* plugins/editor/bookmark.xpm: Improved breakpoint marker icon.
[anjuta-git-plugin.git] / po / nb.po
blob9f146371041df8e4e231ff7c191429fb0c825f93
1 # Norwegian/Bokmål translation of anjuta.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2001-2006.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: anjuta 2.0.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-12-27 13:38+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-12-27 13:43+0100\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
18 msgid "Anjuta IDE"
19 msgstr "Anjuta IDE"
21 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:185 ../src/about.c:195
22 #: ../src/main.c:321
23 msgid "Integrated Development Environment"
24 msgstr "Integrert utviklingsmiljø"
26 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:130 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:156
27 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
28 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:151
29 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:177
30 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:223
31 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:266
32 msgid "Western"
33 msgstr "Vestlig"
35 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:132 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:199
36 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:234
37 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:153
38 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:225
39 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:262
40 msgid "Central European"
41 msgstr "Sentraleuropeisk"
43 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:134
44 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:155
45 msgid "South European"
46 msgstr "Sydeuropeisk"
48 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:136 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:152
49 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
50 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:157
51 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:173
52 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:276
53 msgid "Baltic"
54 msgstr "Baltisk"
56 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:138 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:201
57 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
58 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
59 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:159
60 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:227
61 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:240
62 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:244
63 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:246
64 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:264
65 msgid "Cyrillic"
66 msgstr "Kyrillisk"
68 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:140 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207
69 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246
70 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:161
71 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:233
72 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:274
73 msgid "Arabic"
74 msgstr "Arabisk"
76 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:142 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240
77 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:163
78 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:268
79 msgid "Greek"
80 msgstr "Gresk"
82 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:144
83 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:165
84 msgid "Hebrew Visual"
85 msgstr ""
87 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:146 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:205
88 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
89 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:167
90 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:231
91 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:272
92 msgid "Hebrew"
93 msgstr "Hebraisk"
95 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:148 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:203
96 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242
97 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:169
98 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:229
99 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:270
100 msgid "Turkish"
101 msgstr "Tyrkisk"
103 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:150
104 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:171
105 msgid "Nordic"
106 msgstr "Nordisk"
108 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:154
109 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:175
110 msgid "Celtic"
111 msgstr "Keltisk"
113 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:158
114 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:179
115 msgid "Romanian"
116 msgstr "Rumensk"
118 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163
119 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167
120 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:137
121 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:182
122 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:184
123 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:186
124 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:188
125 msgid "Unicode"
126 msgstr "Unicode"
128 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:170
129 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:191
130 msgid "Armenian"
131 msgstr "Armensk"
133 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:172 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:174
134 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:183
135 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:193
136 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:195
137 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:209
138 msgid "Chinese Traditional"
139 msgstr ""
141 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:176
142 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:197
143 msgid "Cyrillic/Russian"
144 msgstr "Kyrillisk/russisk"
146 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:210
147 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223
148 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:200
149 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:202
150 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:204
151 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:236
152 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:251
153 msgid "Japanese"
154 msgstr "Japansk"
156 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:181 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212
157 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
158 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:207
159 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:238
160 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:242
161 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:257
162 msgid "Korean"
163 msgstr "Koreansk"
165 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
166 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:190 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:194
167 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:212
168 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:214
169 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:216
170 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:220
171 msgid "Chinese Simplified"
172 msgstr ""
174 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:192
175 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:218
176 msgid "Georgian"
177 msgstr "Georgisk"
179 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
180 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:248
181 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
182 msgstr ""
184 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
185 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:250
186 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:253
187 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:259
188 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:278
189 msgid "Vietnamese"
190 msgstr "Vietnamesisk"
192 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
193 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:255
194 msgid "Thai"
195 msgstr "Thailandsk"
197 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:762
198 msgid "Stock Encodings"
199 msgstr "Vanligte kodinger"
201 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:781
202 msgid "Supported Encodings"
203 msgstr ""
205 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:775
206 msgid "launcher.c: Error while reading child pty\n"
207 msgstr ""
209 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:974 ../libanjuta/resources.c:253
210 #: ../libanjuta/resources.c:262 ../plugins/devhelp/plugin.c:500
211 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:509 ../plugins/gdb/utilities.c:279
212 #, c-format
213 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
214 msgstr "Kan ikke kjøre kommando: «%s»"
216 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:975
217 msgid "execvp failed"
218 msgstr ""
220 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:175
221 msgid "Anjuta Shell"
222 msgstr "Anjuta skall"
224 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:176
225 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
226 msgstr ""
228 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:128
229 #: ../plugins/gtodo/interface.c:226 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
230 msgid "Category"
231 msgstr "Kategori"
233 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:237
234 msgid "Anjuta Preferences Dialog"
235 msgstr "Brukervalg for Anjuta"
237 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1251
238 msgid ""
239 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
240 "their default settings?"
241 msgstr ""
243 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1255
244 msgid "_Reset"
245 msgstr "_Nullstill"
247 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1554
248 msgid "Anjuta Preferences"
249 msgstr "Brukervalg for Anjuta"
251 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
252 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:837
253 msgid "Action"
254 msgstr "Handling"
256 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:855
257 msgid "Visible"
258 msgstr "Synlig"
260 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:866
261 msgid "Sensitive"
262 msgstr "Følsom"
264 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:875
265 msgid "Shortcut"
266 msgstr "Snarvei"
268 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:60
269 #, c-format
270 msgid "Unable to read file: %s."
271 msgstr "Kan ikke lese fil: %s."
273 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:70
274 #, c-format
275 msgid "Unable to create file: %s."
276 msgstr "Kan ikke opprette fil: %s."
278 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:106
279 msgid "Unable to complete file copy"
280 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
282 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:319
283 msgid ""
284 "\n"
285 "System: "
286 msgstr ""
287 "\n"
288 "System: "
290 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:457
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
294 "Please install it."
295 msgstr ""
297 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:757
298 #, c-format
299 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
300 msgstr ""
302 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:761
303 #, c-format
304 msgid "Cannot execute command %s (using shell %s)\n"
305 msgstr ""
307 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:209
308 #: ../libegg/egg-entry-action.c:131
309 msgid "Text"
310 msgstr "Tekst"
312 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:210
313 msgid "Text to render"
314 msgstr ""
316 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:216
317 msgid "Pixbuf Object"
318 msgstr ""
320 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:217
321 msgid "The pixbuf to render."
322 msgstr ""
324 #: ../libanjuta/plugins.c:994 ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:783
325 msgid "Load"
326 msgstr "Last"
328 #: ../libanjuta/plugins.c:1016 ../libanjuta/plugins.c:1636
329 msgid "Available Plugins"
330 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
332 #: ../libanjuta/plugins.c:1126
333 msgid "Only show user activatable plugins"
334 msgstr ""
336 #: ../libanjuta/resources.c:49
337 #, c-format
338 msgid "Widget not found: %s"
339 msgstr "Komponent ikke funnet: %s"
341 #: ../libanjuta/resources.c:65 ../libanjuta/resources.c:87
342 #, c-format
343 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
344 msgstr ""
346 #: ../libegg/egg-combo-action.c:119
347 msgid "Model"
348 msgstr "Modell"
350 #: ../libegg/egg-combo-action.c:120
351 msgid "Model for the combo box"
352 msgstr ""
354 #: ../libegg/egg-combo-action.c:126 ../libegg/egg-entry-action.c:139
355 msgid "Width"
356 msgstr "Bredde"
358 #: ../libegg/egg-combo-action.c:127 ../libegg/egg-entry-action.c:140
359 msgid "Width of the entry."
360 msgstr ""
362 #: ../libegg/egg-combo-action.c:294
363 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:565
364 msgid "Symbol"
365 msgstr "Symbol"
367 #: ../libegg/egg-entry-action.c:132
368 msgid "Text in the entry"
369 msgstr "Tekst i oppføringen"
371 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:160 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:161
372 msgid "Accelerator key"
373 msgstr "Snarveitast"
375 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:170 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:171
376 msgid "Accelerator modifiers"
377 msgstr ""
379 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:180
380 msgid "Accelerator Mode"
381 msgstr ""
383 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:181
384 msgid "The type of accelerator."
385 msgstr ""
387 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:219 ../plugins/tools/editor.c:534
388 msgid "Disabled"
389 msgstr "Deaktivert"
391 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:330 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:564
392 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
393 msgstr ""
395 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:567
396 msgid "Type a new accelerator"
397 msgstr ""
399 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:267
400 msgid "The child model"
401 msgstr ""
403 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:268
404 msgid "The model for the filtermodel to filter"
405 msgstr ""
407 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:275
408 msgid "The virtual root"
409 msgstr ""
411 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:276
412 msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
413 msgstr ""
415 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:54
416 #, c-format
417 msgid "Line %d character %d: %s"
418 msgstr ""
420 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:109
421 #, c-format
422 msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
423 msgstr ""
425 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:118
426 #, c-format
427 msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
428 msgstr ""
430 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:127
431 #, c-format
432 msgid "Integer %ld must be positive"
433 msgstr ""
435 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:135
436 #, c-format
437 msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
438 msgstr ""
440 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:181
441 #, c-format
442 msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
443 msgstr ""
445 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:204
446 #, c-format
447 msgid "The value \"%s\" is not part of the enum \"%s\""
448 msgstr ""
450 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:234
451 #, c-format
452 msgid "The type \"%s\" can't be parsed from a string"
453 msgstr ""
455 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:255
456 #, c-format
457 msgid "The property \"%s\" does not exist"
458 msgstr ""
460 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:310
461 msgid "The type attribute can only be specified once."
462 msgstr ""
464 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:319
465 #, c-format
466 msgid "The type \"%s\" is not a valid type."
467 msgstr ""
469 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:327
470 #, c-format
471 msgid "The type \"%s\" is not a cell renderer type."
472 msgstr ""
474 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:339
475 msgid "No type attribute specified."
476 msgstr ""
478 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:457
479 #, c-format
480 msgid "Outermost element in theme must be <treeview_state> not <%s>"
481 msgstr ""
483 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:467
484 #, c-format
485 msgid "Element inside of <treeview_state> must be <treeview> not <%s>"
486 msgstr ""
488 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:477
489 #, c-format
490 msgid "Element inside of <treeview> must be <column> not <%s>"
491 msgstr ""
493 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:488
494 #, c-format
495 msgid "Element inside of <column> must be <cell> not <%s>"
496 msgstr ""
498 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:494
499 msgid "The <cell> element must not have any children."
500 msgstr ""
502 #: ../libegg/layout.glade.h:1
503 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
504 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:1
505 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
506 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1 ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
507 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
508 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
509 #: ../src/anjuta.glade.h:1
510 msgid "*"
511 msgstr "*"
513 #: ../libegg/layout.glade.h:2
514 msgid "Dock items"
515 msgstr "Dokkoppføringer"
517 #: ../libegg/layout.glade.h:3
518 msgid "Layout Managment"
519 msgstr ""
521 #: ../libegg/layout.glade.h:4
522 msgid "Saved layouts"
523 msgstr "Lagrede utforminger"
525 #: ../libegg/layout.glade.h:5
526 msgid "_Load"
527 msgstr "_Last"
529 #: ../libegg/layout.glade.h:6
530 msgid "_Lock dock items"
531 msgstr "_Lås oppføringer i dokken"
533 #: ../libegg/test-actions.c:140 ../plugins/devhelp/plugin.c:337
534 #: ../plugins/search/plugin.c:547 ../plugins/search/search-replace.c:838
535 #: ../plugins/search/search-replace.c:1475
536 #: ../plugins/search/search-replace.c:1482
537 #: ../plugins/search/search-replace.c:1494
538 #: ../plugins/search/search-replace.c:1797
539 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:923
540 msgid "Search"
541 msgstr "Søk"
543 #: ../libegg/test-actions.c:141 ../plugins/search/plugin.c:548
544 msgid "Incremental search"
545 msgstr "Inkrementelt søk"
547 #: ../libegg/test-actions.c:155 ../plugins/file-loader/plugin.c:1207
548 msgid "Open _Recent"
549 msgstr "Åpne sist b_rukte"
551 #: ../libegg/test-actions.c:156 ../plugins/file-loader/plugin.c:1218
552 msgid "Open recent files"
553 msgstr "Åpne sist brukte filer"
555 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
556 msgid "<b>Build</b>"
557 msgstr "<b>Bygg</b>"
559 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
560 msgid "<b>Program execution:</b>"
561 msgstr "<b>Kjøring av program:</b>"
563 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
564 msgid "Arguments: "
565 msgstr "Argumenter: "
567 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
568 msgid "Highlight build message locations in editor"
569 msgstr ""
571 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
572 msgid "Install as root:"
573 msgstr "Installer som root:"
575 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
576 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
577 msgid "Run in terminal"
578 msgstr "Kjør i terminal"
580 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
581 msgid "Select execution program and args"
582 msgstr "Velg program som skal kjøres og dets argumenter"
584 #. FIXME: What about translations in the following sscanf strings
585 #. The translations should match that of 'make' program
586 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:508
587 #, c-format
588 msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
589 msgstr "make[%d]: Går inn i katalog «%s»"
591 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:509
592 #, c-format
593 msgid "make: Entering directory `%s'"
594 msgstr "make: Går inn i katalog «%s»"
596 #. Translation for the following should match that of 'make' program
597 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:522
598 #, c-format
599 msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
600 msgstr "make[%d]: Forlater katalog «%s»"
602 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:523
603 #, c-format
604 msgid "make: Leaving directory `%s'"
605 msgstr "make: Forlater katalog «%s»"
607 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:561
608 #: ../plugins/tools/execute.c:328
609 msgid "warning:"
610 msgstr "advarsel:"
612 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:676
613 #, c-format
614 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
615 msgstr "Tid brukt totalt: %lu sekunder\n"
617 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:681
618 msgid "Completed... unsuccessful\n"
619 msgstr "Fullført...med feil\n"
621 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:686
622 msgid "Completed... successful\n"
623 msgstr "Fullført...uten feil\n"
625 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:737
626 #, c-format
627 msgid "Build %d: %s"
628 msgstr "Bygg: %d: %s"
630 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:956
631 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:984
632 msgid "Configure Parameters:"
633 msgstr "Parametere for konfigurasjonsskript"
635 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1171
636 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1245
637 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1255
638 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1273
639 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1283
640 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1452
641 msgid "_Build"
642 msgstr "_Bygg"
644 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1175
645 msgid "_Build Project"
646 msgstr "_Bygg prosjekt"
648 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1176
649 msgid "Build whole project"
650 msgstr "Kompiler hele prosjektet"
652 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1181
653 msgid "_Install Project"
654 msgstr "_Installer prosjekt"
656 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1182
657 msgid "Install whole project"
658 msgstr "_Installer hele prosjektet"
660 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1187
661 msgid "_Clean Project"
662 msgstr "R_ydd opp i prosjekt"
664 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1188
665 msgid "Clean whole project"
666 msgstr "Rydd opp i hele prosjektet"
668 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1193
669 msgid "Run C_onfigure..."
670 msgstr "Kjør k_onfigurasjonsskript..."
672 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1194
673 msgid "Configure project"
674 msgstr "Konfigurer prosjektet"
676 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1199
677 msgid "Run _Autogenerate..."
678 msgstr "Kjør _automatisk generering..."
680 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1200
681 msgid "Autogenrate project files"
682 msgstr "Generer prosjektfiler automatisk"
684 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1205
685 msgid "Build _Tarball"
686 msgstr "Lag _arkiv"
688 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1206
689 msgid "Build project tarball distribution"
690 msgstr ""
692 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1211
693 msgid "_Execute Program"
694 msgstr "_Kjør program"
696 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1212
697 msgid "Execute program"
698 msgstr "Kjør program"
700 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1217
701 msgid "_Build Module"
702 msgstr "_Bygg modul"
704 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1218
705 msgid "Build module associated with current file"
706 msgstr ""
708 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1223
709 msgid "_Install Module"
710 msgstr "_Installer modul"
712 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1224
713 msgid "Install module associated with current file"
714 msgstr "Installer modul assosiert med denne filen"
716 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1229
717 msgid "_Clean Module"
718 msgstr "_Rydd opp modul"
720 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1230
721 #, fuzzy
722 msgid "Clean module associated with current file"
723 msgstr "Lukk denne filen"
725 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1235
726 msgid "Co_mpile File"
727 msgstr "Ko_mpiler fil"
729 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1236
730 msgid "Compile current editor file"
731 msgstr "Kompiler filen som er åpen for redigering"
733 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1249
734 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1277
735 msgid "_Compile"
736 msgstr "_Kompiler"
738 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1250
739 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1278
740 msgid "Complie file"
741 msgstr "Kompiler fil"
743 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1256
744 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1284
745 msgid "Build module"
746 msgstr "Kompiler modul"
748 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1261
749 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1289
750 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1456
751 msgid "_Install"
752 msgstr "_Installer"
754 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1262
755 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1290
756 msgid "Install module"
757 msgstr "Installer modul"
759 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1267
760 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1295
761 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1460
762 msgid "_Clean"
763 msgstr "R_ydd"
765 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1268
766 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1296
767 msgid "Clean module"
768 msgstr "Rydd i modul"
770 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1464
771 msgid "Co_mpile"
772 msgstr "Ko_mpiler"
774 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1473
775 #, c-format
776 msgid "_Build (%s)"
777 msgstr "_Kompiler (%s)"
779 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1480
780 #, c-format
781 msgid "_Install (%s)"
782 msgstr "_Installer (%s)"
784 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1487
785 #, c-format
786 msgid "_Clean (%s)"
787 msgstr "_Rydd opp (%s)"
789 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1494
790 #, c-format
791 msgid "Co_mpile (%s)"
792 msgstr "Ko_mpiler (%s)"
794 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1848
795 msgid "Build commands"
796 msgstr "Kommandoer for kompilering"
798 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1855
799 #, fuzzy
800 msgid "Build popup commands"
801 msgstr "Kommandoer for kompilering"
803 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2084
804 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2099
805 msgid "Build Autotools"
806 msgstr ""
808 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:133
809 msgid "Program"
810 msgstr "Program"
812 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:224
813 msgid "No file or Project opened."
814 msgstr "Ingen fil eller prosjekt åpnet."
816 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:264
817 #, c-format
818 msgid "Program '%s' is not a local file"
819 msgstr "Program «%s» er ikke en lokal fil"
821 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:279
822 #, c-format
823 msgid "Program '%s' does not exists"
824 msgstr "Program «%s» eksisterer ikke"
826 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:287
827 #, c-format
828 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
829 msgstr "Program «%s» har ikke rettigheter for kjøring satt"
831 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:319
832 msgid "No executable for this file."
833 msgstr "Denne filen er ikke kjørbar."
835 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:325
836 #, c-format
837 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
838 msgstr "Kjørbar fil «%s» er ikke oppdatert."
840 #. create the check menuitem
841 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:132
842 msgid "Fixed data-view"
843 msgstr "Fast datavisning"
845 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:914
846 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:119
847 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:129
848 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:273
849 msgid "Update"
850 msgstr "Oppdater"
852 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:915
853 msgid "Update the graph"
854 msgstr "Oppdater grafen"
856 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:126
857 msgid "Inheritance Graph"
858 msgstr "Graf for arv"
860 #. get the header displaying a browsing window
861 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:35
862 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:104
863 msgid "Select header file"
864 msgstr "Velg header-fil"
866 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:71
867 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:138
868 msgid "Select source file"
869 msgstr "Velg kildekodefil"
871 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
872 msgid "* Base Class"
873 msgstr "* Basisklasse"
875 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
876 msgid "* Class Function Prefix:"
877 msgstr ""
879 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
880 msgid "* Class Name:"
881 msgstr "* Klassenavn:"
883 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
884 msgid "* Class name:"
885 msgstr "* Klassenavn:"
887 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
888 msgid "* GObject Prefix and Type:"
889 msgstr ""
891 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
892 #, fuzzy
893 msgid "* Output Header File:"
894 msgstr "Åpne fil"
896 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
897 #, fuzzy
898 msgid "* Output Source File:"
899 msgstr "Kildemål:        "
901 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
902 msgid ""
903 "<span size=\"large\" weight=\"bold\">GObject Class Template Builder</span>"
904 msgstr ""
906 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
907 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Generic C++ Class Builder</span>"
908 msgstr ""
910 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
911 msgid "Add to Repository"
912 msgstr ""
914 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
915 msgid "Add to current Project?"
916 msgstr "Legg til i aktivt prosjekt?"
918 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
919 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
920 msgid "Add to project"
921 msgstr "Legg til i prosjekt"
923 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
924 msgid "Author Email:"
925 msgstr "Utviklers e-post:"
927 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
928 msgid "Author Name:"
929 msgstr "Navn på utvikler:"
931 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
932 msgid "Author/Date-Time"
933 msgstr ""
935 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
936 msgid "Base Class:"
937 msgstr "Basisklasse:"
939 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
940 #, fuzzy
941 msgid "Base class inheritance:"
942 msgstr "Ugyldig navn på grunnklasse"
944 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:18
945 msgid "Browse"
946 msgstr "Bla gjennom"
948 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:19
949 msgid "Browse for the declaration file name."
950 msgstr ""
952 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
953 #, fuzzy
954 msgid "Browse for the implementation file name."
955 msgstr "Ugyldig filnavn for implementasjon"
957 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
958 msgid "Class Generator"
959 msgstr "Klassegenerator"
961 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
962 msgid "Class Options:"
963 msgstr "Alternativer for klasse:"
965 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
966 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
967 msgid "Create"
968 msgstr "Opprett"
970 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
971 msgid "Enter the name for the class you want to add."
972 msgstr "Oppgi navn for klassen du ønsker å legge til."
974 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
975 msgid "Enter the name of the class your new class will inherit from."
976 msgstr ""
978 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
979 #, fuzzy
980 msgid ""
981 "Enter the name of the class your new class will inherit from. Default is "
982 "GObject."
983 msgstr "Oppgi navn for klassen du ønsker å legge til."
985 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
986 msgid "GObject"
987 msgstr "GObject"
989 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
990 msgid "GObject Class"
991 msgstr "GObject-klasse"
993 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:29
994 msgid ""
995 "General Public License (GPL)\n"
996 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
997 "No License\n"
998 msgstr ""
1000 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:33
1001 msgid "Generic C++ Class"
1002 msgstr "Vanlig C++-klasse"
1004 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:34
1005 msgid "Inline the declaration and implementation"
1006 msgstr ""
1008 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:35
1009 msgid "License: "
1010 msgstr "Lisens: "
1012 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:36
1013 msgid "Source/Header Headings:"
1014 msgstr ""
1016 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:37
1017 msgid ""
1018 "This plugin will create a class of the type you specify and add it to your "
1019 "project. Note that the creating class's parameters will be taken from the "
1020 "active tab. Please be sure to fill all required fields marked by *."
1021 msgstr ""
1023 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:38
1024 msgid "Virtual destructor"
1025 msgstr ""
1027 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:39
1028 msgid "_TYPE_"
1029 msgstr "_TYPE_"
1031 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:40
1032 msgid ""
1033 "public\n"
1034 "protected\n"
1035 "private"
1036 msgstr ""
1037 "offentlig\n"
1038 "beskyttet\n"
1039 "privat"
1041 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:106
1042 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:790
1043 #: ../plugins/file-wizard/file.c:229 ../plugins/valgrind/plugin.c:386
1044 #, c-format
1045 msgid ""
1046 "The file '%s' already exists.\n"
1047 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
1048 msgstr ""
1049 "Filen «%s» eksisterer allerede.\n"
1050 "Vil du erstatte den med filen du lagrer?"
