Updated Spanish translation
[anjuta-git-plugin.git] / manuals / anjuta-manual / es / es.po
blob555f8d1338deb93e3292b05805111be491f3f155
1 # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: anjuta.help.HEAD.es\n"
5 "POT-Creation-Date: 2007-08-30 23:41+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-11-02 09:04+0100\n"
7 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
8 "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
13 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 #: C/anjuta-manual.xml:25(title)
16 msgid "Anjuta IDE Manual"
17 msgstr "Manual para el EID Anjuta"
19 #: C/anjuta-manual.xml:26(edition)
20 msgid "v1.0.0"
21 msgstr "v1.0.0"
23 #: C/anjuta-manual.xml:28(para)
24 msgid "Manual for the Anjuta IDE"
25 msgstr "Manual para el  EID Anjuta"
27 #: C/anjuta-manual.xml:32(firstname)
28 msgid "Naba"
29 msgstr "Naba"
31 #: C/anjuta-manual.xml:33(surname)
32 msgid "Kumar"
33 msgstr "Kumar"
35 #: C/anjuta-manual.xml:36(firstname)
36 msgid "Andy"
37 msgstr "Andy"
39 #: C/anjuta-manual.xml:37(surname)
40 msgid "Piper"
41 msgstr "Piper"
43 #: C/anjuta-manual.xml:40(firstname)
44 msgid "Biswapesh"
45 msgstr "Biswapesh"
47 #: C/anjuta-manual.xml:41(surname)
48 msgid "Chattopadhyayr"
49 msgstr "Chattopadhyayr"
51 #: C/anjuta-manual.xml:44(firstname)
52 msgid "Johannes"
53 msgstr "Johannes"
55 #: C/anjuta-manual.xml:45(surname)
56 msgid "Schmid"
57 msgstr "Schmid"
59 #: C/anjuta-manual.xml:49(year)
60 msgid "2001-2002"
61 msgstr "2001-2002"
63 #: C/anjuta-manual.xml:50(year)
64 msgid "2006"
65 msgstr "2006"
67 #: C/anjuta-manual.xml:51(holder)
68 msgid "Naba Kumar, Andy Piper, Biswapesh Chattopadhyay"
69 msgstr "Naba Kumar, Andy Piper, Biswapesh Chattopadhyay"
71 #: C/anjuta-manual.xml:52(holder)
72 msgid "Johannes Schmid"
73 msgstr "Johannes Schmid"
75 #: C/anjuta-manual.xml:56(para)
76 msgid ""
77 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
78 "the terms of the <citetitle>GNU Free Documentation License</citetitle>, "
79 "Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation "
80 "with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. "
81 "You may obtain a copy of the <citetitle>GNU Free Documentation License</"
82 "citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http"
83 "\" url=\"http://www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to: Free "
84 "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
85 "1301, USA."
86 msgstr ""
88 #: C/anjuta-manual.xml:68(para)
89 msgid ""
90 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
91 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
92 "documentation, and those trademarks are made aware to the members of the "
93 "GNOME Documentation Project, the names have been printed in caps or initial "
94 "caps."
95 msgstr ""
96 "Muchos de los nombres usados por compañías para distinguir sus productos y "
97 "servicios se mencionan como marcas comerciales. Donde aparezcan dichos "
98 "nombres en cualquier documentación GNOME, y para que los miembros del "
99 "proyecto de documentación las reconozcan dichas marcas comerciales, dichos "
100 "nombres se imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas."
102 #: C/anjuta-manual.xml:79(revnumber)
103 msgid "Anjuta Manual 2.1.0"
104 msgstr "Manual de Anjuta 2.1.0"
106 #: C/anjuta-manual.xml:80(date)
107 msgid "2007"
108 msgstr "2007"
110 #: C/anjuta-manual.xml:82(para)
111 msgid "Johannes Schmid<email>jhs@gnome.org</email>"
112 msgstr "Johannes Schmid<email>jhs@gnome.org</email>"
114 #: C/anjuta-manual.xml:84(para)
115 msgid "Anjuta Team"
116 msgstr "Equipo de Anjuta"
118 #: C/anjuta-manual.xml:3(title) C/anjuta-manual.xml:6(title)
119 msgid "Introduction"
120 msgstr "Introducción"
122 #: C/anjuta-manual.xml:4(para)
123 msgid ""
124 "<application>Anjuta</application> is a versatile Integrated Development "
125 "Environment (IDE) for the GNOME desktop. It features a number of advanced "
126 "programming facilities that include project management, application wizards, "
127 "an on-board interactive debugger, an integrated glade UI designer, "
128 "integrated devhelp API help, an integrated valgrind memory profiler, an "
129 "integrated gprof performance profiler, a class generator, a powerful source "
130 "editor, source browsing, and more. is a versatile Integrated Development "
131 "Environment"
132 msgstr ""
133 "<application>Anjuta</application> es un Editor Integrado de Desarrollo (EID) versátil "
134 "para el escritorio GNOME. Tiene ciertas características para facilitar la programación "
135 "que incluyen gestión de proyectos, asistentes de aplicación, "
136 "un depurador integrado intergrado, un diseñador de IU Glade integrado, "
137 "una ayuda API de devhelp integrada, un perfilador de memoria valgrind integrado, "
138 "un perfilador de rendimiento grpof integrado, un generador de clases, un potente editor "
139 "de código fuente, búsqueda de fuentes y mucho más."
141 #: C/anjuta-manual.xml:15(para)
142 msgid ""
143 "Anjuta DevStudio has been designed to be simple to operate yet powerful "
144 "enough to fullfil all your programming needs. Many features have evolved "
145 "since the early days and several very attractive ones added. Our focus is on "
146 "delivering power and usability at the same time without overloading your "
147 "senses and making your software development a pleasurable process. We will "
148 "always be busy getting you one of the best IDE experiences by straighting up "
149 "all the neat features and stablizing it. We hope you will have a good time "
150 "using Anjuta. If not, please help us make it better by reporting bugs and "
151 "suggestions. Here are some of the things you will find in Anjuta."
152 msgstr ""
154 #: C/anjuta-manual.xml:29(title) C/anjuta-manual.xml:31(screeninfo)
155 msgid "Anjuta in action"
156 msgstr "Anjuta en acción"
158 #: C/anjuta-manual.xml:37(para)
159 msgid ""
160 "Anjuta has a very flexible and advanced docking system that allows you to "
161 "layout all views in whatever way you like. You can drag and drop the views "
162 "using drag bars and re-arrange the layout. The layouts are persistent for "
163 "each project so you can maintain different layouts required by projects. All "
164 "dock views are minimizable to avoid clutter in main window. Minimized views "
165 "appear as icons on left side of main window. All menu actions are "
166 "configurable either by type-in-the-menu (the usual GNOME way) or by a "
167 "dedicated shortcuts configuration UI."
168 msgstr ""
170 #: C/anjuta-manual.xml:48(para)
171 msgid ""
172 "Please report any problems with <application>Anjuta</application> - this "
173 "will help to improve the software, as well as helping the Open Source "
174 "community."
175 msgstr ""
176 "Por favor, informe de cualquier problema con <application>Anjuta</application>: esto "
177 "ayudará a mejorar el software así como ayuda a la comunidad código abierto («Open Source»)."
179 #: C/anjuta-manual.xml:2(title)
180 msgid "Getting Familiar with Anjuta"
181 msgstr "Familiarizarse con Anjuta"
183 #: C/anjuta-manual.xml:5(title)
184 msgid "Menus and shortcuts"
185 msgstr "Menús y atajos de teclado"
187 #: C/anjuta-manual.xml:6(para)
188 msgid ""
189 "At the top of the <application>Anjuta</application> main window is the "
190 "menubar. Almost all of the functions are available by activating the "
191 "appropriate menu item. The functions have been grouped according to their "
192 "type. For example, the file operations have been grouped into the "
193 "<guisubmenu>File</guisubmenu> menu."
194 msgstr ""
195 "En la parte superior de la ventana principal de <application>Anjuta</application> está la "
196 "barra de menú. Casi todas las funciones están disponibles al activar el elemento "
197 "del menú apropiado. Las funciones se han agrupado de acuerdo con su "
198 "tipo. Por ejemplo, las operaciones con archivos se han agrupado dentro del "
199 "menú <guisubmenu>Archivo</guisubmenu>."
201 #: C/anjuta-manual.xml:15(title)
202 msgid "Menubar"
203 msgstr "Barra de menú"
205 #: C/anjuta-manual.xml:17(screeninfo)
206 msgid "Anjuta menubar"
207 msgstr "Barra de menú de Anjuta"
209 #: C/anjuta-manual.xml:22(para)
210 msgid ""
211 "Most of the menus and submenus can be detached. Click on the detach bar (the "
212 "dashed line just above the first menu item). Once the menu is detached, it "
213 "will become an independent window."
214 msgstr ""
215 "La mayoría de los menús y submenús se pueden desacoplar. Pulse en la barra de desacoplamiento (la "
216 "línea en puntos suspensivos justo encima del primer elemento del menú). Una vez que el menú está desacoplado, "
217 "será una ventana independiente."
219 #: C/anjuta-manual.xml:29(title) C/anjuta-manual.xml:31(screeninfo)
220 msgid "File menu"
221 msgstr "Menú Archivo"
223 #: C/anjuta-manual.xml:36(para)
224 msgid ""
225 "Shortcut keys are available for many of the menu options. All of the "
226 "shortcut keys are shown alongside the corresponding menu items. A useful "
227 "reference to the shortcut keys which are not directly attachted with the "
228 "menu is also available in the next section. Some useful shortcuts are listed "
229 "here."
230 msgstr ""
231 "Las teclas rápidas, o aceleradores de teclado, están disponibles para muchas de las opciones de los menús. Todas las "
232 "teclas rápidas se muestran junto con los elementos del menú correspondientes. También hay una referencia útil "
233 "acerca de las teclas rápidas que no están directamente adjuntas a los menús en la siguiente sección. A continuación se listan algunas teclas rápidas útiles."
235 #: C/anjuta-manual.xml:46(para)
236 msgid ""
237 "<emphasis>Switch Editor page:</emphasis> CTRL-TAB (forward) and CTRL-SHIFT-"
238 "TAB (backward) -- The pages could also be switched by right clicking on the "
239 "notebook tabs and selecting an editor tab (useful when all the tabs in the "
240 "editor are not visible at once). Some desktop configuration may already have "
241 "these shortcut keys assigned. In that case, you will need to reconfigure "
242 "them (not in anjuta, because they are fixed) if you want to avail these "
243 "shortcuts."
244 msgstr ""
246 #: C/anjuta-manual.xml:55(para)
247 msgid ""
248 "<emphasis>Context Help:</emphasis> SHIFT-F1 -- Keep the cursor on the word "
249 "(for example, the function name) for which you want to get the API help and "
250 "press the shortcut. Context help only works if you have "
251 "<application>DevHelp</application> installed. If you do not have "
252 "<application>DevHelp</application> installed, the context help menu and "
253 "toolbar button will be inactive. You can get it from <application>DevHelp</"
254 "application> website. You will also have to install the related "
255 "<application>DevHelp</application> books."
256 msgstr ""
258 #: C/anjuta-manual.xml:65(para)
259 msgid ""
260 "<emphasis>Auto complete:</emphasis> CTRL-ENTER -- Press the shortcut with "
261 "the cursor placed at the end of incomplete word and a list of words matching "
262 "the remaining part will appear. Scroll and select the right word from the "
263 "list if you find one."
264 msgstr ""
265 "<emphasis>Autocompletar:</emphasis> Ctrl+Intro; pulse la combinación de teclas con "
266 "el cursor ubicado al final de una palabra incompleta y se mostrará una lista de palabras "
267 "que coincidan con la parte restante. Desplace la lista y seleccione la palabra correcta de "
268 "la lista, si encuentra una."
270 #: C/anjuta-manual.xml:72(para)
271 msgid ""
272 "<emphasis>More shortcus:</emphasis> Look for the shortcut keys displayed on "
273 "right side of the menu item labels. They could also be changed as explained "
274 "in the tip below."
275 msgstr ""
276 "<emphasis>Más teclas rápidas:</emphasis> Consulte las teclas rápidas mostradas en "
277 "la parte derecha de las etiquetas de los elementos del menú. También se pueden cambiar como se explica "
278 "en el siguiente consejo."
280 #: C/anjuta-manual.xml:79(title)
281 msgid "Customize shortcuts"
282 msgstr "Personalizar los atajos de teclado"
284 #: C/anjuta-manual.xml:80(para)
285 msgid ""
286 "You can change the default shortcuts by using "
287 "<menuchoice><guisubmenu>Settings</guisubmenu><guimenuitem>Customize "
288 "shortcuts</guimenuitem></menuchoice>."
289 msgstr "Puede cambiar las combinaciones de teclas predeterminadas usando <menuchoice><guisubmenu>Ajustes</guisubmenu><guimenuitem>Personalizar las teclas rápidas</guimenuitem></menuchoice>."
291 #: C/anjuta-manual.xml:90(title)
292 msgid "Main Window"
293 msgstr "Ventana principal"
295 #: C/anjuta-manual.xml:91(para)
296 msgid ""
297 "In the main window, there are several views which can be reordered by "
298 "dragging on their title bars. They can also be minimized by clicking on the "
299 "minimize buttons on the left of title bars."
300 msgstr ""
301 "En la ventana principal hay varias vistas que se pueden reordenar "
302 "soltando sus barras de título. También se pueden minimizar pulsando en los "
303 "botones de minimizar en la parte izquierda de las barras de título."
305 #: C/anjuta-manual.xml:100(para)
306 msgid ""
307 "The <interface>Documents window</interface> will have one document active at "
308 "a time (if there are any files opened). All of the file commands will apply "
309 "to this active document. You can switch to any page by clicking on the page "
310 "tab. You can do the same by right-clicking on the page tabs and choosing the "
311 "document from the pop-up menu that will appear. This is especially useful "
312 "when you have a lot of files opened, but not all of them are visible in the "
313 "page tab area."
314 msgstr ""
316 #: C/anjuta-manual.xml:111(para)
317 msgid ""
318 "The <interface>Project window</interface> shows a tree of the project files "
319 "if you have a project opened. Otherwise, the <interface>Project window</"
320 "interface> is usually hidden. Double-clicking on any item in the "
321 "<interface>Project window</interface> will open that file."
322 msgstr ""
324 #: C/anjuta-manual.xml:119(para)
325 msgid ""
326 "The <interface>Files window</interface> shows a file tree. If no project is "
327 "open, the file tree usually points to the file system root but you can "
328 "change it in the preferences. If a project is open it shows all files inside "
329 "the project. Double clicking opens a file in the appropriate application as "
330 "configured in the gnome mime preferences. Richt click opens a popup-menu "
331 "which gives you choices how to open the file."
332 msgstr ""
334 #: C/anjuta-manual.xml:128(para)
335 msgid ""
336 "The <interface>Symbols window</interface> shows shows a tree of availible "
337 "symbols in the project generated from ctags parser. Double clicking opens an "
338 "editor window with the corresponding file and line."
339 msgstr ""
341 #: C/anjuta-manual.xml:133(para)
342 msgid ""
343 "There is also a <interface>Search tab</interface> in the Symbols window "
344 "where you can search for symbols."
345 msgstr ""
346 "También existe una <interface>Barra de búsqueda</interface> en la ventana Símbolos "
347 "en la que puede buscar símbolos."
349 #: C/anjuta-manual.xml:139(para)
350 msgid ""
351 "The <interface>Message window</interface> will list all the messages (both "
352 "<filename>stdout</filename> and <filename>stderr</filename> outputs) when an "
353 "external command is executed. The <interface>Message window</interface> is "
354 "usually hidden, but appears as soon as an external command is executed, such "
355 "as during file or project compilation, debugging sessions, searches, and "
356 "many other operations. <application>Anjuta</application> also adds its own "
357 "messages here when necessary."
358 msgstr ""
360 #: C/anjuta-manual.xml:147(para)
361 msgid ""
362 "The colors used to display the messages are important. Messages displayed in "
363 "the standard foreground color (usually Black) are normal messages. Those "
364 "displayed in Blue are important messages such as errors or other "
365 "information. Messages shown in Red are <emphasis>Hot Linked</emphasis>. "
366 "Double-clicking on such a message will take you to the particular file and "
367 "line number specified in the message."
368 msgstr ""
370 #: C/anjuta-manual.xml:155(para)
371 msgid ""
372 "For example, when you compile a file which contains bugs, some red messages "
373 "will appear showing what the problems are, and where they occur. Double-"
374 "clicking on such messages will open the file and highlight the line "
375 "containing the error."
376 msgstr ""
378 #: C/anjuta-manual.xml:163(para)
379 msgid ""
380 "The <interface>Terminal window</interface> is a terminal emulation where you "
381 "can type commands just like in the gnome-terminal."
382 msgstr ""
383 "La <interface>Ventana del terminal</interface> es una emulación de un terminal donde puede "
384 "ejecutar comandos igual que en gnome-terminal."
386 #: C/anjuta-manual.xml:171(title)
387 msgid "Session management"
388 msgstr "Gestión de sesiones"
390 #: C/anjuta-manual.xml:172(para)
391 msgid ""
392 "All of the settings, including the window sizes and window positions, are "
393 "saved when you exit <application>Anjuta</application>. Session management is "
394 "still under development, so you should not exit <application>Anjuta</"
395 "application> with any unsaved documents. <application>Anjuta</application> "
396 "will display a warning if you try to exit with unsaved documents still open."
397 msgstr ""
399 #: C/anjuta-manual.xml:2(title)
400 msgid "File Operations"
401 msgstr "Operaciones con archivos"
403 #: C/anjuta-manual.xml:6(title)
404 msgid "Creating a New File and inserting texts"
405 msgstr "Crear un archivo nuevo e insertar texto"
407 #: C/anjuta-manual.xml:8(title)
408 msgid "Creating New File"
409 msgstr "Crear un archivo nuevo"
411 #: C/anjuta-manual.xml:9(para)
412 msgid ""
413 "To create a new file, choose <menuchoice><guisubmenu>File</"
414 "guisubmenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> from the menubar, or "
415 "click on the <guibutton>New File</guibutton> button on the toolbar. A new "
416 "page will appear in the editor (or a new window if the parent document is "
417 "windowed). This new document will be named <filename>newfile#1</filename>, "
418 "<filename>newfile#2</filename>, <filename>newfile#3</filename> and so on."
419 msgstr ""
420 "Para crear un archivo nuevo, elija <menuchoice><guisubmenu>Archivo</guisubmenu><guimenuitem>Nuevo</guimenuitem></menuchoice> de la barra de menú o pulse el botón <guibutton>Archivo nuevo</guibutton> en la barra de herramientas. Se abrirá "
421 "una nueva página en el editor (o una nueva ventana si el documento padre está en una "
422 "ventana). Este nuevo documento se llamará <filename>newfile#1</filename>, <filename>newfile#2</filename>, <filename>newfile#3</filename> y demás."
