: %s"
3819 msgstr "Klarte ikke å aktivere tillegg: %s."
3821 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:766
3822 msgid "_Open..."
3823 msgstr "_Åpne..."
3825 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:777 ../plugins/file-loader/plugin.c:790
3826 msgid "_Open"
3827 msgstr "_Åpne"
3829 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:784 ../plugins/file-loader/plugin.c:797
3830 msgid "Open _With"
3831 msgstr "Åpne _med"
3833 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:785 ../plugins/file-loader/plugin.c:798
3834 msgid "Open with"
3835 msgstr "Åpne med"
3837 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1113 ../plugins/file-loader/plugin.c:1119
3838 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
3839 msgid "File Loader"
3840 msgstr "Fillaster"
3842 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1126
3843 msgid "New file, project and project components."
3844 msgstr ""
3846 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1135
3847 msgid "Open"
3848 msgstr "Åpne"
3850 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1141
3851 msgid "Open _Recent"
3852 msgstr "Åpne sist b_rukte"
3854 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1142
3855 msgid "Open recent file"
3856 msgstr "Åpne sist brukt fil"
3858 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1152
3859 msgid "Open recent files"
3860 msgstr "Åpne sist brukte filer"
3862 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1
3863 msgid "<b>Filter</b>"
3864 msgstr "<b>Filter</b>"
3866 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2
3867 msgid "<b>Global</b>"
3868 msgstr "<b>Global</b>"
3870 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3
3871 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
3872 msgstr ""
3874 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4
3875 msgid "Do not show backup files"
3876 msgstr "Ikke vis sikkerhetskopier"
3878 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5
3879 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
3880 msgstr "Ikke vis binærfiler (.o, .la, etc)"
3882 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6
3883 msgid "Do not show hidden files"
3884 msgstr "Ikke vis skjulte filer"
3886 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7
3887 msgid "Root directory if no project is open: "
3888 msgstr ""
3890 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:150
3891 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:869
3892 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:796
3893 msgid "Loading..."
3894 msgstr "Laster..."
3896 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:313
3897 msgid "Filename"
3898 msgstr "Filnavn"
3900 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:399
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Base uri"
3903 msgstr "Basic"
3905 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:400
3906 msgid "Uri of the top-most path displayed"
3907 msgstr ""
3909 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:72 ../plugins/project-manager/plugin.c:747
3910 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:317
3911 msgid "_Refresh"
3912 msgstr "Oppdate_r"
3914 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:72
3915 msgid "Refresh file manager tree"
3916 msgstr ""
3918 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:207
3919 msgid "File manager popup actions"
3920 msgstr ""
3922 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:240
3923 msgid "Files"
3924 msgstr "Filer"
3926 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:363 ../plugins/file-manager/plugin.c:372
3927 #, fuzzy
3928 msgid "File Manager"
3929 msgstr "Fillaster"
3931 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
3932 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1 ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
3933 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
3934 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
3935 msgid "*"
3936 msgstr "*"
3938 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
3939 msgid "<span weight=\"bold\">File Information</span>"
3940 msgstr "<span weight=\"bold\">Filinformasjon</span>"
3942 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
3943 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
3944 msgstr "<span weight=\"bold\">Alternativer</span>"
3946 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
3947 msgid "Add License Information"
3948 msgstr "Legg til lisensinformasjon"
3950 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
3951 msgid "Add to project"
3952 msgstr "Legg til i prosjekt"
3954 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
3955 msgid "Add to repository"
3956 msgstr ""
3958 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
3959 msgid "Create corresponding header file"
3960 msgstr ""
3962 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:8
3963 msgid ""
3964 "Enter the File name.\n"
3965 "The extension will be added according to the type."
3966 msgstr ""
3968 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
3969 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
3970 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
3971 msgid "Name:"
3972 msgstr "Navn:"
3974 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
3975 msgid "New File"
3976 msgstr "Ny fil"
3978 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
3979 msgid "Type:"
3980 msgstr "Type:"
3982 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:14
3983 msgid "Use Template for the Header file"
3984 msgstr ""
3986 #: ../plugins/file-wizard/file.c:82
3987 msgid "C Source File"
3988 msgstr "C kildekodefil"
3990 #: ../plugins/file-wizard/file.c:83
3991 #, fuzzy
3992 msgid "C/C++ Header File"
3993 msgstr "Åpne fil"
3995 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
3996 #, fuzzy
3997 msgid "C++ Source File"
3998 msgstr "Kildemål:        "
4000 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
4001 #, fuzzy
4002 msgid "C# Source File"
4003 msgstr "Kildemål:        "
4005 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Java Source File"
4008 msgstr "Kildemål:        "
4010 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Perl Source File"
4013 msgstr "Kildemål:        "
4015 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Python Source File"
4018 msgstr "Python"
4020 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Shell Script File"
4023 msgstr "Åpne fil"
4025 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4026 msgid "Other"
4027 msgstr "Andre"
4029 #: ../plugins/file-wizard/file.c:107
4030 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
4031 msgid "General Public License (GPL)"
4032 msgstr "General Public License (GPL)"
4034 #: ../plugins/file-wizard/file.c:108
4035 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
4036 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
4037 msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
4039 #: ../plugins/file-wizard/file.c:176
4040 msgid "Unable to build user interface for New File"
4041 msgstr ""
4043 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
4044 msgid "Command Line Parameters"
4045 msgstr ""
4047 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
4048 msgid "Execute Program"
4049 msgstr "Kjør program"
4051 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
4052 msgid "Run in Terminal"
4053 msgstr "Kjør i terminalvindu"
4055 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
4056 msgid "_Pass:"
4057 msgstr "_Kjøring:"
4059 #: ../plugins/gdb/debugger.c:635 ../plugins/gdb/debugger.c:833
4060 msgid "Loading Executable: "
4061 msgstr ""
4063 #: ../plugins/gdb/debugger.c:665
4064 msgid "Loading Core: "
4065 msgstr ""
4067 #: ../plugins/gdb/debugger.c:702
4068 #, c-format
4069 msgid ""
4070 "Unable to find: %s.\n"
4071 "Unable to initialize debugger.\n"
4072 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4073 msgstr ""
4075 #: ../plugins/gdb/debugger.c:827
4076 msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
4077 msgstr ""
4079 #: ../plugins/gdb/debugger.c:842
4080 msgid "No executable specified.\n"
4081 msgstr "Ingen kjørbar fil oppgitt.\n"
4083 #: ../plugins/gdb/debugger.c:845
4084 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: ../plugins/gdb/debugger.c:854
4088 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4089 msgstr ""
4091 #: ../plugins/gdb/debugger.c:858
4092 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4093 msgstr ""
4095 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1149
4096 msgid "Program exited normally\n"
4097 msgstr ""
4099 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1160
4100 #, c-format
4101 msgid "Program exited with error code %s\n"
4102 msgstr ""
4104 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1175
4105 #, fuzzy, c-format
4106 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4107 msgstr "Stoppunkter"
4109 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1184
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Function finished\n"
4112 msgstr "Funksjoner"
4114 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1190
4115 msgid "Stepping finished\n"
4116 msgstr ""
4118 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1196
4119 msgid "Location reached\n"
4120 msgstr ""
4122 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1572
4123 msgid ""
4124 "The program is attached.\n"
4125 "Do you still want to stop the debugger?"
4126 msgstr ""
4128 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1761
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Program attached\n"
4131 msgstr "Avbryt program"
4133 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1778
4134 #, c-format
4135 msgid "Attaching to process: %d...\n"
4136 msgstr "Kobler til prosess: %d...\n"
4138 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1804
4139 msgid ""
4140 "A process is already running.\n"
4141 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4142 msgstr ""
4144 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1821
4145 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4146 msgstr ""
4148 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1869
4149 msgid "Program terminated\n"
4150 msgstr "Program terminert\n"
4152 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1884
4153 msgid "Program detached\n"
4154 msgstr "Koblet fra program\n"
4156 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1903
4157 #, fuzzy, c-format
4158 msgid "Detaching the process...\n"
4159 msgstr "Fest til prosess"
4161 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1925
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Interrupting the process\n"
4164 msgstr "Installerer prosjektet: "
4166 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3676
4167 #, c-format
4168 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4169 msgstr ""
4171 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3702
4172 msgid "Error whilst signaling the process."
4173 msgstr ""
4175 #: ../plugins/gdb/plugin.c:100
4176 msgid ""
4177 "Anjuta terminal plugin is not installed. The program will be run without a "
4178 "terminal."
4179 msgstr ""
4181 #: ../plugins/gdb/plugin.c:115
4182 #, c-format
4183 msgid ""
4184 "Fail to create fifo file named %s. The program will be run without a terminal"
4185 msgstr ""
4187 #: ../plugins/gdb/plugin.c:150
4188 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4189 msgstr ""
4191 #: ../plugins/glade/plugin.c:509
4192 msgid "Widgets"
4193 msgstr "Komponenter"
4195 #: ../plugins/glade/plugin.c:514
4196 msgid "Palette"
4197 msgstr "Palett"
4199 #: ../plugins/glade/plugin.c:659
4200 #, c-format
4201 msgid "Not local file: %s"
4202 msgstr "Ikke en lokal fil: %s"
4204 #: ../plugins/glade/plugin.c:701
4205 #, c-format
4206 msgid "Could not open %s"
4207 msgstr "Kunne ikke åpne %s"
4209 #: ../plugins/glade/plugin.c:760
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Could not create a new glade project."
4212 msgstr "Kunne ikke opprette ikonfil...\n"
4214 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:168
4215 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:172
4216 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:200
4217 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:205
4218 #, c-format
4219 msgid "Glade project '%s' saved"
4220 msgstr ""
4222 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:180
4223 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:213
4224 msgid "Invalid glade file name"
4225 msgstr "Ugyldig glade-filnavn"
4227 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
4228 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
4229 msgstr ""
4231 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
4232 msgid "Add Item"
4233 msgstr "Legg til oppføring"
4235 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113
4236 msgid "Edit Item"
4237 msgstr "Rediger oppføring"
4239 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145
4240 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
4241 msgid "Summary:"
4242 msgstr "Sammendrag:"
4244 #. option menu label
4245 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:162
4246 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
4247 msgid "Category:"
4248 msgstr "Kategori"
4250 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:184 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:467
4251 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:67
4252 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:68
4253 msgid "Edit Categories"
4254 msgstr "Rediger kategorier"
4256 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:195 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
4257 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
4258 msgid "Due date:"
4259 msgstr "Ferdigdato:"
4261 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:214
4262 msgid "Notify when due"
4263 msgstr ""
4265 #. label
4266 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:227 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
4267 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
4268 msgid "Priority:"
4269 msgstr "Prioritet:"
4271 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:239 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
4272 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:124
4273 msgid "High"
4274 msgstr "Høy"
4276 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
4277 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:123
4278 msgid "Medium"
4279 msgstr "Middels"
4281 #. create a priority string
4282 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
4283 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:122
4284 msgid "Low"
4285 msgstr "Lav"
4287 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:254 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:255
4288 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
4289 msgid "Comment:"
4290 msgstr "Kommentar:"
4292 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:279
4293 msgid "Completed"
4294 msgstr "Fullført"
4296 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
4297 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
4298 msgid "started:"
4299 msgstr "startet:"
4301 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292
4302 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:329
4303 #, c-format
4304 msgid "n/a"
4305 msgstr "i/t"
4307 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
4308 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
4309 msgid "stopped:"
4310 msgstr "stoppet:"
4312 #: ../plugins/gtodo/callback.c:12
4313 msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
4314 msgstr ""
4316 #: ../plugins/gtodo/callback.c:15
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
4319 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
4321 #: ../plugins/gtodo/callback.c:15 ../plugins/gtodo/callback.c:101
4322 msgid "Remove"
4323 msgstr "Fjern"
4325 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
4328 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
4330 #: ../plugins/gtodo/callback.c:99
4331 #, fuzzy, c-format
4332 msgid ""
4333 "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
4334 "\"%s\"?"
4335 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
4337 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:296
4338 msgid "Display flags"
4339 msgstr ""
4341 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:297
4342 msgid "Displayed date and/or time properties"
4343 msgstr ""
4345 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:302
4346 msgid "Lazy mode"
4347 msgstr ""
4349 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:303
4350 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
4351 msgstr ""
4353 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:308
4354 msgid "Year"
4355 msgstr "År"
4357 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:309
4358 msgid "Displayed year"
4359 msgstr "Vist år"
4361 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:314
4362 msgid "Month"
4363 msgstr "Måned"
4365 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:315
4366 msgid "Displayed month"
4367 msgstr "Vist måned"
4369 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:320
4370 msgid "Day"
4371 msgstr "Dag"
4373 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:321
4374 msgid "Displayed day of month"
4375 msgstr "Vist dag i måneden"
4377 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:326
4378 msgid "Hour"
4379 msgstr "Time"
4381 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:327
4382 msgid "Displayed hour"
4383 msgstr "Vist time"
4385 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:332
4386 msgid "Minute"
4387 msgstr "Minutt"
4389 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:333
4390 msgid "Displayed minute"
4391 msgstr "Vist minutt"
4393 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:339
4394 msgid "Second"
4395 msgstr "Sekund"
4397 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:340
4398 msgid "Displayed second"
4399 msgstr "Vist sekund"
4401 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:345
4402 msgid "Lower limit year"
4403 msgstr "Nedre grense for år"
4405 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:346
4406 msgid "Year part of the lower date limit"
4407 msgstr ""
4409 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:351
4410 msgid "Upper limit year"
4411 msgstr "Øvre grense for år"
4413 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:352
4414 msgid "Year part of the upper date limit"
4415 msgstr ""
4417 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:357
4418 msgid "Lower limit month"
4419 msgstr "Nedre grense for måned"
4421 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:358
4422 msgid "Month part of the lower date limit"
4423 msgstr ""
4425 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:363
4426 msgid "Upper limit month"
4427 msgstr "Øvre grense for måned"
4429 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:364
4430 msgid "Month part of the upper date limit"
4431 msgstr ""
4433 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:369
4434 msgid "Lower limit day"
4435 msgstr "Nedre grense for dag"
4437 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:370
4438 msgid "Day of month part of the lower date limit"
4439 msgstr ""
4441 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:375
4442 msgid "Upper limit day"
4443 msgstr "Øvre grense for dag"
4445 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:376
4446 msgid "Day of month part of the upper date limit"
4447 msgstr ""
4449 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:381
4450 msgid "Lower limit hour"
4451 msgstr "Nedre grense for time"
4453 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:382
4454 msgid "Hour part of the lower time limit"
4455 msgstr ""
4457 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:387
4458 msgid "Upper limit hour"
4459 msgstr "Øvre grense for time"
4461 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:388
4462 msgid "Hour part of the upper time limit"
4463 msgstr ""
4465 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:393
4466 msgid "Lower limit minute"
4467 msgstr "Nedre grense for minutt"
4469 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:394
4470 msgid "Minute part of the lower time limit"
4471 msgstr ""
4473 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:399
4474 msgid "Upper limit minute"
4475 msgstr "Øvre grense for minutt"
4477 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:400
4478 msgid "Minute part of the upper time limit"
4479 msgstr ""
4481 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:405
4482 msgid "Lower limit second"
4483 msgstr "Nedre grense for sekund"
4485 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:406
4486 msgid "Second part of the lower time limit"
4487 msgstr ""
4489 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:411
4490 msgid "Upper limit second"
4491 msgstr "Øvre grense for sekund"
4493 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:412
4494 msgid "Second part of the upper time limit"
4495 msgstr ""
4497 #. Translators: Change this if you want to start weeks at mondays.
