Get rid of the vertical pane in the log viewer and just make it a regular box.
[anjuta-git-plugin.git] / po / sq.po
blob6cddc256c3def759852141272c064a3696f4aec6
1 # Përkthimi i mesazheve të anjuta në shqip
2 # This file is distributed under the same license as the anjuta package.
4 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004, 2007.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: anjuta HEAD\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-09-20 19:41+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-09-20 19:36+0200\n"
11 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12 "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
19 msgid "Anjuta IDE"
20 msgstr "Anjuta IDE"
22 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
23 msgid "Develop software in an integrated development environment"
24 msgstr "Zhvillo software në një mjedis zhvillimi të integruar"
26 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:339
27 msgid "Integrated Development Environment"
28 msgstr "Mjedis i integruar zhvillimi"
30 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:140 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166
31 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
32 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:151
33 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:177
34 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:223
35 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:266
36 msgid "Western"
37 msgstr "Perëndimore"
39 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:142 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
40 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
41 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:153
42 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:225
43 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:262
44 msgid "Central European"
45 msgstr "Europa qendrore"
47 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:144
48 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:155
49 msgid "South European"
50 msgstr "Europa jugore"
52 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:146 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162
53 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:258
54 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:157
55 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:173
56 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:276
57 msgid "Baltic"
58 msgstr "Balltike"
60 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:148 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211
61 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228
62 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246
63 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:159
64 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:227
65 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:240
66 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:244
67 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:246
68 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:264
69 msgid "Cyrillic"
70 msgstr "Cyrillic"
72 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:150 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217
73 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:256
74 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:161
75 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:233
76 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:274
77 msgid "Arabic"
78 msgstr "Arabe"
80 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:152 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:250
81 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:163
82 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:268
83 msgid "Greek"
84 msgstr "Greqisht"
86 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:154
87 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:165
88 msgid "Hebrew Visual"
89 msgstr "Hebraike vizuale"
91 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:156 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215
92 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:254
93 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:167
94 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:231
95 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:272
96 msgid "Hebrew"
97 msgstr "Hebraike"
99 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:158 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213
100 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:252
101 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:169
102 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:229
103 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:270
104 msgid "Turkish"
105 msgstr "Turqisht"
107 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160
108 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:171
109 msgid "Nordic"
110 msgstr "Nordike"
112 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164
113 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:175
114 msgid "Celtic"
115 msgstr "Celtic"
117 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:168
118 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:179
119 msgid "Romanian"
120 msgstr "Rumanisht"
122 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
123 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
124 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:137
125 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:182
126 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:184
127 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:186
128 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:188
129 msgid "Unicode"
130 msgstr "Unicode"
132 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180
133 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:191
134 msgid "Armenian"
135 msgstr "Armenisht"
137 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184
138 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
139 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:193
140 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:195
141 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:209
142 msgid "Chinese Traditional"
143 msgstr "Kineze tradicionale"
145 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
146 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:197
147 msgid "Cyrillic/Russian"
148 msgstr "Cyrillic/Rusisht"
150 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
151 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
152 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:200
153 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:202
154 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:204
155 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:236
156 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:251
157 msgid "Japanese"
158 msgstr "Japonisht"
160 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222
161 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239
162 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:207
163 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:238
164 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:242
165 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:257
166 msgid "Korean"
167 msgstr "Koreane"
169 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198
170 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
171 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:212
172 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:214
173 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:216
174 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:220
175 msgid "Chinese Simplified"
176 msgstr "Kineze e thjeshtë"
178 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
179 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:218
180 msgid "Georgian"
181 msgstr "Gjeorgjisht"
183 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230
184 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:248
185 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
186 msgstr "Cyrillic/Ukrahina"
188 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241
189 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:260
190 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:253
191 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:259
192 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:278
193 msgid "Vietnamese"
194 msgstr "Vietnameze"
196 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237
197 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:255
198 msgid "Thai"
199 msgstr "Tailandeze"
201 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:772
202 #, fuzzy
203 msgid "Stock Encodings"
204 msgstr "Kodifikimet"
206 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:791
207 msgid "Supported Encodings"
208 msgstr "Kodifikimet e suprtuara"
210 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:836
211 msgid "launcher.c: Error while reading child pty\n"
212 msgstr "launcher.c: Gabim gjatë ngarkimit të pty bir\n"
214 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1057 ../libanjuta/resources.c:264
215 #: ../libanjuta/resources.c:273 ../plugins/devhelp/plugin.c:500
216 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:509 ../plugins/gdb/utilities.c:280
217 #, c-format
218 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
219 msgstr "I pamundur ekzekutimi i komandës: \"%s\""
221 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1058
222 msgid "execvp failed"
223 msgstr "execvp dështoi"
225 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2215
226 msgid "Anjuta Shell"
227 msgstr "Shell i Anjuta"
229 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
230 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
231 msgstr "Shell i Anjuta që përmban plugin"
233 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:557
234 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:582
235 #, c-format
236 msgid "Invalid plugin: %s"
237 msgstr "Plugin i pavlefshëm: %s"
239 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:883
240 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:781
241 msgid "Load"
242 msgstr "Ngarko"
244 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:905
245 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1845
246 msgid "Available Plugins"
247 msgstr "Plugin në dispozicion"
249 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1018 ../src/anjuta-app.c:794
250 msgid "Preferred plugins"
251 msgstr "Plugin e preferuar"
253 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1132
254 msgid "Only show user activatable plugins"
255 msgstr "Shfaq vetëm plugin e aktivuar nga përdoruesi"
257 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1179
258 msgid ""
259 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
260 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
261 "you again to choose different plugin."
262 msgstr ""
263 "Këta janë plugin të zgjedhur prej jush kur Anjuta ju ka kërkuar të zgjidhni "
264 "një nga plugins në dispozicion. Duke hequr plugin e dëshiruar do të lejoni "
265 "që Anjuta t'ju kërkojë zgjedhjen e një plugin tjetër."
267 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1338
268 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1443
269 #: ../plugins/debug-manager/debugger.c:1473
270 msgid "Select a plugin"
271 msgstr "Zgjidh një plugin"
273 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1339
274 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1444
275 #: ../plugins/debug-manager/debugger.c:1474
276 msgid "Please select a plugin to activate"
277 msgstr "Zgjidhni plugin për të aktivuar"
279 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1864
280 msgid "Remember this selection"
281 msgstr "Kujto këtë zgjedhje"
283 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2196
284 msgid "Profiles"
285 msgstr "Profile"
287 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2197
288 #, fuzzy
289 msgid "Current stack of profiles"
290 msgstr "Aktual nga"
292 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2202
293 msgid "Available plugins"
294 msgstr "Plugin në dispozicion"
296 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2203
297 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
298 msgstr "Plugin aktualisht në dispozicion gjetur në pozicionet e plugin"
300 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2209
301 msgid "Activated plugins"
302 msgstr "Plugin e aktivuar"
304 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2210
305 msgid "Currently activated plugins"
306 msgstr "Plugin aktualisht aktivë"
308 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2216
309 msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
310 msgstr "Shell i Anjuta për të cilët janë këto plugin"
312 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2224
313 msgid "Anjuta Status"
314 msgstr "Gjendja e Anjuta"
316 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2225
317 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
318 msgstr "Gjendja e Anjuta për t'u përdorur në ngarkim/shkarkimin e plugin"
320 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
321 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
322 msgid "Loaded: "
323 msgstr "Ngarkuar: "
325 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
326 msgid "..."
327 msgstr "..."
329 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:214
330 msgid "Plugin Manager"
331 msgstr "Manazhuesi i plugin"
333 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:215
334 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
335 msgstr "Manazhuesi i plugin për t'u përdorur për të zgjidhur plugin-ët"
337 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:223
338 msgid "Profile Name"
339 msgstr "Emri i profilit"
341 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:224
342 msgid "Name of the plugin profile"
343 msgstr "Emri i profilit të plugin"
345 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:232
346 msgid "Profile Plugins"
347 msgstr "Plugin të profilit"
349 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:233
350 msgid "List of plugins for this profile"
351 msgstr "Lista e plugin për këtë profil"
353 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:240
354 msgid "Synchronization URI"
355 msgstr "URI e sinkronizimit"
357 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:241
358 msgid "URI to sync the proflie xml"
359 msgstr "URI për të sink xml e profilit"
361 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:512 ../libanjuta/anjuta-profile.c:535
362 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:548
363 #, c-format
364 msgid "Failed to read '%s': %s"
365 msgstr "I pamundur leximi i '%s': %s"
367 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:526
368 #, c-format
369 msgid "No read permission for: %s"
370 msgstr "Mungon e drejta e leximit për: %s"
372 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:560 ../libanjuta/anjuta-profile.c:570
373 #, c-format
374 msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
375 msgstr "Leximi i '%s' dështoi: gabim gjatë analizimit të XML"
377 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:581 ../libanjuta/anjuta-profile.c:732
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "Failed to read '%s': XML parse error.Invalid or corrupted anjuta plugins "
381 "profile."
382 msgstr ""
383 "Leximi i '%s' dështoi: gabim gjatë analizimit të XML. Profil plugin për "
384 "anuta i pavlefshëm apo i dëmtuar."
386 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:754
387 #, c-format
388 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
389 msgstr "%s: Instaloje nga '%s'\n"
391 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:762
392 #, c-format
393 msgid ""
394 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
395 "%s"
396 msgstr ""
397 "I pamundur ngarkimi i '%s': Mungojnë plugin e nevojshëm si në vijim:\n"
398 "%s"
400 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1393
401 msgid ""
402 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
403 "their default settings?"
404 msgstr ""
405 "Je i sigurt që dëshiron të rivendosësh preferimet në\n"
406 "rregullimet e prezgjedhura?"
408 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1397
409 msgid "_Reset"
410 msgstr "_Nga fillimi"
412 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:101
413 #: ../plugins/gtodo/interface.c:226 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
414 msgid "Category"
415 msgstr "Kategoria"
417 #. FIXME: Make the general page first
418 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:144
419 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:147
420 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
421 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172 ../src/anjuta.glade.h:6
422 #: ../src/anjuta-app.c:781
423 msgid "General"
424 msgstr "Të përgjithshme"
426 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:242
427 msgid "Anjuta Preferences"
428 msgstr "Preferimet e Anjuta"
430 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:165
431 msgid "Select the items to save:"
432 msgstr "Zgjidh elementët për t'u ruajtur:"
434 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:188
435 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
436 msgstr "Nëse nuk ruhen, të gjithë ndryshimet e kryer do të humbasin."
438 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:195
439 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:590
440 msgid "Save"
441 msgstr "Ruaj"
443 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
444 msgid "Item"
445 msgstr "Elementi"
447 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:208
448 msgid "_Discard changes"
449 msgstr "_Anullo ndryshimet"
451 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:303
452 #, c-format
453 msgid "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
454 msgstr ""
455 "Ka %d elementë me ndryshime të paruajtur. Ruan ndryshimet para mbylljes?"
457 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:310
458 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
459 msgstr ""
460 "Ka një element me ndryshime të paruajtur. Ruan ndryshimet para mbylljes?"
462 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
463 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:888
464 msgid "Action"
465 msgstr "Veprimi"
467 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:906
468 msgid "Visible"
469 msgstr "I dukshëm"
471 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:917
472 msgid "Sensitive"
473 msgstr "I ndjeshëm"
475 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:926
476 msgid "Shortcut"
477 msgstr "Kombinimi përshpejtues"
479 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:75
480 #, c-format
481 msgid "Unable to read file: %s."
482 msgstr "I pamundur ngarkimi i file: %s."
484 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:85
485 #, c-format
486 msgid "Unable to create file: %s."
487 msgstr "I pamundur krijimi i file: %s."
489 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:121
490 msgid "Unable to complete file copy"
491 msgstr "I pamundur përfundimi i kopjimit të file"
493 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:334
494 msgid ""
495 "\n"
496 "System: "
497 msgstr ""
498 "\n"
499 "Systemi: "
501 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:472
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
505 "Please install it."
506 msgstr ""
507 "Instrumenti \"%s\" nuk është i instaluar.\n"
508 "Të lutem instaloje."
510 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:772
511 #, c-format
512 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
513 msgstr "I pamundur ekzekutimi i komandës: %s (duke përdorur shell %s)\n"
515 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:776
516 #, c-format
517 msgid "Cannot execute command %s (using shell %s)\n"
518 msgstr "I pamundur ekzekutimi i komandës %s (duke përdorur shell %s)\n"
520 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
521 msgid "Text"
522 msgstr "Teksti"
524 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:220
525 msgid "Text to render"
526 msgstr "Teksti që duhet vizatuar"
528 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
529 msgid "Pixbuf Object"
530 msgstr "Objekt Pixbuf"
532 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:227
533 msgid "The pixbuf to render."
534 msgstr "Pixbuf për t'u krijuar."
536 #: ../libanjuta/resources.c:60
537 #, c-format
538 msgid "Widget not found: %s"
539 msgstr "Widget nuk u gjet: %s"
541 #: ../libanjuta/resources.c:76 ../libanjuta/resources.c:98
542 #, c-format
543 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
544 msgstr "E pamundur gjetja e file pixmap të aplikativit: %s"
546 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
547 #, fuzzy
548 msgid "<b>Build</b>"
549 msgstr "<b>Build</b>"
551 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
552 msgid "<b>Program execution:</b>"
553 msgstr "<b>Ekzekutimi i programit:</b>"
555 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
556 msgid "<b>Scratchbox Options</b>"
557 msgstr "<b>Opsione të Scratchbox</b>"
559 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
560 msgid "Arguments: "
561 msgstr "Argumentë: "
563 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
564 #, fuzzy
565 msgid "Highlight build message locations in editor"
566 msgstr "Vër në dukje mesazh në"
568 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
569 msgid "Install as root:"
570 msgstr "Instalo si root:"
572 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
573 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:749
574 msgid "Path:"
575 msgstr "Pozicioni:"
577 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
578 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
579 msgid "Run in terminal"
580 msgstr "Ekzekuto në terminal"
582 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
583 msgid "Select execution program and args"
584 msgstr "Zgjidh programin ekzekutues dhe argum"
586 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
587 msgid "Use scratchbox"
588 msgstr "Përdor scratchbox"
590 #. The translations should match that of 'make' program
591 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:546
592 #, c-format
593 msgid "make[%d]: Entering directory '%s'"
594 msgstr "make[%d]: Duke u futur tek directory '%s'"
596 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:547
597 #, c-format
598 msgid "make: Entering directory '%s'"
599 msgstr "make: Duke u futur tek directory '%s'"
601 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:548
602 #, c-format
603 msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
604 msgstr "make[%d]: Duke u futur tek directory `%s'"
606 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:549
607 #, c-format
608 msgid "make: Entering directory `%s'"
609 msgstr "make: Duke u futur tek directory `%s'"
611 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:560
612 #, c-format
613 msgid "Entering: %s"
614 msgstr "Duke u futur: %s"
616 #. Translation for the following should match that of 'make' program
617 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:568
618 #, c-format
619 msgid "make[%d]: Leaving directory '%s'"
620 msgstr "make[%d]: Duke dalë nga directory '%s'"
622 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:569
623 #, c-format
624 msgid "make: Leaving directory '%s'"
625 msgstr "make: Duke dalë nga directory '%s'"
627 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:570
628 #, c-format
629 msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
630 msgstr "make[%d]: Duke dalë nga directory `%s'"
632 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:571
633 #, c-format
634 msgid "make: Leaving directory `%s'"
635 msgstr "make: Duke dalë nga `%s'"
637 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:582
638 #, c-format
639 msgid "Leaving: %s"
640 msgstr "Duke dalë nga: %s"
642 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:614
643 #: ../plugins/tools/execute.c:328
644 msgid "warning:"
645 msgstr "paralajmërim:"
647 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:730
648 #, c-format
649 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
650 msgstr "Kohëzgjatja e përgjithshme: %lu sek\n"
652 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:735
653 msgid "Completed... unsuccessful\n"
654 msgstr "Plotësimi... pa sukses\n"
656 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:740
657 msgid "Completed... successful\n"
658 msgstr "Plotësimi... me sukses\n"
660 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:792
661 #, c-format
662 msgid "Build %d: %s"
663 msgstr "Build %d: %s"
665 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1032
666 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1060
667 msgid "Configure Parameters:"
668 msgstr "Parametrat e konfigurimit:"
670 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1263
671 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1337
672 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1347
673 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1365
674 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1375
675 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1541
676 msgid "_Build"
677 msgstr "_Build"
679 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1267
680 msgid "_Build Project"
681 msgstr "_Build projektin"
683 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1268
684 msgid "Build whole project"
685 msgstr "Gjenero të gjithë projektin"
687 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1273
688 msgid "_Install Project"
689 msgstr "_Instalo projektin"
691 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1274
692 msgid "Install whole project"
693 msgstr "Instalo të gjithë projektin"
695 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1279
696 msgid "_Clean Project"
697 msgstr "_Pastro projektin"
699 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1280
700 msgid "Clean whole project"
701 msgstr "Pastro të gjithë projektin"
703 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1285
704 msgid "Run C_onfigure..."
