1 # Simplified Chinese translation for anjuta.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Conner Mo <connermo@hotmail.com>, 2001.
4 # Noah Bentusi <blue_atlantis400@hotmail.com>, 2004
5 # Zhuo Li <mada@geekbone.org>, 2004
9 "Project-Id-Version: anjuta 1.2.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-09-22 14:47+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-05-31 13:41+0700\n"
13 "Last-Translator: Yang Zhang <zyangmath@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
23 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
27 msgid "Integrated Development Environment"
30 #: ../anjuta.glade.h:1
34 #: ../anjuta.glade.h:2
35 #: ../libegg/layout.glade.h:1
36 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
37 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
38 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
39 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
40 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:2
41 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:1
42 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
43 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1
44 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
45 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
46 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
47 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
48 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
49 #: ../src/anjuta.glade.h:1
53 #: ../anjuta.glade.h:3
57 #: ../anjuta.glade.h:4
61 #: ../anjuta.glade.h:5
62 msgid "Additional Libraries (LDADD):"
65 #: ../anjuta.glade.h:6
66 msgid "Additional Options"
69 #: ../anjuta.glade.h:7
70 msgid "Additional build options:"
73 #: ../anjuta.glade.h:8
74 msgid "Anjuta help search"
77 #: ../anjuta.glade.h:9
78 msgid "Anjuta start with dialog"
79 msgstr "Anjuta 启动方式对话框"
81 #: ../anjuta.glade.h:10
82 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
83 msgid "Application Wizard"
86 #: ../anjuta.glade.h:11
87 msgid "Ask for parameters at run-time"
90 #: ../anjuta.glade.h:12
91 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
92 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
93 msgid "Attach to process"
96 #: ../anjuta.glade.h:13
97 msgid "Automatically load last Project"
100 #: ../anjuta.glade.h:14
101 msgid "Autosave editor files before build starts"
102 msgstr "在生成开始前自动保存修改文件"
104 #: ../anjuta.glade.h:15
105 msgid "Beep on job complete"
108 #: ../anjuta.glade.h:16
112 #: ../anjuta.glade.h:17
113 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
114 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
115 msgid "Breakpoint properties"
118 #: ../anjuta.glade.h:18
119 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
120 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
124 #: ../anjuta.glade.h:19
125 #: ../plugins/build/build_file.c:102
129 #: ../anjuta.glade.h:20
130 msgid "Build command:"
133 #: ../anjuta.glade.h:21
134 msgid "Build file browser automatically"
137 #: ../anjuta.glade.h:22
141 #: ../anjuta.glade.h:23
142 msgid "Build options"
145 #: ../anjuta.glade.h:24
146 msgid "Build symbol browser automatically"
149 #: ../anjuta.glade.h:25
150 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
151 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
152 #: ../plugins/gdb/registers.c:261
153 msgid "CPU Registers"
156 #: ../anjuta.glade.h:26
157 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:231
158 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:235
159 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:40
160 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:9
161 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:9
165 #: ../anjuta.glade.h:27
166 msgid "CVS command options"
169 #: ../anjuta.glade.h:28
170 msgid "CVS compression level:"
173 #: ../anjuta.glade.h:29
174 msgid "CVS context diff format"
175 msgstr "CVS 上下文差异比较格式"
177 #: ../anjuta.glade.h:30
178 msgid "CVS unified diff format"
179 msgstr "CVS 统一差异比较格式"
181 #: ../anjuta.glade.h:31
182 msgid "CVS update and prune directories [-dP]"
183 msgstr "CVS 更新及删除目录 [-dP]"
185 #: ../anjuta.glade.h:32
189 #: ../anjuta.glade.h:33
190 msgid "Combo Popdown:"
193 #: ../anjuta.glade.h:34
194 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
195 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
196 msgid "Command Line Parameters"
199 #: ../anjuta.glade.h:35
200 #: ../plugins/tools/variable.c:464
201 msgid "Command line parameters"
204 #: ../anjuta.glade.h:36
205 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
209 #: ../anjuta.glade.h:37
213 #: ../anjuta.glade.h:38
214 msgid "Common commands:"
217 #: ../anjuta.glade.h:39
221 #: ../anjuta.glade.h:40
222 msgid "Compiler Flags (CFLAGS):"
223 msgstr "编译器标志(CFLAGS):"
225 #: ../anjuta.glade.h:41
226 msgid "Compiler and linker options"
229 #: ../anjuta.glade.h:42
230 msgid "Configuration"
233 #: ../anjuta.glade.h:43
234 msgid "Configuration script segments"
237 #: ../anjuta.glade.h:44
238 msgid "Configure Parameters"
241 #: ../anjuta.glade.h:45
242 msgid "Data module Makefile.am"
243 msgstr "数据模块内的 Makefile.am"
246 #. Debugger message manager management
247 #: ../anjuta.glade.h:46
248 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:320
249 #: ../plugins/gdb/utilities.c:326
253 #: ../anjuta.glade.h:47
254 msgid "Debugging and Profiling"
257 #: ../anjuta.glade.h:48
261 #: ../anjuta.glade.h:49
262 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
263 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
267 #: ../anjuta.glade.h:50
268 msgid "Dialog on job complete"
271 #: ../anjuta.glade.h:51
275 #: ../anjuta.glade.h:52
276 msgid "Disable overwriting files"
279 #: ../anjuta.glade.h:53
280 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
281 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
282 msgid "Display process _tree"
285 #: ../anjuta.glade.h:54
286 msgid "Do not show start with dialog again."
287 msgstr "不要再显示打开方式对话框。"
289 #: ../anjuta.glade.h:55
290 msgid "Document module Makefile.am"
291 msgstr "文档模块内的 Makefile.am"
293 #: ../anjuta.glade.h:56
294 #: ../src/anjuta-app.c:459
298 #: ../anjuta.glade.h:57
299 msgid "Enable Debugging"
302 #: ../anjuta.glade.h:58
303 msgid "Enable Profiling"
306 #: ../anjuta.glade.h:59
307 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
308 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
312 #: ../anjuta.glade.h:60
313 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
317 #: ../anjuta.glade.h:61
318 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
319 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
320 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
323 #: ../anjuta.glade.h:62
324 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
325 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
326 msgid "Execute Program"
330 #: ../anjuta.glade.h:63
331 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:710
332 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129
333 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:566
334 #: ../src/anjuta-app.c:455
338 #: ../anjuta.glade.h:64
342 #: ../anjuta.glade.h:65
346 #: ../anjuta.glade.h:66
350 #: ../anjuta.glade.h:67
351 msgid "GUI editor command:"
354 #: ../anjuta.glade.h:68
358 #: ../anjuta.glade.h:69
359 msgid "Give a space separated list of directories to be built after source module. This will be set in configure and Makefiles will be generated for them. They will be built after the source (src/) directory during \"make\"."
360 msgstr "给出一个以空格分隔的目录列表,这些目录会在源码模块之后编译。这将被设置在 configure 文件中,并为它们生成 Makefile 文件。在执行“make”时,它们将在源代码(src/)目录之后被编译。"
362 #: ../anjuta.glade.h:70
363 msgid "Give a space separated list of directories to be built before source module. This will be set in configure.in and Makefiles will be generated for them. They will be built before the source (src/) directory during \"make\"."
364 msgstr "给出一个以空格分隔的目录列表,这些目录会在源码模块之前编译。这将被设置在 configure.in 文件中,并为它们生成 Makefile 文件。在执行“make”时,它们将在源代码(src/)目录之前被编译。"
366 #: ../anjuta.glade.h:71
370 #: ../anjuta.glade.h:72
371 msgid "HTML _viewer:"
372 msgstr "HTML 查看器(_V):"
374 #: ../anjuta.glade.h:73
378 #: ../anjuta.glade.h:74
379 msgid "Help module Makefile.am"
380 msgstr "帮助模块内的 Makefile.am"
382 #: ../anjuta.glade.h:75
383 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
384 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
385 msgid "Hide process para_meters"
388 #: ../anjuta.glade.h:76
389 msgid "High-Level Optimization (Functions inlined wherever possible)"
390 msgstr "高阶优化(尽可能使用函数内联)"
392 #: ../anjuta.glade.h:77
393 msgid "History sizes"
396 #: ../anjuta.glade.h:78
397 msgid "Ignore files and directories"
400 #: ../anjuta.glade.h:79
401 msgid "Import Wizard"
404 #: ../anjuta.glade.h:80
405 msgid "Import existing project. The Import Wizard will guide you to import an existing Project into Anjuta and convert it into Anjuta Project. There will be no data loss or modification done to the project."
406 msgstr "导入已存在的工程。导入向导会引导您导入一个已存在的工程到 Anjuta 中,并且把该项目转换成 Anjuta 的工程格式。这个过程将不会导致原有工程的数据丢失或更改。"
408 #: ../anjuta.glade.h:81
409 msgid "Include Paths"
412 #: ../anjuta.glade.h:82
413 msgid "Include module Makefile.am"
414 msgstr "头文件模块的 Makefile.am"
416 #: ../anjuta.glade.h:83
420 #: ../anjuta.glade.h:84
421 msgid "Input string:"
424 #: ../anjuta.glade.h:85
425 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
426 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:175
427 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
431 #: ../anjuta.glade.h:86
433 msgid "Keep going when some targets cannot be made"
434 msgstr "某些目的文件未能创建时继续执行创建工作"
436 #: ../anjuta.glade.h:87
437 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
438 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
440 msgid "Kernel Signals"
443 #: ../anjuta.glade.h:88
444 msgid "Language-specific commands:"
447 #: ../anjuta.glade.h:89
451 #: ../anjuta.glade.h:90
452 msgid "Library Paths"
455 #: ../anjuta.glade.h:91
456 msgid "Linker Flags (LDFLAGS):"
457 msgstr "链接器标志(LDFLAGS):"
459 #: ../anjuta.glade.h:92
460 msgid "Load _global defaults"
463 #: ../anjuta.glade.h:93
464 msgid "Load _user defaults"
467 #: ../anjuta.glade.h:94
468 msgid "Low-Level Optimization (Machine dependent optimization)"
469 msgstr "低阶优化(机器相关优化)"
471 #: ../anjuta.glade.h:95
475 #: ../anjuta.glade.h:96
479 #: ../anjuta.glade.h:97
480 msgid "Maximum number of independent jobs (0 == no limit)"
481 msgstr "独立任务的最大数量(0表示没有限制)"
483 #: ../anjuta.glade.h:98
484 msgid "Medium-Level Optimization (Without space-speed trade-off)"
485 msgstr "中阶优化(不使用空间速度平衡)"
487 #: ../anjuta.glade.h:99
488 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
489 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
493 #: ../anjuta.glade.h:100
497 #: ../anjuta.glade.h:101
498 msgid "Menu location:"
501 #: ../anjuta.glade.h:102
505 #: ../anjuta.glade.h:103
506 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
507 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
508 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
512 #: ../anjuta.glade.h:104
516 #: ../anjuta.glade.h:105
517 msgid "No Optimization"
520 #: ../anjuta.glade.h:106
521 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:112
522 msgid "Note: If there is a project open, the preferences in this page are project preferences and will be loaded from and saved with the project. If there is no project open, they will be global preferences."
523 msgstr "备注:如果有一个打开的工程,则此页面中的首选项就是工程自己的首选项,这些首选项将会在工程中装入并保存。如果没有工程被打开,则首选项就是全局首选项。"
525 #. Must declare static, because it will be used forever
526 #: ../anjuta.glade.h:107
527 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:198
531 #: ../anjuta.glade.h:108
532 msgid "Open existing Project."
535 #: ../anjuta.glade.h:109
536 msgid "Open existing file or create a new file."
537 msgstr "打开已有文件或创建新文件。"
539 #: ../anjuta.glade.h:110
540 #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:320
541 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:536
542 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:811
543 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:818
544 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:831
548 #: ../anjuta.glade.h:111
549 msgid "Open last working Project"
552 #: ../anjuta.glade.h:112
557 #: ../anjuta.glade.h:113
558 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:330
562 #: ../anjuta.glade.h:114
566 #: ../anjuta.glade.h:115
570 #: ../anjuta.glade.h:116
571 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
572 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
573 #: ../plugins/gdb/signals.c:489
577 #: ../anjuta.glade.h:117
578 msgid "Pixmap module Makefile.am"
579 msgstr "位图模块内的 Makefile.am"
581 #: ../anjuta.glade.h:118
582 msgid "Po module (translation) Makefile.am"
583 msgstr "Po 模块(翻译)内的 Makefile.am"
585 #: ../anjuta.glade.h:119
586 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
587 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
591 #: ../anjuta.glade.h:120
592 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
593 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
594 msgid "Program Interrupt"
597 #: ../anjuta.glade.h:121
601 #. gtk_widget_destroy (progress_win);
602 #: ../anjuta.glade.h:122
603 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1042
604 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1062
605 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1141
606 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:581
610 #: ../anjuta.glade.h:123
611 msgid "Project Configuration"
614 #: ../anjuta.glade.h:124
615 msgid "Project Description"
618 #: ../anjuta.glade.h:125
619 msgid "Project Version"
622 #: ../anjuta.glade.h:126
623 msgid "Project configure.in"
624 msgstr "工程配置脚本模板 (configure.in)"
626 #: ../anjuta.glade.h:127
627 msgid "Project level"
630 #: ../anjuta.glade.h:128
634 #: ../anjuta.glade.h:129
635 msgid "Recent Files:"
638 #: ../anjuta.glade.h:130
639 msgid "Recent Projects:"
642 #: ../anjuta.glade.h:131
643 msgid "Reset all sticky tags during update (looses branch) [-A]"
646 #: ../anjuta.glade.h:132
647 msgid "Run Configure Script"
650 #: ../anjuta.glade.h:133
654 #: ../anjuta.glade.h:134
655 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
656 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
657 msgid "Run in Terminal"
660 #: ../anjuta.glade.h:135
661 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
662 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
663 msgid "Run in terminal"
666 #: ../anjuta.glade.h:136
667 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
668 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
672 #: ../anjuta.glade.h:137
673 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
674 msgid "Save all files"
677 #: ../anjuta.glade.h:138
678 msgid "Scripts at the end of top level Makefile.am"
679 msgstr "顶层目录内 Makefile.am 文件末端的脚本"
681 #: ../anjuta.glade.h:139
682 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
683 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
684 #: ../plugins/gdb/signals.c:437
685 msgid "Set Signal Property"
688 #: ../anjuta.glade.h:140
689 #: ../src/anjuta-app.c:473
693 #: ../anjuta.glade.h:141
694 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
698 #: ../anjuta.glade.h:142
699 msgid "Show tooltips"
702 #: ../anjuta.glade.h:143
703 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
704 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
708 #: ../anjuta.glade.h:144
709 msgid "Silent. That is, do not echo shell commads during make"
710 msgstr "静默。在 make 期间不要显示命令信息"
712 #: ../anjuta.glade.h:145
713 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
714 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
715 msgid "Source Directories"
718 #: ../anjuta.glade.h:146
719 msgid "Source module Makefile.am"
720 msgstr "源码模块内的 Makefile.am"
722 #: ../anjuta.glade.h:147
723 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:11
724 msgid "Standard error:"
727 #: ../anjuta.glade.h:148
728 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
729 msgid "Standard input:"
732 #: ../anjuta.glade.h:149
733 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:13
734 msgid "Standard output:"
737 #: ../anjuta.glade.h:150
738 msgid "Start with a new Project. Application wizard will guide you with Project creation. With the Application Wizard, you will be able to create the skeleton of various Project types."
739 msgstr "打开一个新工程。应用程序向导会引导您创建工程。通过应用程序向导,您可以创建不同类型的工程骨架。"
741 #: ../anjuta.glade.h:151
742 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
743 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
747 #: ../anjuta.glade.h:152
751 #: ../anjuta.glade.h:153
752 msgid "Supports are only available to File mode compilation and build."
755 #: ../anjuta.glade.h:154
759 #: ../anjuta.glade.h:155
760 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
764 #: ../anjuta.glade.h:156
765 msgid "Top level Makefile.am"
766 msgstr "顶层目录内的 Makefile.am"
768 #: ../anjuta.glade.h:157
769 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:931
770 #: ../plugins/gdb/registers.c:227
771 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:128
772 #: ../plugins/gdb/signals.c:288
773 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:459
774 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:119
778 #: ../anjuta.glade.h:158
779 msgid "Update tags image automatically"
782 #: ../anjuta.glade.h:159
783 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:15
787 #: ../anjuta.glade.h:160
788 msgid "User email address:"
791 #: ../anjuta.glade.h:161
792 msgid "User information"
795 #: ../anjuta.glade.h:162
799 #: ../anjuta.glade.h:163
800 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:871
801 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
805 #: ../anjuta.glade.h:164
806 #: ../src/anjuta-app.c:463
810 #: ../anjuta.glade.h:165
811 msgid "Warn when an undefined variable is referenced in the Makefile"
812 msgstr "在Makefile中发现使用未定义变量时发出警告"
814 #: ../anjuta.glade.h:166
818 #: ../anjuta.glade.h:167
819 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
820 msgid "Working directory:"
823 #. For the time being
824 #: ../anjuta.glade.h:168
825 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
826 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
827 #: ../plugins/gdb/signals.c:190
828 #: ../plugins/gdb/signals.c:203
829 #: ../plugins/gdb/signals.c:216
830 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1466
831 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1472
832 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1475
833 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:227
834 #: ../plugins/project-wizard/property.c:207
838 #: ../anjuta.glade.h:169
839 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
840 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
844 #: ../anjuta.glade.h:170
845 msgid "_Build a file:"
848 #: ../anjuta.glade.h:171
849 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
850 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
854 #: ../anjuta.glade.h:172
855 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
856 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
860 #: ../anjuta.glade.h:173
861 #: ../plugins/editor/plugin.c:289
862 #: ../plugins/gtodo/interface.c:170
863 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
864 #: ../src/anjuta-actions.h:30
869 #: ../anjuta.glade.h:174
873 #: ../anjuta.glade.h:175
874 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
875 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
879 #: ../anjuta.glade.h:176
880 msgid "_Image editor:"
883 #: ../anjuta.glade.h:177
887 #: ../anjuta.glade.h:178
888 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
889 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
893 #: ../anjuta.glade.h:179
894 msgid "_Make a file:"
897 #: ../anjuta.glade.h:180
898 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
899 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
903 #: ../anjuta.glade.h:181
904 msgid "_Pixmap editor:"
907 #: ../anjuta.glade.h:182
908 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
909 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
910 msgid "_Process to attach to:"
913 #: ../anjuta.glade.h:183
914 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
915 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
919 #: ../anjuta.glade.h:184
924 #. Stock icon, if any
925 #: ../anjuta.glade.h:185
926 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:76
927 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:132
928 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
929 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
930 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
931 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
935 #: ../anjuta.glade.h:186
936 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
937 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
941 #: ../anjuta.glade.h:187
945 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:129
946 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
947 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196
948 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237
952 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:131
953 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198
954 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
955 msgid "Central European"
958 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:133
959 msgid "South European"
962 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:135
963 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151
964 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:247
968 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137
969 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200
970 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213
971 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217
972 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235
976 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:139
977 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:206
978 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:245
982 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:141
983 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239
984 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1081
988 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:143
989 msgid "Hebrew Visual"
992 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:145
993 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
994 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:243
998 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:147
999 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
1000 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241
1001 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1101
1005 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:149
1009 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153
1013 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157
1014 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1098
1018 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160
1019 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162
1020 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164
1021 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166
1025 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169
1029 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
1030 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
1031 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
1032 msgid "Chinese Traditional"
1035 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
1036 msgid "Cyrillic/Russian"
1039 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:178
1040 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
1041 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222
1045 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180
1046 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211
1047 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215
1048 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228
1049 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1092
1053 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:185
1054 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:187
1055 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189
1056 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
1057 msgid "Chinese Simplified"
1060 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
1064 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:219
1065 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
1068 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224
1069 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230
1070 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:249
1074 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226
1078 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:702
1079 msgid "Stock Encodings"
1082 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:721
1083 msgid "Supported Encodings"
1086 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:758
1087 msgid "launcher.c: Error while reading child pty\n"
1088 msgstr "launcher.c: 读取子pty设备时出错\n"
1090 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:942
1091 #: ../libanjuta/resources.c:253
1092 #: ../libanjuta/resources.c:262
1093 #: ../plugins/gdb/utilities.c:279
1095 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
1096 msgstr "无法执行命令:“%s”"
1098 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:174
1099 msgid "Anjuta Shell"
1100 msgstr "Anjuta Shell"
1102 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:175
1104 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
1105 msgstr "Anjuta shell包括工具"
1107 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:127
1108 #: ../plugins/gtodo/interface.c:222
1109 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
1113 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:234
1114 msgid "Anjuta Preferences Dialog"
1115 msgstr "Anjuta 首选项对话框"
1117 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1159
1119 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
1120 "their default settings?"