424 #: C/anjuta-manual.xml:19(title)
425 msgid "Save file"
426 msgstr "Guardar archivo"
428 #: C/anjuta-manual.xml:20(para)
429 msgid ""
430 "You should save new documents as soon as possible to avoid any data loss in "
431 "case of a crash."
432 msgstr ""
433 "Debería guardar sus documentos nuevos tan pronto como le sea posible para evitar cualquier pérdida de datos en "
434 "caso de cuelgue."
436 #: C/anjuta-manual.xml:27(title)
437 msgid "File Wizard"
438 msgstr "Asistente de archivos"
440 #: C/anjuta-manual.xml:38(title)
441 msgid "New File Wizard"
442 msgstr "Nuevo asistente de archivos"
444 #: C/anjuta-manual.xml:40(screeninfo) C/anjuta-manual.xml:153(screeninfo)
445 msgid "The Open File dialog"
446 msgstr "El diálogo Abrir archivo"
448 #: C/anjuta-manual.xml:28(para)
449 msgid ""
450 "A wizard can also be used to create a new file.To create a new file, choose "
451 "<menuchoice><guisubmenu>File</guisubmenu><guisubmenu>New</"
452 "guisubmenu><guimenuitem>File</guimenuitem></menuchoice> from the menubar. "
453 "This will open the New File Wizard dialog. Select the file type. Enter the "
454 "File name. The suffix will be automatically added. You can add a license "
455 "information (according to your license choice) and a header. In case of C-C+"
456 "+ header file, you can also add an header template. Click <guibutton>OK</"
457 "guibutton> to validate the creation. <placeholder-1/>"
458 msgstr ""
460 #: C/anjuta-manual.xml:45(para)
461 msgid ""
462 "<application>Anjuta</application> occatinally also creates new files during "
463 "some operations. For example, some CVS operations, such as diff, file log, "
464 "file status etc, create new files and add the output there. These could be "
465 "saved in real file just like normal new files."
466 msgstr ""
467 "<application>Anjuta</application> ocasionalmente crea nuevos archivos durante "
468 "algunas operaciones. Por ejemplo, algunas operaciones sobre CVS, tales como diff, log de un archivo, "
469 "status de un archivo, etc, crean archivos nuevos y añaden la salida allí. Estos se pueden "
470 "guardar en un archivo real igual que los nuevos archivos normales."
472 #: C/anjuta-manual.xml:53(title)
473 msgid "Inserting Macros"
474 msgstr "Insertar macros"
476 #: C/anjuta-manual.xml:54(para)
477 msgid "Macros can be used to quickly edit repetitive sequences of text."
478 msgstr "Se pueden usar macros para editar rápidamente secuencias repetitivas de texto."
480 #: C/anjuta-manual.xml:58(para)
481 msgid "Macro plugin must be activated."
482 msgstr "El complemento de macros debe estar activado."
484 #: C/anjuta-manual.xml:63(title)
485 msgid "Inserting"
486 msgstr "Insertar"
488 #: C/anjuta-manual.xml:64(para)
489 msgid ""
490 "Two types of macros are available: Anjuta macros and User macros (My "
491 "macros). Anjuta macros are not modifiable by the user. On the other hand, "
492 "User macros can be defined and modified by the user."
493 msgstr ""
494 "Existen dos tipos de macros disponibles: Los macros de Anjuta y los macros del usuario (Mis "
495 "macros). Los macros de Anjuta no son modificables por el usuario. Por otra parte, "
496 "los macros del usuario se pueden definir y modificar por el usuario."
498 #: C/anjuta-manual.xml:69(para)
499 msgid ""
500 "To insert macro, move the cursor at the desired place. Select "
501 "<menuchoice><guisubmenu>Edit</guisubmenu><guisubmenu>Macros</"
502 "guisubmenu><guimenuitem>Macros...</guimenuitem></menuchoice>. The dialog "
503 "window appears. Select the wanted macro in the list. The result of the macro "
504 "expansion is displayed in the window and a summary is shown in the dialog "
505 "window. Choose <guibutton>Insert</guibutton>. The expanded macro text is "
506 "inserted at the cursor position."
507 msgstr ""
509 #: C/anjuta-manual.xml:82(title)
510 msgid "Macro"
511 msgstr "Macro"
513 #: C/anjuta-manual.xml:84(screeninfo)
514 msgid "The Macro dialog"
515 msgstr "El diálogo Macro"
517 #: C/anjuta-manual.xml:77(para)
518 msgid ""
519 "Another possibility to insert macro is to select "
520 "<menuchoice><guisubmenu>Edit</guisubmenu><guisubmenu>Macros</"
521 "guisubmenu><guimenuitem>Insert Macro...</guimenuitem></menuchoice>, then to "
522 "press the wanted macro shortcut. <placeholder-1/>"
523 msgstr ""
525 #: C/anjuta-manual.xml:91(title)
526 msgid "Defining Macros"
527 msgstr "Definir macros"
529 #: C/anjuta-manual.xml:92(para)
530 msgid ""
531 "From the Insert-Macro window, choose <guibutton>Add</guibutton> or select "
532 "<menuchoice><guisubmenu>Edit</guisubmenu><guisubmenu>Macros</"
533 "guisubmenu><guimenuitem>Add Macro... </guimenuitem></menuchoice>. The Add/"
534 "Edit window appears. Enter the macro name, choose or define a category and "
535 "enter a shortcut. Then edit text relative to your macro. The character ' | ' "
536 "will indicate the cursor position after the macro insertion. Choose "
537 "<guibutton>OK</guibutton>. The macro is added to the list."
538 msgstr ""
540 #: C/anjuta-manual.xml:100(para)
541 msgid ""
542 "The user can also erase a macro by selecting it in the list (only My Macros) "
543 "then by choosing <guibutton>Remove</guibutton>."
544 msgstr ""
545 "El usuario también puede borrar un macro seleccionándolo en la lista (sólo Mis macros) "
546 "y después eligiendo <guibutton>Eliminar</guibutton>."
548 #: C/anjuta-manual.xml:108(title)
549 msgid "Add/Edit Macro"
550 msgstr "Añadir/Editar macro"
552 #: C/anjuta-manual.xml:110(screeninfo)
553 msgid "Add Edit dialog"
554 msgstr "Diálogo Añadir/Editar"
556 #: C/anjuta-manual.xml:104(para)
557 msgid ""
558 "Same manner, macro can be edited and modified by selecting it in the list "
559 "then by choosing <guibutton>Edit</guibutton>. <placeholder-1/>"
560 msgstr ""
561 "De la misma manera se puede editar un macro y modificarlo seleccionándolo en la lista "
562 "y después eligiendo <guibutton>Editar</guibutton>. <placeholder-1/>"
564 #: C/anjuta-manual.xml:117(title)
565 msgid "Macro Keywords"
566 msgstr "Palabras clave de los macros"
568 #: C/anjuta-manual.xml:118(para)
569 msgid ""
570 "Macros Keywords are available. They can be integrated in the macro "
571 "definitions. The names of these macro Keywords start and finish by the "
572 "character ' @ '."
573 msgstr ""
574 "Están disponibles las palabras clave para los macros. Pueden integrarse en la definición "
575 "del macro. Los nombres de estas palabras clave de los macros comienzan y finalizan con el "
576 "carácter «@»."
578 #: C/anjuta-manual.xml:126(title)
579 msgid "Keyword Macro"
580 msgstr "Palabra clave del macro"
582 #: C/anjuta-manual.xml:128(screeninfo)
583 msgid "The Keyword macro"
584 msgstr "La palabra clave del macro"
586 #: C/anjuta-manual.xml:122(para)
587 msgid ""
588 "Available macro keywords are : @DATE_TIME@, @DATE_YMD@, @DATE_Y@, "
589 "@USER_NAME@, @FILE_NAME@, @FILE_NAME_UP@, @FILE_NAME_UP_PREFIX@, @EMAIL@, "
590 "@TABSIZE@, @INDENTSIZE@, @USETABS@. <placeholder-1/>"
591 msgstr ""
592 "Las palabras clave de macro disponibles son: @DATE_TIME@, @DATE_YMD@, @DATE_Y@, "
593 "@USER_NAME@, @FILE_NAME@, @FILE_NAME_UP@, @FILE_NAME_UP_PREFIX@, @EMAIL@, "
594 "@TABSIZE@, @INDENTSIZE@, @USETABS@. <placeholder-1/>"
596 #: C/anjuta-manual.xml:139(title)
597 msgid "Opening and Saving Files"
598 msgstr ""
600 #: C/anjuta-manual.xml:151(title)
601 msgid "Open File dialog"
602 msgstr ""
604 #: C/anjuta-manual.xml:143(para)
605 msgid ""
606 "<emphasis>Opening a file:</emphasis> To open an existing file, choose "
607 "<menuchoice><guisubmenu>File</guisubmenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
608 "menuchoice> from the menubar, click on the <guibutton>Open</guibutton> "
609 "button on the toolbar, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</"
610 "keycap></keycombo>. This will display the <interface>Open File</interface> "
611 "dialog. <placeholder-1/> Select or enter the file you want to open, then "
612 "click <guibutton>Open</guibutton>. To open more than one file at once, "
613 "select multiple files to open by first pressing CTRL and clicking the files "
614 "in the list and press <guibutton>Open</guibutton>. If you change your mind, "
615 "click <guibutton>Cancel</guibutton> to dismiss the dialog without opening "
616 "the file."
617 msgstr ""
619 #: C/anjuta-manual.xml:172(title)
620 msgid "Open Multiple File dialog"
621 msgstr ""
623 #: C/anjuta-manual.xml:174(screeninfo)
624 msgid "The Open File dialog in multiple-select mode"
625 msgstr ""
627 #: C/anjuta-manual.xml:164(para)
628 msgid ""
629 "For selecting multiple files at once, select a file in the dialog and press "
630 "CTRL once. This will bring the file selection dialog in multiple-select mode "
631 "and multiple files could be selected from the list. Multiple file select "
632 "mode is simlar to single file select mode, except that the file operation "
633 "(for which the file selection was being done) will be performed for all the "
634 "selected files. <placeholder-1/>"
635 msgstr ""
637 #: C/anjuta-manual.xml:179(para)
638 msgid ""
639 "The <emphasis>Show Hidden</emphasis>, if switched on (Click right), will "
640 "make the hidden files (files starting with \".\"; visible in the file list. "
641 "Depress it to make them hide. <application>Anjuta</application> "
642 "fileselection dialog also has inbuild file type filter. Select the "
643 "appropiate file type filter in the dialog and the file list will be limited "
644 "to the files of the selected type only."
645 msgstr ""
647 #: C/anjuta-manual.xml:199(screeninfo)
648 msgid "The Save As File"
649 msgstr ""
651 #: C/anjuta-manual.xml:189(para)
652 msgid ""
653 "<emphasis>Saving a file:</emphasis> To save a file, choose "
654 "<menuchoice><guisubmenu>File</guisubmenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></"
655 "menuchoice> from the menubar, click on the <guibutton>Save</guibutton> "
656 "button on the toolbar, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</"
657 "keycap></keycombo>. This will save the file. If the file is new, a "
658 "<interface>Save As</interface> dialog will appear. Enter a filename and "
659 "click <guibutton>Save</guibutton> to save the new file with the name "
660 "supplied. <placeholder-1/>"
661 msgstr ""
663 #: C/anjuta-manual.xml:204(title)
664 msgid "File auto save"
665 msgstr ""
667 #: C/anjuta-manual.xml:205(para)
668 msgid ""
669 "If you have enabled auto-save, it will not auto-save any new files. You must "
670 "first save them manually. The same applies to the <guimenuitem>Save All</"
671 "guimenuitem> option: it will not save new files, if you haven't saved them "
672 "first manually. <emphasis>You must save a file manually before auto-save or "
673 "<guimenuitem>Save All</guimenuitem> will work with it.</emphasis>"
674 msgstr ""
676 #: C/anjuta-manual.xml:216(para)
677 msgid ""
678 "<emphasis>Saving a file with a different name:</emphasis> You can explicitly "
679 "save a file with a new filename. To do this, choose "
680 "<menuchoice><guisubmenu>File</guisubmenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></"
681 "menuchoice> from the menubar. A <interface>Save As</interface> dialog will "
682 "appear prompting you to enter the new filename. Enter the name and click "
683 "<guibutton>Save</guibutton>."
684 msgstr ""
686 #: C/anjuta-manual.xml:224(title)
687 msgid "File save as overwrite"
688 msgstr ""
690 #: C/anjuta-manual.xml:225(para)
691 msgid ""
692 "When you use <guimenuitem>Save As</guimenuitem> with an existing file, the "
693 "original is not deleted. It is left unchanged since the last save. If a file "
694 "with the new filename already exists, a confirmation dialog will appear, to "
695 "ensure that you want to overwrite it. Clicking <guibutton>Yes</guibutton> "
696 "will overwrite the file with the file you are saving."
697 msgstr ""
699 #: C/anjuta-manual.xml:237(para)
700 msgid ""
701 "<emphasis>Closing a file:</emphasis> To close a file, choose "
702 "<menuchoice><guisubmenu>File</guisubmenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></"
703 "menuchoice> from the menubar, or click on the <guibutton>Close</guibutton> "
704 "button on the toolbar. The file could also be closed by clicking the "
705 "<guibutton>cross</guibutton> in the filename tab. This will close the "
706 "current file. If the file is not saved, or is a new file, then "
707 "<application>Anjuta</application> will prompt you to save the file before "
708 "closing it."
709 msgstr ""
711 #: C/anjuta-manual.xml:254(title)
712 msgid "Editing Files"
713 msgstr ""
715 #: C/anjuta-manual.xml:255(para)
716 msgid ""
717 "<application>Anjuta</application> has a number of helpful features which aid "
718 "in editing and working with source files. The following sections describe "
719 "how to use some of the interesting features available."
720 msgstr ""
722 #: C/anjuta-manual.xml:261(title) C/anjuta-manual.xml:270(title)
723 msgid "Editor Margins"
724 msgstr ""
726 #: C/anjuta-manual.xml:272(screeninfo) C/anjuta-manual.xml:320(screeninfo)
727 #: C/anjuta-manual.xml:423(screeninfo)
728 msgid "The Tags toolbar"
729 msgstr "La barra de herramientas de etiquetas"
731 #: C/anjuta-manual.xml:262(para)
732 msgid ""
733 "<emphasis>Editor Margins:</emphasis> Editor margins are the small area on "
734 "the left of the editor for some special purposes. There are three editor "
735 "margins available and all of them may not be available when you first start "
736 "<application>anjuta</application>. They are Line numbers margin, Markers "
737 "margin and Code fold margin. By default (that is, when you run "
738 "<application>anjuta</application> for the first time) only the code fold "
739 "margin witll be visible. The rest could be made visible from "
740 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Editor</guisubmenu></"
741 "menuchoice>. <placeholder-1/>"
742 msgstr ""
744 #: C/anjuta-manual.xml:277(para)
745 msgid ""
746 "The <emphasis>Line Numbers Margin</emphasis> is largest of all the three "
747 "margins (and slightly darker then rest) and displays the document's line "
748 "numbers. <emphasis>Line Number Margin</emphasis> could be made visible or "
749 "invisible by toggling <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Editor</"
750 "guisubmenu><guimenuitem>Line Numbers Margin</guimenuitem></menuchoice>. "
751 "Single left clicking on this margin will select the whole line (including "
752 "the last newline, if present). You can set the font properties for line "
753 "number margin in the preferences."
754 msgstr ""
756 #: C/anjuta-manual.xml:286(para)
757 msgid ""
758 "<emphasis>Markers Margin</emphasis> is the next margin which can be made "
759 "visible or invisible by selecting <menuchoice><guimenu>View</"
760 "guimenu><guisubmenu>Editor</guisubmenu><guimenuitem>Markers Margin</"
761 "guimenuitem></menuchoice>. This margin displays graphical icons to mark the "
762 "given line. The markers which will be displayed in this margin are Bookmark "
763 "marker (rectangular blue colored icon), Breakpoint marker (circular red "
764 "colored) and Line indicator (pointed arrow yellow colored). Bookmark marker "
765 "is used to indicate bookmaked lines which could be toggled from "
766 "<menuchoice><guimenu>Goto</guimenu><guisubmenu>Bookmark</"
767 "guisubmenu><guimenuitem> Toggle Bookmark</guimenuitem></menuchoice> with the "
768 "cursor placed in that line. The breakpoint marker is used in debugger to "
769 "mark the line with debugging breakpoints (see debugging section for more "
770 "details). The line indicator marker is used to indicate a line when we do a "
771 "jump from another part, for example when navigating the bookmarks and during "
772 "single stepping in debugger."
773 msgstr ""
775 #: C/anjuta-manual.xml:299(para)
776 msgid ""
777 "<emphasis>Code folding margin</emphasis> is where the folding tree is "
778 "visisble. Clicking on these folding tree nodes will fold or unfold the code "
779 "blocks. An underline will also be drawn below the folded line to make it "
780 "more obvious that a block of code has been folded below the line. For more "
781 "details on code folding, see the section <emphasis>Code Folding</emphasis> "
782 "below."
783 msgstr ""
785 #: C/anjuta-manual.xml:307(title)
786 msgid "Invisible margin marker"
787 msgstr ""
789 #: C/anjuta-manual.xml:318(title)
790 msgid "Editor markes when markers margin is invisible"
791 msgstr ""
793 #: C/anjuta-manual.xml:308(para)
794 msgid ""
795 "If the marker margin is not visible, the markers will be displayed by "
796 "changing the background color of the line. For example, if there a "
797 "breakpoint marker is set in a line and the marker margin is not visible, "
798 "that line will be displayed with red background. Similarly, for bookmark "
799 "marker and line indicatior marker, the background color of the line will be "
800 "sky blue and yellow, respectively. If you do not like this (perhaps due to "
801 "some contrasting themes), enable the <emphasis>Markers Margins</emphasis> "
802 "from <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Editor</"
803 "guisubmenu><guimenuitem>Markers Margin</guimenuitem></menuchoice>. "
804 "<placeholder-1/>"
805 msgstr ""
807 #: C/anjuta-manual.xml:328(title)
808 msgid "Editor Guides"
809 msgstr ""
811 #: C/anjuta-manual.xml:329(para)
812 msgid ""
813 "The editor could be made to make certain document information, which "
814 "otherwise are normally not visible. <emphasis>Indentation guides, white "
815 "spaces and line end characters</emphasis> are such information which could "
816 "be made visible for editing comfort. They could be make visible or invisible "
817 "by toggling the menu items in <menuchoice><guimenu>View</"
818 "guimenu><guisubmenu>Editor</guisubmenu></menuchoice>. Indentation guides are "
819 "the small dotted lines drawn to connect the matching braces in the source "
820 "code. When the cursor is over one such maching braces, the dotted "
821 "indentation guide is highlighted to give a visual region of the indentation."