1052 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:114
1053 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:798
1054 #: ../plugins/file-wizard/file.c:237 ../plugins/valgrind/plugin.c:394
1055 #: ../src/anjuta-callbacks.c:79
1056 msgid "_Replace"
1057 msgstr "E_rstatt"
1059 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:173
1060 msgid "Please check your required fields."
1061 msgstr ""
1063 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:284
1064 msgid ""
1065 "An error occurred when trying to write GObject Class Template. Check file "
1066 "permissions."
1067 msgstr ""
1069 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:484 ../plugins/class-gen/class_gen.c:492
1070 msgid "Please fill required fields."
1071 msgstr "Vennligst fyll ut nødvendige felt."
1073 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:650
1074 msgid "Error in writing files"
1075 msgstr "Feil ved skriving av filer"
1077 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
1078 msgid "/usr/bin/cvs"
1079 msgstr "/usr/bin/cvs"
1081 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
1082 msgid "<b>CVS Options</b>"
1083 msgstr "<b>Alternativer for CVS</b>"
1085 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
1086 msgid "<b>Module Details:</b>"
1087 msgstr "<b>Detaljer for modul:</b>"
1089 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
1090 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
1091 msgid "<b>Options:</b>"
1092 msgstr "<b>Alternativer:</b>"
1094 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:6
1095 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
1096 msgid "<b>Options</b>"
1097 msgstr "<b>Alternativer</b>"
1099 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:7
1100 msgid ""
1101 "<b>Please note: </b>\n"
1102 "\n"
1103 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
1104 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
1105 "</b>"
1106 msgstr ""
1108 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
1109 msgid "<b>Repository: </b>"
1110 msgstr ""
1112 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
1113 msgid "Be verbose"
1114 msgstr ""
1116 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
1117 msgid "CVS Preferences"
1118 msgstr "Brukervalg for CVS"
1120 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
1121 msgid "CVS: Add file/directory"
1122 msgstr "CVS: Legg til fil/katalog"
1124 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
1125 msgid "CVS: Commit file/directory"
1126 msgstr ""
1128 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
1129 msgid "CVS: Diff file/directory"
1130 msgstr ""
1132 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
1133 msgid "CVS: Import"
1134 msgstr "CVS: Import"
1136 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
1137 msgid "CVS: Log file/directory"
1138 msgstr ""
1140 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
1141 msgid "CVS: Remove file/directory"
1142 msgstr "CVS: Fjern fil/katalog"
1144 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
1145 msgid "CVS: Status"
1146 msgstr "CVS: Status"
1148 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
1149 msgid "CVS: Status from file/directory"
1150 msgstr ""
1152 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
1153 msgid "CVS: Update file/directory"
1154 msgstr ""
1156 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
1157 msgid "CVSROOT:"
1158 msgstr "CVSROT:"
1160 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
1161 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
1162 msgid "Choose file or directory to add:"
1163 msgstr "Velg fil eller katalog som skal legges til:"
1165 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
1166 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
1167 msgid "Choose file or directory to commit:"
1168 msgstr "Velg fil eller katalog som skal legges inn:"
1170 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
1171 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Choose file or directory to diff:"
1174 msgstr "Velg kataloger"
1176 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
1177 msgid "Choose file or directory to get log:"
1178 msgstr ""
1180 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
1181 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
1182 msgstr ""
1184 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
1185 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Choose file or directory to remove:"
1188 msgstr "Velg kataloger"
1190 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
1191 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Choose file or directory to update:"
1194 msgstr "Velg prosess å hekte på:"
1196 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
1197 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
1198 msgstr "Kompresjonsnivå (0=av, 10=maks):"
1200 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
1201 msgid "Create new directories"
1202 msgstr "Opprett nye kataloger"
1204 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
1205 msgid "Delete empty directories"
1206 msgstr "Slett tomme kataloger"
1208 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
1209 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
1210 msgid "Do not act recursively"
1211 msgstr "Ikke arbeid rekursivt"
1213 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
1214 msgid "File is binary"
1215 msgstr "Filen er en binærfil"
1217 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:35
1218 msgid "Ignore .cvsrc file (recommend)"
1219 msgstr ""
1221 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:36
1222 msgid ""
1223 "Local\n"
1224 "Extern (rsh)\n"
1225 "Password server (pserver)\n"
1226 msgstr ""
1228 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
1229 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
1230 msgid "Log message:"
1231 msgstr "Loggmelding:"
1233 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
1234 msgid "Module name:"
1235 msgstr "Modulnavn:"
1237 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
1238 msgid "Password: "
1239 msgstr "Passord: "
1241 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
1242 msgid "Path to \"cvs\" command"
1243 msgstr "Sti til «cvs»-kommandoen"
1245 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
1246 msgid "Project root directory:"
1247 msgstr "Rotkatalog for prosjektet:"
1249 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Release tag:"
1252 msgstr "Klassenavn:"
1254 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
1255 msgid "Reset sticky tags"
1256 msgstr ""
1258 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:47
1259 msgid "Revision: "
1260 msgstr "Revisjon: "
1262 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
1263 msgid ""
1264 "Standard diff\n"
1265 "Patch-Style diff"
1266 msgstr ""
1268 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
1269 msgid "Unified format instead of context format"
1270 msgstr ""
1272 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
1273 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Use revision/tag: "
1276 msgstr "Revisjon: "
1278 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
1279 msgid "Use revision: "
1280 msgstr "Bruk revisjon: "
1282 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
1283 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
1284 msgid "Username: "
1285 msgstr "Brukernavn: "
1287 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:54
1288 msgid "Vendor tag:"
1289 msgstr ""
1291 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:55
1292 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
1293 msgid "Whole project"
1294 msgstr "Hele prosjektet"
1296 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:56
1297 msgid "none"
1298 msgstr "ingen"
1300 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:57
1301 msgid "start"
1302 msgstr "start"
1304 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
1305 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:56
1306 msgid "Please enter a filename!"
1307 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
1309 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
1310 #, c-format
1311 msgid "Please fill field: %s"
1312 msgstr "Vennligst fyll ut felt: %s"
1314 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
1315 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
1316 msgstr ""
1318 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
1319 msgid "Unable to delete file"
1320 msgstr "Kan ikke slette fil"
1322 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
1323 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
1324 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:243
1325 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
1326 msgstr ""
1328 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:434
1329 msgid "CVSROOT"
1330 msgstr "CVSROOT"
1332 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:437
1333 msgid "Module"
1334 msgstr "Modul"
1336 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:440
1337 msgid "Vendor"
1338 msgstr ""
1340 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
1341 msgid "Release"
1342 msgstr ""
1344 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:447
1345 msgid "Directory"
1346 msgstr "Katalog"
1348 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
1349 msgid "CVS command failed! - See above for details"
1350 msgstr ""
1352 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
1353 #, c-format
1354 msgid "CVS command successful! - Time taken %ld secs."
1355 msgstr ""
1357 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:223
1358 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
1359 msgstr ""
1361 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:231
1362 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:235 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:486
1363 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:494
1364 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:9
1365 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:9 ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
1366 msgid "CVS"
1367 msgstr "CIS"
1369 #. Action name
1370 #. Stock icon, if any
1371 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:45 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:120
1372 msgid "_CVS"
1373 msgstr "_CVS"
1375 #. Action name
1376 #. Stock icon, if any
1377 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:53 ../plugins/subversion/plugin.c:52
1378 msgid "_Add"
1379 msgstr "_Legg til"
1381 #. Display label
1382 #. short-cut
1383 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:55
1384 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
1385 msgstr ""
1387 #. Action name
1388 #. Stock icon, if any
1389 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:61 ../plugins/subversion/plugin.c:60
1390 msgid "_Remove"
1391 msgstr "Fje_rn"
1393 #. Display label
1394 #. short-cut
1395 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:63
1396 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
1397 msgstr ""
1399 #. Action name
1400 #. Stock icon, if any
1401 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:69 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:128
1402 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:103
1403 msgid "_Commit"
1404 msgstr "_Sjekk inn"
1406 #. Display label
1407 #. short-cut
1408 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:71 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:130
1409 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
1410 msgstr ""
1412 #. Action name
1413 #. Stock icon, if any
1414 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:77 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:136
1415 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
1416 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37 ../plugins/subversion/plugin.c:76
1417 #: ../plugins/subversion/plugin.c:111
1418 msgid "_Update"
1419 msgstr "_Oppdater"
1421 #. Display label
1422 #. short-cut
1423 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:79 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:138
1424 msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
1425 msgstr ""
1427 #. Action name
1428 #. Stock icon, if any
1429 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:85 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:144
1430 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84
1431 msgid "_Diff"
1432 msgstr ""
1434 #. Display label
1435 #. short-cut
1436 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:87 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:146
1437 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
1438 msgstr ""
1440 #. Action name
1441 #. Stock icon, if any
1442 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:93 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:152
1443 msgid "_Show Status"
1444 msgstr "Vis _status"
1446 #. Display label
1447 #. short-cut
1448 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:95 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:154
1449 msgid "Show the status of a file/directory"
1450 msgstr "Vis status for en fil/katalog"
1452 #. Action name
1453 #. Stock icon, if any
1454 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:101 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:160
1455 msgid "_Show Log"
1456 msgstr "Vi_s logg"
1458 #. Display label
1459 #. short-cut
1460 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:103 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:162
1461 msgid "Show the log of a file/directory"
1462 msgstr ""
1464 #. Action name
1465 #. Stock icon, if any
1466 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:109
1467 msgid "_Import Tree"
1468 msgstr "_Importer tre"
1470 #. Display label
1471 #. short-cut
1472 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:111
1473 msgid "Import a new source tree to CVS"
1474 msgstr ""
1476 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:347
1477 msgid "CVS operations"
1478 msgstr "CVS-operasjoner"
1480 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:353
1481 #, fuzzy
1482 msgid "CVS popup operations"
1483 msgstr "CVS-operasjoner"
1485 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
1486 msgid "<b>Debugger:</b>"
1487 msgstr "<b>Feilsøking:</b>"
1489 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
1490 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:379
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Add Watch"
1493 msgstr "Legg til en makro"
1495 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
1496 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
1497 msgid "Attach to process"
1498 msgstr "Fest til prosess"
1500 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
1501 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
1502 msgid "Breakpoint properties"
1503 msgstr "Egenskaper for stoppunkt"
1505 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
1506 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
1507 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1535
1508 msgid "Breakpoints"
1509 msgstr "Stoppunkter"
1511 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
1512 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
1513 msgid "CPU Registers"
1514 msgstr "CPU-registre"
1516 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
1517 msgid "Change Watch"
1518 msgstr ""
1520 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Command Line Parameters:"
1523 msgstr "Parametere for konfigurasjonsskript"
1525 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Debugger Target:"
1528 msgstr "Alternativer for meldinger"
1530 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
1531 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Debugger command"
1534 msgstr "Alternativer for meldinger"
1536 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
1537 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Debugger command:"
1540 msgstr "Alternativer for meldinger"
1542 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
1543 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
1544 msgid "Description:"
1545 msgstr "Beskrivelse:"
1547 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
1548 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
1549 msgid "Display process _tree"
1550 msgstr ""
1552 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
1553 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
1554 msgid "Enable _all"
1555 msgstr "Aktiver _alle"
1557 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
1558 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
1559 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
1560 msgstr ""
1562 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
1563 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
1564 msgid "Hide process para_meters"
1565 msgstr ""
1567 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
1568 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:175
1569 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
1570 msgid "Inspect"
1571 msgstr ""
1573 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
1574 msgid "Inspect/Evaluate"
1575 msgstr ""
1577 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
1578 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:809 ../plugins/debug-manager/plugin.c:917
1579 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
1580 msgid "Kernel Signals"
1581 msgstr "Signaler fra kjernen"
1583 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
1584 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
1585 msgid "Location"
1586 msgstr "Lokasjon"
1588 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
1589 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18 ../plugins/debug-manager/memory.c:133
1590 msgid "Memory"
1591 msgstr "Minne"
1593 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
1594 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19 ../plugins/debug-manager/signals.c:474
1595 msgid "Pass:"
1596 msgstr "Kjøring:"
1598 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
1599 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
1600 msgid "Print:"
1601 msgstr "Skriv ut:"
1603 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
1604 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
1605 msgid "Program Interrupt"
1606 msgstr "Avbryt program"
1608 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Program parameters"
1611 msgstr "Programnavn:"
1613 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Run In Terminal"
1616 msgstr "Kjør i terminalvindu"
1618 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
1619 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
1620 msgid "SIGINT"
1621 msgstr ""
1623 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
1624 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24 ../plugins/debug-manager/signals.c:422
1625 msgid "Set Signal Property"
1626 msgstr ""
1628 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
1629 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
1630 msgid "Signal:"
1631 msgstr "Signal:"
1633 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
1634 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
1635 msgid "Source Directories"
1636 msgstr "Kildekataloger"
1638 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
1639 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
1640 msgid "Stop:"
1641 msgstr "Stopp:"
1643 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
1644 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
1645 #: ../plugins/project-wizard/property.c:207
1646 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:192
1647 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:205
1648 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:218
1649 msgid "Yes"
1650 msgstr "Ja"
1652 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
1653 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
1654 msgid "_Attach"
1655 msgstr "_Legg ved"
1657 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
1658 #, fuzzy
1659 msgid "_Automatic update"
1660 msgstr "Automatisk"
1662 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
1663 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
1664 msgid "_Condition:"
1665 msgstr "_Betingelse:"
1667 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
1668 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
1669 msgid "_Disable all"
1670 msgstr "_Deaktiver alle"
1672 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
1673 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
1674 msgid "_Hide paths"
1675 msgstr "S_kjul stier"
1677 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
1678 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
1679 msgid "_Location:"
1680 msgstr "_Lokasjon:"
1682 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
1683 #, fuzzy
1684 msgid "_Name:"
1685 msgstr "Navn:"
1687 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
1688 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
1689 msgid "_Pass:"
1690 msgstr "_Kjøring:"
1692 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
1693 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
1694 msgid "_Process to attach to:"
1695 msgstr "_Prosess som skal hektes på:"
1697 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
1698 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
1699 msgid "_Remove all"
1700 msgstr "Fje_rn alle"
1702 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:44
1703 #, fuzzy
1704 msgid "_Value:"
1705 msgstr "Verdi"
1707 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
1708 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:9
1709 msgid "dialog1"
1710 msgstr ""
1712 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:46
1713 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
1714 msgid "dialog2"
1715 msgstr ""
1717 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:74
1718 #: ../plugins/debug-manager/start.c:90
1719 msgid "Pid"
1720 msgstr "Pid"
1722 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:74
1723 #: ../plugins/debug-manager/start.c:90
1724 msgid "User"
1725 msgstr "Bruker"
1727 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:74
1728 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2292 ../plugins/debug-manager/start.c:90
1729 msgid "Time"
1730 msgstr "Tid"
1732 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:74
1733 #: ../plugins/debug-manager/start.c:90
1734 msgid "Command"
1735 msgstr "Kommando"
1737 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:408
1738 #: ../plugins/debug-manager/start.c:593
1739 #, c-format
1740 msgid "Unable to execute: %s."
1741 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
1743 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:422
1744 #: ../plugins/debug-manager/start.c:607
1745 #, c-format
1746 msgid "Unable to open the file: %s\n"
1747 msgstr "Kan ikke åpne fil: %s\n"
1749 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:226
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Debugger Log"
1752 msgstr "Alternativer for meldinger"
1754 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:375
1755 #, c-format
1756 msgid "Location: %s, line %d\n"
1757 msgstr "Lokasjon: %s, linje %d\n"
1759 #. Action name
1760 #. Stock icon, if any
1761 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:701 ../plugins/valgrind/plugin.c:448
1762 msgid "_Debug"
1763 msgstr "_Feilsøk"
1765 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:709
1766 msgid "_Start Debugger"
1767 msgstr "_Start feilsøkingsprogram"
1769 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:717
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Run Target..."
1772 msgstr "Kjør _automatisk generering..."
1774 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:719
1775 msgid "load and start the target for debugging"
1776 msgstr ""
1778 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:725
1779 msgid "_Attach to Process..."
1780 msgstr "_Koble til prosess..."
1782 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:727
1783 msgid "Attach to a running program"
1784 msgstr "Koble til et kjørende program"
1786 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:733
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Stop Debugger"
1789 msgstr "St_opp feilsøking"
1791 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:735
1792 msgid "Say goodbye to the debugger"
1793 msgstr ""
1795 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:741
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Parameters"
1798 msgstr "Parametere:"
1800 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:743
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Set debugger parameters"
1803 msgstr "Velg regionalt språk"
1805 #. Action name
1806 #. Stock icon, if any
1807 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:753 ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Debugger Command..."
1810 msgstr "Alternativer for meldinger"
1812 #. Display label
1813 #. short-cut
1814 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:755 ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
1815 msgid "Custom debugger command"
1816 msgstr ""
1818 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:761 ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
1819 msgid "_Info"
1820 msgstr "_Informasjon"
1822 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:769
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Info _Target Files"
1825 msgstr "Ignorer filer:"
1827 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:771
1828 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
1829 msgstr ""
1831 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:777
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Info _Program"
1834 msgstr "Programmer"
1836 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:779
1837 msgid "Display information on the execution status of the program"
1838 msgstr ""
1840 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:785
1841 msgid "Info _Kernel User Struct"
1842 msgstr ""
1844 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:787
1845 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
1846 msgstr ""
1848 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:801 ../plugins/debug-manager/plugin.c:909
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Shared Libraries"
1851 msgstr "Delte biblioteker"
1853 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:803 ../plugins/debug-manager/plugin.c:911
1854 msgid "Show shared libraries mappings"
1855 msgstr ""
1857 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:811 ../plugins/debug-manager/plugin.c:919
1858 msgid "Show kernel signals"
1859 msgstr "Vis signaler fra kjernen"
1861 #. Action name
1862 #. Stock icon, if any
1863 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:821
1864 msgid "Run/_Continue"
1865 msgstr "Kjør/_Fortsett"
1867 #. Display label
1868 #. short-cut
1869 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:823
1870 msgid "Continue the execution of the program"
1871 msgstr ""
1873 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:829
1874 msgid "Step _In"
1875 msgstr ""
1877 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:831
1878 msgid "Single step into function"
1879 msgstr ""
1881 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:837
1882 msgid "Step O_ver"
1883 msgstr ""
1885 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:839
1886 msgid "Single step over function"
1887 msgstr ""
1889 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:845
1890 msgid "Step _Out"
1891 msgstr ""
1893 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:847
1894 msgid "Single step out of the function"
1895 msgstr ""
1897 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
1898 msgid "_Run to Cursor"
1899 msgstr ""
1901 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:855
1902 msgid "Run to the cursor"
1903 msgstr ""
1905 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Info _Threads"
1908 msgstr "Infosider"
1910 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
1911 msgid "Display the IDs of currently known threads"
1912 msgstr ""
1914 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Info _Global Variables"
1917 msgstr "Lokale variabler"
1919 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
1920 msgid "Display all global and static variables of the program"
1921 msgstr ""
1923 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Info _Current Frame"
1926 msgstr "Funksjon"
1928 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
1929 msgid "Display information about the current frame of execution"
1930 msgstr ""
1932 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
1933 msgid "Info Function _Arguments"
1934 msgstr ""
1936 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Display function arguments of the current frame"
1939 msgstr "Skriv ut status for denne filen"
1941 #. Action name
1942 #. Stock icon, if any
1943 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
1944 msgid "Pa_use Program"
1945 msgstr ""
1947 #. Display label
1948 #. short-cut
1949 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
1950 msgid "Pauses the execution of the program"
1951 msgstr ""
1953 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:959 ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
1954 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:971 ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Debugger operations"
1957 msgstr "Alternativer for meldinger"
1959 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:181
1960 msgid "Search Help:"
1961 msgstr "Søk i hjelp:"
1963 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:202 ../plugins/document-manager/plugin.c:232
1964 #: ../plugins/message-view/plugin.c:71 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275
1965 msgid "_Goto"
1966 msgstr "_Gå til"
1968 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:210
1969 msgid "Previous Help"
1970 msgstr "Forrige hjelp"
1972 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:212
1973 msgid "Go to previous help page"
1974 msgstr "Gå til forrige hjelpside"
1976 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:218
1977 msgid "Next Help"
1978 msgstr "Neste hjelp"
1980 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:220
1981 msgid "Go to next help page"
1982 msgstr "Gå til neste hjelpside"
1984 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:227
1985 #, fuzzy
1986 msgid "_API Reference"
1987 msgstr "_API-referanser"
1989 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:229
1990 msgid "Browse API Pages"
1991 msgstr "Bla gjennom API-sider"
1993 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:235
1994 msgid "_Context Help"
1995 msgstr "_Konteksthjelp"
1997 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:237
1998 msgid "Search help for the current word in the editor"
1999 msgstr ""
2001 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
2002 msgid "_Search Help"
2003 msgstr "_Søk i hjelp"
2005 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:245
2006 msgid "Search for a term in help"
2007 msgstr "Søk etter et begrep i hjelp"
2009 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:300
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Help operations"
2012 msgstr "Forskjellige alternativer"
2014 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:335
2015 msgid "Books"
2016 msgstr ""
2018 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:342 ../src/anjuta-app.c:515
2019 msgid "Help"
2020 msgstr "Hjelp"
2022 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:345
2023 msgid "Help display"
2024 msgstr ""
2026 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:73
2027 msgid "Auto format is currently disabled. Change the setting in Preferences."
2028 msgstr ""
2030 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:89
2031 #, c-format
2032 msgid "Anjuta does not know %s!"
2033 msgstr "Anjuta vet ikke om %s!"
2035 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:205
2036 #, fuzzy, c-format
2037 msgid ""
2038 "The file '%s' is not saved.\n"
2039 "Do you want to save it before closing?"
2040 msgstr ""
2041 "Filen «%s» eksisterer allerede.\n"
2042 "Vil du overskrive den?."
2044 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:215
2045 msgid "Do_n't save"
2046 msgstr "Ikke la_gre"
2048 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:282
2049 #, fuzzy, c-format
2050 msgid ""
2051 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2052 "Any unsaved changes will be lost."