4498 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:448
4499 msgid "week-starts-monday: yes"
4500 msgstr ""
4502 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:546
4503 msgid "_Today"
4504 msgstr "I _dag"
4506 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:547
4507 msgid "_No Date"
4508 msgstr "I_ngen dato"
4510 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
4511 #. * 24 hour clock.
4513 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:793
4514 msgid "24hr: no"
4515 msgstr "24hr: yes"
4517 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:797 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1341
4518 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1345
4519 msgid "AM"
4520 msgstr "AM"
4522 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:799 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1342
4523 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1349
4524 msgid "PM"
4525 msgstr "PM"
4527 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
4528 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:807
4529 #, c-format
4530 msgid "%02d:%02d:%02d %s"
4531 msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
4533 #. Translators: This is hh:mm AM/PM.
4534 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:810
4535 #, c-format
4536 msgid "%02d:%02d %s"
4537 msgstr "%02d:%02d %s"
4539 #. Translators: This is hh:mm:ss.
4540 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:814
4541 #, c-format
4542 msgid "%02d:%02d:%02d"
4543 msgstr "%02d:%02d:%02d"
4545 #. Translators: This is hh:mm.
4546 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:817
4547 #, c-format
4548 msgid "%02d:%02d"
4549 msgstr "%02d:%02d"
4551 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1244 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1296
4552 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:157
4553 msgid "No Date"
4554 msgstr "Ingen dato"
4556 #. TODO: should handle other display modes as well...
4557 #. Translators: This is yyyy-mm-dd.
4558 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1256
4559 #, c-format
4560 msgid "%04d-%02d-%02d"
4561 msgstr "%04d-%02d-%02d"
4563 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1280 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2324
4564 msgid "no end time"
4565 msgstr "ingen slutt-tid"
4567 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
4568 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1322
4569 #, c-format
4570 msgid "%u:%u:%u"
4571 msgstr "%u:%u:%u"
4573 #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:117
4574 msgid "Orientation"
4575 msgstr "Orientering"
4577 #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:118
4578 msgid "The orientation of the tray."
4579 msgstr ""
4581 #: ../plugins/gtodo/export.c:21
4582 msgid "Export to"
4583 msgstr ""
4585 #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
4586 #: ../src/shell.c:88
4587 msgid "_View"
4588 msgstr "_Visning"
4590 #: ../plugins/gtodo/interface.c:36
4591 msgid "/Item/Edit"
4592 msgstr "/Oppføring/Rediger"
4594 #: ../plugins/gtodo/interface.c:37
4595 msgid "/Item/Remove"
4596 msgstr "/Oppføring/Fjern"
4598 #: ../plugins/gtodo/interface.c:38
4599 msgid "/Item/Add"
4600 msgstr "/Oppføring/Legg til"
4602 #: ../plugins/gtodo/interface.c:39
4603 msgid "/Item/Remove Completed Items"
4604 msgstr ""
4606 #: ../plugins/gtodo/interface.c:40
4607 msgid "/ToDo/Edit Categories"
4608 msgstr ""
4610 #: ../plugins/gtodo/interface.c:148
4611 msgid "All"
4612 msgstr "Alle"
4614 #: ../plugins/gtodo/interface.c:212
4615 msgid "Priority"
4616 msgstr "Prioritet"
4618 #: ../plugins/gtodo/interface.c:219
4619 msgid "Due date"
4620 msgstr ""
4622 #: ../plugins/gtodo/interface.c:233
4623 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
4624 msgid "Summary"
4625 msgstr "Sammendrag"
4627 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
4628 #, c-format
4629 msgid "No permission to read the file."
4630 msgstr ""
4632 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
4633 #, c-format
4634 msgid "Failed to parse xml structure"
4635 msgstr ""
4637 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
4638 #, fuzzy, c-format
4639 msgid "File is not a valid gtodo file"
4640 msgstr "Kan ikke åpne fil: %s\n"
4642 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
4643 msgid "Personal"
4644 msgstr "Personlig"
4646 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
4647 msgid "Business"
4648 msgstr "Arbeid"
4650 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
4651 msgid "Unfiled"
4652 msgstr ""
4654 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759
4655 #, c-format
4656 msgid "No Gtodo Client to save."
4657 msgstr ""
4659 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778
4660 #, c-format
4661 msgid "Failed to delete %s."
4662 msgstr "Kunne ikke slette %s."
4664 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794
4665 #, c-format
4666 msgid "Failed to create/open file."
4667 msgstr "Kunne ikke opprette/åpne fil."
4669 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803
4670 #, fuzzy, c-format
4671 msgid "Failed to write data to file."
4672 msgstr "Kan ikke åpne fil: %s\n"
4674 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880
4675 #, c-format
4676 msgid "No filename supplied."
4677 msgstr "Ingen filnavn oppgitt."
4679 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
4680 #, c-format
4681 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
4682 msgstr ""
4684 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
4685 msgid "Delete"
4686 msgstr "Slett"
4688 #. This is shown in an editable treeview column to show the user
4689 #. he should enter the category name here
4690 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:168
4691 #, fuzzy
4692 msgid "<Enter name>"
4693 msgstr "oppgi navn"
4695 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:176
4696 msgid "enter name"
4697 msgstr "oppgi navn"
4699 #: ../plugins/gtodo/notification.c:66
4700 #, c-format
4701 msgid "The following item is due in %i minutes:"
4702 msgstr ""
4704 #: ../plugins/gtodo/notification.c:74
4705 msgid "The following item is due:"
4706 msgstr ""
4708 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
4709 #: ../plugins/gtodo/notification.c:114
4710 msgid "_Do not show again"
4711 msgstr "_Ikke vis igjen"
4713 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:64
4714 msgid "_Tasks"
4715 msgstr "_Oppgaver"
4717 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:73
4718 msgid "Hide _Completed Items"
4719 msgstr ""
4721 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:75
4722 msgid "Hide completed todo items"
4723 msgstr ""
4725 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:82
4726 msgid "Hide Items Past _Due Date"
4727 msgstr ""
4729 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:84
4730 msgid "Hide items that are past due date"
4731 msgstr ""
4733 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:91
4734 msgid "Hide Items Without _End Date"
4735 msgstr ""
4737 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:93
4738 msgid "Hide items without an end date"
4739 msgstr ""
4741 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:162
4742 msgid "Tasks manager"
4743 msgstr ""
4745 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:168
4746 msgid "Tasks manager view"
4747 msgstr ""
4749 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:174
4750 msgid "Tasks"
4751 msgstr "Oppgaver"
4753 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:282 ../plugins/gtodo/plugin.c:291
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Todo Manager"
4756 msgstr "Dokumenthåndterer"
4758 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
4759 msgid "Todo List Preferences"
4760 msgstr "Brukervalg for oppgaveliste"
4762 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:87
4763 msgid "Interface"
4764 msgstr "Grensesnitt"
4766 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:91
4767 msgid "Show due date column"
4768 msgstr ""
4770 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:99
4771 msgid "Show category column"
4772 msgstr ""
4774 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:104
4775 msgid "Show priority column"
4776 msgstr ""
4778 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:109
4779 msgid "Tooltips in list"
4780 msgstr ""
4782 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:120 ../plugins/gtodo/preferences.c:122
4783 msgid "Show in main window"
4784 msgstr "Vis i hovedvinduet"
4786 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:133 ../plugins/gtodo/preferences.c:135
4787 msgid "Highlight"
4788 msgstr ""
4790 #. tb for highlighting due today
4791 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:145
4792 msgid "items that are due today"
4793 msgstr ""
4795 #. tb for highlighting due
4796 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:151
4797 msgid "items that are past due"
4798 msgstr ""
4800 #. tb for highlighting in x days
4801 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:157
4802 #, c-format
4803 msgid "items that are due in the next %i days"
4804 msgstr ""
4806 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:169
4807 msgid "Misc"
4808 msgstr "Forskjellig"
4810 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:172
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Auto purge completed items"
4813 msgstr "Automatisk fullføring"
4815 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:177
4816 msgid "Purge items after"
4817 msgstr ""
4819 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:181
4820 msgid "days."
4821 msgstr "dager."
4823 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:194 ../plugins/gtodo/preferences.c:196
4824 msgid "Auto Purge"
4825 msgstr ""
4827 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:208 ../plugins/gtodo/preferences.c:210
4828 msgid "Notification"
4829 msgstr "Varsling"
4831 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:217
4832 #, c-format
4833 msgid "Allow to do items to notifiy me when they are due in %i minutes"
4834 msgstr ""
4836 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:224
4837 msgid "Show Notification Tray Icon"
4838 msgstr ""
4840 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:304
4841 msgid ""
4842 "Showing Tooltips in the todo list is still very alpha.\n"
4843 "Because of some weird behaviour in gtk it only works with the column headers "
4844 "disabled.\n"
4845 "I hope to get this fixed soon"
4846 msgstr ""
4848 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:387
4849 msgid "/View/Sorting/Sort Ascending"
4850 msgstr ""
4852 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:388
4853 msgid "/View/Sorting/Sort Descending"
4854 msgstr ""
4856 #. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Completed Items"))),settings.hide_done);
4858 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:397
4859 msgid "/View/Hide Completed Items"
4860 msgstr ""
4862 #. "/schemas
4863 #. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items that are past due"))),settings.hide_due);
4865 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:406
4866 msgid "/View/Hide Items that Are Past Due Date"
4867 msgstr ""
4869 #. "/schemas
4870 #. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items without an end date"))), settings.hide_nodate);
4872 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:415
4873 msgid "/View/Hide Items Without an End Date"
4874 msgstr ""
4876 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
4877 msgid "Open a Task List"
4878 msgstr ""
4880 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
4881 msgid "Create a Task List"
4882 msgstr ""
4884 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
4885 msgid "/_New"
4886 msgstr "/_Ny"
4888 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
4889 msgid "/_Hide"
4890 msgstr "/S_kjul"
4892 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
4893 msgid "/_Show"
4894 msgstr "/Vi_s"
4896 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:26
4897 msgid "/_Quit"
4898 msgstr "/A_vslutt"
4900 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:74 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:132
4901 msgid "Todo List"
4902 msgstr "Oppgaveliste"
4904 #. setup the tray icon
4905 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:281
4906 msgid "Todo List Manager"
4907 msgstr ""
4909 #: ../plugins/indent/indent-dialog.c:418 ../plugins/indent/indent-dialog.c:445
4910 msgid "indent parameter not known !"
4911 msgstr ""
4913 #: ../plugins/indent/indent-dialog.c:483
4914 msgid "A Style has already this name !"
4915 msgstr ""
4917 #: ../plugins/indent/indent-dialog.c:512 ../plugins/indent/indent-dialog.c:543
4918 msgid "This Style is not modifiable !"
4919 msgstr "Denne stilen kan ikke endres!"
4921 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:1
4922 msgid "#Else #Endif "
4923 msgstr "#Else #Endif "
4925 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:2
4926 #, fuzzy
4927 msgid "<b>'indent' arguments</b>"
4928 msgstr "<b>Parametere</b>"
4930 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:3
4931 #, fuzzy
4932 msgid "<b>Autoformat style</b>"
4933 msgstr "Autoformat"
4935 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:4
4936 #, fuzzy
4937 msgid "<b>Blank lines</b>"
4938 msgstr "<b>Tomme linjer</b>"
4940 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:5
4941 #, fuzzy
4942 msgid "<b>Breaking long lines</b>"
4943 msgstr "<b>Bryting av lange linjer</b>"
4945 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:6
4946 msgid "<b>Comments</b>"
4947 msgstr "<b>Kommentarer</b>"
4949 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:7
4950 msgid "<b>Declarations</b>"
4951 msgstr "<b>Deklarasjoner</b>"
4953 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:8
4954 msgid "<b>Indentation</b>"
4955 msgstr "<b>Innrykk</b>"
4957 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:9
4958 msgid "<b>Statements</b>"
4959 msgstr "<b>Uttrykk</b>"
4961 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:10
4962 msgid "After Declarations"
4963 msgstr "Etter deklarasjoner"
4965 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:11
4966 msgid "After Procedures"
4967 msgstr "Etter prosedyrer"
4969 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:12
4970 msgid "All Comments"
4971 msgstr "Alle kommentarer"
4973 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:13
4974 msgid ""
4975 "Arguments associated with the selected autoformat style. \n"
4976 "Select the 'Indent Setting' button to manage the autoformat styles.\n"
4977 "Read the info page for 'indent' for more details"
4978 msgstr ""
4980 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:16
4981 msgid "Brace"
4982 msgstr ""
4984 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:17
4985 msgid "Braces after IF Line"
4986 msgstr ""
4988 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:18
4989 msgid "Braces after Struct"
4990 msgstr ""
4992 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:19
4993 msgid "Braces on IF line"
4994 msgstr ""
4996 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:20
4997 msgid "Braces on Struct"
4998 msgstr ""
5000 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:21
5001 msgid "Break before Boolean"
5002 msgstr ""
5004 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:22
5005 msgid "Case"
5006 msgstr ""
5008 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:23
5009 msgid "Continuation"
5010 msgstr ""
5012 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:24
5013 msgid "Continue at Parenth."
5014 msgstr ""
5016 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:25
5017 msgid ""
5018 "Create a new style with name defined in \"New Style\" entry (\"-gnu\" "
5019 "parameters by default)."
5020 msgstr ""
5022 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:26
5023 msgid "Cuddle Else"
5024 msgstr ""
5026 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:27
5027 msgid ""
5028 "Cuddle up to the immediately preceding '}' in an if-then-else construct."
5029 msgstr ""
5031 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:28
5032 msgid "Declaration  "
5033 msgstr "Deklarasjon  "
5035 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:29
5036 msgid "Declarations  "
5037 msgstr "Deklarasjoner  "
5039 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:30
5040 msgid "Delete the style selected in the combo style selector."
5041 msgstr ""
5043 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:31
5044 msgid "Delimiters on BL"
5045 msgstr ""
5047 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:32
5048 msgid "Display the indent output according the selected parameters."
5049 msgstr ""
5051 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:33
5052 msgid "First Column"
5053 msgstr ""
5055 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:34
5056 msgid "Force a blank line after every block of declarations."
5057 msgstr ""
5059 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:35
5060 msgid "Force a blank line after every procedure body."
5061 msgstr ""
5063 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:36
5064 msgid "Force a newline after each comma in a declaration."
5065 msgstr ""
5067 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:37
5068 msgid "Force a space between a 'for' and the following parenthesis (default)."
5069 msgstr ""
5071 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:38
5072 msgid ""
5073 "Force a space between a 'while' and the following parenthesis (default)."
5074 msgstr ""
5076 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:39
5077 msgid "Force a space between an 'if' and the following parenthesis (default)."
5078 msgstr ""
5080 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:40
5081 msgid "Format comments which begin after the first column."
5082 msgstr ""
5084 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:41
5085 msgid "Format comments which begin in column one."
5086 msgstr ""
5088 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:42
5089 msgid "Honour Newlines"
5090 msgstr ""
5092 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:43
5093 msgid "Honour newlines by giving them the highest possible priority."