1121 msgstr "您确定想要将首选项重置为默认设置吗?"
1123 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1163
1127 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1461
1128 msgid "Anjuta Preferences"
1131 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
1132 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:804
1136 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:822
1140 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:833
1144 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:842
1148 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:56
1149 #: ../src/utilities.c:697
1151 msgid "Unable to read file: %s."
1154 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:66
1155 #: ../plugins/project-manager/source.c:120
1156 #: ../plugins/project-manager/source.c:167
1157 #: ../plugins/project-manager/source.c:205
1158 #: ../plugins/project-manager/source.c:455
1159 #: ../plugins/project-manager/source.c:480
1160 #: ../plugins/project-manager/source.c:575
1161 #: ../plugins/project-manager/source.c:673
1162 #: ../plugins/project-manager/source.c:713
1163 #: ../plugins/project-manager/source.c:728
1164 #: ../plugins/project-manager/source.c:762
1165 #: ../plugins/project-manager/source.c:818
1166 #: ../plugins/project-manager/source.c:854
1167 #: ../plugins/project-manager/source.c:909
1168 #: ../plugins/project-manager/source.c:945
1169 #: ../plugins/project-manager/source.c:1001
1170 #: ../plugins/project-manager/source.c:1057
1171 #: ../plugins/project-manager/source.c:1076
1172 #: ../plugins/project-manager/source.c:1109
1173 #: ../plugins/project-manager/source.c:1128
1174 #: ../plugins/project-manager/source.c:1161
1175 #: ../plugins/project-manager/source.c:1180
1176 #: ../plugins/project-manager/source.c:1211
1177 #: ../plugins/project-manager/source.c:1229
1178 #: ../plugins/project-manager/source.c:1259
1179 #: ../plugins/project-manager/source.c:1277
1180 #: ../plugins/project-manager/source.c:1306
1181 #: ../plugins/project-manager/source.c:1355
1182 #: ../plugins/project-manager/source.c:1392
1183 #: ../plugins/project-manager/source.c:1436
1184 #: ../plugins/project-manager/source.c:1517
1185 #: ../plugins/project-manager/source.c:1649
1186 #: ../plugins/project-manager/source.c:1689
1187 #: ../plugins/project-manager/source.c:1779
1188 #: ../plugins/project-manager/source.c:1852
1189 #: ../plugins/project-manager/source.c:1946
1190 #: ../plugins/project-manager/source.c:2027
1191 #: ../plugins/project-manager/source.c:2085
1192 #: ../plugins/project-manager/source.c:2199
1193 #: ../plugins/project-manager/source.c:2262
1194 #: ../plugins/project-manager/source.c:2568
1195 #: ../plugins/project-manager/source.c:2703
1196 #: ../src/utilities.c:705
1198 msgid "Unable to create file: %s."
1201 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:102
1202 #: ../src/utilities.c:739
1203 msgid "Unable to complete file copy"
1206 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:324
1214 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:462
1217 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
1218 "Please install it."
1223 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:762
1225 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
1226 msgstr "无法执行命令:%s(使用外壳 %s)\n"
1228 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:766
1230 msgid "Cannot execute command %s (using shell %s)\n"
1233 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:209
1234 #: ../libegg/egg-entry-action.c:131
1238 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:210
1239 msgid "Text to render"
1242 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:216
1243 msgid "Pixbuf Object"
1246 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:217
1247 msgid "The pixbuf to render."
1250 #: ../libanjuta/plugins.c:968
1251 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:655
1255 #: ../libanjuta/plugins.c:990
1256 #: ../libanjuta/plugins.c:1587
1257 msgid "Available Plugins"
1260 #: ../libanjuta/plugins.c:1086
1261 msgid "Only show user activatable plugins"
1264 #: ../libanjuta/resources.c:49
1266 msgid "Widget not found: %s"
1269 #: ../libanjuta/resources.c:65
1270 #: ../libanjuta/resources.c:87
1272 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
1273 msgstr "找不到应用程序位图文件:%s"
1275 #: ../libegg/egg-combo-action.c:119
1279 #: ../libegg/egg-combo-action.c:120
1280 msgid "Model for the combo box"
1283 #: ../libegg/egg-combo-action.c:126
1284 #: ../libegg/egg-entry-action.c:139
1288 #: ../libegg/egg-combo-action.c:127
1289 #: ../libegg/egg-entry-action.c:140
1290 msgid "Width of the entry."
1293 #: ../libegg/egg-combo-action.c:294
1294 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:282
1298 #: ../libegg/egg-entry-action.c:132
1299 msgid "Text in the entry"
1302 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:160
1303 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:161
1304 msgid "Accelerator key"
1307 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:170
1308 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:171
1309 msgid "Accelerator modifiers"
1312 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:180
1313 msgid "Accelerator Mode"
1316 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:181
1317 msgid "The type of accelerator."
1320 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:219
1321 #: ../plugins/tools/editor.c:534
1325 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:330
1326 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:564
1327 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
1328 msgstr "输入新的快捷方式,或按 Backspace 键清除"
1330 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:567
1331 msgid "Type a new accelerator"
1334 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:267
1335 msgid "The child model"
1338 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:268
1339 msgid "The model for the filtermodel to filter"
1342 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:275
1343 msgid "The virtual root"
1346 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:276
1347 msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
1350 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:54
1352 msgid "Line %d character %d: %s"
1353 msgstr "行 %d 字符 %d:%s"
1355 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:109
1357 msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
1358 msgstr "无法将“%s”分析为整数"
1360 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:118
1362 msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
1365 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:127
1367 msgid "Integer %ld must be positive"
1368 msgstr "整数 %ld 必须是正数"
1370 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:135
1372 msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
1373 msgstr "整数 %ld 太大了,当前最大值为%d"
1375 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:181
1377 msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
1378 msgstr "布尔值必须是“true”或“false”,而不能是“%s”"
1380 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:204
1382 msgid "The value \"%s\" is not part of the enum \"%s\""
1383 msgstr "数值“%s”不是enum “%s”的一部分。"
1385 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:234
1387 msgid "The type \"%s\" can't be parsed from a string"
1388 msgstr "从字符串中无法解析出类型“%s”"
1390 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:255
1392 msgid "The property \"%s\" does not exist"
1395 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:310
1396 msgid "The type attribute can only be specified once."
1397 msgstr "类型属性只能够被指定一次。"
1399 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:319
1401 msgid "The type \"%s\" is not a valid type."
1402 msgstr "类型“%s”不是一个有效的类型。"
1404 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:327
1406 msgid "The type \"%s\" is not a cell renderer type."
1407 msgstr "类型“%s”不是一个单元格渲染器类型。"
1409 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:339
1410 msgid "No type attribute specified."
1413 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:457
1415 msgid "Outermost element in theme must be <treeview_state> not <%s>"
1416 msgstr "主题中最外部的元素必须是<treeview_state>,而不能是 <%s>"
1418 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:467
1420 msgid "Element inside of <treeview_state> must be <treeview> not <%s>"
1421 msgstr "<treeview_state>内的元素必须是<treeview>,而不能是 <%s>"
1423 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:477
1425 msgid "Element inside of <treeview> must be <column> not <%s>"
1426 msgstr "<treeview>内的元素必须是<column>,而不能是 <%s>"
1428 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:488
1430 msgid "Element inside of <column> must be <cell> not <%s>"
1431 msgstr "<column>内的元素必须是<cell>,而不能是 <%s>"
1433 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:494
1434 msgid "The <cell> element must not have any children."
1435 msgstr "<cell>元素不能有任何子节点。"
1437 #: ../libegg/layout.glade.h:2
1441 #: ../libegg/layout.glade.h:3
1442 msgid "Layout Managment"
1445 #: ../libegg/layout.glade.h:4
1446 msgid "Saved layouts"
1449 #: ../libegg/layout.glade.h:5
1453 #: ../libegg/layout.glade.h:6
1454 msgid "_Lock dock items"
1457 #: ../libegg/test-actions.c:140
1458 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:270
1459 #: ../plugins/editor/plugin.c:1183
1460 #: ../plugins/editor/search-replace.c:793
1461 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1425
1462 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1432
1463 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1444
1464 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1744
1465 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:841
1469 #: ../libegg/test-actions.c:141
1470 #: ../plugins/editor/plugin.c:1184
1471 msgid "Incremental search"
1474 #: ../libegg/test-actions.c:155
1475 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1175
1476 msgid "Open _Recent"
1479 #: ../libegg/test-actions.c:156
1480 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1186
1481 msgid "Open recent files"
1484 #: ../plugins/build/build_file.c:48
1485 msgid "This file has not been saved. Save it first and then build."
1486 msgstr "此文件尚未保存。生成前请先保存。"
1488 #: ../plugins/build/build_file.c:73
1489 msgid "The executable is up-to-date, there is no need to build it again."
1490 msgstr "可执行文件已经是最新的。无需再次生成。"
1492 #: ../plugins/build/build_file.c:88
1493 msgid "No build command has been specified for this type of file."
1494 msgstr "没有为此类型的文件指定生成命令。"
1496 #: ../plugins/build/build_file.c:104
1498 msgid "Building file: %s ...\n"
1499 msgstr "正在生成文件:%s ...\n"
1501 #: ../plugins/build/build_file.c:132
1502 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:513
1503 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:192
1505 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1506 msgstr "总共耗时:%lu 秒\n"
1508 #: ../plugins/build/build_file.c:136
1509 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:518
1510 msgid "Completed ... unsuccessful\n"
1511 msgstr "已完成 ... 失败\n"
1513 #: ../plugins/build/build_file.c:140
1514 msgid "Completed ... unsuccessful"
1517 #: ../plugins/build/build_file.c:145
1518 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:523
1519 msgid "Completed ... successful\n"
1522 #: ../plugins/build/build_file.c:149
1523 #: ../plugins/tools/execute.c:516
1524 msgid "Completed ... successful"
1527 #: ../plugins/build/build_project.c:76
1528 #: ../plugins/build/compile.c:61
1529 msgid "Unable to build module. Check Settings->Commands."
1530 msgstr "无法生成模块。请检查设置->命令。"
1532 #: ../plugins/build/build_project.c:95
1533 #: ../plugins/build/build_project.c:160
1534 #: ../plugins/build/compile.c:74
1535 msgid "Build Project"
1538 #: ../plugins/build/build_project.c:97
1539 #: ../plugins/build/compile.c:76
1540 msgid "Building source directory of the Project: "
1541 msgstr "工程的生成源代码目录:"
1543 #: ../plugins/build/build_project.c:145
1544 msgid "Unable to build Project. Check Settings->Commands."
1545 msgstr "无法生成工程。请检查设置->命令。"
1547 #: ../plugins/build/build_project.c:163
1548 msgid "Building the whole Project: "
1551 #: ../plugins/build/build_project.c:196
1552 msgid "Unable to build tarball. Check Settings->Commands."
1553 msgstr "无法生成用作发行的压缩文件。请检查设置->命令。"
1555 #: ../plugins/build/build_project.c:211
1556 msgid "Build Distribution"
1559 #: ../plugins/build/build_project.c:215
1560 msgid "Building the distribution package of the Project: "
1563 #: ../plugins/build/build_project.c:247
1564 msgid "Do you prefer installing as root ?"
1565 msgstr "您想要以 root 身份安装吗?"
1567 #: ../plugins/build/build_project.c:285
1568 msgid "Unable to auto generate. Check Settings->Commands."
1569 msgstr "无法自动生成。请检查设置->命令。"
1571 #: ../plugins/build/build_project.c:299
1572 msgid "Auto generate Project"
1575 #: ../plugins/build/build_project.c:302
1576 msgid "Auto generating the Project: "
1579 #: ../plugins/build/build_project.c:324
1580 #: ../plugins/build/build_project.c:362
1581 msgid "Unable to install Project. Check Settings->Commands."
1582 msgstr "无法安装工程。请检查设置->命令。"
1584 #: ../plugins/build/build_project.c:339
1585 #: ../plugins/build/build_project.c:374
1586 msgid "Install Project"
1589 #: ../plugins/build/build_project.c:341
1590 #: ../plugins/build/build_project.c:376
1591 msgid "Installing the Project: "
1594 #: ../plugins/build/clean_project.c:61
1595 msgid "Unable to clean Project. Check Settings->Commands."
1596 msgstr "无法清除程序。请检查设置->命令。"
1598 #: ../plugins/build/clean_project.c:76
1602 #: ../plugins/build/clean_project.c:79
1603 msgid "Cleaning the source directory of the Project: "
1606 #: ../plugins/build/clean_project.c:115
1607 msgid "Unable to Clean All for the Project. Check Settings->Commands."
1608 msgstr "无法清除整个工程。请检查设置->命令。"
1610 #: ../plugins/build/clean_project.c:124
1614 #: ../plugins/build/clean_project.c:127
1615 msgid "Cleaning whole of the Project: "
1618 #: ../plugins/build/compile.c:107
1619 msgid "This file has not been saved. Save it first and then compile."
1620 msgstr "此文件尚未保存。请先保存,然后再编译。"
1622 #: ../plugins/build/compile.c:128
1623 msgid "The object file is up-to-date, there is no need to compile it again."
1624 msgstr "目标文件已是最新,无需再次编译。"
1626 #: ../plugins/build/compile.c:140
1627 msgid "No compile command has been specified for this type of file."
1628 msgstr "没有为这种类型的文件指定编译命令。"
1630 #: ../plugins/build/compile.c:153
1634 #: ../plugins/build/compile.c:155
1636 msgid "Compiling file: %s ...\n"
1637 msgstr "正在编译文件:%s ...\n"
1639 #: ../plugins/build/compiler_options.c:503
1641 "You have changed some of the compiler options of the project,\n"
1642 "would you like the next build action to perform a complete\n"
1643 "rebuild of the project?"
1645 "您已经对工程中的某些编译选项作出了修改,\n"
1646 "您希望下一次执行创建操作的时候对整个工程执行一次全新的创建吗?"
1648 #: ../plugins/build/compiler_options.c:726
1649 #: ../plugins/project-manager/src_paths.c:218
1650 msgid "Do you want to clear the list?"
1653 #: ../plugins/build/compiler_options.c:798
1654 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:531
1658 #: ../plugins/build/compiler_options.c:805
1659 #: ../plugins/build/compiler_options.c:881
1660 #: ../plugins/build/compiler_options.c:904
1661 #: ../plugins/build/compiler_options.c:949
1662 #: ../plugins/gdb/signals.c:362
1666 #: ../plugins/build/compiler_options.c:820
1667 msgid "Include paths"
1670 #: ../plugins/build/compiler_options.c:835
1671 msgid "Libraries paths"
1674 #: ../plugins/build/compiler_options.c:858
1675 msgid "Libraries and modules"
1678 #: ../plugins/build/compiler_options.c:874
1682 #: ../plugins/build/compiler_options.c:919
1683 msgid "Stock Defines"
1686 #: ../plugins/build/compiler_options.c:942
1690 #: ../plugins/build/configurer.c:158
1692 "Project does not have an executable configure script.\n"
1693 "Auto generate the Project first."
1698 #: ../plugins/build/configurer.c:189
1702 #: ../plugins/build/configurer.c:191
1703 msgid "Configuring the Project ....\n"
1704 msgstr "正在配置工程 ...\n"
1706 #: ../plugins/build/executer.c:54
1707 msgid "The target executable of this Project is unknown"
1708 msgstr "此工程的目的可执行文件未知"
1710 #: ../plugins/build/executer.c:59
1711 msgid "The target executable of this Project is not executable"
1712 msgstr "工程的目标可执行程序不可执行"
1714 #: ../plugins/build/executer.c:64
1715 msgid "The target executable does not exist for this Project"
1716 msgstr "工程的目标可执行程序不存在 "
1718 #: ../plugins/build/executer.c:77
1719 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:226
1720 msgid "No file or Project opened."
1721 msgstr "没有打开的文件或工程。"
1723 #: ../plugins/build/executer.c:82
1724 #: ../plugins/build/executer.c:101
1725 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:321
1726 msgid "No executable for this file."
1729 #: ../plugins/build/executer.c:106
1730 msgid "Executable is not up-to-date."
1731 msgstr "可执行文件不是最新的。"
1733 #: ../plugins/build/executer.c:118
1734 msgid "Unable to execute Project. Check Settings->Commands."
1735 msgstr "无法执行工程。请检查设置->命令。"
1737 #: ../plugins/build/executer.c:132
1738 msgid "This file has not been saved. Save it first."
1739 msgstr "此文件尚未保存。请先保存。"
1741 #: ../plugins/build/executer.c:140
1742 msgid "Unable to execute file. Check Settings->Commands."
1743 msgstr "无法执行文件。请检查设置->命令。"
1745 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
1746 msgid "<b>Program execution:</b>"
1747 msgstr "<b>工程执行:</b>"
1749 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
1753 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
1755 msgid "Select execution program and args"
1758 #. FIXME: What about translations in the following sscanf strings
1759 #. The translations should match that of 'make' program
1760 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:393
1762 msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
1765 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:394
1767 msgid "make: Entering directory `%s'"
1770 #. Traslation for the following should match that of 'make' program
1771 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:407
1773 msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
1776 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:408
1778 msgid "make: Leaving directory `%s'"
1781 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:428
1782 #: ../plugins/tools/execute.c:338
1786 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:574
1788 msgid "Build %d: %s"
1791 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:763
1792 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:791
1793 msgid "Configure Parameters:"
1796 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:965
1797 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1035
1798 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1045
1799 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1063
1800 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1073
1801 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1242
1805 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:969
1806 msgid "_Build Project"
1809 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:970
1810 msgid "Build whole project"
1813 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:975
1814 msgid "_Install Project"
1817 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:976
1818 msgid "Install whole project"
1821 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:981
1822 msgid "_Clean Project"
1825 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:982
1826 msgid "Clean whole project"
1829 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:987
1830 msgid "Run C_onfigure ..."
1831 msgstr "运行配置(_O)..."