822 msgstr ""
824 #: C/anjuta-manual.xml:339(title) C/anjuta-manual.xml:341(screeninfo)
825 msgid "Editor with guides"
826 msgstr ""
828 #: C/anjuta-manual.xml:347(title)
829 msgid "Syntax highlighting"
830 msgstr ""
832 #: C/anjuta-manual.xml:348(para)
833 msgid ""
834 "<application>Anjuta</application> can highlight many different languages. "
835 "This is usually done automatically by determining the type of the file from "
836 "the file extension. If <application>Anjuta</application> cannot determine "
837 "the type of the file, there will be no syntax highlighting. You can "
838 "explicitly force a particular highlight style by selecting the style from "
839 "the menu <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Editor</"
840 "guisubmenu><guisubmenu> Highlight Mode</guisubmenu></menuchoice>."
841 msgstr ""
843 #: C/anjuta-manual.xml:359(title)
844 msgid "Code folding"
845 msgstr ""
847 #: C/anjuta-manual.xml:360(para)
848 msgid ""
849 "Source files which have block coding properties (such as C, C++, Pascal, "
850 "Java etc.), have the advantage of working with <emphasis>code folds</"
851 "emphasis>. All of the code blocks in the source file can be folded or "
852 "unfolded by clicking on the fold points in the fold margin of the "
853 "<interface>Editor window</interface> (usually a +/- symbol or up/down "
854 "arrow). These fold points automatically appear for source files which use "
855 "code blocks."
856 msgstr ""
858 #: C/anjuta-manual.xml:368(para)
859 msgid ""
860 "Code folding is especially useful when editing big source files that run to "
861 "thousands of lines. Once the folds are closed, the document appears to "
862 "become smaller, facilitating easy browsing and editing of the file."
863 msgstr ""
865 #: C/anjuta-manual.xml:374(para)
866 msgid ""
867 "Please note that code folding and editor guides are only avalible in the "
868 "scintilla based editor."
869 msgstr ""
871 #: C/anjuta-manual.xml:381(title)
872 msgid "Auto-formatting source code"
873 msgstr ""
875 #: C/anjuta-manual.xml:382(para)
876 msgid ""
877 "If the current file is a C or C++ source or header file, then it is possible "
878 "to automatically indent (auto-format) the file. This gives a clean look to "
879 "the source code, increases legibility, reduces the likelihood of syntax "
880 "errors, and above all it saves time. This can be performed by choosing "
881 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Editor</"
882 "guisubmenu><guimenuitem>Auto-format </guimenuitem></menuchoice> on the "
883 "menubar. Change the style of formatting by customizing the choices in the "
884 "preferences."
885 msgstr ""
887 #: C/anjuta-manual.xml:392(title)
888 msgid "indent"
889 msgstr ""
891 #: C/anjuta-manual.xml:393(para)
892 msgid ""
893 "You will need to have the <application>indent</application> utility "
894 "installed in order to use this feature. Read the <ulink type=\"info\" url="
895 "\"info:indent\">info page for <application>indent</application></ulink> for "
896 "further details."
897 msgstr ""
899 #: C/anjuta-manual.xml:404(title)
900 msgid "Symbol browser and Browsing Files"
901 msgstr ""
903 #: C/anjuta-manual.xml:405(para)
904 msgid ""
905 "All C and C++ source and header files can be browsed using the tags in the "
906 "files. All of the open C and C++ source and header files are scanned for "
907 "available tags (a \"tag\" refers to a function definition, structure, macro, "
908 "etc.). Please note that Tag and Symbol is used synonymously in this manual, "
909 "except when refering to Tags browser and Symbol browser, which two different "
910 "interfaces."
911 msgstr ""
913 #: C/anjuta-manual.xml:421(title) C/anjuta-manual.xml:444(title)
914 msgid "Tags toolbar"
915 msgstr ""
917 #: C/anjuta-manual.xml:427(title)
918 msgid "Function symbols"
919 msgstr ""
921 #: C/anjuta-manual.xml:428(para)
922 msgid ""
923 "Function prototype and definition, if present in the same file, can be "
924 "usually distinguished from the corrosponding line numbers. Prototypes "
925 "usually comes before the definition, so they are likely to have smaller line "
926 "numbers."
927 msgstr ""
929 #: C/anjuta-manual.xml:414(para)
930 msgid ""
931 "<emphasis>Tags Browser:</emphasis> Tags browser is available on the Browser "
932 "toolbar. It shows a list of tags available in the currently active file "
933 "(souce file). If there is no tags (or sysmbols) available in the file, the "
934 "tags list will be invisible and a \"No Tags\" will be displayed instead. The "
935 "tags in this list are shown along with the line numbers where they are "
936 "found. If there are multiple symbols with the same name, they will be shown "
937 "with different line numbers. <placeholder-1/><placeholder-2/>"
938 msgstr ""
940 #: C/anjuta-manual.xml:446(screeninfo)
941 msgid "Symbol browser"
942 msgstr ""
944 #: C/anjuta-manual.xml:436(para)
945 msgid ""
946 "<emphasis>Symbol Browser:</emphasis> If there is a project open, "
947 "<application>Anjuta</application> will scan for tags in all of the source "
948 "and header files of the project. This way it is possible to go to any "
949 "function definition, structure definition, class definition etc. without "
950 "manually opening the file. You don't even have to know which file that tag "
951 "is found in (except in the case of function definitions). The symbol browser "
952 "lists all the available symbols in the project. <placeholder-1/>"
953 msgstr ""
955 #: C/anjuta-manual.xml:454(title)
956 msgid "Tags synchronization"
957 msgstr ""
959 #: C/anjuta-manual.xml:455(para)
960 msgid ""
961 "You don't have to worry about the synchronization and update of the tag "
962 "database. <application>Anjuta</application> will take care of everything. "
963 "You just have to decide which tag you want to go to!"
964 msgstr ""
966 #: C/anjuta-manual.xml:466(title)
967 msgid "Searching for and Replacing text in files"
968 msgstr ""
970 #: C/anjuta-manual.xml:468(title)
971 msgid "Searching"
972 msgstr "Búsqueda"
974 #: C/anjuta-manual.xml:469(para)
975 msgid ""
976 "To search for a <emphasis>text</emphasis> or <emphasis>regular expression</"
977 "emphasis> string in the current file, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
978 "guimenu><guisubmenu>Search</guisubmenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></"
979 "menuchoice> or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></"
980 "keycombo>. This will open the <interface>Find</interface> dialog."
981 msgstr ""
983 #: C/anjuta-manual.xml:476(para)
984 msgid ""
985 "Use the text box to specify the string to search for, and select whether it "
986 "is a normal string or a regular expression (RegExp). It is also possible to "
987 "specify the direction of search, whether the search is case-sensitive or "
988 "not, and the scope of the search. Click <guibutton>Search</guibutton> to "
989 "start searching."
990 msgstr ""
992 #: C/anjuta-manual.xml:482(para)
993 msgid ""
994 "If the search is successful, the matched text in the document will be "
995 "highlighted, marked... (according to the search action choice). If the "
996 "search is not successful, a <emphasis>match not found</emphasis> message "
997 "will be displayed."
998 msgstr ""
1000 #: C/anjuta-manual.xml:487(para)
1001 msgid ""
1002 "If you want to search again, click on the <guibutton>Search</guibutton> "
1003 "button on the main toolbar or press <keycombo><keycap>Ctrl</"
1004 "keycap><keycap>G</keycap></keycombo>. This will find the next match "
1005 "(<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></"
1006 "keycombo> for the previous match). You can even change the search text when "
1007 "you do this. Enter the new string in the <guilabel>Search Expression</"
1008 "guilabel> text box in the main toolbar."
1009 msgstr ""
1011 #: C/anjuta-manual.xml:496(title)
1012 msgid "Search Text dialog"
1013 msgstr ""
1015 #: C/anjuta-manual.xml:501(para)
1016 msgid "To stop a long research, choose <guibutton>Stop</guibutton> button."
1017 msgstr ""
1019 #: C/anjuta-manual.xml:504(para)
1020 msgid ""
1021 "If the \"Basic Search and Replace\" option is selected in the Setting "
1022 "window, the search direction can be choosen from the Expression window."
1023 msgstr ""
1025 #: C/anjuta-manual.xml:509(title)
1026 msgid "Basic Search Text dialog"
1027 msgstr ""
1029 #: C/anjuta-manual.xml:516(title)
1030 msgid "Specifying Search Range"
1031 msgstr ""
1033 #: C/anjuta-manual.xml:517(para)
1034 msgid ""
1035 "In the \"Search Target dialog\", define the search location and the action "
1036 "to be done in case of search success."
1037 msgstr ""
1039 #: C/anjuta-manual.xml:521(para)
1040 msgid "The maximum number actions can be defined by User."
1041 msgstr ""
1043 #: C/anjuta-manual.xml:525(title)
1044 msgid "Search Target dialog"
1045 msgstr ""
1047 #: C/anjuta-manual.xml:530(para)
1048 msgid "The user can select where the text will be searched."
1049 msgstr ""
1051 #: C/anjuta-manual.xml:534(title)
1052 msgid "Search Target In choice"
1053 msgstr ""
1055 #: C/anjuta-manual.xml:540(title)
1056 msgid "Searching in Files"
1057 msgstr ""
1059 #: C/anjuta-manual.xml:541(para)
1060 msgid ""
1061 "To find text in your project, select \"search in\" <menuchoice><guimenu> All "
1062 "Project Files</guimenu></menuchoice>."
1063 msgstr ""
1065 #: C/anjuta-manual.xml:545(para) C/anjuta-manual.xml:576(para)
1066 msgid ""
1067 "Enter the text you want to search and specify search options (case-"
1068 "sensitive, complete words ...). Click <guibutton>Search</guibutton> to start "
1069 "searching."
1070 msgstr ""
1072 #: C/anjuta-manual.xml:550(para)
1073 msgid ""
1074 "To find text in File list, select \"search in\" <menuchoice><guimenu> "
1075 "Specifying File List</guimenu></menuchoice>. Define the Search variables. "
1076 "Click <guibutton>Search</guibutton> to start searching."
1077 msgstr ""
1079 #: C/anjuta-manual.xml:557(title)
1080 msgid "Search File List"
1081 msgstr ""
1083 #: C/anjuta-manual.xml:565(title)
1084 msgid "Specifying File Patterns"
1085 msgstr ""
1087 #: C/anjuta-manual.xml:566(para)
1088 msgid ""
1089 "To find in files and/or folders, select \"search in\" <menuchoice><guimenu> "
1090 "Specify File Patterns</guimenu></menuchoice>, choose the file types and/or "
1091 "folders you want to search."
1092 msgstr ""
1094 #: C/anjuta-manual.xml:571(para)
1095 msgid ""
1096 "Remember, directories are searched recursively. All of the files under the "
1097 "directory, and the files under all the subdirectories, and the files under "
1098 "all of the sub-subdirectories (and so on) are all included in the search."
1099 msgstr ""
1101 #: C/anjuta-manual.xml:582(title)
1102 msgid "Search File Pattern"
1103 msgstr ""
1105 #: C/anjuta-manual.xml:592(title)
1106 msgid "Specifying Search Action"
1107 msgstr ""
1109 #: C/anjuta-manual.xml:593(para)
1110 msgid "The user selects which action will be done in case of search success."
1111 msgstr ""
1113 #: C/anjuta-manual.xml:596(para)
1114 msgid ""
1115 "According to the previous selections (Search in, Search direction ...), some "
1116 "actions coul be unavailable."
1117 msgstr ""
1119 #: C/anjuta-manual.xml:601(title)
1120 msgid "Search Target Action choice"
1121 msgstr ""
1123 #: C/anjuta-manual.xml:609(title) C/anjuta-manual.xml:617(title)
1124 msgid "Replacing"
1125 msgstr "Reemplazando"
1127 #: C/anjuta-manual.xml:610(para)
1128 msgid ""
1129 "Search and replace is similar to just finding text, except that you also "
1130 "specify the replace text in the <guilabel>Replace Text</guilabel> text box, "
1131 "and whether or not you want to be prompted before the replace takes place "
1132 "(Replace First Match or Replace All Matches)."
1133 msgstr ""
1135 #: C/anjuta-manual.xml:622(para)
1136 msgid ""
1137 "Choose <guibutton>Replace</guibutton> to replace the matched text or "
1138 "<guibutton>Forward</guibutton> to jump to the next matched text."
1139 msgstr ""
1141 #: C/anjuta-manual.xml:629(title)
1142 msgid "Search Setting"
1143 msgstr ""
1145 #: C/anjuta-manual.xml:630(para)
1146 msgid "The user has the possibility of saving the setting of his search options."
1147 msgstr ""
1149 #: C/anjuta-manual.xml:633(para)
1150 msgid ""
1151 "Item highlighted in red is the active item. Item by defaultt is the search "
1152 "setting which is loaded at Anjuta launching."
1153 msgstr ""
1155 #: C/anjuta-manual.xml:638(title)
1156 msgid "Search Setting dialog"
1157 msgstr ""
1159 #: C/anjuta-manual.xml:649(title)
1160 msgid "Printing a file"
1161 msgstr ""
1163 #: C/anjuta-manual.xml:659(title)
1164 msgid "Print preview of a C file"
1165 msgstr ""
1167 #: C/anjuta-manual.xml:661(screeninfo)
1168 msgid "Print preview"
1169 msgstr "Vista preliminar de impresión"
1171 #: C/anjuta-manual.xml:650(para)
1172 msgid ""
1173 "Print preview could be taken by selecting <menuchoice><guisubmenu>File</"
1174 "guisubmenu><guimenuitem>Print Preview</guimenuitem></menuchoice>. It will "
1175 "render the current file and present a preview of the print. Source codes "
1176 "which are hilighted in the editor are also highlighted similarly in the "
1177 "print (or preview). Addtional options are available to print with the line "
1178 "numbers, wrapped lines and/or headers in the Editor printing preferences "
1179 "from <menuchoice><guisubmenu>Settings</guisubmenu><guimenuitem>Preferences. "
1180 "</guimenuitem></menuchoice><placeholder-1/>"
1181 msgstr ""
1183 #: C/anjuta-manual.xml:668(title)
1184 msgid "Print Preferences"
1185 msgstr ""
1187 #: C/anjuta-manual.xml:670(screeninfo)
1188 msgid "Print preferences"
1189 msgstr ""
1191 #: C/anjuta-manual.xml:675(para)
1192 msgid ""
1193 "When you are ready to print and satisfied with the preview, select "
1194 "<menuchoice><guisubmenu>File</guisubmenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></"
1195 "menuchoice> or <guibutton>Print</guibutton> from the print preview window. "
1196 "This will bring up the actual print dialog as shown below. Select the "
1197 "appropriate print parameters and print the file with <guibutton>Print</"
1198 "guibutton> on it."
1199 msgstr ""
1201 #: C/anjuta-manual.xml:687(title)
1202 msgid "Print Dialog"
1203 msgstr "Diálogo de impresión"
1205 #: C/anjuta-manual.xml:689(screeninfo)
1206 msgid "Print dialog"
1207 msgstr ""
1209 #: C/anjuta-manual.xml:682(para)
1210 msgid ""
1211 "Landscaped or portrait page layout, paper size, page orientation and paper "
1212 "type could also be set. Remember to set them up properly according to your "
1213 "printer, otherwise printing may not come up properly. <placeholder-1/>"
1214 msgstr ""
1216 #: C/anjuta-manual.xml:3(title)
1217 msgid "Project Management"
1218 msgstr "Gestión de proyectos"
1220 #: C/anjuta-manual.xml:5(para)
1221 msgid ""
1222 "Anjuta has a powerful Project Manager plugin which can open most <ulink type="
1223 "\"info\" url=\"info:automake\">automake/autoconf</ulink> based projects. It "
1224 "might fail on some oddly configured projects, but as long as the project is "
1225 "done by using automake/autoconf in a typical way, it should work."
1226 msgstr ""
1228 #: C/anjuta-manual.xml:13(para)
1229 msgid ""
1230 "The neat thing is that it does not store any project information beyond what "
1231 "is already available in project struture. That is, there is no separate "
1232 "project data maintained by Anjuta and all project processing are done "
1233 "directly within the project structure. This allows the project to be "
1234 "maintained or developed outside Anjuta without having to so-called 'porting' "
1235 "or 'switching' to a new platform. Since technically Anjuta projects are just "
1236 "automake projects, mixed development of it (Anjuta and non-Anjuta users) or "
1237 "switching back and forth between Anjuta and other tools is quite possible "
1238 "without any hindrance."
1239 msgstr ""
1241 #: C/anjuta-manual.xml:26(title)
1242 msgid "Creating a New Project"
1243 msgstr "Crear un proyecto nuevo"
1245 #: C/anjuta-manual.xml:28(title)
1246 msgid "New project from template"
1247 msgstr ""
1249 #: C/anjuta-manual.xml:29(para)
1250 msgid ""
1251 "The project wizard plugin uses a powerful template processing engine called "
1252 "<application>autogen</application>. All new projects are created from "
1253 "templates that are written in <application>autogen</application> syntax. "
1254 "Project wizard lets you create new projects from a selection of project "
1255 "templates. The selection includes simple generic, flat (no subdirectory), gtk"
1256 "+, gnome, java, python projects and more. New templates can be easily "
1257 "downloaded and installed since they are just a collection of text files."
1258 msgstr ""
1260 #: C/anjuta-manual.xml:41(para)
1261 msgid ""
1262 "Choose the menu item <menuchoice><guisubmenu>File</"
1263 "guisubmenu><guisubmenu>New</guisubmenu><guimenuitem>Project …</guimenuitem></"
1264 "menuchoice> to start the application wizard. Read the <interface>first page</"
1265 "interface> carefully. Click on <guibutton>Next</guibutton> to proceed."
1266 msgstr ""
1268 #: C/anjuta-manual.xml:48(para)
1269 msgid ""
1270 "Select the type of application you want to create in the <interface>second "
1271 "page</interface>. Click on <guibutton>Next</guibutton> to proceed."
1272 msgstr ""
1274 #: C/anjuta-manual.xml:54(para)
1275 msgid ""
1276 "On the next pages, enter all necessary details for your project. You can "
1277 "change these settings later also, but it is advicable to put them right in "
1278 "first run to maintain the project's integrity. White spaces or any non-"
1279 "alphanumeric characters, except underscore (_) and dash (-), are not allowed "
1280 "in many of the entry boxes that would follow (except perhaps the "
1281 "<guilabel>Author</guilabel> text box)."