705 msgstr "Ekzekuto C_onfigure..."
707 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1286
708 msgid "Configure project"
709 msgstr "Konfiguro projektin"
711 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1291
712 msgid "Run _Autogenerate..."
713 msgstr "Ekzekuto _Autogenerate..."
715 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1292
716 msgid "Autogenerate project files"
717 msgstr "Auto-gjenero file e projektit"
719 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1297
720 msgid "Build _Tarball"
721 msgstr "Gjenero _Tarball"
723 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1298
724 msgid "Build project tarball distribution"
725 msgstr "Gjenero tarball për shpërndarje të projektit"
727 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1303
728 msgid "_Execute Program..."
729 msgstr "_Ekzekuto programin..."
731 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1304
732 msgid "Execute program"
733 msgstr "Ekzekuto programin"
735 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1309
736 msgid "_Build Module"
737 msgstr "_Gjenero modulin"
739 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1310
740 msgid "Build module associated with current file"
741 msgstr "Gjenero modulin që shoqëron file aktual"
743 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1315
744 msgid "_Install Module"
745 msgstr "_Instalo modulin"
747 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1316
748 msgid "Install module associated with current file"
749 msgstr "Instalo modulin që shoqëron file aktual"
751 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1321
752 msgid "_Clean Module"
753 msgstr "_Pastro modulin"
755 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1322
756 msgid "Clean module associated with current file"
757 msgstr "Pastro modulin që shoqëron file aktual"
759 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1327
760 msgid "Co_mpile File"
761 msgstr "Ko_mpilo file"
763 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1328
764 msgid "Compile current editor file"
765 msgstr "Kompilo file aktual në editor"
767 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1341
768 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1369
769 msgid "_Compile"
770 msgstr "_Kompilo"
772 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1342
773 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1370
774 msgid "Complie file"
775 msgstr "Kompilo file"
777 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1348
778 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1376
779 msgid "Build module"
780 msgstr "Gjenero modulin"
782 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1353
783 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1381
784 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1545
785 msgid "_Install"
786 msgstr "_Instalo"
788 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1354
789 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1382
790 msgid "Install module"
791 msgstr "Instalo modulin"
793 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1359
794 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1387
795 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1549
796 msgid "_Clean"
797 msgstr "_Pastro"
799 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1360
800 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1388
801 msgid "Clean module"
802 msgstr "Pastro modulin"
804 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1553
805 msgid "Co_mpile"
806 msgstr "Ko_mpilo"
808 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1562
809 #, c-format
810 msgid "_Build (%s)"
811 msgstr "_Build (%s)"
813 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1569
814 #, c-format
815 msgid "_Install (%s)"
816 msgstr "_Instalo (%s)"
818 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1576
819 #, c-format
820 msgid "_Clean (%s)"
821 msgstr "_Pastro (%s)"
823 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1583
824 #, c-format
825 msgid "Co_mpile (%s)"
826 msgstr "Ko_mpilo (%s)"
828 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1973
829 msgid "Build commands"
830 msgstr "Komandat e gjenerimit"
832 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1980
833 #, fuzzy
834 msgid "Build popup commands"
835 msgstr "Komanda e gjenerimit:"
837 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2227
838 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2247
839 #, fuzzy
840 msgid "Build Autotools"
841 msgstr "Opcionet e gjenerimit"
843 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:76
844 #, fuzzy
845 msgid "No executables in this project!"
846 msgstr "Jo e ekzekutueshme për."
848 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:141
849 #, fuzzy
850 msgid "Program"
851 msgstr "Programe"
853 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:233
854 #, fuzzy
855 msgid "No file or Project opened."
856 msgstr "Jo Projekti."
858 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:273
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid "Program '%s' is not a local file"
861 msgstr "File është nuk lokal."
863 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:288
864 #, fuzzy, c-format
865 msgid "Program '%s' does not exists"
866 msgstr "nuk"
868 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:296
869 #, fuzzy, c-format
870 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
871 msgstr "Programi nuk"
873 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:328
874 #, fuzzy
875 msgid "No executable for this file."
876 msgstr "Jo e ekzekutueshme për."
878 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:334
879 #, fuzzy, c-format
880 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
881 msgstr "E ekzekutueshme është nuk sipër data."
883 #. create the check menuitem
884 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:132
885 #, fuzzy
886 msgid "Fixed data-view"
887 msgstr "Fiksuar"
889 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:914
890 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:130
891 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:274
892 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:119
893 msgid "Update"
894 msgstr "Rifresko"
896 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:915
897 #, fuzzy
898 msgid "Update the graph"
899 msgstr "Rifresko"
901 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:126
902 msgid "Inheritance Graph"
903 msgstr ""
905 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
906 #, fuzzy
907 msgid "<b>Class Elements</b>"
908 msgstr "Komenti:"
910 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
911 #, fuzzy
912 msgid "<b>General Class Properties</b>"
913 msgstr "<b> Terminali</b>"
915 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
916 #, fuzzy
917 msgid "Add to Project"
918 msgstr "Shto Projekti"
920 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
921 #, fuzzy
922 msgid "Add to Repository"
923 msgstr "Shto"
925 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
926 #, fuzzy
927 msgid "Author Email:"
928 msgstr "Autori:"
930 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
931 #, fuzzy
932 msgid "Author Name:"
933 msgstr "Autori:"
935 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
936 #, fuzzy
937 msgid "Author/Date-Time"
938 msgstr "Autori Data Ora"
940 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
941 #, fuzzy
942 msgid "Base Class Inheritance:"
943 msgstr "Bazë "
945 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
946 #, fuzzy
947 msgid "Base Class:"
948 msgstr "Bazë "
950 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
951 #, fuzzy
952 msgid "Class Function Prefix:"
953 msgstr "Mundësitë"
955 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
956 #, fuzzy
957 msgid "Class Name:"
958 msgstr "Klasa emri "
960 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
961 #, fuzzy
962 msgid "Class Options:"
963 msgstr "Mundësitë"
965 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
966 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
967 #, fuzzy
968 msgid "Create"
969 msgstr "Krijo"
971 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
972 #, fuzzy
973 msgid "GObject Class\t"
974 msgstr "Klasa"
976 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
977 #, fuzzy
978 msgid "GObject Prefix and Type:"
979 msgstr "dhe Lloji:"
981 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
982 #, fuzzy
983 msgid ""
984 "General Public License (GPL)\n"
985 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
986 "No License"
987 msgstr "Të përgjithshme Publik Liçenca"
989 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:19
990 #, fuzzy
991 msgid "Generic C++ Class"
992 msgstr "I përgjithshëm C Klasa"
994 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
995 #, fuzzy
996 msgid "Header File:"
997 msgstr "C C Kreu i faqes File"
999 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Inline the declaration and implementation"
1002 msgstr "dhe"
1004 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
1005 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
1006 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
1007 msgid "License:"
1008 msgstr "Liçenca:"
1010 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Member Functions/Variables"
1013 msgstr "Anëtar Funksionet Të ndryshueshmet"
1015 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
1016 #: ../plugins/glade/plugin.c:467
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Properties"
1019 msgstr "Pronësitë"
1021 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Signals"
1024 msgstr "Sinjali"
1026 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Source File:"
1029 msgstr "C Burimi File"
1031 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Source/Header Headings:"
1034 msgstr "Burimi Kreu i faqes Titujt:"
1036 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
1037 #, fuzzy
1038 msgid "gtk-add"
1039 msgstr "shto"
1041 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:29
1042 #, fuzzy
1043 msgid "gtk-cancel"
1044 msgstr "anullo"
1046 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:30
1047 #, fuzzy
1048 msgid "gtk-remove"
1049 msgstr "Hiq"
1051 #: ../plugins/class-gen/generator.c:132
1052 #, fuzzy, c-format
1053 msgid "Header or source file has not been created"
1054 msgstr "Kreu i faqes file nuk"
1056 #: ../plugins/class-gen/generator.c:294
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Autogen template used for the header file"
1059 msgstr "Shabllon për Kreu i faqes"
1061 #: ../plugins/class-gen/generator.c:302
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1064 msgstr "Shfleto për emri."
1066 #: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
1067 #, fuzzy
1068 msgid "File to which the processed template will be written"
1069 msgstr "File"
1071 #: ../plugins/class-gen/generator.c:402
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "Failed to write autogen definition file"
1074 msgstr "nuk ikonë j"
1076 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:99 ../plugins/project-wizard/druid.c:828
1077 #, fuzzy
1078 msgid ""
1079 "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
1080 "can get it from http://autogen.sourceforge.net"
1081 msgstr "nuk gjej Tihttp://autogen.sourceforge.net"
1083 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:263 ../plugins/class-gen/plugin.c:417
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "Failed to execute autogen: %s"
1086 msgstr "ekzekuto."
1088 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
1089 #, fuzzy
1090 msgid "XML description of the user interface"
1091 msgstr "XML përshkrimi nga"
1093 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
1094 #, fuzzy
1095 msgid "<b>CVS Options</b>"
1096 msgstr "Opcione të ndryshme"
1098 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
1099 #, fuzzy
1100 msgid "<b>Module Details:</b>"
1101 msgstr "Filtri i file"
1103 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
1104 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
1105 #, fuzzy
1106 msgid "<b>Options:</b>"
1107 msgstr "Opcione të ndryshme"
1109 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
1110 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
1111 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:4
1112 #, fuzzy
1113 msgid "<b>Options</b>"
1114 msgstr "Opcione të ndryshme"
1116 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
1117 #, fuzzy
1118 msgid ""
1119 "<b>Please note: </b>\n"
1120 "\n"
1121 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
1122 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
1123 "</b>"
1124 msgstr "<b></b> j OK elemino file dhe CVS file CVS përpara CVS Kryej<b> Ti</b>"
1126 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
1127 #, fuzzy
1128 msgid "<b>Repository: </b>"
1129 msgstr "<b> Editori</b>"
1131 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
1132 msgid "Be verbose"
1133 msgstr ""
1135 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
1136 #, fuzzy
1137 msgid "CVS Preferences"
1138 msgstr "Preferimet"
1140 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
1141 #, fuzzy
1142 msgid "CVS: Add file/directory"
1143 msgstr "CVS Shto"
1145 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
1146 #, fuzzy
1147 msgid "CVS: Commit file/directory"
1148 msgstr "CVS Kryej file"
1150 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
1151 #, fuzzy
1152 msgid "CVS: Diff file/directory"
1153 msgstr "CVS Dif"
1155 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
1156 #, fuzzy
1157 msgid "CVS: Import"
1158 msgstr "CVS Importo Projekti"
1160 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
1161 #, fuzzy
1162 msgid "CVS: Log file/directory"
1163 msgstr "Zgjidh"
1165 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
1166 #, fuzzy
1167 msgid "CVS: Remove file/directory"
1168 msgstr "CVS Hiq"
1170 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
1171 #, fuzzy
1172 msgid "CVS: Status"
1173 msgstr "CVS Gjendja"
1175 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
1176 #, fuzzy
1177 msgid "CVS: Status from file/directory"
1178 msgstr "CVS Gjendja file"
1180 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
1181 #, fuzzy
1182 msgid "CVS: Update file/directory"
1183 msgstr "Zgjidh"
1185 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
1186 msgid "CVSROOT:"
1187 msgstr ""
1189 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
1190 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Choose file or directory to add:"
1193 msgstr "I zgjedhur"
1195 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
1196 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Choose file or directory to commit:"
1199 msgstr "Zgjidh directories"
1201 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
1202 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Choose file or directory to diff:"
1205 msgstr "Zgjidh directories"
1207 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Choose file or directory to get log:"
1210 msgstr "file:"
1212 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
1215 msgstr "file:"
1217 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
1218 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Choose file or directory to remove:"
1221 msgstr "Zgjidh directories"
1223 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
1224 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Choose file or directory to update:"
1227 msgstr "I zgjedhur"
1229 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
1232 msgstr "Niveli i kompresimit CVS:"
1234 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Create new directories"
1237 msgstr "Injoro directories"
1239 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Delete empty directories"
1242 msgstr "Zgjidh"
1244 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
1245 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Do not act recursively"
1248 msgstr "Kërko"
1250 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
1251 #, fuzzy
1252 msgid "File is binary"
1253 msgstr "File është"
1255 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Ignore .cvsrc file (recommend)"
1258 msgstr "Shpërfill file"
1260 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
1261 #, fuzzy
1262 msgid ""
1263 "Local\n"
1264 "Extern (rsh)\n"
1265 "Password server (pserver)\n"
1266 msgstr "Lokal j"
1268 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
1269 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Log message:"
1272 msgstr "Log mesazh "
1274 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Module name:"
1277 msgstr "Modulë emri "
1279 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Password: "
1282 msgstr "Fjalëkalimi"
1284 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Path to \"cvs\" command"
1287 msgstr "Pozicioni"
1289 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Project root directory:"
1292 msgstr "Zgjidh"
1294 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Release tag:"
1297 msgstr "Release emri "
1299 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Reset sticky tags"
1302 msgstr "Nga fillimi"
1304 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
1305 msgid "Revision: "
1306 msgstr ""
1308 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
1309 #, fuzzy
1310 msgid ""
1311 "Standard diff\n"
1312 "Patch-Style diff"
1313 msgstr "Standart Stili"
1315 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Unified format instead of context format"
1318 msgstr "nga"
1320 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
1321 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
1322 msgid "Use revision/tag: "
1323 msgstr ""
1325 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Use revision: "
1328 msgstr "Versioni:"
1330 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
1331 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Username: "
1334 msgstr "Përdoruesi "
1336 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Vendor tag:"
1339 msgstr "Shitës "
1341 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
1342 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Whole project"
1345 msgstr "Gjenero"
1347 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:54
1348 #, fuzzy
1349 msgid "none"
1350 msgstr "u krye j"
1352 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:55
1353 #, fuzzy
1354 msgid "start"
1355 msgstr "Fillo"
1357 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
1358 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:56
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Please enter a filename!"
1361 msgstr "shkruaj a!"
1363 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "Please fill field: %s"
1366 msgstr "Mbyll"
1368 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
1369 #, fuzzy
1370 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
1371 msgstr "në punim e sipër deri më mbaruam"
1373 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Unable to delete file"
1376 msgstr "kopjo"
1378 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
1379 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
1380 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:243
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
1383 msgstr "nuk a mesazh?"
1385 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:434
1386 #, fuzzy
1387 msgid "CVSROOT"
1388 msgstr "CVS"
1390 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:437
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Module"
1393 msgstr "Modulët"
1395 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:440
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Vendor"
1398 msgstr "Shitës "
1400 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Release"
1403 msgstr "Zëvendëso"
1405 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:447
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Directory"
1408 msgstr "Filtri i Directory"
1410 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
1411 #, fuzzy
1412 msgid "CVS command failed! - See above for details"
1413 msgstr "CVS Shiko për"
1415 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "CVS command successful! - Time taken %ld secs."
1418 msgstr "CVS Ora."