1833 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:988
1834 msgid "Configure project"
1837 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:993
1838 msgid "Run _Autogenerate ..."
1839 msgstr "运行自动生成(_A)..."
1841 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:994
1842 msgid "Autogenrate project files"
1845 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:999
1846 msgid "Build _Tarball"
1847 msgstr "生成 Tarball(_T)"
1849 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1000
1850 msgid "Build project tarball distribution"
1851 msgstr "生成工程 tarball 发行包"
1853 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1005
1854 msgid "_Execute program"
1857 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1006
1858 msgid "Execute program"
1861 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1011
1862 msgid "_Build Module"
1865 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1012
1866 msgid "Build module associated with current file"
1867 msgstr "生成与当前文件关联的模块"
1869 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1017
1870 msgid "_Install Module"
1873 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1018
1874 msgid "Install module associated with current file"
1875 msgstr "安装与当前文件关联的模块"
1877 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1023
1878 msgid "_Clean Module"
1881 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1024
1882 msgid "Clean module associated with current file"
1883 msgstr "清理与当前文件关联的模块"
1885 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1029
1886 msgid "Co_mpile File"
1889 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1030
1890 msgid "Compile current editor file"
1891 msgstr "编译当前编辑器中的文件"
1893 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1039
1894 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1067
1898 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1040
1899 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1068
1900 msgid "Complie file"
1903 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1046
1904 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1074
1905 msgid "Build module"
1908 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1051
1909 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1079
1910 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1246
1914 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1052
1915 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1080
1916 msgid "Install module"
1919 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1057
1920 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1085
1921 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1250
1925 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1058
1926 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1086
1927 msgid "Clean module"
1930 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1254
1934 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1263
1939 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1270
1941 msgid "_Install (%s)"
1944 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1277
1949 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1284
1951 msgid "Co_mpile (%s)"
1954 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1576
1955 msgid "Build commands"
1958 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:135
1962 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:266
1964 msgid "Program '%s' is not a local file"
1965 msgstr "程序“%s”文件不是本地文件"
1967 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:281
1969 msgid "Program '%s' does not exists"
1972 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:289
1974 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1975 msgstr "程序“%s”没有执行权限"
1977 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:327
1979 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1980 msgstr "可执行文件“%s”不是最新的。"
1982 #. create the check menuitem
1983 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:140
1984 msgid "Fixed data-view"
1987 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:932
1988 msgid "Update the graph"
1991 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:126
1992 msgid "Inheritance Graph"
1995 #. get the header displaying a browsing window
1996 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:35
1997 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:104
1998 msgid "Select header file"
2001 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:71
2002 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:138
2003 msgid "Select source file"
2006 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
2007 msgid "* Class Function Prefix:"
2010 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
2012 msgid "* Class Name:"
2015 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
2016 msgid "* Class name:"
2019 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
2021 msgid "* GObject Prefix and Type:"
2022 msgstr "* GObject 类型:"
2024 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
2025 msgid "* Output Header File:"
2028 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
2029 msgid "* Output Source File:"
2032 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
2033 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">GObject Class Template Builder</span>"
2036 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
2037 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Generic C++ Class Builder</span>"
2040 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
2041 msgid "Add to Repository"
2044 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
2045 msgid "Add to current Project?"
2048 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
2049 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
2050 msgid "Add to project"
2053 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
2054 msgid "Author Email:"
2057 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
2058 msgid "Author Name:"
2061 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
2062 msgid "Author/Date-Time"
2065 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
2069 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
2070 msgid "Base class inheritance:"
2073 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:18
2077 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:19
2078 msgid "Browse for the declaration file name."
2081 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
2082 msgid "Browse for the implementation file name."
2085 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
2086 msgid "Class Generator"
2089 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
2090 msgid "Class Options:"
2093 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
2094 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
2098 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
2099 msgid "Enter the name for the class you want to add."
2100 msgstr "输入您想要添加的类的名称。"
2102 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
2103 msgid "Enter the name of the class your new class will inherit from."
2104 msgstr "输入新类所继承的基类名。"
2106 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
2107 msgid "GObject Class"
2110 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
2112 "General Public License (GPL)\n"
2113 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
2117 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:31
2118 msgid "Generic C++ Class"
2121 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:32
2122 msgid "Inline the declaration and implementation"
2125 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:33
2129 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:34
2130 msgid "Source/Header Headings:"
2133 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:35
2134 msgid "This plugin will create a class of the type you specify and add it to your project. Note that the creating class's parameters will be taken from the active tab. Please be sure to fill all required fields marked by *."
2137 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:36
2138 msgid "Virtual destructor"
2141 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:37
2145 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:38
2152 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:106
2153 #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:293
2154 #: ../plugins/file-wizard/file.c:229
2155 #: ../src/anjuta_cbs.c:426
2158 "The file '%s' already exists.\n"
2159 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2164 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:114
2165 #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:300
2166 #: ../plugins/file-wizard/file.c:237
2167 #: ../src/anjuta-callbacks.c:79
2168 #: ../src/anjuta_cbs.c:433
2169 #: ../src/anjuta_cbs.c:497
2173 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:172
2175 msgid "Please check your required fields."
2178 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:281
2179 msgid "An error occurred when trying to write GObject Class Template. Check file permissions."
2182 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:480
2183 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:488
2185 msgid "Please fill required fields."
2188 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:641
2189 msgid "Error in writing files"
2192 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
2193 msgid "/usr/bin/cvs"
2196 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
2197 msgid "<b>CVS Options</b>"
2198 msgstr "<b>CVS 选项</b>"
2200 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
2202 msgid "<b>Module Details:</b>"
2205 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
2206 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
2207 msgid "<b>Options:</b>"
2210 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:6
2211 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:19
2212 msgid "<b>Options</b>"
2215 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:7
2217 "<b>Please note: </b>\n"
2219 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!</b>"
2222 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
2224 msgid "<b>Repository: </b>"
2227 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
2231 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
2233 msgid "CVS Preferences"
2236 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
2238 msgid "CVS: Add file/directory"
2241 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
2242 msgid "CVS: Commit file/directory"
2245 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
2247 msgid "CVS: Diff file/directory"
2248 msgstr "CVS:Diff 文件"
2250 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
2255 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
2257 msgid "CVS: Log file/directory"
2260 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
2262 msgid "CVS: Remove file/directory"
2265 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
2269 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
2270 msgid "CVS: Status from file/directory"
2273 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
2275 msgid "CVS: Update file/directory"
2278 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
2282 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
2283 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
2285 msgid "Choose file or directory to add:"
2288 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
2289 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
2291 msgid "Choose file or directory to commit:"
2294 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
2296 msgid "Choose file or directory to diff:"
2299 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
2301 msgid "Choose file or directory to get log:"
2304 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
2305 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2308 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
2309 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
2311 msgid "Choose file or directory to remove:"
2314 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
2315 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
2317 msgid "Choose file or directory to update:"
2320 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
2322 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2325 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
2326 msgid "Create new directories"
2329 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
2330 msgid "Delete empty directories"
2333 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
2334 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
2336 msgid "Do not act recursively"
2339 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
2340 msgid "File is binary"
2343 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:35
2344 msgid "Ignore .cvsrc file (recommend)"
2347 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:36
2351 "Password server (pserver)\n"
2354 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
2355 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
2356 msgid "Log message:"
2359 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
2360 msgid "Module name:"
2363 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
2368 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
2369 msgid "Path to \"cvs\" command"
2372 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
2373 msgid "Project root directory:"
2376 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
2378 msgid "Release tag:"
2381 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
2382 msgid "Reset sticky tags"
2385 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:47
2389 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
2395 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
2396 msgid "Unified format instead of context format"
2399 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
2400 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
2402 msgid "Use revision/tag: "
2405 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
2407 msgid "Use revision: "
2410 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
2411 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
2415 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:54
2419 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:55
2420 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
2421 msgid "Whole project"
2424 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:56
2428 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:57
2432 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
2433 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:56
2434 msgid "Please enter a filename!"
2437 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
2439 msgid "Please fill field: %s"
2442 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
2444 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2445 msgstr "这里仍然一些任务在运行中,请等待它们完成"
2447 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
2448 msgid "Unable to delete file"
2451 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2452 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:454
2453 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:243
2454 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2457 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:430
2461 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
2465 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
2470 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
2475 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
2480 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
2481 msgid "CVS command failed! - See above for details"
2484 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
2486 msgid "CVS command successful! - Time taken %ld secs."
2489 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:223
2491 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
2492 msgstr "这里仍然一些任务在运行中,请等待它们完成"
2495 #. Stock icon, if any
2496 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:44
2497 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:116
2502 #. Stock icon, if any
2503 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:52
2504 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52
2510 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2511 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2515 #. Stock icon, if any
2516 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:60
2517 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60
2523 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2524 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2528 #. Stock icon, if any
2529 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:68
2530 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:124
2531 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68
2532 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100
2538 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70
2539 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:126
2541 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2546 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78
2547 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:134
2548 msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
2552 #. Stock icon, if any
2553 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:84
2554 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:140
2555 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84
2561 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86
2562 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:142
2563 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2567 #. Stock icon, if any
2568 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:92
2569 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:148
2570 msgid "_Show Status"
2575 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94
2576 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:150
2577 msgid "Show the status of a file/directory"
2581 #. Stock icon, if any
2582 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:100
2583 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:156
2589 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102
2590 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:158
2592 msgid "Show the log of a file/directory"
2596 #. Stock icon, if any
2597 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:108
2598 msgid "_Import Tree"
2603 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2604 msgid "Import a new source tree to CVS"
2607 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
2608 msgid "CVS operations"
2611 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
2612 msgid "<b>Debugger:</b>"
2613 msgstr "<b>调试器:</b>"
2615 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
2616 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:9
2620 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2624 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2628 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2629 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2292
2633 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2637 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:407
2639 msgid "Unable to execute: %s."
2642 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:421
2644 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2645 msgstr "无法打开文件:%s\n"
2647 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:139
2648 msgid "Load Target to debug"
2651 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:151
2652 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:442
2653 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:363
2654 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:153
2655 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:170
2656 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:182
2657 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:190
2658 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:202
2659 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:211
2660 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:220
2664 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:290
2665 msgid "Select debugging target"
2669 #. Stock icon, if any
2670 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
2671 #: ../plugins/gdb/plugin.c:52
2676 #. Stock icon, if any
2677 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:465
2678 msgid "_Start Debugger"
2683 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:467
2684 msgid "Start the debugging session"
2688 #. Stock icon, if any
2689 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:473
2691 msgid "Load debugging target ..."
2692 msgstr "正在载入工程...\n"
2696 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475
2698 msgid "Open the target for debugging"
2699 msgstr "打开一个可执行文件,或者依附于某一进程,以便开始调试。\n"
2702 #. Stock icon, if any
2703 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481
2704 msgid "_Attach to Process ..."
2705 msgstr "依附到进程(_A)..."
2709 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:483
2710 msgid "Attach to a running program"
2714 #. Stock icon, if any
2715 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:489
2720 #. Stock icon, if any
2721 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:497
2722 msgid "Run/_Continue"
2727 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:499
2728 msgid "Continue the execution of the program"
2732 #. Stock icon, if any
2733 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:505
2739 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507
2741 msgid "Single step into function"
2742 msgstr "步入当前函数内然后单步执行"
2745 #. Stock icon, if any
2746 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:513
2752 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:515
2754 msgid "Single step over function"
2758 #. Stock icon, if any
2759 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:521
2765 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:523
2767 msgid "Single step out of the function"
2768 msgstr "执行当前函数内余下代码后退回"
2771 #. Stock icon, if any
2772 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:529
2773 msgid "_Run to cursor"
2778 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:531
2780 msgid "Run to the cursor"
2783 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
2784 msgid "St_op Debugger"
2787 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:539
2789 msgid "Say goodbye to the debugger"
2792 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:674
2794 msgid "Debugger operations"
2797 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:285
2803 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:304
2804 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:531
2805 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:544
2806 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:343
2807 #: ../src/anjuta-app.c:477
2811 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:307
2812 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:547
2813 msgid "Help display"
2816 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:409
2817 msgid "Search Help:"
2820 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:428
2821 #: ../plugins/editor/plugin.c:249
2822 #: ../plugins/message-view/plugin.c:70
2823 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:269
2827 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:436
2829 msgid "Previous Help"
2832 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:438
2834 msgid "Go to previous help page"
2837 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:444
2842 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:446
2843 msgid "Go to next help page"
2846 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:452
2847 msgid "_API references"
2848 msgstr "API 首选项(_A)"
2850 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:454
2851 msgid "Browse API Pages"
2854 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:460
2855 msgid "_Context Help"
2858 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:462
2859 msgid "Search help for the current word in the editor"
2860 msgstr "在帮助文件内搜索编辑器的当前单词"
2862 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:468
2863 msgid "_Search Help"
2866 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:470
2867 msgid "Search for a term in help"
2870 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:525
2871 msgid "Devhelp navigation operations"
2874 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:136
2876 "The editor is being used as output buffer for an operation.\n"
2877 "Closing it will result in stopping the process.\n"
2878 "Do you still want close the editor?"
2884 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:151
2887 "The file '%s' is not saved.\n"
2888 "Do you want to save it before closing?"
2893 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:161
2894 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1066
2898 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:227
2901 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2902 "Any unsaved changes will be lost."
2907 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:238
2908 #: ../plugins/editor/text_editor.c:326
2912 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:790
2914 msgid "There is no line number %d in \"%s\"."
2915 msgstr "行号 %d 不在文件 “%s” 内。"
2917 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1287
2918 msgid "No matches. Wrap search around the document?"
2919 msgstr "无匹配。是否要从头开始寻找?"
2921 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1297
2923 msgid "Incremental search for '%s' failed. Press Enter or click Find to continue searching at the top."
2926 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1304
2928 msgid "Incremental search for '%s' (continued at top) failed."