2053 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
2055 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:293
2056 #: ../plugins/editor/text_editor.c:348 ../plugins/sourceview/sourceview.c:178
2057 msgid "_Reload"
2058 msgstr "_Gjenles"
2060 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:571
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Close file"
2063 msgstr "_Lukk fil"
2065 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:702
2066 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:558 ../plugins/file-loader/plugin.c:834
2067 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:844 ../plugins/file-loader/plugin.c:857
2068 msgid "Open file"
2069 msgstr "Åpne fil"
2071 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:721
2072 #: ../plugins/message-view/message-view.c:89
2073 msgid "Save file as"
2074 msgstr "Lagre fil som"
2076 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1144
2077 msgid "Path:"
2078 msgstr "Sti:"
2080 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
2081 msgid "#Else #Endif "
2082 msgstr ""
2084 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
2085 #, fuzzy
2086 msgid "<b>'indent' arguments</b>"
2087 msgstr "<b>Parametere</b>"
2089 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
2090 #, fuzzy
2091 msgid "<b>Autoformat style</b>"
2092 msgstr "Autoformat"
2094 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
2095 msgid "<b>Autosave</b>"
2096 msgstr "<b>Lagre automatisk</b>"
2098 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
2099 msgid "<b>Blank Lines</b>"
2100 msgstr "<b>Tomme linjer</b>"
2102 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
2103 msgid "<b>Breaking Long Lines</b>"
2104 msgstr "<b>Bryting av lange linjer</b>"
2106 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
2107 msgid "<b>Comments</b>"
2108 msgstr "<b>Kommentarer</b>"
2110 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
2111 msgid "<b>Declarations</b>"
2112 msgstr "<b>Deklarasjoner</b>"
2114 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
2115 #, fuzzy
2116 msgid "<b>Editor tabs</b>"
2117 msgstr "Faner for redigering"
2119 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
2120 msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
2121 msgstr ""
2123 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
2124 msgid "<b>Indentation</b>"
2125 msgstr "<b>Innrykk</b>"
2127 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:12
2128 msgid "<b>Statements</b>"
2129 msgstr "<b>Uttrykk</b>"
2131 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:13
2132 msgid "<b>Supported Encodings</b>"
2133 msgstr ""
2135 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:14
2136 msgid "After Declarations"
2137 msgstr "Etter deklarasjoner"
2139 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:15
2140 msgid "After Procedures"
2141 msgstr "Etter prosedyrer"
2143 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:16
2144 msgid "All Comments"
2145 msgstr "Alle kommentarer"
2147 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:17
2148 msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
2149 msgstr "Alltid lagre i UTF-8 koding (raskere)"
2151 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:18
2152 msgid ""
2153 "Arguments associated with the selected autoformat style. \n"
2154 "Select the 'Indent Setting' button to manage the autoformat styles.\n"
2155 "Read the info page for 'indent' for more details"
2156 msgstr ""
2158 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:21
2159 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
2160 msgid "Bottom"
2161 msgstr "Bunn"
2163 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:22
2164 msgid "Brace"
2165 msgstr ""
2167 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:23
2168 msgid "Braces after IF Line"
2169 msgstr ""
2171 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:24
2172 msgid "Braces after Struct"
2173 msgstr ""
2175 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:25
2176 msgid "Braces on IF line"
2177 msgstr ""
2179 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:26
2180 msgid "Braces on Struct"
2181 msgstr ""
2183 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:27
2184 msgid "Break before Boolean"
2185 msgstr ""
2187 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:28
2188 msgid "Case"
2189 msgstr ""
2191 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:29
2192 msgid "Continuation"
2193 msgstr ""
2195 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:30
2196 msgid "Continue at Parenth."
2197 msgstr ""
2199 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:31
2200 msgid ""
2201 "Create a new style with name defined in \"New Style\" entry (\"-gnu\" "
2202 "parameters by default)."
2203 msgstr ""
2205 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:32
2206 msgid "Cuddle Else"
2207 msgstr ""
2209 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:33
2210 msgid ""
2211 "Cuddle up to the immediately preceding '}' in an if-then-else construct."
2212 msgstr ""
2214 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:34
2215 msgid "Declaration  "
2216 msgstr "Deklarasjon  "
2218 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:35
2219 msgid "Declarations  "
2220 msgstr "Deklarasjoner  "
2222 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:36
2223 msgid "Delete the style selected in the combo style selector."
2224 msgstr ""
2226 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:37
2227 msgid "Delimiters on BL"
2228 msgstr ""
2230 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:38
2231 msgid "Disable auto-format"
2232 msgstr "Slå av autoformat"
2234 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:39
2235 msgid "Display the indent output according the selected parameters."
2236 msgstr ""
2238 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:40
2239 msgid "Do not show tabs"
2240 msgstr "Ikke vis tabulatorer"
2242 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:41
2243 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1520
2244 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1867
2245 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1892
2246 msgid "Documents"
2247 msgstr "Dokumenter"
2249 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:42
2250 msgid "Enable files autosave"
2251 msgstr "Aktiver automatisk lagring av filer"
2253 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:43
2254 msgid "Encodings"
2255 msgstr "Kodinger"
2257 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:44
2258 msgid "First Column"
2259 msgstr ""
2261 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:45
2262 msgid "Foece a space between an 'if' and the following parenthesis (default)."
2263 msgstr ""
2265 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:46
2266 msgid "Force a blank line after every block of declarations."
2267 msgstr ""
2269 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:47
2270 msgid "Force a blank line after every procedure body."
2271 msgstr ""
2273 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:48
2274 msgid "Force a newline after each comma in a declaration."
2275 msgstr ""
2277 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:49
2278 msgid "Force a space between a 'for' and the following parenthesis (default)."
2279 msgstr ""
2281 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:50
2282 msgid ""
2283 "Force a space between a 'while' and the following parenthesis (default)."
2284 msgstr ""
2286 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:51
2287 msgid "Format comments which begin after the first column."
2288 msgstr ""
2290 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:52
2291 msgid "Format comments which begin in column one."
2292 msgstr ""
2294 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:53
2295 msgid "Honour Newlines"
2296 msgstr ""
2298 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:54
2299 msgid "Honour newlines by giving them the highest possible priority."
2300 msgstr ""
2302 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:55
2303 msgid "Indent"
2304 msgstr "Innrykk"
2306 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:56
2307 msgid "Indent Preferences"
2308 msgstr "Brukervalg for innrykk"
2310 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:57
2311 msgid "Indent Setting"
2312 msgstr "Innstilling for innrykk"
2314 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:58
2315 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:45
2316 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:21
2317 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
2318 msgid "Indentation"
2319 msgstr "Innrykk"
2321 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:59
2322 msgid "Insert a line before a Box comment."
2323 msgstr ""
2325 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:60
2326 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
2327 msgid "Left"
2328 msgstr "Venstre"
2330 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:61
2331 msgid "Length       "
2332 msgstr "Lengde       "
2334 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:62
2335 msgid "Level              "
2336 msgstr "Nivå               "
2338 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:63
2339 msgid "Line Indent   "
2340 msgstr ""
2342 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:64
2343 msgid "Line after Commas"
2344 msgstr ""
2346 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:65
2347 msgid "Line before Box "
2348 msgstr ""
2350 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:66
2351 msgid ""
2352 "Line up continuation line to start at the character position just after the "
2353 "left parenthesis if a line has a left parenthesis which is not closed on "
2354 "that line."
2355 msgstr ""
2357 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:67
2358 msgid ""
2359 "New\n"
2360 "Style"
2361 msgstr ""
2362 "Ny\n"
2363 "Stil"
2365 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:69
2366 msgid ""
2367 "Note: If there is a project open, the preferences in this page are project "
2368 "preferences and will be loaded from and saved with the project. If there is "
2369 "no project open, they will be global preferences."
2370 msgstr ""
2372 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:70
2373 msgid "Parameter     "
2374 msgstr "Parametere    "
2376 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:71
2377 msgid "Place a space after a cast operator."
2378 msgstr ""
2380 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:72
2381 msgid ""
2382 "Place a space between the name of the procedure being called and the '('."
2383 msgstr ""
2385 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:73
2386 msgid "Place stars at the beginning of multi-line comments."
2387 msgstr ""
2389 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:74
2390 msgid "Place the '{' following a 'struct' declaration on the next line."
2391 msgstr ""
2393 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:75
2394 msgid "Place the '{' following a 'struct' declaration on the same line."
2395 msgstr ""
2397 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:76
2398 msgid "Place the brace on the line following the if test."
2399 msgstr ""
2401 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:77
2402 msgid "Place the brace on the line of the if test."
2403 msgstr ""
2405 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:78
2406 msgid "Place the comment delimiters on blank lines."
2407 msgstr ""
2409 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:79
2410 msgid "Place the type of a procedure beeing defined on the previous line."
2411 msgstr ""
2413 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:80
2414 msgid "Position:"
2415 msgstr "Posisjon:"
2417 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:81
2418 msgid "Prefer to break long lines before the boolean operators '&&' and '||'."
2419 msgstr ""
2421 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:82
2422 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:162
2423 msgid "Preview"
2424 msgstr "Forhåndsvisning"
2426 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:83
2427 msgid "Procnames start lines"
2428 msgstr ""
2430 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:84
2431 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:13
2432 msgid "Right"
2433 msgstr "Høyre"
2435 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:85
2436 msgid "Save files interval in minutes"
2437 msgstr "Intervall i minutter for lagring av filer"
2439 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:86
2440 msgid "Save session interval in minutes"
2441 msgstr "Intervall i minutter for lagring av sesjon"
2443 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:87
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Save the selected Style with the modified parameters."
2446 msgstr "Lagre filen med et nytt navn"
2448 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:88
2449 msgid "Sorted by most recent use"
2450 msgstr ""
2452 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:89
2453 msgid "Sorted in alphabetical order"
2454 msgstr ""
2456 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:90
2457 msgid "Sorted in opening order"
2458 msgstr ""
2460 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:91
2461 msgid "Space after Cast"
2462 msgstr "Mellomrom etter typekasting"
2464 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:92
2465 msgid "Space after FOR"
2466 msgstr "Mellomrom etter FOR"
2468 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:93
2469 msgid "Space after IF"
2470 msgstr "Mellomrom etter IF"
2472 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:94
2473 msgid "Space after Proc Call"
2474 msgstr ""
2476 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:95
2477 msgid "Space after WHILE"
2478 msgstr "Mellomrom etter WHILE"
2480 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:96
2481 msgid "Specify an amount by which comments are moved to the left."
2482 msgstr ""
2484 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:97
2485 msgid "Specify how many spaces to indent type declarations."
2486 msgstr ""
2488 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:98
2489 msgid "Specify the column for comments following code."
2490 msgstr ""
2492 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:99
2493 msgid "Specify the column for comments following declarations."
2494 msgstr ""
2496 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:100
2497 msgid "Specify the column for comments following preprocessor directives."
2498 msgstr ""
2500 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:101
2501 msgid "Specify the column of identifiers."
2502 msgstr ""
2504 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:102
2505 msgid ""
2506 "Specify the indentation level when a statement is broken across two lines "
2507 "(default 0)."
2508 msgstr ""
2510 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:103
2511 msgid ""
2512 "Specify the maximum length of a line of C code, not including possible "
2513 "comments that follow it."
2514 msgstr ""
2516 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:104
2517 msgid "Specify the number o spaces for a TAB (default 8)."
2518 msgstr ""
2520 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:105
2521 msgid "Specify the number of spaces by which braces are indented."
2522 msgstr ""
2524 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:106
2525 msgid ""
2526 "Specify the number of spaces that 'case' labels should be indented to the "
2527 "right of the containing 'switch' statement."
2528 msgstr ""
2530 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:107
2531 msgid "Specify the value of indentation for each level."
2532 msgstr ""
2534 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:108
2535 msgid "Star Left Side"
2536 msgstr ""
2538 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:109
2539 msgid "Swallow Optional"
2540 msgstr ""
2542 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:110
2543 msgid "Swallow optional blank lines."
2544 msgstr ""
2546 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:111
2547 msgid "Tab Size      "
2548 msgstr ""
2550 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:112
2551 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
2552 msgid "Top"
2553 msgstr "Topp"
2555 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:113
2556 msgid "Try to save in current locale's encoding"
2557 msgstr ""
2559 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:114
2560 msgid "Try to save in original encoding"
2561 msgstr ""
2563 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:115
2564 msgid "Update Style"
2565 msgstr "Oppdater stil"
2567 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:116
2568 msgid ""
2569 "You can modify the parameters either by \n"
2570 "using the above buttons or by editing them \n"
2571 "directly (See indent manual)."
2572 msgstr ""
2574 #: ../plugins/document-manager/goto_line.c:124
2575 msgid "<b>Go to Line number:</b>"
2576 msgstr "<b>Gå til linjenummer:</b>"
2578 #: ../plugins/document-manager/indent-dialog.c:418
2579 #: ../plugins/document-manager/indent-dialog.c:445
2580 msgid "indent parameter not known !"
2581 msgstr ""
2583 #: ../plugins/document-manager/indent-dialog.c:483
2584 msgid "A Style has already this name !"
2585 msgstr ""
2587 #: ../plugins/document-manager/indent-dialog.c:512
2588 #: ../plugins/document-manager/indent-dialog.c:543
2589 msgid "This Style is not modifiable !"
2590 msgstr "Denne stilen kan ikke endres!"
2592 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151 ../plugins/glade/plugin.c:506
2593 msgid "_Save"
2594 msgstr "_Lagre"
2596 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
2597 msgid "Save current file"
2598 msgstr "Lagre denne filen"
2600 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153 ../plugins/glade/plugin.c:514
2601 msgid "Save _As..."
2602 msgstr "L_agre som..."
2604 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
2605 msgid "Save the current file with a different name"
2606 msgstr "Lagre filen med et nytt navn"
2608 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
2609 msgid "Save A_ll"
2610 msgstr "Lagre a_lle"
2612 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
2613 msgid "Save all currently open files, except new files"
2614 msgstr ""
2616 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
2617 msgid "_Close File"
2618 msgstr "_Lukk fil"
2620 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
2621 msgid "Close current file"
2622 msgstr "Lukk denne filen"
2624 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
2625 msgid "Close All Files"
2626 msgstr "Lukk alle filer"
2628 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
2629 msgid "Close all files"
2630 msgstr "Lukk alle filer"
2632 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
2633 msgid "Reload F_ile"
2634 msgstr ""
2636 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
2637 msgid "Reload current file"
2638 msgstr ""
2640 #. 8
2641 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
2642 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:292
2643 msgid "Swap .h/.c"
2644 msgstr ""
2646 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
2647 msgid "Swap c header and source file"
2648 msgstr ""
2650 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
2651 msgid "Recent _Files"
2652 msgstr ""
2654 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
2655 msgid "_Print"
2656 msgstr "_Skriv ut"
2658 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
2659 msgid "Print the current file"
2660 msgstr "Skriv ut aktiv fil"
2662 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
2663 msgid "_Print Preview"
2664 msgstr "_Forhåndsvisning av utskrift"
2666 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:178
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Print preview of the current file"
2669 msgstr "Skriv ut aktiv fil"
2671 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
2672 msgid "_Transform"
2673 msgstr "_Transformer"
2675 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
2676 msgid "_Make Selection Uppercase"
2677 msgstr ""
2679 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
2680 msgid "Make the selected text uppercase"
2681 msgstr ""
2683 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
2684 msgid "Make Selection Lowercase"
2685 msgstr ""
2687 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
2688 msgid "Make the selected text lowercase"
2689 msgstr ""
2691 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
2692 msgid "Convert EOL to CRLF"
2693 msgstr ""
2695 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
2696 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
2697 msgstr ""
2699 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
2700 msgid "Convert EOL to LF"
2701 msgstr ""
2703 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
2704 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
2705 msgstr ""
2707 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
2708 msgid "Convert EOL to CR"
2709 msgstr ""
2711 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
2712 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
2713 msgstr ""
2715 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
2716 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
2717 msgstr ""
2719 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
2720 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
2721 msgstr ""
2723 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
2724 msgid "_Select"
2725 msgstr "_Velg"
2727 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
2728 msgid "Select _All"
2729 msgstr "Velg alle"
2731 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
2732 msgid "Select all text in the editor"
2733 msgstr ""
2735 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
2736 msgid "Select to _Brace"
2737 msgstr ""
2739 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
2740 msgid "Select the text in the matching braces"
2741 msgstr ""
2743 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
2744 msgid "Select _Code Block"
2745 msgstr ""
2747 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
2748 msgid "Select the current code block"
2749 msgstr ""
2751 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:219
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Co_mment"
2754 msgstr "Kommentar:"
2756 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:220
2757 #, fuzzy
2758 msgid "_Block Comment/Uncomment"
2759 msgstr "Kommentar:"
2761 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
2762 msgid "Block comment the selected text"
2763 msgstr ""
2765 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
2768 msgstr "Kommentar:"
2770 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
2771 msgid "Box comment the selected text"
2772 msgstr ""
2774 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
2775 #, fuzzy
2776 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
2777 msgstr "Kommentar:"
2779 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
2780 msgid "Stream comment the selected text"
2781 msgstr ""
2783 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:233
2784 msgid "_Goto Line number"
2785 msgstr "_Gå til linjenummer"
2787 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
2788 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
2789 msgid "Go to a particular line in the editor"
2790 msgstr ""
2792 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
2793 #, fuzzy
2794 msgid "_Line Number..."
2795 msgstr "_Linjenummer..."
2797 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
2798 msgid "Matching _Brace"
2799 msgstr ""
2801 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
2802 msgid "Go to the matching brace in the editor"
2803 msgstr ""
2805 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
2806 #, fuzzy
2807 msgid "_Start of Block"
2808 msgstr "_Start på blokk"
2810 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
2811 msgid "Go to the start of the current block"
2812 msgstr ""
2814 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
2815 #, fuzzy
2816 msgid "_End of Block"
2817 msgstr "S_lutt på blokk"
2819 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
2820 msgid "Go to the end of the current block"
2821 msgstr ""
2823 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Previous _History"
2826 msgstr "Forrige hjelp"
2828 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
2829 msgid "Goto previous history"
2830 msgstr ""
2832 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
2833 msgid "Next Histor_y"
2834 msgstr ""
2836 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
2837 msgid "Goto next history"
2838 msgstr ""
2840 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264 ../plugins/gtodo/interface.c:170
2841 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
2842 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:405 ../src/anjuta-actions.h:30
2843 #: ../src/shell.c:76 ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1251
2844 msgid "_Edit"
2845 msgstr "R_ediger"
2847 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
2848 msgid "_Editor"
2849 msgstr "_Editor"
2851 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
2852 msgid "_Add Editor View"
2853 msgstr ""
2855 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Add one more view of current document"
2858 msgstr "Fjern denne filen fra CVS"
2860 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
2861 #, fuzzy
2862 msgid "_Remove Editor View"
2863 msgstr "Åpne fil"
2865 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Remove current view of the document"
2868 msgstr "Fjern denne filen fra CVS"
2870 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
2871 msgid "U_ndo"
2872 msgstr "A_ngre"
2874 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
2875 msgid "Undo the last action"
2876 msgstr "Angre forrige handling"
2878 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:275 ../plugins/glade/plugin.c:106
2879 #: ../plugins/glade/plugin.c:458
2880 msgid "_Redo"
2881 msgstr "_Gjenopprett"
2883 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:276
2884 msgid "Redo the last undone action"
2885 msgstr "Gjenopprett forrige angrede handling"
2887 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:278
2888 msgid "C_ut"
2889 msgstr "Klipp _ut"
2891 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
2892 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
2893 msgstr ""
2895 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281 ../plugins/glade/plugin.c:474
2896 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1153
2897 msgid "_Copy"
2898 msgstr "_Kopier"
2900 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
2901 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
2902 msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen"
2904 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284 ../plugins/glade/plugin.c:482
2905 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1154
2906 msgid "_Paste"
2907 msgstr "_Lim inn"
2909 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
2910 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
2911 msgstr ""
2913 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
2914 msgid "_Clear"
2915 msgstr "_Tøm"
2917 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
2918 msgid "Delete the selected text from the editor"
2919 msgstr ""
2921 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
2922 msgid "_AutoComplete"
2923 msgstr ""
2925 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
2926 msgid "AutoComplete the current word"
2927 msgstr ""
2929 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:297
2930 #, fuzzy
2931 msgid "_Line Number Margin"
2932 msgstr "_Linjenummer..."