1420 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:223
1421 #, fuzzy
1422 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
1423 msgstr "në punim e sipër deri më mbaruam"
1425 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:231
1426 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:235 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:489
1427 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:496 ../plugins/macro/macros.xml.h:9
1428 msgid "CVS"
1429 msgstr "CVS"
1431 #. Action name
1432 #. Stock icon, if any
1433 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:45 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:120
1434 #, fuzzy
1435 msgid "_CVS"
1436 msgstr "CVS"
1438 #. Action name
1439 #. Stock icon, if any
1440 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:53
1441 #, fuzzy
1442 msgid "_Add"
1443 msgstr "Shto"
1445 #. Display label
1446 #. short-cut
1447 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:55
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
1450 msgstr "Shto a i ri file CVS degëzimi"
1452 #. Action name
1453 #. Stock icon, if any
1454 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:61
1455 #, fuzzy
1456 msgid "_Remove"
1457 msgstr "Hiq"
1459 #. Display label
1460 #. short-cut
1461 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:63
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
1464 msgstr "Hiq a file CVS degëzimi"
1466 #. Action name
1467 #. Stock icon, if any
1468 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:69 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:128
1469 #, fuzzy
1470 msgid "_Commit"
1471 msgstr "Kryej"
1473 #. Display label
1474 #. short-cut
1475 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:71 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:130
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
1478 msgstr "Kryej"
1480 #. Action name
1481 #. Stock icon, if any
1482 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:77 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:136
1483 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
1484 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
1485 msgid "_Update"
1486 msgstr "_Rifresko"
1488 #. Display label
1489 #. short-cut
1490 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:79 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:138
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
1493 msgstr "lokal kopjo me CVS degëzimi"
1495 #. Action name
1496 #. Stock icon, if any
1497 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:85 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:144
1498 #, fuzzy
1499 msgid "_Diff"
1500 msgstr "Dif"
1502 #. Display label
1503 #. short-cut
1504 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:87 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:146
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
1507 msgstr "Shfaq lokal kopjo dhe degëzimi"
1509 #. Action name
1510 #. Stock icon, if any
1511 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:93 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:152
1512 #, fuzzy
1513 msgid "_Show Status"
1514 msgstr "Shfaq gjendja"
1516 #. Display label
1517 #. short-cut
1518 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:95 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:154
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Show the status of a file/directory"
1521 msgstr "Shfaq nga a file"
1523 #. Action name
1524 #. Stock icon, if any
1525 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:101 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:160
1526 #, fuzzy
1527 msgid "_Show Log"
1528 msgstr "Shfaq"
1530 #. Display label
1531 #. short-cut
1532 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:103 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:162
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Show the log of a file/directory"
1535 msgstr "Shfaq nga a file"
1537 #. Action name
1538 #. Stock icon, if any
1539 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:109
1540 #, fuzzy
1541 msgid "_Import Tree"
1542 msgstr "Importo"
1544 #. Display label
1545 #. short-cut
1546 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:111
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Import a new source tree to CVS"
1549 msgstr "Importo a i ri degëzimi CVS"
1551 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:350
1552 #, fuzzy
1553 msgid "CVS operations"
1554 msgstr "Opcionet e kompiluesit dhe linkuesit"
1556 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
1557 #, fuzzy
1558 msgid "CVS popup operations"
1559 msgstr "Opcionet e kompiluesit dhe linkuesit"
1561 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
1562 #, fuzzy
1563 msgid "<b>Debugger:</b>"
1564 msgstr "Filtri i file"
1566 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Add Watch"
1569 msgstr "Shto Për"
1571 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
1572 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
1573 msgid "Attach to process"
1574 msgstr "Lidhja procesit"
1576 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
1577 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
1578 msgid "Breakpoint properties"
1579 msgstr "Pronësitë e breakpoint"
1581 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
1582 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1693
1583 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
1584 msgid "Breakpoints"
1585 msgstr "Breakpoints"
1587 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
1588 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
1589 msgid "CPU Registers"
1590 msgstr "Regjistrat CPU"
1592 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Change Watch"
1595 msgstr "Ndrysho element"
1597 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Command Line Parameters:"
1600 msgstr "Parametrat e rreshtit të komandës"
1602 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Debugger Target:"
1605 msgstr "Komanda e gjenerimit:"
1607 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
1608 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Debugger command"
1611 msgstr "është j"
1613 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
1614 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Debugger command:"
1617 msgstr "Komanda e gjenerimit:"
1619 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
1620 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
1621 msgid "Description:"
1622 msgstr "Përshkrimi:"
1624 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
1625 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
1626 msgid "Display process _tree"
1627 msgstr "Shfaq degëzimin e _proçesit"
1629 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
1630 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
1631 msgid "Enable _all"
1632 msgstr "Aktivo _gjithçka"
1634 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
1635 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
1636 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
1637 msgstr "Shkruaj një adresë Hexa ose zgjidh një tek e dhëna"
1639 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
1640 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
1641 msgid "Hide process para_meters"
1642 msgstr "Fshih para_metrat e procesit"
1644 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
1645 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:175
1646 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
1647 msgid "Inspect"
1648 msgstr "Inspekto"
1650 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Inspect/Evaluate"
1653 msgstr "Inspekto"
1655 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
1656 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
1657 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1075 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
1658 msgid "Kernel Signals"
1659 msgstr "Sinjalet e Kernel"
1661 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
1662 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Location"
1665 msgstr "_Pozicioni:"
1667 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
1668 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:137 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
1669 msgid "Memory"
1670 msgstr "Kujtesa"
1672 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
1673 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:475 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
1674 msgid "Pass:"
1675 msgstr ""
1677 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
1678 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Print:"
1681 msgstr "Printo"
1683 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
1684 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Program Interrupt"
1687 msgstr "Ndërprit"
1689 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Program parameters"
1692 msgstr "Programi Emri:"
1694 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Run In Terminal"
1697 msgstr "Ekzekuto në Terminali"
1699 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
1700 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
1701 msgid "SIGINT"
1702 msgstr ""
1704 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
1705 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:423 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Set Signal Property"
1708 msgstr "Sinjali Pronësia"
1710 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
1711 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
1712 msgid "Signal:"
1713 msgstr "Sinjali:"
1715 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
1716 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Source Directories"
1719 msgstr "Burimi Directories"
1721 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
1722 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Stop:"
1725 msgstr "Ndalo"
1727 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
1728 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:193
1729 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:206
1730 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:219 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
1731 #: ../plugins/project-wizard/property.c:209
1732 msgid "Yes"
1733 msgstr "Po"
1735 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
1736 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
1737 #, fuzzy
1738 msgid "_Attach"
1739 msgstr "Bashkangjit"
1741 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
1742 #, fuzzy
1743 msgid "_Automatic update"
1744 msgstr "Në menyrë automatike"
1746 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
1747 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
1748 #, fuzzy
1749 msgid "_Condition:"
1750 msgstr "Kushti:"
1752 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
1753 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
1754 #, fuzzy
1755 msgid "_Disable all"
1756 msgstr "Ç'aktivo"
1758 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
1759 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
1760 #, fuzzy
1761 msgid "_Hide paths"
1762 msgstr "Fshih"
1764 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
1765 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
1766 msgid "_Location:"
1767 msgstr "_Pozicioni:"
1769 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
1770 #, fuzzy
1771 msgid "_Name:"
1772 msgstr "Emri:"
1774 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
1775 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
1776 msgid "_Pass:"
1777 msgstr ""
1779 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
1780 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
1781 #, fuzzy
1782 msgid "_Process to attach to:"
1783 msgstr "Proçesi bashkangjit:"
1785 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
1786 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
1787 #, fuzzy
1788 msgid "_Remove all"
1789 msgstr "Hiq"
1791 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:44
1792 #, fuzzy
1793 msgid "_Value:"
1794 msgstr "Vlera"
1796 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
1797 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:9
1798 #, fuzzy
1799 msgid "dialog1"
1800 msgstr "dialogu2"
1802 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:46
1803 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
1804 msgid "dialog2"
1805 msgstr "dialogu2"
1807 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:134
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Enb"
1810 msgstr "Fundi"
1812 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:134
1813 #, fuzzy
1814 msgid "ID"
1815 msgstr "ID"
1817 #. Register actions
1818 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:134
1819 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:620
1820 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:429 ../src/anjuta-app.c:580
1821 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
1822 msgid "File"
1823 msgstr "File"
1825 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:134
1826 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:631
1827 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:438
1828 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:931
1829 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:942
1830 msgid "Line"
1831 msgstr "Linja"
1833 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:135
1834 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:642
1835 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:447
1836 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
1837 msgid "Function"
1838 msgstr "Funksioni"
1840 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:135
1841 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:124
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Type"
1844 msgstr "Lloji:"
1846 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:135
1847 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:653
1848 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:456
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Address"
1851 msgstr "Shto shprehje"
1853 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:135
1854 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:344
1855 msgid "Pass"
1856 msgstr ""
1858 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:136
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Times"
1861 msgstr "Ora"
1863 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:136
1864 msgid "Condition"
1865 msgstr "Kushti"
1867 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:136
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Disp"
1870 msgstr "Danisht"
1872 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1372
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
1875 msgstr "elemino?"
1877 #. Action name
1878 #. Stock icon, if any
1879 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1501
1880 #, fuzzy
1881 msgid "_Breakpoints"
1882 msgstr "Breakpoints"
1884 #. Action name
1885 #. Stock icon, if any
1886 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1509
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Toggle Breakpoint"
1889 msgstr "Kavo"
1891 #. Display label
1892 #. short-cut
1893 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1511
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
1896 msgstr "Kavo pozicioni"
1898 #. Action name
1899 #. Stock icon, if any
1900 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1517
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Add Breakpoint..."
1903 msgstr "Breakpoints"
1905 #. Display label
1906 #. short-cut
1907 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1519
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Add a breakpoint"
1910 msgstr "Kavo"
1912 #. Action name
1913 #. Stock icon, if any
1914 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1525
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Remove Breakpoint"
1917 msgstr "Breakpoints"
1919 #. Display label
1920 #. short-cut
1921 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1527
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Remove a breakpoint"
1924 msgstr "Kavo"
1926 #. Action name
1927 #. Stock icon, if any
1928 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1533
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Jump to Breakpoint"
1931 msgstr "Breakpoints"
1933 #. Display label
1934 #. short-cut
1935 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1535
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Jump to breakpoint location"
1938 msgstr "Kavo pozicioni"
1940 #. Action name
1941 #. Stock icon, if any
1942 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1541
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Edit Breakpoint"
1945 msgstr "Breakpoints"
1947 #. Display label
1948 #. short-cut
1949 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1543
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Edit breakpoint properties"
1952 msgstr "Pronësitë e breakpoint"
1954 #. Action name
1955 #. Stock icon, if any
1956 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1549
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Enable Breakpoint"
1959 msgstr "Breakpoints"
1961 #. Display label
1962 #. short-cut
1963 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1551
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Enable a breakpoint"
1966 msgstr "Kavo"
1968 #. Action name
1969 #. Stock icon, if any
1970 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1557
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Disable All Breakpoints"
1973 msgstr "Breakpoints"
1975 #. Display label
1976 #. short-cut
1977 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1559
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Deactivate all breakpoints"
1980 msgstr "gjithçka"
1982 #. Action name
1983 #. Stock icon, if any
1984 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1565
1985 #, fuzzy
1986 msgid "C_lear All Breakpoints"
1987 msgstr "Breakpoints"
1989 #. Display label
1990 #. short-cut
1991 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1567
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Delete all breakpoints"
1994 msgstr "Kavo"
1996 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1675
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Breakpoint operations"
1999 msgstr "Pronësitë e breakpoint"
2001 #: ../plugins/debug-manager/debugger.c:1460
2002 #, fuzzy, c-format
2003 msgid "Unable to find one debugger plugin acception %s mime type"
2004 msgstr "gjej"
2006 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:124 ../plugins/tools/editor.c:456
2007 msgid "Variable"
2008 msgstr "E ndryshueshme"
2010 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:124
2011 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:432 ../plugins/tools/editor.c:462
2012 msgid "Value"
2013 msgstr "Vlera"
2015 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:787
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Disassembly"
2018 msgstr "Jo aktiv"
2020 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2021 msgid "Information"
2022 msgstr "Informacione"
2024 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127 ../plugins/editor/editor.glade.h:47
2025 #: ../plugins/editor/print.c:1040 ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:19
2026 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:100
2027 msgid "Lines"
2028 msgstr "Rreshta"
2030 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:105
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Locals"
2033 msgstr "Lokale"
2035 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:337
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Debugger Log"
2038 msgstr "është j"
2040 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:429 ../plugins/debug-manager/plugin.c:467
2041 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:487 ../plugins/debug-manager/plugin.c:514
2042 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:568 ../plugins/debug-manager/plugin.c:603
2043 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Debugger"
2046 msgstr "Gjetja dhe korrigjimi i gabimeve"
2048 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:429
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Started"
2051 msgstr "Fillo"
2053 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:467
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Loaded"
2056 msgstr "_Ngarkesa"
2058 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:487
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Running..."
2061 msgstr "C."
2063 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:514
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Stopped"
2066 msgstr "Ndal"
2068 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:526
2069 #, fuzzy, c-format
2070 msgid "Location: %s, line %d\n"
2071 msgstr "j"
2073 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:568
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Unloaded"
2076 msgstr "Unicode"
2078 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:611
2079 #, fuzzy, c-format
2080 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
2081 msgstr "me j"
2083 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:624
2084 #, fuzzy, c-format
2085 msgid "Program has received signal: %s\n"
2086 msgstr "Programi j"
2088 #. Action name
2089 #. Stock icon, if any
2090 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:867 ../plugins/valgrind/plugin.c:448
2091 #, fuzzy
2092 msgid "_Debug"
2093 msgstr "Gjetja dhe korrigjimi i gabimeve"
2095 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:875
2096 #, fuzzy
2097 msgid "_Start Debugger"
2098 msgstr "Fillo"
2100 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:883
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Run Target..."
2103 msgstr "Objektivi:"
2105 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
2106 #, fuzzy
2107 msgid "load and start the target for debugging"
2108 msgstr "nisje terminal për."
2110 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:891
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Restart Target"
2113 msgstr "Kërko"
2115 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
2116 #, fuzzy
2117 msgid "restart the same target for debugging"
2118 msgstr "nisje terminal për."
2120 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:899
2121 #, fuzzy
2122 msgid "_Attach to Process..."
2123 msgstr "Lidhja procesit"
2125 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Attach to a running program"
2128 msgstr "Bashkangjit a programi"
2130 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:907
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Stop Debugger"
2133 msgstr "Fillo"
2135 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:909
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Say goodbye to the debugger"
2138 msgstr "Fillo"
2140 #. Action name
2141 #. Stock icon, if any
2142 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:919
2143 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1027
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Debugger Command..."