2931 #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:339
2932 #: ../plugins/message-view/message-view.c:87
2933 msgid "Save file as"
2936 #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:644
2940 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:1
2941 msgid "$(module.source.files) $(module.include.files)"
2942 msgstr "$(module.source.files) $(module.include.files)"
2944 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:3
2945 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:2
2946 msgid "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp"
2947 msgstr "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp"
2949 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:4
2950 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:3
2951 msgid "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* README AUTHORS ChangeLog *.m4"
2952 msgstr "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* README AUTHORS ChangeLog *.m4"
2954 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:5
2955 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:4
2956 msgid "*.so *.o *.a *.la"
2957 msgstr "*.so *.o *.a *.la"
2959 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:6
2960 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:5
2964 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:7
2966 msgid "<b>Actions</b>"
2969 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:8
2970 msgid "<b>Autocompletion</b>"
2971 msgstr "<b>自动补全</b>"
2973 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:9
2975 msgid "<b>Autoformat style</b>"
2978 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:10
2979 msgid "<b>Autosave</b>"
2980 msgstr "<b>自动保存</b>"
2982 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:11
2983 msgid "<b>Code folding</b>"
2984 msgstr "<b>代码展叠</b>"
2986 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:12
2987 msgid "<b>Custom autoformate style</b>"
2990 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:13
2991 msgid "<b>Editor tabs</b>"
2992 msgstr "<b>编辑器标签</b>"
2994 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:14
2995 msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
2996 msgstr "<b>保存文件时所用的编码</b>"
2998 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:15
2999 msgid "<b>File Filter</b>"
3000 msgstr "<b>文件过滤器</b>"
3002 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:16
3003 msgid "<b>Highlight style</b>"
3004 msgstr "<b>高亮样式</b>"
3006 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:17
3007 msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
3008 msgstr "<b>缩进和自动格式化选项</b>"
3010 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:18
3011 msgid "<b>Misc options</b>"
3012 msgstr "<b>杂类选项</b>"
3014 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:20
3015 msgid "<b>Other colors</b>"
3016 msgstr "<b>其它颜色</b>"
3018 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:21
3020 msgid "<b>Parameters</b>"
3023 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:22
3024 msgid "<b>Print options</b>"
3025 msgstr "<b>打印选项</b>"
3027 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:23
3028 msgid "<b>Scope</b>"
3031 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:24
3032 msgid "<b>Search Variable</b>"
3033 msgstr "<b>搜索变量</b>"
3035 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:25
3036 msgid "<b>Supported Encodings</b>"
3037 msgstr "<b>支持的编码</b>"
3039 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:26
3040 msgid "<b>Theme</b>"
3043 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:27
3044 msgid "Add line number every:"
3047 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:28
3048 msgid "Add page header"
3051 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:29
3052 msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
3053 msgstr "总是以 UTF-8 编码保存(更快)"
3055 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:30
3057 msgid "Anjuta coding style"
3060 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:31
3064 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:32
3068 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:33
3069 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
3070 msgstr "自动补全 XML/HTML 关闭标签"
3072 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:34
3073 msgid "Autocompletion pop up choices"
3076 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:35
3080 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:36
3085 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:37
3086 msgid "Basic Search & Replace"
3089 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:38
3093 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:39
3094 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
3098 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:41
3099 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:10
3101 msgstr "CVS intl po"
3103 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:42
3104 msgid "Calltip background:"
3107 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:43
3108 msgid "Caret (cursor) color:"
3109 msgstr "插入点(光标)号颜色:"
3111 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:44
3112 msgid "Caret blink period in milli-seconds"
3113 msgstr "插入点闲烁周期(毫秒)"
3115 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:45
3116 msgid "Case insensitive"
3119 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:46
3120 msgid "Choose Directories:"
3123 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:47
3124 msgid "Choose Files:"
3127 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:48
3128 msgid "Choose autocomplete for single match"
3129 msgstr "为单次匹配选择自动补全"
3131 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:49
3135 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:50
3136 msgid "Collapse all code folds on file open"
3137 msgstr "打开文件时将全部代码折叠"
3139 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:51
3140 msgid "Colors and fonts"
3143 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:52
3147 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:53
3148 msgid "Compact folding"
3151 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:54
3152 msgid "Custom style"
3155 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:55
3156 msgid "Delete Theme"
3159 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:56
3160 msgid "Disable auto-format"
3163 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:57
3164 msgid "Disable syntax highlighting"
3167 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:58
3168 msgid "Do not show tabs"
3171 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:59
3172 #: ../plugins/editor/plugin.c:1206
3176 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:60
3177 msgid "Draw line below folded lines"
3178 msgstr "在折起行下方绘制一条线"
3180 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:61
3184 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:62
3185 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
3186 msgstr "编辑器插入点(光标)的宽度(像素)"
3188 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:63
3189 msgid "Enable HTML tags folding"
3190 msgstr "充许 HTML 标签折叠"
3192 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:64
3193 msgid "Enable automatic indentation"
3196 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:65
3197 msgid "Enable braces check"
3200 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:66
3201 msgid "Enable code folding"
3204 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:67
3205 msgid "Enable comments folding"
3208 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:68
3209 msgid "Enable files autosave"
3212 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:69
3213 msgid "Enable line wrap"
3216 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:70
3217 msgid "Enable python comments folding"
3218 msgstr "允许 pyton 注释折叠"
3220 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:71
3221 msgid "Enable python quoted strings folding"
3222 msgstr "允许 python 字符串折叠"
3224 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:72
3228 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:73
3229 msgid "Enter the command line arguments for the 'indent' program. Read the info page for 'indent' for more details"
3230 msgstr "输入“indent”程序的命令行参数。更多细节,请阅读“indent”的信息页。"
3232 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:74
3233 msgid "Expand regex back references"
3234 msgstr "在引用后扩展正则表达式"
3236 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:75
3237 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
3238 msgstr "过滤 DOS 模式下的扩展字符"
3240 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:76
3241 msgid "Find & Replace"
3244 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:77
3248 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:78
3252 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:79
3253 msgid "Fonts and colors for editor"
3256 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:80
3260 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:81
3261 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:85
3265 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:82
3269 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:83
3270 msgid "GNU coding style"
3273 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:84
3274 msgid "Greedy matching"
3277 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:85
3278 msgid "Ignore Binary Files"
3281 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:86
3282 msgid "Ignore Directories:"
3285 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:87
3286 msgid "Ignore Files:"
3289 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:88
3290 msgid "Ignore Hidden Directories"
3293 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:89
3294 msgid "Ignore Hidden Files"
3297 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:90
3298 msgid "Indent closing braces"
3301 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:91
3302 msgid "Indent opening braces"
3305 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:92
3309 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:93
3310 msgid "Indentation size in spaces:"
3313 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:94
3317 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:95
3318 msgid "Kernighan and Ritchie style"
3319 msgstr "Kernighan & Ritchie风格"
3321 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:96
3322 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
3326 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:97
3327 msgid "Line numbers margin width in pixels"
3328 msgstr "行号区的宽度(像素单位)"
3330 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:98
3331 #: ../plugins/editor/print.c:1038
3332 #: ../plugins/gdb/info.c:126
3336 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:99
3338 msgid "Maintain past Indentation"
3341 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:100
3342 msgid "Margin Fold visible"
3345 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:101
3346 msgid "Margin Linenum visible"
3349 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:102
3350 msgid "Margin Marker visible"
3353 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:103
3354 msgid "Match at start of word"
3357 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:104
3358 msgid "Match complete lines"
3361 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:105
3362 msgid "Match complete words"
3365 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:106
3366 msgid "Max. Actions"
3369 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:107
3373 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:108
3374 #: ../plugins/gdb/registers.c:220
3378 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:109
3382 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:110
3386 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:111
3390 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:113
3391 msgid "Original Berkeley style"
3392 msgstr "原始Berkeley风格"
3394 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:114
3398 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:115
3402 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:116
3403 msgid "Pressing backspace un-indents"
3406 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:117
3407 msgid "Pressing tab indents"
3410 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:118
3414 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:119
3415 msgid "Regular Expression"
3418 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:120
3419 msgid "Reload Session Defaults"
3422 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:121
3423 msgid "Reload System Defaults"
3426 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:122
3427 msgid "Replace With:"
3430 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:123
3431 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:15
3435 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:124
3436 msgid "Save files interval in minutes"
3437 msgstr "自动保存计时器间隔(分钟)"
3439 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:125
3440 msgid "Save session interval in minutes"
3441 msgstr "会话计时器间隔(分钟)"
3443 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:126
3444 msgid "Search Action:"
3447 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:127
3448 msgid "Search Direction:"
3451 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:128
3452 msgid "Search Expression"
3455 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:129
3456 msgid "Search Expression:"
3459 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:130
3463 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:131
3464 msgid "Search Recursively"
3467 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:132
3468 msgid "Search Target"
3471 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:133
3472 msgid "Select highlight style to edit:"
3475 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:134
3476 msgid "Select theme:"
3479 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:135
3480 msgid "Selection background:"
3483 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:136
3484 msgid "Selection foreground:"
3487 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:137
3491 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:138
3492 msgid "Sorted by most recent use"
3495 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:139
3496 msgid "Sorted in alphabetical order"
3499 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:140
3501 msgid "Sorted in opening order"
3504 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:141
3505 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to ignore"
3506 msgstr "用于忽略的文件名列表,以空格分隔"
3508 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:142
3509 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to match"
3510 msgstr "用于匹配的目录名列表,以空格分隔"
3512 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:143
3513 msgid "Space-seperated list of file name patterns to ignore"
3514 msgstr "用于忽略的文件名列表,以空格分隔"
3516 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:144
3517 msgid "Space-seperated list of file name patterns to match"
3518 msgstr "用于匹配的文件名列表,以空格分隔"
3520 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:145
3524 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:146
3525 msgid "Strip trailling spaces on file save"
3526 msgstr "保存文件时移去多余的空白"
3528 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:147
3529 msgid "Style of Kangleipak"
3530 msgstr "Kangleipak风格"
3532 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:148
3533 msgid "Tab size in spaces:"
3536 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:149
3537 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:18
3541 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:150
3542 msgid "Try to save in current locale's encoding"
3543 msgstr "尝试使用当前字符集编码保存"
3545 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:151
3546 msgid "Try to save in original encoding"
3547 msgstr "尝试使用原来的编码保存"
3549 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:152
3553 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:153
3557 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:154
3558 msgid "Use tabs for indentation"
3559 msgstr "缩进时使用 Tab 字符"
3561 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:155
3562 msgid "View EOL chars"
3565 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:156
3567 msgid "View Indentation Guides"
3570 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:157
3572 msgid "View Line Wrap"
3575 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:158
3577 msgid "View Whitespaces"
3580 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:159
3582 msgid "View indentation whitespaces"
3585 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:160
3586 msgid "Wrap bookmarks search around"
3589 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:161
3590 msgid "_Save Theme As"
3593 #: ../plugins/editor/goto_line.c:126
3594 msgid "<b>Go to Line number:</b>"
3595 msgstr "<b>转到行号:</b>"
3597 #: ../plugins/editor/plugin.c:139
3598 #: ../plugins/glade/plugin.c:494
3602 #: ../plugins/editor/plugin.c:140
3603 msgid "Save current file"
3606 #: ../plugins/editor/plugin.c:141
3607 #: ../plugins/glade/plugin.c:502
3608 msgid "Save _As ..."
3611 #: ../plugins/editor/plugin.c:142
3612 msgid "Save the current file with a different name"
3613 msgstr "用另一名称保存当前文件"
3615 #: ../plugins/editor/plugin.c:144
3619 #: ../plugins/editor/plugin.c:145
3620 msgid "Save all currently open files, except new files"
3621 msgstr "将当前全部打开的文件保存,新文件除外"
3623 #: ../plugins/editor/plugin.c:147
3627 #: ../plugins/editor/plugin.c:148
3628 msgid "Close current file"
3631 #: ../plugins/editor/plugin.c:150
3632 msgid "Close All Files"
3635 #: ../plugins/editor/plugin.c:151
3636 msgid "Close all files"
3639 #: ../plugins/editor/plugin.c:153
3640 msgid "Reload F_ile"
3643 #: ../plugins/editor/plugin.c:154
3644 msgid "Reload current file"
3648 #: ../plugins/editor/plugin.c:156
3649 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:292
3653 #: ../plugins/editor/plugin.c:157
3655 msgid "Swap c header and source file"
3658 #: ../plugins/editor/plugin.c:159
3659 msgid "Recent _Files"
3662 #: ../plugins/editor/plugin.c:163
3666 #: ../plugins/editor/plugin.c:164
3667 msgid "Print the current file"
3670 #: ../plugins/editor/plugin.c:165
3671 msgid "_Print Preview"
3674 #: ../plugins/editor/plugin.c:166
3675 msgid "Print preview of the current file"
3678 #: ../plugins/editor/plugin.c:171
3682 #: ../plugins/editor/plugin.c:172
3683 msgid "_Make Selection Uppercase"
3684 msgstr "选定范围变为大写(_M)"
3686 #: ../plugins/editor/plugin.c:173
3687 msgid "Make the selected text uppercase"
3688 msgstr "将选定范围内的字母转为大写字母"
3690 #: ../plugins/editor/plugin.c:175
3691 msgid "Make Selection Lowercase"
3694 #: ../plugins/editor/plugin.c:176
3695 msgid "Make the selected text lowercase"
3696 msgstr "将选定范围内的字母转为小写字母"
3698 #: ../plugins/editor/plugin.c:178
3699 msgid "Convert EOL chars to CRLF"
3700 msgstr "EOL 成为 CRLF 字符"
3702 #: ../plugins/editor/plugin.c:179
3703 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3704 msgstr "将字符串的结束字符 EOL 转换为 Unix 的 LF 字符"
3706 #: ../plugins/editor/plugin.c:181
3707 msgid "Convert EOL chars to LF"
3708 msgstr "EOL 成为 LF 字符"
3710 #: ../plugins/editor/plugin.c:182
3711 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3712 msgstr "将字符串的结束字符 EOL 转换为 Unix 的 LF 字符"
3714 #: ../plugins/editor/plugin.c:184
3715 msgid "Convert EOL chars to CR"
3716 msgstr "EOL 成为 LF 字符"
3718 #: ../plugins/editor/plugin.c:185
3719 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3720 msgstr "将字符串的结束字符 EOL 转换为 Unix 的 LF 字节"
3722 #: ../plugins/editor/plugin.c:187
3723 msgid "Convert EOL chars to majority EOL"
3724 msgstr "转换EOL 成为 LF 字符"
3726 #: ../plugins/editor/plugin.c:188
3727 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
3728 msgstr "将字符串的结束字符 EOL 转换为 Unix 的 LF 字符"
3730 #: ../plugins/editor/plugin.c:193
3734 #: ../plugins/editor/plugin.c:194
3738 #: ../plugins/editor/plugin.c:195
3739 msgid "Select all text in the editor"
3740 msgstr "选取编辑器内的全部文字"
3742 #: ../plugins/editor/plugin.c:197
3743 msgid "Select to _Brace"
3746 #: ../plugins/editor/plugin.c:198
3747 msgid "Select the text in the matching braces"
3748 msgstr "选取当前括号至另一方的对称括号内的文字"
3750 #: ../plugins/editor/plugin.c:200
3751 msgid "Select _Code Block"
3754 #: ../plugins/editor/plugin.c:202
3755 msgid "Select the current code block"
3758 #: ../plugins/editor/plugin.c:207
3762 #: ../plugins/editor/plugin.c:208
3766 #: ../plugins/editor/plugin.c:209
3767 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
3768 msgstr "在编辑器中搜索一个字符串或正则表达式"
3770 #: ../plugins/editor/plugin.c:211
3774 #: ../plugins/editor/plugin.c:212
3775 #: ../plugins/editor/plugin.c:216
3776 msgid "Repeat the last Find command"
3779 #: ../plugins/editor/plugin.c:214
3780 msgid "Find _Previous"
3783 #: ../plugins/editor/plugin.c:218
3784 msgid "Find and R_eplace ..."
3785 msgstr "查找并替换(_E)..."
3787 #: ../plugins/editor/plugin.c:220
3788 msgid "Search for and replace a string or regular expression with another string"
3789 msgstr "查找一个字符串或匹配一个正则表达式,并且用另外的字符串进行替换。"
3791 #: ../plugins/editor/plugin.c:222
3792 msgid "Advanced Search And Replace"
3795 #: ../plugins/editor/plugin.c:224
3796 msgid "New advance search And replace stuff"
3799 #: ../plugins/editor/plugin.c:226
3800 msgid "_Enter Selection/I-Search"
3801 msgstr "查找当前所选/增量查找(_E)"
3803 #: ../plugins/editor/plugin.c:228
3804 msgid "Enter the selected text as the search target"
3805 msgstr "将选中文字作为查找目标"
3807 #: ../plugins/editor/plugin.c:230
3808 msgid "Fin_d in Files ..."
3809 msgstr "在多个文件中查找(_D)..."
3811 #: ../plugins/editor/plugin.c:231
3812 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
3813 msgstr "在多个文件或目录内搜索指定字符串"
3815 #: ../plugins/editor/plugin.c:236
3816 msgid "Co_mment code"
3819 #: ../plugins/editor/plugin.c:237
3820 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3821 msgstr "设置/取消块注释(_B)"
3823 #: ../plugins/editor/plugin.c:238
3824 msgid "Block comment the selected text"
3825 msgstr "将选中文字设置为块注释"
3827 #: ../plugins/editor/plugin.c:240
3828 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3829 msgstr "设置/取消盒注释(_X)"
3831 #: ../plugins/editor/plugin.c:241
3832 msgid "Box comment the selected text"
3833 msgstr "将选中文字设置为段注释"
3835 #: ../plugins/editor/plugin.c:243
3836 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3837 msgstr "设置/取消流注释(_S)"
3839 #: ../plugins/editor/plugin.c:244
3840 msgid "Stream comment the selected text"
3841 msgstr "将选中文本设置为流注释"
3843 #: ../plugins/editor/plugin.c:250
3844 msgid "_Goto Line number"
3847 #: ../plugins/editor/plugin.c:252
3848 #: ../plugins/editor/plugin.c:256
3849 msgid "Go to a particular line in the editor"
3852 #: ../plugins/editor/plugin.c:254
3853 msgid "_Line number ..."
3856 #: ../plugins/editor/plugin.c:258
3857 msgid "Matching _Brace"
3860 #: ../plugins/editor/plugin.c:260
3861 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3862 msgstr "从当前括号转到另一面对应的括号"
3864 #: ../plugins/editor/plugin.c:262
3865 msgid "_Start of block"
3868 #: ../plugins/editor/plugin.c:264
3869 msgid "Go to the start of the current block"
3870 msgstr "转到当前区块的开始位置"
3872 #: ../plugins/editor/plugin.c:266
3873 msgid "_End of block"
3876 #: ../plugins/editor/plugin.c:268
3877 msgid "Go to the end of the current block"
3878 msgstr "转到当前区块的结束位置"
3880 #: ../plugins/editor/plugin.c:270
3881 msgid "Ne_xt occurrence"
3884 #: ../plugins/editor/plugin.c:272
3885 msgid "Find the next occurrence of current word"
3886 msgstr "找到当前词语的下一次出现处"
3888 #: ../plugins/editor/plugin.c:274
3889 msgid "Pre_vious occurrence"
3892 #: ../plugins/editor/plugin.c:276
3893 msgid "Find the previous occurrence of current word"
3894 msgstr "找到当前词语的上一次出现处"
3896 #: ../plugins/editor/plugin.c:278
3897 msgid "Previous _history"
3900 #: ../plugins/editor/plugin.c:280
3902 msgid "Goto previous history"
3905 #: ../plugins/editor/plugin.c:282
3906 msgid "Next histor_y"
3909 #: ../plugins/editor/plugin.c:284
3911 msgid "Goto next history"
3914 #: ../plugins/editor/plugin.c:290
3918 #: ../plugins/editor/plugin.c:291
3919 msgid "_Add Editor View"
3920 msgstr "添加编辑器视图(_A)"
3922 #: ../plugins/editor/plugin.c:292
3924 msgid "Add one more view of current document"
3927 #: ../plugins/editor/plugin.c:294
3928 msgid "_Remove Editor View"
3929 msgstr "删除编辑器视图(_R)"
3931 #: ../plugins/editor/plugin.c:295
3933 msgid "Remove current view of the document"
3936 #: ../plugins/editor/plugin.c:297
3940 #: ../plugins/editor/plugin.c:298
3941 msgid "Undo the last action"
3944 #: ../plugins/editor/plugin.c:300
3945 #: ../plugins/glade/plugin.c:125
3946 #: ../plugins/glade/plugin.c:446
3950 #: ../plugins/editor/plugin.c:301
3951 msgid "Redo the last undone action"
3954 #: ../plugins/editor/plugin.c:303
3958 #: ../plugins/editor/plugin.c:304
3959 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3960 msgstr "将选中文字剪切到剪贴板"
3962 #: ../plugins/editor/plugin.c:306
3963 #: ../plugins/glade/plugin.c:462
3967 #: ../plugins/editor/plugin.c:307
3968 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
3969 msgstr "将选中文字复制到剪贴板"
3971 #: ../plugins/editor/plugin.c:309
3972 #: ../plugins/glade/plugin.c:470
3976 #: ../plugins/editor/plugin.c:310
3977 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
3978 msgstr "将剪贴板上的文字复制到当前光标的位置"
3980 #: ../plugins/editor/plugin.c:312
3984 #: ../plugins/editor/plugin.c:313
3985 msgid "Delete the selected text from the editor"
3986 msgstr "将选中文字从编辑器删除"
3988 #: ../plugins/editor/plugin.c:315
3989 msgid "_AutoComplete"
3992 #: ../plugins/editor/plugin.c:317
3993 msgid "AutoComplete the current word"
3996 #: ../plugins/editor/plugin.c:319
3997 msgid "S_how calltip"
4000 #: ../plugins/editor/plugin.c:320
4001 msgid "Show calltip for the function"
4004 #: ../plugins/editor/plugin.c:325
4005 msgid "_Line numbers margin"
4008 #: ../plugins/editor/plugin.c:326
4009 msgid "Show/Hide line numbers"
4012 #: ../plugins/editor/plugin.c:328
4013 msgid "_Markers Margin"
4016 #: ../plugins/editor/plugin.c:329
4017 msgid "Show/Hide markers margin"
4020 #: ../plugins/editor/plugin.c:331
4021 msgid "_Code fold margin"
4024 #: ../plugins/editor/plugin.c:332
4025 msgid "Show/Hide code fold margin"
4028 #: ../plugins/editor/plugin.c:334
4029 msgid "_Indentation guides"
4032 #: ../plugins/editor/plugin.c:335
4033 msgid "Show/Hide indentation guides"
4036 #: ../plugins/editor/plugin.c:337
4037 msgid "_White spaces"
4040 #: ../plugins/editor/plugin.c:338
4041 msgid "Show/Hide white spaces"
4044 #: ../plugins/editor/plugin.c:340
4045 msgid "_Line end characters"
4048 #: ../plugins/editor/plugin.c:341
4049 msgid "Show/Hide line end characters"
4052 #: ../plugins/editor/plugin.c:343
4053 msgid "Line _wrapping"
4056 #: ../plugins/editor/plugin.c:344
4057 msgid "Enable/disable line wrapping"
4060 #: ../plugins/editor/plugin.c:349
4064 #: ../plugins/editor/plugin.c:350
4065 msgid "Zoom in: Increase font size"
4068 #: ../plugins/editor/plugin.c:352
4072 #: ../plugins/editor/plugin.c:353
4073 msgid "Zoom out: Decrease font size"
4076 #: ../plugins/editor/plugin.c:358
4077 msgid "_Highlight Mode"
4080 #: ../plugins/editor/plugin.c:362
4084 #: ../plugins/editor/plugin.c:363
4085 msgid "Auto _Format"
4088 #: ../plugins/editor/plugin.c:365
4089 msgid "Autoformat the current source file"
4090 msgstr "自动对当前源文件套用格式"
4093 #. { "ActionFormatSettings", N_("Autoformat _settings"),
4094 #. ANJUTA_STOCK_AUTOFORMAT_SETTINGS, NULL,
4095 #. N_("Autoformat settings"),
4096 #. G_CALLBACK (on_format_indent_style_clicked)},
4097 #. { "ActionFormatIndentationIncrease", N_("_Increase Indent"),
4098 #. ANJUTA_STOCK_INDENT_INC, NULL,
4099 #. N_("Increase indentation of line/selection"),
4100 #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_increase_activate)},
4101 #. { "ActionFormatIndentationDecrease", N_("_Decrease Indent"),
4102 #. ANJUTA_STOCK_INDENT_DCR, NULL,
4103 #. N_("Decrease indentation of line/selection"),
4104 #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_decrease_activate)},
4106 #: ../plugins/editor/plugin.c:381
4107 msgid "_Close All Folds"
4108 msgstr "关闭全部折叠区域(_C)"
4110 #: ../plugins/editor/plugin.c:383
4111 msgid "Close all code folds in the editor"
4114 #: ../plugins/editor/plugin.c:385
4115 msgid "_Open All Folds"
4116 msgstr "打开全部折叠区域(_O)"
4118 #: ../plugins/editor/plugin.c:387
4119 msgid "Open all code folds in the editor"
4122 #: ../plugins/editor/plugin.c:389
4123 msgid "_Toggle Current Fold"
4124 msgstr "切换当前折叠区域(_T)"
4126 #: ../plugins/editor/plugin.c:391
4127 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4128 msgstr "切换当前代码的折叠与展开状态"
4130 #: ../plugins/editor/plugin.c:396
4134 #: ../plugins/editor/plugin.c:397
4135 msgid "_Toggle bookmark"
4138 #: ../plugins/editor/plugin.c:399
4139 msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
4140 msgstr "切换当前位置的书签状态"
4142 #: ../plugins/editor/plugin.c:401
4143 msgid "_First bookmark"
4146 #: ../plugins/editor/plugin.c:403
4147 msgid "Jump to the first bookmark in the file"
4148 msgstr "转到当前文件内最前的一个书签"
4150 #: ../plugins/editor/plugin.c:405
4151 msgid "_Previous bookmark"
4154 #: ../plugins/editor/plugin.c:407
4155 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4156 msgstr "转到当前文件内的上一个书签"
4158 #: ../plugins/editor/plugin.c:409
4159 msgid "_Next bookmark"
4162 #: ../plugins/editor/plugin.c:411
4163 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4164 msgstr "转到当前文件内的下一个书签"
4166 #: ../plugins/editor/plugin.c:413
4167 msgid "_Last bookmark"
4170 #: ../plugins/editor/plugin.c:415
4171 msgid "Jump to the last bookmark in the file"
4172 msgstr "转到当前文件内最后的一个书签"
4174 #: ../plugins/editor/plugin.c:417
4175 msgid "_Clear all bookmarks"
4178 #: ../plugins/editor/plugin.c:419
4179 msgid "Clear bookmarks"
4182 #: ../plugins/editor/plugin.c:438
4183 msgid "Editor file operations"
4186 #: ../plugins/editor/plugin.c:439
4187 msgid "Editor print operations"
4190 #: ../plugins/editor/plugin.c:440
4191 msgid "Editor text transformation"
4194 #: ../plugins/editor/plugin.c:441
4195 msgid "Editor text selection"
4198 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4199 #: ../plugins/editor/plugin.c:443
4200 msgid "Editor text searching"
4203 #: ../plugins/editor/plugin.c:444
4204 msgid "Editor code commenting"
4207 #: ../plugins/editor/plugin.c:445
4208 msgid "Editor navigations"
4211 #: ../plugins/editor/plugin.c:446
4212 msgid "Editor edit operations"
4215 #: ../plugins/editor/plugin.c:447
4217 msgid "Editor zoom operations"
4220 #: ../plugins/editor/plugin.c:448
4221 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4224 #: ../plugins/editor/plugin.c:449
4225 msgid "Editor text formating"
4228 #: ../plugins/editor/plugin.c:450
4229 msgid "Editor bookmarks"
4232 #: ../plugins/editor/plugin.c:454
4233 msgid "Editor view settings"
4236 #: ../plugins/editor/plugin.c:524
4241 #: ../plugins/editor/plugin.c:528
4246 #: ../plugins/editor/plugin.c:534
4251 #: ../plugins/editor/plugin.c:537
4256 #: ../plugins/editor/plugin.c:723
4260 #: ../plugins/editor/plugin.c:727
4264 #: ../plugins/editor/plugin.c:729
4265 #: ../plugins/editor/plugin.c:740
4270 #: ../plugins/editor/plugin.c:730
4271 #: ../plugins/editor/plugin.c:741
4272 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129
4273 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:575
4277 #: ../plugins/editor/plugin.c:731
4278 #: ../plugins/editor/plugin.c:742
4283 #: ../plugins/editor/plugin.c:732
4284 #: ../plugins/editor/plugin.c:743
4289 #. Automatic highlight menu
4290 #: ../plugins/editor/plugin.c:1019
4294 #: ../plugins/editor/plugin.c:1172
4298 #: ../plugins/editor/plugin.c:1173
4299 msgid "Enter the line number to jump and press enter"
4300 msgstr "输入要转到的行号后按回车键"
4302 #: ../plugins/editor/plugin.c:1201
4303 msgid "Editor quick navigations"
4306 #: ../plugins/editor/print.c:480
4307 msgid "No file to print!"