5094 msgstr ""
5096 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:44
5097 msgid "Indent"
5098 msgstr "Innrykk"
5100 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:45
5101 msgid "Indent Preferences"
5102 msgstr "Brukervalg for innrykk"
5104 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:46
5105 msgid "Indent Setting"
5106 msgstr "Innstilling for innrykk"
5108 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:47
5109 msgid "Insert a line before a Box comment."
5110 msgstr ""
5112 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:48
5113 msgid "Length       "
5114 msgstr "Lengde       "
5116 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:49
5117 msgid "Level              "
5118 msgstr "Nivå               "
5120 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:50
5121 msgid "Line Indent   "
5122 msgstr ""
5124 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:51
5125 msgid "Line after Commas"
5126 msgstr ""
5128 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:52
5129 msgid "Line before Box "
5130 msgstr ""
5132 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:53
5133 msgid ""
5134 "Line up continuation line to start at the character position just after the "
5135 "left parenthesis if a line has a left parenthesis which is not closed on "
5136 "that line."
5137 msgstr ""
5139 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:54
5140 msgid ""
5141 "New\n"
5142 "Style"
5143 msgstr ""
5144 "Ny\n"
5145 "Stil"
5147 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:56
5148 msgid "Parameter     "
5149 msgstr "Parametere    "
5151 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:57
5152 msgid "Place a space after a cast operator."
5153 msgstr ""
5155 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:58
5156 msgid ""
5157 "Place a space between the name of the procedure being called and the '('."
5158 msgstr ""
5160 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:59
5161 msgid "Place stars at the beginning of multi-line comments."
5162 msgstr ""
5164 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:60
5165 msgid "Place the '{' following a 'struct' declaration on the next line."
5166 msgstr ""
5168 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:61
5169 msgid "Place the '{' following a 'struct' declaration on the same line."
5170 msgstr ""
5172 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:62
5173 msgid "Place the brace on the line following the if test."
5174 msgstr ""
5176 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:63
5177 msgid "Place the brace on the line of the if test."
5178 msgstr ""
5180 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:64
5181 msgid "Place the comment delimiters on blank lines."
5182 msgstr ""
5184 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:65
5185 msgid "Place the type of a procedure beeing defined on the previous line."
5186 msgstr ""
5188 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:66
5189 msgid "Prefer to break long lines before the boolean operators '&&' and '||'."
5190 msgstr ""
5192 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:67 ../plugins/valgrind/preferences.c:162
5193 msgid "Preview"
5194 msgstr "Forhåndsvisning"
5196 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:68
5197 msgid "Procnames start lines"
5198 msgstr ""
5200 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:69
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Save the selected Style with the modified parameters."
5203 msgstr "Lagre filen med et nytt navn"
5205 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:70
5206 msgid "Space after Cast"
5207 msgstr "Mellomrom etter typekasting"
5209 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:71
5210 msgid "Space after FOR"
5211 msgstr "Mellomrom etter FOR"
5213 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:72
5214 msgid "Space after IF"
5215 msgstr "Mellomrom etter IF"
5217 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:73
5218 msgid "Space after Proc Call"
5219 msgstr ""
5221 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:74
5222 msgid "Space after WHILE"
5223 msgstr "Mellomrom etter WHILE"
5225 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:75
5226 msgid "Specify an amount by which comments are moved to the left."
5227 msgstr ""
5229 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:76
5230 msgid "Specify how many spaces to indent type declarations."
5231 msgstr ""
5233 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:77
5234 msgid "Specify the column for comments following code."
5235 msgstr ""
5237 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:78
5238 msgid "Specify the column for comments following declarations."
5239 msgstr ""
5241 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:79
5242 msgid "Specify the column for comments following preprocessor directives."
5243 msgstr ""
5245 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:80
5246 msgid "Specify the column of identifiers."
5247 msgstr ""
5249 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:81
5250 msgid ""
5251 "Specify the indentation level when a statement is broken across two lines "
5252 "(default 0)."
5253 msgstr ""
5255 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:82
5256 msgid ""
5257 "Specify the maximum length of a line of C code, not including possible "
5258 "comments that follow it."
5259 msgstr ""
5261 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:83
5262 msgid "Specify the number o spaces for a TAB (default 8)."
5263 msgstr ""
5265 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:84
5266 msgid "Specify the number of spaces by which braces are indented."
5267 msgstr ""
5269 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:85
5270 msgid ""
5271 "Specify the number of spaces that 'case' labels should be indented to the "
5272 "right of the containing 'switch' statement."
5273 msgstr ""
5275 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:86
5276 msgid "Specify the value of indentation for each level."
5277 msgstr ""
5279 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:87
5280 msgid "Star Left Side"
5281 msgstr ""
5283 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:88
5284 msgid "Swallow Optional"
5285 msgstr ""
5287 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:89
5288 msgid "Swallow optional blank lines."
5289 msgstr ""
5291 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:90
5292 msgid "Tab Size      "
5293 msgstr ""
5295 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:91
5296 msgid "Update Style"
5297 msgstr "Oppdater stil"
5299 #: ../plugins/indent/indent.glade.h:92
5300 msgid ""
5301 "You can modify the parameters either by \n"
5302 "using the above buttons or by editing them \n"
5303 "directly (See indent manual)."
5304 msgstr ""
5306 #: ../plugins/indent/plugin.c:65
5307 #, c-format
5308 msgid "Indent command failed with error code: %d"
5309 msgstr ""
5311 #: ../plugins/indent/plugin.c:126
5312 #, c-format
5313 msgid "Anjuta does not know %s!"
5314 msgstr "Anjuta vet ikke om %s!"
5316 #. Action name
5317 #. Stock icon, if any
5318 #: ../plugins/indent/plugin.c:168 ../plugins/patch/plugin.c:55
5319 #: ../plugins/tools/plugin.c:135
5320 msgid "_Tools"
5321 msgstr "Verk_tøy"
5323 #. Action name
5324 #. Stock icon, if any
5325 #: ../plugins/indent/plugin.c:176
5326 msgid "_Format Code with \"indent\""
5327 msgstr ""
5329 #. Display label
5330 #. short-cut
5331 #: ../plugins/indent/plugin.c:178
5332 msgid "Format code with the \"indent\" command line utility"
5333 msgstr ""
5335 #: ../plugins/indent/plugin.c:254
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Autoformat operations"
5338 msgstr "Forskjellige alternativer"
5340 #: ../plugins/indent/plugin.c:333
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Indent Utility"
5343 msgstr "Innstilling for innrykk"
5345 #: ../plugins/indent/plugin.c:352
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Indent utility"
5348 msgstr "Innstilling for innrykk"
5350 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
5351 msgid "<b>Macro details:</b>"
5352 msgstr ""
5354 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
5355 msgid "<b>Macro text:</b>"
5356 msgstr ""
5358 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
5359 msgid "<b>Macros:</b>"
5360 msgstr "<b>Makroer:</b>"
5362 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
5363 msgid "Edit..."
5364 msgstr "Rediger ..."
5366 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
5367 msgid "Name: "
5368 msgstr "Navn: "
5370 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:8
5371 msgid "Shortcut:"
5372 msgstr "Snarvei:"
5374 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:123
5375 msgid "Press macro shortcut..."
5376 msgstr ""
5378 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:130
5379 msgid "Press shortcut"
5380 msgstr ""
5382 #: ../plugins/macro/macro-db.c:242
5383 msgid "Anjuta macros"
5384 msgstr "Anjuta makroer"
5386 #: ../plugins/macro/macro-db.c:246
5387 msgid "My macros"
5388 msgstr "Mine makroer"
5390 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:256
5391 msgid "Insert macro"
5392 msgstr "Sett inn makro"
5394 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:195
5395 msgid "Add/Edit macro"
5396 msgstr "Legg til/rediger makro"
5398 #. Macros can expand the current date in the format specified below
5399 #: ../plugins/macro/macro-util.c:60
5400 msgid "%Y-%m-%d"
5401 msgstr "%d.%m.%Y"
5403 #. Macros can expand the year in the format specified below
5404 #: ../plugins/macro/macro-util.c:74
5405 msgid "%Y"
5406 msgstr "%Y"
5408 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:1
5409 msgid "# GPL"
5410 msgstr "# GPL"
5412 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:2
5413 msgid "# LGPL"
5414 msgstr "# LGPL"
5416 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:3
5417 msgid "/* GPL */"
5418 msgstr "/* GPL */"
5420 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:4
5421 msgid "/* LGPL */"
5422 msgstr "/* LGPL */"
5424 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:5
5425 msgid "// GPL"
5426 msgstr "// GPL"
5428 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:6
5429 msgid "// LGPL"
5430 msgstr "// LGPL"
5432 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:7
5433 msgid "Basic"
5434 msgstr "Basic"
5436 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:8
5437 msgid "C"
5438 msgstr "C"
5440 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:10
5441 msgid "C_Custom_Indent"
5442 msgstr ""
5444 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:11
5445 msgid "Changelog"
5446 msgstr "Endringslogg"
5448 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:12
5449 msgid "Copyright"
5450 msgstr "Opphavsrett"
5452 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:13
5453 msgid "Date_Time"
5454 msgstr "Da_to og klokkeslett"
5456 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:14
5457 msgid "Ext."
5458 msgstr ""
5460 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:15
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Header_c"
5463 msgstr "_Slett"
5465 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:16
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Header_cpp"
5468 msgstr "_Slett"
5470 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:17
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Header_csharp"
5473 msgstr "_Slett"
5475 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:18
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Header_h"
5478 msgstr "_Slett"
5480 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:19
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Header_perl"
5483 msgstr "_Slett"
5485 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:20
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Header_shell"
5488 msgstr "_Slett"
5490 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:21
5491 msgid "Licenses"
5492 msgstr "Lisens"
5494 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:22
5495 msgid "UserName"
5496 msgstr "Brukernavn"
5498 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:23
5499 #, fuzzy
5500 msgid "cvs_author"
5501 msgstr "cvs_author"
5503 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:24
5504 #, fuzzy
5505 msgid "cvs_date"
5506 msgstr "cvs_date"
5508 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:25
5509 #, fuzzy
5510 msgid "cvs_header"
5511 msgstr "cvs_header"
5513 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:26
5514 msgid "cvs_id"
5515 msgstr "cvs_id"
5517 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:27
5518 msgid "cvs_log"
5519 msgstr "cvs_log"
5521 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:28
5522 #, fuzzy
5523 msgid "cvs_name"
5524 msgstr "cvs_name"
5526 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:29
5527 #, fuzzy
5528 msgid "cvs_revision"
5529 msgstr "cvs_revision"
5531 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:30
5532 #, fuzzy
5533 msgid "cvs_source"
5534 msgstr "cvs_source"
5536 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:31
5537 msgid "do_while"
5538 msgstr "do_while"
5540 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:32
5541 msgid "for"
5542 msgstr "for"
5544 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:33
5545 msgid "if...else"
5546 msgstr "hvis ... eller"
5548 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:34
5549 msgid "switch"
5550 msgstr "bryter"
5552 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:35
5553 msgid "while"
5554 msgstr "mens"
5556 #: ../plugins/macro/plugin.c:34
5557 msgid "Macros"
5558 msgstr "Makroer"
5560 #: ../plugins/macro/plugin.c:41
5561 #, fuzzy
5562 msgid "_Insert Macro..."
5563 msgstr "_Importer prosjekt..."
5565 #: ../plugins/macro/plugin.c:43
5566 msgid "Insert a macro using a shortcut"
5567 msgstr ""
5569 #: ../plugins/macro/plugin.c:48
5570 msgid "_Add Macro..."
5571 msgstr "_Legg til makro ..."
5573 #: ../plugins/macro/plugin.c:50
5574 msgid "Add a macro"
5575 msgstr "Legg til en makro"
5577 #: ../plugins/macro/plugin.c:55
5578 msgid "Macros..."
5579 msgstr "Makroer ..."
5581 #: ../plugins/macro/plugin.c:57
5582 msgid "Add/Edit/Remove macros"
5583 msgstr ""
5585 #: ../plugins/macro/plugin.c:115
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Macro operations"
5588 msgstr "Forskjellige alternativer"
5590 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
5591 msgid "<b>Indicators</b>"
5592 msgstr "<b>Indikatorer</b>"
5594 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
5595 msgid "<b>Message colors</b>"
5596 msgstr "<b>Farge på meldinger</b>"
5598 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
5599 msgid "<b>Messages options</b>"
5600 msgstr "<b>Alternativer for meldinger</b>"
5602 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
5603 msgid "Error message indicator style:"
5604 msgstr ""
5606 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
5607 msgid "Errors:"
5608 msgstr "Feil:"
5610 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
5611 msgid "Normal message indicator style:"
5612 msgstr ""
5614 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
5615 msgid "Number of first characters to show:"
5616 msgstr ""
5618 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
5619 msgid "Number of last characters to show:"
5620 msgstr ""
5622 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
5623 msgid "Tabs position:"
5624 msgstr ""
5626 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
5627 msgid "Truncate long messages"
5628 msgstr ""
5630 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:15
5631 msgid ""
5632 "Underline-Plain\n"
5633 "Underline-Squiggle\n"
5634 "Underline-TT\n"
5635 "Diagonal\n"
5636 "Strike-Out"
5637 msgstr ""
5639 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:20
5640 msgid "Warning message indicator style:"
5641 msgstr ""
5643 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
5644 msgid "Warnings:"
5645 msgstr "Advarsler:"
5647 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:72
5648 msgid "Close all message tabs"
5649 msgstr "Lukk alle meldingsfaner"
5651 #: ../plugins/message-view/message-view.c:315
5652 #: ../plugins/message-view/message-view.c:349
5653 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:170
5654 msgid "No message details"
5655 msgstr "Ingen meldingsdetaljer"
5657 #: ../plugins/message-view/message-view.c:715
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Icon"
5660 msgstr "Handling"
5662 #: ../plugins/message-view/message-view.c:728
5663 #: ../plugins/message-view/plugin.c:215 ../plugins/message-view/plugin.c:393
5664 #: ../plugins/message-view/plugin.c:405
5665 msgid "Messages"
5666 msgstr "Meldinger"
5668 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1074
5669 #, fuzzy, c-format
5670 msgid "Error writing %s"
5671 msgstr "Feil under skriving til: %s."
5673 #: ../plugins/message-view/plugin.c:70
5674 msgid "_Next Message"
5675 msgstr "_Neste melding"
5677 #: ../plugins/message-view/plugin.c:71
5678 msgid "Next message"
5679 msgstr "Neste melding"
5681 #: ../plugins/message-view/plugin.c:74
5682 msgid "_Previous Message"
5683 msgstr "_Forrige melding"
5685 #: ../plugins/message-view/plugin.c:75
5686 msgid "Previous message"
5687 msgstr "Forrige melding"
5689 #: ../plugins/message-view/plugin.c:78
5690 msgid "_Save Message"
5691 msgstr "_Lagre melding"
5693 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
5694 msgid "Save message"
5695 msgstr "Lagre melding"
5697 #: ../plugins/message-view/plugin.c:197
5698 msgid "Next/Prev Message"
5699 msgstr "Neste/forrige melding"
5701 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:68
5702 #, fuzzy
5703 msgid "File/Directory to patch"
5704 msgstr "Velg prosess å hekte på:"
5706 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:70
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Patch file"
5709 msgstr "Oppdaterer fil:"
5711 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:118 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:2
5712 msgid "Patch"
5713 msgstr ""
5715 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:133
5716 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
5717 msgstr ""
5719 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144
5720 #, c-format
5721 msgid "Patching %s using %s\n"
5722 msgstr ""
5724 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153
5725 msgid "Patching...\n"
5726 msgstr ""
5728 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:168
5729 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished"
5730 msgstr ""
5732 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
5733 msgid ""
5734 "Patch failed.\n"
5735 "Please review the failure messages.\n"
5736 "Examine and remove any rejected files.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
5740 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
5741 msgid "Dry run"
5742 msgstr ""
5744 #. Action name
5745 #. Stock icon, if any
5746 #: ../plugins/patch/plugin.c:63
5747 #, fuzzy
5748 msgid "_Patch..."