1282 msgstr ""
1284 #: C/anjuta-manual.xml:65(para)
1285 msgid ""
1286 "You can also specify whether your project will have "
1287 "<emphasis>internationalization support</emphasis> using "
1288 "<application>gettext</application> (read the <ulink type=\"info\" url=\"info:"
1289 "gettext\">gettext info page</ulink> for more details). This gives your "
1290 "project multilingual support for different regional languages such as "
1291 "English, French, Dutch etc.. The rest of the options are for setting whether "
1292 "the GNU copyright statement should appear in the comments at the top of each "
1293 "file, and enabling GNOME desktop menu information if necessary. Shared "
1294 "library support allows adding shared library modules later in the project. "
1295 "If you plan to have libraries in your project, it would be good to enable. "
1296 "Depending on the project type that is being created, there would be other "
1297 "information requested."
1298 msgstr ""
1300 #: C/anjuta-manual.xml:81(para)
1301 msgid ""
1302 "The final step is to verify the information you have just supplied. Click on "
1303 "<guibutton>Finish</guibutton> to start generating the project."
1304 msgstr ""
1306 #: C/anjuta-manual.xml:86(para)
1307 msgid ""
1308 "Once project generation is over, you can try it out by building the project "
1309 "and executing it."
1310 msgstr ""
1312 #: C/anjuta-manual.xml:92(title)
1313 msgid "Importing Projects"
1314 msgstr ""
1316 #: C/anjuta-manual.xml:93(para)
1317 msgid ""
1318 "The import project feature is used to import an already existing project and "
1319 "convert it into <application>anjuta</application> projcect. Activate the "
1320 "import project wizard from <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenu>New</"
1321 "guimenu><guimenuitem>Project from existing sources</guimenuitem></"
1322 "menuchoice> and follow instructions dictated by the wizard. Once the project "
1323 "is imported, it could be opened in <application>anjuta</application> "
1324 "subsequently just like any other <application> anjuta</application> project."
1325 msgstr ""
1327 #: C/anjuta-manual.xml:103(para)
1328 msgid ""
1329 "The import project features only works if your existing project is using "
1330 "<ulink type=\"info\" url=\"info:automake\">autoconf/automake</ulink> and, to "
1331 "a very limited extend, plain makefiles."
1332 msgstr ""
1334 #: C/anjuta-manual.xml:113(title)
1335 msgid "Loading and Saving Projects"
1336 msgstr ""
1338 #: C/anjuta-manual.xml:115(title)
1339 msgid "Loading Projects"
1340 msgstr ""
1342 #: C/anjuta-manual.xml:116(para)
1343 msgid ""
1344 "To open a project, choose the menu item <menuchoice><guisubmenu>File</"
1345 "guisubmenu><guimenuitem>Open …</guimenuitem></menuchoice>. Select the "
1346 "project file (<filename>*.anjuta</filename>) in the dialog and click "
1347 "<guibutton>OK</guibutton>."
1348 msgstr ""
1350 #: C/anjuta-manual.xml:123(para)
1351 msgid ""
1352 "If the project has recently been opened, then you will find it listed in the "
1353 "menu <menuchoice><guisubmenu>File</guisubmenu><guisubmenu>Recent</"
1354 "guisubmenu></menuchoice>. Choose the project file from the list, and the "
1355 "project will be opened."
1356 msgstr ""
1358 #: C/anjuta-manual.xml:128(para)
1359 msgid ""
1360 "As soon as a project is opened, <application>Anjuta</application> will enter "
1361 "<emphasis>Project mode</emphasis>. There are three panes in the project "
1362 "window. The first is the project pane and lists the project files organized "
1363 "in file types. The second is the symbol browser, which has already been "
1364 "discussed in section <emphasis>Symbol Browser and tags Brwoser</emphasis>. "
1365 "The third pane is the file view of the project and is more or less similar "
1366 "to a mini file-manager. In file view, all the files present in the project "
1367 "tree is visible. Right clicking on these files will pop up the file "
1368 "operation submenu."
1369 msgstr ""
1371 #: C/anjuta-manual.xml:138(para)
1372 msgid ""
1373 "If the project is also a CVS tree, then corresponing file revision numbers "
1374 "are also listing on the right of file names in the file view pane."
1375 msgstr ""
1377 #: C/anjuta-manual.xml:144(title)
1378 msgid "Saving Projects"
1379 msgstr ""
1381 #: C/anjuta-manual.xml:145(para)
1382 msgid ""
1383 "The project is automatically saved when you close because all changes are "
1384 "made directly in the project structure."
1385 msgstr ""
1387 #: C/anjuta-manual.xml:153(title)
1388 msgid "Project structure"
1389 msgstr ""
1391 #: C/anjuta-manual.xml:154(para)
1392 msgid ""
1393 "<interface>Project View</interface> lists the project in standard <ulink "
1394 "type=\"info\" url=\"info:automake\"><application>automake</application></"
1395 "ulink> heirarchy organized into groups of targets. <emphasis>Groups</"
1396 "emphasis> correspond to directories in your project and <emphasis>targets</"
1397 "emphasis> correspond to normal <application>automake</application> targets "
1398 "(not to be confused with make targets). <interface>Project View</interface> "
1399 "actually has two parts; one part (lower one) shows complete project "
1400 "heirarchy and the other part (upper one) lists important targets directly. "
1401 "Important targets constitute executable and library targets -- making them "
1402 "very accessible in from the view. This is particularly useful in big "
1403 "projects where the heirarchy could be deep and hard to navigate from the "
1404 "tree alone. Targets are, in turn, composed of source files."
1405 msgstr ""
1407 #: C/anjuta-manual.xml:174(para)
1408 msgid ""
1409 "<emphasis>Groups</emphasis> are used to logically organize targets. A "
1410 "project can contain any number of groups. Each group can have sub-groups as "
1411 "well as targets. In automake projects, groups are just sub-directories in "
1412 "the project. The top level group is called root and is always \"/\"."
1413 msgstr ""
1415 #: C/anjuta-manual.xml:182(para)
1416 msgid ""
1417 "<emphasis>Targets</emphasis> are the build targets in project, such as "
1418 "programs (executable binaries), scripts, libraries, miscellaneous data etc. "
1419 "Not all target types are built from sources, but exist just to organize the "
1420 "sources and therefore may not exist physically (e.g. Miscellaneous data "
1421 "target). Targets exist under groups. See <link linkend=\"adding-target\">"
1422 "\"Adding targets\"</link> for full list of available target types."
1423 msgstr ""
1425 #: C/anjuta-manual.xml:193(para)
1426 msgid ""
1427 "<emphasis>Source files</emphasis> are the files used to build the targets or "
1428 "just to be part of it. They exist only under targets. Many target types "
1429 "expect certain type of source files (e.g. programs and libraries target "
1430 "types), but some can accept any file (e.g. Miscellaneous data target)."
1431 msgstr ""
1433 #: C/anjuta-manual.xml:203(para)
1434 msgid ""
1435 "Each of the project groups and targets is configurable in standard "
1436 "<application>automake</application> way. You can set complier and linker "
1437 "flags directly for each target, or set configure variables. Groups allow "
1438 "setting installation destinations for its targets."
1439 msgstr ""
1441 #: C/anjuta-manual.xml:210(para)
1442 msgid ""
1443 "Just like file manager, project manager view also has convenience actions "
1444 "(accessible from context menu) for the source files and targets."
1445 msgstr ""
1447 #: C/anjuta-manual.xml:215(para)
1448 msgid ""
1449 "Many command-line tools are available to maintain and manage a project, and "
1450 "each tool has its own specific rules and capabilities. <application>Anjuta</"
1451 "application> tries to automate most of the common operations using plugins. "
1452 "However, you might occationally still need to do them manually."
1453 msgstr ""
1455 #: C/anjuta-manual.xml:223(para)
1456 msgid ""
1457 "It is possible to make use of other tools or hand edit the project files "
1458 "simulaneously. It doesn't matter if the project is loaded in "
1459 "<application>Anjuta</application> or not. <application>Anjuta</application> "
1460 "would update itself with any external changes made to project."
1461 msgstr ""
1463 #: C/anjuta-manual.xml:232(title)
1464 msgid "Groups and targets"
1465 msgstr ""
1467 #: C/anjuta-manual.xml:235(title)
1468 msgid "Adding Groups"
1469 msgstr ""
1471 #: C/anjuta-manual.xml:240(para)
1472 msgid ""
1473 "Select <menuchoice><guisubmenu>Project</guisubmenu><guimenuitem>Add Group</"
1474 "guimenuitem></menuchoice> and a dialog to add a new group would popup."
1475 msgstr ""
1477 #: C/anjuta-manual.xml:247(para)
1478 msgid "Select the group under which to add new group."
1479 msgstr ""
1481 #: C/anjuta-manual.xml:250(para)
1482 msgid "Give a name of the new group and click Ok."
1483 msgstr ""
1485 #: C/anjuta-manual.xml:236(para)
1486 msgid ""
1487 "To add a new group (a directory in automake based projects): <placeholder-1/"
1488 "> With automake projects, a new directory with the given name would be "
1489 "created under the parent group's directory."
1490 msgstr ""
1492 #: C/anjuta-manual.xml:257(para)
1493 msgid ""
1494 "New group can also be added from the <guimenu>Operation</guimenu> menu in "
1495 "<interface>Project View</interface> by selecting <guimenuitem>Add Group</"
1496 "guimenuitem>. First select the group under which to add the group in "
1497 "<interface>Project View</interface>."
1498 msgstr ""
1500 #: C/anjuta-manual.xml:266(title)
1501 msgid "Removing Groups"
1502 msgstr ""
1504 #: C/anjuta-manual.xml:271(para)
1505 msgid "Select the target in <interface>Project Manager view</interface>."
1506 msgstr ""
1508 #: C/anjuta-manual.xml:274(para) C/anjuta-manual.xml:413(para)
1509 msgid ""
1510 "Select <guimenuitem>Remove</guimenuitem> from the <guimenu>Operation</"
1511 "guimenu> menu."
1512 msgstr ""
1514 #: C/anjuta-manual.xml:267(para)
1515 msgid ""
1516 "To remove a group: <placeholder-1/> The target and sources associated with "
1517 "the group will also be removed from the project (they are not deleted from "
1518 "the file system, though. You can still add them later)."
1519 msgstr ""
1521 #: C/anjuta-manual.xml:285(title)
1522 msgid "Adding Targets"
1523 msgstr ""
1525 #: C/anjuta-manual.xml:290(para)
1526 msgid ""
1527 "Select <menuchoice><guisubmenu>Project</guisubmenu><guimenuitem>Add Target</"
1528 "guimenuitem></menuchoice> and a dialog to add a new target would popup."
1529 msgstr ""
1531 #: C/anjuta-manual.xml:295(para)
1532 msgid "Select the group under which to add the target."
1533 msgstr ""
1535 #: C/anjuta-manual.xml:298(para)
1536 msgid "Select the target type."
1537 msgstr ""
1539 #: C/anjuta-manual.xml:301(para)
1540 msgid "Give a name of the new target and click Ok."
1541 msgstr ""
1543 #: C/anjuta-manual.xml:286(para)
1544 msgid "To add a new target: <placeholder-1/>"
1545 msgstr ""
1547 #: C/anjuta-manual.xml:305(para)
1548 msgid ""
1549 "New target can also be added from the <guimenu>Operation</guimenu> menu in "
1550 "<interface>Project View</interface> by selecting <guimenuitem>Add target</"
1551 "guimenuitem>. First select the group under which to add the target in "
1552 "<interface>Project View</interface>."
1553 msgstr ""
1555 #: C/anjuta-manual.xml:311(para)
1556 msgid ""
1557 "Target names usually require some standard prefix and suffix, depending on "
1558 "the type of target. Anjuta would warn if the name is not valid and may give "
1559 "an example of a name."
1560 msgstr ""
1562 #: C/anjuta-manual.xml:320(para)
1563 msgid ""
1564 "<emphasis>Program</emphasis> target type is for executable binaries. Select "
1565 "this if you want to add an executable to the project. By default, all "
1566 "program targets would be installed in standard executable directory, e.g. /"
1567 "usr/bin or /usr/local/bin. You can override it by specifying a different "
1568 "installation directory in its group properties."
1569 msgstr ""
1571 #: C/anjuta-manual.xml:329(para)
1572 msgid ""
1573 "<emphasis>Shared Library</emphasis> target type is for shared or dynamic "
1574 "libraries. Select this if you are adding a shared library to the project. By "
1575 "default, all shared libraries are installed in standard libraries directory, "
1576 "e.g. /usr/lib or /usr/local/lib. You can override it by specifying a "
1577 "different installation directory in its group properties."
1578 msgstr ""
1580 #: C/anjuta-manual.xml:338(para)
1581 msgid ""
1582 "<emphasis>Static Library</emphasis> target type is for static library. "
1583 "Select this if you are adding a static library to the project. By default, "
1584 "all static libraries are installed in standard libraries directory, e.g. /"
1585 "usr/lib or /usr/local/lib. You can override it by specifying a different "
1586 "installation directory in its group properties."
1587 msgstr ""
1589 #: C/anjuta-manual.xml:347(para)
1590 msgid ""
1591 "<emphasis>Java module</emphasis> target type is for java module. Select this "
1592 "if you are grouping java sources into a module. You need to provide an "
1593 "installation directory for this target where the .class files will be "
1594 "installed. It can be set in group properties of the group where this target "
1595 "belongs."
1596 msgstr ""
1598 #: C/anjuta-manual.xml:355(para)
1599 msgid ""
1600 "There can really be only one java module in a group. This is a restriction "
1601 "put by automake. Please read automake info page for more details."
1602 msgstr ""
1604 #: C/anjuta-manual.xml:363(para)
1605 msgid ""
1606 "<emphasis>Python module</emphasis> target type is for python module. Select "
1607 "this if you are grouping python sources into a module. You need to provide "
1608 "an installation directory for this target where the sources will be "
1609 "installed. It can be set in group properties of the group where this target "
1610 "belongs."
1611 msgstr ""
1613 #: C/anjuta-manual.xml:372(para)
1614 msgid ""
1615 "<emphasis>Scripts</emphasis> target is to group scripts. They will be "
1616 "installed in standard executable directory."
1617 msgstr ""
1619 #: C/anjuta-manual.xml:378(para)
1620 msgid ""
1621 "<emphasis>Miscellaneous Data</emphasis> target type is to group simple files "
1622 "in the project. An installation directory needs to be specified in its group "
1623 "properties."
1624 msgstr ""
1626 #: C/anjuta-manual.xml:385(para)
1627 msgid ""
1628 "<emphasis>Header Files</emphasis> target type is to group C/C++ header files "
1629 "that need to be installed in system (for example as part of library API). "
1630 "For header files that do not need to be installed, make them part of the "
1631 "Program target along with the sources. They will be installed in standard "
1632 "include directory unless installation path is specified in its group "
1633 "properties."
1634 msgstr ""
1636 #: C/anjuta-manual.xml:395(para)
1637 msgid ""
1638 "<emphasis>Man documentation</emphasis> and <emphasis>Info documentation</"
1639 "emphasis> target types are for grouping man and info documentation "
1640 "respectively. By default, they will be installed in standard installation "
1641 "directories."
1642 msgstr ""
1644 #: C/anjuta-manual.xml:316(para)
1645 msgid ""
1646 "There are several target types for automake project. They are: <placeholder-"
1647 "1/>"
1648 msgstr ""
1650 #: C/anjuta-manual.xml:405(title)
1651 msgid "Removing Targets"
1652 msgstr ""
1654 #: C/anjuta-manual.xml:410(para)
1655 msgid "Select the target in <interface>Project Manager view</interface>"
1656 msgstr ""
1658 #: C/anjuta-manual.xml:406(para)
1659 msgid ""
1660 "To remove a target: <placeholder-1/> The sources associated with the targets "
1661 "will also be removed from the project (they are not deleted from the file "
1662 "system, though)."
1663 msgstr ""
1665 #: C/anjuta-manual.xml:425(title)
1666 msgid "Adding and Removing Files"
1667 msgstr ""
1669 #: C/anjuta-manual.xml:427(title)
1670 msgid "Adding Source Files"
1671 msgstr ""
1673 #: C/anjuta-manual.xml:428(para)
1674 msgid ""
1675 "Select menu item <menuchoice><guisubmenu>Project</"
1676 "guisubmenu><guimenuitem>Add Source File</guimenuitem></menuchoice>. From the "
1677 "dialog, select the target to which the file should be added and the file "
1678 "itself. You can add multiple files at once. To do that, select multiple "
1679 "files from the fileselection dialog using either SHIFT or CONTROL key. Then "
1680 "click <guibutton>Add</guibutton> button to finally add the files in project."
1681 msgstr ""
1683 #: C/anjuta-manual.xml:437(para)
1684 msgid ""
1685 "By default, current editor file would be preselected for addtion in the "
1686 "dialog. Other convenient way to add a file is to select it in "
1687 "<interface>File Manager</interface> and choosing <guimenuitem>Add to "
1688 "project</guimenuitem> from the <guimenu>Operation</guimenu> popup menu."
1689 msgstr ""
1691 #: C/anjuta-manual.xml:444(para)
1692 msgid ""
1693 "If the file you choose has already been added to the project, then "
1694 "<application>Anjuta</application> will not add it again. It will also give "
1695 "you a warning that the file is already added."
1696 msgstr ""
1698 #: C/anjuta-manual.xml:449(para)
1699 msgid ""
1700 "If the file you choose is not in the project directory, you will be asked to "
1701 "confirm that you wish to copy the file into the target's directory. "
1702 "<application>Anjuta</application> cannot add files which are outside of "
1703 "target's directory."
1704 msgstr ""
1706 #: C/anjuta-manual.xml:457(title)
1707 msgid "Removing Source Files"
1708 msgstr ""
1710 #: C/anjuta-manual.xml:458(para)
1711 msgid ""
1712 "To remove a file from the project, select the file you want to remove from "
1713 "the <interface>Project View</interface>, right-click to open the "
1714 "<guimenu>Operation</guimenu> popup menu and choose <guimenuitem>Remove</"
1715 "guimenuitem>."
1716 msgstr ""
1718 #: C/anjuta-manual.xml:464(para)
1719 msgid ""
1720 "A confirmation dialog will appear, and the file will be removed from the "
1721 "project."
1722 msgstr ""
1724 #: C/anjuta-manual.xml:469(title)
1725 msgid "The file is not deleted!"
1726 msgstr ""
1728 #: C/anjuta-manual.xml:470(para)
1729 msgid ""
1730 "The file is not deleted from the filesystem. It still exists, and you can "
1731 "add it back again later if you so wish. The file is only removed from the "
1732 "project listing, and will not take part in any of the project operations "
1733 "such as compiling, building, distribution etc.."
1734 msgstr ""
1736 #: C/anjuta-manual.xml:481(title)
1737 msgid "Project Configuration"
1738 msgstr ""
1740 #: C/anjuta-manual.xml:482(para)
1741 msgid ""
1742 "Project configuration involves setting the correct build flags for targets, "
1743 "groups and project itself. You can set these flags in their respective "
1744 "properties dialog."