4310 #: ../plugins/editor/print.c:503
4311 msgid "Unable to get text buffer for printing"
4312 msgstr "无法获取打印的文本缓冲区"
4314 #: ../plugins/editor/print.c:757
4319 #: ../plugins/editor/print.c:758
4324 #: ../plugins/editor/print.c:870
4328 #: ../plugins/editor/print.c:882
4329 msgid "Printing ..."
4332 #: ../plugins/editor/print.c:1029
4333 #: ../plugins/gdb/signals.c:354
4337 #: ../plugins/editor/print.c:1065
4338 msgid "Print Preview"
4341 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:44
4343 msgid "Basic Search"
4346 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:520
4347 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3
4351 #: ../plugins/editor/search-replace.c:283
4356 #: ../plugins/editor/search-replace.c:386
4360 #: ../plugins/editor/search-replace.c:796
4361 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1439
4365 #: ../plugins/editor/search-replace.c:834
4367 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
4368 msgstr "找不到满足条件“%s”的匹配。是否要从文档头开始寻找?"
4370 #: ../plugins/editor/search-replace.c:854
4372 msgid "The match \"%s\" was not found."
4373 msgstr "找不到满足条件“%s”的匹配。"
4375 #: ../plugins/editor/search-replace.c:869
4376 msgid "The maximum number of results has been reached."
4377 msgstr "已经达到最大的结果数目"
4379 #: ../plugins/editor/search-replace.c:882
4381 msgid "%d matches have been replaced."
4382 msgstr "%d 条匹配已经被替换"
4384 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1037
4385 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
4386 msgstr "无法为搜索和替换生成用户界面"
4388 #: ../plugins/editor/text_editor.c:312
4391 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
4392 "the current buffer.\n"
4393 "Do you want to reload it?"
4395 "警告:在磁盘内文件 \"%s\" 的内容比当前\n"
4399 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1198
4401 msgid "Could not get file info"
4404 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1205
4405 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
4406 msgstr "文件太大。无法分配到内存。"
4408 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1212
4410 msgid "Could not open file"
4413 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1220
4415 msgid "Error while reading from file"
4416 msgstr "写入文件时出错:%s。"
4418 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1256
4419 msgid "The file does not look like a text file or the file encoding is not supported. Please check if the encoding of file is in the supported encodings list. If not, add it from the preferences."
4420 msgstr "该文件看上去不是一个文本文件,或者不支持该文件编码格式。清检查该文件的编码格式是否在编码格式支持列表中。如果不在,请从首选项中加入对这种编码格式的支持。"
4422 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1421
4425 "Could not load file: %s\n"
4433 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1468
4435 msgid "Could not save file: %s."
4438 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1644
4439 msgid "Auto format is currently disabled. Change the setting in Preferences."
4440 msgstr "自动格式已禁用。请先在偏好设定内启用这个功能。"
4442 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1663
4443 msgid "Error in auto formatting ..."
4444 msgstr "自动格式时发生错误 ..."
4446 #. FIXME: anjuta_set_active ();
4447 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1679
4449 msgid "Anjuta does not know %s!"
4450 msgstr "Anjuta不知道 %s!"
4452 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1704
4455 "Error in auto formatting ...\n"
4461 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1949
4464 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
4466 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
4467 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
4471 "这可能导致行为不正常或者不稳定。\n"
4474 #: ../plugins/editor/text_editor_cbs.c:126
4476 msgid "Autosave \"%s\" -- Failed"
4477 msgstr "自动保存 \"%s\" -- 失败"
4479 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:78
4483 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:94
4484 msgid "Tag Definition"
4487 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:101
4488 msgid "Tag Declaration"
4491 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:109
4495 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:115
4499 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:121
4500 msgid "Prev bookmark"
4503 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:127
4504 msgid "Next bookmark"
4508 #. Stock icon, if any
4509 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:137
4510 #: ../plugins/gdb/plugin.c:68
4511 msgid "Toggle breakpoint"
4514 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:144
4518 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:150
4522 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:156
4526 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:162
4527 msgid "Run to cursor"
4530 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:168
4531 msgid "Run/Continue"
4534 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:182
4538 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:192
4539 msgid "Toggle Line numbers"
4542 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:199
4543 msgid "Toggle Marker Margin"
4546 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:206
4547 msgid "Toggle Fold Margin"
4550 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:213
4551 msgid "Toggle Guides"
4554 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:221
4558 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:228
4563 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:240
4568 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:248
4569 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:74
4574 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:256
4579 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:266
4580 msgid "Context Help"
4584 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:276
4585 msgid "Toggle Bookmark"
4589 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:284
4594 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:302
4599 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:310
4600 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:432
4605 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:340
4610 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:348
4611 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:360
4616 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:356
4620 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:173
4623 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4625 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this file type.\n"
4629 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4632 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:193
4636 #. Document manager plugin
4637 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:201
4638 msgid "Document Manager"
4641 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:447
4642 msgid "Anjuta Projects"
4645 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:453
4646 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:161
4647 msgid "C/C++ source files"
4650 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:465
4651 msgid "C# source files"
4654 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:471
4655 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:162
4656 msgid "Java source files"
4659 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:477
4660 msgid "Pascal source files"
4663 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:482
4664 msgid "PHP source files"
4667 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:489
4668 msgid "Perl source files"
4671 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:495
4672 msgid "Python source files"
4675 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:500
4676 msgid "Hyper text markup files"
4679 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:509
4680 msgid "Shell scripts files"
4683 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
4687 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
4692 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:525
4696 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:745
4698 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4701 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:801
4705 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:803
4707 msgid "New empty editor."
4710 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:809
4714 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:817
4715 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:830
4719 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:824
4720 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:837
4724 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:825
4725 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:838
4729 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1150
4734 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1156
4738 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1157
4740 msgid "New file, project and project components."
4741 msgstr "没有打开的文件或工程。"
4743 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1166
4747 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1169
4751 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1176
4753 msgid "Open recent file"
4756 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:428
4757 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:596
4758 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:864
4759 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:513
4762 msgstr "正在载入工程...\n"
4764 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:724
4768 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:6
4770 msgid "<b>Directory filter:</b>"
4773 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:7
4775 msgid "<b>File filter:</b>"
4778 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:8
4779 msgid "<b>Root directory if no project is open:</b>"
4782 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:11
4783 msgid "Choose directories"
4786 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:12
4787 msgid "Choose files"
4790 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:13
4795 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:14
4796 msgid "Do not show files ignored by version control"
4799 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:15
4800 msgid "Do not show hidden directories"
4803 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:16
4804 msgid "Do not show hidden files"
4807 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:17
4808 msgid "Ignore directories"
4811 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:18
4812 msgid "Ignore files"
4815 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:19
4817 msgid "Space-separated list of directory name patterns to ignore"
4818 msgstr "用于忽略的文件名列表,以空格分隔"
4820 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:20
4822 msgid "Space-separated list of directory name patterns to match"
4823 msgstr "用于匹配的目录名列表,以空格分隔"
4825 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:21
4827 msgid "Space-separated list of file name patterns to ignore"
4828 msgstr "用于忽略的文件名列表,以空格分隔"
4830 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:22
4832 msgid "Space-separated list of file name patterns to match"
4833 msgstr "用于匹配的文件名列表,以空格分隔"
4835 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:23
4836 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:10
4840 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:48
4841 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:616
4842 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:313
4847 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:48
4848 msgid "Refresh file manager tree"
4851 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:165
4853 msgid "File manager popup actions"
4856 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:174
4860 #: ../plugins/file-wizard/action-callbacks.c:114
4862 msgid "%s is not a '.h' file !"
4863 msgstr "“%s”文件不是头文件。"
4865 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
4866 msgid "<span weight=\"bold\">File Information</span>"
4869 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
4870 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
4873 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
4875 msgid "Add License Information"
4878 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
4880 msgid "Add to repository"
4883 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
4884 msgid "Create corresponding header file"
4887 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:8
4889 "Enter the File name.\n"
4890 "The extension will be added according to the type."
4895 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
4896 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
4901 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
4905 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
4909 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:14
4910 msgid "Use Template for the Header file"
4913 #: ../plugins/file-wizard/file.c:82
4914 msgid "C Source File"
4917 #: ../plugins/file-wizard/file.c:83
4918 msgid "C -C++ Header File"
4921 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
4922 msgid "C++ Source File"
4925 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
4926 msgid "C# Source File"
4929 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
4930 msgid "Java Source File"
4933 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
4934 msgid "Perl Source File"
4937 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
4938 msgid "Python Source File"
4941 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4942 msgid "Shell Script File"
4945 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4949 #: ../plugins/file-wizard/file.c:107
4950 msgid "General Public License (GPL)"
4953 #: ../plugins/file-wizard/file.c:108
4954 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
4957 #: ../plugins/file-wizard/file.c:165
4958 msgid "Unable to build user interface for New File"
4959 msgstr "无法为新建文件生成用户界面"
4961 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:51
4962 msgid "_Insert text"
4965 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:52
4969 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:53
4970 msgid "_CVS keyword"
4973 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:54
4977 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:55
4978 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:97
4982 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:56
4983 msgid "Insert a file header"
4986 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:58
4987 msgid "/_* GPL Notice */"
4988 msgstr "/_* GPL 通告 */"
4990 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:59
4991 msgid "Insert GPL notice with C style comments"
4992 msgstr "用 C 注释样式插入 GPL 通告"
4994 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:61
4995 msgid "/_/ GPL Notice"
4998 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:62
4999 msgid "Insert GPL notice with C++ style comments"
5000 msgstr "用 C++ 注释样式插入 GPL 通告"
5002 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:64
5003 msgid "_# GPL Notice"
5006 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:65
5007 msgid "Insert GPL notice with Python style comments"
5008 msgstr "用 Python 注释样式插入 GPL 通告"
5010 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:67
5011 msgid "Current _Username"
5014 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:68
5015 msgid "Insert name of current user"
5018 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:70
5019 msgid "Current _Date & Time"
5020 msgstr "当前日期及时间(_D)"
5022 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:71
5023 msgid "Insert current date & time"
5026 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:73
5027 msgid "Header File _Template"
5030 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:74
5031 msgid "Insert a standard header file template"
5032 msgstr "插入一个标准头文件模板"
5034 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:76
5035 msgid "ChangeLog entry"
5036 msgstr "ChangeLog 项"
5038 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:77
5039 msgid "Insert a ChangeLog entry"
5040 msgstr "插入 ChangeLog 项"
5042 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:79
5046 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:80
5047 msgid "Insert a switch template"
5048 msgstr "插入一个 switch 模板"
5050 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:82
5054 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:83
5055 msgid "Insert a for template"
5056 msgstr "插入一个 for 模板"
5058 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:85
5062 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:86
5063 msgid "Insert a while template"
5064 msgstr "插入一个 while 模板"
5066 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:88
5070 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:89
5071 msgid "Insert an if...else template"
5072 msgstr "插入一个 if...else 模板"
5074 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:91
5078 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:92
5079 msgid "Insert the CVS Author keyword (author of the change)"
5080 msgstr "插入 CVS 作者关键字(当前修改的作者)"
5082 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:94
5086 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:95
5087 msgid "Insert the CVS Date keyword (date and time of the change)"
5088 msgstr "插入 CVS 日期关键字"
5090 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:98
5091 msgid "Insert the CVS Header keyword (full path revision, date, author, state)"
5092 msgstr "插入 CVS Header 关键字(文件全路径,版本号,修改日期,作者,状态)"
5094 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:100
5098 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:101
5099 msgid "Insert the CVS Id keyword (file revision, date, author)"
5100 msgstr "插入 CVS Id 关键字(文件的版本号,日期,作者)"
5102 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:103
5106 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:104
5107 msgid "Insert the CVS Log keyword (log message)"
5108 msgstr "插入 CVS Log 关键字(日志信息)"
5110 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:106
5114 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:107
5115 msgid "Insert the CVS Name keyword (name of the sticky tag)"
5116 msgstr "插入 CVS Name 关键字(tag的名称)"
5118 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:109
5122 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:110
5123 msgid "Insert the CVS Revision keyword (revision number)"
5124 msgstr "插入 CVS Revision 关键字(修订版本号)"
5126 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:112
5130 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:113
5131 msgid "Insert the CVS Source keyword (full path)"
5132 msgstr "插入 CVS Source 关键字(文件的完整路径)"
5134 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:187
5136 msgid "File wizard operations"
5139 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
5141 msgid "Debugger command"
5144 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
5146 msgid "Debugger command:"
5149 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
5154 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129
5159 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129
5163 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130
5164 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:584
5168 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130
5172 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130
5173 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:593
5178 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130
5179 #: ../plugins/gdb/signals.c:358
5183 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5188 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5192 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5197 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:500
5198 msgid "You must give a valid location to set the breakpoint."
5199 msgstr "您必须指定一个有效的位置才可设置断点。"
5201 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1591
5203 msgid "All breakpoints disabled.\n"
5206 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1622
5208 msgid "All breakpoints enabled.\n"
5211 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1633
5212 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
5213 msgstr "您是否确定要删除全部断点?"
5215 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1648
5217 msgid "All breakpoints removed.\n"
5220 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:109
5221 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:122
5222 #: ../plugins/tools/editor.c:456
5226 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:109
5227 #: ../plugins/gdb/registers.c:316
5228 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:131
5229 #: ../plugins/tools/editor.c:462
5233 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1207
5234 msgid "Local Variables"
5237 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1526
5238 msgid "Default format"
5241 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1530
5245 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1533
5249 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1536
5250 msgid "Signed decimal"
5253 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1539
5254 msgid "Unsigned decimal"
5257 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1542
5261 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1545
5265 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1550
5266 msgid "Inspect memory"
5269 #: ../plugins/gdb/debugger.c:483
5270 #: ../plugins/gdb/debugger.c:653
5271 msgid "Loading Executable: "
5274 #: ../plugins/gdb/debugger.c:509
5275 msgid "Loading Core: "
5278 #: ../plugins/gdb/debugger.c:544
5281 "Unable to find: %s.\n"
5282 "Unable to initialize debugger.\n"
5283 "Make sure Anjuta is installed correctly."