5749 msgstr "_Lim inn"
5751 #: ../plugins/patch/plugin.c:94
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Patch files/directories"
5754 msgstr "Opprett nye kataloger"
5756 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:308
5757 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:316
5758 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:324
5759 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
5760 #: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Function Name"
5763 msgstr "Funksjon"
5765 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
5766 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:352
5767 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:360
5768 msgid "Self"
5769 msgstr ""
5771 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:369
5772 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:377
5773 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:385
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Children"
5776 msgstr "mens"
5778 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:394
5779 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:402
5780 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:410
5781 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:93
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Calls"
5784 msgstr "Lukk"
5786 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:66
5787 #, fuzzy
5788 msgid "% Time"
5789 msgstr "Tid"
5791 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:75
5792 msgid "Cumulative Seconds"
5793 msgstr ""
5795 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:84
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Self Seconds"
5798 msgstr "Sekund"
5800 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:102
5801 msgid "Self ms/call"
5802 msgstr ""
5804 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:111
5805 msgid "Total ms/call"
5806 msgstr ""
5808 #: ../plugins/profiler/plugin.c:177
5809 msgid ""
5810 "Could not get profiling data.\n"
5811 "\n"
5812 "Please check the path to this target's profiling data file"
5813 msgstr ""
5815 #: ../plugins/profiler/plugin.c:284
5816 msgid ""
5817 "This target does not have any profiling data.\n"
5818 "\n"
5819 "Please ensure that the target is complied with profiling support and that it "
5820 "is run at least once."
5821 msgstr ""
5823 #. Action name
5824 #. Stock icon, if any
5825 #: ../plugins/profiler/plugin.c:726 ../plugins/profiler/plugin.c:845
5826 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Profiler"
5829 msgstr "Eksempel-tillegg"
5831 #. Action name
5832 #. Stock icon, if any
5833 #: ../plugins/profiler/plugin.c:734
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Select Target..."
5836 msgstr "Kjør _automatisk generering..."
5838 #. Action name
5839 #. Stock icon, if any
5840 #: ../plugins/profiler/plugin.c:742
5841 msgid "Refresh"
5842 msgstr "Oppdater"
5844 #. Action name
5845 #. Stock icon, if any
5846 #: ../plugins/profiler/plugin.c:750
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Delete Data"
5849 msgstr "Slett"
5851 #: ../plugins/profiler/plugin.c:800
5852 msgid "Application Performance Profiler"
5853 msgstr ""
5855 #: ../plugins/profiler/plugin.c:822
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Flat Profile"
5858 msgstr "Oppdaterer fil:"
5860 #: ../plugins/profiler/plugin.c:827 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
5861 msgid "Call Graph"
5862 msgstr ""
5864 #: ../plugins/profiler/plugin.c:832
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Function Call Tree"
5867 msgstr "Funksjon"
5869 #: ../plugins/profiler/plugin.c:839
5870 msgid "Function Call Chart"
5871 msgstr ""
5873 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
5874 #, fuzzy
5875 msgid "<b>Called By</b>"
5876 msgstr "<b>Valgrind</b>"
5878 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
5879 #, fuzzy
5880 msgid "<b>Called</b>"
5881 msgstr "<b>Bygg</b>"
5883 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
5884 msgid "<b>Functions</b>"
5885 msgstr "<b>Funksjoner</b>"
5887 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
5888 #, fuzzy
5889 msgid "<b>Profiling Data</b>"
5890 msgstr "Kodebretting"
5892 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
5893 #, fuzzy
5894 msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
5895 msgstr "Søkevariabel"
5897 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
5898 msgid "<b>Symbols</b>"
5899 msgstr "<b>Symboler</b>"
5901 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
5902 #, fuzzy
5903 msgid "<b>Time Propagation</b>"
5904 msgstr "<b>Forskjellige alternativer</b>"
5906 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
5907 msgid "Automatically refresh profile data display"
5908 msgstr ""
5910 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
5911 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
5912 msgid "Browse..."
5913 msgstr "Bla gjennom ..."
5915 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
5916 msgid "Do not propagate time for these symbols:"
5917 msgstr ""
5919 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Do not show static functions"
5922 msgstr "Ikke vis tabulatorer"
5924 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Do not show these symbols:"
5927 msgstr "Ikke vis tabulatorer"
5929 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
5930 msgid ""
5931 "Enter one symbol specification per line.\n"
5932 "\n"
5933 "For information on symbol specifications, see section \n"
5934 "4.5 of the gprof info page. "
5935 msgstr ""
5937 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
5938 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
5939 msgid "Options..."
5940 msgstr "Alternativer..."
5942 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Profiling Options"
5945 msgstr "Eksempel-tillegg"
5947 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
5948 msgid "Propagate time for all symbols"
5949 msgstr ""
5951 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
5952 msgid "Propagate time for only these symbols:"
5953 msgstr ""
5955 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Select Other Target..."
5958 msgstr "Velg regionalt språk"
5960 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Select Profiling Target"
5963 msgstr "Velg regionalt språk"
5965 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Show all symbols"
5968 msgstr "Symboler"
5970 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
5971 msgid "Show functions that could have been called but never were"
5972 msgstr ""
5974 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
5975 msgid "Show only these symbols:"
5976 msgstr ""
5978 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
5979 msgid "Show uncalled functions"
5980 msgstr ""
5982 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
5983 msgid "Use this profiling data file:"
5984 msgstr ""
5986 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1
5987 msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
5988 msgstr ""
5990 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2
5991 #, fuzzy
5992 msgid "<b>Enter the project name:</b>"
5993 msgstr "Skriv inn grunnleggende informasjon om prosjektet"
5995 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3
5996 msgid "Import Project"
5997 msgstr "Importer prosjekt"
5999 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4
6000 msgid "This wizard will import an existing project into Anjuta."
6001 msgstr ""
6003 #: ../plugins/project-import/project-import.c:98
6004 #, c-format
6005 msgid ""
6006 "Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
6007 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of the "
6008 "Gnome Build Framework."
6009 msgstr ""
6011 #: ../plugins/project-import/project-import.c:120
6012 #, c-format
6013 msgid ""
6014 "Project name: %s\n"
6015 "Project type: %s\n"
6016 "Project path: %s\n"
6017 msgstr ""
6019 #: ../plugins/project-import/project-import.c:306
6020 msgid ""
6021 "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
6022 "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
6023 msgstr ""
6025 #: ../plugins/project-import/project-import.c:329
6026 #, fuzzy, c-format
6027 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
6028 msgstr ""
6029 "«%s»\n"
6030 "eksisterer ikke.\n"
6031 "Vil du opprette den nå?"
6033 #: ../plugins/project-import/project-import.c:353
6034 #, c-format
6035 msgid ""
6036 "A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write access "
6037 "to the project directory."
6038 msgstr ""
6040 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:343
6041 #, fuzzy, c-format
6042 msgid "Failed to refresh project: %s"
6043 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
6045 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:366
6046 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
6047 msgid "Project properties"
6048 msgstr "Egenskaper for prosjekt"
6050 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:381
6051 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:473
6052 msgid "No properties available for this target"
6053 msgstr ""
6055 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:458
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Target properties"
6058 msgstr "Egenskaper for prosjekt"
6060 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:487
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Group properties"
6063 msgstr "Egenskaper for prosjekt"
6065 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:502
6066 msgid "No properties available for this group"
6067 msgstr ""
6069 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:584
6070 #, c-format
6071 msgid ""
6072 "%sGroup: %s\n"
6073 "\n"
6074 "The group will not be deleted from file system."
6075 msgstr ""
6077 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:587
6078 #, fuzzy, c-format
6079 msgid "%sTarget: %s"
6080 msgstr "Mål:"
6082 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:590
6083 #, c-format
6084 msgid ""
6085 "%sSource: %s\n"
6086 "\n"
6087 "The source file will not be deleted from file system."
6088 msgstr ""
6090 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:599
6091 #, fuzzy
6092 msgid ""
6093 "Are you sure you want to remove the following from project?\n"
6094 "\n"
6095 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
6097 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:645
6098 #, fuzzy, c-format
6099 msgid ""
6100 "Failed to remove '%s':\n"
6101 "%s"
6102 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
6104 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:701
6105 msgid "URI is link"
6106 msgstr ""
6108 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:703
6109 #, fuzzy, c-format
6110 msgid "Failed to retried URI info of %s: %s"
6111 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
6113 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:738
6114 msgid "_Project"
6115 msgstr "_Prosjekt"
6117 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
6118 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:776
6119 msgid "_Properties"
6120 msgstr "E_genskaper:        "
6122 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:747
6123 msgid "Refresh project manager tree"
6124 msgstr ""
6126 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:752
6127 msgid "Add _Group..."
6128 msgstr "Legg til _gruppe ..."
6130 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:752
6131 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:786
6132 msgid "Add a group to project"
6133 msgstr "Legg til en gruppe i prosjektet"
6135 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:757
6136 msgid "Add _Target..."
6137 msgstr "Legg _til mål ..."
6139 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:757
6140 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:791
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Add a target to project"
6143 msgstr "Prosjekt"
6145 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:762
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Add _Source File..."
6148 msgstr "Kildemål:        "
6150 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:762
6151 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:781
6152 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:796
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Add a source file to project"
6155 msgstr "Prosjekt"
6157 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:767
6158 msgid "Close Pro_ject"
6159 msgstr "Lukk pros_jekt"
6161 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:767
6162 msgid "Close project"
6163 msgstr "Lukk prosjekt"
6165 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:776
6166 msgid "Properties of group/target/source"
6167 msgstr ""
6169 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:781
6170 #, fuzzy
6171 msgid "_Add To Project"
6172 msgstr "Prosjekt"
6174 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:786
6175 msgid "Add _Group"
6176 msgstr "Legg til _gruppe"
6178 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:791
6179 msgid "Add _Target"
6180 msgstr "Legg _til mål"
6182 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:796
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Add _Source File"
6185 msgstr "Kildemål:        "
6187 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
6188 msgid "Re_move"
6189 msgstr "_Fjern"
6191 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
6192 msgid "Remove from project"
6193 msgstr "Fjern fra prosjekt"
6195 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1149
6196 #, c-format
6197 msgid "Loading project: %s"
6198 msgstr "Laster prosjekt: %s"
6200 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1157
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Created project view..."
6203 msgstr "Lagrer prosjekt...\n"
6205 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1170
6206 #, c-format
6207 msgid ""
6208 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6209 "view) %s: %s\n"
6210 msgstr ""
6212 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1190
6213 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1265
6214 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1437
6215 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6216 msgid "Project"
6217 msgstr "Prosjekt"
6219 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1353
6220 #, fuzzy, c-format
6221 msgid "Error closing project: %s"
6222 msgstr "Laster prosjekt: %s"
6224 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1416
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Project manager actions"
6227 msgstr "Prosjektkonfigurasjon"
6229 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1424
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Project manager popup actions"
6232 msgstr "Prosjektkonfigurasjon"
6234 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2343
6235 msgid "Loaded Project... Initializing"
6236 msgstr ""
6238 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2354
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Loaded Project..."
6241 msgstr "Lastet profil..."
6243 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
6244 #, fuzzy
6245 msgid "<b>Project description:</b>"
6246 msgstr "Prosjektbeskrivelse"
6248 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
6249 #, fuzzy
6250 msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
6251 msgstr "Velg hvilken type applikasjon du vil utvikle"
6253 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
6254 msgid "Application Wizard"
6255 msgstr "Applikasjonsveiviser"
6257 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
6258 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
6259 msgid "Author:"
6260 msgstr "Forfatter:"
6262 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
6263 msgid "Basic Information"
6264 msgstr "Grunnleggende informasjon"
6266 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
6267 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
6268 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
6269 msgid "Destination:"
6270 msgstr "Mål"
6272 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
6273 msgid "Enter the basic Project information"
6274 msgstr "Skriv inn grunnleggende informasjon om prosjektet"
6276 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
6277 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
6278 msgid "Project Name:"
6279 msgstr "Prosjektnavn:"
6281 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
6282 msgid "Project Type"
6283 msgstr "Prosjekttype"
6285 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
6286 #, fuzzy
6287 msgid ""
6288 "The Application Wizard will generate a basic skeleton for a project, "
6289 "including all of the build files. It will ask for details of the initial "
6290 "structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
6291 "may not be possible to change some of the settings later."
6292 msgstr ""
6293 "Applikasjonsveiviseren vil lage et grunnleggende\n"
6294 "skjelett for din applikasjon, inkludert hele\n"
6295 "strukturen for å bygge applikasjonen, også bygg-\n"
6296 "filene. Den vil spørre deg etter informasjon om\n"
6297 "utgangsstrukturen for applikasjonen du skal\n"
6298 "utvikle.\n"
6299 "\n"
6300 "Vennligst svar korrekt på disse spørsmålene siden\n"
6301 "det kan være vanskelig å endre noen av\n"
6302 "innstillingene senere.\n"
6303 "\n"
6304 "Klikk Neste for å gå videre..."
6306 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
6307 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
6308 msgid "Version:"
6309 msgstr "Versjon:"
6311 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
6312 msgid "label"
6313 msgstr "etikett"
6315 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
6316 #, fuzzy
6317 msgid ""
6318 "Confirm the following information:\n"
6319 "\n"
6320 msgstr ""
6321 "Bekreft følgende informasjon:\n"
6322 "\n"
6324 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
6325 msgid "Project Type: "
6326 msgstr "Prosjekttype: "
6328 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
6329 #, fuzzy, c-format
6330 msgid "Unable to find any project template in %s"
6331 msgstr "Kunne ikke finne en pixmap-fil: %s"
6333 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
6334 #, c-format
6335 msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
6336 msgstr ""
6338 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:512
6339 #, c-format
6340 msgid ""
6341 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
6342 "cannot be written. Do you want to continue?"
6343 msgstr ""
6345 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:514
6346 #, fuzzy, c-format
6347 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
6348 msgstr ""
6349 "«%s»\n"
6350 "eksisterer ikke.\n"
6351 "Vil du opprette den nå?"