2934 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
2935 msgid "Show/Hide line numbers"
2936 msgstr ""
2938 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:300
2939 msgid "_Marker Margin"
2940 msgstr ""
2942 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:301
2943 msgid "Show/Hide marker margin"
2944 msgstr ""
2946 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
2947 msgid "_Code Fold Margin"
2948 msgstr ""
2950 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
2951 msgid "Show/Hide code fold margin"
2952 msgstr ""
2954 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
2955 #, fuzzy
2956 msgid "_Indentation Guides"
2957 msgstr "Innrykk"
2959 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
2960 msgid "Show/Hide indentation guides"
2961 msgstr ""
2963 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
2964 #, fuzzy
2965 msgid "_White Space"
2966 msgstr "E_rstatt"
2968 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
2969 msgid "Show/Hide white spaces"
2970 msgstr ""
2972 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
2973 msgid "_Line End Characters"
2974 msgstr ""
2976 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
2977 msgid "Show/Hide line end characters"
2978 msgstr ""
2980 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Line _Wrapping"
2983 msgstr "Vis linjebryting"
2985 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
2986 msgid "Enable/disable line wrapping"
2987 msgstr ""
2989 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Zoom In"
2992 msgstr "Zoom inn"
2994 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
2995 msgid "Zoom in: Increase font size"
2996 msgstr "Zoom inn: Øk skriftstørrelsen"
2998 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Zoom Out"
3001 msgstr "Zoom ut"
3003 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
3004 msgid "Zoom out: Decrease font size"
3005 msgstr "Zoom ut: Minsk skriftstørelsen"
3007 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
3008 msgid "_Highlight Mode"
3009 msgstr ""
3011 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
3012 msgid "For_mat"
3013 msgstr "For_mater"
3015 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
3016 msgid "Auto _Format"
3017 msgstr ""
3019 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
3020 msgid "Autoformat the current source file"
3021 msgstr "Formater denne kildekodefilen automatisk"
3024 #. { "ActionFormatSettings", N_("Autoformat _settings"),
3025 #. ANJUTA_STOCK_AUTOFORMAT_SETTINGS, NULL,
3026 #. N_("Autoformat settings"),
3027 #. G_CALLBACK (on_format_indent_style_clicked)},
3028 #. { "ActionFormatIndentationIncrease", N_("_Increase Indent"),
3029 #. ANJUTA_STOCK_INDENT_INC, NULL,
3030 #. N_("Increase indentation of line/selection"),
3031 #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_increase_activate)},
3032 #. { "ActionFormatIndentationDecrease", N_("_Decrease Indent"),
3033 #. ANJUTA_STOCK_INDENT_DCR, NULL,
3034 #. N_("Decrease indentation of line/selection"),
3035 #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_decrease_activate)},
3037 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
3038 msgid "_Close All Folds"
3039 msgstr ""
3041 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
3042 msgid "Close all code folds in the editor"
3043 msgstr ""
3045 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
3046 msgid "_Open All Folds"
3047 msgstr ""
3049 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
3050 msgid "Open all code folds in the editor"
3051 msgstr ""
3053 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
3054 msgid "_Toggle Current Fold"
3055 msgstr ""
3057 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
3058 msgid "Toggle current code fold in the editor"
3059 msgstr ""
3061 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
3062 msgid "Bookmar_k"
3063 msgstr "Bokmer_ke"
3065 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
3066 #, fuzzy
3067 msgid "_Toggle Bookmark"
3068 msgstr "_Neste bokmerke"
3070 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
3071 msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
3072 msgstr ""
3074 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
3075 #, fuzzy
3076 msgid "_First Bookmark"
3077 msgstr "_Første bokmerke"
3079 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
3080 msgid "Jump to the first bookmark in the file"
3081 msgstr "Gå til første bokmerke i filen"
3083 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
3084 #, fuzzy
3085 msgid "_Previous Bookmark"
3086 msgstr "_Forrige bokmerke"
3088 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
3089 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
3090 msgstr "Gå til forrige bokmerke i filen"
3092 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
3093 #, fuzzy
3094 msgid "_Next Bookmark"
3095 msgstr "_Neste bokmerke"
3097 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
3098 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
3099 msgstr "Gå til neste bokmerke i filen"
3101 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
3102 #, fuzzy
3103 msgid "_Last Bookmark"
3104 msgstr "_Siste bokmerke"
3106 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
3107 msgid "Jump to the last bookmark in the file"
3108 msgstr ""
3110 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:389
3111 #, fuzzy
3112 msgid "_Clear All Bookmarks"
3113 msgstr "Tøm bokmerker"
3115 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:391
3116 msgid "Clear bookmarks"
3117 msgstr "Tøm bokmerker"
3119 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
3120 msgid "Editor file operations"
3121 msgstr ""
3123 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
3124 msgid "Editor print operations"
3125 msgstr ""
3127 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
3128 msgid "Editor text transformation"
3129 msgstr ""
3131 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
3132 msgid "Editor text selection"
3133 msgstr ""
3135 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
3136 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
3137 msgid "Editor code commenting"
3138 msgstr ""
3140 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Editor navigations"
3143 msgstr "Faner for redigering"
3145 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Editor edit operations"
3148 msgstr "Faner for redigering"
3150 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
3151 msgid "Editor zoom operations"
3152 msgstr ""
3154 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
3155 msgid "Editor syntax highlighting styles"
3156 msgstr ""
3158 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Editor text formating"
3161 msgstr "Autoformat"
3163 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Editor bookmarks"
3166 msgstr "Faner for redigering"
3168 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Editor view settings"
3171 msgstr "_Innstillinger"
3173 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:505
3174 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:186
3175 msgid "Save"
3176 msgstr "Lagre"
3178 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:509
3179 msgid "Reload"
3180 msgstr "Gjenles"
3182 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:515
3183 msgid "Goto"
3184 msgstr "Gå til"
3186 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:829
3187 msgid "OVR"
3188 msgstr "OVER"
3190 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:833
3191 msgid "INS"
3192 msgstr "INN"
3194 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:835
3195 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:846
3196 msgid "Zoom"
3197 msgstr "Zoom"
3199 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:836
3200 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:847
3201 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:133
3202 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:390
3203 msgid "Line"
3204 msgstr "Linje"
3206 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:837
3207 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:848
3208 msgid "Col"
3209 msgstr "Kol"
3211 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:838
3212 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:849
3213 msgid "Mode"
3214 msgstr "Modus"
3216 #. Automatic highlight menu
3217 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:915
3218 msgid "Automatic"
3219 msgstr "Automatisk"
3221 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1504
3222 msgid "Goto line"
3223 msgstr "Gå til linje"
3225 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1505
3226 msgid "Enter the line number to jump and press enter"
3227 msgstr ""
3229 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1514
3230 msgid "Editor quick navigations"
3231 msgstr ""
3233 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:1
3234 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:1
3235 msgid "<b>Autocompletion</b>"
3236 msgstr "<b>Automatisk fullføring</b>"
3238 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:2
3239 #, fuzzy
3240 msgid "<b>Code folding</b>"
3241 msgstr "Kodebretting"
3243 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:3
3244 msgid "<b>Highlight style</b>"
3245 msgstr ""
3247 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:4
3248 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:4
3249 msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
3250 msgstr ""
3252 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:5
3253 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:5
3254 msgid "<b>Misc options</b>"
3255 msgstr "<b>Forskjellige alternativer</b>"
3257 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:6
3258 msgid "<b>Other colors</b>"
3259 msgstr "<b>Andre farger</b>"
3261 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:7
3262 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:6
3263 msgid "<b>Print options</b>"
3264 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
3266 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:8
3267 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:7
3268 msgid "Add line number every:"
3269 msgstr ""
3271 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:9
3272 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:8
3273 msgid "Add page header"
3274 msgstr ""
3276 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:10
3277 msgid "Arrows"
3278 msgstr "Piler"
3280 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:11
3281 msgid "Attributes:"
3282 msgstr "Attributter:"
3284 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:12
3285 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
3286 msgstr ""
3288 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:13
3289 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:9
3290 msgid "Autocompletion pop up choices"
3291 msgstr ""
3293 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:14
3294 msgid "Back color:"
3295 msgstr ""
3297 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:15
3298 msgid "Bold"
3299 msgstr "Fet"
3301 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:16
3302 msgid "Calltip background:"
3303 msgstr ""
3305 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:17
3306 msgid "Caret (cursor) color:"
3307 msgstr ""
3309 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:18
3310 msgid "Caret blink period in milli-seconds"
3311 msgstr ""
3313 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:19
3314 msgid "Choose autocomplete for single match"
3315 msgstr ""
3317 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:20
3318 msgid "Circular"
3319 msgstr ""
3321 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:21
3322 msgid "Collapse all code folds on file open"
3323 msgstr ""
3325 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:22
3326 msgid "Colors & Fonts"
3327 msgstr ""
3329 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:23
3330 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:11
3331 msgid "Colour"
3332 msgstr "Farge"
3334 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:24
3335 msgid "Compact folding"
3336 msgstr ""
3338 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:25
3339 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:12
3340 msgid "Disable syntax highlighting"
3341 msgstr ""
3343 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:26
3344 msgid "Draw line below folded lines"
3345 msgstr ""
3347 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:27
3348 msgid "Edge column"
3349 msgstr ""
3351 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:28
3352 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:13
3353 msgid "Editor"
3354 msgstr "Editor"
3356 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:29
3357 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
3358 msgstr ""
3360 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:30
3361 msgid "Enable HTML tags folding"
3362 msgstr ""
3364 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:31
3365 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
3366 msgid "Enable automatic indentation"
3367 msgstr ""
3369 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:32
3370 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:15
3371 msgid "Enable braces check"
3372 msgstr ""
3374 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:33
3375 msgid "Enable code folding"
3376 msgstr ""
3378 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:34
3379 msgid "Enable comments folding"
3380 msgstr ""
3382 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:35
3383 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:17
3384 msgid "Enable line wrap"
3385 msgstr "Aktiver linjebryting"
3387 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:36
3388 msgid "Enable python comments folding"
3389 msgstr ""
3391 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:37
3392 msgid "Enable python quoted strings folding"
3393 msgstr ""
3395 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:38
3396 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
3397 msgstr ""
3399 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:39
3400 msgid "Fold style:"
3401 msgstr ""
3403 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:40
3404 msgid "Font:"
3405 msgstr "Skrifttype:"
3407 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:41
3408 msgid "Fonts and colors for editor"
3409 msgstr ""
3411 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:42
3412 msgid "Fore color:"
3413 msgstr ""
3415 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:43
3416 msgid "Indent closing braces"
3417 msgstr ""
3419 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:44
3420 msgid "Indent opening braces"
3421 msgstr ""
3423 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:46
3424 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:22
3425 msgid "Indentation size in spaces:"
3426 msgstr ""
3428 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:47
3429 msgid "Italic"
3430 msgstr "Kursiv"
3432 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:48
3433 msgid "Line numbers margin width in pixels"
3434 msgstr ""
3436 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:49 ../plugins/editor/print.c:1040
3437 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:23
3438 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:99
3439 #: ../plugins/debug-manager/info.c:126
3440 msgid "Lines"
3441 msgstr "Linjer"
3443 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:50
3444 msgid "Maintain past Indentation"
3445 msgstr ""
3447 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:51
3448 msgid "Margin Fold visible"
3449 msgstr ""
3451 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:52
3452 msgid "Margin Linenum visible"
3453 msgstr ""
3455 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:53
3456 msgid "Margin Marker visible"
3457 msgstr ""
3459 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:54
3460 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:24
3461 msgid "Mode:"
3462 msgstr "Modus:"
3464 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:55
3465 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:25
3466 msgid "Monochrome"
3467 msgstr "Monokrom"
3469 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:56
3470 msgid "Plus/Minus"
3471 msgstr "Pluss/minus"
3473 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:57
3474 msgid "Pressing backspace un-indents"
3475 msgstr ""
3477 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:58
3478 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
3479 msgid "Pressing tab indents"
3480 msgstr ""
3482 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:59
3483 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:26
3484 msgid "Printing"
3485 msgstr "Skriver ut"
3487 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:60
3488 msgid "Select highlight style to edit:"
3489 msgstr ""
3491 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:61
3492 msgid "Selection background:"
3493 msgstr "Bakgrunn for utvalg:"
3495 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:62
3496 msgid "Selection foreground:"
3497 msgstr "Forgrunn for utvalg:"
3499 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:63
3500 msgid "Squares"
3501 msgstr ""
3503 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:64
3504 msgid "Strip trailling spaces on file save"
3505 msgstr ""
3507 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:65
3508 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:29
3509 msgid "Tab size in spaces:"
3510 msgstr ""
3512 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:66
3513 msgid "Underlined"
3514 msgstr "Understreket"
3516 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:67
3517 msgid "Use default"
3518 msgstr "Bruk forvalg"
3520 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:68
3521 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:31
3522 msgid "Use tabs for indentation"
3523 msgstr ""
3525 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:69
3526 msgid "View EOL chars"
3527 msgstr ""
3529 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:70
3530 msgid "View Indentation Guides"
3531 msgstr ""
3533 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:71
3534 msgid "View Line Wrap"
3535 msgstr "Vis linjebryting"
3537 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:72
3538 msgid "View Whitespaces"
3539 msgstr ""
3541 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:73
3542 msgid "View indentation whitespaces"
3543 msgstr ""
3545 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:74
3546 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:34
3547 msgid "Wrap bookmarks search around"
3548 msgstr ""
3550 #: ../plugins/editor/print.c:482
3551 msgid "No file to print!"
3552 msgstr ""
3554 #: ../plugins/editor/print.c:505
3555 msgid "Unable to get text buffer for printing"
3556 msgstr ""
3558 #: ../plugins/editor/print.c:759
3559 #, c-format
3560 msgid "File: %s"
3561 msgstr "Fil: %s"
3563 #: ../plugins/editor/print.c:760
3564 #, c-format
3565 msgid "%d"
3566 msgstr "%d"
3568 #: ../plugins/editor/print.c:872 ../plugins/editor/print.c:884
3569 msgid "Printing..."
3570 msgstr "Skriver ut..."
3572 #: ../plugins/editor/print.c:1031 ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:89
3573 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:339
3574 msgid "Print"
3575 msgstr "Skriv ut"
3577 #: ../plugins/editor/print.c:1067
3578 msgid "Print Preview"
3579 msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
3581 #: ../plugins/editor/plugin.c:121
3582 msgid "Scintilla Editor"
3583 msgstr ""
3585 #: ../plugins/editor/text_editor.c:334 ../plugins/sourceview/sourceview.c:166
3586 #, c-format
3587 msgid ""
3588 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
3589 "the current buffer.\n"
3590 "Do you want to reload it?"
3591 msgstr ""
3593 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1277
3594 msgid "Could not get file info"
3595 msgstr "Kunne ikke hente informasjon om fil"
3597 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1284
3598 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
3599 msgstr "Denne filen er for stor. Kan ikke allokere minne."
3601 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1291
3602 msgid "Could not open file"
3603 msgstr "Kunne ikke åpne fil"
3605 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1299
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Error while reading from file"
3608 msgstr "Feil under import av filer"
3610 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1335
3611 msgid ""
3612 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
3613 "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
3614 "encodings list. If not, add it from the preferences."
3615 msgstr ""
3617 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1492
3618 msgid "Loading file..."
3619 msgstr "Laster fil..."
3621 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1499
3622 #, c-format
3623 msgid ""
3624 "Could not load file: %s\n"
3625 "\n"
3626 "Details: %s"
3627 msgstr ""
3628 "Kunne ikke laste fil: %s\n"
3629 "\n"
3630 "Detaljer: %s"
3632 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1519
3633 #, fuzzy
3634 msgid "File loaded successfully"
3635 msgstr "Lasting av prosjekt fullført"
3637 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1540
3638 msgid "Saving file..."
3639 msgstr "Lagrer fil..."
3641 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1552
3642 #, fuzzy, c-format
3643 msgid "Could not save intermediate file %s: %s."
3644 msgstr "Kunne ikke lagre fil: %s."
3646 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1584
3647 #, fuzzy, c-format
3648 msgid "Could not save file %s: %s."
3649 msgstr "Kunne ikke lagre fil: %s."
3651 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1593
3652 msgid "File saved successfully"
3653 msgstr "Lagring av fil fullført"
3655 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1942
3656 #, c-format
3657 msgid ""
3658 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
3659 "%s.\n"
3660 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
3661 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
3662 msgstr ""
3664 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:78
3665 msgid "Back"
3666 msgstr "Tilbake"
3668 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:85
3669 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
3670 msgid "Forward"
3671 msgstr "Send videre"
3673 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:94
3674 msgid "Tag Definition"
3675 msgstr ""
3677 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:101
3678 msgid "Tag Declaration"
3679 msgstr ""
3681 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:109
3682 msgid "Prev mesg"
3683 msgstr "Forrige melding"
3685 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:115
3686 msgid "Next mesg"
3687 msgstr "Neste melding"
3689 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:121
3690 msgid "Prev bookmark"
3691 msgstr "Forrige bokmerke"
3693 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:127
3694 msgid "Next bookmark"
3695 msgstr "Neste bokmerke"
3697 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:137
3698 msgid "Toggle breakpoint"
3699 msgstr ""
3701 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:144
3702 msgid "Step in"
3703 msgstr ""
3705 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:150
3706 msgid "Step over"
3707 msgstr ""
3709 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:156
3710 msgid "Step out"
3711 msgstr ""
3713 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:162
3714 msgid "Run to cursor"
3715 msgstr ""
3717 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:168
3718 msgid "Run/Continue"
3719 msgstr "Kjør/fortsett"
3721 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:182
3722 msgid "Interrupt"
3723 msgstr "Avbryt"
3725 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:192
3726 msgid "Toggle Line numbers"
3727 msgstr ""
3729 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:199
3730 msgid "Toggle Marker Margin"
3731 msgstr ""
3733 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:206
3734 msgid "Toggle Fold Margin"
3735 msgstr ""
3737 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:213
3738 msgid "Toggle Guides"
3739 msgstr ""
3741 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:221
3742 msgid "++Zoom"
3743 msgstr "++Zoom"
3745 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:228
3746 msgid "--Zoom"
3747 msgstr ""
3749 #. 0
3750 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:240
3751 msgid "Cut"
3752 msgstr "Klipp"
3754 #. 1
3755 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:248
3756 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:74
3757 msgid "Copy"
3758 msgstr "Kopier"
3760 #. 2
3761 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:256
3762 msgid "Paste"
3763 msgstr "Lim inn"
3765 #. 4
3766 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:266
3767 msgid "Context Help"
3768 msgstr ""
3770 #. 6
3771 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:276
3772 msgid "Toggle Bookmark"
3773 msgstr ""
3775 #. 7
3776 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:284
3777 msgid "Auto format"
3778 msgstr ""
3780 #. 10
3781 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:302
3782 msgid "Go"
3783 msgstr "Gå"
3785 #. 11
3786 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:310
3787 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:432
3788 msgid "Tags"
3789 msgstr ""
3791 #. 13
3792 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:320 ../plugins/gdb/utilities.c:327
3793 msgid "Debug"
3794 msgstr "Avlusing"
3796 #. 15
3797 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:330 ../plugins/valgrind/plugin.c:148
3798 msgid "Options"
3799 msgstr "Alternativer"
3801 #. 17
3802 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:340
3803 msgid "Find Usage"
3804 msgstr ""
3806 #. 18
3807 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:348
3808 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:412
3809 msgid "Close"
3810 msgstr "Lukk"
3812 #. 19
3813 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:356
3814 msgid "Docked"
3815 msgstr "Dokket"
3817 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:195
3818 #, c-format
3819 msgid ""
3820 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
3821 "\n"
3822 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
3823 "file type.\n"
3824 "\n"
3825 "Mime type: %s.\n"
3826 "\n"
3827 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
3828 msgstr ""
3830 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:215
3831 msgid "Open with:"
3832 msgstr "Åpne med:"
3834 #. Document manager plugin
3835 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:223
3836 msgid "Document Manager"
3837 msgstr "Dokumenthåndterer"
3839 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:464 ../plugins/debug-manager/start.c:1017
3840 msgid "All files"
3841 msgstr "Alle filer"
3843 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:469
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Anjuta Projects"
3846 msgstr "Anjuta: Ingen fil"
3848 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:475
3849 #, fuzzy
3850 msgid "C/C++ source files"
3851 msgstr "Kildemål:        "
3853 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:487
3854 #, fuzzy
3855 msgid "C# source files"
3856 msgstr "Kildemål:        "
3858 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:493
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Java source files"
3861 msgstr "Kildemål:        "
3863 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:499
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Pascal source files"
3866 msgstr "Kildemål:        "
3868 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:504
3869 #, fuzzy
3870 msgid "PHP source files"
3871 msgstr "Kildemål:        "
3873 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:511
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Perl source files"
3876 msgstr "Kildemål:        "
3878 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:517
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Python source files"
3881 msgstr "Python"
3883 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:522
3884 msgid "Hyper text markup files"
3885 msgstr ""
3887 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:531
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Shell scripts files"
3890 msgstr "Åpne fil"
3892 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:536
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Makefiles"
3895 msgstr "Oppdaterer fil:"
3897 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:542
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Lua files"
3900 msgstr "Åpne fil"
3902 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:547
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Diff files"
3905 msgstr "Oppdaterer fil:"
3907 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:768
3908 #, fuzzy, c-format
3909 msgid "Failed to activate plugin: %s"
3910 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
3912 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:824
3913 msgid "_New..."
3914 msgstr "_Ny..."
3916 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:826
3917 #, fuzzy
3918 msgid "New empty editor."
3919 msgstr "Slett tomme kataloger"
3921 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:832
3922 msgid "_Open..."
3923 msgstr "_Åpne..."
3925 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:843 ../plugins/file-loader/plugin.c:856
3926 msgid "_Open"
3927 msgstr "_Åpne"
3929 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:850 ../plugins/file-loader/plugin.c:863
3930 msgid "Open _With"
3931 msgstr "Åpne _med"
3933 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:851 ../plugins/file-loader/plugin.c:864
3934 msgid "Open with"
3935 msgstr "Åpne med"
3937 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1176 ../plugins/file-loader/plugin.c:1182
3938 msgid "File Loader"
3939 msgstr "Fillaster"
3941 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1188 ../plugins/file-loader/plugin.c:1198
3942 msgid "New"
3943 msgstr "Ny"
3945 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1189
3946 msgid "New file, project and project components."
3947 msgstr ""
3949 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1201
3950 msgid "Open"
3951 msgstr "Åpne"
3953 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1208
3954 msgid "Open recent file"
3955 msgstr "Åpne sist brukt fil"
3957 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:107
3958 #: ../plugins/message-view/message-view.c:267
3959 #: ../plugins/message-view/message-view.c:301
3960 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:170
3961 msgid "No message details"
3962 msgstr "Ingen meldingsdetaljer"
3964 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:141
3965 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:204
3966 msgid "No file details"
3967 msgstr "Ingen detaljer for fil"
3969 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:626
3970 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:794
3971 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:1072
3972 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:864
3973 msgid "Loading..."
3974 msgstr "Laster..."
3976 #. Register actions
3977 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:913 ../src/anjuta-app.c:493
3978 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:133
3979 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:381
3980 msgid "File"
3981 msgstr "Fil"
3983 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:927
3984 msgid "Rev"
3985 msgstr "Revisjon"
3987 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:2
3988 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:2
3989 msgid "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp"
3990 msgstr "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp"
3992 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:3
3993 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
3994 msgid ""
3995 "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* "
3996 "README AUTHORS ChangeLog *.m4"
3997 msgstr ""
3998 "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* "
3999 "README AUTHORS ChangeLog *.m4"
4001 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:4
4002 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:4
4003 msgid "*.so *.o *.a *.la"
4004 msgstr "*.so *.o *.a *.la"
4006 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:5
4007 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:5
4008 msgid "*\\.*"
4009 msgstr "*\\.*"
4011 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:6
4012 msgid "<b>Directory filter:</b>"
4013 msgstr "<b>Katalogfilter:</b>"
4015 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:7
4016 msgid "<b>File filter:</b>"
4017 msgstr "<b>Filfilter:</b>"
4019 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:8
4020 msgid "<b>Root directory if no project is open:</b>"
4021 msgstr ""
4023 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:10
4024 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
4025 msgid "CVS intl po"
4026 msgstr ""
4028 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:11
4029 msgid "Choose directories"
4030 msgstr "Velg kataloger"
4032 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:12
4033 msgid "Choose files"
4034 msgstr "Velg filer"
4036 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:13
4037 msgid "Directory "
4038 msgstr "Katalog "
4040 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:14
4041 msgid "Do not show files ignored by version control"
4042 msgstr ""
4044 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:15
4045 msgid "Do not show hidden directories"
4046 msgstr "Ikke vis skjulte kataloger"
4048 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:16
4049 msgid "Do not show hidden files"
4050 msgstr "Ikke vis skjulte filer"
4052 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:17
4053 msgid "Ignore directories"
4054 msgstr "Ignorer kataloger"
4056 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:18
4057 msgid "Ignore files"
4058 msgstr "Ignorer filer"
4060 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:19
4061 msgid "Space-separated list of directory name patterns to ignore"
4062 msgstr ""
4064 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:20
4065 msgid "Space-separated list of directory name patterns to match"
4066 msgstr ""
4068 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:21
4069 msgid "Space-separated list of file name patterns to ignore"
4070 msgstr ""
4072 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:22
4073 msgid "Space-separated list of file name patterns to match"
4074 msgstr ""
4076 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:23
4077 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:10
4078 msgid "dialog3"
4079 msgstr ""
4081 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:49 ../plugins/project-manager/plugin.c:677
4082 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:323
4083 msgid "_Refresh"
4084 msgstr "Oppdate_r"
4086 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:49
4087 msgid "Refresh file manager tree"
4088 msgstr ""
4090 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:165
4091 msgid "File manager popup actions"
4092 msgstr ""
4094 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:175
4095 msgid "Files"
4096 msgstr "Filer"
4098 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:281 ../plugins/file-manager/plugin.c:292
4099 #, fuzzy
4100 msgid "File Manager"
4101 msgstr "Fillaster"
4103 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
4104 msgid "<span weight=\"bold\">File Information</span>"
4105 msgstr "<span weight=\"bold\">Filinformasjon</span>"
4107 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
4108 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
4109 msgstr "<span weight=\"bold\">Alternativer</span>"
4111 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
4112 msgid "Add License Information"
4113 msgstr "Legg til lisensinformasjon"
4115 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
4116 msgid "Add to repository"
4117 msgstr ""
4119 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
4120 msgid "Create corresponding header file"
4121 msgstr ""
4123 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:8
4124 msgid ""
4125 "Enter the File name.\n"
4126 "The extension will be added according to the type."