5287 "请确定 Anjuta 是否安装正确。"
5289 #: ../plugins/gdb/debugger.c:647
5291 msgid "Getting ready to start debugging session ...\n"
5292 msgstr "正在准备启动调试会话 ...\n"
5294 #: ../plugins/gdb/debugger.c:662
5296 msgid "No executable specified.\n"
5299 #: ../plugins/gdb/debugger.c:665
5301 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
5302 msgstr "打开一个可执行文件,或者依附于某一进程,以便开始调试。\n"
5304 #: ../plugins/gdb/debugger.c:674
5306 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
5307 msgstr "调用调试器时发生了错误。\n"
5309 #: ../plugins/gdb/debugger.c:678
5310 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
5311 msgstr "请确定“gdb”已经安装在系统中。\n"
5313 #: ../plugins/gdb/debugger.c:877
5314 msgid "Program exited normally\n"
5317 #: ../plugins/gdb/debugger.c:889
5319 msgid "Program exited with error code %s\n"
5322 #: ../plugins/gdb/debugger.c:907
5324 msgid "Program received signal %s (%s) and exited\n"
5327 #: ../plugins/gdb/debugger.c:925
5329 msgid "Program received signal %s (%s)\n"
5332 #: ../plugins/gdb/debugger.c:940
5334 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
5337 #: ../plugins/gdb/debugger.c:949
5339 msgid "Function finished\n"
5342 #: ../plugins/gdb/debugger.c:955
5343 msgid "Stepping finished\n"
5346 #: ../plugins/gdb/debugger.c:961
5347 msgid "Location reached\n"
5350 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1039
5351 msgid "Debugger is ready.\n"
5354 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
5355 msgid "gdb terminated unexpectedly. Restarting gdb\n"
5358 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1182
5360 "Program is ATTACHED.\n"
5361 "Do you still want to stop Debugger?"
5366 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1185
5368 "Program is RUNNING.\n"
5369 "Do you still want to stop Debugger?"
5374 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1388
5375 msgid "Cannot execute gnome-terminal"
5376 msgstr "无法执行 GNOME 终端"
5378 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1424
5379 msgid "Cannot start terminal for debugging."
5380 msgstr "无法启动终端进行调试。"
5382 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1473
5384 msgid "Program arguments"
5387 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1507
5389 msgid "Attaching to process: %d\n"
5392 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1531
5394 "A process is already running.\n"
5395 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
5398 "您是否想要先终止它,然后依附到新进程?"
5400 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1548
5401 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
5402 msgstr "Anjuta 无法依附到自身。"
5404 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1595
5406 msgid "Program terminated\n"
5409 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1610
5411 msgid "Detaching the process\n"
5412 msgstr "脱离这个进程:%d\n"
5414 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1628
5416 msgid "Interrupting the process\n"
5417 msgstr "中断这个进程:%d\n"
5419 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1816
5421 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
5422 msgstr "将信号 %s 发送给进程:%d\n"
5424 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1842
5426 msgid "Error whilst signaling the process."
5427 msgstr "给进程发送信号时出错。"
5429 #: ../plugins/gdb/info.c:51
5430 #: ../plugins/gdb/info.c:100
5434 #: ../plugins/gdb/memory.c:101
5436 msgid "Unable to build user interface for Memory\n"
5437 msgstr "无法为工具编程器生成用户界面"
5440 #. Stock icon, if any
5441 #: ../plugins/gdb/plugin.c:60
5442 msgid "_Breakpoints"
5447 #: ../plugins/gdb/plugin.c:70
5449 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
5450 msgstr "切换当前位置的书签状态"
5453 #. Stock icon, if any
5454 #: ../plugins/gdb/plugin.c:76
5455 msgid "Set Breakpoint ..."
5460 #: ../plugins/gdb/plugin.c:78
5462 msgid "Set a breakpoint"
5466 #. Stock icon, if any
5467 #: ../plugins/gdb/plugin.c:84
5468 msgid "_Breakpoints ..."
5473 #: ../plugins/gdb/plugin.c:86
5474 msgid "Edit breakpoints"
5478 #. Stock icon, if any
5479 #: ../plugins/gdb/plugin.c:92
5481 msgid "Disable all Breakpoints"
5486 #: ../plugins/gdb/plugin.c:94
5487 msgid "Deactivate all breakpoints"
5491 #. Stock icon, if any
5492 #: ../plugins/gdb/plugin.c:100
5493 msgid "C_lear all Breakpoints"
5498 #: ../plugins/gdb/plugin.c:102
5500 msgid "Delete all breakpoints"
5503 #: ../plugins/gdb/plugin.c:108
5507 #: ../plugins/gdb/plugin.c:116
5509 msgid "Info _Target Files"
5512 #: ../plugins/gdb/plugin.c:118
5513 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
5516 #: ../plugins/gdb/plugin.c:124
5517 msgid "Info _Program"
5520 #: ../plugins/gdb/plugin.c:126
5522 msgid "Display information on the execution status of the program"
5525 #: ../plugins/gdb/plugin.c:132
5526 msgid "Info _Kernel User Struct"
5529 #: ../plugins/gdb/plugin.c:134
5530 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
5533 #: ../plugins/gdb/plugin.c:140
5535 msgid "Info _Threads"
5538 #: ../plugins/gdb/plugin.c:142
5540 msgid "Display the IDs of currently known threads"
5541 msgstr "显示当前堆栈结构的信息"
5543 #: ../plugins/gdb/plugin.c:148
5545 msgid "Info _Global variables"
5548 #: ../plugins/gdb/plugin.c:150
5549 msgid "Display all global and static variables of the program"
5552 #: ../plugins/gdb/plugin.c:156
5554 msgid "Info _Local variables"
5557 #: ../plugins/gdb/plugin.c:158
5559 msgid "Display local variables of the current frame"
5560 msgstr "显示当前堆栈结构的信息"
5562 #: ../plugins/gdb/plugin.c:164
5564 msgid "Info _Current Frame"
5567 #: ../plugins/gdb/plugin.c:166
5569 msgid "Display information about the current frame of execution"
5570 msgstr "显示当前堆栈结构的信息"
5572 #: ../plugins/gdb/plugin.c:172
5573 msgid "Info Function _Arguments"
5576 #: ../plugins/gdb/plugin.c:174
5578 msgid "Display function arguments of the current frame"
5581 #: ../plugins/gdb/plugin.c:180
5582 msgid "Examine _Memory"
5585 #: ../plugins/gdb/plugin.c:182
5586 msgid "Display accessible memory"
5589 #: ../plugins/gdb/plugin.c:188
5590 msgid "_Restart Program"
5593 #: ../plugins/gdb/plugin.c:190
5594 msgid "Stop and restart the program"
5597 #: ../plugins/gdb/plugin.c:196
5598 msgid "S_top Program"
5601 #: ../plugins/gdb/plugin.c:198
5602 msgid "Stop the program being debugged"
5605 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
5606 msgid "_Detach Debugger"
5609 #: ../plugins/gdb/plugin.c:206
5610 msgid "Detach from an attached program"
5613 #: ../plugins/gdb/plugin.c:212
5614 msgid "Pa_use Program"
5617 #: ../plugins/gdb/plugin.c:214
5619 msgid "Pauses the execution of the program"
5622 #: ../plugins/gdb/plugin.c:220
5623 msgid "Si_gnal to Process"
5626 #: ../plugins/gdb/plugin.c:222
5628 msgid "Send a kernel signal to the process being debugged"
5629 msgstr "将信号 %s 发送给进程:%d\n"
5631 #: ../plugins/gdb/plugin.c:228
5633 msgid "Ins_pect/Evaluate ..."
5636 #: ../plugins/gdb/plugin.c:230
5638 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
5641 #: ../plugins/gdb/plugin.c:236
5642 msgid "Add Expression in _Watch ..."
5643 msgstr "添加表达式到监视(_W)..."
5645 #: ../plugins/gdb/plugin.c:238
5647 msgid "Add expression or variable to the watch"
5650 #: ../plugins/gdb/plugin.c:244
5652 msgid "Debugger command ..."
5655 #: ../plugins/gdb/plugin.c:246
5656 msgid "Custom debugger command"
5659 #: ../plugins/gdb/plugin.c:252
5660 msgid "Registers ..."
5663 #: ../plugins/gdb/plugin.c:254
5665 msgid "Show CPU register contents"
5668 #: ../plugins/gdb/plugin.c:260
5669 msgid "Shared Libraries ..."
5672 #: ../plugins/gdb/plugin.c:262
5674 msgid "Show shared libraries mappings"
5677 #: ../plugins/gdb/plugin.c:268
5678 msgid "Kernel Signals ..."
5681 #: ../plugins/gdb/plugin.c:270
5683 msgid "Show kernel signals"
5686 #: ../plugins/gdb/plugin.c:501
5688 msgid "Location: %s, line %d\n"
5689 msgstr "使用 %2$s 给 %1$s 打补丁\n"
5691 #: ../plugins/gdb/plugin.c:587
5695 #: ../plugins/gdb/plugin.c:593
5699 #: ../plugins/gdb/plugin.c:599
5704 #: ../plugins/gdb/plugin.c:631
5705 msgid "Gdb (debugger) commands"
5708 #: ../plugins/gdb/registers.c:291
5712 #: ../plugins/gdb/registers.c:307
5716 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:159
5717 msgid "Shared libraries"
5720 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:181
5721 msgid " Shared Object "
5724 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:185
5728 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:189
5732 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:193
5736 #: ../plugins/gdb/signals.c:192
5737 #: ../plugins/gdb/signals.c:205
5738 #: ../plugins/gdb/signals.c:218
5739 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1468
5740 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1477
5741 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:229
5742 #: ../plugins/project-wizard/property.c:209
5743 #: ../plugins/project-wizard/property.c:223
5747 #: ../plugins/gdb/signals.c:274
5748 msgid "Modify Signal"
5751 #: ../plugins/gdb/signals.c:281
5752 msgid "Send to process"
5755 #: ../plugins/gdb/signals.c:323
5756 msgid "Kernel signals"
5759 #: ../plugins/gdb/signals.c:346
5763 #: ../plugins/gdb/signals.c:350
5767 #: ../plugins/gdb/signals.c:481
5771 #: ../plugins/gdb/signals.c:485
5775 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:445
5777 msgid "Set current frame"
5780 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:452
5784 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:466
5788 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:539
5792 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:550
5796 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:602
5800 #: ../plugins/gdb/watch_cbs.c:214
5801 msgid "< Not defined in current context >"
5802 msgstr "< 在当前内文内尚未定义 >"
5804 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:37
5805 msgid "Add expression"
5809 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:43
5810 #: ../plugins/gtodo/callback.c:15
5811 #: ../plugins/gtodo/callback.c:101
5812 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:323
5816 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:49
5820 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:55
5824 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:61
5828 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:159
5829 msgid "Add Watch Expression"
5832 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:169
5833 msgid "Add expression to watch"
5836 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:216
5837 msgid "Modify Watch Expression"
5840 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:226
5841 msgid "Modify watched expression"
5844 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:276
5845 msgid "Inspect/Evaluate"
5848 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:286
5849 msgid "Inspect/Evaluate Expression"
5852 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:298
5853 msgid "Add To Watch"
5856 #: ../plugins/glade/plugin.c:110
5861 #: ../plugins/glade/plugin.c:115
5862 #: ../plugins/glade/plugin.c:438
5866 #: ../plugins/glade/plugin.c:120
5871 #: ../plugins/glade/plugin.c:202
5872 #: ../plugins/glade/plugin.c:228
5874 msgid "Invalid glade file name"
5877 #. FIXME: gpw_refresh_project_entry (gpw, project);
5878 #: ../plugins/glade/plugin.c:206
5879 #: ../plugins/glade/plugin.c:225
5881 msgid "Glade project '%s' saved"
5882 msgstr "正在载入工程...\n"
5884 #. If instead we dont have a path yet, fire up a file selector
5885 #: ../plugins/glade/plugin.c:234
5887 msgid "Save glade file ..."
5890 #: ../plugins/glade/plugin.c:261
5892 msgid "Save glade file as ..."
5895 #: ../plugins/glade/plugin.c:289
5898 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to glade project \"%s\" before closing?</span>\n"
5900 "Your changes will be lost if you don't save them.\n"
5903 #: ../plugins/glade/plugin.c:302
5904 msgid "_Close without Saving"
5907 #: ../plugins/glade/plugin.c:324
5909 msgid "Save glade project..."
5910 msgstr "正在保存工程...\n"
5912 #: ../plugins/glade/plugin.c:430
5916 #: ../plugins/glade/plugin.c:440
5918 msgid "Undo last action"
5921 #: ../plugins/glade/plugin.c:448
5923 msgid "Redo last undone action"
5926 #: ../plugins/glade/plugin.c:454
5930 #: ../plugins/glade/plugin.c:456
5932 msgid "Cut selection"
5935 #: ../plugins/glade/plugin.c:464
5937 msgid "Copy selection"
5940 #: ../plugins/glade/plugin.c:472
5942 msgid "Paste selection"
5945 #: ../plugins/glade/plugin.c:478
5949 #: ../plugins/glade/plugin.c:480
5950 msgid "Delete selection"
5953 #: ../plugins/glade/plugin.c:486
5954 msgid "_Show Clipboard"
5957 #: ../plugins/glade/plugin.c:488
5958 msgid "Show clipboard"
5961 #: ../plugins/glade/plugin.c:496
5962 msgid "Save glade project"
5963 msgstr "保存 glade 工程"
5965 #: ../plugins/glade/plugin.c:504
5967 msgid "Save as glade project"
5970 #: ../plugins/glade/plugin.c:510
5974 #: ../plugins/glade/plugin.c:512
5976 msgid "Close current glade project"
5979 #: ../plugins/glade/plugin.c:642
5981 msgid "Glade operations"
5984 #: ../plugins/glade/plugin.c:652
5989 #: ../plugins/glade/plugin.c:657
5994 #: ../plugins/glade/plugin.c:662
5997 msgstr "Prj/Properties"
5999 #: ../plugins/glade/plugin.c:771
6001 msgid "Not local file: %s"
6004 #: ../plugins/glade/plugin.c:779
6006 msgid "Could not open: %s"
6009 #: ../plugins/glade/plugin.c:810
6011 msgid "Could not create a new glade project."
6012 msgstr "无法创建图标文件...\n"
6014 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:82
6015 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
6018 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:101
6023 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:104
6028 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:136
6032 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:137
6033 msgid "<b>Summary:</b>"
6036 #. option menu label
6037 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:153
6038 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
6042 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:175
6043 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:457
6044 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20
6045 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:67
6046 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:68
6047 msgid "Edit Categories"
6050 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:186
6055 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:206
6056 msgid "Notify when due"
6060 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:219
6064 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:231
6065 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:69
6066 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:125
6070 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:233
6071 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
6072 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:124
6076 #. create a priority string
6077 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:235
6078 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:61
6079 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:123
6083 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:250
6087 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:251
6088 msgid "<b>Comment:</b>"
6091 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:272
6096 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:278
6097 msgid "<i>started: n/a</i>"
6100 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:282
6101 msgid "<i>stopped: n/a</i>"
6104 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:322
6105 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:323
6109 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:325
6111 msgid "<i>started: %s</i>"
6114 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328
6116 msgid "<i>stopped: %s</i>"
6119 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:435
6121 msgid "<i>started: %s \tstopped: %s</i>"
6124 #: ../plugins/gtodo/callback.c:12
6125 msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
6128 #: ../plugins/gtodo/callback.c:15
6130 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
6131 msgstr "您确定想要删除工具“%s”吗?"
6133 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
6135 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
6136 msgstr "您是否确定要删除全部断点?"
6138 #: ../plugins/gtodo/callback.c:99
6140 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category \"%s\"?"
6141 msgstr "您确定想要从工程中删除项目“%s”吗?"
6143 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:296
6144 msgid "Display flags"
6147 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:297
6148 msgid "Displayed date and/or time properties"
6151 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:302
6155 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:303
6156 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
6159 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:308
6163 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:309
6164 msgid "Displayed year"
6167 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:314
6171 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:315
6172 msgid "Displayed month"
6175 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:320
6179 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:321
6180 msgid "Displayed day of month"
6183 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:326
6187 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:327
6188 msgid "Displayed hour"
6191 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:332
6195 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:333
6196 msgid "Displayed minute"
6199 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:338
6203 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:339
6204 msgid "Displayed second"
6207 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:344
6208 msgid "Lower limit year"
6211 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:345
6212 msgid "Year part of the lower date limit"
6215 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:350
6216 msgid "Upper limit year"
6219 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:351
6220 msgid "Year part of the upper date limit"
6223 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:356
6224 msgid "Lower limit month"
6227 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:357
6228 msgid "Month part of the lower date limit"
6231 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:362
6232 msgid "Upper limit month"
6235 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:363
6236 msgid "Month part of the upper date limit"
6239 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:368
6240 msgid "Lower limit day"
6243 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:369
6244 msgid "Day of month part of the lower date limit"
6247 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:374
6248 msgid "Upper limit day"
6251 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:375
6252 msgid "Day of month part of the upper date limit"
6255 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:380
6256 msgid "Lower limit hour"
6259 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:381
6260 msgid "Hour part of the lower time limit"
6263 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:386
6264 msgid "Upper limit hour"
6267 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:387
6268 msgid "Hour part of the upper time limit"
6271 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:392
6272 msgid "Lower limit minute"
6275 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:393
6276 msgid "Minute part of the lower time limit"
6279 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:398
6280 msgid "Upper limit minute"
6283 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:399
6284 msgid "Minute part of the upper time limit"
6287 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:404
6288 msgid "Lower limit second"
6291 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:405
6292 msgid "Second part of the lower time limit"
6295 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:410
6296 msgid "Upper limit second"
6299 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:411
6300 msgid "Second part of the upper time limit"
6303 #. Translators: Change this if you want to start weeks at mondays.
6304 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:447
6305 msgid "week-starts-monday: yes"
6308 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:545
6312 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:546
6316 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
6319 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:792
6323 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:796
6324 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1340
6325 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1344
6329 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:798
6330 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1341
6331 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1348
6335 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
6336 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:806
6338 msgid "%02d:%02d:%02d %s"
6341 #. Translators: This is hh:mm AM/PM.
6342 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:809
6344 msgid "%02d:%02d %s"
6347 #. Translators: This is hh:mm:ss.
6348 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:813
6350 msgid "%02d:%02d:%02d"
6353 #. Translators: This is hh:mm.
6354 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:816
6359 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1243
6360 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1295
6361 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:158
6365 #. TODO: should handle other display modes as well...
6366 #. Translators: This is yyyy-mm-dd.
6367 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1255
6369 msgid "%04d-%02d-%02d"
6372 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1279
6373 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2323
6377 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
6378 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1321
6383 #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:117
6387 #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:118
6388 msgid "The orientation of the tray."