2146 msgstr "është j"
2148 #. Display label
2149 #. short-cut
2150 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
2151 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Custom debugger command"
2154 msgstr "E personalizuar"
2156 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:927
2157 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1035
2158 #, fuzzy
2159 msgid "_Info"
2160 msgstr "për"
2162 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:935
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Info _Target Files"
2165 msgstr "Injoro files:"
2167 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
2170 msgstr "Shfaq në është aktiv me"
2172 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:943
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Info _Program"
2175 msgstr "Programe"
2177 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Display information on the execution status of the program"
2180 msgstr "Ndërprit nga programi"
2182 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:951
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Info _Kernel User Struct"
2185 msgstr "Përdoruesi"
2187 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:953
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
2190 msgstr "Shfaq nga për bir"
2192 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
2193 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1067
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Shared Libraries"
2196 msgstr "E përbashkët"
2198 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
2199 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1069
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Show shared libraries mappings"
2202 msgstr "E përbashkët"
2204 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
2205 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1077
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Show kernel signals"
2208 msgstr "Kernel"
2210 #. Action name
2211 #. Stock icon, if any
2212 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:987
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Run/_Continue"
2215 msgstr "Ekzekuto Vazhdo"
2217 #. Display label
2218 #. short-cut
2219 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Continue the execution of the program"
2222 msgstr "Ndërprit nga programi"
2224 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:995
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Step _In"
2227 msgstr "në"
2229 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Single step into function"
2232 msgstr "E vetme në"
2234 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1003
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Step O_ver"
2237 msgstr "Zvogëlo"
2239 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Single step over function"
2242 msgstr "E vetme në"
2244 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1011
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Step _Out"
2247 msgstr "Zvogëlo"
2249 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Single step out of the function"
2252 msgstr "nga"
2254 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1019
2255 #, fuzzy
2256 msgid "_Run to Cursor"
2257 msgstr "Ekzekuto"
2259 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Run to the cursor"
2262 msgstr "Ekzekuto"
2264 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Info _Global Variables"
2267 msgstr "Lokale Të ndryshueshmet"
2269 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1045
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Display all global and static variables of the program"
2272 msgstr "Shfaq gjithçka dhe nga programi"
2274 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Info _Current Frame"
2277 msgstr "Aktual Përdoruesi"
2279 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1053
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Display information about the current frame of execution"
2282 msgstr "Shfaq frame"
2284 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1059
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Info Function _Arguments"
2287 msgstr "Funksioni"
2289 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1061
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Display function arguments of the current frame"
2292 msgstr "Printo gjendja nga"
2294 #. Action name
2295 #. Stock icon, if any
2296 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1087
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Pa_use Program"
2299 msgstr "Ekzekuto programin"
2301 #. Display label
2302 #. short-cut
2303 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Pauses the execution of the program"
2306 msgstr "Ndërprit nga programi"
2308 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1131
2309 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1137
2310 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1143
2311 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1149
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Debugger operations"
2314 msgstr "Opcionet e kompiluesit dhe linkuesit"
2316 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:425
2317 msgid "Register"
2318 msgstr ""
2320 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:452
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Registers"
2323 msgstr "Regjistrat CPU"
2325 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:161
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Shared libraries"
2328 msgstr "E përbashkët"
2330 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:183
2331 #, fuzzy
2332 msgid "  Shared Object  "
2333 msgstr "Objekt i përbashkët"
2335 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
2336 msgid "From"
2337 msgstr "Nga"
2339 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:191
2340 msgid "To"
2341 msgstr "Për"
2343 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:195
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Sysm Read"
2346 msgstr "Lexo"
2348 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:195
2349 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:208
2350 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:221
2351 #: ../plugins/project-wizard/property.c:211
2352 #: ../plugins/project-wizard/property.c:225
2353 msgid "No"
2354 msgstr "Jo"
2356 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:260
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Modify Signal"
2359 msgstr "Ndrysho Sinjali"
2361 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:267
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Send to process"
2364 msgstr "Dërgo"
2366 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:309
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Kernel signals"
2369 msgstr "Kernel"
2371 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
2372 msgid "Signal"
2373 msgstr "Sinjali"
2375 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:336
2376 msgid "Stop"
2377 msgstr "Ndal"
2379 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:340 ../plugins/editor/print.c:1031
2380 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:90
2381 msgid "Print"
2382 msgstr "Printo"
2384 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:348
2385 msgid "Description"
2386 msgstr "Përshkrimi"
2388 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:467
2389 #, fuzzy
2390 msgid " Stop: "
2391 msgstr "Ndal "
2393 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:471
2394 #, fuzzy
2395 msgid " Print: "
2396 msgstr "Printo "
2398 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1175
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Show Line Numbers"
2401 msgstr "Shfaq Fshih"
2403 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1176
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Whether to display line numbers"
2406 msgstr "Shfaq Fshih"
2408 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1183
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Show Line Markers"
2411 msgstr "Shfaq Fshih"
2413 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1184
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
2416 msgstr "Përcakton nëse duhen shfaqur markuesit e rreshtit"
2418 #. Action name
2419 #. Stock icon, if any
2420 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:543
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Set current frame"
2423 msgstr "Ruaj"
2425 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:551
2426 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:368
2427 #, fuzzy
2428 msgid "View Source"
2429 msgstr "Paraqitja Burimi"
2431 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:589
2432 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:404
2433 msgid "Active"
2434 msgstr "Aktiv"
2436 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:600
2437 msgid "Frame"
2438 msgstr "Korniza"
2440 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Arguments"
2443 msgstr "Dokumente"
2445 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:688
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Stack"
2448 msgstr "Mbrapa"
2450 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:749
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Stack frame operations"
2453 msgstr "Editori veprimet"
2455 #: ../plugins/debug-manager/start.c:91
2456 msgid "Pid"
2457 msgstr "Pid"
2459 #: ../plugins/debug-manager/start.c:91
2460 msgid "User"
2461 msgstr "Përdoruesi"
2463 #: ../plugins/debug-manager/start.c:91 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2292
2464 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:333
2465 msgid "Time"
2466 msgstr "Ora"
2468 #: ../plugins/debug-manager/start.c:91
2469 msgid "Command"
2470 msgstr "Komanda"
2472 #: ../plugins/debug-manager/start.c:595
2473 #, fuzzy, c-format
2474 msgid "Unable to execute: %s."
2475 msgstr "ekzekuto."
2477 #: ../plugins/debug-manager/start.c:609
2478 #, fuzzy, c-format
2479 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2480 msgstr "hap j"
2482 #: ../plugins/debug-manager/start.c:859
2483 #, fuzzy, c-format
2484 msgid "Missing file %s"
2485 msgstr "j"
2487 #: ../plugins/debug-manager/start.c:977
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Load Target to debug"
2490 msgstr "Ngarko"
2492 #: ../plugins/debug-manager/start.c:985 ../plugins/file-loader/plugin.c:411
2493 msgid "All files"
2494 msgstr "Të gjithë files"
2496 #. Action name
2497 #. Stock icon, if any
2498 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:360
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Set current thread"
2501 msgstr "Ruaj"
2503 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:414
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Id"
2506 msgstr "Id"
2508 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:480
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Thread"
2511 msgstr "Faqe Info"
2513 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:585
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Thread operations"
2516 msgstr "Opcionet e gjenerimit"
2518 #. Action name
2519 #. Stock icon, if any
2520 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:357
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Ins_pect/Evaluate..."
2523 msgstr "Inspekto"
2525 #. Display label
2526 #. short-cut
2527 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:359
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
2530 msgstr "Inspekto shprehje"
2532 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:365
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Add Watch..."
2535 msgstr "Shto Për"
2537 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:373
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Remove Watch"
2540 msgstr "Hiq"
2542 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:381
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Update Watch"
2545 msgstr "Rifresko"
2547 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:389
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Change Value"
2550 msgstr "Ndrysho element"
2552 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:397
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Update all"
2555 msgstr "Rifresko"
2557 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:405
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Remove all"
2560 msgstr "Hiq"
2562 #. Action name
2563 #. Stock icon, if any
2564 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:416
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Automatic update"
2567 msgstr "Në menyrë automatike"
2569 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:442 ../plugins/debug-manager/watch.c:448
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Watch operations"
2572 msgstr "Editori veprimet"
2574 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:528
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Watches"
2577 msgstr "Të tjerë"
2579 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:181
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Search Help:"
2582 msgstr "Kërko"
2584 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:202 ../plugins/document-manager/plugin.c:233
2585 #: ../plugins/message-view/plugin.c:71 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:279
2586 #, fuzzy
2587 msgid "_Goto"
2588 msgstr "G"
2590 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:210
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Previous Help"
2593 msgstr "Mesazhet e gabimeve:"
2595 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:212
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Go to previous help page"
2598 msgstr "Mesazhet e gabimeve:"
2600 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:218
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Next Help"
2603 msgstr "Ndihmë"
2605 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:220
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Go to next help page"
2608 msgstr "Shko ndihmë faqe"
2610 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:227
2611 #, fuzzy
2612 msgid "_API Reference"
2613 msgstr "_Preferime ..."
2615 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:229
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Browse API Pages"
2618 msgstr "Shfleto Informacione Faqe"
2620 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:235
2621 #, fuzzy
2622 msgid "_Context Help"
2623 msgstr "Ndihmë"
2625 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:237
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Search help for the current word in the editor"
2628 msgstr "Kërko ndihmë për në"
2630 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
2631 #, fuzzy
2632 msgid "_Search Help"
2633 msgstr "_Kërko"
2635 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:245
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Search for a term in help"
2638 msgstr "Kërko për a në ndihmë"
2640 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:300
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Help operations"
2643 msgstr "Opcione shtesë të gjenerimit:"
2645 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:335
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Books"
2648 msgstr "Libërshënues"
2650 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:337 ../plugins/search/plugin.c:596
2651 #: ../plugins/search/search-replace.c:931
2652 #: ../plugins/search/search-replace.c:1598
2653 #: ../plugins/search/search-replace.c:1605
2654 #: ../plugins/search/search-replace.c:1617
2655 #: ../plugins/search/search-replace.c:1928
2656 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1048
2657 msgid "Search"
2658 msgstr "Kërko"
2660 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:342 ../src/anjuta-app.c:597
2661 msgid "Help"
2662 msgstr "Ndihmë"
2664 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:345
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Help display"
2667 msgstr "Ndihmë"
2669 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:74
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Auto format is currently disabled. Change the setting in Preferences."
2672 msgstr "Automatike është jo aktiv Ndrysho në Preferimet."
2674 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:90
2675 #, fuzzy, c-format
2676 msgid "Anjuta does not know %s!"
2677 msgstr "nuk!"
2679 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:285
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2683 "Any unsaved changes will be lost."
2684 msgstr ""
2686 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:296
2687 #: ../plugins/editor/text_editor.c:339 ../plugins/sourceview/sourceview.c:194
2688 msgid "_Reload"
2689 msgstr "_Rilexo"
2691 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:181
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Close file"
2694 msgstr "Mbyll File"
2696 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:313
2697 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:505 ../plugins/file-loader/plugin.c:788
2698 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:798 ../plugins/file-loader/plugin.c:811
2699 msgid "Open file"
2700 msgstr "Hap file"
2702 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:332
2703 #: ../plugins/message-view/message-view.c:90
2704 msgid "Save file as"
2705 msgstr "Ruaj file si"
2707 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:404
2708 #: ../plugins/file-wizard/file.c:240 ../plugins/valgrind/plugin.c:386
2709 #, fuzzy, c-format
2710 msgid ""
2711 "The file '%s' already exists.\n"
2712 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2713 msgstr "ekziston me?"
2715 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:412
2716 #: ../plugins/file-wizard/file.c:248 ../plugins/valgrind/plugin.c:394
2717 #: ../src/anjuta-callbacks.c:79
2718 msgid "_Replace"
2719 msgstr "_Zëvendëso"
2721 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
2722 msgid "#Else #Endif "
2723 msgstr ""
2725 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
2726 #, fuzzy
2727 msgid "<b>'indent' arguments</b>"
2728 msgstr "Indikatorët"
2730 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
2731 #, fuzzy
2732 msgid "<b>Autoformat style</b>"
2733 msgstr "Stili i formatit"
2735 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
2736 #, fuzzy
2737 msgid "<b>Autosave</b>"
2738 msgstr "Ruaj automatikisht"
2740 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
2741 #, fuzzy
2742 msgid "<b>Blank Lines</b>"
2743 msgstr "<b> Printo</b>"
2745 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
2746 #, fuzzy
2747 msgid "<b>Breaking Long Lines</b>"
2748 msgstr "<b> Printo</b>"
2750 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
2751 #, fuzzy
2752 msgid "<b>Comments</b>"
2753 msgstr "Komenti:"
2755 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
2756 #, fuzzy
2757 msgid "<b>Declarations</b>"
2758 msgstr "Opcione të ndryshme"
2760 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
2761 #, fuzzy
2762 msgid "<b>Editor tabs</b>"
2763 msgstr "<b> Editori</b>"
2765 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
2766 #, fuzzy
2767 msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
2768 msgstr "Kodifikimi që duhet përdorur kur ruhen files"
2770 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
2771 #, fuzzy
2772 msgid "<b>Indentation</b>"
2773 msgstr "Dhëmbëzimi"
2775 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:12
2776 #, fuzzy
2777 msgid "<b>Statements</b>"
2778 msgstr "Indikatorët"
2780 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:13
2781 #, fuzzy
2782 msgid "<b>Supported Encodings</b>"
2783 msgstr "<b> Kodifikimet</b>"
2785 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:14
2786 #, fuzzy
2787 msgid "After Declarations"
2788 msgstr "Tag"
2790 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:15
2791 msgid "After Procedures"
2792 msgstr ""
2794 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:16
2795 #, fuzzy
2796 msgid "All Comments"
2797 msgstr "Komenti:"
2799 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:17
2800 msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
2801 msgstr "Ruaj gjithmonë në kodifikim UTF-8 (më e shpejtë)"
2803 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:18
2804 #, fuzzy
2805 msgid ""
2806 "Arguments associated with the selected autoformat style. \n"
2807 "Select the 'Indent Setting' button to manage the autoformat styles.\n"
2808 "Read the info page for 'indent' for more details"
2809 msgstr "me zgjedhur Ngushto Rregullimi faqe për për"
2811 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:21
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Brace"
2814 msgstr "Mbrapa"
2816 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:22
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Braces after IF Line"
2819 msgstr "mbas Linja"
2821 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:23
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Braces after Struct"
2824 msgstr "mbas"
2826 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:24
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Braces on IF line"
2829 msgstr "në"
2831 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:25
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Braces on Struct"
2834 msgstr "në"
2836 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:26
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Break before Boolean"
2839 msgstr "përpara Boolean"
2841 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:27
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Case"
2844 msgstr "Ngjite"
2846 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:28
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Continuation"
2849 msgstr "Konfigurimi"
2851 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:29
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Continue at Parenth."
2854 msgstr "Parametrat e konfigurimit"
2856 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:30
2857 #, fuzzy
2858 msgid ""
2859 "Create a new style with name defined in \"New Style\" entry (\"-gnu\" "
2860 "parameters by default)."
2861 msgstr "Krijo a i ri me emri në E re Stili fushë shtimi nga prezgjedhur."
2863 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:31
2864 msgid "Cuddle Else"
2865 msgstr ""
2867 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:32
2868 #, fuzzy
2869 msgid ""
2870 "Cuddle up to the immediately preceding '}' in an if-then-else construct."
2871 msgstr "sipër menjëherë paraardhës në."
2873 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:33
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Declaration  "
2876 msgstr "Tag"
2878 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:34
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Declarations  "
2881 msgstr "Tag"
2883 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:35
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Delete the style selected in the combo style selector."
2886 msgstr "Elemino tekst"
2888 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:36
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Delimiters on BL"
2891 msgstr "në"
2893 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:37
2894 msgid "Disable auto-format"
2895 msgstr "Ç'aktivo formatin automatik"
2897 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:38
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Display the indent output according the selected parameters."
2900 msgstr "Shfaq zgjedhur."
2902 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:39
2903 msgid "Do not show tabs"
2904 msgstr "Mos shfaq skedat"
2906 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:40
2907 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1642
2908 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2013
2909 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2037
2910 msgid "Documents"
2911 msgstr "Dokumente"
2913 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:41
2914 msgid "Enable files autosave"
2915 msgstr "Aktivo ruajtjen automatike të files"
2917 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:42
2918 msgid "Encodings"
2919 msgstr "Kodifikimet"
2921 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:43
2922 #, fuzzy
2923 msgid "First Column"
2924 msgstr "E Para Kollonë"
2926 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:44
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Foece a space between an 'if' and the following parenthesis (default)."
2929 msgstr "a hapësirë dhe vijues prezgjedhur."
2931 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:45
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Force a blank line after every block of declarations."
2934 msgstr "Detyro a në të bardhë mbas nga."
2936 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:46
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Force a blank line after every procedure body."
2939 msgstr "Detyro a në të bardhë mbas."
2941 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:47
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Force a newline after each comma in a declaration."
2944 msgstr "Detyro a rresht i ri mbas presje në a."
2946 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:48
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Force a space between a 'for' and the following parenthesis (default)."
2949 msgstr "Detyro a hapësirë a për dhe vijues prezgjedhur."
2951 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:49
2952 #, fuzzy
2953 msgid ""
2954 "Force a space between a 'while' and the following parenthesis (default)."
2955 msgstr "Detyro a hapësirë a dhe vijues prezgjedhur."
2957 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:50
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Format comments which begin after the first column."
2960 msgstr "Formati mbas i pari."
2962 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:51
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Format comments which begin in column one."
2965 msgstr "Formati në."
2967 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:52
2968 msgid "Honour Newlines"
2969 msgstr ""
2971 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:53
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Honour newlines by giving them the highest possible priority."
2974 msgstr "nga."
2976 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:54
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Indent"
2979 msgstr "Dhëmbëzimi"
2981 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:55
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Indent Preferences"
2984 msgstr "Preferimet"
2986 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:56
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Indent Setting"
2989 msgstr "Dhëmbëzimi"
2991 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:57
2992 msgid "Indentation"
2993 msgstr "Dhëmbëzimi"
2995 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:58
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Insert a line before a Box comment."
2998 msgstr "Fut a përpara a Kuti."
3000 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:59
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Length       "
3003 msgstr "Gjuha "
3005 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:60
3006 msgid "Level              "
3007 msgstr ""
3009 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:61
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Line Indent   "
3012 msgstr "Linja Ngushto "
3014 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:62
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Line after Commas"
3017 msgstr "Linja mbas Presje"
3019 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:63
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Line before Box "
3022 msgstr "Linja përpara Kuti "
3024 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:64
3025 #, fuzzy
3026 msgid ""
3027 "Line up continuation line to start at the character position just after the "
3028 "left parenthesis if a line has a left parenthesis which is not closed on "
3029 "that line."
3030 msgstr "Linja sipër at mbas majtas a a majtas është nuk në."
3032 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:65
3033 #, fuzzy
3034 msgid ""
3035 "New\n"
3036 "Style"
3037 msgstr "E re"
3039 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:67
3040 #, fuzzy
3041 msgid ""
3042 "Note: If there is a project open, the preferences in this page are project "
3043 "preferences and will be loaded from and saved with the project. If there is "
3044 "no project open, they will be global preferences."