4127 msgstr ""
4129 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
4130 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
4131 msgid "License:"
4132 msgstr "Lisens:"
4134 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
4135 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
4136 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
4137 msgid "Name:"
4138 msgstr "Navn:"
4140 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
4141 msgid "New File"
4142 msgstr "Ny fil"
4144 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
4145 msgid "Type:"
4146 msgstr "Type:"
4148 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:14
4149 msgid "Use Template for the Header file"
4150 msgstr ""
4152 #: ../plugins/file-wizard/file.c:82
4153 msgid "C Source File"
4154 msgstr "C kildekodefil"
4156 #: ../plugins/file-wizard/file.c:83
4157 #, fuzzy
4158 msgid "C -C++ Header File"
4159 msgstr "Åpne fil"
4161 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
4162 #, fuzzy
4163 msgid "C++ Source File"
4164 msgstr "Kildemål:        "
4166 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
4167 #, fuzzy
4168 msgid "C# Source File"
4169 msgstr "Kildemål:        "
4171 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Java Source File"
4174 msgstr "Kildemål:        "
4176 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Perl Source File"
4179 msgstr "Kildemål:        "
4181 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Python Source File"
4184 msgstr "Python"
4186 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Shell Script File"
4189 msgstr "Åpne fil"
4191 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4192 msgid "Other"
4193 msgstr "Andre"
4195 #: ../plugins/file-wizard/file.c:107
4196 msgid "General Public License (GPL)"
4197 msgstr ""
4199 #: ../plugins/file-wizard/file.c:108
4200 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
4201 msgstr ""
4203 #: ../plugins/file-wizard/file.c:165
4204 msgid "Unable to build user interface for New File"
4205 msgstr ""
4207 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
4208 msgid "Command Line Parameters"
4209 msgstr ""
4211 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
4212 msgid "Execute Program"
4213 msgstr "Kjør program"
4215 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
4216 msgid "Run in Terminal"
4217 msgstr "Kjør i terminalvindu"
4219 #: ../plugins/gdb/debugger.c:569 ../plugins/gdb/debugger.c:761
4220 msgid "Loading Executable: "
4221 msgstr ""
4223 #: ../plugins/gdb/debugger.c:599
4224 msgid "Loading Core: "
4225 msgstr ""
4227 #: ../plugins/gdb/debugger.c:635
4228 #, c-format
4229 msgid ""
4230 "Unable to find: %s.\n"
4231 "Unable to initialize debugger.\n"
4232 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4233 msgstr ""
4235 #: ../plugins/gdb/debugger.c:755
4236 msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
4237 msgstr ""
4239 #: ../plugins/gdb/debugger.c:770
4240 msgid "No executable specified.\n"
4241 msgstr "Ingen kjørbar fil oppgitt.\n"
4243 #: ../plugins/gdb/debugger.c:773
4244 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: ../plugins/gdb/debugger.c:782
4248 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: ../plugins/gdb/debugger.c:786
4252 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1059
4256 msgid "Program exited normally\n"
4257 msgstr ""
4259 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1070
4260 #, c-format
4261 msgid "Program exited with error code %s\n"
4262 msgstr ""
4264 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1087
4265 #, c-format
4266 msgid "Program received signal %s (%s) and exited\n"
4267 msgstr ""
4269 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1105
4270 #, c-format
4271 msgid "Program received signal %s (%s)\n"
4272 msgstr ""
4274 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1120
4275 #, fuzzy, c-format
4276 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4277 msgstr "Stoppunkter"
4279 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1129
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Function finished\n"
4282 msgstr "Funksjoner"
4284 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1135
4285 msgid "Stepping finished\n"
4286 msgstr ""
4288 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1141
4289 msgid "Location reached\n"
4290 msgstr ""
4292 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1216
4293 msgid "Debugger is ready.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1407
4297 #, c-format
4298 msgid "gdb terminated unexpectedly with error code %d\n"
4299 msgstr ""
4301 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1445
4302 msgid ""
4303 "The program is attached.\n"
4304 "Do you still want to stop the debugger?"
4305 msgstr ""
4307 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1448
4308 msgid ""
4309 "The program is running.\n"
4310 "Do you still want to stop the debugger?"
4311 msgstr ""
4313 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1703
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Cannot execute gnome-terminal"
4316 msgstr "Kan ikke kjøre kommando: «%s»"
4318 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1739
4319 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4320 msgstr ""
4322 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1842
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Program attached\n"
4325 msgstr "Avbryt program"
4327 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1859
4328 #, c-format
4329 msgid "Attaching to process: %d...\n"
4330 msgstr "Kobler til prosess: %d...\n"
4332 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1885
4333 msgid ""
4334 "A process is already running.\n"
4335 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4336 msgstr ""
4338 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1902
4339 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4340 msgstr ""
4342 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1952
4343 msgid "Program terminated\n"
4344 msgstr "Program terminert\n"
4346 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1967
4347 msgid "Program detached\n"
4348 msgstr "Koblet fra program\n"
4350 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1986
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Detaching the process...\n"
4353 msgstr "Fest til prosess"
4355 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2008
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Interrupting the process\n"
4358 msgstr "Installerer prosjektet: "
4360 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3452
4361 #, c-format
4362 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4363 msgstr ""
4365 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3478
4366 msgid "Error whilst signaling the process."
4367 msgstr ""
4369 #: ../plugins/glade/plugin.c:91
4370 #, c-format
4371 msgid "_Undo: %s"
4372 msgstr "_Angre: %s"
4374 #: ../plugins/glade/plugin.c:96 ../plugins/glade/plugin.c:450
4375 msgid "_Undo"
4376 msgstr "_Angre"
4378 #: ../plugins/glade/plugin.c:101
4379 #, c-format
4380 msgid "_Redo: %s"
4381 msgstr "_Gjenopprett: %s"
4383 #: ../plugins/glade/plugin.c:183 ../plugins/glade/plugin.c:207
4384 msgid "Invalid glade file name"
4385 msgstr "Ugyldig glade-filnavn"
4387 #. FIXME: gpw_refresh_project_entry (gpw, project);
4388 #: ../plugins/glade/plugin.c:187 ../plugins/glade/plugin.c:204
4389 #, c-format
4390 msgid "Glade project '%s' saved"
4391 msgstr ""
4393 #. If instead we dont have a path yet, fire up a file selector
4394 #: ../plugins/glade/plugin.c:213
4395 msgid "Save glade file..."
4396 msgstr "Lagre glade-fil..."
4398 #: ../plugins/glade/plugin.c:238
4399 msgid "Save glade file as..."
4400 msgstr "Lagre glade-fil som..."
4402 #: ../plugins/glade/plugin.c:266
4403 #, c-format
4404 msgid ""
4405 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to glade project \"%s\" "
4406 "before closing?</span>\n"
4407 "\n"
4408 "Your changes will be lost if you don't save them.\n"
4409 msgstr ""
4411 #: ../plugins/glade/plugin.c:279
4412 msgid "_Close without Saving"
4413 msgstr "_Lukk uten å lagre"
4415 #: ../plugins/glade/plugin.c:301
4416 msgid "Save glade project..."
4417 msgstr "Lagre glade-prosjekt..."
4419 #: ../plugins/glade/plugin.c:442
4420 msgid "_Glade"
4421 msgstr "_Glade"
4423 #: ../plugins/glade/plugin.c:452
4424 msgid "Undo last action"
4425 msgstr "Angre siste handling"
4427 #: ../plugins/glade/plugin.c:460
4428 msgid "Redo last undone action"
4429 msgstr "Gjenopprett forrige angrede handling"
4431 #: ../plugins/glade/plugin.c:466 ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1152
4432 msgid "Cu_t"
4433 msgstr "Klipp u_t"
4435 #: ../plugins/glade/plugin.c:468
4436 msgid "Cut selection"
4437 msgstr "Klipp ut utvalg"
4439 #: ../plugins/glade/plugin.c:476
4440 msgid "Copy selection"
4441 msgstr "Kopier utvalg"
4443 #: ../plugins/glade/plugin.c:484
4444 msgid "Paste selection"
4445 msgstr "Lim inn utvalg"
4447 #: ../plugins/glade/plugin.c:490
4448 msgid "_Delete"
4449 msgstr "_Slett"
4451 #: ../plugins/glade/plugin.c:492
4452 msgid "Delete selection"
4453 msgstr "Slett utvalg"
4455 #: ../plugins/glade/plugin.c:498
4456 msgid "_Show Clipboard"
4457 msgstr "Vi_s utklippstavle"
4459 #: ../plugins/glade/plugin.c:500
4460 msgid "Show clipboard"
4461 msgstr "Vis utklippstavle"
4463 #: ../plugins/glade/plugin.c:508
4464 msgid "Save glade project"
4465 msgstr "Lagre glade-prosjekt"
4467 #: ../plugins/glade/plugin.c:516
4468 msgid "Save as glade project"
4469 msgstr "Lagre som glade-prosjekt"
4471 #: ../plugins/glade/plugin.c:522
4472 msgid "Clos_e"
4473 msgstr "L_ukk"
4475 #: ../plugins/glade/plugin.c:524
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Close current glade project"
4478 msgstr "Lukk denne filen"
4480 #: ../plugins/glade/plugin.c:691
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Glade operations"
4483 msgstr "Alternativer for meldinger"
4485 #: ../plugins/glade/plugin.c:709
4486 msgid "Widgets"
4487 msgstr "Komponenter"
4489 #: ../plugins/glade/plugin.c:714
4490 msgid "Palette"
4491 msgstr "Palett"
4493 #: ../plugins/glade/plugin.c:719
4494 msgid "Properties"
4495 msgstr "Egenskaper"
4497 #: ../plugins/glade/plugin.c:843
4498 #, c-format
4499 msgid "Not local file: %s"
4500 msgstr "Ikke en lokal fil: %s"
4502 #: ../plugins/glade/plugin.c:851
4503 #, c-format
4504 msgid "Could not open: %s"
4505 msgstr "Kunne ikke åpne: %s"
4507 #: ../plugins/glade/plugin.c:882
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Could not create a new glade project."
4510 msgstr "Kunne ikke opprette ikonfil...\n"
4512 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:92
4513 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
4514 msgstr ""
4516 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:111
4517 msgid "Add Item"
4518 msgstr "Legg til oppføring"
4520 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:114
4521 msgid "Edit Item"
4522 msgstr "Rediger oppføring"
4524 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:147
4525 msgid "Summary:"
4526 msgstr "Sammendrag:"
4528 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:148
4529 msgid "<b>Summary:</b>"
4530 msgstr "<b>Sammendrag:</b>"
4532 #. option menu label
4533 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:164
4534 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
4535 msgid "Category:"
4536 msgstr "Kategori"
4538 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:186 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:469
4539 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:67
4540 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:68
4541 msgid "Edit Categories"
4542 msgstr "Rediger kategorier"
4544 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:197
4545 msgid "Due date:"
4546 msgstr "Ferdigdato:"
4548 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:217
4549 msgid "Notify when due"
4550 msgstr ""
4552 #. label
4553 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:230
4554 msgid "Priority:"
4555 msgstr "Prioritet:"
4557 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:242 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:69
4558 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:124
4559 msgid "High"
4560 msgstr "Høy"
4562 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:244 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
4563 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:123
4564 msgid "Medium"
4565 msgstr "Middels"
4567 #. create a priority string
4568 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:246 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:61
4569 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:122
4570 msgid "Low"
4571 msgstr "Lav"
4573 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:261
4574 msgid "Comment:"
4575 msgstr "Kommentar:"
4577 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:262
4578 msgid "<b>Comment:</b>"
4579 msgstr "<b>Kommentar:</b>"
4581 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:284
4582 msgid "Completed"
4583 msgstr "Fullført"
4585 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:290
4586 msgid "<i>started: n/a</i>"
4587 msgstr ""
4589 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:294
4590 msgid "<i>stopped: n/a</i>"
4591 msgstr ""
4593 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:334 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
4594 msgid "n/a"
4595 msgstr "i/t"
4597 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:337
4598 #, c-format
4599 msgid "<i>started: %s</i>"
4600 msgstr ""
4602 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:340
4603 #, c-format
4604 msgid "<i>stopped: %s</i>"
4605 msgstr ""
4607 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:447
4608 #, c-format
4609 msgid "<i>started: %s \tstopped: %s</i>"
4610 msgstr ""
4612 #: ../plugins/gtodo/callback.c:12
4613 msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
4614 msgstr ""
4616 #: ../plugins/gtodo/callback.c:15
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
4619 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
4621 #: ../plugins/gtodo/callback.c:15 ../plugins/gtodo/callback.c:101
4622 msgid "Remove"
4623 msgstr "Fjern"
4625 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
4628 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
4630 #: ../plugins/gtodo/callback.c:99
4631 #, fuzzy, c-format
4632 msgid ""
4633 "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
4634 "\"%s\"?"
4635 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
4637 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:296
4638 msgid "Display flags"
4639 msgstr ""
4641 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:297
4642 msgid "Displayed date and/or time properties"
4643 msgstr ""
4645 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:302
4646 msgid "Lazy mode"
4647 msgstr ""
4649 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:303
4650 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
4651 msgstr ""
4653 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:308
4654 msgid "Year"
4655 msgstr "År"
4657 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:309
4658 msgid "Displayed year"
4659 msgstr "Vist år"
4661 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:314
4662 msgid "Month"
4663 msgstr "Måned"
4665 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:315
4666 msgid "Displayed month"
4667 msgstr "Vist måned"
4669 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:320
4670 msgid "Day"
4671 msgstr "Dag"
4673 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:321
4674 msgid "Displayed day of month"
4675 msgstr "Vist dag i måneden"
4677 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:326
4678 msgid "Hour"
4679 msgstr "Time"
4681 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:327
4682 msgid "Displayed hour"
4683 msgstr "Vist time"
4685 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:332
4686 msgid "Minute"
4687 msgstr "Minutt"
4689 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:333
4690 msgid "Displayed minute"
4691 msgstr "Vist minutt"
4693 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:338
4694 msgid "Second"
4695 msgstr "Sekund"
4697 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:339
4698 msgid "Displayed second"
4699 msgstr "Vist sekund"
4701 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:344
4702 msgid "Lower limit year"
4703 msgstr "Nedre grense for år"
4705 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:345
4706 msgid "Year part of the lower date limit"
4707 msgstr ""
4709 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:350
4710 msgid "Upper limit year"
4711 msgstr "Øvre grense for år"
4713 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:351
4714 msgid "Year part of the upper date limit"
4715 msgstr ""
4717 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:356
4718 msgid "Lower limit month"
4719 msgstr "Nedre grense for måned"
4721 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:357
4722 msgid "Month part of the lower date limit"
4723 msgstr ""
4725 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:362
4726 msgid "Upper limit month"
4727 msgstr "Øvre grense for måned"
4729 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:363
4730 msgid "Month part of the upper date limit"
4731 msgstr ""
4733 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:368
4734 msgid "Lower limit day"
4735 msgstr "Nedre grense for dag"
4737 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:369
4738 msgid "Day of month part of the lower date limit"
4739 msgstr ""
4741 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:374
4742 msgid "Upper limit day"
4743 msgstr "Øvre grense for dag"
4745 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:375
4746 msgid "Day of month part of the upper date limit"
4747 msgstr ""
4749 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:380
4750 msgid "Lower limit hour"
4751 msgstr "Nedre grense for time"
4753 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:381
4754 msgid "Hour part of the lower time limit"
4755 msgstr ""
4757 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:386
4758 msgid "Upper limit hour"
4759 msgstr "Øvre grense for time"
4761 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:387
4762 msgid "Hour part of the upper time limit"
4763 msgstr ""
4765 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:392
4766 msgid "Lower limit minute"
4767 msgstr "Nedre grense for minutt"
4769 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:393
4770 msgid "Minute part of the lower time limit"
4771 msgstr ""
4773 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:398
4774 msgid "Upper limit minute"
4775 msgstr "Øvre grense for minutt"
4777 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:399
4778 msgid "Minute part of the upper time limit"
4779 msgstr ""
4781 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:404
4782 msgid "Lower limit second"
4783 msgstr "Nedre grense for sekund"
4785 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:405
4786 msgid "Second part of the lower time limit"
4787 msgstr ""
4789 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:410
4790 msgid "Upper limit second"
4791 msgstr "Øvre grense for sekund"
4793 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:411
4794 msgid "Second part of the upper time limit"
4795 msgstr ""
4797 #. Translators: Change this if you want to start weeks at mondays.
4798 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:447
4799 msgid "week-starts-monday: yes"
4800 msgstr ""
4802 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:545
4803 msgid "_Today"
4804 msgstr "I _dag"
4806 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:546
4807 msgid "_No Date"
4808 msgstr "I_ngen dato"
4810 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
4811 #. * 24 hour clock.
4813 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:792
4814 msgid "24hr: no"
4815 msgstr ""
4817 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:796 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1340
4818 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1344
4819 msgid "AM"
4820 msgstr ""
4822 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:798 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1341
4823 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1348
4824 msgid "PM"
4825 msgstr ""
4827 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
4828 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:806
4829 #, c-format
4830 msgid "%02d:%02d:%02d %s"
4831 msgstr ""
4833 #. Translators: This is hh:mm AM/PM.
4834 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:809
4835 #, c-format
4836 msgid "%02d:%02d %s"
4837 msgstr ""
4839 #. Translators: This is hh:mm:ss.
4840 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:813
4841 #, c-format
4842 msgid "%02d:%02d:%02d"
4843 msgstr ""
4845 #. Translators: This is hh:mm.
4846 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:816
4847 #, c-format
4848 msgid "%02d:%02d"
4849 msgstr ""
4851 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1243 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1295
4852 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:157
4853 msgid "No Date"
4854 msgstr ""
4856 #. TODO: should handle other display modes as well...
4857 #. Translators: This is yyyy-mm-dd.
4858 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1255
4859 #, c-format
4860 msgid "%04d-%02d-%02d"
4861 msgstr ""
4863 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1279 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2323
4864 msgid "no end time"
4865 msgstr ""
4867 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
4868 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1321
4869 #, c-format
4870 msgid "%u:%u:%u"
4871 msgstr ""
4873 #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:117
4874 msgid "Orientation"
4875 msgstr "Orientering"
4877 #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:118
4878 msgid "The orientation of the tray."
4879 msgstr ""
4881 #: ../plugins/gtodo/export.c:21
4882 msgid "Export to"
4883 msgstr ""
4885 #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:34
4886 #: ../src/shell.c:77
4887 msgid "_View"
4888 msgstr "_Visning"
4890 #: ../plugins/gtodo/interface.c:36
4891 msgid "/Item/Edit"
4892 msgstr "/Oppføring/Rediger"
4894 #: ../plugins/gtodo/interface.c:37
4895 msgid "/Item/Remove"
4896 msgstr "/Oppføring/Fjern"
4898 #: ../plugins/gtodo/interface.c:38
4899 msgid "/Item/Add"
4900 msgstr "/Oppføring/Legg til"
4902 #: ../plugins/gtodo/interface.c:39
4903 msgid "/Item/Remove Completed Items"
4904 msgstr ""
4906 #: ../plugins/gtodo/interface.c:40
4907 msgid "/ToDo/Edit Categories"
4908 msgstr ""
4910 #: ../plugins/gtodo/interface.c:148
4911 msgid "All"
4912 msgstr "Alle"
4914 #: ../plugins/gtodo/interface.c:212
4915 msgid "Priority"
4916 msgstr "Prioritet"
4918 #: ../plugins/gtodo/interface.c:219
4919 msgid "Due date"
4920 msgstr ""
4922 #: ../plugins/gtodo/interface.c:233
4923 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
4924 msgid "Summary"
4925 msgstr "Sammendrag"
4927 #: ../plugins/gtodo/interface.c:258
4928 msgid "About gToDo"
4929 msgstr ""
4931 #: ../plugins/gtodo/interface.c:266
4932 #, c-format
4933 msgid "gToDo %s"
4934 msgstr ""
4936 #: ../plugins/gtodo/interface.c:270
4937 #, c-format
4938 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>gToDo %s</b></span>"
4939 msgstr ""
4941 #: ../plugins/gtodo/interface.c:275
4942 msgid "gToDo is a small and simple todo list written in gtk+-2.0"
4943 msgstr ""
4945 #: ../plugins/gtodo/interface.c:278
4946 msgid "Copyright © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux.org)"
4947 msgstr ""
4949 #: ../plugins/gtodo/interface.c:279
4950 msgid ""
4951 "<span size=\"small\">Copyright © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux."
4952 "org)</span>"
4953 msgstr ""
4955 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
4956 msgid "No permission to read the file."
4957 msgstr ""
4959 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
4960 msgid "Failed to parse xml structure"
4961 msgstr ""
4963 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
4964 #, fuzzy
4965 msgid "File is not a valid gtodo file"
4966 msgstr "Kan ikke åpne fil: %s\n"
4968 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
4969 msgid "Personal"
4970 msgstr "Personlig"
4972 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
4973 msgid "Business"
4974 msgstr "Arbeid"
4976 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
4977 msgid "Unfiled"
4978 msgstr ""
4980 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759
4981 msgid "No Gtodo Client to save."
4982 msgstr ""
4984 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778
4985 #, c-format
4986 msgid "Failed to delete %s."
4987 msgstr "Kunne ikke slette %s."
4989 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794
4990 msgid "Failed to create/open file."
4991 msgstr "Kunne ikke opprette/åpne fil."
4993 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Failed to write data to file."
4996 msgstr "Kan ikke åpne fil: %s\n"
4998 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880
4999 msgid "No filename supplied."
5000 msgstr "Ingen filnavn oppgitt."
5002 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
5003 #, c-format
5004 msgid "<b>Summary:</b>\t%s"
5005 msgstr "<b>Sammendrag:</b>\t%s"
5007 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
5008 #, c-format
5009 msgid ""
5010 "\n"
5011 "<b>Due date:</b>\t%s"
5012 msgstr ""
5014 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:53
5015 #, c-format
5016 msgid ""
5017 "\n"
5018 "<b>Due date:</b>\t%s at %02i:%02i"
5019 msgstr ""
5021 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:61
5022 #, c-format
5023 msgid ""
5024 "\n"
5025 "<b>Priority:</b>\t\t<span color=\"dark green\">%s</span>"
5026 msgstr ""
5028 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
5029 #, c-format
5030 msgid ""
5031 "\n"
5032 "<b>Priority:</b>\t\t%s"
5033 msgstr ""
5035 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:69
5036 #, c-format
5037 msgid ""
5038 "\n"
5039 "<b>Priority:</b>\t\t<span color=\"red\">%s</span>"
5040 msgstr ""
5042 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:73
5043 #, c-format
5044 msgid ""
5045 "\n"
5046 "<b>Comment:</b>\t%s"
5047 msgstr ""
5049 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
5050 #, c-format
5051 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
5052 msgstr ""
5054 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146 ../plugins/subversion/svn-notify.c:79
5055 msgid "Delete"
5056 msgstr "Slett"
5058 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:166 ../plugins/gtodo/mcategory.c:174
5059 msgid "enter name"
5060 msgstr "oppgi navn"
5062 #: ../plugins/gtodo/notification.c:65
5063 #, c-format
5064 msgid ""
5065 "<spam weight=\"bold\" size=\"larger\">The following item is due in %i "
5066 "minutes:</span>\n"
5067 " %s"
5068 msgstr ""
5070 #: ../plugins/gtodo/notification.c:67
5071 #, c-format
5072 msgid ""
5073 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The following item is due:</span>\n"
5074 "\"%s\""
5075 msgstr ""
5077 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
5078 #: ../plugins/gtodo/notification.c:105
5079 msgid "_Do not show again"
5080 msgstr "_Ikke vis igjen"
5082 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:65
5083 msgid "_Tasks"
5084 msgstr "_Oppgaver"
5086 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:74
5087 msgid "Hide _Completed Items"
5088 msgstr ""
5090 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:76
5091 msgid "Hide completed todo items"
5092 msgstr ""
5094 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:83
5095 msgid "Hide Items Past _Due Date"
5096 msgstr ""
5098 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:85
5099 msgid "Hide items that are past due date"
5100 msgstr ""
5102 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:92
5103 msgid "Hide Items Without _End Date"
5104 msgstr ""
5106 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:94
5107 msgid "Hide items without an end date"
5108 msgstr ""
5110 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:160
5111 msgid "Tasks manager"
5112 msgstr ""
5114 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:166
5115 msgid "Tasks manager view"
5116 msgstr ""
5118 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:172
5119 msgid "Tasks"
5120 msgstr "Oppgaver"
5122 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:266 ../plugins/gtodo/plugin.c:275
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Todo Manager"
5125 msgstr "Dokumenthåndterer"
5127 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
5128 msgid "Todo List Preferences"
5129 msgstr "Brukervalg for oppgaveliste"
5131 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:87
5132 msgid "Interface"
5133 msgstr "Grensesnitt"
5135 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:91
5136 msgid "Show due date column"
5137 msgstr ""
5139 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:99
5140 msgid "Show category column"
5141 msgstr ""
5143 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:104
5144 msgid "Show priority column"
5145 msgstr ""
5147 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:109
5148 msgid "Tooltips in list"
5149 msgstr ""
5151 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:120
5152 msgid "Show in main window"
5153 msgstr ""
5155 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:122
5156 msgid "<b>Show in main window</b>"
5157 msgstr ""
5159 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:131
5160 msgid "Highlight"
5161 msgstr ""
5163 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:133
5164 msgid "<b>Highlight</b>"
5165 msgstr ""
5167 #. tb for highlighting due today
5168 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:140
5169 msgid "items that are due today"
5170 msgstr ""
5172 #. tb for highlighting due
5173 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:146
5174 msgid "items that are past due"
5175 msgstr ""
5177 #. tb for highlighting in x days
5178 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:152
5179 #, c-format
5180 msgid "items that are due in the next %i days"
5181 msgstr ""
5183 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:164
5184 msgid "Misc"
5185 msgstr "Forskjellig"
5187 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:167
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Auto purge completed items"
5190 msgstr "Automatisk fullføring"
5192 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:172
5193 msgid "Purge items after"
5194 msgstr ""
5196 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:176
5197 msgid "days."