6353 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:836
6354 msgid "Unable to build project wizard user interface"
6355 msgstr ""
6357 #: ../plugins/project-wizard/install.c:387
6358 msgid "New project has been created successfully"
6359 msgstr ""
6361 #: ../plugins/project-wizard/install.c:394
6362 msgid "New project creation has failed"
6363 msgstr ""
6365 #: ../plugins/project-wizard/install.c:440
6366 #, c-format
6367 msgid "Skipping %s: file already exists"
6368 msgstr ""
6370 #: ../plugins/project-wizard/install.c:481
6371 #, c-format
6372 msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
6373 msgstr ""
6375 #: ../plugins/project-wizard/install.c:497
6376 #, c-format
6377 msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
6378 msgstr ""
6380 #: ../plugins/project-wizard/install.c:502
6381 #, c-format
6382 msgid "Creating %s ... %s"
6383 msgstr "Oppretter %s ... %s"
6385 #: ../plugins/project-wizard/install.c:544
6386 msgid "Executing: "
6387 msgstr "Kjører: "
6389 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150
6390 #, fuzzy
6391 msgid "New Project Wizard"
6392 msgstr "N_ytt prosjekt..."
6394 #: ../plugins/project-wizard/property.c:248
6395 msgid "Choose directory"
6396 msgstr "Velg katalog"
6398 #: ../plugins/project-wizard/property.c:258
6399 msgid "Choose file"
6400 msgstr "Velg fil"
6402 #: ../plugins/project-wizard/property.c:268
6403 msgid "Icon choice"
6404 msgstr "Ikonvalg"
6406 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
6407 msgid "Add C++ support:"
6408 msgstr "Legg til C++-støtte:"
6410 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
6411 msgid "Add gtk-doc system:"
6412 msgstr ""
6414 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
6415 msgid "Add internationalization:"
6416 msgstr ""
6418 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Add shared library support:"
6421 msgstr "Delte biblioteker"
6423 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
6424 msgid "Adds c++ support to the project so that c++ source files can be built"
6425 msgstr ""
6427 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
6428 msgid "Adds supports for building shared libraries in your project"
6429 msgstr ""
6431 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
6432 msgid ""
6433 "Adds supports for internationalization so that your project can have "
6434 "translations in different languages"
6435 msgstr ""
6437 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Basic information"
6440 msgstr "Grunnleggende informasjon"
6442 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
6443 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
6444 msgstr ""
6446 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
6447 msgid ""
6448 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
6449 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
6450 msgstr ""
6452 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Configure external packages"
6455 msgstr "Konfigurer parametere"
6457 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Configure external packages:"
6460 msgstr "Konfigurer parametere"
6462 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
6463 msgid "Create a template glade interface file"
6464 msgstr ""
6466 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
6467 msgid "Create glade interface file"
6468 msgstr ""
6470 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
6471 msgid "Display description of the plugin"
6472 msgstr ""
6474 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
6475 msgid "Display title of the plugin"
6476 msgstr ""
6478 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Django Project information"
6481 msgstr "Skriv inn grunnleggende informasjon om prosjektet"
6483 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
6484 msgid "Email address:"
6485 msgstr "E-postadresse:"
6487 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
6488 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
6489 msgstr ""
6491 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
6492 #, fuzzy
6493 msgid "General Project Information"
6494 msgstr "Skriv inn grunnleggende informasjon om prosjektet"
6496 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
6497 msgid ""
6498 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
6499 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
6500 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
6501 msgstr ""
6503 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Icon File:"
6506 msgstr "Ignorer filer:"
6508 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
6509 msgid "Icon file for the plugin"
6510 msgstr ""
6512 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
6513 msgid "Implement plugin interfaces"
6514 msgstr ""
6516 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
6517 msgid "Interface implemented by the plugin"
6518 msgstr ""
6520 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
6521 msgid "Interface:"
6522 msgstr "Grensesnitt:"
6524 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
6525 msgid "License"
6526 msgstr "Lisens"
6528 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Main Class:"
6531 msgstr "Basisklasse:"
6533 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
6534 msgid "Main class"
6535 msgstr ""
6537 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
6538 msgid "Mininum SDL version required"
6539 msgstr ""
6541 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
6542 msgid "Name of the value to watch"
6543 msgstr ""
6545 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
6546 msgid "No license"
6547 msgstr "Ingen lisens"
6549 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
6550 msgid "Options for project build system"
6551 msgstr ""
6553 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Plugin Class Name:"
6556 msgstr "* Klassenavn:"
6558 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
6559 msgid "Plugin Dependencies:"
6560 msgstr ""
6562 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Plugin Description:"
6565 msgstr "Beskrivelse:"
6567 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Plugin Title:"
6570 msgstr "Tillegg"
6572 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Plugin class name"
6575 msgstr "* Klassenavn:"
6577 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
6578 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
6579 msgstr ""
6581 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
6582 msgid "Plugin interfaces to implement"
6583 msgstr ""
6585 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
6586 msgid "Project directory, output file etc."
6587 msgstr ""
6589 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Project directory:"
6592 msgstr "Rotkatalog for prosjektet:"
6594 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
6595 msgid ""
6596 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
6597 "project build target (executable, library etc.)"
6598 msgstr ""
6600 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Project name:"
6603 msgstr "Prosjektnavn:"
6605 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Project options"
6608 msgstr "Egenskaper for prosjekt"
6610 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
6611 msgid "Require Package:"
6612 msgstr "Krever pakke:"
6614 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
6615 msgid "Require SDL version:"
6616 msgstr "Krever SDL-versjon:"
6618 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
6619 msgid "Require SDL_gfx library"
6620 msgstr ""
6622 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
6623 msgid "Require SDL_gfx:"
6624 msgstr ""
6626 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
6627 msgid "Require SDL_image library"
6628 msgstr ""
6630 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
6631 msgid "Require SDL_image:"
6632 msgstr ""
6634 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
6635 msgid "Require SDL_mixer library"
6636 msgstr ""
6638 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
6639 msgid "Require SDL_mixer:"
6640 msgstr ""
6642 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
6643 msgid "Require SDL_net library"
6644 msgstr ""
6646 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
6647 msgid "Require SDL_net:"
6648 msgstr ""
6650 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
6651 msgid "Require SDL_ttf library"
6652 msgstr ""
6654 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
6655 msgid "Require SDL_ttf:"
6656 msgstr ""
6658 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Select code license"
6661 msgstr "Velg header-fil"
6663 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
6664 msgid "Shell values to watch"
6665 msgstr ""
6667 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
6668 msgid "Use pkg-config to add library supports from other packages"
6669 msgstr ""
6671 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Value Name:"
6674 msgstr "Nytt navn:"
6676 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
6677 msgid "Values to watch"
6678 msgstr ""
6680 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
6681 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
6682 msgstr ""
6684 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
6685 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
6686 msgstr ""
6688 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
6689 #, fuzzy
6690 msgid "project name"
6691 msgstr "Prosjektnavn:"
6693 #. Action name
6694 #. Stock icon, if any
6695 #: ../plugins/sample1/plugin.c:56
6696 #, fuzzy
6697 msgid "_Sample action"
6698 msgstr "Eksempel-tillegg"
6700 #. Display label
6701 #. short-cut
6702 #: ../plugins/sample1/plugin.c:58
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Sample action"
6705 msgstr "Eksempel-tillegg"
6707 #: ../plugins/sample1/plugin.c:79
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Sample file operations"
6710 msgstr "Aktiver automatisk lagring av filer"
6712 #: ../plugins/sample1/plugin.c:85
6713 #, fuzzy
6714 msgid "SamplePlugin"
6715 msgstr "Eksempel-tillegg"
6717 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
6718 msgid ""
6719 "\n"
6720 "$(module.source.files) $(module.include.files)"
6721 msgstr ""
6723 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
6724 msgid ""
6725 "\n"
6726 "CVS\n"
6727 "CVS intl po "
6728 msgstr ""
6729 "\n"
6730 "CVS\n"
6731 "CVS intl po "
6733 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:6
6734 msgid "*.so *.o *.a *.la\n"
6735 msgstr "*.so *.o *.a *.la\n"
6737 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
6738 msgid ""
6739 "*\\.*\n"
6740 "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp\n"
6741 "*.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* README "
6742 "AUTHORS ChangeLog *.m4"
6743 msgstr ""
6744 "*\\.*\n"
6745 "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp\n"
6746 "*.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* README "
6747 "AUTHORS ChangeLog *.m4"
6749 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
6750 msgid "<b>Actions</b>"
6751 msgstr "<b>Handlinger</b>"
6753 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
6754 msgid "<b>File Filter</b>"
6755 msgstr "<b>Filfilter</b>"
6757 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
6758 msgid "<b>Parameters</b>"
6759 msgstr "<b>Parametere</b>"
6761 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
6762 msgid "<b>Scope</b>"
6763 msgstr "<b>Område</b>"
6765 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
6766 msgid "<b>Search Variable</b>"
6767 msgstr "Søkevariabel"
6769 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
6770 #: ../plugins/search/search-replace.c:94
6771 msgid "Backward"
6772 msgstr "Bakover"
6774 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
6775 msgid "Basic Search & Replace"
6776 msgstr "Grunnleggende søk og erstatt"
6778 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
6779 msgid "Case insensitive"
6780 msgstr "Ikke skill mellom store/små bokstaver"
6782 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
6783 msgid "Choose Directories:"
6784 msgstr "Velg kataloger:"
6786 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
6787 msgid "Choose Files:"
6788 msgstr "Velg filer:"
6790 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
6791 msgid "Expand regex back references"
6792 msgstr ""
6794 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
6795 msgid "Find & Replace"
6796 msgstr "Søk og erstatt"
6798 #. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
6799 #. radio buttons on another page
6800 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
6801 #: ../plugins/search/search-replace.c:92
6802 msgid "Full Buffer"
6803 msgstr ""
6805 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
6806 msgid "Greedy matching"
6807 msgstr ""
6809 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
6810 msgid "Ignore Binary Files"
6811 msgstr ""
6813 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
6814 msgid "Ignore Directories:"
6815 msgstr "Ignorer kataloger:"
6817 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
6818 msgid "Ignore Files:"
6819 msgstr "Ignorer filer:"
6821 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
6822 msgid "Ignore Hidden Directories"
6823 msgstr ""
6825 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
6826 msgid "Ignore Hidden Files"
6827 msgstr ""
6829 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
6830 msgid "Match at start of word"
6831 msgstr ""
6833 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
6834 msgid "Match complete lines"
6835 msgstr ""
6837 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:34
6838 msgid "Match complete words"
6839 msgstr ""
6841 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
6842 msgid "Max. Actions"
6843 msgstr ""
6845 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:36
6846 msgid "Modify"
6847 msgstr "Modifiser"
6849 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
6850 msgid "New Name:"
6851 msgstr "Nytt navn:"
6853 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
6854 msgid "No Limit"
6855 msgstr "Ingen grense"
6857 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
6858 msgid "Regular Expression"
6859 msgstr "Vanlig uttrykk"
6861 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
6862 msgid "Replace With:"
6863 msgstr "Erstatt med:"
6865 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
6866 msgid "Search Action:"
6867 msgstr "Handling ved søk:"
6869 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:42
6870 msgid "Search Direction:"
6871 msgstr "Søkeretning:"
6873 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:43
6874 msgid "Search Expression"
6875 msgstr "Søkeuttrykk"
6877 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:44
6878 msgid "Search Expression:"
6879 msgstr "Søkeuttrykk:"
6881 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:45
6882 msgid "Search In:"
6883 msgstr "Søk i:"
6885 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:46
6886 msgid "Search Recursively"
6887 msgstr "Søk rekursivt"
6889 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:47
6890 msgid "Search Target"
6891 msgstr "Søkemål"
6893 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:48
6894 msgid "Setting"
6895 msgstr "Innstilling"
6897 #: ../plugins/search/plugin.c:191
6898 msgid "_Find..."
6899 msgstr "_Søk ..."
6901 #: ../plugins/search/plugin.c:192
6902 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
6903 msgstr ""
6905 #: ../plugins/search/plugin.c:194
6906 msgid "Find _Next"
6907 msgstr "Finn _neste"
6909 #: ../plugins/search/plugin.c:195 ../plugins/search/plugin.c:199
6910 msgid "Repeat the last Find command"
6911 msgstr ""
6913 #: ../plugins/search/plugin.c:197
6914 msgid "Find _Previous"
6915 msgstr "Finn f_orrige"
6917 #: ../plugins/search/plugin.c:201
6918 msgid "Find and R_eplace..."
6919 msgstr "Søk og _erstatt ..."
6921 #: ../plugins/search/plugin.c:203
6922 msgid ""
6923 "Search for and replace a string or regular expression with another string"
6924 msgstr ""
6926 #: ../plugins/search/plugin.c:205
6927 msgid "Advanced Search And Replace"
6928 msgstr "Avansert søk og erstatt"
6930 #: ../plugins/search/plugin.c:206
6931 #, fuzzy
6932 msgid "New advance search And replace stuff"
6933 msgstr "Søk og erstatt"
6935 #: ../plugins/search/plugin.c:208
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Fin_d in Files..."
6938 msgstr "Bygger fil: %s ...\n"
6940 #: ../plugins/search/plugin.c:209
6941 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
6942 msgstr ""
6944 #: ../plugins/search/plugin.c:212
6945 msgid "Ne_xt Occurrence"
6946 msgstr ""
6948 #: ../plugins/search/plugin.c:213
6949 msgid "Find the next occurrence of current word"
6950 msgstr ""
6952 #: ../plugins/search/plugin.c:216
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Pre_vious Occurrence"
6955 msgstr "Forrige melding"
6957 #: ../plugins/search/plugin.c:217
6958 msgid "Find the previous occurrence of current word"
6959 msgstr ""
6961 #: ../plugins/search/plugin.c:244
6962 msgid "Searching..."
6963 msgstr "Søker ..."
6965 #: ../plugins/search/search_preferences.c:44
6966 msgid "Basic Search"
6967 msgstr "Grunnleggende søk"
6969 #: ../plugins/search/search_preferences.c:523
6970 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3
6971 msgid "Default"
6972 msgstr "Forvalgt"
6974 #: ../plugins/search/search_preferences.c:534
6975 msgid "Name"
6976 msgstr "Navn"
6978 #: ../plugins/search/search-replace.c:99
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Current Buffer"
6981 msgstr "Lukk denne filen"
6983 #: ../plugins/search/search-replace.c:100
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Current Selection"
6986 msgstr "Klipp ut utvalg"
6988 #: ../plugins/search/search-replace.c:101
6989 msgid "Current Block"
6990 msgstr ""
6992 #: ../plugins/search/search-replace.c:102
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Current Function"
6995 msgstr "Funksjon"
6997 #: ../plugins/search/search-replace.c:103
6998 msgid "All Open Buffers"
6999 msgstr ""
7001 #: ../plugins/search/search-replace.c:104
7002 #, fuzzy
7003 msgid "All Project Files"
7004 msgstr "Egenskaper for prosjekt"
7006 #. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
7007 #: ../plugins/search/search-replace.c:106
7008 msgid "Specify File Patterns"
7009 msgstr ""
7011 #: ../plugins/search/search-replace.c:111
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Select next match"
7014 msgstr "Valgt tekst: "
7016 #: ../plugins/search/search-replace.c:112
7017 msgid "Bookmark all matched lines"
7018 msgstr ""
7020 #: ../plugins/search/search-replace.c:113
7021 msgid "Mark all matches"
7022 msgstr ""
7024 #: ../plugins/search/search-replace.c:114
7025 msgid "List matches in find pane"
7026 msgstr ""
7028 #: ../plugins/search/search-replace.c:115
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Replace next match"
7031 msgstr "Erstatt med:"
7033 #: ../plugins/search/search-replace.c:116
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Replace all matches"
7036 msgstr "Erstatt alle"
7038 #: ../plugins/search/search-replace.c:320
7039 msgid "Find: "
7040 msgstr "Finn: "
7042 #: ../plugins/search/search-replace.c:478
7043 msgid "Replace"
7044 msgstr "Erstatt"
7046 #: ../plugins/search/search-replace.c:603
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Search complete"
7049 msgstr "Status for fil"
7051 #: ../plugins/search/search-replace.c:980
7052 #: ../plugins/search/search-replace.c:1675
7053 msgid "Replace All"
7054 msgstr "Erstatt alle"
7056 #: ../plugins/search/search-replace.c:1022
7057 #, c-format
7058 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
7059 msgstr ""
7061 #: ../plugins/search/search-replace.c:1042
7062 #, c-format
7063 msgid "The match \"%s\" was not found."