6391 #: ../plugins/gtodo/export.c:20
6395 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:52
6396 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:141
6397 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:142
6398 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:143
6399 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:144
6400 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:145
6401 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:146
6402 msgid "/View/Sorting/Done, Date, Priority"
6405 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:56
6406 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:142
6407 msgid "/View/Sorting/Done, Priority, Date"
6410 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:60
6411 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:143
6412 msgid "/View/Sorting/Priority, Date, Done"
6415 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:64
6416 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:144
6417 msgid "/View/Sorting/Priority, Done, Date"
6420 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:68
6421 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:145
6422 msgid "/View/Sorting/Date, Priority, Done"
6425 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:72
6426 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:146
6427 msgid "/View/Sorting/Date, Done, Priority"
6430 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:121
6435 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:122
6436 msgid "/ToDo/_New Task List"
6439 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:123
6440 msgid "/ToDo/_Open Task List"
6443 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:124
6444 msgid "/ToDo/_Export to"
6447 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:125
6448 msgid "/ToDo/Export to/html"
6451 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:126
6452 msgid "/ToDo/Export to/task list"
6455 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:128
6456 msgid "/ToDo/_Hide or Show Window"
6459 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:130
6461 msgid "/ToDo/_Preferences"
6464 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:131
6465 msgid "/ToDo/_Edit Categories"
6468 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:133
6473 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:134
6478 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:135
6482 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:136
6487 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:137
6489 msgid "/Item/_Remove"
6492 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:138
6493 msgid "/Item/Remove _Completed Items"
6496 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:139
6500 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:140
6501 msgid "/_View/_Sorting"
6504 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:148
6505 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:149
6506 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:201
6507 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:347
6508 msgid "/View/Sorting/Sort Ascending"
6511 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:149
6512 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:202
6513 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:348
6514 msgid "/View/Sorting/Sort Descending"
6517 #. // gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Completed Items"))),settings.hide_done);
6519 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:150
6520 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:197
6521 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:357
6522 msgid "/View/Hide Completed Items"
6526 #. // gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items that are past due"))),settings.hide_due);
6528 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:151
6529 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:198
6530 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:366
6531 msgid "/View/Hide Items that Are Past Due Date"
6535 #. // gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items without an end date"))), settings.hide_nodate);
6537 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:152
6538 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:199
6539 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:375
6540 msgid "/View/Hide Items Without an End Date"
6543 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:153
6547 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:154
6548 msgid "/Help/_About"
6549 msgstr "/帮助(H)/关于(_A)"
6551 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:173
6552 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:72
6553 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:130
6558 #: ../plugins/gtodo/interface.c:34
6559 #: ../src/anjuta-actions.h:34
6560 #: ../src/shell.c:77
6564 #: ../plugins/gtodo/interface.c:36
6568 #: ../plugins/gtodo/interface.c:37
6570 msgid "/Item/Remove"
6573 #: ../plugins/gtodo/interface.c:38
6578 #: ../plugins/gtodo/interface.c:39
6579 msgid "/Item/Remove Completed Items"
6582 #: ../plugins/gtodo/interface.c:40
6583 msgid "/ToDo/Edit Categories"
6586 #: ../plugins/gtodo/interface.c:148
6590 #: ../plugins/gtodo/interface.c:210
6595 #: ../plugins/gtodo/interface.c:216
6600 #: ../plugins/gtodo/interface.c:228
6601 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
6605 #: ../plugins/gtodo/interface.c:253
6609 #: ../plugins/gtodo/interface.c:261
6614 #: ../plugins/gtodo/interface.c:265
6616 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>gToDo %s</b></span>"
6619 #: ../plugins/gtodo/interface.c:270
6620 msgid "gToDo is a small and simple todo list written in gtk+-2.0"
6623 #: ../plugins/gtodo/interface.c:273
6624 msgid "Copyright © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux.org)"
6627 #: ../plugins/gtodo/interface.c:274
6628 msgid "<span size=\"small\">Copyright © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux.org)</span>"
6631 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
6632 msgid "No permission to read the file."
6635 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636
6636 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
6637 msgid "Failed to parse xml structure"
6640 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
6642 msgid "File is not a valid gtodo file"
6643 msgstr "“%s”文件不是头文件。"
6645 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
6650 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
6655 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
6660 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759
6661 msgid "No Gtodo Client to save."
6664 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778
6666 msgid "Failed to delete %s."
6669 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794
6671 msgid "Failed to create/open file."
6674 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803
6676 msgid "Failed to write data to file."
6679 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880
6680 msgid "No filename supplied."
6683 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
6685 msgid "<b>Summary:</b>\t%s"
6688 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
6692 "<b>Due date:</b>\t%s"
6695 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:53
6699 "<b>Due date:</b>\t%s at %02i:%02i"
6702 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:61
6706 "<b>Priority:</b>\t\t<span color=\"dark green\">%s</span>"
6709 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
6713 "<b>Priority:</b>\t\t%s"
6716 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:69
6720 "<b>Priority:</b>\t\t<span color=\"red\">%s</span>"
6723 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:73
6727 "<b>Comment:</b>\t%s"
6730 #: ../plugins/gtodo/main.c:191
6735 #: ../plugins/gtodo/main.c:193
6739 "gtodo has the following command-line options:\n"
6740 "-s\t--show\tShows a todo item by its ID.\n"
6741 " only useful for programs calling gtodo\n"
6742 "-?\t--help\tThis Message.\n"
6745 #: ../plugins/gtodo/main.c:196
6749 #: ../plugins/gtodo/main.c:200
6750 msgid "The --show option take a to do item ID as argument\n"
6753 #: ../plugins/gtodo/main.c:206
6757 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
6759 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
6762 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
6763 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:79
6768 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:166
6769 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:174
6774 #: ../plugins/gtodo/notification.c:65
6777 "<spam weight=\"bold\" size=\"larger\">The following item is due in %i minutes:</span>\n"
6781 #: ../plugins/gtodo/notification.c:67
6784 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The following item is due:</span>\n"
6788 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
6789 #: ../plugins/gtodo/notification.c:105
6791 msgid "_Do not show again"
6794 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:64
6799 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:73
6800 msgid "Hide _Completed Items"
6803 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:75
6804 msgid "Hide completed todo items"
6807 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:82
6808 msgid "Hide items that are past _due date"
6811 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:84
6812 msgid "Hide items that are past due date"
6815 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:91
6816 msgid "Hide items without an _end date"
6819 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:93
6820 msgid "Hide items without an end date"
6823 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:169
6824 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:175
6826 msgid "Tasks manager"
6829 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:181
6834 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
6836 msgid "Todo List Preferences"
6839 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:59
6842 msgstr "Anjuta 用户界面"
6844 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:63
6846 msgid "Show due date column"
6849 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:71
6850 msgid "Show category column"
6853 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:76
6854 msgid "Show priority column"
6857 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:81
6859 msgid "Tooltips in list"
6862 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:92
6863 msgid "Show in main window"
6866 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:94
6867 msgid "<b>Show in main window</b>"
6870 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:103
6875 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:105
6876 msgid "<b>Highlight</b>"
6879 #. tb for highlighting due today
6880 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:112
6881 msgid "items that are due today"
6884 #. tb for highlighting due
6885 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:118
6886 msgid "items that are past due"
6889 #. tb for highlighting in x days
6890 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:124
6892 msgid "items that are due in the next %i days"
6895 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:136
6899 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:139
6901 msgid "Auto purge completed items"
6904 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:144
6905 msgid "Purge items after"
6908 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:148
6912 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:160
6916 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:162
6917 msgid "<b>Auto Purge</b>"
6920 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:172
6922 msgid "Notification"
6925 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:174
6926 msgid "<b>Notification</b>"
6929 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:179
6931 msgid "Allow to do items to notifiy me when they are due in %i minutes"
6934 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:186
6935 msgid "Show Notification Tray Icon"
6938 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:266
6940 "Showing Tooltips in the todo list is still very alpha.\n"
6941 "Because of some weird behaviour in gtk it only works with the column headers disabled.\n"
6942 "I hope to get this fixed soon"
6945 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
6946 msgid "Open a Task List"
6949 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
6950 msgid "Create a Task List"
6953 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:20
6958 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:21
6963 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
6967 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
6971 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
6976 #. setup the tray icon
6977 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:275
6978 msgid "Todo List Manager"
6981 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
6983 msgid "<b>Macro details:</b>"
6986 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
6988 msgid "<b>Macro text:</b>"
6991 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
6993 msgid "<b>Macros:</b>"
6996 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
7001 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
7006 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:8
7011 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:123
7012 msgid "Press macro shortcut ..."
7015 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:130
7017 msgid "Press shortcut"
7020 #: ../plugins/macro/macro-db.c:242
7022 msgid "Anjuta macros"
7023 msgstr "Anjuta 工程文件"
7025 #: ../plugins/macro/macro-db.c:246
7030 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:258
7032 msgid "Insert macro"
7035 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:195
7036 msgid "Add/Edit macro"
7039 #: ../plugins/macro/macro-util.c:59
7043 #: ../plugins/macro/macro-util.c:72
7047 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:1
7051 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:2
7056 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:3
7059 msgstr "/_* GPL 通告 */"
7061 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:4
7064 msgstr "/_* GPL 通告 */"
7066 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:5
7071 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:6
7076 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:7
7081 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:8
7085 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:10
7086 msgid "C_Custom_Indent"
7089 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:11
7092 msgstr "ChangeLog 项"
7094 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:12
7099 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:13
7104 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:14
7108 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:15
7113 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:16
7118 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:17
7120 msgid "Header_csharp"
7123 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:18
7128 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:19
7133 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:20
7135 msgid "Header_shell"
7138 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:21
7143 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:22
7148 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:23
7152 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:24
7157 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:25
7162 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:26
7167 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:27
7171 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:28
7175 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:29
7180 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:30
7182 msgid "cvs_revision"
7185 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:31
7190 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:32
7195 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:33
7200 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:34
7205 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:35
7210 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:36
7215 #: ../plugins/macro/plugin.c:34
7219 #: ../plugins/macro/plugin.c:41
7221 msgid "_Insert Macro ..."
7224 #: ../plugins/macro/plugin.c:43
7225 msgid "Insert a macro using a shortcut"
7228 #: ../plugins/macro/plugin.c:48
7230 msgid "_Add Macro ..."
7233 #: ../plugins/macro/plugin.c:50
7238 #: ../plugins/macro/plugin.c:55
7243 #: ../plugins/macro/plugin.c:57
7244 msgid "Add/Edit/Remove macros"
7247 #: ../plugins/macro/plugin.c:111
7249 msgid "Macro operations"
7252 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
7254 msgid "<b>Indicators</b>"
7257 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
7259 msgid "<b>Message colors</b>"
7262 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
7264 msgid "<b>Messages options</b>"
7267 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
7271 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
7272 msgid "Enable automatic messages indicators"
7275 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
7276 msgid "Error message indicator style:"
7279 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
7284 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
7286 msgid "Information:"
7289 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:11
7290 msgid "Normal message indicator style:"
7293 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:12
7294 msgid "Number of first characters to show:"
7297 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:13
7298 msgid "Number of last characters to show:"
7301 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
7302 msgid "Pick a color"
7305 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
7309 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:17
7310 msgid "Tabs position:"
7313 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:19
7314 msgid "Truncate long messages"
7317 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:20
7318 msgid "Underline Plain"
7321 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
7322 msgid "Underline Squiggle"
7325 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
7326 msgid "Underline-TT"
7329 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:23
7330 msgid "Warning message indicator style:"
7333 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:24
7338 #: ../plugins/message-view/message-view.c:254
7339 #: ../plugins/message-view/message-view.c:288
7341 msgid "No message details"
7344 #: ../plugins/message-view/message-view.c:640
7345 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
7349 #: ../plugins/message-view/message-view.c:887
7351 msgid "Error writing %s"
7354 #: ../plugins/message-view/plugin.c:72
7356 msgid "_Next message"
7359 #: ../plugins/message-view/plugin.c:73
7361 msgid "Next message"
7364 #: ../plugins/message-view/plugin.c:76
7366 msgid "_Previous message"
7369 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77
7371 msgid "Previous message"
7374 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
7376 msgid "_Save message"
7379 #: ../plugins/message-view/plugin.c:81
7381 msgid "Save message"
7384 #: ../plugins/message-view/plugin.c:150
7386 msgid "Next/Prev Message"
7389 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:67
7390 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:77
7392 msgid "File/Directory to patch"
7395 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:69
7396 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:78
7400 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119
7401 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
7405 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:137
7406 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
7407 msgstr "请选择补丁要应用到哪个目录"
7409 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144
7411 msgid "Patching %s using %s\n"
7412 msgstr "使用 %2$s 给 %1$s 打补丁\n"
7414 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153
7415 msgid "Patching...\n"
7418 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:163
7419 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished"
7420 msgstr "仍有一些未完成的任务,请等候直至工作完成"
7422 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:207
7425 "Please review the failure messages.\n"
7426 "Examine and remove any rejected files.\n"
7432 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:214
7433 msgid "Patch successful.\n"
7437 #. Stock icon, if any
7438 #: ../plugins/patch/plugin.c:56
7443 #: ../plugins/patch/plugin.c:81
7445 msgid "Patch files/directories"
7448 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:242
7450 msgid "Close Pro_ject"
7453 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:242
7455 msgid "Close project"
7458 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:261
7460 msgid "Profile actions"
7463 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
7464 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:493
7469 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:493
7474 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:546
7475 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:566
7476 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:577
7483 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:558
7485 msgid "No read permission for: %s"
7488 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:587
7489 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:596
7496 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:606
7497 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:980
7501 "Does not look like a valid Anjuta project."
7504 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:898
7506 msgid "Loaded default profile ..."
7509 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:948
7510 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1075
7512 msgid "Loaded Profile ..."
7515 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1045
7516 msgid "Loaded Project ... Initializing"
7519 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1
7520 msgid "Enter the base path of your project (where configure.in can be found):"
7523 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2
7525 msgid "Enter the project name:"
7528 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3
7530 msgid "Import Project"
7533 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4
7534 msgid "This wizard will help you to import an existing automake/autoconf managed project into anjuta."
7537 #: ../plugins/project-import/project-import.c:89
7539 "This does not look like a project root dir!\n"
7543 #: ../plugins/project-import/project-import.c:113
7546 "Project name: %s\n"
7547 "Project path: %s\n"
7550 #: ../plugins/project-import/project-import.c:284
7552 msgid "Generation of project file failed. Please check if you have write access to the project directory: %s"
7555 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:217
7557 msgid "Failed to refresh project: %s"
7560 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:240
7561 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:611
7563 msgid "Project properties"
7564 msgstr "Prj/Properties"
7566 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:255
7567 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:343
7568 msgid "No properties available for this target"
7571 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:328
7573 msgid "Target properties"
7574 msgstr "Prj/Properties"
7576 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:357
7578 msgid "Group properties"
7579 msgstr "Prj/Properties"
7581 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:372
7582 msgid "No properties available for this group"
7585 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:454
7590 "The group will not be deleted from file system."
7593 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:457
7595 msgid "%sTarget: %s"
7598 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:460
7603 "The source file will not be deleted from file system."
7606 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:469
7609 "Are you sure you want to remove the following from project?\n"
7611 msgstr "您确定想要从工程中删除项目“%s”吗?"
7613 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:515
7616 "Failed to remove '%s':\n"
7620 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:570
7624 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:572
7626 msgid "Failed to retried URI info of %s: %s"
7629 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:607
7634 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:611
7635 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:640
7638 msgstr "Prj/Properties"
7640 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:616
7641 msgid "Refresh project manager tree"
7644 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:621
7645 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:650
7650 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:621
7651 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:650
7653 msgid "Add a group to project"
7656 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:626
7657 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:655
7662 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:626
7663 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:655
7665 msgid "Add a target to project"
7668 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:631
7669 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:660
7671 msgid "Add _Source File"
7674 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:631
7675 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:645
7676 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:660
7678 msgid "Add a source file to project"
7681 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:640
7682 msgid "Properties of group/target/source"
7685 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:645
7687 msgid "_Add To Project"
7690 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:665
7695 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:665
7697 msgid "Remove from project"
7700 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:919
7702 msgid "Loading project. Please wait ..."
7703 msgstr "正在导入工程...请稍候"
7705 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1001
7707 msgid "Loading project: %s"
7708 msgstr "正在载入工程...\n"
7710 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1009
7712 msgid "Created project view ..."
7713 msgstr "正在保存工程...\n"
7715 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1022
7717 msgid "Failed to load project %s: %s"
7720 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1122
7722 msgid "Project manager actions"
7725 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1129
7727 msgid "Project manager popup actions"
7730 #. Must declare static, because it will be used forever
7731 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:205
7732 msgid "Add to Project"
7735 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:362
7736 msgid "Anjuta project files"
7737 msgstr "Anjuta 工程文件"
7739 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:444
7740 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:462
7742 msgid "Unable to load Project: %s"
7745 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:455
7746 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2461
7749 "Anjuta version %s or later is required to open this Project.\n"
7750 "Please upgrade to the latest version of Anjuta (Help for more information)."
7752 "要打开此工程,您需要使用 %s 或更新的版本。\n"
7753 "请先更新到 Anjuta 的最新版(详情请看帮助)。"
7755 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:836
7756 msgid "Project saved successfully"
7759 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:842
7760 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:845
7761 msgid "Unable to save the Project."
7764 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1543
7765 msgid "A .glade file does not exist in the top level Project directory. If you do not use glade for GUI editing, please specify a custom command for it in [Project]->[Project Configuration]->[GUI editor command]"
7766 msgstr "在工程顶级目录中不存在 .glade 文件。如果您不使用 glade 来进行 GUI 编辑,请在[工程]->[工程配置]->[GUI 编辑器命令]中设置一个自定义命令。"
7768 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1605
7770 "A .glade file does not\n"
7771 "exist in the top level Project directory."
7776 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2021
7777 msgid "Recent Projects "
7780 #. Set project title
7781 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2059
7785 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2176
7788 "Unable to get relative file name for %s\n"
7791 "无法获取 %s 的相对路径文件名\n"
7794 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2241
7795 msgid " already exists in the project"
7798 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2274
7799 msgid "Error while copying the file inside the module."
7800 msgstr "复制模块中的文件时出错。"
7802 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2537
7803 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2540
7805 msgid "Error in loading Project: %s"
7806 msgstr "载入工程时发生错误:%s"
7808 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2561
7809 msgid "Project loaded successfully."
7812 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:76
7815 "Are you sure you want to remove the item\n"
7816 "'%s' from the Project?"
7817 msgstr "您确定想要从工程中删除项目“%s”吗?"
7819 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:118
7820 msgid "There is already a Project open.Do you want to close it first?"
7821 msgstr "已经打开了一个工程。是否先将其关闭?"
7823 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:152
7827 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:163
7828 msgid "Pascal files"
7831 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:164
7835 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:165
7839 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:166
7840 msgid "Python files"
7843 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:167
7844 msgid "Shell Script files"
7847 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:168
7848 msgid "Visual Basic files"
7851 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:169
7855 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:178
7859 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:179
7863 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:180
7867 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:181
7871 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:198
7875 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:199
7879 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:200
7883 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:201
7887 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:210
7891 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:219
7892 msgid "C/C++ Headers"
7895 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:250
7896 msgid "Add file to module: "
7900 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:259
7901 msgid "Include file"
7905 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:265
7910 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:271
7915 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:277
7920 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:283
7925 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:289
7926 msgid "Translation file"
7930 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:295
7935 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:305
7940 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:311
7941 msgid "Open in default viewer"
7945 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:317
7946 msgid "Open in Anjuta"
7947 msgstr "在 Anjuta 中打开"
7951 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:330
7952 msgid "Configure Project"
7956 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:336
7957 msgid "Project Info"
7960 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:677
7961 msgid "Project Information"
7964 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:685
7965 msgid " Project Information "
7968 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:721
7969 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
7973 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:729
7974 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
7975 msgid "Project Name:"
7978 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:808
7979 msgid "Program Name:"
7982 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:815
7983 msgid "Source files:"
7986 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:822
7990 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:829
7994 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:836
7995 msgid "Pixmap files:"
7998 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:843
8002 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:864
8006 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:894
8007 msgid "GUI editable by Glade:"
8008 msgstr "可用 Glade 编辑的 GUI:"
8010 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:916
8011 msgid "Makefiles managed:"
8012 msgstr "可管理的 Makefiles:"
8014 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:958
8015 msgid "Gettext support:"
8016 msgstr "Gettext 支持:"
8018 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1016
8019 msgid "Project Type:"
8022 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1061
8024 "Project is not saved.\n"
8025 "Do you want to save it before closing?"