5198 msgstr "dager."
5200 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:188
5201 msgid "Auto Purge"
5202 msgstr ""
5204 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:190
5205 msgid "<b>Auto Purge</b>"
5206 msgstr ""
5208 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:200
5209 msgid "Notification"
5210 msgstr "Varsling"
5212 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:202
5213 msgid "<b>Notification</b>"
5214 msgstr "<b>Varsling</b>"
5216 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:207
5217 #, c-format
5218 msgid "Allow to do items to notifiy me when they are due in %i minutes"
5219 msgstr ""
5221 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:214
5222 msgid "Show Notification Tray Icon"
5223 msgstr ""
5225 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:294
5226 msgid ""
5227 "Showing Tooltips in the todo list is still very alpha.\n"
5228 "Because of some weird behaviour in gtk it only works with the column headers "
5229 "disabled.\n"
5230 "I hope to get this fixed soon"
5231 msgstr ""
5233 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:377
5234 msgid "/View/Sorting/Sort Ascending"
5235 msgstr ""
5237 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:378
5238 msgid "/View/Sorting/Sort Descending"
5239 msgstr ""
5241 #. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Completed Items"))),settings.hide_done);
5243 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:387
5244 msgid "/View/Hide Completed Items"
5245 msgstr ""
5247 #. "/schemas
5248 #. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items that are past due"))),settings.hide_due);
5250 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:396
5251 msgid "/View/Hide Items that Are Past Due Date"
5252 msgstr ""
5254 #. "/schemas
5255 #. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items without an end date"))), settings.hide_nodate);
5257 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:405
5258 msgid "/View/Hide Items Without an End Date"
5259 msgstr ""
5261 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
5262 msgid "Open a Task List"
5263 msgstr ""
5265 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
5266 msgid "Create a Task List"
5267 msgstr ""
5269 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
5270 msgid "/_New"
5271 msgstr "/_Ny"
5273 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
5274 msgid "/_Hide"
5275 msgstr "/S_kjul"
5277 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
5278 msgid "/_Show"
5279 msgstr "/Vi_s"
5281 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:25
5282 msgid "/sep1"
5283 msgstr ""
5285 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:26
5286 msgid "/_Quit"
5287 msgstr "/A_vslutt"
5289 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:74 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:132
5290 msgid "Todo List"
5291 msgstr "Oppgaveliste"
5293 #. setup the tray icon
5294 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:281
5295 msgid "Todo List Manager"
5296 msgstr ""
5298 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
5299 msgid "<b>Macro details:</b>"
5300 msgstr ""
5302 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
5303 msgid "<b>Macro text:</b>"
5304 msgstr ""
5306 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
5307 msgid "<b>Macros:</b>"
5308 msgstr "<b>Makroer:</b>"
5310 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
5311 msgid "Edit..."
5312 msgstr "Rediger..."
5314 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
5315 msgid "Name: "
5316 msgstr "Navn: "
5318 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:8
5319 msgid "Shortcut:"
5320 msgstr "Snarvei:"
5322 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:123
5323 msgid "Press macro shortcut..."
5324 msgstr ""
5326 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:130
5327 msgid "Press shortcut"
5328 msgstr ""
5330 #: ../plugins/macro/macro-db.c:242
5331 msgid "Anjuta macros"
5332 msgstr "Anjuta makroer"
5334 #: ../plugins/macro/macro-db.c:246
5335 msgid "My macros"
5336 msgstr "Mine makroer"
5338 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:256
5339 msgid "Insert macro"
5340 msgstr "Sett inn makro"
5342 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:195
5343 msgid "Add/Edit macro"
5344 msgstr "Legg til/rediger makro"
5346 #: ../plugins/macro/macro-util.c:59
5347 msgid "%Y-%m-%d"
5348 msgstr "%d.%m.%Y"
5350 #: ../plugins/macro/macro-util.c:72
5351 msgid "%Y"
5352 msgstr "%Y"
5354 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:1
5355 msgid "# GPL"
5356 msgstr ""
5358 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:2
5359 msgid "# LGPL"
5360 msgstr ""
5362 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:3
5363 msgid "/* GPL */"
5364 msgstr ""
5366 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:4
5367 msgid "/* LGPL */"
5368 msgstr ""
5370 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:5
5371 msgid "// GPL"
5372 msgstr ""
5374 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:6
5375 msgid "// LGPL"
5376 msgstr ""
5378 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:7
5379 msgid "Basic"
5380 msgstr "Basic"
5382 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:8
5383 msgid "C"
5384 msgstr "C"
5386 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:10
5387 msgid "C_Custom_Indent"
5388 msgstr ""
5390 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:11
5391 msgid "Changelog"
5392 msgstr "Endringslogg"
5394 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:12
5395 msgid "Copyright"
5396 msgstr "Opphavsrett"
5398 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:13
5399 msgid "Date_Time"
5400 msgstr "Da_to og klokkeslett"
5402 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:14
5403 msgid "Ext."
5404 msgstr ""
5406 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:15
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Header_c"
5409 msgstr "_Slett"
5411 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:16
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Header_cpp"
5414 msgstr "_Slett"
5416 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:17
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Header_csharp"
5419 msgstr "_Slett"
5421 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:18
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Header_h"
5424 msgstr "_Slett"
5426 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:19
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Header_perl"
5429 msgstr "_Slett"
5431 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:20
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Header_shell"
5434 msgstr "_Slett"
5436 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:21
5437 msgid "Licenses"
5438 msgstr "Lisens"
5440 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:22
5441 msgid "UserName"
5442 msgstr "Brukernavn"
5444 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:23
5445 msgid "azerty"
5446 msgstr ""
5448 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:24
5449 #, fuzzy
5450 msgid "cvs_author"
5451 msgstr "Forf_atter"
5453 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:25
5454 #, fuzzy
5455 msgid "cvs_date"
5456 msgstr "_Oppdater"
5458 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:26
5459 #, fuzzy
5460 msgid "cvs_header"
5461 msgstr "_Slett"
5463 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:27
5464 msgid "cvs_id"
5465 msgstr ""
5467 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:28
5468 msgid "cvs_log"
5469 msgstr ""
5471 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:29
5472 #, fuzzy
5473 msgid "cvs_name"
5474 msgstr "_Navn"
5476 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:30
5477 #, fuzzy
5478 msgid "cvs_revision"
5479 msgstr "_Revisjon"
5481 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:31
5482 #, fuzzy
5483 msgid "cvs_source"
5484 msgstr "_Kildekode"
5486 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:32
5487 #, fuzzy
5488 msgid "do_while"
5489 msgstr "Fil"
5491 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:33
5492 msgid "for"
5493 msgstr "for"
5495 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:34
5496 msgid "if...else"
5497 msgstr "hvis...eller"
5499 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:35
5500 msgid "switch"
5501 msgstr "bryter"
5503 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:36
5504 msgid "while"
5505 msgstr "mens"
5507 #: ../plugins/macro/plugin.c:34
5508 msgid "Macros"
5509 msgstr "Makroer"
5511 #: ../plugins/macro/plugin.c:41
5512 #, fuzzy
5513 msgid "_Insert Macro..."
5514 msgstr "_Importer prosjekt..."
5516 #: ../plugins/macro/plugin.c:43
5517 msgid "Insert a macro using a shortcut"
5518 msgstr ""
5520 #: ../plugins/macro/plugin.c:48
5521 msgid "_Add Macro..."
5522 msgstr "_Legg til makro..."
5524 #: ../plugins/macro/plugin.c:50
5525 msgid "Add a macro"
5526 msgstr "Legg til en makro"
5528 #: ../plugins/macro/plugin.c:55
5529 msgid "Macros..."
5530 msgstr "Makroer..."
5532 #: ../plugins/macro/plugin.c:57
5533 msgid "Add/Edit/Remove macros"
5534 msgstr ""
5536 #: ../plugins/macro/plugin.c:112
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Macro operations"
5539 msgstr "Forskjellige alternativer"
5541 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
5542 msgid "<b>Indicators</b>"
5543 msgstr "<b>Indikatorer</b>"
5545 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
5546 msgid "<b>Message colors</b>"
5547 msgstr "<b>Farge på meldinger</b>"
5549 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
5550 #, fuzzy
5551 msgid "<b>Messages options</b>"
5552 msgstr "Alternativer for meldinger"
5554 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
5555 msgid "Diagonal"
5556 msgstr "Diagonal"
5558 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
5559 msgid "Error message indicator style:"
5560 msgstr ""
5562 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
5563 msgid "Errors:"
5564 msgstr "Feil:"
5566 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
5567 msgid "Information:"
5568 msgstr "Informasjon:"
5570 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
5571 msgid "Normal message indicator style:"
5572 msgstr ""
5574 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:11
5575 msgid "Number of first characters to show:"
5576 msgstr ""
5578 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:12
5579 msgid "Number of last characters to show:"
5580 msgstr ""
5582 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Strike-Out"
5585 msgstr "Stegvis ut"
5587 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:15
5588 msgid "Tabs position:"
5589 msgstr ""
5591 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:17
5592 msgid "Truncate long messages"
5593 msgstr ""
5595 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:18
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Underline Plain"
5598 msgstr "Understreket"
5600 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:19
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Underline Squiggle"
5603 msgstr "Understreket"
5605 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:20
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Underline-TT"
5608 msgstr "Understreket"
5610 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
5611 msgid "Warning message indicator style:"
5612 msgstr ""
5614 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
5615 msgid "Warnings:"
5616 msgstr "Advarsler:"
5618 #: ../plugins/message-view/message-view.c:663
5619 #: ../plugins/message-view/plugin.c:216 ../plugins/message-view/plugin.c:395
5620 #: ../plugins/message-view/plugin.c:407
5621 msgid "Messages"
5622 msgstr "Meldinger"
5624 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1000
5625 #, fuzzy, c-format
5626 msgid "Error writing %s"
5627 msgstr "Feil under skriving til: %s."
5629 #: ../plugins/message-view/plugin.c:73
5630 #, fuzzy
5631 msgid "_Next Message"
5632 msgstr "_Neste melding"
5634 #: ../plugins/message-view/plugin.c:74
5635 msgid "Next message"
5636 msgstr "Neste melding"
5638 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77
5639 #, fuzzy
5640 msgid "_Previous Message"
5641 msgstr "_Forrige melding"
5643 #: ../plugins/message-view/plugin.c:78
5644 msgid "Previous message"
5645 msgstr "Forrige melding"
5647 #: ../plugins/message-view/plugin.c:81
5648 #, fuzzy
5649 msgid "_Save Message"
5650 msgstr "_Neste melding"
5652 #: ../plugins/message-view/plugin.c:82
5653 msgid "Save message"
5654 msgstr "Lagre melding"
5656 #: ../plugins/message-view/plugin.c:208
5657 msgid "Next/Prev Message"
5658 msgstr "Neste/forrige melding"
5660 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:68
5661 #, fuzzy
5662 msgid "File/Directory to patch"
5663 msgstr "Velg prosess å hekte på:"
5665 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:70
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Patch file"
5668 msgstr "Oppdaterer fil:"
5670 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:118 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:2
5671 msgid "Patch"
5672 msgstr ""
5674 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:133
5675 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
5676 msgstr ""
5678 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144
5679 #, c-format
5680 msgid "Patching %s using %s\n"
5681 msgstr ""
5683 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153
5684 msgid "Patching...\n"
5685 msgstr ""
5687 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:168
5688 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished"
5689 msgstr ""
5691 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
5692 msgid ""
5693 "Patch failed.\n"
5694 "Please review the failure messages.\n"
5695 "Examine and remove any rejected files.\n"
5696 msgstr ""
5698 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
5699 msgid "Dry run"
5700 msgstr ""
5702 #. Action name
5703 #. Stock icon, if any
5704 #: ../plugins/patch/plugin.c:61 ../plugins/tools/plugin.c:135
5705 msgid "_Tools"
5706 msgstr "Verk_tøy"
5708 #. Action name
5709 #. Stock icon, if any
5710 #: ../plugins/patch/plugin.c:69
5711 #, fuzzy
5712 msgid "_Patch"
5713 msgstr "_Lim inn"
5715 #: ../plugins/patch/plugin.c:102
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Patch files/directories"
5718 msgstr "Opprett nye kataloger"
5720 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
5721 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:504
5722 msgid "Loaded: "
5723 msgstr "Lastet: "
5725 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:504
5726 msgid "..."
5727 msgstr "..."
5729 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:557
5730 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:577
5731 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:588
5732 #, c-format
5733 msgid ""
5734 "Cannot open: %s\n"
5735 "&s"
5736 msgstr ""
5737 "Kan ikke åpne: %s\n"
5738 "&s"
5740 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:569
5741 #, c-format
5742 msgid "No read permission for: %s"
5743 msgstr ""
5745 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:598
5746 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:607
5747 #, c-format
5748 msgid ""
5749 "Cannot open: %s\n"
5750 "XML parse error."
5751 msgstr ""
5753 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:617
5754 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1033
5755 #, c-format
5756 msgid ""
5757 "Cannot open: %s\n"
5758 "Does not look like a valid Anjuta project."
5759 msgstr ""
5761 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:909
5762 msgid "Loaded default profile..."
5763 msgstr "Lastet forvalgt profil..."
5765 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:955
5766 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1127
5767 msgid "Loaded Profile..."
5768 msgstr "Lastet profil..."
5770 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1092
5771 msgid "Loaded Project... Initializing"
5772 msgstr ""
5774 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1
5775 msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
5776 msgstr ""
5778 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2
5779 #, fuzzy
5780 msgid "<b>Enter the project name:</b>"
5781 msgstr "Skriv inn grunnleggende informasjon om prosjektet"
5783 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3
5784 msgid "Import Project"
5785 msgstr "Importer prosjekt"
5787 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4
5788 msgid "This wizard will import an existing project into Anjuta."
5789 msgstr ""
5791 #: ../plugins/project-import/project-import.c:95
5792 #, c-format
5793 msgid ""
5794 "Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
5795 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of the "
5796 "Gnome Build Framework."
5797 msgstr ""
5799 #: ../plugins/project-import/project-import.c:116
5800 #, c-format
5801 msgid ""
5802 "Project name: %s\n"
5803 "Project type: %s\n"
5804 "Project path: %s\n"
5805 msgstr ""
5807 #: ../plugins/project-import/project-import.c:294
5808 msgid ""
5809 "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
5810 "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
5811 msgstr ""
5813 #: ../plugins/project-import/project-import.c:324
5814 #, c-format
5815 msgid ""
5816 "Generation of project file failed. Please check if you have write access to "
5817 "the project directory: %s"
5818 msgstr ""
5820 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:268
5821 #, fuzzy, c-format
5822 msgid "Failed to refresh project: %s"
5823 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
5825 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:291
5826 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:672
5827 msgid "Project properties"
5828 msgstr "Egenskaper for prosjekt"
5830 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:306
5831 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:395
5832 msgid "No properties available for this target"
5833 msgstr ""
5835 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:380
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Target properties"
5838 msgstr "Egenskaper for prosjekt"
5840 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:409
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Group properties"
5843 msgstr "Egenskaper for prosjekt"
5845 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:424
5846 msgid "No properties available for this group"
5847 msgstr ""
5849 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:506
5850 #, c-format
5851 msgid ""
5852 "%sGroup: %s\n"
5853 "\n"
5854 "The group will not be deleted from file system."
5855 msgstr ""
5857 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:509
5858 #, fuzzy, c-format
5859 msgid "%sTarget: %s"
5860 msgstr "Mål:"
5862 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:512
5863 #, c-format
5864 msgid ""
5865 "%sSource: %s\n"
5866 "\n"
5867 "The source file will not be deleted from file system."
5868 msgstr ""
5870 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:521
5871 #, fuzzy
5872 msgid ""
5873 "Are you sure you want to remove the following from project?\n"
5874 "\n"
5875 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
5877 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:567
5878 #, fuzzy, c-format
5879 msgid ""
5880 "Failed to remove '%s':\n"
5881 "%s"
5882 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
5884 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:622
5885 msgid "URI is link"
5886 msgstr ""
5888 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:624
5889 #, fuzzy, c-format
5890 msgid "Failed to retried URI info of %s: %s"
5891 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
5893 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:659
5894 msgid "Close Pro_ject"
5895 msgstr "Lukk pros_jekt"
5897 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:659
5898 msgid "Close project"
5899 msgstr "Lukk prosjekt"
5901 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:668
5902 msgid "_Project"
5903 msgstr "_Prosjekt"
5905 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:672
5906 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:701
5907 msgid "_Properties"
5908 msgstr "E_genskaper:        "
5910 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:677
5911 msgid "Refresh project manager tree"
5912 msgstr ""
5914 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:682
5915 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:711
5916 msgid "Add _Group"
5917 msgstr "Legg til _gruppe"
5919 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:682
5920 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:711
5921 msgid "Add a group to project"
5922 msgstr "Legg til en gruppe i prosjektet"
5924 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:687
5925 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:716
5926 msgid "Add _Target"
5927 msgstr "Legg _til mål"
5929 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:687
5930 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:716
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Add a target to project"
5933 msgstr "Prosjekt"
5935 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:692
5936 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Add _Source File"
5939 msgstr "Kildemål:        "
5941 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:692
5942 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
5943 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Add a source file to project"
5946 msgstr "Prosjekt"
5948 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:701
5949 msgid "Properties of group/target/source"
5950 msgstr ""
5952 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
5953 #, fuzzy
5954 msgid "_Add To Project"
5955 msgstr "Prosjekt"
5957 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:726
5958 msgid "Re_move"
5959 msgstr "_Fjern"
5961 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:726
5962 msgid "Remove from project"
5963 msgstr "Fjern fra prosjekt"
5965 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:998
5966 msgid "Loading project. Please wait ..."
5967 msgstr "Laster prosjekt. Vennligst vent... "
5969 #. gtk_widget_destroy (progress_win);
5970 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1080
5971 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1184
5972 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1290
5973 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1703
5974 msgid "Project"
5975 msgstr "Prosjekt"
5977 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1135
5978 #, c-format
5979 msgid "Loading project: %s"
5980 msgstr "Laster prosjekt: %s"
5982 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1143
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Created project view..."
5985 msgstr "Lagrer prosjekt...\n"
5987 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1161
5988 #, fuzzy, c-format
5989 msgid "Failed to load project %s: %s"
5990 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
5992 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1239
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Profile actions"
5995 msgstr "Eksempel-tillegg"
5997 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1248
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Project manager actions"
6000 msgstr "Prosjektkonfigurasjon"
6002 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1256
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Project manager popup actions"
6005 msgstr "Prosjektkonfigurasjon"
6007 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
6008 #, fuzzy
6009 msgid "<b>Project description:</b>"
6010 msgstr "Prosjektbeskrivelse"
6012 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
6013 #, fuzzy
6014 msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
6015 msgstr "Velg hvilken type applikasjon du vil utvikle"
6017 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
6018 msgid "Application Wizard"
6019 msgstr "Applikasjonsveiviser"
6021 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
6022 msgid "Author:"
6023 msgstr "Forfatter:"
6025 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
6026 msgid "Basic Information"
6027 msgstr "Grunnleggende informasjon"
6029 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
6030 msgid "Destination:"
6031 msgstr "Mål"
6033 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
6034 msgid "Enter the basic Project information"
6035 msgstr "Skriv inn grunnleggende informasjon om prosjektet"
6037 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
6038 msgid "Project Name:"
6039 msgstr "Prosjektnavn:"
6041 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
6042 msgid "Project Type"
6043 msgstr "Prosjekttype"
6045 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
6046 #, fuzzy
6047 msgid ""
6048 "The Application Wizard will generate a basic skeleton for a project, "
6049 "including all of the build files. It will ask for details of the initial "
6050 "structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
6051 "may not be possible to change some of the settings later."
6052 msgstr ""
6053 "Applikasjonsveiviseren vil lage et grunnleggende\n"
6054 "skjelett for din applikasjon, inkludert hele\n"
6055 "strukturen for å bygge applikasjonen, også bygg-\n"
6056 "filene. Den vil spørre deg etter informasjon om\n"
6057 "utgangsstrukturen for applikasjonen du skal\n"
6058 "utvikle.\n"
6059 "\n"
6060 "Vennligst svar korrekt på disse spørsmålene siden\n"
6061 "det kan være vanskelig å endre noen av\n"
6062 "innstillingene senere.\n"
6063 "\n"
6064 "Klikk Neste for å gå videre..."
6066 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
6067 msgid "Version:"
6068 msgstr "Versjon:"
6070 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
6071 msgid "label"
6072 msgstr "etikett"
6074 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
6075 msgid ""
6076 "Confim the following information:\n"
6077 "\n"
6078 msgstr ""
6079 "Bekreft følgende informasjon:\n"
6080 "\n"
6082 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
6083 msgid "Project Type: "
6084 msgstr "Prosjekttype: "
6086 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
6087 #, fuzzy, c-format
6088 msgid "Unable to find any project template in %s"
6089 msgstr "Kunne ikke finne en pixmap-fil: %s"
6091 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
6092 #, c-format
6093 msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
6094 msgstr ""
6096 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:512
6097 #, c-format
6098 msgid ""
6099 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
6100 "cannot be written. Do you want to continue?"
6101 msgstr ""
6103 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:514
6104 #, fuzzy, c-format
6105 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it ?"
6106 msgstr ""
6107 "«%s»\n"
6108 "eksisterer ikke.\n"
6109 "Vil du opprette den nå?"
6111 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:828
6112 msgid ""
6113 "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
6114 "can get it from http://autogen.sourceforge.net"
6115 msgstr ""
6117 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:836
6118 msgid "Unable to build project wizard user interface"
6119 msgstr ""
6121 #: ../plugins/project-wizard/install.c:387
6122 msgid "New project has been created successfully"
6123 msgstr ""
6125 #: ../plugins/project-wizard/install.c:394
6126 msgid "New project creation has failed"
6127 msgstr ""
6129 #: ../plugins/project-wizard/install.c:440
6130 #, c-format
6131 msgid "Skipping %s: file already exists"
6132 msgstr ""
6134 #: ../plugins/project-wizard/install.c:481
6135 #, c-format
6136 msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
6137 msgstr ""
6139 #: ../plugins/project-wizard/install.c:497
6140 #, c-format
6141 msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
6142 msgstr ""
6144 #: ../plugins/project-wizard/install.c:502
6145 #, c-format
6146 msgid "Creating %s ... %s"
6147 msgstr "Oppretter %s ... %s"
6149 #: ../plugins/project-wizard/install.c:544
6150 msgid "Executing: "
6151 msgstr "Kjører: "
6153 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150
6154 #, fuzzy
6155 msgid "New Project Wizard"
6156 msgstr "N_ytt prosjekt..."