7064 msgstr ""
7066 #: ../plugins/search/search-replace.c:1057
7067 msgid "The maximum number of results has been reached."
7068 msgstr ""
7070 #: ../plugins/search/search-replace.c:1070
7071 #, c-format
7072 msgid "%d matches have been replaced."
7073 msgstr ""
7075 #: ../plugins/search/search-replace.c:1235
7076 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
7077 msgstr ""
7079 #. bad bad luck...
7080 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document-saver.c:521
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Could not obtain backup filename"
7083 msgstr "Kunne ikke åpne fil for skriving"
7085 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:490
7086 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:571
7087 #, c-format
7088 msgid "Unsaved Document %d"
7089 msgstr ""
7091 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:441
7092 msgid "Unknown"
7093 msgstr "Ukjent"
7095 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:309
7096 msgid "Loading"
7097 msgstr "Laster"
7099 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:332
7100 msgid "Saving..."
7101 msgstr "Lagrer..."
7103 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:339
7104 #, c-format
7105 msgid "The file %s was modified by another application. Save it anyway?"
7106 msgstr ""
7108 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1
7109 msgid "<b>Colors:</b>"
7110 msgstr "<b>Farger:</b>"
7112 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:2
7113 msgid "<b>Font:</b>"
7114 msgstr "<b>Skrift:</b>"
7116 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:3
7117 msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
7118 msgstr ""
7120 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
7121 msgid "Background:"
7122 msgstr "Bakgrunn:"
7124 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Enable VFS file monitoring"
7127 msgstr "Aktiver profilering"
7129 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Font "
7132 msgstr "Skrift:"
7134 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16
7135 msgid "Font: "
7136 msgstr "Skrift:"
7138 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:17
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Highlight current line"
7141 msgstr "Lukk denne filen"
7143 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:23
7144 msgid "Selected text: "
7145 msgstr "Valgt tekst: "
7147 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:24
7148 msgid "Selection:"
7149 msgstr "Utvalg:"
7151 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:26
7152 msgid "Text: "
7153 msgstr "Tekst:"
7155 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:28
7156 msgid "Use theme colors"
7157 msgstr "Bruk farger fra tema"
7159 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:29
7160 msgid "Use theme font"
7161 msgstr "Bruk skrift fra tema"
7163 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:145
7164 msgid "Print preview"
7165 msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
7167 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
7168 msgid "<b>Branch/Tag URL:</b>"
7169 msgstr ""
7171 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
7172 #, fuzzy
7173 msgid "<b>Changes:</b>"
7174 msgstr "<b>Bygg</b>"
7176 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
7177 #, fuzzy
7178 msgid "<b>End Revision:</b>"
7179 msgstr "<b>Skrift:</b>"
7181 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
7182 #, fuzzy
7183 msgid "<b>File or directory to diff:</b>"
7184 msgstr "Velg kataloger"
7186 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
7187 #, fuzzy
7188 msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
7189 msgstr "<b>Filfilter:</b>"
7191 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
7192 #, fuzzy
7193 msgid "<b>First Path:</b>"
7194 msgstr "<b>Skrift:</b>"
7196 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
7197 #, fuzzy
7198 msgid "<b>Log Message:</b>"
7199 msgstr "Loggmelding:"
7201 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
7202 #, fuzzy
7203 msgid "<b>Revision:</b>"
7204 msgstr "<b>Skrift:</b>"
7206 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
7207 #, fuzzy
7208 msgid "<b>Second Path:</b>"
7209 msgstr "<b>Skrift:</b>"
7211 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
7212 #, fuzzy
7213 msgid "<b>Select Changes to Revert:</b>"
7214 msgstr "Søkevariabel"
7216 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
7217 #, fuzzy
7218 msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
7219 msgstr "Søkevariabel"
7221 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
7222 #, fuzzy
7223 msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
7224 msgstr "Søkevariabel"
7226 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
7227 #, fuzzy
7228 msgid "<b>Source/Destination Paths:</b>"
7229 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
7231 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
7232 #, fuzzy
7233 msgid "<b>Start Revision:</b>"
7234 msgstr "<b>Skrift:</b>"
7236 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
7237 #, fuzzy
7238 msgid "<b>Subversion Options</b>"
7239 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
7241 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
7242 #, fuzzy
7243 msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
7244 msgstr "<b>Katalogfilter:</b>"
7246 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
7247 #, fuzzy
7248 msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
7249 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
7251 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
7252 msgid "Diff Selected Revisions"
7253 msgstr ""
7255 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Diff to Previous"
7258 msgstr "Finn f_orrige"
7260 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Force"
7263 msgstr "_Kildekode"
7265 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Ignore ancestry"
7268 msgstr "Ignorer filer"
7270 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Other Revision:"
7273 msgstr "Revisjon: "
7275 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:31
7276 msgid "Password:"
7277 msgstr "Passord:"
7279 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32
7280 msgid "Realm:"
7281 msgstr ""
7283 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:33
7284 msgid "Realm: "
7285 msgstr "Domene: "
7287 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:34
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Recurse"
7290 msgstr "_Nullstill"
7292 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:35
7293 msgid "Remember Password"
7294 msgstr ""
7296 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36
7297 msgid "Remember this decision"
7298 msgstr ""
7300 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:37
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Repository Head"
7303 msgstr "Gjenopprett"
7305 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:38
7306 msgid "Repository authorization"
7307 msgstr ""
7309 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:39
7310 msgid "Retrieving status..."
7311 msgstr ""
7313 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:40
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Revision:"
7316 msgstr "Revisjon: "
7318 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:41
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Save open files before diffing"
7321 msgstr "Kunne ikke åpne fil for skriving"
7323 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:42
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Source:"
7326 msgstr "C kildekodefil"
7328 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:43
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Subversion Preferences"
7331 msgstr "Brukervalg for CVS"
7333 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
7334 msgid "Subversion: Add file/directory"
7335 msgstr "Subversion: Legg til fil/katalog"
7337 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:45
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Subversion: Commit Changes"
7340 msgstr "Subversion: Sjekk inn fil/katalog"
7342 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Subversion: Copy files/folders"
7345 msgstr "Subversion: Sjekk inn fil/katalog"
7347 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:47
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Subversion: Diff file/directory"
7350 msgstr "Subversion: Legg til fil"
7352 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
7353 msgid "Subversion: Merge changes into working copy"
7354 msgstr ""
7356 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:49
7357 msgid "Subversion: Remove file/directory"
7358 msgstr "Subversion: Fjern fil/katalog"
7360 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:50
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Subversion: Revert Changes"
7363 msgstr "Brukervalg for CVS"
7365 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:51
7366 msgid "Subversion: Set Conflicts as Resolved"
7367 msgstr ""
7369 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:52
7370 msgid "Subversion: Switch to branch/tag"
7371 msgstr ""
7373 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:53
7374 msgid "Subversion: Update file/directory"
7375 msgstr "Subversion: Oppdater fil/katalog"
7377 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:54
7378 msgid "TODO!"
7379 msgstr ""
7381 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
7382 msgid "Trust server"
7383 msgstr ""
7385 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
7386 msgid "Use first path"
7387 msgstr ""
7389 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:59
7390 #, fuzzy
7391 msgid "View Log"
7392 msgstr "Visning"
7394 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
7395 msgid "View Selected Revision"
7396 msgstr ""
7398 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:61
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Whole Project"
7401 msgstr "Hele prosjektet"
7403 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:63
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Working Copy"
7406 msgstr "Arbeidskatalog:"
7408 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:64
7409 #, fuzzy
7410 msgid "realm"
7411 msgstr "Ramme"
7413 #. Action name
7414 #. Stock icon, if any
7415 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
7416 msgid "_Subversion"
7417 msgstr "_Subversion"
7419 #. Action name
7420 #. Stock icon, if any
7421 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:167
7422 msgid "_Add..."
7423 msgstr "_Legg til ..."
7425 #. Display label
7426 #. short-cut
7427 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:169
7428 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
7429 msgstr ""
7431 #. Action name
7432 #. Stock icon, if any
7433 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:175
7434 msgid "_Remove..."
7435 msgstr "Fje_rn ..."
7437 #. Display label
7438 #. short-cut
7439 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:177
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
7442 msgstr "CVS: Fjern fil/katalog"
7444 #. Action name
7445 #. Stock icon, if any
7446 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
7447 msgid "_Commit..."
7448 msgstr "_Sjekk inn ..."
7450 #. Display label
7451 #. short-cut
7452 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
7453 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
7454 msgstr ""
7456 #. Action name
7457 #. Stock icon, if any
7458 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84
7459 #, fuzzy
7460 msgid "_Revert..."
7461 msgstr "Fje_rn ..."
7463 #. Display label
7464 #. short-cut
7465 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
7466 msgid "Revert changes to your working copy."
7467 msgstr ""
7469 #. Action name
7470 #. Stock icon, if any
7471 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
7472 msgid "_Resolve Conflicts..."
7473 msgstr ""
7475 #. Display label
7476 #. short-cut
7477 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
7478 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
7479 msgstr ""
7481 #. Action name
7482 #. Stock icon, if any
7483 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
7484 msgid "_Update..."
7485 msgstr "_Oppdater ..."
7487 #. Display label
7488 #. short-cut
7489 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
7490 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
7491 msgstr ""
7493 #. Action name
7494 #. Stock icon, if any
7495 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
7496 msgid "Copy Files/Folders..."
7497 msgstr ""
7499 #. Display label
7500 #. short-cut
7501 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:193
7502 msgid "Copy files/folders in the repository"
7503 msgstr ""
7505 #. Action name
7506 #. Stock icon, if any
7507 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
7508 msgid "Switch to a Branch/Tag..."
7509 msgstr ""
7511 #. Display label
7512 #. short-cut
7513 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
7514 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
7515 msgstr ""
7517 #. Action name
7518 #. Stock icon, if any
7519 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Merge..."
7522 msgstr "Søker ..."
7524 #. Display label
7525 #. short-cut
7526 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
7527 msgid "Merge changes into your working copy"
7528 msgstr ""
7530 #. Action name
7531 #. Stock icon, if any
7532 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:183
7533 #, fuzzy
7534 msgid "_View Log..."
7535 msgstr "_Ny..."
7537 #. Display label
7538 #. short-cut
7539 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:185
7540 msgid "View file history"
7541 msgstr ""
7543 #. Action name
7544 #. Stock icon, if any
7545 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
7546 #, fuzzy
7547 msgid "_Diff..."
7548 msgstr "_Søk..."
7550 #. Display label
7551 #. short-cut
7552 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:201
7553 msgid "Diff local tree with repository"
7554 msgstr ""
7556 #. Action name
7557 #. Stock icon, if any
7558 #: ../plugins/subversion/plugin.c:191
7559 msgid "Copy..."
7560 msgstr "Kopier ..."
7562 #. Action name
7563 #. Stock icon, if any
7564 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Diff..."
7567 msgstr "_Søk..."
7569 #: ../plugins/subversion/plugin.c:439
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Subversion operations"
7572 msgstr "Forskjellige alternativer"
7574 #: ../plugins/subversion/plugin.c:445
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Subversion popup operations"
7577 msgstr "Forskjellige alternativer"
7579 #: ../plugins/subversion/plugin.c:473
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Subversion Log"
7582 msgstr "Subversion"
7584 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:39
7585 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
7586 msgstr ""
7588 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Subversion: Commit complete."
7591 msgstr "Subversion: Sjekk inn fil/katalog"
7593 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:93
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Subversion: Committing changes  to the repository..."
7596 msgstr "Subversion: Sjekk inn fil/katalog"
7598 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Subversion: Copy complete."
7601 msgstr "Forskjellige alternativer"
7603 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:83
7604 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:417
7605 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:481
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Subversion: Retrieving diff..."
7608 msgstr "Brukervalg for CVS"
7610 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:255
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Subversion: Retrieving log..."
7613 msgstr "Brukervalg for CVS"
7615 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:301
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Subversion: File retrieved."
7618 msgstr "Subversion: Legg til fil/katalog"
7620 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:343
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Subversion: Retrieving file..."
7623 msgstr "Brukervalg for CVS"
7625 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:36
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Subversion: Merge complete."
7628 msgstr "Brukervalg for CVS"
7630 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
7631 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
7632 msgstr ""
7634 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Subversion: Resolve complete."
7637 msgstr "Subversion: Fjern fil/katalog"
7639 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Subversion: Revert complete."
7642 msgstr "Subversion: Fjern fil/katalog"
7644 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:58
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Subversion: Switch complete."
7647 msgstr "Status for fil"
7649 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
7650 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
7651 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
7652 msgid "Subversion"
7653 msgstr "Subversion"
7655 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:325
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Subversion: Diff complete."
7658 msgstr "Subversion: Legg til fil"
7660 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:39
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Subversion: Update complete."
7663 msgstr "Subversion: Oppdater fil/katalog"
7665 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:144
7666 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:200
7667 msgid "Authentication canceled"
7668 msgstr ""
7670 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:173
7671 msgid "Hostname: "
7672 msgstr "Vertsnavn: "
7674 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:174
7675 msgid "Fingerprint: "
7676 msgstr "Fingeravtrykk: "
7678 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:175
7679 msgid "Valid from: "
7680 msgstr "Gyldig fra: "
7682 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:176
7683 msgid "Valid until: "
7684 msgstr "Gyldig til: "
7686 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
7687 msgid "Issuer DN: "
7688 msgstr ""
7690 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:178
7691 msgid "DER certificate: "
7692 msgstr "DER-sertifikat:"
7694 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:325
7695 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:340
7696 #, c-format
7697 msgid "Deleted: %s"
7698 msgstr "Slettet: %s"
7700 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:328
7701 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:346
7702 #, c-format
7703 msgid "Added: %s"
7704 msgstr "Lagt til: %s"
7706 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:338
7707 #, fuzzy, c-format
7708 msgid "Resolved: %s"
7709 msgstr "_Gjenopprett: %s"
7711 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:343
7712 #, c-format
7713 msgid "Updated: %s"
7714 msgstr "Oppdatert: %s"
7716 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:349
7717 #, c-format
7718 msgid "Externally Updated: %s"
7719 msgstr ""
7721 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:383
7722 #, c-format
7723 msgid "Modified: %s"
7724 msgstr "Modifisert: %s"
7726 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:386
7727 #, fuzzy, c-format
7728 msgid "Merged: %s"
7729 msgstr "Åpner %s"
7731 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:389
7732 #, c-format
7733 msgid "Conflicted: %s"
7734 msgstr ""
7736 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:393
7737 #, fuzzy, c-format
7738 msgid "Missing: %s"
7739 msgstr "Mangler filen %s"
7741 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:396
7742 #, fuzzy, c-format
7743 msgid "Obstructed: %s"
7744 msgstr "startet:"
7746 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-locals.c:62
7747 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:565
7748 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view-locals.c:286
7749 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:1409
7750 msgid "Symbol"
7751 msgstr "Symbol"
7753 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:326
7754 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:522
7755 msgid "Select directory"
7756 msgstr "Velg katalog"
7758 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:391
7759 msgid "Directories to scan"
7760 msgstr "Kataloger som skal gjennomsøkes"
7762 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:431
7763 msgid "Please enter a name and at least one directory."