3045 msgstr ""
3046 "Shënim është a hap preferimet në faqe preferimet dhe dhe me është jo hap "
3047 "preferimet."
3049 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:68
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Parameter     "
3052 msgstr "Parametrat e konfigurimit"
3054 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:69
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Place a space after a cast operator."
3057 msgstr "a hapësirë mbas a."
3059 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:70
3060 #, fuzzy
3061 msgid ""
3062 "Place a space between the name of the procedure being called and the '('."
3063 msgstr "a hapësirë emri nga dhe."
3065 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:71
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Place stars at the beginning of multi-line comments."
3068 msgstr "at nga."
3070 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:72
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Place the '{' following a 'struct' declaration on the next line."
3073 msgstr "vijues a në."
3075 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:73
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Place the '{' following a 'struct' declaration on the same line."
3078 msgstr "vijues a në."
3080 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:74
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Place the brace on the line following the if test."
3083 msgstr "në vijues."
3085 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:75
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Place the brace on the line of the if test."
3088 msgstr "në nga."
3090 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:76
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Place the comment delimiters on blank lines."
3093 msgstr "në në të bardhë rreshta."
3095 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:77
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Place the type of a procedure beeing defined on the previous line."
3098 msgstr "nga a në."
3100 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:78
3101 msgid "Position:"
3102 msgstr "Pozicioni:"
3104 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:79
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Prefer to break long lines before the boolean operators '&&' and '||'."
3107 msgstr "rreshta përpara boolean dhe."
3109 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:80
3110 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:162
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Preview"
3113 msgstr "Pamja e parë e printimit"
3115 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:81
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Procnames start lines"
3118 msgstr "rreshta"
3120 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:82
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Save files interval in minutes"
3123 msgstr "Ruaj në minuta"
3125 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:83
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Save session interval in minutes"
3128 msgstr "Ruaj në minuta"
3130 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:84
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Save the selected Style with the modified parameters."
3133 msgstr "Ruaj file aktual me një emër tjetër"
3135 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:85
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Sorted by most recent use"
3138 msgstr "nga"
3140 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:86
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Sorted in alphabetical order"
3143 msgstr "në"
3145 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:87
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Sorted in opening order"
3148 msgstr "në"
3150 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:88
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Space after Cast"
3153 msgstr "Ruaj file si"
3155 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:89
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Space after FOR"
3158 msgstr "Hapësira mbas"
3160 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:90
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Space after IF"
3163 msgstr "Hapësira mbas"
3165 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:91
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Space after Proc Call"
3168 msgstr "Hapësira mbas Thirrje"
3170 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:92
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Space after WHILE"
3173 msgstr "Hapësira mbas"
3175 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:93
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Specify an amount by which comments are moved to the left."
3178 msgstr "nga majtas."
3180 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:94
3181 msgid "Specify how many spaces to indent type declarations."
3182 msgstr ""
3184 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:95
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Specify the column for comments following code."
3187 msgstr "për vijues."
3189 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:96
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Specify the column for comments following declarations."
3192 msgstr "për vijues."
3194 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:97
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Specify the column for comments following preprocessor directives."
3197 msgstr "për vijues."
3199 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:98
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Specify the column of identifiers."
3202 msgstr "nga."
3204 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:99
3205 #, fuzzy
3206 msgid ""
3207 "Specify the indentation level when a statement is broken across two lines "
3208 "(default 0)."
3209 msgstr "etiketa a është dy rreshta prezgjedhur."
3211 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:100
3212 #, fuzzy
3213 msgid ""
3214 "Specify the maximum length of a line of C code, not including possible "
3215 "comments that follow it."
3216 msgstr "nga a nga C nuk ndjek."
3218 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:101
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Specify the number o spaces for a TAB (default 8)."
3221 msgstr "numër për a TAB prezgjedhur."
3223 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:102
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Specify the number of spaces by which braces are indented."
3226 msgstr "numër nga nga."
3228 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:103
3229 #, fuzzy
3230 msgid ""
3231 "Specify the number of spaces that 'case' labels should be indented to the "
3232 "right of the containing 'switch' statement."
3233 msgstr "numër nga djathtas nga."
3235 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:104
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Specify the value of indentation for each level."
3238 msgstr "nga për etiketa."
3240 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:105
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Star Left Side"
3243 msgstr "Majtas"
3245 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:106
3246 msgid "Swallow Optional"
3247 msgstr ""
3249 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:107
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Swallow optional blank lines."
3252 msgstr "në të bardhë rreshta."
3254 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:108
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Tab Size      "
3257 msgstr "Tab Madhësia "
3259 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:109
3260 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
3261 #, fuzzy
3262 msgid ""
3263 "Top\n"
3264 "Bottom\n"
3265 "Left\n"
3266 "Right"
3267 msgstr "Sipër"
3269 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:113
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Try to save in current locale's encoding"
3272 msgstr "ruaj në lokale"
3274 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:114
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Try to save in original encoding"
3277 msgstr "ruaj në"
3279 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:115
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Update Style"
3282 msgstr "Rifresko"
3284 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:116
3285 #, fuzzy
3286 msgid ""
3287 "You can modify the parameters either by \n"
3288 "using the above buttons or by editing them \n"
3289 "directly (See indent manual)."
3290 msgstr "Ti nga nga Shiko."
3292 #: ../plugins/document-manager/goto_line.c:126
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Go to Line number:"
3295 msgstr "Linja"
3297 #: ../plugins/document-manager/indent-dialog.c:418
3298 #: ../plugins/document-manager/indent-dialog.c:445
3299 #, fuzzy
3300 msgid "indent parameter not known !"
3301 msgstr "nuk!"
3303 #: ../plugins/document-manager/indent-dialog.c:483
3304 #, fuzzy
3305 msgid "A Style has already this name !"
3306 msgstr "A Stili emri!"
3308 #: ../plugins/document-manager/indent-dialog.c:512
3309 #: ../plugins/document-manager/indent-dialog.c:543
3310 #, fuzzy
3311 msgid "This Style is not modifiable !"
3312 msgstr "Stili është nuk!"
3314 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
3315 msgid "_Save"
3316 msgstr "_Ruaj"
3318 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Save current file"
3321 msgstr "Ruaj"
3323 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Save _As..."
3326 msgstr "Ruaj."
3328 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
3329 msgid "Save the current file with a different name"
3330 msgstr "Ruaj file aktual me një emër tjetër"
3332 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Save A_ll"
3335 msgstr "Ruaj A"
3337 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Save all currently open files, except new files"
3340 msgstr "Ruaj hap i ri"
3342 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3343 #, fuzzy
3344 msgid "_Close File"
3345 msgstr "Mbyll File"
3347 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Close current file"
3350 msgstr "Mbyll"
3352 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Close All Files"
3355 msgstr "Mbyll Gjithçka Files"
3357 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Close all files"
3360 msgstr "Mbyll"
3362 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Reload F_ile"
3365 msgstr "Rilexo F"
3367 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Reload current file"
3370 msgstr "Rilexo"
3372 #. 8
3373 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
3374 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:292
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Swap .h/.c"
3377 msgstr "Swap"
3379 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:170
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Swap c header and source file"
3382 msgstr "Java"
3384 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
3385 msgid "Recent _Files"
3386 msgstr "_Files e përdorur të fundit"
3388 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
3389 #, fuzzy
3390 msgid "_Print..."
3391 msgstr "_Printo"
3393 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
3394 msgid "Print the current file"
3395 msgstr "Printo file aktual"
3397 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:178
3398 #, fuzzy
3399 msgid "_Print Preview"
3400 msgstr "Printo Shikoje"
3402 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:179
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Print preview of the current file"
3405 msgstr "Printo nga"
3407 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3408 msgid "_Transform"
3409 msgstr ""
3411 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
3412 #, fuzzy
3413 msgid "_Make Selection Uppercase"
3414 msgstr "Zgjedhja"
3416 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Make the selected text uppercase"
3419 msgstr "tekst"
3421 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Make Selection Lowercase"
3424 msgstr "Zgjedhja"
3426 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Make the selected text lowercase"
3429 msgstr "tekst"
3431 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3432 msgid "Convert EOL to CRLF"
3433 msgstr ""
3435 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3438 msgstr "Fundi Linja"
3440 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3441 msgid "Convert EOL to LF"
3442 msgstr ""
3444 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3447 msgstr "Fundi Linja"
3449 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3450 msgid "Convert EOL to CR"
3451 msgstr ""
3453 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3456 msgstr "Fundi Linja"
3458 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
3459 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3460 msgstr ""
3462 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
3465 msgstr "Fundi Linja nga në"
3467 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
3468 msgid "_Select"
3469 msgstr "_Zgjidh"
3471 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
3472 msgid "Select _All"
3473 msgstr "Zgjidh _gjithçka"
3475 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
3476 msgid "Select all text in the editor"
3477 msgstr "Zgjidh të gjithë tekstin në editor"
3479 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Select to _Brace"
3482 msgstr "Zgjidh"
3484 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Select the text in the matching braces"
3487 msgstr "Zgjidh tekst në"
3489 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Select _Code Block"
3492 msgstr "Zgjidh Kodi Blloqe"
3494 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Select the current code block"
3497 msgstr "Zgjidh kodi bllok"
3499 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:220
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Co_mment"
3502 msgstr "Komenti:"
3504 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
3505 #, fuzzy
3506 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3507 msgstr "Blloqe Komenti"
3509 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Block comment the selected text"
3512 msgstr "Blloqe komenti tekst"
3514 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3517 msgstr "x Komenti"
3519 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Box comment the selected text"
3522 msgstr "Kuti komenti tekst"
3524 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
3525 #, fuzzy
3526 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3527 msgstr "Komenti"
3529 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Stream comment the selected text"
3532 msgstr "komenti tekst"
3534 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:234
3535 #, fuzzy
3536 msgid "_Goto Line number"
3537 msgstr "Linja"
3539 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
3540 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Go to a particular line in the editor"
3543 msgstr "Shko a në"
3545 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3546 #, fuzzy
3547 msgid "_Line Number..."
3548 msgstr "Linja."
3550 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Matching _Brace"
3553 msgstr "Përputhja"
3555 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3558 msgstr "Shko në"
3560 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
3561 #, fuzzy
3562 msgid "_Start of Block"
3563 msgstr "Fillo nga bllok"
3565 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Go to the start of the current block"
3568 msgstr "Shko nisje nga bllok"
3570 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
3571 #, fuzzy
3572 msgid "_End of Block"
3573 msgstr "Fundi nga bllok"
3575 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Go to the end of the current block"
3578 msgstr "Shko fund nga bllok"
3580 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Previous _History"
3583 msgstr "Paraardhëse"
3585 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Goto previous history"
3588 msgstr "paraardhësja mesazh në"
3590 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Next Histor_y"
3593 msgstr "Vazhdo Kronollogjia"
3595 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3596 msgid "Goto next history"
3597 msgstr ""
3599 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:265 ../plugins/gtodo/interface.c:170
3600 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
3601 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:405 ../src/anjuta-actions.h:30
3602 #: ../src/shell.c:87 ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1280
3603 msgid "_Edit"
3604 msgstr "_Ndrysho"
3606 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3607 #, fuzzy
3608 msgid "_Editor"
3609 msgstr "Editori"
3611 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
3612 #, fuzzy
3613 msgid "_Add Editor View"
3614 msgstr "Editori"
3616 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Add one more view of current document"
3619 msgstr "Printo nga"
3621 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3622 #, fuzzy
3623 msgid "_Remove Editor View"
3624 msgstr "Hiq"
3626 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Remove current view of the document"
3629 msgstr "Hiq"
3631 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
3632 #, fuzzy
3633 msgid "U_ndo"
3634 msgstr "U"
3636 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
3637 msgid "Undo the last action"
3638 msgstr "Anullo veprimin e fundit"
3640 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:276
3641 msgid "_Redo"
3642 msgstr "_Përsërit"
3644 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:277
3645 msgid "Redo the last undone action"
3646 msgstr "Rikthe veprimin e fundit të anulluar"
3648 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
3649 msgid "C_ut"
3650 msgstr "P_reje"
3652 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3655 msgstr "Preje tekst"
3657 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
3658 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1153
3659 msgid "_Copy"
3660 msgstr "_Kopjo"
3662 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
3663 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
3664 msgstr "Kopjo tekstin e zgjedhur tek shënimet"
3666 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
3667 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1154
3668 msgid "_Paste"
3669 msgstr "_Ngjite"
3671 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
3674 msgstr "Ngjite përmbajtja nga"
3676 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
3677 msgid "_Clear"
3678 msgstr "_Pastro"
3680 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Delete the selected text from the editor"
3683 msgstr "Elemino tekst"
3685 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
3686 msgid "_AutoComplete"
3687 msgstr ""
3689 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:293
3690 msgid "AutoComplete the current word"
3691 msgstr ""
3693 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
3694 #, fuzzy
3695 msgid "_Line Number Margin"
3696 msgstr "Linja"
3698 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:299
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Show/Hide line numbers"
3701 msgstr "Shfaq Fshih"
3703 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:301
3704 #, fuzzy
3705 msgid "_Marker Margin"
3706 msgstr "Kavo"
3708 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:302
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Show/Hide marker margin"
3711 msgstr "Shfaq Fshih"
3713 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
3714 #, fuzzy
3715 msgid "_Code Fold Margin"
3716 msgstr "Kodi"
3718 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:305
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Show/Hide code fold margin"
3721 msgstr "Shfaq Fshih kodi"
3723 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
3724 #, fuzzy
3725 msgid "_Indentation Guides"
3726 msgstr "Dhëmbëzimi"
3728 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:308
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Show/Hide indentation guides"
3731 msgstr "Shfaq Fshih"
3733 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
3734 #, fuzzy
3735 msgid "_White Space"
3736 msgstr "E bardhë"
3738 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:311
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Show/Hide white spaces"
3741 msgstr "Shfaq Fshih e bardhë"
3743 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
3744 #, fuzzy
3745 msgid "_Line End Characters"
3746 msgstr "Linja fund"
3748 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:314
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Show/Hide line end characters"
3751 msgstr "Shfaq Fshih fund"
3753 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Line _Wrapping"
3756 msgstr "Linja"
3758 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:317
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Enable/disable line wrapping"
3761 msgstr "Aktivo ç'aktivo"
3763 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Zoom In"
3766 msgstr "Zmadho"
3768 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Zoom in: Increase font size"
3771 msgstr "Shkalla e zmadhimit në Rrit gërmë madhësia"
3773 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Zoom Out"
3776 msgstr "Zvogëlo"
3778 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Zoom out: Decrease font size"
3781 msgstr "Shkalla e zmadhimit Zvogëlo gërmë madhësia"
3783 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
3784 #, fuzzy
3785 msgid "_Highlight Mode"
3786 msgstr "Stili i vënies në dukje"
3788 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
3789 msgid "For_mat"
3790 msgstr "For_mati"
3792 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Auto _Format"
3795 msgstr "Automatike Formati"
3797 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:338
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Autoformat the current source file"
3800 msgstr "file"
3803 #. { "ActionFormatSettings", N_("Autoformat _settings"),
3804 #. ANJUTA_STOCK_AUTOFORMAT_SETTINGS, NULL,
3805 #. N_("Autoformat settings"),
3806 #. G_CALLBACK (on_format_indent_style_clicked)},
3807 #. { "ActionFormatIndentationIncrease", N_("_Increase Indent"),
3808 #. ANJUTA_STOCK_INDENT_INC, NULL,
3809 #. N_("Increase indentation of line/selection"),
3810 #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_increase_activate)},
3811 #. { "ActionFormatIndentationDecrease", N_("_Decrease Indent"),
3812 #. ANJUTA_STOCK_INDENT_DCR, NULL,
3813 #. N_("Decrease indentation of line/selection"),
3814 #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_decrease_activate)},
3816 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
3817 #, fuzzy
3818 msgid "_Close All Folds"
3819 msgstr "Mbyll Gjithçka"
3821 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Close all code folds in the editor"
3824 msgstr "Mbyll kodi në"
3826 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
3827 #, fuzzy
3828 msgid "_Open All Folds"
3829 msgstr "Hap Gjithçka"
3831 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Open all code folds in the editor"
3834 msgstr "Hap kodi në"
3836 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
3837 #, fuzzy
3838 msgid "_Toggle Current Fold"
3839 msgstr "Kavo Aktual"
3841 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:364
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Toggle current code fold in the editor"
3844 msgstr "Kavo kodi në"
3846 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Bookmar_k"
3849 msgstr "Libërshënues"
3851 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
3852 #, fuzzy
3853 msgid "_Toggle Bookmark"
3854 msgstr "Kavo Libërshënues"
3856 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
3859 msgstr "Kavo a"
3861 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
3862 #, fuzzy
3863 msgid "_First Bookmark"
3864 msgstr "E Para"
3866 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Jump to the first bookmark in the file"
3869 msgstr "Kalo i pari në"
3871 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
3872 #, fuzzy
3873 msgid "_Previous Bookmark"
3874 msgstr "Paraardhëse"
3876 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