1745 msgstr ""
1747 #: C/anjuta-manual.xml:488(para)
1748 msgid ""
1749 "You can freely use autoconf and automake variables that are automatically "
1750 "set for the project during configuration. Apart from these automatically set "
1751 "variables, you can also defined your own variables in <link linkend="
1752 "\"project-properties\">Project Properties</link> use them in properties. "
1753 "This will make it easy to update flags later, especially when the variable "
1754 "is used in several targets."
1755 msgstr ""
1757 #: C/anjuta-manual.xml:503(para)
1758 msgid ""
1759 "<emphasis>$(prefix)</emphasis>: The installation prefix. The project is "
1760 "installed under various sub-directories under this prefix. By default it is /"
1761 "usr/local."
1762 msgstr ""
1764 #: C/anjuta-manual.xml:510(para)
1765 msgid ""
1766 "<emphasis>$(bindir)</emphasis>: The installation directory for executable "
1767 "binaries. All your executable and scripts targets would be installed in this "
1768 "directory. By default, it is $(prefix)/bin."
1769 msgstr ""
1771 #: C/anjuta-manual.xml:517(para)
1772 msgid ""
1773 "<emphasis>$(libdir)</emphasis>: The installation directory for libraries. "
1774 "All your library targets (both shared and static) would be installed in this "
1775 "directory or a subdirectory below it. By default, it is $(prefix)/lib."
1776 msgstr ""
1778 #: C/anjuta-manual.xml:525(para)
1779 msgid ""
1780 "<emphasis>$(module_CFLAGS)</emphasis> and $(module_LIBS): These flags are "
1781 "set by configure for the packages that your project depends on. The packages "
1782 "used by the project are set in <link linkend=\"project-properties\">Project "
1783 "Properties</link>. 'module' is the packages group that you give in project "
1784 "properties."
1785 msgstr ""
1787 #: C/anjuta-manual.xml:497(para)
1788 msgid ""
1789 "Some of the many common variables are listed here. For full list of them see "
1790 "<ulink url=\"info:automake\">automake info documentation</ulink>. "
1791 "<placeholder-1/>"
1792 msgstr ""
1794 #: C/anjuta-manual.xml:539(title)
1795 msgid "Project properties"
1796 msgstr "Propiedades del proyecto"
1798 #: C/anjuta-manual.xml:546(para)
1799 msgid ""
1800 "Set project name, version and URL in <guibutton>General</guibutton> page. "
1801 "Configure variables can also be use in these fields. The URL is the bug "
1802 "report URL for the project."
1803 msgstr ""
1805 #: C/anjuta-manual.xml:553(para)
1806 msgid ""
1807 "Add and remove dependencies for your project in <guibutton>Packages</"
1808 "guibutton> page. See below for details."
1809 msgstr ""
1811 #: C/anjuta-manual.xml:559(para)
1812 msgid ""
1813 "Create more configure variables in <guibutton>Variables</guibutton> page to "
1814 "use in group and target properties."
1815 msgstr ""
1817 #: C/anjuta-manual.xml:540(para)
1818 msgid ""
1819 "Project properties dialog can be only brought by choosing "
1820 "<menuchoice><guisubmenu>Project</guisubmenu><guimenuitem>Properties</"
1821 "guimenuitem></menuchoice>. You can: <placeholder-1/>"
1822 msgstr ""
1824 #: C/anjuta-manual.xml:574(title) C/anjuta-manual.xml:576(screeninfo)
1825 msgid "Project properties dialog"
1826 msgstr ""
1828 #: C/anjuta-manual.xml:566(para)
1829 msgid ""
1830 "Dependencies are external packages that the project uses and hence required "
1831 "to build it. Only packages installed using <ulink url=\"info:pkg-config"
1832 "\">pkg-config</ulink> can be added from this interface. For others, the "
1833 "configure.ac file can be edited manually. <placeholder-1/>"
1834 msgstr ""
1836 #: C/anjuta-manual.xml:581(para)
1837 msgid ""
1838 "External package dependencies are grouped into <emphasis>modules</emphasis>, "
1839 "so that their combined build flags can be conviniently added to different "
1840 "targets. <emphasis>Modules</emphasis> are just arbitrary names given to "
1841 "group the packages and can be named anything (only alphanumeric and _ are "
1842 "allowed in module name). Usually, they follow the name of targets they would "
1843 "be use in. Consequently, for small projects with single targets, just one "
1844 "module to hold all dependencies is enough."
1845 msgstr ""
1847 #: C/anjuta-manual.xml:590(para)
1848 msgid ""
1849 "Each package exports a set of <emphasis>compiler flags</emphasis> and "
1850 "<emphasis>libraries</emphasis>. They are aggregated together for all "
1851 "packages under a module and configure variables <emphasis>$(module_CFLAGS)</"
1852 "emphasis> and <emphasis>$(module_LIBS)</emphasis> are defined. These "
1853 "variables can then be used in <link linkend=\"group-properties\">Group "
1854 "properties</link> and <link linkend=\"target-properties\">Target properties</"
1855 "link>."
1856 msgstr ""
1858 #: C/anjuta-manual.xml:603(para)
1859 msgid ""
1860 "Select <menuchoice><guisubmenu>Project</guisubmenu><guimenuitem>Properties</"
1861 "guimenuitem></menuchoice> to bring up project properties dialog."
1862 msgstr ""
1864 #: C/anjuta-manual.xml:610(para)
1865 msgid "Select the tab <guibutton>Packages</guibutton> to bring up packages page."
1866 msgstr ""
1868 #: C/anjuta-manual.xml:614(para)
1869 msgid ""
1870 "Select the <emphasis>module</emphasis> to add the package to. If there is no "
1871 "module created yet or there is no appropriate module, create one by clicking "
1872 "<guibutton>Add module</guibutton>. Give a sensible name to the module, "
1873 "preferably in UPPERCASE to match with rest of configure variables (only use "
1874 "alphanumeric and '_' characters) and press <keycap>Enter</keycap> to create "
1875 "it."
1876 msgstr ""
1878 #: C/anjuta-manual.xml:624(para)
1879 msgid ""
1880 "Click <guibutton>Add package</guibutton> to bring up package selection "
1881 "dialog."
1882 msgstr ""
1884 #: C/anjuta-manual.xml:627(para)
1885 msgid "Select the package to add and click <guibutton>Add</guibutton>."
1886 msgstr ""
1888 #: C/anjuta-manual.xml:630(para)
1889 msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog."
1890 msgstr "Pulse <guibutton>Cerrar</guibutton> para cerrar el diálogo de propiedades."
1892 #: C/anjuta-manual.xml:599(para)
1893 msgid "To add a package dependency: <placeholder-1/>"
1894 msgstr ""
1896 #: C/anjuta-manual.xml:637(title)
1897 msgid "Group properties"
1898 msgstr "Propiedades del grupo"
1900 #: C/anjuta-manual.xml:638(para)
1901 msgid ""
1902 "To set group properties, select it in the <interface>Project View</"
1903 "interface> and active it. You can also bring it by selecting "
1904 "<menuchoice><guimenu>Operation menu</guimenu><guimenuitem>Properties</"
1905 "guimenuitem></menuchoice>"
1906 msgstr ""
1908 #: C/anjuta-manual.xml:654(para)
1909 msgid ""
1910 "<emphasis>Includes</emphasis>: Set your $(module_CFLAGS) variables and other "
1911 "include directories for your c and c++ targets. You need to provide the full "
1912 "include options of the compiler here, e.g. -I/usr/include/blah. The include "
1913 "paths will be use to find the include files in your source files. You can "
1914 "also add other sort of compiler flags here, but they are prefered to be set "
1915 "in their respective compiler flags properties (see below)."
1916 msgstr ""
1918 #: C/anjuta-manual.xml:664(para)
1919 msgid ""
1920 "Usually your configure script would also make some automatically determined "
1921 "compiler flags. The variables usually end with _CFLAGS, e.g "
1922 "$(PACKAGE_CFLAGS). They are also set here. See setting <link linkend="
1923 "\"project-properties\">Project properties</link> for more details on these "
1924 "variables."
1925 msgstr ""
1927 #: C/anjuta-manual.xml:674(para) C/anjuta-manual.xml:715(para)
1928 msgid ""
1929 "<emphasis>Compiler settings</emphasis>: Set your compiler specific flags "
1930 "here. There are different fields for different compiler categories. Flags "
1931 "that can be set here depend on the actual compiler used. The default "
1932 "compiler use for c/c++ is gcc/g++ (gnu c compiler). Check out <ulink url="
1933 "\"info:gcc\">gcc info documentation</ulink> for more details."
1934 msgstr ""
1936 #: C/anjuta-manual.xml:684(para)
1937 msgid ""
1938 "<emphasis>Install directories</emphasis>: Targets in the group that require "
1939 "installation directories would each get a field to enter the installation "
1940 "directory. Set their installation directories as relative to one of the many "
1941 "automake directory variables, such as $(prefix), $(bindir), $(libdir), "
1942 "$(datadir) etc."
1943 msgstr ""
1945 #: C/anjuta-manual.xml:645(para)
1946 msgid ""
1947 "<emphasis>Group Properties</emphasis> set to a group applies to all the "
1948 "targets under it. So any compiler or linker flags set there would be "
1949 "automatically be part of all the targets in it (in addition the targets "
1950 "individual properties). Folowing flags are available in group properties. "
1951 "<placeholder-1/>"
1952 msgstr ""
1954 #: C/anjuta-manual.xml:699(title)
1955 msgid "Target properties"
1956 msgstr "Propiedades del destino"
1958 #: C/anjuta-manual.xml:700(para)
1959 msgid ""
1960 "To set target properties, select it in the <interface>Project View</"
1961 "interface> and active it. You can also bring it by selecting "
1962 "<menuchoice><guimenu>Operation menu</guimenu><guimenuitem>Properties</"
1963 "guimenuitem></menuchoice>"
1964 msgstr ""
1966 #: C/anjuta-manual.xml:725(para)
1967 msgid ""
1968 "<emphasis>Linker flags</emphasis>: Set linker flags that should be used when "
1969 "linking the target. It applies only to Program and library targets. See "
1970 "<ulink url=\"info:ld\">ld info documentation</ulink> for available linker "
1971 "options."
1972 msgstr ""
1974 #: C/anjuta-manual.xml:733(para)
1975 msgid ""
1976 "<emphasis>Libraries</emphasis>: Set the libraries that the target depends "
1977 "on. Usually they are the $(module_LIBS) configure variables. See setting "
1978 "<link linkend=\"project-properties\">Project properties</link> for more "
1979 "details on these variables."
1980 msgstr ""
1982 #: C/anjuta-manual.xml:707(para)
1983 msgid ""
1984 "<emphasis>Target Properties</emphasis> set to a target applies to that "
1985 "target. So any compiler or linker flags set there would be just part of it "
1986 "(in addition the its group properties). Folowing flags are available in "
1987 "target properties. <placeholder-1/>"
1988 msgstr ""
1990 #: C/anjuta-manual.xml:748(title)
1991 msgid "Compiling and Building"
1992 msgstr ""
1994 #: C/anjuta-manual.xml:750(title)
1995 msgid "Overview"
1996 msgstr "Vista general"
1998 #: C/anjuta-manual.xml:751(para)
1999 msgid "An executable for a project is generated in two steps:"
2000 msgstr ""
2002 #: C/anjuta-manual.xml:756(para)
2003 msgid "Compiling"
2004 msgstr ""
2006 #: C/anjuta-manual.xml:757(para)
2007 msgid "Linking"
2008 msgstr "Enlazar"
2010 #: C/anjuta-manual.xml:760(para)
2011 msgid ""
2012 "These steps are collectively known as <emphasis>Building</emphasis>. Some "
2013 "other steps may also be involved in the build process, but for the sake of "
2014 "simplicity, we will only look at these two steps."
2015 msgstr ""
2017 #: C/anjuta-manual.xml:765(para)
2018 msgid ""
2019 "<emphasis>Compiling</emphasis> is the step in which object files are "
2020 "generated from their corresponding source files. For instance, a source file "
2021 "<filename>hello.c</filename> will generate <filename>hello.o</filename> "
2022 "after compilation. Usually you do not need to worry about these object files "
2023 "— just think of them as intermediate files involved in creating the final "
2024 "executable."
2025 msgstr ""
2027 #: C/anjuta-manual.xml:772(para)
2028 msgid ""
2029 "Once the object files (<filename>*.o</filename> files) are ready, they are "
2030 "all linked together (along with any libraries) to generate the final "
2031 "executable. This step is called <emphasis>Linking</emphasis>."
2032 msgstr ""
2034 #: C/anjuta-manual.xml:779(title)
2035 msgid "Compiling the source"
2036 msgstr "Compilar los fuentes"
2038 #: C/anjuta-manual.xml:780(para)
2039 msgid ""
2040 "In a project, the individual source files can be compiled separately into "
2041 "objects (<filename>*.o</filename> files). Although you do not have to worry "
2042 "about these object files, sometimes it is handy to compile a file first (for "
2043 "example, to make sure there are no syntax errors). Building a whole project "
2044 "can take a lot of time, especially in the case of larger and more complex "
2045 "applications. Therefore, you will probably go through a series of edit-"
2046 "compile-edit-compile-.... loops while a developing the project."
2047 msgstr ""
2049 #: C/anjuta-manual.xml:788(para)
2050 msgid ""
2051 "To compile a file, choose the menu item <menuchoice><guisubmenu>Build</"
2052 "guisubmenu><guimenuitem>Compile</guimenuitem></menuchoice> or press "
2053 "<keycap>F11</keycap>. This will compile the active file."
2054 msgstr ""
2056 #: C/anjuta-manual.xml:795(title)
2057 msgid "Building an executable"
2058 msgstr "Construir un ejecutable"
2060 #: C/anjuta-manual.xml:796(para)
2061 msgid ""
2062 "<application>Anjuta</application> has no separate link command, simply "
2063 "because it is not necessary. The build process will compile all the source "
2064 "files and link them together along with the libraries. The build command "
2065 "will note recompile those files which are already up-to-date (this is called "
2066 "the <emphasis>dependency check</emphasis>). If you have already compiled all "
2067 "of the files individually, then the only thing the build step performs is "
2068 "the link. If you have already built the project and no dependent file has "
2069 "been modified, even the link stage will be skipped."
2070 msgstr ""
2072 #: C/anjuta-manual.xml:805(para)
2073 msgid ""
2074 "So how exactly does the dependency check influence the project development? "
2075 "If you have modified a file, then all of the source files that depend on the "
2076 "modified file are recompiled. All files (not only the object files and "
2077 "executable) in the project are checked for these dependencies during the "
2078 "build process. If it is found that a particular file is dependent on some "
2079 "other file which has been modified, then that file will be re-generated."
2080 msgstr ""
2082 #: C/anjuta-manual.xml:813(para)
2083 msgid ""
2084 "Since you have now got a rough understanding of the value of the dependency "
2085 "check, can you imagine how your life (as a programmer) would be if it had "
2086 "not been there? If you cannot answer just yet, then will find out when you "
2087 "start developing big projects!"
2088 msgstr ""
2090 #: C/anjuta-manual.xml:818(para)
2091 msgid ""
2092 "<menuchoice><guisubmenu>Build</guisubmenu><guimenuitem>Build</guimenuitem></"
2093 "menuchoice> will build all of the files in the <filename class=\"directory"
2094 "\">src</filename> (source) directory, and generate the executable. "
2095 "<menuchoice><guisubmenu>Build</guisubmenu><guimenuitem>Build All</"
2096 "guimenuitem></menuchoice> will build the whole project — all of the "
2097 "subdirectories (including <filename class=\"directory\">src</filename>), are "
2098 "built recursively."
2099 msgstr ""
2101 #: C/anjuta-manual.xml:828(title)
2102 msgid "Creating a distribution package"
2103 msgstr "Crear un paquete de distribución"
2105 #: C/anjuta-manual.xml:829(para)
2106 msgid ""
2107 "To build the tarball distribution of the project choose "
2108 "<menuchoice><guisubmenu>Build</guisubmenu><guimenuitem>Build Tarball</"
2109 "guimenuitem></menuchoice>. This will create a tarball (<filename>*.tar.gz</"
2110 "filename>) and put it in the top level project directory. Copy the file to a "
2111 "safe place for distribution."
2112 msgstr ""
2114 #: C/anjuta-manual.xml:837(title)
2115 msgid "Install"
2116 msgstr "Instalación"
2118 #: C/anjuta-manual.xml:838(para)
2119 msgid ""
2120 "Choosing the menu item <menuchoice><guisubmenu>Build</"
2121 "guisubmenu><guimenuitem>Install</guimenuitem></menuchoice> will install the "
2122 "generated application on your system."
2123 msgstr ""
2125 #: C/anjuta-manual.xml:844(title)
2126 msgid "System wide installation"
2127 msgstr ""
2129 #: C/anjuta-manual.xml:845(para)
2130 msgid ""
2131 "You must be logged in as root to perform a system-wide install. Also note "
2132 "that for a GNOME application to use the pixmaps in the project, it must be "
2133 "installed as a system-wide application. Otherwise, when the application is "
2134 "executed in your project, there will be lots of \"pixmap not found\" errors. "
2135 "You can configure anjuta to use <command>sudo</command> or <command>su</"
2136 "command> before installing the project in the build preferences."
2137 msgstr ""
2139 #: C/anjuta-manual.xml:855(title)
2140 msgid "Configure"
2141 msgstr "Configurar"
2143 #: C/anjuta-manual.xml:856(para)
2144 msgid ""
2145 "To run the <filename>configure</filename> script found in the top level "
2146 "project directory, choose the menu item <menuchoice><guisubmenu>Build</"
2147 "guisubmenu><guimenuitem>Configure</guimenuitem></menuchoice>. The script "
2148 "will determine the system configuration and create some of the files "
2149 "required to perform a build (such as <filename>Makefile</filename> and "
2150 "<filename>config.h</filename>). This is necessary because the application "
2151 "may depend on specific configuration of some of these options."
2152 msgstr ""
2154 #: C/anjuta-manual.xml:865(title)
2155 msgid "When to configure"
2156 msgstr ""
2158 #: C/anjuta-manual.xml:866(para)
2159 msgid ""
2160 "Until you run <filename>configure</filename>, you cannot start building the "
2161 "project."
2162 msgstr ""
2164 #: C/anjuta-manual.xml:871(para)
2165 msgid ""
2166 "The <filename>configure</filename> script is (usually) run only once at the "
2167 "beginning of the first build process — for example, just after you have "
2168 "extracted a source tarball of a project distribution. After that, "
2169 "configuration is automatically handled by the subsequent build processes. If "
2170 "you have used the <emphasis>Application Wizard</emphasis> to create the "
2171 "application, then you will not need to run <filename>configure</filename> "
2172 "separately: the wizard will run it as a part of the project generation "
2173 "process."
2174 msgstr ""
2176 #: C/anjuta-manual.xml:879(para)
2177 msgid ""
2178 "You can also supply additional options to the configuration script. After "
2179 "choosing the <guimenuitem>Configure</guimenuitem> menu item, a dialog will "
2180 "appear to prompt for additional options."