6158 #: ../plugins/project-wizard/property.c:209
6159 #: ../plugins/project-wizard/property.c:223
6160 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:194
6161 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:207
6162 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:220
6163 msgid "No"
6164 msgstr "Nei"
6166 #: ../plugins/project-wizard/property.c:262
6167 msgid "Icon choice"
6168 msgstr "Ikonvalg"
6170 #. Action name
6171 #. Stock icon, if any
6172 #: ../plugins/sample1/plugin.c:56
6173 #, fuzzy
6174 msgid "_Sample action"
6175 msgstr "Eksempel-tillegg"
6177 #. Display label
6178 #. short-cut
6179 #: ../plugins/sample1/plugin.c:58
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Sample action"
6182 msgstr "Eksempel-tillegg"
6184 #: ../plugins/sample1/plugin.c:79
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Sample file operations"
6187 msgstr "Aktiver automatisk lagring av filer"
6189 #: ../plugins/sample1/plugin.c:85
6190 #, fuzzy
6191 msgid "SamplePlugin"
6192 msgstr "Eksempel-tillegg"
6194 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
6195 msgid "$(module.source.files) $(module.include.files)"
6196 msgstr ""
6198 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:6
6199 msgid "<b>Actions</b>"
6200 msgstr "<b>Handlinger</b>"
6202 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:7
6203 msgid "<b>File Filter</b>"
6204 msgstr "<b>Filfilter</b>"
6206 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:9
6207 msgid "<b>Parameters</b>"
6208 msgstr "<b>Parametere</b>"
6210 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:10
6211 msgid "<b>Scope</b>"
6212 msgstr "<b>Område</b>"
6214 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
6215 msgid "<b>Search Variable</b>"
6216 msgstr "Søkevariabel"
6218 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
6219 msgid "Backward"
6220 msgstr "Bakover"
6222 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
6223 msgid "Basic Search & Replace"
6224 msgstr "Grunnleggende søk og erstatt"
6226 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
6227 msgid "Case insensitive"
6228 msgstr "Ikke skill mellom store/små bokstaver"
6230 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
6231 msgid "Choose Directories:"
6232 msgstr "Velg kataloger:"
6234 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
6235 msgid "Choose Files:"
6236 msgstr "Velg filer:"
6238 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
6239 msgid "Expand regex back references"
6240 msgstr ""
6242 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
6243 msgid "Find & Replace"
6244 msgstr "Søk og erstatt"
6246 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
6247 msgid "Full Buffer"
6248 msgstr ""
6250 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
6251 msgid "Greedy matching"
6252 msgstr ""
6254 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
6255 msgid "Ignore Binary Files"
6256 msgstr ""
6258 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
6259 msgid "Ignore Directories:"
6260 msgstr "Ignorer kataloger:"
6262 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
6263 msgid "Ignore Files:"
6264 msgstr "Ignorer filer:"
6266 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
6267 msgid "Ignore Hidden Directories"
6268 msgstr ""
6270 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
6271 msgid "Ignore Hidden Files"
6272 msgstr ""
6274 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
6275 msgid "Match at start of word"
6276 msgstr ""
6278 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
6279 msgid "Match complete lines"
6280 msgstr ""
6282 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
6283 msgid "Match complete words"
6284 msgstr ""
6286 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
6287 msgid "Max. Actions"
6288 msgstr ""
6290 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
6291 msgid "Modify"
6292 msgstr "Modifiser"
6294 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:34
6295 msgid "New Name:"
6296 msgstr "Nytt navn:"
6298 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
6299 msgid "No Limit"
6300 msgstr "Ingen grense"
6302 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:36
6303 msgid "Regular Expression"
6304 msgstr "Vanlig uttrykk"
6306 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
6307 msgid "Replace With:"
6308 msgstr "Erstatt med:"
6310 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
6311 msgid "Search Action:"
6312 msgstr "Handling ved søk:"
6314 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
6315 msgid "Search Direction:"
6316 msgstr "Søkeretning:"
6318 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
6319 msgid "Search Expression"
6320 msgstr "Søkeuttrykk"
6322 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
6323 msgid "Search Expression:"
6324 msgstr "Søkeuttrykk:"
6326 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:42
6327 msgid "Search In:"
6328 msgstr "Søk i:"
6330 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:43
6331 msgid "Search Recursively"
6332 msgstr "Søk rekursivt"
6334 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:44
6335 msgid "Search Target"
6336 msgstr "Søkemål"
6338 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:45
6339 msgid "Setting"
6340 msgstr "Innstilling"
6342 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:46
6343 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to ignore"
6344 msgstr ""
6346 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:47
6347 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to match"
6348 msgstr ""
6350 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:48
6351 msgid "Space-seperated list of file name patterns to ignore"
6352 msgstr ""
6354 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:49
6355 msgid "Space-seperated list of file name patterns to match"
6356 msgstr ""
6358 #: ../plugins/search/plugin.c:319
6359 msgid "No matches. Wrap search around the document?"
6360 msgstr ""
6362 #: ../plugins/search/plugin.c:329
6363 #, c-format
6364 msgid ""
6365 "Incremental search for '%s' failed. Press Enter or click Find to continue "
6366 "searching at the top."
6367 msgstr ""
6369 #: ../plugins/search/plugin.c:336
6370 #, c-format
6371 msgid "Incremental search for '%s' (continued at top) failed."
6372 msgstr ""
6374 #: ../plugins/search/plugin.c:489
6375 msgid "_Search"
6376 msgstr "_Søk"
6378 #: ../plugins/search/plugin.c:490
6379 msgid "_Find..."
6380 msgstr "_Søk..."
6382 #: ../plugins/search/plugin.c:491
6383 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
6384 msgstr ""
6386 #: ../plugins/search/plugin.c:493
6387 msgid "Find _Next"
6388 msgstr "Finn _neste"
6390 #: ../plugins/search/plugin.c:494 ../plugins/search/plugin.c:498
6391 msgid "Repeat the last Find command"
6392 msgstr ""
6394 #: ../plugins/search/plugin.c:496
6395 msgid "Find _Previous"
6396 msgstr "Finn f_orrige"
6398 #: ../plugins/search/plugin.c:500
6399 msgid "Find and R_eplace..."
6400 msgstr "Søk og _erstatt..."
6402 #: ../plugins/search/plugin.c:502
6403 msgid ""
6404 "Search for and replace a string or regular expression with another string"
6405 msgstr ""
6407 #: ../plugins/search/plugin.c:504
6408 msgid "Advanced Search And Replace"
6409 msgstr "Avansert søk og erstatt"
6411 #: ../plugins/search/plugin.c:505
6412 #, fuzzy
6413 msgid "New advance search And replace stuff"
6414 msgstr "Søk og erstatt"
6416 #: ../plugins/search/plugin.c:507
6417 msgid "_Enter Selection/I-Search"
6418 msgstr ""
6420 #: ../plugins/search/plugin.c:509
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Enter the selected text as the search target"
6423 msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen"
6425 #: ../plugins/search/plugin.c:511
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Fin_d in Files..."
6428 msgstr "Bygger fil: %s ...\n"
6430 #: ../plugins/search/plugin.c:512
6431 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
6432 msgstr ""
6434 #: ../plugins/search/plugin.c:515
6435 msgid "Ne_xt Occurrence"
6436 msgstr ""
6438 #: ../plugins/search/plugin.c:516
6439 msgid "Find the next occurrence of current word"
6440 msgstr ""
6442 #: ../plugins/search/plugin.c:519
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Pre_vious Occurrence"
6445 msgstr "Forrige melding"
6447 #: ../plugins/search/plugin.c:520
6448 msgid "Find the previous occurrence of current word"
6449 msgstr ""
6451 #: ../plugins/search/plugin.c:539
6452 msgid "Searching..."
6453 msgstr "Søker..."
6455 #. FIXME: For some reason, if can_customize is set TRUE, AnjutaUI
6456 #. * can't find this action
6458 #: ../plugins/search/plugin.c:566
6459 msgid "Search Toolbar"
6460 msgstr "Søkeverktøylinje"
6462 #: ../plugins/search/search_preferences.c:44
6463 msgid "Basic Search"
6464 msgstr "Grunnleggende søk"
6466 #: ../plugins/search/search_preferences.c:523
6467 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3
6468 msgid "Default"
6469 msgstr "Forvalgt"
6471 #: ../plugins/search/search_preferences.c:534
6472 msgid "Name"
6473 msgstr "Navn"
6475 #: ../plugins/search/search-replace.c:280
6476 msgid "Find: "
6477 msgstr "Finn: "
6479 #: ../plugins/search/search-replace.c:413
6480 msgid "Replace"
6481 msgstr "Erstatt"
6483 #: ../plugins/search/search-replace.c:519
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Search complete"
6486 msgstr "Status for fil"
6488 #: ../plugins/search/search-replace.c:841
6489 #: ../plugins/search/search-replace.c:1489
6490 msgid "Replace All"
6491 msgstr "Erstatt alle"
6493 #: ../plugins/search/search-replace.c:880
6494 #, c-format
6495 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
6496 msgstr ""
6498 #: ../plugins/search/search-replace.c:900
6499 #, c-format
6500 msgid "The match \"%s\" was not found."
6501 msgstr ""
6503 #: ../plugins/search/search-replace.c:915
6504 msgid "The maximum number of results has been reached."
6505 msgstr ""
6507 #: ../plugins/search/search-replace.c:928
6508 #, c-format
6509 msgid "%d matches have been replaced."
6510 msgstr ""
6512 #: ../plugins/search/search-replace.c:1083
6513 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
6514 msgstr ""
6516 #. bad bad luck...
6517 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document-saver.c:521
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Could not obtain backup filename"
6520 msgstr "Kunne ikke åpne fil for skriving"
6522 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:635
6523 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:716
6524 #, c-format
6525 msgid "Unsaved Document %d"
6526 msgstr ""
6528 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:441
6529 msgid "Unknown"
6530 msgstr "Ukjent"
6532 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:254
6533 msgid "Loading"
6534 msgstr "Laster"
6536 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:277
6537 msgid "Saving..."
6538 msgstr "Lagrer..."
6540 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:2
6541 msgid "<b>Colors:</b>"
6542 msgstr "<b>Farger:</b>"
6544 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:3
6545 msgid "<b>Font:</b>"
6546 msgstr "<b>Skrift:</b>"
6548 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:10
6549 msgid "Background:"
6550 msgstr "Bakgrunn:"
6552 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:14
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Enable VFS file monitoring"
6555 msgstr "Aktiver profilering"
6557 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:16
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Enable code completion"
6560 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
6562 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:18
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Font "
6565 msgstr "Skrift:"
6567 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:19
6568 msgid "Font: "
6569 msgstr "Skrift:"
6571 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:20
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Highlight current line"
6574 msgstr "Lukk denne filen"
6576 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:27
6577 msgid "Selected text: "
6578 msgstr "Valgt tekst: "
6580 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:28
6581 msgid "Selection:"
6582 msgstr "Utvalg:"
6584 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:30
6585 msgid "Text: "
6586 msgstr "Tekst:"
6588 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:32
6589 msgid "Use theme colors"
6590 msgstr "Bruk farger fra tema"
6592 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:33
6593 msgid "Use theme font"
6594 msgstr "Bruk skrift fra tema"
6596 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:144
6597 msgid "Print preview"
6598 msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
6600 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
6601 #, fuzzy
6602 msgid "<b>Subversion Options</b>"
6603 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
6605 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Force"
6608 msgstr "_Kildekode"
6610 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
6611 msgid "Password:"
6612 msgstr "Passord:"
6614 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
6615 msgid "Realm:"
6616 msgstr ""
6618 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
6619 msgid "Realm: "
6620 msgstr "Domene: "
6622 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Recurse"
6625 msgstr "_Nullstill"
6627 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
6628 msgid "Remember Password"
6629 msgstr ""
6631 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
6632 msgid "Remember this decision"
6633 msgstr ""
6635 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
6636 msgid "Repository authorization"
6637 msgstr ""
6639 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Subversion Preferences"
6642 msgstr "Brukervalg for CVS"
6644 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Subversion: Add file/directory"
6647 msgstr "CVS: Legg til fil"
6649 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Subversion: Commit file/directory"
6652 msgstr "CVS: Fjern fil/katalog"
6654 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Subversion: Diff file/directory"
6657 msgstr "CVS: Legg til fil"
6659 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Subversion: Remove file/directory"
6662 msgstr "CVS: Fjern fil/katalog"
6664 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Subversion: Update file/directory"
6667 msgstr "CVS: Legg til fil"
6669 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
6670 msgid "TODO!"
6671 msgstr ""
6673 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
6674 msgid "Trust server"
6675 msgstr ""
6677 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
6678 #, fuzzy
6679 msgid "realm"
6680 msgstr "Ramme"
6682 #. Action name
6683 #. Stock icon, if any
6684 #: ../plugins/subversion/plugin.c:44 ../plugins/subversion/plugin.c:95
6685 msgid "_Subversion"
6686 msgstr "_Subversion"
6688 #. Display label
6689 #. short-cut
6690 #: ../plugins/subversion/plugin.c:54
6691 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
6692 msgstr ""
6694 #. Display label
6695 #. short-cut
6696 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
6699 msgstr "CVS: Fjern fil/katalog"
6701 #. Display label
6702 #. short-cut
6703 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:105
6704 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
6705 msgstr ""
6707 #. Display label
6708 #. short-cut
6709 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78 ../plugins/subversion/plugin.c:113
6710 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
6711 msgstr ""
6713 #. Display label
6714 #. short-cut
6715 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
6716 msgid "Diff local tree with repositry"
6717 msgstr ""
6719 #: ../plugins/subversion/plugin.c:314
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Subversion operations"
6722 msgstr "Forskjellige alternativer"
6724 #: ../plugins/subversion/plugin.c:320
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Subversion popup operations"
6727 msgstr "Forskjellige alternativer"
6729 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:72
6730 msgid "Subversion command is running! Please wait until it is finished!"
6731 msgstr ""
6733 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:298
6734 msgid "svn.diff"
6735 msgstr ""
6737 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:88 ../plugins/subversion/svn-auth.c:138
6738 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:195
6739 msgid "Authentication canceled"
6740 msgstr ""
6742 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:169
6743 msgid "Hostname: "
6744 msgstr "Vertsnavn: "
6746 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:170
6747 msgid "Fingerprint: "
6748 msgstr "Fingeravtrykk: "
6750 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:171
6751 msgid "Valid from: "
6752 msgstr "Gyldig fra: "
6754 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:172
6755 msgid "Valid until: "
6756 msgstr "Gyldig til: "
6758 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:173
6759 msgid "Issuer DN: "
6760 msgstr ""
6762 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:174
6763 msgid "DER certificate: "
6764 msgstr ""
6766 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:69
6767 msgid "Add"
6768 msgstr "Legg til"
6770 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:84
6771 msgid "Restore"
6772 msgstr "Gjenopprett"
6774 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:89
6775 msgid "Revert"
6776 msgstr "Forkast"
6778 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:94
6779 msgid "Revert failed"
6780 msgstr ""
6782 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:99
6783 msgid "Resolved"
6784 msgstr ""
6786 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:104
6787 msgid "Skip"
6788 msgstr "Hopp over"
6790 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:109
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Update delete"
6793 msgstr "Oppdater fil"
6795 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:114
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Update add"
6798 msgstr "Oppdater alle"
6800 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:124
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Update completed"
6803 msgstr "Oppdater fil"
6805 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:129
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Update external"
6808 msgstr "Oppdater alle"
6810 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:134
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Status completed"
6813 msgstr "Status for fil"
6815 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:139
6816 msgid "Status external"
6817 msgstr ""
6819 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:144
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Commit modified"
6822 msgstr "Kommentar:"
6824 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:149
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Commit added"
6827 msgstr "Kommentar:"
6829 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:154
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Commit deleted"
6832 msgstr "Fullført"
6834 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:159
6835 msgid "Commit replaced"
6836 msgstr ""
6838 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:164
6839 msgid "Commit postfix"
6840 msgstr ""
6842 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:169
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Blame revision"
6845 msgstr "Bruk revisjon: "
6847 #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:73 ../plugins/subversion/svn-thread.c:78
6848 msgid "Subversion"
6849 msgstr "Subversion"
6851 #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:155
6852 msgid "Subversion command finished!"
6853 msgstr ""
6855 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:329
6856 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:525
6857 msgid "Select directory"
6858 msgstr "Velg katalog"
6860 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:395
6861 msgid "Directories to scan"
6862 msgstr "Kataloger som skal gjennomsøkes"
6864 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:435
6865 msgid "Please enter a name and at least one directory."
6866 msgstr ""
6868 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:534
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Anjuta tags files"
6871 msgstr "Anjuta: Ingen fil"
6873 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:738
6874 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:744
6875 msgid "Create global tags"
6876 msgstr ""
6878 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:772
6879 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:862
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Symbol Browser"
6882 msgstr "Symboler"
6884 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:791
6885 msgid "API Tags"
6886 msgstr ""
6888 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
6889 #, fuzzy
6890 msgid "<b>Available API tags:</b>"
6891 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
6893 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
6894 #, fuzzy
6895 msgid "<b>Create API tags:</b>"
6896 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
6898 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
6899 msgid "Add directories in the list to scan:"
6900 msgstr ""
6902 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
6903 msgid "Add directory"
6904 msgstr "Legg til katalog"
6906 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
6907 msgid "Crea_te"
6908 msgstr "Oppre_tt"
6910 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Update globale tags"
6913 msgstr "Oppdater fil"
6915 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:279
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Tag _Definition"
6918 msgstr "/_Klassedefinisjon"
6920 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:281
6921 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:301
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Goto symbol definition"
6924 msgstr "/_Klassedefinisjon"
6926 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:287
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Tag De_claration"
6929 msgstr "/_Funksjonsdeklarasjon"
6931 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:289
6932 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:309
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Goto symbol declaration"
6935 msgstr "/_Funksjonsdeklarasjon"
6937 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:299
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Goto _Definition"
6940 msgstr "/_Klassedefinisjon"
6942 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:307
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Goto De_claration"
6945 msgstr "/_Funksjonsdeklarasjon"
6947 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:315
6948 msgid "_Find Usage"
6949 msgstr ""
6951 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:317
6952 msgid "Find usage of symbol in project"
6953 msgstr ""
6955 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:325
6956 msgid "Refresh symbol browser tree"
6957 msgstr ""
6959 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:394
6960 msgid "Created symbols..."
6961 msgstr ""
6963 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:897
6964 msgid "Tree"
6965 msgstr "Tre"
6967 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:947
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Symbol browser actions"
6970 msgstr "Forskjellige alternativer"
6972 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:954
6973 msgid "Symbol browser popup actions"
6974 msgstr ""
6976 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:963
6977 msgid "Goto symbol"
6978 msgstr "Gå til symbol"
6980 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:964
6981 msgid "Select the symbol to go"
6982 msgstr "Velg symbol du skal gå til"
6984 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:973
6985 msgid "Symbol navigations"
6986 msgstr ""
6988 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:982
6989 msgid "Symbols"
6990 msgstr "Symboler"
6992 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
6993 msgid "<b>Terminal options</b>"
6994 msgstr "<b>Alternativer for terminal</b>"
6996 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4
6997 msgid "Use GNOME terminal profile:"
6998 msgstr ""
7000 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
7001 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
7002 msgstr ""
7004 #: ../plugins/terminal/terminal.c:613 ../plugins/terminal/terminal.c:714
7005 #: ../plugins/terminal/terminal.c:731
7006 msgid "Terminal"
7007 msgstr "Terminal"
7009 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
7010 msgid "Command:"
7011 msgstr "Kommando:"
7013 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
7014 msgid "Edit as script"
7015 msgstr "Rediger som skript"
7017 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
7018 msgid "Edit command in Anjuta on close"
7019 msgstr ""
7021 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
7022 msgid "Enabled"
7023 msgstr "Aktivert"
7025 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
7026 msgid "Menu Items:"
7027 msgstr "Menyoppføringer:"
7029 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
7030 msgid "Parameters:"
7031 msgstr "Parametere:"
7033 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
7034 msgid "Save all files"
7035 msgstr "Lagre alle filer"
7037 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
7038 msgid "Short cut:"
7039 msgstr "Snarvei:"
7041 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:11
7042 msgid "Standard error:"
7043 msgstr ""
7045 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
7046 msgid "Standard input:"
7047 msgstr ""
7049 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:13
7050 msgid "Standard output:"
7051 msgstr ""
7053 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
7054 msgid "Tool Editor"
7055 msgstr "Redigering av verktøy"
7057 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:15
7058 msgid "User Tools"
7059 msgstr ""
7061 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Variable list"
7064 msgstr "Variabel"
7066 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
7067 msgid "Working directory:"
7068 msgstr "Arbeidskatalog:"
7070 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
7071 msgid "_Variable..."
7072 msgstr "_Variabel..."
7074 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
7075 #, fuzzy
7076 msgid "toggle"
7077 msgstr "Slå av/på"
7079 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
7080 #, fuzzy, c-format
7081 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
7082 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
7084 #: ../plugins/tools/dialog.c:340
7085 msgid "Unable to build user interface for tool list"
7086 msgstr ""
7088 #: ../plugins/tools/dialog.c:360
7089 msgid "Tool"
7090 msgstr "Verktøy"
7092 #: ../plugins/tools/editor.c:304
7093 msgid "ask at runtime"
7094 msgstr ""
7096 #: ../plugins/tools/editor.c:309
7097 msgid "undefined"
7098 msgstr "udefinert"
7100 #: ../plugins/tools/editor.c:443
7101 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
7102 msgstr ""
7104 #: ../plugins/tools/editor.c:456 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:152
7105 msgid "Variable"
7106 msgstr "Variabel"
7108 #: ../plugins/tools/editor.c:459
7109 msgid "Meaning"
7110 msgstr "Betydning"
7112 #: ../plugins/tools/editor.c:462 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:152
7113 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:254
7114 msgid "Value"
7115 msgstr "Verdi"
7117 #: ../plugins/tools/editor.c:697
7118 msgid "You must provide a tool name!"
7119 msgstr ""
7121 #: ../plugins/tools/editor.c:705
7122 msgid "You must provide a tool command!"
7123 msgstr ""
7125 #: ../plugins/tools/editor.c:713
7126 msgid "A tool with the same name already exists!"
7127 msgstr ""
7129 #: ../plugins/tools/editor.c:730
7130 msgid ""
7131 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
7132 "keep it anyway ?"
7133 msgstr ""
7135 #: ../plugins/tools/editor.c:815
7136 msgid "Unable to edit script"
7137 msgstr "Kan ikke redigere skript"
7139 #: ../plugins/tools/editor.c:951
7140 msgid "New accelerator..."
7141 msgstr "Ny snarveitast..."
7143 #: ../plugins/tools/editor.c:976
7144 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
7145 msgstr ""
7147 #: ../plugins/tools/execute.c:312
7148 #, c-format
7149 msgid "Opening %s"
7150 msgstr "Åpner %s"
7152 #: ../plugins/tools/execute.c:333
7153 msgid "error:"
7154 msgstr "feil: "
7156 #. Only for output data
7157 #: ../plugins/tools/execute.c:404
7158 msgid "(output)"
7159 msgstr ""
7161 #. Only for error data
7162 #: ../plugins/tools/execute.c:409
7163 msgid "(error)"
7164 msgstr ""
7166 #: ../plugins/tools/execute.c:460
7167 msgid "Running command: "
7168 msgstr "Kjører kommando: "
7170 #: ../plugins/tools/execute.c:500
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Completed... unsuccessful with "
7173 msgstr "Fullført...med feil"
7175 #: ../plugins/tools/execute.c:506
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Completed... successful"
7178 msgstr "Fullført...uten feil"
7180 #: ../plugins/tools/execute.c:607
7181 msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
7182 msgstr ""
7184 #: ../plugins/tools/execute.c:619
7185 msgid "No document currently open, command aborted"
7186 msgstr ""
7188 #: ../plugins/tools/execute.c:992
7189 #, c-format
7190 msgid "Unable to open input file %s, Command aborted"
7191 msgstr ""
7193 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
7194 msgid "Missing tool name"
7195 msgstr ""
7197 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
7198 #, c-format
7199 msgid "Unexpected element \"%s\""
7200 msgstr ""
7202 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Error when loading external tools"
7205 msgstr "Feil under lasting av prosjekt: %s"
7207 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
7208 #, fuzzy, c-format
7209 msgid "Unable to open %s for writing"
7210 msgstr "Kunne ikke åpne fil for skriving"
7212 #: ../plugins/tools/plugin.c:143
7213 msgid "_Configure"
7214 msgstr "_Konfigurer"
7216 #: ../plugins/tools/plugin.c:145
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Configure external tools"
7219 msgstr "Konfigurer parametere"
7221 #: ../plugins/tools/plugin.c:185
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Tool operations"
7224 msgstr "Forskjellige alternativer"
7226 #: ../plugins/tools/variable.c:475
7227 msgid "Command line parameters"
7228 msgstr ""
7230 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
7231 #, fuzzy
7232 msgid "<b>Program to test:</b>"
7233 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
7235 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
7236 msgid "<b>Valgrind</b>"
7237 msgstr "<b>Valgrind</b>"
7239 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
7240 msgid ""
7241 "Memcheck\n"
7242 "Addrcheck\n"
7243 "Helgrind"
7244 msgstr ""
7245 "Memcheck\n"
7246 "Addrcheck\n"
7247 "Helgrind"
7249 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
7250 msgid "Options..."