7764 msgstr ""
7766 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:531
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Anjuta tags files"
7769 msgstr "Anjuta: Ingen fil"
7771 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:674
7772 #, c-format
7773 msgid "Scanning package: %s"
7774 msgstr ""
7776 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:729
7777 msgid "Completed system tags generation"
7778 msgstr ""
7780 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:770
7781 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:864
7782 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:1
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Symbol Browser"
7785 msgstr "Symboler"
7787 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:789
7788 msgid "API Tags"
7789 msgstr ""
7791 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:204
7792 msgid "No file details"
7793 msgstr "Ingen detaljer for fil"
7795 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
7796 #, fuzzy
7797 msgid "<b>Available API tags:</b>"
7798 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
7800 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
7801 #, fuzzy
7802 msgid "<b>Create API tags:</b>"
7803 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
7805 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
7806 msgid "Add directories in the list to scan:"
7807 msgstr ""
7809 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
7810 msgid "Add directory"
7811 msgstr "Legg til katalog"
7813 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
7814 msgid "Crea_te"
7815 msgstr "Oppre_tt"
7817 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Create API tags"
7820 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
7822 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:9
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Update globale tags"
7825 msgstr "Oppdater fil"
7827 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:10
7828 msgid "dialog3"
7829 msgstr "dialog3"
7831 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:273
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Tag _Definition"
7834 msgstr "/_Klassedefinisjon"
7836 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275
7837 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:295
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Goto symbol definition"
7840 msgstr "/_Klassedefinisjon"
7842 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:281
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Tag De_claration"
7845 msgstr "/_Funksjonsdeklarasjon"
7847 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:283
7848 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:303
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Goto symbol declaration"
7851 msgstr "/_Funksjonsdeklarasjon"
7853 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:293
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Goto _Definition"
7856 msgstr "/_Klassedefinisjon"
7858 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:301
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Goto De_claration"
7861 msgstr "/_Funksjonsdeklarasjon"
7863 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:309
7864 msgid "_Find Usage"
7865 msgstr ""
7867 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:311
7868 msgid "Find usage of symbol in project"
7869 msgstr ""
7871 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:319
7872 msgid "Refresh symbol browser tree"
7873 msgstr ""
7875 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:388
7876 msgid "Created symbols..."
7877 msgstr ""
7879 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:995 ../plugins/symbol-db/plugin.c:1030
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Local"
7882 msgstr "Lokale variabler"
7884 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1015 ../plugins/symbol-db/plugin.c:1055
7885 msgid "Global"
7886 msgstr ""
7888 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1059
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Symbol browser actions"
7891 msgstr "Forskjellige alternativer"
7893 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1066
7894 msgid "Symbol browser popup actions"
7895 msgstr ""
7897 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1075
7898 msgid "Goto symbol"
7899 msgstr "Gå til symbol"
7901 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1076
7902 msgid "Select the symbol to go"
7903 msgstr "Velg symbol du skal gå til"
7905 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1085
7906 msgid "Symbol navigations"
7907 msgstr ""
7909 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1094 ../plugins/symbol-db/plugin.c:1109
7910 msgid "Symbols"
7911 msgstr "Symboler"
7913 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:945
7914 msgid "Populating symbols' db..."
7915 msgstr ""
7917 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.glade.h:1
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Anjuta Plugin User Interface"
7920 msgstr "Anjuta tillegg"
7922 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
7923 msgid "<b>Terminal options</b>"
7924 msgstr "<b>Alternativer for terminal</b>"
7926 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4
7927 msgid "Use GNOME terminal profile:"
7928 msgstr ""
7930 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
7931 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
7932 msgstr ""
7934 #: ../plugins/terminal/terminal.c:606 ../plugins/terminal/terminal.c:717
7935 #: ../plugins/terminal/terminal.c:733
7936 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
7937 msgid "Terminal"
7938 msgstr "Terminal"
7940 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
7941 msgid "Command:"
7942 msgstr "Kommando:"
7944 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
7945 msgid "Edit as script"
7946 msgstr "Rediger som skript"
7948 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
7949 msgid "Edit command in Anjuta on close"
7950 msgstr ""
7952 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
7953 msgid "Menu Items:"
7954 msgstr "Menyoppføringer:"
7956 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
7957 msgid "Parameters:"
7958 msgstr "Parametere:"
7960 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
7961 msgid "Save all files"
7962 msgstr "Lagre alle filer"
7964 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
7965 msgid "Short cut:"
7966 msgstr "Snarvei:"
7968 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:11
7969 msgid "Standard error:"
7970 msgstr ""
7972 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
7973 msgid "Standard input:"
7974 msgstr ""
7976 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:13
7977 msgid "Standard output:"
7978 msgstr ""
7980 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
7981 msgid "Tool Editor"
7982 msgstr "Redigering av verktøy"
7984 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:15
7985 msgid "User Tools"
7986 msgstr ""
7988 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Variable list"
7991 msgstr "Variabel"
7993 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
7994 msgid "Working directory:"
7995 msgstr "Arbeidskatalog:"
7997 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
7998 msgid "_Variable..."
7999 msgstr "_Variabel ..."
8001 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
8002 #, fuzzy
8003 msgid "toggle"
8004 msgstr "Slå av/på"
8006 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
8007 #, c-format
8008 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
8009 msgstr "Er du sikker på at du vil slette verktøyet «%s»?"
8011 #: ../plugins/tools/dialog.c:340
8012 msgid "Unable to build user interface for tool list"
8013 msgstr ""
8015 #: ../plugins/tools/dialog.c:360
8016 msgid "Tool"
8017 msgstr "Verktøy"
8019 #: ../plugins/tools/editor.c:305
8020 msgid "ask at runtime"
8021 msgstr ""
8023 #: ../plugins/tools/editor.c:310
8024 msgid "undefined"
8025 msgstr "udefinert"
8027 #: ../plugins/tools/editor.c:444
8028 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
8029 msgstr ""
8031 #: ../plugins/tools/editor.c:460
8032 msgid "Meaning"
8033 msgstr "Betydning"
8035 #: ../plugins/tools/editor.c:535
8036 msgid "Disabled"
8037 msgstr "Deaktivert"
8039 #: ../plugins/tools/editor.c:698
8040 msgid "You must provide a tool name!"
8041 msgstr ""
8043 #: ../plugins/tools/editor.c:706
8044 msgid "You must provide a tool command!"
8045 msgstr ""
8047 #: ../plugins/tools/editor.c:714
8048 msgid "A tool with the same name already exists!"
8049 msgstr ""
8051 #: ../plugins/tools/editor.c:731
8052 msgid ""
8053 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
8054 "keep it anyway ?"
8055 msgstr ""
8057 #: ../plugins/tools/editor.c:816
8058 msgid "Unable to edit script"
8059 msgstr "Kan ikke redigere skript"
8061 #: ../plugins/tools/editor.c:953
8062 msgid "New accelerator..."
8063 msgstr "Ny snarveitast ..."
8065 #: ../plugins/tools/editor.c:978
8066 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
8067 msgstr ""
8069 #: ../plugins/tools/execute.c:312
8070 #, c-format
8071 msgid "Opening %s"
8072 msgstr "Åpner %s"
8074 #: ../plugins/tools/execute.c:333
8075 msgid "error:"
8076 msgstr "feil: "
8078 #. Only for output data
8079 #: ../plugins/tools/execute.c:404
8080 msgid "(output)"
8081 msgstr ""
8083 #. Only for error data
8084 #: ../plugins/tools/execute.c:409
8085 msgid "(error)"
8086 msgstr ""
8088 #: ../plugins/tools/execute.c:460
8089 msgid "Running command: "
8090 msgstr "Kjører kommando: "
8092 #: ../plugins/tools/execute.c:500
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Completed... unsuccessful with "
8095 msgstr "Fullført...med feil"
8097 #: ../plugins/tools/execute.c:506
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Completed... successful"
8100 msgstr "Fullført...uten feil"
8102 #: ../plugins/tools/execute.c:619
8103 msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
8104 msgstr ""
8106 #: ../plugins/tools/execute.c:631
8107 msgid "No document currently open, command aborted"
8108 msgstr ""
8110 #: ../plugins/tools/execute.c:1004
8111 #, c-format
8112 msgid "Unable to open input file %s, Command aborted"
8113 msgstr ""
8115 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
8116 msgid "Missing tool name"
8117 msgstr ""
8119 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
8120 #, c-format
8121 msgid "Unexpected element \"%s\""
8122 msgstr ""
8124 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Error when loading external tools"
8127 msgstr "Feil under lasting av prosjekt: %s"
8129 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
8130 #, fuzzy, c-format
8131 msgid "Unable to open %s for writing"
8132 msgstr "Kunne ikke åpne fil for skriving"
8134 #: ../plugins/tools/plugin.c:143
8135 msgid "_Configure"
8136 msgstr "_Konfigurer"
8138 #: ../plugins/tools/plugin.c:145
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Configure external tools"
8141 msgstr "Konfigurer parametere"
8143 #: ../plugins/tools/plugin.c:185
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Tool operations"
8146 msgstr "Forskjellige alternativer"
8148 #: ../plugins/tools/variable.c:487
8149 msgid "Command line parameters"
8150 msgstr ""
8152 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
8153 #, fuzzy
8154 msgid "<b>Program to test:</b>"
8155 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
8157 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
8158 msgid "<b>Valgrind</b>"
8159 msgstr "<b>Valgrind</b>"
8161 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
8162 msgid ""
8163 "Memcheck\n"
8164 "Addrcheck\n"
8165 "Helgrind"
8166 msgstr ""
8167 "Memcheck\n"
8168 "Addrcheck\n"
8169 "Helgrind"
8171 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
8172 msgid "Select Tool:"
8173 msgstr "Velg verktøy"
8175 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Select Valgrind Target"
8178 msgstr "Velg regionalt språk"
8180 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:250
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Select debugging target"
8183 msgstr "Velg regionalt språk"
8185 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:304 ../plugins/valgrind/plugin.c:425
8186 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:660 ../plugins/valgrind/plugin.c:670
8187 msgid "Valgrind"
8188 msgstr "Valgrind"
8190 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:332
8191 msgid ""
8192 "No executable target selected for debugging with Valgrind.Please select one."
8193 msgstr ""
8195 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:341
8196 msgid ""
8197 "There aren't any available executable targets for this project.\n"
8198 "Please create one first."
8199 msgstr ""
8201 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:353
8202 msgid "Choose file where to save Valgrind log"
8203 msgstr ""
8205 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:403
8206 msgid "Open Valgrind log file"
8207 msgstr "Åpne loggfil fra Valgrind"
8209 #. Action name
8210 #. Stock icon, if any
8211 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:445
8212 msgid "_Valgrind"
8213 msgstr "_Valgrind"
8215 #. Action name
8216 #. Stock icon, if any
8217 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:453
8218 #, fuzzy
8219 msgid "_Select Tool and Run..."
8220 msgstr "Velg verktøy"
8222 #. Action name
8223 #. Stock icon, if any
8224 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:461
8225 #, fuzzy
8226 msgid "_Kill Execution"
8227 msgstr "_Kjøring"
8229 #. Action name
8230 #. Stock icon, if any
8231 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:469
8232 #, fuzzy
8233 msgid "_Load Log"
8234 msgstr "_Last logg"
8236 #. Action name
8237 #. Stock icon, if any
8238 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:477
8239 #, fuzzy
8240 msgid "S_ave Log"
8241 msgstr "L_agre logg"
8243 #. Action name
8244 #. Stock icon, if any
8245 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:485
8246 msgid "Edit Rules"
8247 msgstr "Rediger regler"
8249 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:550
8250 msgid "Use Valgrind debug tool"
8251 msgstr ""
8253 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:123
8254 #, fuzzy
8255 msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
8256 msgstr "<b>Valgrind</b>"
8258 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:129
8259 msgid "Valgrind binary file path:"
8260 msgstr ""
8262 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:143
8263 msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
8264 msgstr ""
8266 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:175
8267 msgid "lines above and below the target line."
8268 msgstr ""
8270 #: ../plugins/valgrind/process.c:55
8271 #, fuzzy, c-format
8272 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
8273 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
8275 #: ../plugins/valgrind/process.c:110
8276 #, fuzzy, c-format
8277 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
8278 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
8280 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
8281 msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
8282 msgstr ""
8284 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
8285 msgid "Process exited."
8286 msgstr ""
8288 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
8289 msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
8290 msgstr ""
8292 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
8293 #, c-format
8294 msgid ""
8295 "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install "
8296 "Valgrind package."
8297 msgstr ""
8299 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
8300 msgid "Could not get the right pipe for the process."
8301 msgstr ""
8303 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
8304 #, c-format
8305 msgid ""
8306 "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
8307 "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
8308 msgstr ""
8310 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
8311 msgid "Override default settings"
8312 msgstr ""
8314 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:244
8315 msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
8316 msgstr ""
8318 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:278
8319 msgid "Cachegrind"
8320 msgstr ""
8322 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Error contains"
8325 msgstr "Feil under skriving til: %s."
8327 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Function contains"
8330 msgstr "Funksjoner"
8332 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Object contains"
8335 msgstr "GTK+-klasse"
8337 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:193
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Source filename contains"
8340 msgstr "Kildefiler:"
8342 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:230
8343 #, c-format
8344 msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
8345 msgstr ""
8347 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
8348 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:757
8349 msgid "Valgrind Suppression Rules"
8350 msgstr ""
8352 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
8353 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1102
8354 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:134
8355 msgid "Valgrind Suppression"
8356 msgstr ""
8358 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1152
8359 msgid "Cu_t"
8360 msgstr "Klipp u_t"
8362 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1156
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Suppress"
8365 msgstr "Støtter"
8367 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1158
8368 msgid "Edit in Custom Editor"
8369 msgstr ""
8371 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:178
8372 msgid "Demangle c++ symbol names"
8373 msgstr ""
8375 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:186
8376 msgid "Show"
8377 msgstr "Vis"
8379 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:198
8380 msgid "callers in stack trace"
8381 msgstr ""
8383 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:205
8384 msgid "Stop showing errors if there are too many"
8385 msgstr ""
8387 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:213
8388 msgid "Round malloc sizes to next word"
8389 msgstr ""
8391 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:221
8392 msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
8393 msgstr ""
8395 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:229
8396 msgid "Track open file descriptors"
8397 msgstr ""
8399 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:237
8400 msgid "Add time stamps to log messages"
8401 msgstr ""
8403 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:245
8404 msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
8405 msgstr ""
8407 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:253
8408 msgid "Suppressions File:"
8409 msgstr ""
8411 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:273
8412 msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
8413 msgstr ""
8415 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
8416 msgid "Helgrind"
8417 msgstr ""
8419 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
8420 msgid "Assume thread stacks are used privately"
8421 msgstr ""
8423 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
8424 msgid "Show location of last word access on error:"
8425 msgstr ""
8427 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
8428 msgid "Memcheck"
8429 msgstr ""
8431 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
8432 msgid "Memory leaks"
8433 msgstr "Minnelekkasjer"
8435 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
8436 msgid "Leak check:"
8437 msgstr ""
8439 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
8440 msgid "Show reachable blocks in leak check"
8441 msgstr ""
8443 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Leak resolution:"
8446 msgstr "Søkeretning:"
8448 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
8449 msgid "Keep up to"
8450 msgstr ""
8452 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
8453 msgid "bytes in the queue after being free()'d"
8454 msgstr ""
8456 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
8457 msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
8458 msgstr ""
8460 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
8461 msgid "Shared Object"
8462 msgstr ""
8464 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Grow"
8467 msgstr "Gå"
8469 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
8470 msgid "Shrink"
8471 msgstr ""
8473 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
8474 msgid "Rule name:"
8475 msgstr "Navn på regel:"
8477 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
8478 msgid "Suppress messages of type:"
8479 msgstr ""
8481 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
8482 msgid "Suppress when using:"
8483 msgstr ""
8485 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
8486 msgid "System call:"
8487 msgstr "Systemkall: "
8489 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
8490 msgid "Call chain:"
8491 msgstr ""
8493 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
8494 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
8495 #, fuzzy, c-format
8496 msgid "Error saving to suppression file `%s': %s"
8497 msgstr "Feil under skriving til fil: %s."