2181 msgstr ""
2183 #: C/anjuta-manual.xml:885(title) C/anjuta-manual.xml:887(screeninfo)
2184 msgid "Configure options dialog"
2185 msgstr ""
2187 #: C/anjuta-manual.xml:891(para)
2188 msgid ""
2189 "Enter any options (or leave it blank to accept the defaults) and click "
2190 "<guibutton>OK</guibutton>. To find out the options available to the "
2191 "<filename>configure</filename> script, enter <userinput>--help</userinput> "
2192 "in the option entry box and click <guibutton>OK</guibutton>. The options "
2193 "will be displayed in the <interface>Message window</interface>."
2194 msgstr ""
2196 #: C/anjuta-manual.xml:898(para)
2197 msgid ""
2198 "There is no requirement to run <filename>configure</filename> only once. It "
2199 "can be run at any time, usually when the configuration options need to be "
2200 "changed. One thing to note is that, if the <filename>config.h</filename> "
2201 "file in the top level directory is changed, running <filename>configure</"
2202 "filename> again will not overwrite it."
2203 msgstr ""
2205 #: C/anjuta-manual.xml:906(title)
2206 msgid "Auto generate"
2207 msgstr ""
2209 #: C/anjuta-manual.xml:907(para)
2210 msgid ""
2211 "Auto generation consists of two steps: running <application>automake</"
2212 "application> and then running <application>autoconf</application>. If an "
2213 "executable <filename>autogen.sh</filename> script is found in the top level "
2214 "project directory, this file will be executed instead of the two steps. Like "
2215 "<emphasis>configuration</emphasis>, auto generation is automatically handled "
2216 "by the build process. It can also be run in cases where it is difficult to "
2217 "configure the project (such as lots of errors reported due to mis-"
2218 "synchronization after modifying lots of build files)."
2219 msgstr ""
2221 #: C/anjuta-manual.xml:918(title)
2222 msgid "When to autogen.sh"
2223 msgstr ""
2225 #: C/anjuta-manual.xml:919(para)
2226 msgid ""
2227 "Unlike configuration, auto generation does not need to be run even once — in "
2228 "fact, it does not need to be run at all! The option is available because it "
2229 "can be handy in some circumstances."
2230 msgstr ""
2232 #: C/anjuta-manual.xml:925(para)
2233 msgid ""
2234 "Choose the menu item <menuchoice><guisubmenu>Build</"
2235 "guisubmenu><guimenuitem>Auto generate</guimenuitem></menuchoice> to auto "
2236 "generate the project."
2237 msgstr ""
2239 #: C/anjuta-manual.xml:929(para)
2240 msgid ""
2241 "Read the info pages of <ulink type=\"info\" url=\"info:automake"
2242 "\"><application>automake</application></ulink> and <ulink type=\"info\" url="
2243 "\"info:autoconf\"><application>autoconf</application></ulink> for more "
2244 "details on how these tools work."
2245 msgstr ""
2247 #: C/anjuta-manual.xml:936(title)
2248 msgid "Clean"
2249 msgstr "Limpiar"
2251 #: C/anjuta-manual.xml:937(para)
2252 msgid ""
2253 "This option cleans the project and leaves it in a state that requires "
2254 "<guimenuitem>Build All</guimenuitem> to be performed. It deletes all of the "
2255 "files generated by the build process, including all object files "
2256 "(<filename>*.o</filename> files) and the executable(s) in the <filename "
2257 "class=\"directory\">src</filename> directory (and other directories)."
2258 msgstr ""
2260 #: C/anjuta-manual.xml:944(para)
2261 msgid ""
2262 "Choose the menu item <menuchoice><guisubmenu>Build</"
2263 "guisubmenu><guimenuitem>Clean</guimenuitem></menuchoice> to clean the "
2264 "project."
2265 msgstr ""
2267 #: C/anjuta-manual.xml:950(title)
2268 msgid "Clean All"
2269 msgstr ""
2271 #: C/anjuta-manual.xml:951(para)
2272 msgid ""
2273 "There is not a great deal to say about <guimenuitem>Clean All</guimenuitem> "
2274 "(which might also be called <emphasis>Clean distribution</emphasis>, or "
2275 "<emphasis>clean dist</emphasis> for short). It cleans the project and leaves "
2276 "it in a state that requires <guimenuitem>Configure</guimenuitem> and "
2277 "<guimenuitem>Build All</guimenuitem> to be performed. It deletes all of the "
2278 "files generated by the build processes, including all the object files "
2279 "(<filename>*.o</filename> files), executable(s) and Makefiles. In other "
2280 "words, it leaves the project as though it has just been extracted from a "
2281 "distribution tarball."
2282 msgstr ""
2284 #: C/anjuta-manual.xml:961(para)
2285 msgid ""
2286 "Choose the menu item <menuchoice><guisubmenu>Build</"
2287 "guisubmenu><guimenuitem>Clean All</guimenuitem></menuchoice> to completely "
2288 "clean the project."
2289 msgstr ""
2291 #: C/anjuta-manual.xml:968(title)
2292 msgid "Executing program"
2293 msgstr ""
2295 #: C/anjuta-manual.xml:969(para)
2296 msgid ""
2297 "Once an executable is ready after the build, you can execute it by choosing "
2298 "the menu item <menuchoice><guisubmenu>Build</"
2299 "guisubmenu><guimenuitem>Execute</guimenuitem></menuchoice>, or pressing "
2300 "<keycap>F3</keycap>. You can specify which executable you want to use in "
2301 "case your project provides more than one and specify command line arguments."
2302 msgstr ""
2304 #: C/anjuta-manual.xml:976(title)
2305 msgid "Dependencies"
2306 msgstr ""
2308 #: C/anjuta-manual.xml:977(para)
2309 msgid ""
2310 "Unlike the build stage, execution doesn't check for dependencies (at least "
2311 "for the time being). In other words, it does not check if the executable is "
2312 "up-to-date before it executes the program. So, <emphasis>you must take care "
2313 "of that yourself.</emphasis>"
2314 msgstr ""
2316 #: C/anjuta-manual.xml:987(title)
2317 msgid "Choose executable and set program parameters"
2318 msgstr ""
2320 #: C/anjuta-manual.xml:989(screeninfo)
2321 msgid "Setting program parameters"
2322 msgstr ""
2324 #: C/anjuta-manual.xml:3(title)
2325 msgid "Debugging"
2326 msgstr "Depurar"
2328 #: C/anjuta-manual.xml:5(emphasis)
2329 msgid "To debug is human. To fix it is divine..."
2330 msgstr ""
2332 #: C/anjuta-manual.xml:7(para)
2333 msgid ""
2334 "Well, the <emphasis>human</emphasis> part is what this section is about. The "
2335 "<emphasis>divine</emphasis> part is up to you!"
2336 msgstr ""
2338 #: C/anjuta-manual.xml:11(para)
2339 msgid ""
2340 "When a program does not behave in the way it is supposed to, we say the "
2341 "program contains a bug or bugs. This does not refer to compilation errors — "
2342 "those are simply errors and they are relatively easy to clear, because the "
2343 "compiler tells you where the problems are. On the other hand, "
2344 "<emphasis>bugs</emphasis> are errors that happen during the execution of the "
2345 "program and they can be hard (sometimes very hard!) to detect."
2346 msgstr ""
2348 #: C/anjuta-manual.xml:19(para)
2349 msgid ""
2350 "Any program that you think is bug-free is never completely bug-free. All we "
2351 "can try to do is to reduce the number of bugs contained in the program. The "
2352 "process of removing bugs is known as <emphasis>debugging</emphasis>, and the "
2353 "tool that is used for debugging is called the <emphasis>debugger</emphasis>. "
2354 "<application>Anjuta</application> provides a very user-friendly and powerful "
2355 "debugging environment (actually, a GUI wrapper over <application>gdb</"
2356 "application>, a powerful command line debugging tool and standard on Linux)."
2357 msgstr ""
2359 #: C/anjuta-manual.xml:27(para)
2360 msgid ""
2361 "A debugger tracks and traces the execution of the program and provides "
2362 "various views of information needed to study the execution of the program."
2363 msgstr ""
2365 #: C/anjuta-manual.xml:33(para)
2366 msgid ""
2367 "The debugger has been heavily changed since anjuta 2.0.2. Some features have "
2368 "been dropped but will be reenabled, a few have been added."
2369 msgstr ""
2371 #: C/anjuta-manual.xml:42(title)
2372 msgid "Start and stop"
2373 msgstr ""
2375 #: C/anjuta-manual.xml:47(emphasis) C/anjuta-manual.xml:53(title)
2376 msgid "Running an executable"
2377 msgstr ""
2379 #: C/anjuta-manual.xml:48(emphasis)
2380 msgid "Attaching to a process"
2381 msgstr ""
2383 #: C/anjuta-manual.xml:44(para)
2384 msgid "There are two ways to start the debugger: <placeholder-1/>"
2385 msgstr ""
2387 #: C/anjuta-manual.xml:54(para)
2388 msgid ""
2389 "Choose the menu item <menuchoice><guisubmenu>Debug</"
2390 "guisubmenu><guimenuitem>Run Target…</guimenuitem></menuchoice> to display a "
2391 "dialog box where you can select the executable that you want to debug, the "
2392 "command line parameters and if you want a terminal or not. The popup menu of "
2393 "the target combo box is already filled with all executables of the current "
2394 "project, so you can easily select one of them. But it is not mandatory, you "
2395 "can select any other executable. The debugger accepts libtool executable, I "
2396 "mean script wrapping the real executable generated by libtool. When you have "
2397 "set everything you can click on <guibutton>Execute</guibutton> to start the "
2398 "debugger, load your program and stop at its beginning."
2399 msgstr ""
2401 #: C/anjuta-manual.xml:68(para)
2402 msgid ""
2403 "In order to better user the debugger, it is recommended to debug program "
2404 "with debugging information (-g for gcc) and no optimization (-O0 for gcc)."
2405 msgstr ""
2407 #: C/anjuta-manual.xml:76(title)
2408 msgid "Attaching to a Process"
2409 msgstr ""
2411 #: C/anjuta-manual.xml:77(para)
2412 msgid ""
2413 "It is also possible to attach to a running process for debugging. Choose the "
2414 "menu item <menuchoice><guisubmenu>Debug</guisubmenu><guimenuitem>Attach to "
2415 "Process …</guimenuitem></menuchoice>. A list of all the process running on "
2416 "the system will appear."
2417 msgstr ""
2419 #: C/anjuta-manual.xml:84(title) C/anjuta-manual.xml:86(screeninfo)
2420 msgid "Attach to Process dialog"
2421 msgstr ""
2423 #: C/anjuta-manual.xml:90(para)
2424 msgid "Select the process to attach to and click <guibutton>OK</guibutton>."
2425 msgstr ""
2427 #: C/anjuta-manual.xml:94(para)
2428 msgid ""
2429 "It is currently not possible to load symbol information for the attached "
2430 "process."
2431 msgstr ""
2433 #: C/anjuta-manual.xml:102(title)
2434 msgid "Restarting an executable"
2435 msgstr ""
2437 #: C/anjuta-manual.xml:103(para)
2438 msgid ""
2439 "After running a executable at least one time, you can choose the menu item "
2440 "<menuchoice><guisubmenu>Debug</guisubmenu><guimenuitem>Restart Target</"
2441 "guimenuitem></menuchoice> to restart your program. It is just a shortcut "
2442 "that will stop the debugger if it is currently running and restart it with "
2443 "the last executable."
2444 msgstr ""
2446 #: C/anjuta-manual.xml:113(title)
2447 msgid "Stopping the Debugger"
2448 msgstr ""
2450 #: C/anjuta-manual.xml:114(para)
2451 msgid ""
2452 "Choose the menu item <menuchoice><guisubmenu>Debug</"
2453 "guisubmenu><guimenuitem>Stop Debugger</guimenuitem></menuchoice> to stop the "
2454 "debugger. This option will kill the program which is being debugged. If the "
2455 "debugger has been attached to a running process, it will just detach from it "
2456 "without killing it. You will get a confirmation box if a program is "
2457 "currently attached or running."
2458 msgstr ""
2460 #: C/anjuta-manual.xml:128(title)
2461 msgid "Execution"
2462 msgstr ""
2464 #: C/anjuta-manual.xml:129(para)
2465 msgid ""
2466 "Execution of a program in the debugger can be finely controlled. The program "
2467 "can be executed in single steps, or allowed to continue until it encounters "
2468 "a breakpoint. Executing like this is essential for tracking program "
2469 "behaviour. Like a video editing session, the program can be executed in "
2470 "<emphasis>slow motion</emphasis> with the ability to go forward, pause, "
2471 "stop, and so on."
2472 msgstr ""
2474 #: C/anjuta-manual.xml:136(para)
2475 msgid ""
2476 "The methods that can be used to execute a program in the debugger are "
2477 "described in the next few sections."
2478 msgstr ""
2480 #: C/anjuta-manual.xml:142(title)
2481 msgid "Single stepping (step in)"
2482 msgstr ""
2484 #: C/anjuta-manual.xml:143(para)
2485 msgid ""
2486 "Single stepping executes only one statement of the program (from the place "
2487 "where it has stopped) and then returns control. If the statement that is "
2488 "executed contains one or more functions, the debugger tries to step inside "
2489 "the functions (in the sequence in which the functions are executed). Once "
2490 "the statement is executed and control is passed back, it is possible to "
2491 "study the various program parameters."
2492 msgstr ""
2494 #: C/anjuta-manual.xml:150(para)
2495 msgid "If the program need to been started to use single stepping."
2496 msgstr ""
2498 #: C/anjuta-manual.xml:153(para)
2499 msgid ""
2500 "Choose the menu item <menuchoice><guisubmenu>Debug</"
2501 "guisubmenu><guimenuitem>Step In</guimenuitem></menuchoice> or click on the "
2502 "<guibutton>Step In</guibutton> icon in the <interface>Debug toolbar</"
2503 "interface> to step into a program."
2504 msgstr ""
2506 #: C/anjuta-manual.xml:162(title)
2507 msgid "Single stepping (step over)"
2508 msgstr ""
2510 #: C/anjuta-manual.xml:163(para)
2511 msgid ""
2512 "<emphasis>Step over</emphasis> is similar to <emphasis>step in</emphasis>, "
2513 "except that it does not step inside any function in the statement being "
2514 "executed. The statement will be executed in one go."
2515 msgstr ""
2517 #: C/anjuta-manual.xml:168(para)
2518 msgid ""
2519 "Choose the menu item <menuchoice><guisubmenu>Debug</"
2520 "guisubmenu><guimenuitem>Step Over</guimenuitem></menuchoice> or click on the "
2521 "<guibutton>Step Over</guibutton> icon in the <interface>Debug toolbar</"
2522 "interface> to step over statements in a program."
2523 msgstr ""
2525 #: C/anjuta-manual.xml:175(para)
2526 msgid ""
2527 "If a dynamic library is loaded during the step, the program will not stop at "
2528 "the end of the step. But it will run until it finds a breakpoint or you stop "
2529 "it."
2530 msgstr ""
2532 #: C/anjuta-manual.xml:184(title)
2533 msgid "Single stepping (step out)"
2534 msgstr ""
2536 #: C/anjuta-manual.xml:185(para)
2537 msgid ""
2538 "<emphasis>Step out</emphasis> will execute the current function until it "
2539 "returns. The program will be stopped once it exits from the function. Step "
2540 "out is not really single stepping, because it does not only execute a single "
2541 "statement — it executes the whole function until that function returns to "
2542 "the calling function."
2543 msgstr ""
2545 #: C/anjuta-manual.xml:192(para)
2546 msgid ""
2547 "Choose the menu item <menuchoice><guisubmenu>Debug</"
2548 "guisubmenu><guimenuitem>Step Out</guimenuitem></menuchoice> or click on the "
2549 "<guibutton>Step Out</guibutton> icon in the <interface>Debug toolbar</"
2550 "interface> to step out in a program."
2551 msgstr ""
2553 #: C/anjuta-manual.xml:201(title)
2554 msgid "Run/Continue"
2555 msgstr "Ejecutar/Seguir"
2557 #: C/anjuta-manual.xml:202(para)
2558 msgid ""
2559 "This option will continue the execution of the program until a breakpoint is "
2560 "encountered, or the program exits."
2561 msgstr ""
2563 #: C/anjuta-manual.xml:206(para)
2564 msgid ""
2565 "Choose the menu item <menuchoice><guisubmenu>Debug</"
2566 "guisubmenu><guimenuitem>Run/Continue</guimenuitem></menuchoice> or click on "
2567 "the <guibutton>Run/Continue</guibutton> icon in the <interface>Debug "
2568 "toolbar</interface> to continue the execution of a program."
2569 msgstr ""
2571 #: C/anjuta-manual.xml:215(title)
2572 msgid "Run To"
2573 msgstr ""
2575 #: C/anjuta-manual.xml:216(para)
2576 msgid ""
2577 "This option will continue the execution of the program until the line where "
2578 "cursor is is reached."
2579 msgstr ""
2581 #: C/anjuta-manual.xml:220(para)
2582 msgid ""
2583 "Choose the menu item <menuchoice><guisubmenu>Debug</"
2584 "guisubmenu><guimenuitem>Run to Cursor</guimenuitem></menuchoice> or click on "
2585 "the <guibutton>Run to Cursor</guibutton> icon in the <interface>Debug "
2586 "toolbar</interface> to run until the line at cursor is reached."
2587 msgstr ""
2589 #: C/anjuta-manual.xml:229(title)
2590 msgid "Stop Program"
2591 msgstr ""
2593 #: C/anjuta-manual.xml:230(para)
2594 msgid ""
2595 "While the program is running and has control, no debugging tasks can be "
2596 "performed. To obtain control while the program is running, choose the menu "
2597 "item <menuchoice><guisubmenu>Debug</guisubmenu><guimenuitem>Interrupt "
2598 "Program</guimenuitem></menuchoice> or click on the <guibutton>Stop Program</"
2599 "guibutton> icon in the <interface>Debug toolbar</interface>. This will "
2600 "interrupt the program and return control to the debugger."
2601 msgstr ""
2603 #: C/anjuta-manual.xml:245(title)
2604 msgid "Breakpoints"
2605 msgstr "Puntos de parada"
2607 #: C/anjuta-manual.xml:246(para)
2608 msgid ""
2609 "When debugging a program, it is useful to be able to stop the execution of "
2610 "the program at a particular point, so that the state of the program can be "
2611 "examined at that location. Breakpoints enable this to happen. Breakpoints "
2612 "can be set at different locations in a source file, and then the program is "
2613 "allowed to run. When a breakpoint is encountered, the execution of the "
2614 "program is suspended, enabling expressions to be evaluated, variables to be "
2615 "inspected, the stack trace to be studied, and so on."