7251 msgstr "Alternativer..."
7253 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
7254 msgid "Select Tool:"
7255 msgstr "Velg verktøy"
7257 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Select Valgrind Target"
7260 msgstr "Velg regionalt språk"
7262 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:261
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Select debugging target"
7265 msgstr "Velg regionalt språk"
7267 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:315 ../plugins/valgrind/plugin.c:436
7268 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:671 ../plugins/valgrind/plugin.c:681
7269 msgid "Valgrind"
7270 msgstr "Valgrind"
7272 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:343
7273 msgid ""
7274 "No executable target selected for debugging with Valgrind.Please select one."
7275 msgstr ""
7277 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:352
7278 msgid ""
7279 "There aren't any available executable targets for this project.\n"
7280 "Please create one first."
7281 msgstr ""
7283 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:364
7284 msgid "Choose file where to save Valgrind log"
7285 msgstr ""
7287 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:414
7288 msgid "Open Valgrind log file"
7289 msgstr "Åpne loggfil fra Valgrind"
7291 #. Action name
7292 #. Stock icon, if any
7293 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:456
7294 msgid "_Valgrind"
7295 msgstr "_Valgrind"
7297 #. Action name
7298 #. Stock icon, if any
7299 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:464
7300 #, fuzzy
7301 msgid "_Select Tool and Run..."
7302 msgstr "Velg verktøy"
7304 #. Action name
7305 #. Stock icon, if any
7306 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:472
7307 #, fuzzy
7308 msgid "_Kill Execution"
7309 msgstr "_Kjøring"
7311 #. Action name
7312 #. Stock icon, if any
7313 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:480
7314 #, fuzzy
7315 msgid "_Load Log"
7316 msgstr "_Last logg"
7318 #. Action name
7319 #. Stock icon, if any
7320 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:488
7321 #, fuzzy
7322 msgid "S_ave Log"
7323 msgstr "L_agre logg"
7325 #. Action name
7326 #. Stock icon, if any
7327 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:496
7328 msgid "Edit Rules"
7329 msgstr "Rediger regler"
7331 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:561
7332 msgid "Use Valgrind debug tool"
7333 msgstr ""
7335 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:129
7336 msgid "Valgrind binary file path:"
7337 msgstr ""
7339 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:143
7340 msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
7341 msgstr ""
7343 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:175
7344 msgid "lines above and below the target line."
7345 msgstr ""
7347 #: ../plugins/valgrind/process.c:55
7348 #, fuzzy, c-format
7349 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
7350 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
7352 #: ../plugins/valgrind/process.c:110
7353 #, fuzzy, c-format
7354 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
7355 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
7357 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
7358 msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
7359 msgstr ""
7361 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
7362 msgid "Process exited."
7363 msgstr ""
7365 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
7366 msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
7367 msgstr ""
7369 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
7370 #, c-format
7371 msgid ""
7372 "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install "
7373 "Valgrind package."
7374 msgstr ""
7376 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
7377 msgid "Could not get the right pipe for the process."
7378 msgstr ""
7380 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
7381 #, c-format
7382 msgid ""
7383 "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
7384 "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
7385 msgstr ""
7387 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
7388 msgid "Override default settings"
7389 msgstr ""
7391 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:244
7392 msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
7393 msgstr ""
7395 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:278
7396 msgid "Cachegrind"
7397 msgstr ""
7399 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Error contains"
7402 msgstr "Feil under skriving til: %s."
7404 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Function contains"
7407 msgstr "Funksjoner"
7409 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Object contains"
7412 msgstr "GTK+-klasse"
7414 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:193
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Source filename contains"
7417 msgstr "Kildefiler:"
7419 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:230
7420 #, c-format
7421 msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
7422 msgstr ""
7424 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
7425 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:757
7426 msgid "Valgrind Suppression Rules"
7427 msgstr ""
7429 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
7430 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1102
7431 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:134
7432 msgid "Valgrind Suppression"
7433 msgstr ""
7435 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1156
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Suppress"
7438 msgstr "Støtter"
7440 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1158
7441 msgid "Edit in Custom Editor"
7442 msgstr ""
7444 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172 ../src/anjuta-app.c:558
7445 msgid "General"
7446 msgstr "Generell"
7448 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:178
7449 msgid "Demangle c++ symbol names"
7450 msgstr ""
7452 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:186
7453 msgid "Show"
7454 msgstr "Vis"
7456 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:198
7457 msgid "callers in stack trace"
7458 msgstr ""
7460 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:205
7461 msgid "Stop showing errors if there are too many"
7462 msgstr ""
7464 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:213
7465 msgid "Round malloc sizes to next word"
7466 msgstr ""
7468 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:221
7469 msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
7470 msgstr ""
7472 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:229
7473 msgid "Track open file descriptors"
7474 msgstr ""
7476 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:237
7477 msgid "Add time stamps to log messages"
7478 msgstr ""
7480 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:245
7481 msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
7482 msgstr ""
7484 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:253
7485 msgid "Suppressions File:"
7486 msgstr ""
7488 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:273
7489 msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
7490 msgstr ""
7492 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
7493 msgid "Helgrind"
7494 msgstr ""
7496 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
7497 msgid "Assume thread stacks are used privately"
7498 msgstr ""
7500 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
7501 msgid "Show location of last word access on error:"
7502 msgstr ""
7504 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
7505 msgid "Memcheck"
7506 msgstr ""
7508 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
7509 msgid "Memory leaks"
7510 msgstr "Minnelekkasjer"
7512 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
7513 msgid "Leak check:"
7514 msgstr ""
7516 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
7517 msgid "Show reachable blocks in leak check"
7518 msgstr ""
7520 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Leak resolution:"
7523 msgstr "Søkeretning:"
7525 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
7526 msgid "Keep up to"
7527 msgstr ""
7529 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
7530 msgid "bytes in the queue after being free()'d"
7531 msgstr ""
7533 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
7534 msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
7535 msgstr ""
7537 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
7538 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:134
7539 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:399
7540 msgid "Function"
7541 msgstr "Funksjon"
7543 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
7544 msgid "Shared Object"
7545 msgstr ""
7547 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Grow"
7550 msgstr "Gå"
7552 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
7553 msgid "Shrink"
7554 msgstr ""
7556 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
7557 msgid "Rule name:"
7558 msgstr "Navn på regel:"
7560 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
7561 msgid "Suppress messages of type:"
7562 msgstr ""
7564 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
7565 msgid "Suppress when using:"
7566 msgstr ""
7568 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
7569 msgid "System call:"
7570 msgstr "Systemkall: "
7572 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
7573 msgid "Call chain:"
7574 msgstr ""
7576 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
7577 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
7578 #, fuzzy, c-format
7579 msgid "Error saving to suppression file `%s': %s"
7580 msgstr "Feil under skriving til fil: %s."
7582 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:176 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:245
7583 msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
7584 msgstr ""
7586 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:650
7587 #, c-format
7588 msgid "Cannot save suppression rules: %s"
7589 msgstr ""
7591 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:652
7592 msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/about.c:184 ../src/about.c:193
7596 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
7597 msgstr "Opphavsrett © Naba Kumar"
7599 #: ../src/about.c:197
7600 msgid "GNU General Public License"
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/about.c:247
7604 msgid "Anjuta Plugin"
7605 msgstr "Anjuta tillegg"
7607 #: ../src/action-callbacks.c:101 ../src/action-callbacks.c:116
7608 #: ../src/shell.c:65
7609 msgid "Anjuta Plugins"
7610 msgstr "Anjuta tillegg"
7612 #: ../src/action-callbacks.c:130
7613 msgid ""
7614 "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
7615 "install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/anjuta.c:221
7619 msgid "Loaded Session..."
7620 msgstr "Lastet sesjon..."
7622 #: ../src/anjuta.glade.h:2
7623 msgid "<b>General Information:</b>"
7624 msgstr "<b>Generell informasjon:</b>"
7626 #: ../src/anjuta.glade.h:3
7627 msgid "Default project directory"
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/anjuta.glade.h:4
7631 msgid "User email address"
7632 msgstr ""
7634 #: ../src/anjuta.glade.h:5
7635 msgid "User name"
7636 msgstr "Brukernavn"
7638 #: ../src/anjuta-actions.h:23 ../src/shell.c:75
7639 msgid "_File"
7640 msgstr "_Fil"
7642 #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/shell.c:83
7643 msgid "_Quit"
7644 msgstr "A_vslutt"
7646 #: ../src/anjuta-actions.h:25
7647 msgid "Quit Anjuta IDE"
7648 msgstr "Avslutt Anjuta IDE"
7650 #: ../src/anjuta-actions.h:36
7651 msgid "_Reset Dock Layout"
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/anjuta-actions.h:37
7655 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/anjuta-actions.h:39
7659 msgid "_Toolbars"
7660 msgstr "Verk_tøy"
7662 #: ../src/anjuta-actions.h:44
7663 msgid "_Full Screen"
7664 msgstr "_Full skjerm"
7666 #: ../src/anjuta-actions.h:45
7667 msgid "Toggle fullscreen mode"
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/anjuta-actions.h:48
7671 #, fuzzy
7672 msgid "_Lock Dock Layout"
7673 msgstr "_Lås oppføringer i dokken"
7675 #: ../src/anjuta-actions.h:49
7676 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/anjuta-actions.h:54 ../src/shell.c:78
7680 msgid "_Settings"
7681 msgstr "_Innstillinger"
7683 #: ../src/anjuta-actions.h:56
7684 msgid "_Preferences"
7685 msgstr "_Brukervalg"
7687 #: ../src/anjuta-actions.h:57
7688 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/anjuta-actions.h:60
7692 msgid "Set _Default Preferences"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/anjuta-actions.h:61
7696 msgid "But I prefer tea."
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/anjuta-actions.h:64
7700 msgid "C_ustomize Shortcuts"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/anjuta-actions.h:65 ../src/shell.c:101
7704 msgid "Customize shortcuts associated with menu items"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/anjuta-actions.h:68
7708 msgid "Plugins"
7709 msgstr "Tillegg"
7711 #: ../src/anjuta-actions.h:69
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Manipulate plugins"
7714 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
7716 #: ../src/anjuta-actions.h:74 ../src/shell.c:79
7717 msgid "_Help"
7718 msgstr "_Hjelp"
7720 #: ../src/anjuta-actions.h:76
7721 msgid "_User's Manual"
7722 msgstr "Br_ukerhåndbok"
7724 #: ../src/anjuta-actions.h:77
7725 msgid "Anjuta user's manual"
7726 msgstr "Brukerhåndbok for Anjuta"
7728 #: ../src/anjuta-actions.h:80
7729 msgid "Kick start _tutorial"
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/anjuta-actions.h:81
7733 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/anjuta-actions.h:84
7737 msgid "_Advanced tutorial"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/anjuta-actions.h:85
7741 msgid "Anjuta advanced tutorial"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/anjuta-actions.h:88
7745 msgid "_Frequently Asked Questions"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/anjuta-actions.h:89
7749 msgid "Anjuta frequently asked questions"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/anjuta-actions.h:92
7753 msgid "Anjuta _Home Page"
7754 msgstr "Anjuta _hjemmeside"
7756 #: ../src/anjuta-actions.h:93
7757 msgid "Online documentation and resources"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/anjuta-actions.h:96
7761 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/anjuta-actions.h:97
7765 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/anjuta-actions.h:100
7769 msgid "Ask a _Question"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/anjuta-actions.h:101
7773 msgid "Submit a question for FAQs"
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/anjuta-actions.h:104
7777 msgid "_About"
7778 msgstr "_Om"
7780 #: ../src/anjuta-actions.h:105
7781 msgid "About Anjuta"
7782 msgstr "Om Anjuta"
7784 #: ../src/anjuta-actions.h:108
7785 msgid "About External _Plugins"
7786 msgstr "Om eksterne _tillegg"
7788 #: ../src/anjuta-actions.h:109
7789 msgid "About third party Anjuta plugins"
7790 msgstr ""
7792 #: ../src/anjuta-app.c:497
7793 msgid "Edit"
7794 msgstr "Rediger"
7796 #: ../src/anjuta-app.c:501
7797 msgid "View"
7798 msgstr "Visning"
7800 #: ../src/anjuta-app.c:506
7801 msgid "Toggle View"
7802 msgstr ""
7804 #: ../src/anjuta-app.c:511
7805 msgid "Settings"
7806 msgstr "Innstillinger"
7808 #: ../src/anjuta-app.c:784 ../src/shell.c:213
7809 msgid "Value doesn't exist"
7810 msgstr "Verdien eksisterer ikke"
7812 #: ../src/anjuta-callbacks.c:48
7813 msgid "Could not open file for writing"
7814 msgstr "Kunne ikke åpne fil for skriving"
7816 #: ../src/anjuta-callbacks.c:72
7817 #, fuzzy, c-format
7818 msgid ""
7819 "The file '%s' already exists.\n"
7820 "Do you want to replace it with the one you are saving?."
7821 msgstr ""
7822 "Filen «%s» eksisterer allerede.\n"
7823 "Vil du overskrive den?."
7825 #: ../src/main.c:71
7826 msgid "Specify the size and location of the main window"
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/main.c:72
7830 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/main.c:77
7834 msgid "Do not show the splashscreen"
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/main.c:83
7838 msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/main.c:89
7842 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/main.c:359
7846 msgid "Anjuta"
7847 msgstr "Anjuta"
7849 #: ../src/shell.c:85
7850 msgid "Quit Anjuta Test Shell"
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/shell.c:91
7854 msgid "_Preferences..."
7855 msgstr "_Brukervalg..."
7857 #: ../src/shell.c:93
7858 msgid "Preferences"
7859 msgstr "Brukervalg"
7861 #: ../src/shell.c:99
7862 msgid "C_ustomize shortcuts"
7863 msgstr ""
7865 #: ../src/shell.c:164
7866 msgid "Test shell action group"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/shell.c:415
7870 msgid "Anjuta test shell"
7871 msgstr ""
7873 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:156
7874 msgid "Select the items to save:"
7875 msgstr "Velg oppføring som skal lagres:"
7877 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:179
7878 #, fuzzy
7879 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
7880 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
7882 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:193
7883 msgid "Item"
7884 msgstr "Oppføring"
7886 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:199
7887 msgid "_Discard changes"
7888 msgstr "_Forkast endringer"
7890 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:290
7891 #, c-format
7892 msgid ""
7893 "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
7894 msgstr ""
7896 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
7897 msgid ""
7898 "<b>There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
7899 msgstr ""
7901 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:133
7902 msgid "Enb"
7903 msgstr ""
7905 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:133
7906 msgid "ID"
7907 msgstr "ID"
7909 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:134
7910 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:152
7911 msgid "Type"
7912 msgstr "Type"
7914 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:134
7915 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:408
7916 msgid "Address"
7917 msgstr "Adresse"
7919 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:134
7920 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:343
7921 msgid "Pass"
7922 msgstr "Pass"
7924 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:135
7925 msgid "Times"
7926 msgstr "Ganger"
7928 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:135
7929 msgid "Condition"
7930 msgstr "Betingelse"
7932 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:135
7933 msgid "Disp"
7934 msgstr ""
7936 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1232
7937 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
7938 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
7940 #. Action name
7941 #. Stock icon, if any
7942 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1343
7943 msgid "_Breakpoints"
7944 msgstr "_Stoppunkter"
7946 #. Action name
7947 #. Stock icon, if any
7948 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1351
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Toggle Breakpoint"
7951 msgstr "Stoppunkter"
7953 #. Display label
7954 #. short-cut
7955 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1353
7956 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
7957 msgstr ""
7959 #. Action name
7960 #. Stock icon, if any
7961 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1359
7962 msgid "Add Breakpoint..."
7963 msgstr "Legg til stoppunkt..."
7965 #. Display label
7966 #. short-cut
7967 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1361
7968 msgid "Add a breakpoint"
7969 msgstr "Legg til et stoppunkt"
7971 #. Action name
7972 #. Stock icon, if any
7973 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1367
7974 msgid "Remove Breakpoint"
7975 msgstr "Fjern stoppunkt"
7977 #. Display label
7978 #. short-cut
7979 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1369
7980 msgid "Remove a breakpoint"
7981 msgstr "Fjern et stoppunkt"
7983 #. Action name
7984 #. Stock icon, if any
7985 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1375
7986 msgid "Jump to Breakpoint"
7987 msgstr "Gå til stoppunkt"
7989 #. Display label
7990 #. short-cut
7991 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1377
7992 msgid "Jump to breakpoint location"
7993 msgstr ""
7995 #. Action name
7996 #. Stock icon, if any
7997 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1383
7998 msgid "Edit Breakpoint"
7999 msgstr "Rediger stoppunkt"
8001 #. Display label
8002 #. short-cut
8003 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1385
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Edit breakpoint properties"
8006 msgstr "Egenskaper for stoppunkt"
8008 #. Action name
8009 #. Stock icon, if any
8010 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1391
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Enable Breakpoint"
8013 msgstr "Deaktiver alle stoppunkter"
8015 #. Display label
8016 #. short-cut
8017 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1393
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Enable a breakpoint"
8020 msgstr "Sett et stoppunkt"
8022 #. Action name
8023 #. Stock icon, if any
8024 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1399
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Disable All Breakpoints"
8027 msgstr "Deaktiver alle stoppunkter"
8029 #. Display label
8030 #. short-cut
8031 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1401
8032 msgid "Deactivate all breakpoints"
8033 msgstr "Deaktiver alle stoppunkter"
8035 #. Action name
8036 #. Stock icon, if any
8037 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1407
8038 #, fuzzy
8039 msgid "C_lear All Breakpoints"
8040 msgstr "T_øm alle stoppunkter"
8042 #. Display label
8043 #. short-cut
8044 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1409
8045 msgid "Delete all breakpoints"
8046 msgstr "Slett alle stoppunkter"
8048 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1517
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Breakpoint operations"
8051 msgstr "Egenskaper for stoppunkt"
8053 #: ../plugins/debug-manager/info.c:51 ../plugins/debug-manager/info.c:100
8054 msgid "Information"
8055 msgstr "Informasjon"
8057 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:86
8058 msgid "Locals"
8059 msgstr "Lokale variabler"
8061 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:247
8062 msgid "Register"
8063 msgstr "Register"
8065 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:274
8066 msgid "Registers"
8067 msgstr "Registre"
8069 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:160
8070 msgid "Shared libraries"
8071 msgstr "Delte biblioteker"
8073 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:182
8074 msgid "  Shared Object  "
8075 msgstr "  Delt objekt  "
8077 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:186
8078 msgid "From"
8079 msgstr "Fra"
8081 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:190
8082 msgid "To"
8083 msgstr "Til"
8085 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:194
8086 msgid "Sysm Read"
8087 msgstr ""
8089 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:259
8090 msgid "Modify Signal"
8091 msgstr "Endre signal"
8093 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:266
8094 msgid "Send to process"
8095 msgstr "Send til prosess"
8097 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:308
8098 msgid "Kernel signals"
8099 msgstr "Kjernesignaler"
8101 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:331
8102 msgid "Signal"
8103 msgstr "Signal"
8105 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:335
8106 msgid "Stop"
8107 msgstr "Stopp"
8109 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:347
8110 msgid "Description"
8111 msgstr "Beskrivelse"
8113 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:466
8114 msgid " Stop: "
8115 msgstr " Stopp: "
8117 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:470
8118 msgid " Print: "
8119 msgstr " Skriv ut: "
8121 #. Action name
8122 #. Stock icon, if any
8123 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:308
8124 msgid "Set current frame"
8125 msgstr ""
8127 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:316
8128 msgid "View Source"
8129 msgstr "Vis kildekode"
8131 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:354
8132 msgid "Active"
8133 msgstr "Aktiv"
8135 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:365
8136 msgid "Frame"
8137 msgstr "Ramme"
8139 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:417
8140 msgid "Arguments"
8141 msgstr "Argumenter"
8143 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:442
8144 msgid "Stack"
8145 msgstr "Stakk"
8147 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:506
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Stack frame operations"
8150 msgstr "Forskjellige alternativer"
8152 #: ../plugins/debug-manager/start.c:901
8153 #, c-format
8154 msgid "Missing file %s"
8155 msgstr ""
8157 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1009
8158 msgid "Load Target to debug"
8159 msgstr ""
8161 #. Action name
8162 #. Stock icon, if any
8163 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:371
8164 msgid "Ins_pect/Evaluate..."
8165 msgstr ""
8167 #. Display label
8168 #. short-cut
8169 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:373
8170 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
8171 msgstr ""
8173 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:387
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Remove Watch"
8176 msgstr "Fje_rn alle"
8178 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:395
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Update Watch"
8181 msgstr "Oppdater alle"
8183 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:403
8184 msgid "Change Value"
8185 msgstr "Endre verdi"
8187 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:411
8188 msgid "Update all"
8189 msgstr "Oppdater alle"
8191 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:419
8192 msgid "Remove all"
8193 msgstr "Fjern alle"
8195 #. Action name
8196 #. Stock icon, if any
8197 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
8198 msgid "Automatic update"
8199 msgstr "Automatisk oppdatering"
8201 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:456 ../plugins/debug-manager/watch.c:462
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Watch operations"
8204 msgstr "Forskjellige alternativer"
8206 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:544
8207 msgid "Watches"
8208 msgstr ""
8210 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
8211 #, fuzzy
8212 msgid "<b>C, C++ and Java Indentation</b>"
8213 msgstr "<b>Innrykk</b>"
8215 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
8216 #, fuzzy
8217 msgid "<b>Indentation parameters</b>"
8218 msgstr "<b>Innrykk</b>"
8220 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Autocompletion"
8223 msgstr "<b>Automatisk fullføring</b>"
8225 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
8226 msgid "Brace indentation size in spaces:"
8227 msgstr ""
8229 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Enable adaptive indentation"
8232 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
8234 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
8235 msgid "Statement indentation size in spaces:"
8236 msgstr ""
8238 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1257
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Auto Indent"
8241 msgstr "Innrykk"
8243 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1258
8244 msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
8245 msgstr ""
8247 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1276
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Autoindent"
8250 msgstr "Innrykk"
8252 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1359
8253 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1369
8254 msgid "C/C++/Java"
8255 msgstr "C/C++/Java"
8257 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:152 ../plugins/sourceview/plugin.c:169
8258 msgid "GtkSourceView Editor"
8259 msgstr ""