3879 msgstr "Kalo paraardhësja në"
3881 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
3882 #, fuzzy
3883 msgid "_Next Bookmark"
3884 msgstr "Vazhdo"
3886 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
3889 msgstr "Kalo në vazhdim në"
3891 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
3892 #, fuzzy
3893 msgid "_Last Bookmark"
3894 msgstr "E fundit"
3896 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:388
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Jump to the last bookmark in the file"
3899 msgstr "Kalo e fundit në"
3901 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
3902 #, fuzzy
3903 msgid "_Clear All Bookmarks"
3904 msgstr "Pastro"
3906 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:392
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Clear bookmarks"
3909 msgstr "Pastro"
3911 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Editor file operations"
3914 msgstr "Opcione shtesë të gjenerimit:"
3916 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Editor print operations"
3919 msgstr "Editori printo veprimet"
3921 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Editor text transformation"
3924 msgstr "Editori tekst"
3926 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Editor text selection"
3929 msgstr "Editori tekst"
3931 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
3932 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Editor code commenting"
3935 msgstr "Editori kodi"
3937 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Editor navigations"
3940 msgstr "Skeda e editorit"
3942 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Editor edit operations"
3945 msgstr "Skeda e editorit"
3947 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Editor zoom operations"
3950 msgstr "Editori veprimet"
3952 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Editor syntax highlighting styles"
3955 msgstr "Ç'aktivo vënien në dukje të sintaksës"
3957 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Editor text formating"
3960 msgstr "Editori tekst"
3962 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Editor bookmarks"
3965 msgstr "Skeda e editorit"
3967 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:426
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Editor view settings"
3970 msgstr "Editori shfaq rregullimet"
3972 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:594
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Reload"
3975 msgstr "_Rilexo"
3977 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:600
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Goto"
3980 msgstr "G"
3982 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:924
3983 msgid "OVR"
3984 msgstr ""
3986 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:928
3987 msgid "INS"
3988 msgstr ""
3990 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:930
3991 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Zoom"
3994 msgstr "Shkalla e zmadhimit"
3996 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
3997 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:943
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Col"
4000 msgstr "Ngjyra"
4002 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:933
4003 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:944
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Mode"
4006 msgstr "Modaliteti:"
4008 #. Automatic highlight menu
4009 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1010
4010 msgid "Automatic"
4011 msgstr "Në menyrë automatike"
4013 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1626
4014 msgid "Goto line"
4015 msgstr ""
4017 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1627
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Enter the line number to jump and press enter"
4020 msgstr "Shto dhe shkruaj"
4022 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1636
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Editor quick navigations"
4025 msgstr "Editori"
4027 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:1
4028 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
4029 #, fuzzy
4030 msgid "<b>Autocompletion</b>"
4031 msgstr "<b> Plotësim automatik</b>"
4033 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:2
4034 #, fuzzy
4035 msgid "<b>Basic Indentation</b>"
4036 msgstr "Opcione të ndryshme"
4038 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:3
4039 #, fuzzy
4040 msgid "<b>Code folding</b>"
4041 msgstr "Përsëritja e kodit"
4043 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:4
4044 #, fuzzy
4045 msgid "<b>Highlight style</b>"
4046 msgstr "Stili i vënies në dukje"
4048 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:5
4049 #, fuzzy
4050 msgid "<b>Misc options</b>"
4051 msgstr "Opcione të ndryshme"
4053 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:6
4054 #, fuzzy
4055 msgid "<b>Other colors</b>"
4056 msgstr "Të tjerë"
4058 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:7
4059 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:5
4060 #, fuzzy
4061 msgid "<b>Print options</b>"
4062 msgstr "<b> Printo</b>"
4064 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:8
4065 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:6
4066 msgid "Add line number every:"
4067 msgstr "Shto numrin e rreshtit çdo:"
4069 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:9
4070 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:7
4071 msgid "Add page header"
4072 msgstr "Shto fillim faqe (header)"
4074 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:10
4075 msgid "Attributes:"
4076 msgstr "Veçoritë:"
4078 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:11
4079 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
4080 msgstr "Kompleto automatikisht tags mbyllës XML/HTML"
4082 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:12
4083 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
4084 msgid "Autocompletion pop up choices"
4085 msgstr "Kompleto automatikisht zgjedhjet pop up"
4087 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:13
4088 msgid "Back color:"
4089 msgstr "Kolori i sfondit:"
4091 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:14
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Basic Indentation"
4094 msgstr "Dhëmbëzimi"
4096 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:15
4097 msgid "Bold"
4098 msgstr "Me të trasha"
4100 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:16
4101 msgid "Calltip background:"
4102 msgstr "Sfondi i calltip:"
4104 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:17
4105 msgid "Caret (cursor) color:"
4106 msgstr "Ngjyra e vizores (kursor):"
4108 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:18
4109 msgid "Caret blink period in milli-seconds"
4110 msgstr "Intervali i pulsimit të kursorit në milisekonda"
4112 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:19
4113 msgid "Choose autocomplete for single match"
4114 msgstr "Zgjidh autokomletimin për korrisponduesit e vetëm"
4116 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:20
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Collapse all code folds on file open"
4119 msgstr "kodi në hap"
4121 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:21
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Colors & Fonts"
4124 msgstr "Mbyll Gjithçka"
4126 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:22
4127 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:9
4128 msgid "Colour"
4129 msgstr "Ngjyra"
4131 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:23
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Compact folding"
4134 msgstr "Përsëritja e kodit"
4136 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:24
4137 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:10
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Disable syntax highlighting"
4140 msgstr "Ç'aktivo vënien në dukje të sintaksës"
4142 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:25
4143 msgid "Draw line below folded lines"
4144 msgstr "Vizato një vizë poshtë rreshtave të përsëritur"
4146 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:26
4147 msgid "Edge column"
4148 msgstr ""
4150 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:27
4151 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:11
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Editor"
4154 msgstr "Editori"
4156 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:28
4157 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
4158 msgstr "Gjerësia e vizores (kursor) të editorit në pixels"
4160 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:29
4161 msgid "Enable HTML tags folding"
4162 msgstr "Aktivo përsëritjen e tags HTML"
4164 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:30
4165 msgid "Enable automatic indentation"
4166 msgstr "Aktivo ngushtimin automatik"
4168 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:31
4169 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:13
4170 msgid "Enable braces check"
4171 msgstr "Aktivo kontrollin e thonjzave"
4173 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:32
4174 msgid "Enable code folding"
4175 msgstr "Aktivo përsëritjen e kodit"
4177 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:33
4178 msgid "Enable comments folding"
4179 msgstr "Aktivo përsëritjen e komenteve"
4181 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:34
4182 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:14
4183 msgid "Enable line wrap"
4184 msgstr "Aktivo në krye automatikisht"
4186 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:35
4187 msgid "Enable python comments folding"
4188 msgstr "Aktivo përsëritjen e komenteve python"
4190 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:36
4191 msgid "Enable python quoted strings folding"
4192 msgstr "Aktivo përsëritjen e stringave python të kuotuara"
4194 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:37
4195 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
4196 msgstr "Filtro simbolet e huaj në modalitetin DOS"
4198 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:38
4199 msgid "Fold style:"
4200 msgstr "Stili i përsëritjes:"
4202 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:39
4203 msgid "Font:"
4204 msgstr "Gërmat:"
4206 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:40
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Fonts and colors for editor"
4209 msgstr "Gërmat dhe për"
4211 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:41
4212 msgid "Fore color:"
4213 msgstr "Ngjyra dalluese:"
4215 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:42
4216 msgid "Indent closing braces"
4217 msgstr "Kllapat mbyllëse të dhëmbëzimit"
4219 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:43
4220 msgid "Indent opening braces"
4221 msgstr "Kllapat hapëse të dhëmbëzimit"
4223 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:44
4224 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:18
4225 msgid "Indentation size in spaces:"
4226 msgstr "Madhësia e ngushtimit e shprehur në hapësira bosh:"
4228 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:45
4229 msgid "Italic"
4230 msgstr "Italic"
4232 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:46
4233 msgid "Line numbers margin width in pixels"
4234 msgstr "Kufiri në pixels i numrave të rreshtit"
4236 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:48
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Maintain past Indentation"
4239 msgstr "Dhëmbëzimi"
4241 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:49
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Margin Fold visible"
4244 msgstr "Kufiri i dukshëm"
4246 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:50
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Margin Linenum visible"
4249 msgstr "Kufiri i dukshëm"
4251 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:51
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Margin Marker visible"
4254 msgstr "Kufiri Markuesi i dukshëm"
4256 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:52
4257 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:20
4258 msgid "Mode:"
4259 msgstr "Modaliteti:"
4261 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:53
4262 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:21
4263 msgid "Monochrome"
4264 msgstr "Njëngjyrësh"
4266 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:54
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Pressing backspace un-indents"
4269 msgstr "backspace"
4271 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:55
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Pressing tab inserts indentation"
4274 msgstr "tab"
4276 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:56
4277 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:22
4278 msgid "Printing"
4279 msgstr "Duke printuar"
4281 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:57
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Select highlight style to edit:"
4284 msgstr "Stili i vënies në dukje"
4286 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:58
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Selection background:"
4289 msgstr "Sfondi i calltip:"
4291 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:59
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Selection foreground:"
4294 msgstr "Zgjedhja:"
4296 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:60
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Strip trailling spaces on file save"
4299 msgstr "në ruaj"
4301 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:61
4302 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:25
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Tab size in spaces:"
4305 msgstr "Madhësia e ngushtimit e shprehur në hapësira bosh:"
4307 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:62
4308 msgid "Underlined"
4309 msgstr ""
4311 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:63
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Use default"
4314 msgstr "E prezgjedhur"
4316 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:64
4317 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:27
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Use tabs for indentation"
4320 msgstr "Aktivo ngushtimin automatik"
4322 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:65
4323 #, fuzzy
4324 msgid "View EOL chars"
4325 msgstr "Paraqitja"
4327 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:66
4328 #, fuzzy
4329 msgid "View Indentation Guides"
4330 msgstr "Dhëmbëzimi"
4332 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:67
4333 #, fuzzy
4334 msgid "View Line Wrap"
4335 msgstr "Aktivo në krye automatikisht"
4337 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:68
4338 #, fuzzy
4339 msgid "View Whitespaces"
4340 msgstr "E bardhë"
4342 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:69
4343 #, fuzzy
4344 msgid "View indentation whitespaces"
4345 msgstr "Madhësia e ngushtimit e shprehur në hapësira bosh:"
4347 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:70
4348 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:30
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Wrap bookmarks search around"
4351 msgstr "Mbështill kërko"
4353 #: ../plugins/editor/print.c:482
4354 #, fuzzy
4355 msgid "No file to print!"
4356 msgstr "Jo printo!"
4358 #: ../plugins/editor/print.c:505
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Unable to get text buffer for printing"
4361 msgstr "merr tekst për"
4363 #: ../plugins/editor/print.c:759
4364 #, c-format
4365 msgid "File: %s"
4366 msgstr "File: %s"
4368 #: ../plugins/editor/print.c:872 ../plugins/editor/print.c:884
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Printing..."
4371 msgstr "Duke printuar."
4373 #: ../plugins/editor/print.c:1067
4374 msgid "Print Preview"
4375 msgstr "Pamja e parë e printimit"
4377 #: ../plugins/editor/plugin.c:121 ../plugins/editor/plugin.c:133
4378 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:1
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Scintilla Editor"
4381 msgstr "Editori"
4383 #: ../plugins/editor/text_editor.c:325 ../plugins/sourceview/sourceview.c:180
4384 #, fuzzy, c-format
4385 msgid ""
4386 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
4387 "the current buffer.\n"
4388 "Do you want to reload it?"
4389 msgstr "në disk është tjetër?"
4391 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1328
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Could not get file info"
4394 msgstr "nuk merr"
4396 #. DEBUG_PRINT ("This file is too big. Unable to allocate memory.");
4397 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1335
4398 #, fuzzy
4399 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
4400 msgstr "është."
4402 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1342
4403 msgid "Could not open file"
4404 msgstr "E pamundur hapja e file"
4406 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1350
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Error while reading from file"
4409 msgstr "Gabim"
4411 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1396
4412 #, fuzzy
4413 msgid ""
4414 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
4415 "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
4416 "encodings list. If not, add it from the preferences."
4417 msgstr "nuk a tekst është nuk nga është në lista nuk shto preferimet."
4419 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1561
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Loading file..."
4422 msgstr "Projekti j"
4424 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1570
4425 #, fuzzy, c-format
4426 msgid ""
4427 "Could not load file: %s\n"
4428 "\n"
4429 "Details: %s"
4430 msgstr "nuk ngarkoje j"
4432 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1590
4433 #, fuzzy
4434 msgid "File loaded successfully"
4435 msgstr "Projekti."
4437 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1611
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Saving file..."
4440 msgstr "Ruaj"
4442 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1623
4443 #, fuzzy, c-format
4444 msgid "Could not save intermediate file %s: %s."
4445 msgstr "nuk ruaj."
4447 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1655
4448 #, fuzzy, c-format
4449 msgid "Could not save file %s: %s."
4450 msgstr "nuk ruaj."
4452 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1664
4453 #, fuzzy
4454 msgid "File saved successfully"
4455 msgstr "Projekti"
4457 #: ../plugins/editor/text_editor.c:2029
4458 #, fuzzy, c-format
4459 msgid ""
4460 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
4461 "%s.\n"
4462 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
4463 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
4464 msgstr "ngarkoje Global dhe j në mbrapa në rregullimet"
4466 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:78
4467 msgid "Back"
4468 msgstr "Mbrapa"
4470 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:85
4471 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
4472 msgid "Forward"
4473 msgstr "Para"
4475 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:94
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Tag Definition"
4478 msgstr "Tag"
4480 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:101
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Tag Declaration"
4483 msgstr "Tag"
4485 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:109
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Prev mesg"
4488 msgstr "Paraardhëse"
4490 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:115
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Next mesg"
4493 msgstr "Vazhdo"
4495 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:121
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Prev bookmark"
4498 msgstr "Paraardhëse"
4500 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:127
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Next bookmark"
4503 msgstr "Vazhdo"
4505 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:137
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Toggle breakpoint"
4508 msgstr "Kavo"
4510 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:144
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Step in"
4513 msgstr "në"
4515 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:150
4516 msgid "Step over"
4517 msgstr ""
4519 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:156
4520 msgid "Step out"
4521 msgstr ""
4523 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:162
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Run to cursor"
4526 msgstr "Ekzekuto"
4528 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:168
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Run/Continue"
4531 msgstr "Ekzekuto Vazhdo"
4533 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:182
4534 msgid "Interrupt"
4535 msgstr "Ndërprit"
4537 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:192
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Toggle Line numbers"
4540 msgstr "Kavo Linja"
4542 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:199
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Toggle Marker Margin"
4545 msgstr "Kavo"
4547 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:206
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Toggle Fold Margin"
4550 msgstr "Kavo"
4552 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:213
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Toggle Guides"
4555 msgstr "Kavo"
4557 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:221
4558 #, fuzzy
4559 msgid "++Zoom"
4560 msgstr "Shkalla e zmadhimit"
4562 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:228
4563 #, fuzzy
4564 msgid "--Zoom"
4565 msgstr "Shkalla e zmadhimit"
4567 #. 0
4568 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:240
4569 msgid "Cut"
4570 msgstr "Preje"
4572 #. 1
4573 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:248
4574 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:74
4575 msgid "Copy"
4576 msgstr "Kopjo"
4578 #. 2
4579 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:256
4580 msgid "Paste"
4581 msgstr "Ngjite"
4583 #. 4
4584 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:266
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Context Help"
4587 msgstr "Ndihmë"
4589 #. 6
4590 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:276
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Toggle Bookmark"
4593 msgstr "Kavo Libërshënues"
4595 #. 7
4596 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:284
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Auto format"
4599 msgstr "Automatike"
4601 #. 10
4602 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:302
4603 msgid "Go"
4604 msgstr "Shko"
4606 #. 11
4607 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:310
4608 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:432
4609 msgid "Tags"
4610 msgstr "Tags"
4612 #. 13
4613 #. Action name
4614 #. Stock icon, if any
4615 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:320 ../plugins/gdb/utilities.c:328
4616 #: ../plugins/profiler/plugin.c:718
4617 msgid "Debug"
4618 msgstr "Gjetja dhe korrigjimi i gabimeve"
4620 #. 15
4621 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:330 ../plugins/valgrind/plugin.c:148
4622 msgid "Options"
4623 msgstr "Mundësitë"
4625 #. 17
4626 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:340
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Find Usage"
4629 msgstr "Gjej"
4631 #. 18
4632 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:348
4633 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:490
4634 msgid "Close"
4635 msgstr "Mbyll"
4637 #. 19
4638 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:356
4639 msgid "Docked"
4640 msgstr ""
4642 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:142
4643 #, fuzzy, c-format
4644 msgid ""
4645 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4646 "\n"
4647 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4648 "file type.\n"
4649 "\n"
4650 "Mime type: %s.\n"
4651 "\n"
4652 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4653 msgstr "<b> hap</b> j është jo prezgjedhur programi file j j me vijues."