8030 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1076
8031 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1196
8035 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1077
8039 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1078
8043 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1079
8047 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1080
8051 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1082
8055 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1083
8059 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1084
8063 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1085
8067 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1086
8071 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1087
8072 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1091
8076 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1088
8080 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1089
8084 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1090
8088 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1093
8092 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1094
8096 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1095
8100 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1096
8104 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1097
8108 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1099
8112 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1100
8116 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1102
8117 msgid "Simplified Chinese"
8120 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1103
8124 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1104
8128 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1148
8129 msgid "Select regional language"
8132 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1164
8133 msgid "Select regional language:"
8136 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1204
8138 msgid "Unable to find pixmap file: %s"
8141 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1281
8146 "Do you want to create it now ?"
8151 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1299
8153 msgid "Not a regular file: %s."
8156 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1309
8160 "does not exist in the current module directory.\n"
8161 "Do you want to IMPORT (copy) it into the module?"
8167 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:89
8169 msgid "Unable to find import script %s"
8172 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:94
8174 msgid "%s: Not a regular file"
8177 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:109
8179 msgid "Importing Project from %s ...\n"
8180 msgstr "正在从 %s 导入工程 ...\n"
8182 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:119
8183 msgid "Could not launch script!\n"
8186 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:130
8187 msgid "Importing Project...please wait"
8188 msgstr "正在导入工程...请稍候"
8190 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:181
8191 msgid "Project import completed...unsuccessful\n"
8192 msgstr "工程导入已完成...失败\n"
8194 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:183
8195 msgid "Project import completed...unsuccessful"
8196 msgstr "工程导入已完成...失败"
8198 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:188
8199 msgid "Project import completed...successful\n"
8200 msgstr "工程导入完成...成功\n"
8202 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:190
8203 msgid "Project import completed...successful"
8204 msgstr "工程导入完成...成功"
8206 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:206
8207 msgid "Could not import Project: no project file found!"
8208 msgstr "无法导入工程:没有找到工程文件!"
8210 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:213
8211 msgid "Opening Project...please wait"
8212 msgstr "正在打开工程...请稍候"
8214 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:216
8215 msgid "Could not open generated Project file"
8216 msgstr "无法打开生成的工程文件"
8218 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:126
8219 msgid "Please complete all of the required fields"
8222 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:230
8224 "Confirm the following information:\n"
8230 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:231
8231 msgid "Project Name: "
8234 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:232
8235 msgid "Project Type: "
8238 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:234
8239 msgid "Target Type: "
8242 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:237
8243 msgid "Source Target: "
8246 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:238
8250 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:239
8254 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:240
8258 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:242
8259 msgid "Gettext Support: "
8260 msgstr "Gettext 支持:"
8262 #. We should never come here because this button is disabled
8263 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:285
8265 "The import operation has already begun.\n"
8266 "Click Cancel to skip the customisation stage, or Next to continue."
8269 "单击取消可跳过自定义阶段,或者单击下一步继续。"
8271 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:46
8273 "The Project Import Wizard scans the directory of an\n"
8274 "existing code project, and attempts to import the structure\n"
8275 "into an Anjuta Project. There will be a chance to update\n"
8276 "any autodetected values during the import process.\n"
8278 "THIS IS AN EXPERIMENTAL FEATURE\n"
8280 "工程导入向导将会扫描已有代码工程所在目录,并尝试将其结构\n"
8281 "导入 Anjuta 工程。在导入过程中,您有机会更新任何自动检测\n"
8286 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:74
8287 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:159
8288 msgid "Project Import Wizard"
8291 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:190
8292 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:320
8293 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:516
8294 msgid "Select directory"
8297 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:207
8298 msgid "Select top level directory of an existing project"
8299 msgstr "选择已有工程的顶级目录"
8301 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:211
8302 msgid "Select existing project directory"
8305 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:225
8306 msgid "Click Forward to begin the import"
8309 #: ../plugins/project-manager/source.c:112
8311 msgid "Error writing to file: %s."
8312 msgstr "写入文件时出错:%s。"
8314 #: ../plugins/project-manager/source.c:1614
8315 #: ../plugins/project-manager/source.c:1734
8317 msgid "Error writing to: %s."
8320 #: ../plugins/project-manager/src_paths.c:263
8321 msgid "Source Paths"
8324 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
8325 msgid "<b>Project description:</b>"
8326 msgstr "<b>工程描述:</b>"
8328 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
8330 msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
8331 msgstr "选取您想要开发的应用程序类型"
8333 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
8334 msgid "Basic Information"
8337 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
8338 msgid "Destination:"
8341 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
8342 msgid "Enter the basic Project information"
8345 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
8346 msgid "Project Type"
8349 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
8351 msgid "The Application Wizard will generate a basic skeleton for a project, including all of the build files. It will ask for details of the initial structure for the application. Please answer the questions carefully, as it may not be possible to change some of the settings later."
8353 "应用程序向导将会生成工程的基本框架,其中包\n"
8354 "含生成文件。它将询问有关应用程序初始结构的\n"
8357 "请认真回答这些问题, 因为有部份设置可能在事\n"
8360 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
8364 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
8367 "Confim the following information:\n"
8373 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
8374 msgid "Project Type: "
8377 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
8379 msgid "Unable to find any project template in %s"
8382 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
8384 msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
8387 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:497
8389 msgid "Directory \"%s\" already exists. Project creation could fail if some files cannot be written. Do you want to continue?"
8392 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:809
8393 msgid "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You can get it from http://autogen.sourceforge.net"
8396 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:817
8398 msgid "Unable to build project wizard user interface"
8399 msgstr "无法为内存窗口生成用户界面\n"
8401 #: ../plugins/project-wizard/install.c:379
8403 msgid "New project has been created successfully"
8406 #: ../plugins/project-wizard/install.c:433
8408 msgid "Skipping %s: file already exists"
8411 #: ../plugins/project-wizard/install.c:459
8413 msgid "Creating %s (using AutoGen)"
8414 msgstr "使用 %2$s 给 %1$s 打补丁\n"
8416 #: ../plugins/project-wizard/install.c:463
8421 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
8426 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150
8427 msgid "New Project Wizard"
8430 #: ../plugins/project-wizard/property.c:254
8435 #. Stock icon, if any
8436 #: ../plugins/sample1/plugin.c:56
8437 msgid "_Sample action"
8442 #: ../plugins/sample1/plugin.c:58
8443 msgid "Sample action"
8446 #: ../plugins/sample1/plugin.c:79
8447 msgid "Sample file operations"
8450 #: ../plugins/sample1/plugin.c:85
8451 msgid "SamplePlugin"
8454 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
8455 msgid "<b>Subversion Options</b>"
8456 msgstr "<b>Subversion 选项</b>"
8458 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
8462 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
8467 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
8471 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
8475 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
8476 msgid "Remember Password"
8479 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
8480 msgid "Repository authorization"
8483 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
8484 msgid "Subversion Preferences"
8485 msgstr "Subversion首选项"
8487 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
8488 msgid "Subversion: Add file/directory"
8489 msgstr "Subversion:添加文件/目录"
8491 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
8493 msgid "Subversion: Commit file/directory"
8496 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
8498 msgid "Subversion: Remove file/directory"
8501 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
8503 msgid "Subversion: Update file/directory"
8506 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
8510 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
8516 #. Stock icon, if any
8517 #: ../plugins/subversion/plugin.c:44
8518 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
8520 msgstr "_Subversion"
8524 #: ../plugins/subversion/plugin.c:54
8525 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8530 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62
8532 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8537 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70
8538 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102
8540 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8545 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8546 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110
8547 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
8552 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
8553 msgid "Diff local tree with repositry"
8556 #: ../plugins/subversion/plugin.c:311
8558 msgid "Subversion operations"
8561 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:72
8563 msgid "Subversion command is running! Please wait until it is finished!"
8564 msgstr "这里仍然一些任务在运行中,请等待它们完成"
8566 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:298
8570 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:82
8571 msgid "Authentication canceled"
8574 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:69
8578 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:84
8583 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:89
8588 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:94
8590 msgid "Revert failed"
8593 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:99
8598 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:104
8602 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:109
8604 msgid "Update delete"
8607 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:114
8612 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:124
8614 msgid "Update completed"
8617 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:129
8619 msgid "Update external"
8622 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:134
8624 msgid "Status completed"
8627 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:139
8628 msgid "Status external"
8631 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:144
8633 msgid "Commit modified"
8636 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:149
8638 msgid "Commit added"
8641 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:154
8643 msgid "Commit deleted"
8646 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:159
8648 msgid "Commit replaced"
8651 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:164
8653 msgid "Commit postfix"
8656 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:169
8658 msgid "Blame revision"
8661 #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:73
8662 #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:78
8667 #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:155
8668 msgid "Subversion command finished!"
8671 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:386
8673 msgid "Directories to scan"
8676 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:426
8677 msgid "Please enter a name and at least one directory."
8680 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:525
8682 msgid "Anjuta tags files"
8683 msgstr "Anjuta 工程文件"
8685 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:663
8690 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
8692 msgid "<b>Available API tags:</b>"
8695 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
8697 msgid "<b>Create API tags:</b>"
8700 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
8701 msgid "Add directories in the list to scan:"
8704 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
8705 msgid "Add directory"
8708 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
8712 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:273
8713 msgid "Tag _Definition"
8716 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275
8717 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:291
8718 msgid "Goto symbol definition"
8721 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:281
8722 msgid "Tag De_claration"
8725 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:283
8726 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:299
8728 msgid "Goto symbol declaration"
8731 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:289
8732 msgid "Goto _Definition"
8735 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:297
8736 msgid "Goto De_claration"
8739 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:305
8743 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:307
8744 msgid "Find usage of symbol in project"
8747 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:315
8748 msgid "Refresh symbol browser tree"
8751 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:384
8752 msgid "Created sysmbols ..."
8755 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:815
8760 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:865
8761 msgid "Symbol browser popup actions"
8764 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:874
8769 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:875
8770 msgid "Select the symbol to go"
8773 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:884
8774 msgid "Symbol navigations"
8777 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:893
8781 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
8782 msgid "<b>Terminal options</b>"
8783 msgstr "<b>终端选项</b>"
8785 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4
8786 msgid "Use GNOME terminal profile:"
8787 msgstr "使用 GNOME 终端配置文件:"
8789 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
8790 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
8791 msgstr "使用 GNOME 终端目前所选的配置"
8793 #: ../plugins/terminal/terminal.c:609
8797 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
8798 msgid "Edit as script"
8801 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
8802 msgid "Edit command in Anjuta on close"
8805 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
8809 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
8813 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
8814 msgid "Variable list"
8817 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
8818 msgid "_Variable..."
8821 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
8825 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
8827 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
8828 msgstr "您确定想要删除工具“%s”吗?"
8830 #: ../plugins/tools/dialog.c:340
8832 msgid "Unable to build user interface for tool list"
8833 msgstr "无法为工具编程器生成用户界面"
8835 #: ../plugins/tools/dialog.c:360
8839 #: ../plugins/tools/editor.c:304
8840 msgid "ask at runtime"
8843 #: ../plugins/tools/editor.c:309
8848 #: ../plugins/tools/editor.c:443
8850 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
8851 msgstr "无法为工具首选项生成用户界面"
8853 #: ../plugins/tools/editor.c:459
8857 #: ../plugins/tools/editor.c:695
8858 msgid "You must provide a tool name!"
8861 #: ../plugins/tools/editor.c:703
8862 msgid "You must provide a tool command!"
8865 #: ../plugins/tools/editor.c:711
8867 msgid "A tool with the same name already exists!"
8868 msgstr "已经存在名为“%s”的工具!"
8870 #: ../plugins/tools/editor.c:728
8871 msgid "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to keep it anyway ?"
8874 #: ../plugins/tools/editor.c:813
8876 msgid "Unable to edit script"
8879 #: ../plugins/tools/editor.c:949
8881 msgid "New accelerator..."
8884 #: ../plugins/tools/editor.c:974
8885 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
8886 msgstr "无法为工具编程器生成用户界面"
8888 #: ../plugins/tools/execute.c:322
8893 #: ../plugins/tools/execute.c:343
8898 #. Only for output data
8899 #: ../plugins/tools/execute.c:414
8903 #. Only for error data
8904 #: ../plugins/tools/execute.c:419
8908 #: ../plugins/tools/execute.c:470
8909 msgid "Running command: "
8912 #: ../plugins/tools/execute.c:510
8914 msgid "Completed ... unsuccessful with "
8917 #: ../plugins/tools/execute.c:616
8919 msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
8920 msgstr "无法获取打印的文本缓冲区"
8922 #: ../plugins/tools/execute.c:628
8923 msgid "No document currently open, command aborted"
8926 #: ../plugins/tools/execute.c:1002
8928 msgid "Unable to open input file %s, Command aborted"
8929 msgstr "无法获取打印的文本缓冲区"
8931 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
8932 msgid "Missing tool name"
8935 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
8937 msgid "Unexpected element \"%s\""
8940 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
8942 msgid "Error when loading external tools"
8943 msgstr "载入工程时发生错误:%s"
8945 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
8947 msgid "Unable to open %s for writing"
8948 msgstr "无法打开在 %2$s 中打开 %1$s"
8951 #. Stock icon, if any
8952 #: ../plugins/tools/plugin.c:135
8956 #: ../plugins/tools/plugin.c:143
8960 #: ../plugins/tools/plugin.c:145
8961 msgid "Configure external tools"
8964 #: ../plugins/tools/plugin.c:185
8965 msgid "Tool operations"
8968 #: ../src/about.c:181
8969 #: ../src/about.c:192
8970 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
8971 msgstr "版权 (c) Naba Kumar"
8973 #: ../src/about.c:196
8974 msgid "GNU General Public License"
8975 msgstr "GNU General Public License"
8977 #: ../src/about.c:240
8978 msgid "Anjuta plugin"
8981 #: ../src/action-callbacks.c:101
8982 #: ../src/action-callbacks.c:116
8983 #: ../src/shell.c:65
8984 msgid "Anjuta Plugins"
8987 #: ../src/action-callbacks.c:130
8988 msgid "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
8989 msgstr "无法显示帮助。请确定已经安装了 Anjuta 文档包。您可从 http://anjuta.org 下载。"
8991 #: ../src/anjuta.c:199
8993 msgid "Loaded Session ..."
8994 msgstr "正在载入工程...\n"
8996 #: ../src/anjuta.glade.h:2
8998 msgid "<b>General Information:</b>"
8999 msgstr "<b>终端选项</b>"
9001 #: ../src/anjuta.glade.h:3
9002 msgid "Default project directory"
9005 #: ../src/anjuta.glade.h:4
9006 msgid "User email address"
9009 #: ../src/anjuta.glade.h:5
9013 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9014 #: ../src/shell.c:75
9018 #: ../src/anjuta-actions.h:24
9019 #: ../src/shell.c:83
9023 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9024 msgid "Quit Anjuta IDE"
9025 msgstr "退出 Anjuta IDE"
9027 #: ../src/anjuta-actions.h:36
9028 msgid "_Reset Dock Layout"
9031 #: ../src/anjuta-actions.h:37
9032 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9035 #: ../src/anjuta-actions.h:39
9039 #: ../src/anjuta-actions.h:44
9040 msgid "_Full Screen"
9043 #: ../src/anjuta-actions.h:45
9044 msgid "Toggle fullscreen mode"
9047 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9048 msgid "_Lock Dock Layout"
9051 #: ../src/anjuta-actions.h:49
9052 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9055 #: ../src/anjuta-actions.h:54
9056 #: ../src/shell.c:78
9060 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9061 #: ../src/shell.c:91
9062 msgid "_Preferences ..."
9065 #: ../src/anjuta-actions.h:57
9066 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9067 msgstr "设置 anjuta 的行为。"
9069 #: ../src/anjuta-actions.h:60
9070 msgid "Set _Default Preferences"
9071 msgstr "设置默认首选项(_D)"
9073 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9074 msgid "But I prefer tea."
9077 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9078 #: ../src/shell.c:99
9079 msgid "C_ustomize shortcuts"
9082 #: ../src/anjuta-actions.h:65
9083 #: ../src/shell.c:101
9084 msgid "Customize shortcuts associated with menu items"
9085 msgstr "自定义与菜单项关联的快捷键"
9087 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9088 msgid "Plugins manager"
9091 #: ../src/anjuta-actions.h:69
9092 msgid "Manipulate plugins manager items"
9095 #: ../src/anjuta-actions.h:74
9096 #: ../src/shell.c:79
9100 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9101 msgid "_Users manual"
9104 #: ../src/anjuta-actions.h:77
9105 msgid "Anjuta users manual"
9106 msgstr "Anjuta 用户手册"
9108 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9109 msgid "Kick start _tutorial"
9112 #: ../src/anjuta-actions.h:81
9114 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
9115 msgstr "Anjuta 启动方式对话框"
9117 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9118 msgid "_Advanced tutorial"
9121 #: ../src/anjuta-actions.h:85
9122 msgid "Anjuta advanced tutorial"
9125 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9126 msgid "_Frequently asked questions"
9129 #: ../src/anjuta-actions.h:89
9130 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9133 #: ../src/anjuta-actions.h:92
9134 msgid "Anjuta _Home Page"
9135 msgstr "Anjuta 主页(_H)"
9137 #: ../src/anjuta-actions.h:93
9138 msgid "Online documentation and resources"
9141 #: ../src/anjuta-actions.h:96
9142 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9145 #: ../src/anjuta-actions.h:97
9147 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9148 msgstr "传送一些可改善 Anjtua 程序的建议"
9150 #: ../src/anjuta-actions.h:100
9151 msgid "Ask a _question"
9154 #: ../src/anjuta-actions.h:101
9155 msgid "Submit a question for FAQs"
9156 msgstr "传送一个问题至 FAQs"
9158 #: ../src/anjuta-actions.h:104
9162 #: ../src/anjuta-actions.h:105
9163 msgid "About Anjuta"
9166 #: ../src/anjuta-actions.h:108
9168 msgid "About External _Plugins"
9171 #: ../src/anjuta-actions.h:109
9172 msgid "About third party Anjuta plugins"
9175 #: ../src/anjuta-app.c:468
9180 #: ../src/anjuta-app.c:722
9181 #: ../src/shell.c:213
9182 msgid "Value doesn't exist"
9185 #: ../src/anjuta-callbacks.c:48
9186 #: ../src/anjuta_cbs.c:466
9187 msgid "Could not open file for writing"
9190 #: ../src/anjuta-callbacks.c:72
9191 #: ../src/anjuta_cbs.c:490
9194 "The file '%s' already exists.\n"
9195 "Do you want to replace it with the one you are saving?."
9198 "您是否将此文件替换为您正在保存的文件?"
9200 #: ../src/anjuta_cbs.c:93
9202 "One or more files are not saved.\n"
9203 "Do you still want to exit?"
9209 msgid "Specify the size and location of the main window"
9210 msgstr "指定主窗口的大小和位置"
9213 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9214 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9217 msgid "Do not show the splashscreen"
9221 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
9224 #: ../src/shell.c:85
9225 msgid "Quit Anjuta Test Shell"
9226 msgstr "退出 Anjuta 测试 Shell"
9228 #: ../src/shell.c:93
9232 #: ../src/shell.c:164
9233 msgid "Test shell action group"
9236 #: ../src/shell.c:415
9237 msgid "Anjuta test shell"
9238 msgstr "Anjuta 测试 Shell"