2616 msgstr ""
2618 #: C/anjuta-manual.xml:256(title)
2619 msgid "Listing Breakpoints"
2620 msgstr ""
2622 #: C/anjuta-manual.xml:257(para)
2623 msgid ""
2624 "The <interface>Breakpoint list window</interface> can be opened by choosing "
2625 "<menuchoice><guisubmenu>View</guisubmenu><guimenuitem>Breakpoints</"
2626 "guimenuitem></menuchoice>"
2627 msgstr ""
2629 #: C/anjuta-manual.xml:264(title) C/anjuta-manual.xml:266(screeninfo)
2630 msgid "Breakpoint view"
2631 msgstr ""
2633 #: C/anjuta-manual.xml:271(para)
2634 msgid ""
2635 "<emphasis>Location</emphasis>, refers to the location of the code in the "
2636 "source file. <emphasis>Location</emphasis> can be specified in any of the "
2637 "following formats:"
2638 msgstr ""
2640 #: C/anjuta-manual.xml:278(para)
2641 msgid "File_name:Line_number"
2642 msgstr ""
2644 #: C/anjuta-manual.xml:279(para)
2645 msgid "Function_name"
2646 msgstr ""
2648 #: C/anjuta-manual.xml:280(para)
2649 msgid "File:Function_name"
2650 msgstr ""
2652 #: C/anjuta-manual.xml:283(para)
2653 msgid ""
2654 "The first one is obvious — The location refers to the line number "
2655 "<emphasis>Line_number</emphasis> in the source file <emphasis>File</"
2656 "emphasis>. The second refers to the first line of the function "
2657 "<emphasis>Function_name</emphasis>. The third is similar to the second, "
2658 "except that this notation is used where there is more than one function with "
2659 "the name <emphasis>Function_name</emphasis> in the program. It is possible "
2660 "to differentiate between them by providing the <emphasis>File</emphasis>, so "
2661 "the notation refers to the function <emphasis>Function_name</emphasis> in "
2662 "the file <emphasis>File</emphasis>."
2663 msgstr ""
2665 #: C/anjuta-manual.xml:297(para)
2666 msgid "Break condition"
2667 msgstr ""
2669 #: C/anjuta-manual.xml:298(para)
2670 msgid "Pass count"
2671 msgstr ""
2673 #: C/anjuta-manual.xml:294(para)
2674 msgid "Two parameters can be associated with each breakpoint: <placeholder-1/>"
2675 msgstr ""
2677 #: C/anjuta-manual.xml:301(para)
2678 msgid ""
2679 "The <emphasis>Break condition</emphasis> is a valid C expression which "
2680 "should evaluate to a Boolean value — that is, the evaluation of the "
2681 "expression should result in either TRUE(1) or FALSE(0). If the final "
2682 "evaluation value is not a Boolean value, then it will be appropriately type "
2683 "casted to a Boolean."
2684 msgstr ""
2686 #: C/anjuta-manual.xml:308(para)
2687 msgid ""
2688 "Every time the breakpoint is encountered during the execution, the break "
2689 "condition will be evaluated. The debugger will break the execution only if "
2690 "the evaluation results in a TRUE value, otherwise it will continue the "
2691 "execution as though there had been no breakpoint."
2692 msgstr ""
2694 #: C/anjuta-manual.xml:314(para)
2695 msgid ""
2696 "The default value of <emphasis>Break condition</emphasis> is always TRUE. "
2697 "The debugger will break the execution at the breakpoint location."
2698 msgstr ""
2700 #: C/anjuta-manual.xml:318(para)
2701 msgid ""
2702 "The <emphasis>Pass count</emphasis> is an integer (unsigned) value which "
2703 "tells the debugger to skip the breakpoint that number of times before it is "
2704 "considered. <emphasis>Pass count</emphasis> has a higher priority than the "
2705 "<emphasis>Break condition</emphasis>. Only when the <emphasis>Pass count</"
2706 "emphasis> reaches zero will the debugger evaluate the <emphasis>Break "
2707 "condition</emphasis> (if any condition is present). If there is no "
2708 "condition, the debugger will break the execution once the <emphasis>Pass "
2709 "count</emphasis> counts down to zero."
2710 msgstr ""
2712 #: C/anjuta-manual.xml:328(para)
2713 msgid ""
2714 "The default value of the <emphasis>Pass count</emphasis> is zero. The "
2715 "breakpoint will be considered when it is first encountered."
2716 msgstr ""
2718 #: C/anjuta-manual.xml:333(para)
2719 msgid ""
2720 "All breakpoints are kept across anjuta session even if they correspond to a "
2721 "non existing place. The interface try to set them each time the program is "
2722 "started or a new dynamic library is loaded."
2723 msgstr ""
2725 #: C/anjuta-manual.xml:342(title)
2726 msgid "Adding or Setting Breakpoints"
2727 msgstr ""
2729 #: C/anjuta-manual.xml:343(para)
2730 msgid ""
2731 "Choose the menu item <menuchoice><guisubmenu>Debug</"
2732 "guisubmenu><guimenuitem>Add Breakpoint…</guimenuitem></menuchoice> or "
2733 "<menuchoice><guimenuitem>Add Breakpoint…</guimenuitem></menuchoice> in the "
2734 "breakpoint list popup menu to open the add breakpoint dialog."
2735 msgstr ""
2737 #: C/anjuta-manual.xml:351(title) C/anjuta-manual.xml:353(screeninfo)
2738 msgid "Breakpoint add dialog"
2739 msgstr ""
2741 #: C/anjuta-manual.xml:358(para)
2742 msgid ""
2743 "Enter the location at which to set the breakpoint. Optionally, enter the "
2744 "<emphasis>Break condition</emphasis> and the <emphasis>Pass count</emphasis> "
2745 "in the appropriate entry boxes. Click <guibutton>OK</guibutton> to set the "
2746 "breakpoint."
2747 msgstr ""
2749 #: C/anjuta-manual.xml:364(para)
2750 msgid ""
2751 "A breakpoint may also be by selecting a line in the editor and choosing the "
2752 "menu item <menuchoice><guisubmenu>Debug</guisubmenu><guimenuitem>Toggle "
2753 "Breakpoint</guimenuitem></menuchoice>, the editor popup menu item "
2754 "<menuchoice><guimenuitem>Toggle Breakpoint</guimenuitem></menuchoice> or the "
2755 "<guibutton>Toggle Breakpoint</guibutton> icon in the <interface>Debug "
2756 "toolbar</interface>."
2757 msgstr ""
2759 #: C/anjuta-manual.xml:374(para)
2760 msgid ""
2761 "Breakpoints can be added even if the debugger is not started or in dynamic "
2762 "library not loaded yet. But they cannot be added while a program is running "
2763 "under control of the debugger."
2764 msgstr ""
2766 #: C/anjuta-manual.xml:383(title)
2767 msgid "Editing Breakpoints"
2768 msgstr ""
2770 #: C/anjuta-manual.xml:384(para)
2771 msgid ""
2772 "It is possible to change the condition of a breakpoint of the pass count by "
2773 "selecting the breakpoint to edit in the breakpoint list and click in the "
2774 "popup menu item <menuchoice><guimenuitem>Edit Breakpoint</guimenuitem></"
2775 "menuchoice>."
2776 msgstr ""
2778 #: C/anjuta-manual.xml:389(para)
2779 msgid ""
2780 "Edit the entries as required and click on <guibutton>OK</guibutton> to "
2781 "commit the changes."
2782 msgstr ""
2784 #: C/anjuta-manual.xml:396(title)
2785 msgid "Deleting Breakpoints"
2786 msgstr ""
2788 #: C/anjuta-manual.xml:397(para)
2789 msgid ""
2790 "Select the breakpoint to delete in the breakpoint list view and click on "
2791 "<menuchoice><guimenuitem>Remove Breakpoint</guimenuitem></menuchoice>."
2792 msgstr ""
2794 #: C/anjuta-manual.xml:401(para)
2795 msgid ""
2796 "A existing breakpoint may also be deleted by selecting the line in the "
2797 "editor and choosing the menu item <menuchoice><guisubmenu>Debug</"
2798 "guisubmenu><guimenuitem>Toggle Breakpoint</guimenuitem></menuchoice>, the "
2799 "editor popup menu item <menuchoice><guimenuitem>Toggle Breakpoint</"
2800 "guimenuitem></menuchoice> or the <guibutton>Toggle Breakpoint</guibutton> "
2801 "icon in the <interface>Debug toolbar</interface>."
2802 msgstr ""
2804 #: C/anjuta-manual.xml:413(title)
2805 msgid "Enabling or Disabling Breakpoints"
2806 msgstr ""
2808 #: C/anjuta-manual.xml:414(para)
2809 msgid ""
2810 "Click on the Enable column of the <interface>Breakpoint list window</"
2811 "interface> or in the menu item <menuchoice><guimenuitem>Enable Breakpoint</"
2812 "guimenuitem></menuchoice> to enable or disable the selected breakpoint. The "
2813 "breakpoint will be enabled or disabled, depending on the current state."
2814 msgstr ""
2816 #: C/anjuta-manual.xml:420(para)
2817 msgid ""
2818 "To disable all breakpoints, click on <menuchoice><guisubmenu>Debug</"
2819 "guisubmenu><guimenuitem>Disable All Breakpoints</guimenuitem></menuchoice> "
2820 "or on <menuchoice><guimenuitem>Disable All Breakpoints</guimenuitem></"
2821 "menuchoice> in the breakpoint list popup menu."
2822 msgstr ""
2824 #: C/anjuta-manual.xml:431(title)
2825 msgid "Expressions"
2826 msgstr ""
2828 #: C/anjuta-manual.xml:434(title)
2829 msgid "Listing local variable"
2830 msgstr ""
2832 #: C/anjuta-manual.xml:435(para)
2833 msgid ""
2834 "When a program is running under the control of the debugger, the "
2835 "<interface>Locals list window</interface> can be opened by choosing "
2836 "<menuchoice><guisubmenu>View</guisubmenu><guimenuitem>Locals</guimenuitem></"
2837 "menuchoice>"
2838 msgstr ""
2840 #: C/anjuta-manual.xml:449(title) C/anjuta-manual.xml:451(screeninfo)
2841 msgid "Local variables"
2842 msgstr ""
2844 #: C/anjuta-manual.xml:441(para)
2845 msgid ""
2846 "Local variables of the current frame (the current funtion in which the "
2847 "program control is present) are displayed in the <interface>Locals list "
2848 "window</interface>. During execution of the program (eg. during single "
2849 "stepping), local variables will be updated. If any varialble value was "
2850 "changed in the last debugging step, its value will be highlight in red. The "
2851 "variables are presented in a tree form for easy view. <placeholder-1/>"
2852 msgstr ""
2854 #: C/anjuta-manual.xml:456(para)
2855 msgid ""
2856 "The value of a local variable can be modified by selecting it and clicking "
2857 "in the value column."
2858 msgstr ""
2860 #: C/anjuta-manual.xml:461(para)
2861 msgid ""
2862 "Gdb is more and more often used as a back end for a graphical front end. It "
2863 "has been improved recently in this area. It is recommanded to use the latest "
2864 "version (6.6) of gdb. On older version, gdb can crash when the front end ask "
2865 "for an pointer with an invalid (but not used) value."
2866 msgstr ""
2868 #: C/anjuta-manual.xml:471(title)
2869 msgid "Listing watched expressions"
2870 msgstr ""
2872 #: C/anjuta-manual.xml:472(para)
2873 msgid ""
2874 "Inspecting or evaluating an expression provides the result only once. To "
2875 "continuously monitor some variables or expressions, use <emphasis>expression "
2876 "watch</emphasis>."
2877 msgstr ""
2879 #: C/anjuta-manual.xml:476(para)
2880 msgid ""
2881 "Choose the menu item <menuchoice><guisubmenu>View</"
2882 "guisubmenu><guimenuitem>Watch Window</guimenuitem></menuchoice> to display "
2883 "the <interface>expression watch window</interface>."
2884 msgstr ""
2886 #: C/anjuta-manual.xml:483(title)
2887 msgid "Adding an expression to watch"
2888 msgstr ""
2890 #: C/anjuta-manual.xml:484(para)
2891 msgid ""
2892 "Right-click on the <interface>expression watch window</interface> to open "
2893 "the <interface>Operation menu</interface>. Choose the menu item "
2894 "<guimenuitem>Add Watch…</guimenuitem>. Alternatively, you can use "
2895 "<menuchoice><guisubmenu>Debug</guisubmenu><guimenuitem>Add Watch…</"
2896 "guimenuitem></menuchoice> A dialog prompting for the expression will appear. "
2897 "Enter the expression and click <guibutton>OK</guibutton>."
2898 msgstr ""
2900 #: C/anjuta-manual.xml:493(para)
2901 msgid ""
2902 "By default watch expression are updated automatically each time the program "
2903 "is stopped. This can be changed in the add watch dialog or later using the "
2904 "<guimenuitem>Automatic update</guimenuitem> menu item in the "
2905 "<interface>expression watch window</interface> popup menu. A watched "
2906 "expression can be update manually by choosing <guimenuitem>Update Watch</"
2907 "guimenuitem> or <guimenuitem>Update All</guimenuitem> in the previous menu."
2908 msgstr ""
2910 #: C/anjuta-manual.xml:502(para)
2911 msgid ""
2912 "It is not necessary to have the debugger running to add a new watch "
2913 "expression. If the debugger is not running or the corresponding expression "
2914 "cannot be found, the front end will try to create the watch expression, each "
2915 "time the program is stopped."
2916 msgstr ""
2918 #: C/anjuta-manual.xml:511(title)
2919 msgid "Removing an expression from watch"
2920 msgstr ""
2922 #: C/anjuta-manual.xml:512(para)
2923 msgid ""
2924 "Select the watch expression that you want to remove in the "
2925 "<interface>expression watch window</interface>, then open the "
2926 "<interface>Operation menu</interface>, clicking with the right mouse button, "
2927 "and choose the menu item <guimenuitem>Remove</guimenuitem> to remove it."
2928 msgstr ""
2930 #: C/anjuta-manual.xml:518(para)
2931 msgid ""
2932 "All watch can be removed by choosing <guimenuitem>Remove All</guimenuitem> "
2933 "in the popup menu of the <interface>expression watch window</interface>."
2934 msgstr ""
2936 #: C/anjuta-manual.xml:525(title)
2937 msgid "Evaluating expressions"
2938 msgstr ""
2940 #: C/anjuta-manual.xml:526(para)
2941 msgid ""
2942 "When control is returned from a program — possibly at a breakpoint — it is "
2943 "possible to evaluate expressions or inspect the values of variables in the "
2944 "program. Choose the menu item <menuchoice><guisubmenu>Debug</"
2945 "guisubmenu><guimenuitem>Inspect/Evaluate …</guimenuitem></menuchoice>, "
2946 "<menuchoice><guimenuitem>Inspect/Evaluate …</guimenuitem></menuchoice> in "
2947 "the popup menu of the editor or click the <guibutton>Inspect</guibutton> "
2948 "button on the <interface>Debug Toolbar</interface>."
2949 msgstr ""
2951 #: C/anjuta-manual.xml:535(para)
2952 msgid "A window will appear showing the result of the evaluation."
2953 msgstr ""
2955 #: C/anjuta-manual.xml:538(para)
2956 msgid ""
2957 "If an expression is highlighted in the editor, it is already displayed else "
2958 "the window is empty. In both cases, you an select a new expression by "
2959 "clicking on the name column and writing the new expression."
2960 msgstr ""
2962 #: C/anjuta-manual.xml:543(para)
2963 msgid ""
2964 "The expression can be added directly in the list of watched expressions by "
2965 "clicking on <guibutton>Add</guibutton> button."
2966 msgstr ""
2968 #: C/anjuta-manual.xml:553(title)
2969 msgid "Stack Trace and Thread"
2970 msgstr ""
2972 #: C/anjuta-manual.xml:556(title)
2973 msgid "Stack Window"
2974 msgstr ""
2976 #: C/anjuta-manual.xml:557(para)
2977 msgid ""
2978 "The <interface>Stack trace window</interface> shows the contents of the "
2979 "program stack. It lists all of the functions and their arguments in the "
2980 "sequence they were called. There is also a number representing each call. "
2981 "This number is called the <emphasis>Frame</emphasis>. Each call in the trace "
2982 "exists in a different frame. This starts from frame 0 (the last function "
2983 "called) and grows higher as the function nesting become deeper."
2984 msgstr ""
2986 #: C/anjuta-manual.xml:565(para)
2987 msgid ""
2988 "Choose the menu item <menuchoice><guisubmenu>View</"
2989 "guisubmenu><guimenuitem>Program Stack</guimenuitem></menuchoice>, to open "
2990 "the stack trace for the program being debugged."
2991 msgstr ""
2993 #: C/anjuta-manual.xml:572(title) C/anjuta-manual.xml:574(screeninfo)
2994 msgid "Stack trace window"
2995 msgstr ""
2997 #: C/anjuta-manual.xml:579(para)
2998 msgid ""
2999 "A small arrow points to the currently selected frame in the stack trace. By "
3000 "default, this will be frame 0, the last function called. All of the "
3001 "evaluation and inspection of expressions or variables will be with reference "
3002 "to this selected frame. The scope of the variables or expressions being "
3003 "evaluated will be limited to the selected frame only. The same applies for "
3004 "new expressions only in the watch."
3005 msgstr ""
3007 #: C/anjuta-manual.xml:589(title)
3008 msgid "Setting the current frame"
3009 msgstr ""
3011 #: C/anjuta-manual.xml:590(para)
3012 msgid ""
3013 "Double-clicking on any frame in the stack trace will set that frame as the "
3014 "currently selected frame (the arrow will point to the frame, indicating that "
3015 "it has been selected as the current frame). Alternatively, open the "
3016 "<interface>Operation menu</interface> by right-clicking on the "
3017 "<interface>Stack trace window</interface>, and choose the menu item "
3018 "<guimenuitem>Set frame</guimenuitem> to set the frame."
3019 msgstr ""
3021 #: C/anjuta-manual.xml:598(para)
3022 msgid ""
3023 "Changing the stack frame will change the <interface>Locals list window</"
3024 "interface> content, but not the <interface>expression watch window</"
3025 "interface> as each expression is evaluated in the frame used when it was "
3026 "defined."
3027 msgstr ""
3029 #: C/anjuta-manual.xml:606(title)
3030 msgid "Thread Window"
3031 msgstr ""
3033 #: C/anjuta-manual.xml:607(para)
3034 msgid ""
3035 "The <interface>Thread window</interface> show all threads used by the "
3036 "program and display the current thread. Choose the menu item "
3037 "<menuchoice><guisubmenu>View</guisubmenu><guimenuitem>Thread</guimenuitem></"
3038 "menuchoice>, to open this window."