4655 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:162
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Open with:"
4658 msgstr "Hap file"
4660 #. Document manager plugin
4661 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:170
4662 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Document Manager"
4665 msgstr "Planimetria"
4667 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:416
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Anjuta Projects"
4670 msgstr "Instalo Projekti"
4672 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:422
4673 #, fuzzy
4674 msgid "C/C++ source files"
4675 msgstr "C C"
4677 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:434
4678 #, fuzzy
4679 msgid "C# source files"
4680 msgstr "C C"
4682 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:440
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Java source files"
4685 msgstr "Java"
4687 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:446
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Pascal source files"
4690 msgstr "Java"
4692 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:451
4693 #, fuzzy
4694 msgid "PHP source files"
4695 msgstr "Java"
4697 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:458
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Perl source files"
4700 msgstr "Perl Burimi File"
4702 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:464
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Python source files"
4705 msgstr "Python Burimi File"
4707 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:469
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Hyper text markup files"
4710 msgstr "Iper tekst"
4712 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:478
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Shell scripts files"
4715 msgstr "Shell Script"
4717 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:483
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Makefiles"
4720 msgstr "Makefile"
4722 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:489
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Lua files"
4725 msgstr "Files XML"
4727 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:494
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Diff files"
4730 msgstr "File diff"
4732 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:722
4733 #, fuzzy, c-format
4734 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4735 msgstr "Dështoi aktivo"
4737 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:778
4738 #, fuzzy
4739 msgid "_New..."
4740 msgstr "Hap."
4742 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:780
4743 #, fuzzy
4744 msgid "New empty editor."
4745 msgstr "E re."
4747 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:786
4748 #, fuzzy
4749 msgid "_Open..."
4750 msgstr "Hap."
4752 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:797 ../plugins/file-loader/plugin.c:810
4753 #, fuzzy
4754 msgid "_Open"
4755 msgstr "Hap."
4757 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:804 ../plugins/file-loader/plugin.c:817
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Open _With"
4760 msgstr "Hap file"
4762 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:805 ../plugins/file-loader/plugin.c:818
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Open with"
4765 msgstr "Hap file"
4767 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1133 ../plugins/file-loader/plugin.c:1139
4768 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
4769 #, fuzzy
4770 msgid "File Loader"
4771 msgstr "Emri i file:"
4773 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1145 ../plugins/file-loader/plugin.c:1155
4774 #, fuzzy
4775 msgid "New"
4776 msgstr "_E re"
4778 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1146
4779 #, fuzzy
4780 msgid "New file, project and project components."
4781 msgstr "Jo Projekti."
4783 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1158
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Open"
4786 msgstr "Hap"
4788 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1164
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Open _Recent"
4791 msgstr "Hap Projekt"
4793 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1165
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Open recent file"
4796 msgstr "Hap file"
4798 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1175
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Open recent files"
4801 msgstr "Hap file"
4803 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:95
4804 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:869
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Loading..."
4807 msgstr "j"
4809 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:454
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Filename"
4812 msgstr "File"
4814 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:537
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Base uri"
4817 msgstr "Balltike"
4819 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:538
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Uri of the top-most path displayed"
4822 msgstr "nga sipër"
4824 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:54 ../plugins/project-manager/plugin.c:747
4825 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:327
4826 msgid "_Refresh"
4827 msgstr "_Rifreskim"
4829 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:54
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Refresh file manager tree"
4832 msgstr "Rifresko degëzimi"
4834 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:162
4835 #, fuzzy
4836 msgid "File manager popup actions"
4837 msgstr "Opcionet e kompiluesit dhe linkuesit"
4839 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:194
4840 msgid "Files"
4841 msgstr "Files"
4843 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
4844 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1 ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
4845 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
4846 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
4847 msgid "*"
4848 msgstr "*"
4850 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
4851 #, fuzzy
4852 msgid "<span weight=\"bold\">File Information</span>"
4853 msgstr "<span weight=\"bold\"> File Informacione</span>"
4855 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
4856 #, fuzzy
4857 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
4858 msgstr "<span weight=\"bold\"> Mundësitë</span>"
4860 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Add License Information"
4863 msgstr "Shto Liçenca Informacione GPL"
4865 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Add to project"
4868 msgstr "Shto Projekti"
4870 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Add to repository"
4873 msgstr "Shto Projekti"
4875 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Create corresponding header file"
4878 msgstr "Krijo titull"
4880 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:8
4881 msgid ""
4882 "Enter the File name.\n"
4883 "The extension will be added according to the type."
4884 msgstr ""
4885 "Shkruaj emrin e file.\n"
4886 "Prapashtesa do t'i shtohet automatikisht në varësi të llojit."
4888 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
4889 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
4890 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
4891 msgid "Name:"
4892 msgstr "Emri:"
4894 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
4895 msgid "New File"
4896 msgstr "File i ri"
4898 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
4899 msgid "Type:"
4900 msgstr "Lloji:"
4902 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:14
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Use Template for the Header file"
4905 msgstr "Shabllon për Kreu i faqes"
4907 #: ../plugins/file-wizard/file.c:82
4908 #, fuzzy
4909 msgid "C Source File"
4910 msgstr "C Burimi File"
4912 #: ../plugins/file-wizard/file.c:83
4913 #, fuzzy
4914 msgid "C -C++ Header File"
4915 msgstr "C C Kreu i faqes File"
4917 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
4918 #, fuzzy
4919 msgid "C++ Source File"
4920 msgstr "C Burimi File"
4922 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
4923 #, fuzzy
4924 msgid "C# Source File"
4925 msgstr "C Burimi File"
4927 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Java Source File"
4930 msgstr "Java Burimi File"
4932 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Perl Source File"
4935 msgstr "Perl Burimi File"
4937 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Python Source File"
4940 msgstr "Python Burimi File"
4942 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Shell Script File"
4945 msgstr "Shell Script File"
4947 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4948 msgid "Other"
4949 msgstr "Tjetër"
4951 #: ../plugins/file-wizard/file.c:107
4952 #, fuzzy
4953 msgid "General Public License (GPL)"
4954 msgstr "Të përgjithshme Publik Liçenca GPL"
4956 #: ../plugins/file-wizard/file.c:108
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
4959 msgstr "Të përgjithshme Publik Liçenca"
4961 #: ../plugins/file-wizard/file.c:176
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Unable to build user interface for New File"
4964 msgstr "përdorues interfaqja për E re File"
4966 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
4967 msgid "Command Line Parameters"
4968 msgstr "Parametrat e rreshtit të komandës"
4970 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
4971 msgid "Execute Program"
4972 msgstr "Ekzekuto programin"
4974 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Run in Terminal"
4977 msgstr "Ekzekuto në Terminali"
4979 #: ../plugins/gdb/debugger.c:645 ../plugins/gdb/debugger.c:854
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Loading Executable: "
4982 msgstr "E ekzekutueshme "
4984 #: ../plugins/gdb/debugger.c:675
4985 msgid "Loading Core: "
4986 msgstr ""
4988 #: ../plugins/gdb/debugger.c:726
4989 #, fuzzy, c-format
4990 msgid ""
4991 "Unable to find: %s.\n"
4992 "Unable to initialize debugger.\n"
4993 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4994 msgstr "gjej është instaluar."
4996 #: ../plugins/gdb/debugger.c:848
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
4999 msgstr "nisje j"
5001 #: ../plugins/gdb/debugger.c:863
5002 #, fuzzy
5003 msgid "No executable specified.\n"
5004 msgstr "Jo e ekzekutueshme j"
5006 #: ../plugins/gdb/debugger.c:866
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
5009 msgstr "Hap e ekzekutueshme bashkangjit a nisje j"
5011 #: ../plugins/gdb/debugger.c:875
5012 #, fuzzy
5013 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
5014 msgstr "gabim j"
5016 #: ../plugins/gdb/debugger.c:879
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
5019 msgstr "gdb është instaluar në sistemi j"
5021 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1167
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Program exited normally\n"
5024 msgstr "Programi j"
5026 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1178
5027 #, fuzzy, c-format
5028 msgid "Program exited with error code %s\n"
5029 msgstr "Programi me j"
5031 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1193
5032 #, fuzzy, c-format
5033 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
5034 msgstr "Breakpoints"
5036 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1202
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Function finished\n"
5039 msgstr "Funksionet"
5041 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1208
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Stepping finished\n"
5044 msgstr "j"
5046 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1214
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Location reached\n"
5049 msgstr "Vendodhja j"
5051 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1284
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Debugger is ready.\n"
5054 msgstr "është j"
5056 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1537
5057 #, fuzzy
5058 msgid ""
5059 "The program is attached.\n"
5060 "Do you still want to stop the debugger?"
5061 msgstr "Programi është ndalo?"
5063 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1540
5064 #, fuzzy
5065 msgid ""
5066 "The program is running.\n"
5067 "Do you still want to stop the debugger?"
5068 msgstr "Programi është ndalo?"
5070 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1793
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Cannot execute gnome-terminal"
5073 msgstr "ekzekuto terminal"
5075 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1829
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Cannot start terminal for debugging."
5078 msgstr "nisje terminal për."
5080 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1921
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Program attached\n"
5083 msgstr "Ndërprit"
5085 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1938
5086 #, fuzzy, c-format
5087 msgid "Attaching to process: %d...\n"
5088 msgstr "j"
5090 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1964
5091 #, fuzzy
5092 msgid ""
5093 "A process is already running.\n"
5094 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
5095 msgstr "A është në punim e sipër dhe bashkangjit i ri?"
5097 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1981
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
5100 msgstr "është bashkangjit letra vetë."
5102 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2031
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Program terminated\n"
5105 msgstr "Ndërprit"
5107 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2046
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Program detached\n"
5110 msgstr "Ndërprit"
5112 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2065
5113 #, fuzzy, c-format
5114 msgid "Detaching the process...\n"
5115 msgstr "j"
5117 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2087
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Interrupting the process\n"
5120 msgstr "j"
5122 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3841
5123 #, fuzzy, c-format
5124 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
5125 msgstr "Duke dërguar j"
5127 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3867
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Error whilst signaling the process."
5130 msgstr "Gabim."
5132 #: ../plugins/glade/plugin.c:457
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Widgets"
5135 msgstr "Gjerësia"
5137 #: ../plugins/glade/plugin.c:462
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Palette"
5140 msgstr "Ngjite"
5142 #: ../plugins/glade/plugin.c:607
5143 #, fuzzy, c-format
5144 msgid "Not local file: %s"
5145 msgstr "Not a i rregullt."
5147 #: ../plugins/glade/plugin.c:638
5148 #, fuzzy, c-format
5149 msgid "Could not open: %s"
5150 msgstr "E pamundur hapja e file"
5152 #: ../plugins/glade/plugin.c:697
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Could not create a new glade project."
5155 msgstr "nuk ikonë j"
5157 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:168
5158 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:172
5159 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:200
5160 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:205
5161 #, fuzzy, c-format
5162 msgid "Glade project '%s' saved"
5163 msgstr "Glade"
5165 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:180
5166 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:213
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Invalid glade file name"
5169 msgstr "E pavlefshme."
5171 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
5172 #, fuzzy
5173 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
5174 msgstr "Ti a element përpara ndrysho"
5176 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Add Item"
5179 msgstr "Shto"
5181 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Edit Item"
5184 msgstr "Ndrysho"
5186 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145
5187 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Summary:"
5190 msgstr "Përmbledhja"
5192 #. option menu label
5193 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:162
5194 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Category:"
5197 msgstr "Kategoria"
5199 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:184 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:467
5200 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:67
5201 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:68
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Edit Categories"
5204 msgstr "Kategoria"
5206 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:195 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
5207 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Due date:"
5210 msgstr "Data "
5212 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:214
5213 msgid "Notify when due"
5214 msgstr ""
5216 #. label
5217 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:227 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
5218 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Priority:"
5221 msgstr "Printo"
5223 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:239 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
5224 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:124
5225 #, fuzzy
5226 msgid "High"
5227 msgstr "Djathtas"
5229 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
5230 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:123
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Medium"
5233 msgstr "Mesatare"
5235 #. create a priority string
5236 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
5237 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:122
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Low"
5240 msgstr "E ulët"
5242 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:254 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:255
5243 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
5244 msgid "Comment:"
5245 msgstr "Komenti:"
5247 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:279
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Completed"
5250 msgstr "Kompilo"
5252 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
5253 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
5254 #, fuzzy
5255 msgid "started:"
5256 msgstr "Fillo"
5258 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292
5259 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:329
5260 #, fuzzy, c-format
5261 msgid "n/a"
5262 msgstr "j a"
5264 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
5265 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
5266 #, fuzzy
5267 msgid "stopped:"
5268 msgstr "Ndalo"
5270 #: ../plugins/gtodo/callback.c:12
5271 #, fuzzy
5272 msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
5273 msgstr "Ti a element përpara hiq"
5275 #: ../plugins/gtodo/callback.c:15
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
5278 msgstr "elemino?"
5280 #: ../plugins/gtodo/callback.c:15 ../plugins/gtodo/callback.c:101
5281 msgid "Remove"
5282 msgstr "Hiq"
5284 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
5285 #, fuzzy, c-format
5286 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
5287 msgstr "elemino?"
5289 #: ../plugins/gtodo/callback.c:99
5290 #, fuzzy, c-format
5291 msgid ""
5292 "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
5293 "\"%s\"?"
5294 msgstr "hiq element j Projekti?"
5296 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:296
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Display flags"
5299 msgstr "Shfaq"
5301 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:297
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Displayed date and/or time properties"
5304 msgstr "dhe pronësitë"
5306 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:302
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Lazy mode"
5309 msgstr "modaliteti"
5311 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:303
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
5314 msgstr "modaliteti dhe"
5316 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:308
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Year"
5319 msgstr "Pastro"
5321 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:309
5322 msgid "Displayed year"
5323 msgstr ""
5325 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:314
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Month"
5328 msgstr "Gërmat:"
5330 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:315
5331 msgid "Displayed month"
5332 msgstr ""
5334 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:320
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Day"
5337 msgstr "Dita"
5339 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:321
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Displayed day of month"
5342 msgstr "ditë nga"
5344 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:326
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Hour"
5347 msgstr "Ngjyra"
5349 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:327
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Displayed hour"
5352 msgstr "orë"
5354 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:332
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Minute"
5357 msgstr "Linja"
5359 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:333
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Displayed minute"
5362 msgstr "minutë"
5364 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:338
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Second"
5367 msgstr "Sekonda"
5369 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:339
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Displayed second"
5372 msgstr "sekondë"
5374 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:344
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Lower limit year"
5377 msgstr "Inferior"
5379 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:345
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Year part of the lower date limit"
5382 msgstr "Viti nga"
5384 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:350
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Upper limit year"
5387 msgstr "Superior"
5389 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:351
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Year part of the upper date limit"
5392 msgstr "Viti nga"
5394 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:356
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Lower limit month"
5397 msgstr "Inferior"
5399 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:357
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Month part of the lower date limit"
5402 msgstr "Muaji nga"
5404 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:362
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Upper limit month"
5407 msgstr "Superior"
5409 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:363
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Month part of the upper date limit"
5412 msgstr "Muaji nga"
5414 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:368
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Lower limit day"
5417 msgstr "Inferior ditë"
5419 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:369
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Day of month part of the lower date limit"
5422 msgstr "Dita nga nga"
5424 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:374
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Upper limit day"
5427 msgstr "Superior ditë"
5429 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:375
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Day of month part of the upper date limit"
5432 msgstr "Dita nga nga"
5434 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:380
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Lower limit hour"
5437 msgstr "Inferior orë"
5439 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:381
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Hour part of the lower time limit"
5442 msgstr "Orë nga"
5444 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:386
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Upper limit hour"
5447 msgstr "Superior orë"
5449 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:387
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Hour part of the upper time limit"
5452 msgstr "Orë nga"
5454 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:392
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Lower limit minute"
5457 msgstr "Inferior minutë"
5459 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:393
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Minute part of the lower time limit"
5462 msgstr "Minutë nga"
5464 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:398
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Upper limit minute"
5467 msgstr "Superior minutë"
5469 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:399
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Minute part of the upper time limit"
5472 msgstr "Minutë nga"
5474 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:404
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Lower limit second"
5477 msgstr "Inferior sekondë"
5479 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:405
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Second part of the lower time limit"
5482 msgstr "Sekonda nga"
5484 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:410
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Upper limit second"
5487 msgstr "Superior sekondë"
5489 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:411
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Second part of the upper time limit"
5492 msgstr "Sekonda nga"
5494 #. Translators: Change this if you want to start weeks at mondays.