8499 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:176 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:245
8500 msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
8501 msgstr ""
8503 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:650
8504 #, c-format
8505 msgid "Cannot save suppression rules: %s"
8506 msgstr ""
8508 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:652
8509 msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/about.c:185
8513 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
8514 msgstr "Opphavsrett © Naba Kumar"
8516 #: ../src/about.c:239
8517 msgid "Anjuta Plugin"
8518 msgstr "Anjuta tillegg"
8520 #: ../src/action-callbacks.c:109
8521 msgid ""
8522 "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
8523 "install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/anjuta.c:495
8527 msgid "Loaded Session..."
8528 msgstr "Lastet sesjon ..."
8530 #: ../src/anjuta.glade.h:1
8531 #, fuzzy
8532 msgid "<b>Appearance</b>"
8533 msgstr "<b>Deklarasjoner</b>"
8535 #: ../src/anjuta.glade.h:2
8536 msgid "<b>General Information:</b>"
8537 msgstr "<b>Generell informasjon:</b>"
8539 #: ../src/anjuta.glade.h:3
8540 #, fuzzy
8541 msgid "<b>Session:</b>"
8542 msgstr "<b>Skrift:</b>"
8544 #: ../src/anjuta.glade.h:4
8545 msgid "Default project directory"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/anjuta.glade.h:5
8549 msgid "Do not load last project and files on startup"
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/anjuta.glade.h:6
8553 msgid "Do not load last session on startup"
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/anjuta.glade.h:7
8557 msgid "Dock switcher style: "
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/anjuta.glade.h:9
8561 msgid ""
8562 "Text\n"
8563 "Icons\n"
8564 "Text + Icons\n"
8565 "Gnome toolbar setting\n"
8566 "Tabs"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/anjuta.glade.h:14
8570 msgid "User email address"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/anjuta.glade.h:15
8574 msgid "User name"
8575 msgstr "Brukernavn"
8577 #: ../src/anjuta-actions.h:23 ../src/shell.c:86
8578 msgid "_File"
8579 msgstr "_Fil"
8581 #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/shell.c:94
8582 msgid "_Quit"
8583 msgstr "A_vslutt"
8585 #: ../src/anjuta-actions.h:25
8586 msgid "Quit Anjuta IDE"
8587 msgstr "Avslutt Anjuta IDE"
8589 #: ../src/anjuta-actions.h:32
8590 msgid "_Preferences"
8591 msgstr "_Brukervalg"
8593 #: ../src/anjuta-actions.h:33
8594 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/anjuta-actions.h:40
8598 msgid "_Reset Dock Layout"
8599 msgstr ""
8601 #: ../src/anjuta-actions.h:41
8602 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/anjuta-actions.h:43
8606 msgid "_Toolbars"
8607 msgstr "Verk_tøy"
8609 #: ../src/anjuta-actions.h:48
8610 msgid "_Full Screen"
8611 msgstr "_Full skjerm"
8613 #: ../src/anjuta-actions.h:49
8614 msgid "Toggle fullscreen mode"
8615 msgstr ""
8617 #: ../src/anjuta-actions.h:52
8618 #, fuzzy
8619 msgid "_Lock Dock Layout"
8620 msgstr "_Lås oppføringer i dokken"
8622 #: ../src/anjuta-actions.h:53
8623 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/anjuta-actions.h:58 ../src/shell.c:90
8627 msgid "_Help"
8628 msgstr "_Hjelp"
8630 #: ../src/anjuta-actions.h:60
8631 msgid "_User's Manual"
8632 msgstr "Br_ukerhåndbok"
8634 #: ../src/anjuta-actions.h:61
8635 msgid "Anjuta user's manual"
8636 msgstr "Brukerhåndbok for Anjuta"
8638 #: ../src/anjuta-actions.h:64
8639 msgid "Kick start _tutorial"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/anjuta-actions.h:65
8643 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/anjuta-actions.h:68
8647 msgid "_Advanced tutorial"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/anjuta-actions.h:69
8651 msgid "Anjuta advanced tutorial"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/anjuta-actions.h:72
8655 msgid "_Frequently Asked Questions"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/anjuta-actions.h:73
8659 msgid "Anjuta frequently asked questions"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/anjuta-actions.h:76
8663 msgid "Anjuta _Home Page"
8664 msgstr "Anjuta _hjemmeside"
8666 #: ../src/anjuta-actions.h:77
8667 msgid "Online documentation and resources"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/anjuta-actions.h:80
8671 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/anjuta-actions.h:81
8675 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/anjuta-actions.h:84
8679 msgid "Ask a _Question"
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/anjuta-actions.h:85
8683 msgid "Submit a question for FAQs"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/anjuta-actions.h:88
8687 msgid "_About"
8688 msgstr "_Om"
8690 #: ../src/anjuta-actions.h:89
8691 msgid "About Anjuta"
8692 msgstr "Om Anjuta"
8694 #: ../src/anjuta-actions.h:92
8695 msgid "About External _Plugins"
8696 msgstr "Om eksterne _tillegg"
8698 #: ../src/anjuta-actions.h:93
8699 msgid "About third party Anjuta plugins"
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/anjuta-app.c:620
8703 msgid "Edit"
8704 msgstr "Rediger"
8706 #: ../src/anjuta-app.c:624
8707 msgid "View"
8708 msgstr "Visning"
8710 #: ../src/anjuta-app.c:629
8711 msgid "Toggle View"
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/anjuta-app.c:828
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Installed plugins"
8717 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
8719 #: ../src/anjuta-app.c:832
8720 msgid "Shortcuts"
8721 msgstr "Snarveier"
8723 #: ../src/anjuta-app.c:904 ../src/shell.c:232
8724 #, c-format
8725 msgid "Value doesn't exist"
8726 msgstr "Verdien eksisterer ikke"
8728 #: ../src/anjuta-callbacks.c:48
8729 msgid "Could not open file for writing"
8730 msgstr "Kunne ikke åpne fil for skriving"
8732 #: ../src/anjuta-callbacks.c:72
8733 #, fuzzy, c-format
8734 msgid ""
8735 "The file '%s' already exists.\n"
8736 "Do you want to replace it with the one you are saving?."
8737 msgstr ""
8738 "Filen «%s» eksisterer allerede.\n"
8739 "Vil du overskrive den?."
8741 #: ../src/main.c:70
8742 msgid "Specify the size and location of the main window"
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/main.c:71
8746 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
8747 msgstr ""
8749 #: ../src/main.c:76
8750 msgid "Do not show the splashscreen"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/main.c:82
8754 msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/main.c:88
8758 msgid "Do not open last session on startup"
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/main.c:94
8762 msgid "Do not open last project and files on startup"
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/main.c:100
8766 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/main.c:312
8770 #, fuzzy
8771 msgid "- Integrated Development Environment"
8772 msgstr "Integrert utviklingsmiljø"
8774 #: ../src/main.c:377
8775 msgid "Anjuta"
8776 msgstr "Anjuta"
8778 #: ../src/shell.c:76
8779 msgid "Anjuta Plugins"
8780 msgstr "Anjuta tillegg"
8782 #: ../src/shell.c:89
8783 msgid "_Settings"
8784 msgstr "_Innstillinger"
8786 #: ../src/shell.c:96
8787 msgid "Quit Anjuta Test Shell"
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/shell.c:102
8791 msgid "_Preferences..."
8792 msgstr "_Brukervalg ..."
8794 #: ../src/shell.c:104
8795 msgid "Preferences"
8796 msgstr "Brukervalg"
8798 #: ../src/shell.c:110
8799 msgid "C_ustomize shortcuts"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/shell.c:112
8803 msgid "Customize shortcuts associated with menu items"
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/shell.c:183
8807 msgid "Test shell action group"
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/shell.c:442
8811 msgid "Anjuta test shell"
8812 msgstr ""
8814 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
8815 #, fuzzy
8816 msgid "<b>C, C++ and Java smart Indentation</b>"
8817 msgstr "<b>Innrykk</b>"
8819 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
8820 #, fuzzy
8821 msgid "<b>Calltips</b>"
8822 msgstr "<b>Alternativer</b>"
8824 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
8825 #, fuzzy
8826 msgid "<b>Indentation parameters</b>"
8827 msgstr "<b>Innrykk</b>"
8829 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
8830 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
8831 msgstr ""
8833 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
8834 msgid "Add a space after function call autocompletion"
8835 msgstr ""
8837 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Autocomplete"
8840 msgstr "<b>Automatisk fullføring</b>"
8842 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
8843 msgid "Brace indentation size in spaces:"
8844 msgstr ""
8846 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:10
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Enable adaptive indentation"
8849 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
8851 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:11
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Enable code completion"
8854 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
8856 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Enable smart indentation"
8859 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
8861 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
8862 msgid "Pressing tab indents"
8863 msgstr ""
8865 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Show calltips"
8868 msgstr "Vis utklippstavle"
8870 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Smart Indentation"
8873 msgstr "Innrykk"
8875 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
8876 msgid "Statement indentation size in spaces:"
8877 msgstr ""
8879 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1446
8880 msgid "_AutoComplete"
8881 msgstr ""
8883 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1447
8884 msgid "AutoComplete the current word"
8885 msgstr ""
8887 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1453
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Auto Indent"
8890 msgstr "Innrykk"
8892 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1454
8893 msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
8894 msgstr ""
8896 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1496
8897 msgid "Cpp/Java Assistance"
8898 msgstr ""
8900 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1584
8901 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1593
8902 msgid "C/C++/Java"
8903 msgstr "C/C++/Java"
8905 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:152 ../plugins/sourceview/plugin.c:169
8906 msgid "GtkSourceView Editor"
8907 msgstr ""
8909 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
8910 msgid "Gdb"
8911 msgstr "Gdb"
8913 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
8914 msgid "Gdb plugin."
8915 msgstr ""
8917 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
8918 #, fuzzy
8919 msgid "API Help"
8920 msgstr "Hjelp"
8922 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
8923 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
8924 msgstr ""
8926 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
8927 msgid "Provides document management capabilities."
8928 msgstr ""
8930 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Anjuta File Wizard Plugin"
8933 msgstr "Anjuta tillegg"
8935 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
8936 #, fuzzy
8937 msgid "File Wizard"
8938 msgstr "Filen er en binærfil"
8940 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
8941 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
8942 msgstr ""
8944 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
8945 msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
8946 msgstr ""
8948 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Class Inheritance"
8951 msgstr "Ugyldig navn på grunnklasse"
8953 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Glade File"
8956 msgstr "_Lukk fil"
8958 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
8959 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
8960 msgstr ""
8962 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
8963 msgid "Glade interface designer"
8964 msgstr ""
8966 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Task Manager"
8969 msgstr "Dokumenthåndterer"
8971 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
8972 msgid "Todo Plugin for Anjuta."
8973 msgstr ""
8975 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
8976 msgid "Insert predefined macros into Editor"
8977 msgstr ""
8979 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Macro Plugin"
8982 msgstr "Anjuta tillegg"
8984 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Patch Plugin"
8987 msgstr "Anjuta tillegg"
8989 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Patches files and directories."
8992 msgstr "Opprett nye kataloger"
8994 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
8995 msgid "Tools"
8996 msgstr "Verktøy"
8998 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
8999 msgid "Use external program from Anjuta"
9000 msgstr ""
9002 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Sample Plugin"
9005 msgstr "Eksempel-tillegg"
9007 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Sample Plugin for Anjuta."
9010 msgstr "Eksempel-tillegg"
9012 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Automake Build"
9015 msgstr "Automatisk"
9017 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
9018 msgid "Basic autotools build plugin."
9019 msgstr ""
9021 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
9022 msgid "Execute"
9023 msgstr "Kjør"
9025 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9026 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9027 msgstr ""
9029 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
9030 msgid "A version control system plugin"
9031 msgstr ""
9033 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
9034 #, fuzzy
9035 msgid "CVS Plugin"
9036 msgstr "Tillegg"
9038 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
9039 msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
9040 msgstr ""
9042 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
9043 msgid "Project From Existing Sources"
9044 msgstr ""
9046 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Project Import Wizard"
9049 msgstr "N_ytt prosjekt..."
9051 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
9052 msgid "An alternate editor based on GtkSourceview"
9053 msgstr ""
9055 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
9056 msgid "GtkSourceview editor"
9057 msgstr ""
9059 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:2
9060 msgid "Scintilla based component for editing files"
9061 msgstr ""
9063 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
9064 msgid "C++ and Java support Plugin"
9065 msgstr ""
9067 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
9068 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
9069 msgstr ""
9071 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Project Wizard"
9074 msgstr "N_ytt prosjekt..."
9076 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
9077 msgid "Application performance profiler"
9078 msgstr ""
9080 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Profile"
9083 msgstr "Eksempel-tillegg"
9085 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
9086 msgid "Component for searching"
9087 msgstr ""
9089 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
9090 msgid "Searching"
9091 msgstr "Søker"
9093 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
9096 msgstr "Klassegenerator"
9098 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
9099 msgid "C++/GObject Class"
9100 msgstr "C++/GObject-klasse"
9102 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
9103 msgid "Class Generator"
9104 msgstr "Klassegenerator"
9106 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Project Manager"
9109 msgstr "Prosjektkonfigurasjon"
9111 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
9114 msgstr "Prosjektkonfigurasjon"
9116 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:2
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta."
9119 msgstr "Forskjellige alternativer"
9121 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
9122 msgid "Manages messages from external apps"
9123 msgstr ""
9125 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Message Manager"
9128 msgstr "Fillaster"
9130 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
9131 msgid "Powerful debugging tool."
9132 msgstr ""
9134 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Valgrind Plugin"
9137 msgstr "Valgrind"
9139 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
9140 msgid "File loader to load different files"
9141 msgstr ""
9143 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Debug Manager plugin."
9146 msgstr "Tilgjengelige tillegg"