3039 msgstr ""
3041 #: C/anjuta-manual.xml:612(para)
3042 msgid ""
3043 "A small arrow points to the current thread. When the programm is stopped, it "
3044 "correspond to the thread which has been interrupted. Each thread has its own "
3045 "stack frame,so changing the current thread will change the current stack "
3046 "frame."
3047 msgstr ""
3049 #: C/anjuta-manual.xml:621(title)
3050 msgid "Setting the current thread"
3051 msgstr ""
3053 #: C/anjuta-manual.xml:622(para)
3054 msgid ""
3055 "Double-clicking on any thread in the thread list will set that thread as the "
3056 "currently selected thread (the arrow will point to the thread, indicating "
3057 "that it has been selected as the current thread). Alternatively, open the "
3058 "<interface>Operation menu</interface> by right-clicking on the "
3059 "<interface>Thread list window</interface>, and choose the menu item "
3060 "<guimenuitem>Set thread</guimenuitem> to set the thread."
3061 msgstr ""
3063 #: C/anjuta-manual.xml:630(para)
3064 msgid ""
3065 "Changing the thread will change the value of CPU registers and the current "
3066 "stack frame, so the <interface>Locals list window</interface> will change "
3067 "too."
3068 msgstr ""
3070 #: C/anjuta-manual.xml:639(title)
3071 msgid "CPU"
3072 msgstr "CPU"
3074 #: C/anjuta-manual.xml:642(title)
3075 msgid "Register window"
3076 msgstr ""
3078 #: C/anjuta-manual.xml:643(para)
3079 msgid ""
3080 "It is possible to examine the contents of the internal registers of the CPU "
3081 "(microprocessor). Choose the menu item <menuchoice><guisubmenu>View</"
3082 "guisubmenu><guimenuitem>Registers</guimenuitem></menuchoice>. A window "
3083 "listing all of the available registers in the microprocessor and their "
3084 "corresponding contents will appear."
3085 msgstr ""
3087 #: C/anjuta-manual.xml:650(para)
3088 msgid ""
3089 "If any register value was changed in the last debugging step, its value will "
3090 "be highlight in red. It is possible to change one register value by "
3091 "selecting it and clicking in the value column."
3092 msgstr ""
3094 #: C/anjuta-manual.xml:658(title)
3095 msgid "Memory window"
3096 msgstr ""
3098 #: C/anjuta-manual.xml:659(para)
3099 msgid ""
3100 "Choose the menu item <menuchoice><guisubmenu>View</"
3101 "guisubmenu><guimenuitem>Memory </guimenuitem></menuchoice>, to open the "
3102 "<interface>memory window</interface> for the program being debugged. This "
3103 "window shows the contents of all memory."
3104 msgstr ""
3106 #: C/anjuta-manual.xml:664(para)
3107 msgid ""
3108 "The first is the memory address in hexadecimal, the second is the memory "
3109 "content in hexadecimal too and the last column is the memory content in "
3110 "ascii."
3111 msgstr ""
3113 #: C/anjuta-manual.xml:668(para)
3114 msgid ""
3115 "The addressing space of even a 32 bits microprocessor is quite big(4 Giga "
3116 "bytes), so it is very difficult to go to a particular address with the "
3117 "scrollbar. But you can click on the right mouse button, get a new menu and "
3118 "select <menuchoice><guimenuitem>Goto address</guimenuitem></menuchoice> to "
3119 "get a small edit box where you can enter an address in hexadecimal."
3120 msgstr ""
3122 #: C/anjuta-manual.xml:678(title)
3123 msgid "Disassembly window"
3124 msgstr ""
3126 #: C/anjuta-manual.xml:679(para)
3127 msgid ""
3128 "Choose the menu item <menuchoice><guisubmenu>View</"
3129 "guisubmenu><guimenuitem>Disassembly </guimenuitem></menuchoice>, to open the "
3130 "<interface>disassembly window</interface> for the program being debugged. "
3131 "registers."
3132 msgstr ""
3134 #: C/anjuta-manual.xml:685(para)
3135 msgid ""
3136 "The first column is the address in hexadecimal. In the second column, you "
3137 "can have a label starting at the beginning of the line and ended with a "
3138 "colon or a assembler instruction starting after 4 space characters."
3139 msgstr ""
3141 #: C/anjuta-manual.xml:690(para)
3142 msgid ""
3143 "Again, as the addressing space is very big, the scrollbar is quite useless. "
3144 "You can click on the right mouse button, get a new menu and select "
3145 "<menuchoice><guimenuitem>Goto address</guimenuitem></menuchoice> to get a "
3146 "small edit box where you can enter an address in hexadecimal. The position "
3147 "in the disassembly window will be changed to the program counter value when "
3148 "the program is stopped."
3149 msgstr ""
3151 #: C/anjuta-manual.xml:703(title)
3152 msgid "Others"
3153 msgstr "Otros"
3155 #: C/anjuta-manual.xml:705(para)
3156 msgid ""
3157 "There are a number of other debugger features used less frequently and not "
3158 "very well integrated in the new front end but which are still working."
3159 msgstr ""
3161 #: C/anjuta-manual.xml:711(title)
3162 msgid "Dynamically loaded Libraries"
3163 msgstr ""
3165 #: C/anjuta-manual.xml:712(para)
3166 msgid ""
3167 "To obtain a list of the dynamic libraries used by the program, choose the "
3168 "menu item <menuchoice><guisubmenu>Debug</guisubmenu><guisubmenu>Info</"
3169 "guisubmenu><guimenuitem>Shared Libraries</guimenuitem></menuchoice>. This "
3170 "will bring open a window which will list all the shared libraries the "
3171 "program has loaded and their locations in the memory. It also shows whether "
3172 "the symbol table is loaded or not (Yes/No)."
3173 msgstr ""
3175 #: C/anjuta-manual.xml:722(title) C/anjuta-manual.xml:724(screeninfo)
3176 msgid "Shared Libraries window"
3177 msgstr ""
3179 #: C/anjuta-manual.xml:732(title)
3180 msgid "Kernel Signals"
3181 msgstr "Señales del núcleo"
3183 #: C/anjuta-manual.xml:733(para)
3184 msgid ""
3185 "Kernel signals are a way of signaling between processes in Linux. The list "
3186 "of signals available for a program can be displayed by choosing the menu "
3187 "item <menuchoice><guisubmenu>Debug</guisubmenu><guisubmenu>Info</"
3188 "guisubmenu><guimenuitem>Kernel Signals</guimenuitem></menuchoice>. A window "
3189 "will open which lists all of the signals available in the system along with "
3190 "a brief description of each signal."
3191 msgstr ""
3193 #: C/anjuta-manual.xml:742(title) C/anjuta-manual.xml:744(screeninfo)
3194 msgid "Kernel Signals window"
3195 msgstr ""
3197 #: C/anjuta-manual.xml:749(para)
3198 msgid "There are three columns which specify what to do when the signal is received:"
3199 msgstr ""
3201 #: C/anjuta-manual.xml:755(para)
3202 msgid ""
3203 "<emphasis>Stop</emphasis> — this tells the debugger whether to stop the "
3204 "program execution (and return control) when the program receives this signal."
3205 msgstr ""
3207 #: C/anjuta-manual.xml:761(para)
3208 msgid ""
3209 "<emphasis>Print</emphasis> — this tells the debugger whether to display the "
3210 "received signal."
3211 msgstr ""
3213 #: C/anjuta-manual.xml:766(para)
3214 msgid ""
3215 "<emphasis>Pass</emphasis> — this tells the debugger whether to pass the "
3216 "signal to the program."
3217 msgstr ""
3219 #: C/anjuta-manual.xml:772(para)
3220 msgid ""
3221 "The popup menu that is displayed when you click on the right mouse button "
3222 "has all its item disabled because the corresponding functions are not "
3223 "implemented yet."
3224 msgstr ""
3226 #: C/anjuta-manual.xml:781(title)
3227 msgid "Information about used files"
3228 msgstr ""
3230 #: C/anjuta-manual.xml:782(para)
3231 msgid ""
3232 "It is possible to get some information about the files used by the debugged "
3233 "program. by choosing the menu item <menuchoice><guisubmenu>Debug</"
3234 "guisubmenu><guisubmenu>Information</guisubmenu><guimenuitem>Target files</"
3235 "guimenuitem></menuchoice>. A window will open displaying all informations."
3236 msgstr ""
3238 #: C/anjuta-manual.xml:791(title)
3239 msgid "Information about debugged program"
3240 msgstr ""
3242 #: C/anjuta-manual.xml:792(para)
3243 msgid ""
3244 "It is possible to get some information about the debugged program by "
3245 "choosing the menu item <menuchoice><guisubmenu>Debug</"
3246 "guisubmenu><guisubmenu>Information</guisubmenu><guimenuitem>Program</"
3247 "guimenuitem></menuchoice>. A window will open displaying all informations."
3248 msgstr ""
3250 #: C/anjuta-manual.xml:801(title)
3251 msgid "Information about kernel structure"
3252 msgstr ""
3254 #: C/anjuta-manual.xml:802(para)
3255 msgid ""
3256 "It is possible to get some information kernel data on the current process by "
3257 "choosing the menu item <menuchoice><guisubmenu>Debug</"
3258 "guisubmenu><guisubmenu>Information</guisubmenu><guimenuitem>Kernel user "
3259 "struct</guimenuitem></menuchoice>. A window will open displaying all "
3260 "informations."
3261 msgstr ""
3263 #: C/anjuta-manual.xml:811(title)
3264 msgid "Information about global variables"
3265 msgstr "Información acerca de las variables globales"
3267 #: C/anjuta-manual.xml:812(para)
3268 msgid ""
3269 "It is possible to list all global variables by choosing the menu item "
3270 "<menuchoice><guisubmenu>Debug</guisubmenu><guisubmenu>Information</"
3271 "guisubmenu><guimenuitem>Info Global Variable</guimenuitem></menuchoice>. A "
3272 "window will open listing all global variables."
3273 msgstr ""
3275 #: C/anjuta-manual.xml:821(title)
3276 msgid "Information about the current frame"
3277 msgstr "Información acerca del marco actual"
3279 #: C/anjuta-manual.xml:822(para)
3280 msgid ""
3281 "It is possible to obtain information about the currently selected frame by "
3282 "choosing the menu item <menuchoice><guisubmenu>Debug</"
3283 "guisubmenu><guisubmenu>Information</guisubmenu><guimenuitem>Info Current "
3284 "Frame</guimenuitem></menuchoice>. A window will open describing the current "
3285 "frame."
3286 msgstr ""
3288 #: C/anjuta-manual.xml:831(title)
3289 msgid "Information about the current function arguments"
3290 msgstr "Información acerca de los argumentos actuales de la función"
3292 #: C/anjuta-manual.xml:832(para)
3293 msgid ""
3294 "It is possible to obtain information about the arguments of the current "
3295 "function by choosing the menu item <menuchoice><guisubmenu>Debug</"
3296 "guisubmenu><guisubmenu>Information</guisubmenu><guimenuitem>Arguments</"
3297 "guimenuitem></menuchoice>. A window will open describing the arguments."
3298 msgstr ""
3300 #: C/anjuta-manual.xml:841(title)
3301 msgid "User command"
3302 msgstr "Comando de usuario"
3304 #: C/anjuta-manual.xml:842(para)
3305 msgid ""
3306 "To send directly a command to the back end choose the menu item "
3307 "<menuchoice><guimenu>Debug</guimenu><guimenuitem>Debugger command</"
3308 "guimenuitem></menuchoice>. This will bring a small dialog where you can "
3309 "enter commands that will be send to the debugger when you press "
3310 "<keycap>Return</keycap>."
3311 msgstr ""
3313 #: C/anjuta-manual.xml:850(para)
3314 msgid ""
3315 "The front end sends this command directly to the back end without doing any "
3316 "check. By example if you set a breakpoint like this, it will not appear in "
3317 "the <interface>breakpoint list window</interface>. It is better to avoid "
3318 "using this command unless you know exactly what you are doing."
3319 msgstr ""
3321 #: C/anjuta-manual.xml:3(title)
3322 msgid "Preferences"
3323 msgstr "Preferencias"
3325 #: C/anjuta-manual.xml:4(para)
3326 msgid ""
3327 "Preferences are ways to customize <application>anjuta</application> to suit "
3328 "your tastes. Activate <menuchoice><guimenu>Settings</"
3329 "guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> to bring up the "
3330 "preferences dialog. If you want to reset the preferences to their default "
3331 "values, it can be done from <menuchoice><guimenu>Settings</"
3332 "guimenu><guimenuitem> Set Default Preferences</guimenuitem></menuchoice>. "
3333 "Some are explained below."
3334 msgstr ""
3336 #: C/anjuta-manual.xml:11(title)
3337 msgid "General"
3338 msgstr "General"
3340 #: C/anjuta-manual.xml:13(para)
3341 msgid ""
3342 "<emphasis>Project Directory</emphasis> is the path where you plan to put all "
3343 "your projects. Application wizard creates new projects in this directory "
3344 "only. The default project directory is ~/Projects and generally, this is "
3345 "just fine for most people. Also, when Open project is activated, this is the "
3346 "base directory where the file selectior will start."
3347 msgstr ""
3349 #: C/anjuta-manual.xml:20(para)
3350 msgid ""
3351 "<emphasis>User Info:</emphasis> Provide your correct Name and Email address "
3352 "here. They are not used to do software registration (pun), rather they are "
3353 "used to create ChangeLog entries and other insert text bits."
3354 msgstr ""
3356 #: C/anjuta-manual.xml:27(title)
3357 msgid "File Manager"
3358 msgstr "Gestor de archivos"
3360 #: C/anjuta-manual.xml:29(para)
3361 msgid ""
3362 "<emphasis>Root directory if no project is open</emphasis> is the path where "
3363 "the root of the file manager points to if no project is currently open."
3364 msgstr ""
3365 "<emphasis>Directorio raíz si no hay un proyecto abierto</emphasis> es la ruta donde "
3366 "apunta la raíz del gestor de archivos si actualmente no hay ningún proyecto abierto."
3368 #: C/anjuta-manual.xml:34(para)
3369 msgid ""
3370 "<emphasis>File Filter:</emphasis> It is possible to filter out some file "
3371 "from the file tree, for example hidden files or files that are ignored by "
3372 "the version control system which usually means they are generated at build "
3373 "time and should not be changed."
3374 msgstr ""
3376 #: C/anjuta-manual.xml:3(title)
3377 msgid "User-defined Tools"
3378 msgstr "Herramientas definidas por el usuario"
3380 #: C/anjuta-manual.xml:7(para)
3381 msgid ""
3382 "Often, you'll find the inbuilt functionality provided by Anjuta to be "
3383 "insufficient. In these cases, you might be tempted to either add the feature "
3384 "yourself to the Anjuta codebase or submit a feature request to implement the "
3385 "feature. However, both approaches are likely to be slow and problematic, "
3386 "especially if your tool is a specialized one. In these circumstances, it is "
3387 "advisable to use the Anjuta tools framework instead."
3388 msgstr ""
3390 #: C/anjuta-manual.xml:16(para)
3391 msgid ""
3392 "Anjuta provides a powerful framework for defining user-defined tools for "
3393 "extending it's functionality. Tools have access to almost all features of "
3394 "the IDE through the use of variables. You can add tools under any menu item, "
3395 "specify input, output and error redirection within the GUI framework and "
3396 "supply command line parameters to the tool."
3397 msgstr ""
3399 #: C/anjuta-manual.xml:24(para)
3400 msgid "The tools plugin has to be enabled to use this feature!"
3401 msgstr "El complemento de herramientas debe estar activado para usar esta característica."
3403 #: C/anjuta-manual.xml:31(title)
3404 msgid "Tools Examples"
3405 msgstr "Ejemplos de herramientas"
3407 #: C/anjuta-manual.xml:32(para)
3408 msgid ""
3409 "This is a simple example how to use the tools plugin to integrate the GNOME "
3410 "ChangeLog generation script"
3411 msgstr ""
3412 "Este es un simple ejemplo de cómo usar el complemento de herramientas para integrar el "
3413 "script generador de registro de cambios de GNOME."
3415 #: C/anjuta-manual.xml:38(title) C/anjuta-manual.xml:40(screeninfo)
3416 msgid "The tool editor"
3417 msgstr "La herramienta de edición"
3419 #: C/anjuta-manual.xml:2(title)
3420 msgid "Authors"
3421 msgstr "Autores"
3423 #: C/anjuta-manual.xml:3(para)
3424 msgid ""
3425 "The <application>Anjuta</application> project was founded by Naba Kumar. "
3426 "Please visit <ulink type=\"http\" url=\"http://anjuta.org?page=authors/"
3427 "\">this online list</ulink> to know all Anjuta contributors."
3428 msgstr ""
3430 #: C/anjuta-manual.xml:10(para)
3431 msgid ""
3432 "For more information on <application>Anjuta</application>, please visit the "
3433 "project website at <ulink type=\"http\" url=\"http://anjuta.org/\">http://"
3434 "anjuta.org</ulink>. Bug reports should be made using the Bug Tracker at the "
3435 "project development site <ulink type=\"http\" url=\"http://www.sourceforge."
3436 "net/projects/anjuta\"> http://www.sourceforge.net/projects/anjuta</ulink>"
3437 msgstr ""
3439 #: C/anjuta-manual.xml:18(para)
3440 msgid ""
3441 "This manual was written by Naba Kumar and Andy Piper. Please send all "
3442 "comments and suggestions regarding this manual to Anjuta Devel list "
3443 "<email>anjuta-devel@list.sourceforge.net</email>. Comments may also be "
3444 "submitted via the project trackers at SourceForge."
3445 msgstr ""
3447 #: C/anjuta-manual.xml:2(title)
3448 msgid "License"
3449 msgstr "Licencia"
3451 #: C/anjuta-manual.xml:3(para)
3452 msgid ""
3453 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3454 "under the terms of the <ulink type=\"ghelp\" url=\"gnome-help:gpl\">GNU "
3455 "General Public License</ulink> as published by the Free Software Foundation; "
3456 "either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
3457 msgstr ""
3459 #: C/anjuta-manual.xml:10(para)
3460 msgid ""
3461 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3462 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3463 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <citetitle>GNU General Public "
3464 "License</citetitle> for more details."
3465 msgstr ""
3466 "Este programa se distribuye con la esperanza de que le sea útil, pero SIN "
3467 "NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implícita de MERCANTILIDAD o "
3468 "IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la <citetitle>Licencia Pública "
3469 "General GNU</citetitle> para más detalles."
3471 #: C/anjuta-manual.xml:16(para)
3472 msgid ""
3473 "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
3474 "as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
3475 "obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from "
3476 "the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://"
3477 "www.fsf.org\"> their Web site</ulink> or by writing to <address> Free "
3478 "Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street</street> Fifth Floor "
3479 "<city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
3480 "postcode><country>USA</country></address>"
3481 msgstr ""
3483 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
3484 #: C/anjuta-manual.xml:0(None)
3485 msgid "translator-credits"
3486 msgstr "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007"