5495 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:447
5496 #, fuzzy
5497 msgid "week-starts-monday: yes"
5498 msgstr "po"
5500 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:545
5501 #, fuzzy
5502 msgid "_Today"
5503 msgstr "So_t"
5505 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:546
5506 #, fuzzy
5507 msgid "_No Date"
5508 msgstr "_Data"
5510 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
5511 #. * 24 hour clock.
5513 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:792
5514 #, fuzzy
5515 msgid "24hr: no"
5516 msgstr "jo"
5518 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:796 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1340
5519 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1344
5520 msgid "AM"
5521 msgstr ""
5523 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:798 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1341
5524 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1348
5525 msgid "PM"
5526 msgstr ""
5528 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
5529 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:806
5530 #, c-format
5531 msgid "%02d:%02d:%02d %s"
5532 msgstr ""
5534 #. Translators: This is hh:mm AM/PM.
5535 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:809
5536 #, c-format
5537 msgid "%02d:%02d %s"
5538 msgstr ""
5540 #. Translators: This is hh:mm:ss.
5541 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:813
5542 #, c-format
5543 msgid "%02d:%02d:%02d"
5544 msgstr ""
5546 #. Translators: This is hh:mm.
5547 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:816
5548 #, c-format
5549 msgid "%02d:%02d"
5550 msgstr ""
5552 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1243 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1295
5553 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:157
5554 #, fuzzy
5555 msgid "No Date"
5556 msgstr "_Data"
5558 #. TODO: should handle other display modes as well...
5559 #. Translators: This is yyyy-mm-dd.
5560 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1255
5561 #, c-format
5562 msgid "%04d-%02d-%02d"
5563 msgstr ""
5565 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1279 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2323
5566 #, fuzzy
5567 msgid "no end time"
5568 msgstr "jo fund"
5570 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
5571 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1321
5572 #, c-format
5573 msgid "%u:%u:%u"
5574 msgstr ""
5576 #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:117
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Orientation"
5579 msgstr "Dhëmbëzimi"
5581 #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:118
5582 #, fuzzy
5583 msgid "The orientation of the tray."
5584 msgstr "Orientimi i sirtarit."
5586 #: ../plugins/gtodo/export.c:21
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Export to"
5589 msgstr "Eksporto"
5591 #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
5592 #: ../src/shell.c:88
5593 msgid "_View"
5594 msgstr "_Shfaq"
5596 #: ../plugins/gtodo/interface.c:36
5597 #, fuzzy
5598 msgid "/Item/Edit"
5599 msgstr "Element Ndrysho"
5601 #: ../plugins/gtodo/interface.c:37
5602 #, fuzzy
5603 msgid "/Item/Remove"
5604 msgstr "Hiq"
5606 #: ../plugins/gtodo/interface.c:38
5607 #, fuzzy
5608 msgid "/Item/Add"
5609 msgstr "Element Shto"
5611 #: ../plugins/gtodo/interface.c:39
5612 #, fuzzy
5613 msgid "/Item/Remove Completed Items"
5614 msgstr "Element Hiq U plotësua"
5616 #: ../plugins/gtodo/interface.c:40
5617 #, fuzzy
5618 msgid "/ToDo/Edit Categories"
5619 msgstr "Ndrysho Kategoritë"
5621 #: ../plugins/gtodo/interface.c:148
5622 #, fuzzy
5623 msgid "All"
5624 msgstr "Gjithçka"
5626 #: ../plugins/gtodo/interface.c:212
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Priority"
5629 msgstr "Printo"
5631 #: ../plugins/gtodo/interface.c:219
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Due date"
5634 msgstr "_Data"
5636 #: ../plugins/gtodo/interface.c:233
5637 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
5638 msgid "Summary"
5639 msgstr "Përmbledhja"
5641 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
5642 #, fuzzy, c-format
5643 msgid "No permission to read the file."
5644 msgstr "Jo file."
5646 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
5647 #, fuzzy, c-format
5648 msgid "Failed to parse xml structure"
5649 msgstr "Dështoi"
5651 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
5652 #, fuzzy, c-format
5653 msgid "File is not a valid gtodo file"
5654 msgstr "është nuk a titull."
5656 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Personal"
5659 msgstr "Perl"
5661 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Business"
5664 msgstr "Rreshta"
5666 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Unfiled"
5669 msgstr "Hap file"
5671 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759
5672 #, fuzzy, c-format
5673 msgid "No Gtodo Client to save."
5674 msgstr "Jo ruaj."
5676 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778
5677 #, fuzzy, c-format
5678 msgid "Failed to delete %s."
5679 msgstr "ekzekuto."
5681 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794
5682 #, fuzzy, c-format
5683 msgid "Failed to create/open file."
5684 msgstr "nuk ikonë j"
5686 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803
5687 #, fuzzy, c-format
5688 msgid "Failed to write data to file."
5689 msgstr "Dështoi file."
5691 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880
5692 #, fuzzy, c-format
5693 msgid "No filename supplied."
5694 msgstr "Jo."
5696 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
5697 #, fuzzy, c-format
5698 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
5699 msgstr "elemino gjithçka elementët"
5701 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146 ../plugins/subversion/svn-notify.c:79
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Delete"
5704 msgstr "Zgjidh"
5706 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:166 ../plugins/gtodo/mcategory.c:174
5707 #, fuzzy
5708 msgid "enter name"
5709 msgstr "emri:"
5711 #: ../plugins/gtodo/notification.c:66
5712 #, fuzzy, c-format
5713 msgid "The following item is due in %i minutes:"
5714 msgstr "vijues element është në minuta:"
5716 #: ../plugins/gtodo/notification.c:74
5717 #, fuzzy
5718 msgid "The following item is due:"
5719 msgstr "vijues element është:"
5721 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
5722 #: ../plugins/gtodo/notification.c:114
5723 #, fuzzy
5724 msgid "_Do not show again"
5725 msgstr "Mos shfaq skedat"
5727 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:65
5728 #, fuzzy
5729 msgid "_Tasks"
5730 msgstr "Tags"
5732 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:74
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Hide _Completed Items"
5735 msgstr "Fshih U plotësua"
5737 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:76
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Hide completed todo items"
5740 msgstr "Fshih elementët"
5742 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:83
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Hide Items Past _Due Date"
5745 msgstr "Fshih Ska_dimi Data"
5747 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:85
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Hide items that are past due date"
5750 msgstr "Fshih elementët"
5752 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:92
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Hide Items Without _End Date"
5755 msgstr "Fshih Mbarimi Data"
5757 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:94
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Hide items without an end date"
5760 msgstr "Fshih elementët fund"
5762 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:163
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Tasks manager"
5765 msgstr "Planimetria"
5767 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:169
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Tasks manager view"
5770 msgstr "Planimetria"
5772 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:175
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Tasks"
5775 msgstr "Tags"
5777 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:283 ../plugins/gtodo/plugin.c:292
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Todo Manager"
5780 msgstr "Planimetria"
5782 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Todo List Preferences"
5785 msgstr "Preferimet"
5787 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:87
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Interface"
5790 msgstr "Interfaqja"
5792 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:91
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Show due date column"
5795 msgstr "Shfaq Fshih kodi"
5797 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:99
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Show category column"
5800 msgstr "Shfaq"
5802 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:104
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Show priority column"
5805 msgstr "Shfaq"
5807 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:109
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Tooltips in list"
5810 msgstr "Propozime në lista"
5812 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:120 ../plugins/gtodo/preferences.c:122
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Show in main window"
5815 msgstr "Shfaq në dritare"
5817 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:133 ../plugins/gtodo/preferences.c:135
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Highlight"
5820 msgstr "Stili i vënies në dukje"
5822 #. tb for highlighting due today
5823 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:145
5824 #, fuzzy
5825 msgid "items that are due today"
5826 msgstr "elementët sot"
5828 #. tb for highlighting due
5829 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:151
5830 #, fuzzy
5831 msgid "items that are past due"
5832 msgstr "elementët"
5834 #. tb for highlighting in x days
5835 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:157
5836 #, fuzzy, c-format
5837 msgid "items that are due in the next %i days"
5838 msgstr "elementët në ditë"
5840 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:169
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Misc"
5843 msgstr "Të Ndryshme"
5845 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:172
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Auto purge completed items"
5848 msgstr "Korrispondon me rreshtat e plotë"
5850 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:177
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Purge items after"
5853 msgstr "elementët mbas"
5855 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:181
5856 #, fuzzy
5857 msgid "days."
5858 msgstr "ditë."
5860 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:194 ../plugins/gtodo/preferences.c:196
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Auto Purge"
5863 msgstr "Automatikisht"
5865 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:208 ../plugins/gtodo/preferences.c:210
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Notification"
5868 msgstr "Asnjë optimizim"
5870 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:217
5871 #, fuzzy, c-format
5872 msgid "Allow to do items to notifiy me when they are due in %i minutes"
5873 msgstr "Lejo elementët në minuta"
5875 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:224
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Show Notification Tray Icon"
5878 msgstr "Shfaq Ikona"
5880 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:304
5881 #, fuzzy
5882 msgid ""
5883 "Showing Tooltips in the todo list is still very alpha.\n"
5884 "Because of some weird behaviour in gtk it only works with the column headers "
5885 "disabled.\n"
5886 "I hope to get this fixed soon"
5887 msgstr "Propozime në lista është nga në me"
5889 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:387
5890 #, fuzzy
5891 msgid "/View/Sorting/Sort Ascending"
5892 msgstr "Paraqitja Renditja Në ngjitje"
5894 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:388
5895 #, fuzzy
5896 msgid "/View/Sorting/Sort Descending"
5897 msgstr "Paraqitja Renditja Në zbritje"
5899 #. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Completed Items"))),settings.hide_done);
5901 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:397
5902 #, fuzzy
5903 msgid "/View/Hide Completed Items"
5904 msgstr "Paraqitja Fshih U plotësua"
5906 #. "/schemas
5907 #. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items that are past due"))),settings.hide_due);
5909 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:406
5910 #, fuzzy
5911 msgid "/View/Hide Items that Are Past Due Date"
5912 msgstr "Paraqitja Fshih Skadimi Data"
5914 #. "/schemas
5915 #. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items without an end date"))), settings.hide_nodate);
5917 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:415
5918 #, fuzzy
5919 msgid "/View/Hide Items Without an End Date"
5920 msgstr "Paraqitja Fshih Mbarimi Data"
5922 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Open a Task List"
5925 msgstr "Hap a Aktiviteti Lista"
5927 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Create a Task List"
5930 msgstr "Krijo a Aktiviteti Lista"
5932 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
5933 #, fuzzy
5934 msgid "/_New"
5935 msgstr "_E re"
5937 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
5938 #, fuzzy
5939 msgid "/_Hide"
5940 msgstr "Kreu i faqes"
5942 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
5943 #, fuzzy
5944 msgid "/_Show"
5945 msgstr "_Shfaq"
5947 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:25
5948 msgid "/sep1"
5949 msgstr ""
5951 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:26
5952 #, fuzzy
5953 msgid "/_Quit"
5954 msgstr "_Dalja"
5956 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:74 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:132
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Todo List"
5959 msgstr "Editori"
5961 #. setup the tray icon
5962 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:281
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Todo List Manager"
5965 msgstr "Lista Manazhuesi"
5967 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
5968 #, fuzzy
5969 msgid "<b>Macro details:</b>"
5970 msgstr "Opcione të ndryshme"
5972 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
5973 #, fuzzy
5974 msgid "<b>Macro text:</b>"
5975 msgstr "Filtri i Directory"
5977 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
5978 #, fuzzy
5979 msgid "<b>Macros:</b>"
5980 msgstr "Ngjyrat e mesazhit"
5982 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Edit..."
5985 msgstr "Ndrysho"
5987 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Name: "
5990 msgstr "Emri:"
5992 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:8
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Shortcut:"
5995 msgstr "preje:"
5997 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:123
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Press macro shortcut..."
6000 msgstr "Kombinimi përshpejtues"
6002 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:130
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Press shortcut"
6005 msgstr "Kombinimi përshpejtues"
6007 #: ../plugins/macro/macro-db.c:242
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Anjuta macros"
6010 msgstr "Anjuta IDE"
6012 #: ../plugins/macro/macro-db.c:246
6013 #, fuzzy
6014 msgid "My macros"
6015 msgstr "Automatizime"
6017 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:256
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Insert macro"
6020 msgstr "Ngushto"
6022 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:195
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Add/Edit macro"
6025 msgstr "Shto Ndrysho"
6027 #: ../plugins/macro/macro-util.c:59
6028 #, fuzzy
6029 msgid "%Y-%m-%d"
6030 msgstr "Y m"
6032 #: ../plugins/macro/macro-util.c:72
6033 #, fuzzy
6034 msgid "%Y"
6035 msgstr "Y"
6037 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:1
6038 msgid "# GPL"
6039 msgstr ""
6041 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:2
6042 msgid "# LGPL"
6043 msgstr ""
6045 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:3
6046 #, fuzzy
6047 msgid "/* GPL */"
6048 msgstr "Shënim GPL"
6050 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:4
6051 #, fuzzy
6052 msgid "/* LGPL */"
6053 msgstr "Shënim GPL"
6055 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:5
6056 #, fuzzy
6057 msgid "// GPL"
6058 msgstr "Shënim GPL"
6060 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:6
6061 msgid "// LGPL"
6062 msgstr ""
6064 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:7
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Basic"
6067 msgstr "Balltike"
6069 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:8
6070 msgid "C"
6071 msgstr "C"
6073 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:10
6074 msgid "C_Custom_Indent"
6075 msgstr ""
6077 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:11
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Changelog"
6080 msgstr "Anullo"
6082 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:12
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Copyright"
6085 msgstr "Kopjo"
6087 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:13
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Date_Time"
6090 msgstr "Ora"
6092 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:14
6093 msgid "Ext."
6094 msgstr ""
6096 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:15
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Header_c"
6099 msgstr "Headers"
6101 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:16
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Header_cpp"
6104 msgstr "Headers"
6106 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:17
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Header_csharp"
6109 msgstr "Headers"
6111 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:18
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Header_h"
6114 msgstr "Headers"
6116 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:19
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Header_perl"
6119 msgstr "Kreu i faqes"
6121 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:20
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Header_shell"
6124 msgstr "Headers"
6126 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:21
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Licenses"
6129 msgstr "Liçenca:"
6131 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:22
6132 #, fuzzy
6133 msgid "UserName"
6134 msgstr "Emri i përdoruesit:"
6136 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:23
6137 msgid "azerty"
6138 msgstr ""
6140 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:24
6141 #, fuzzy
6142 msgid "cvs_author"
6143 msgstr "Autori:"
6145 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:25
6146 #, fuzzy
6147 msgid "cvs_date"
6148 msgstr "_Rifresko"
6150 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:26
6151 #, fuzzy
6152 msgid "cvs_header"
6153 msgstr "Kreu i faqes"
6155 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:27
6156 msgid "cvs_id"
6157 msgstr ""
6159 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:28
6160 msgid "cvs_log"
6161 msgstr ""
6163 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:29
6164 #, fuzzy
6165 msgid "cvs_name"
6166 msgstr "_Emri"
6168 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:30
6169 msgid "cvs_revision"
6170 msgstr ""
6172 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:31
6173 #, fuzzy
6174 msgid "cvs_source"
6175 msgstr "Burimi"
6177 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:32
6178 #, fuzzy
6179 msgid "do_while"
6180 msgstr "File"
6182 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:33
6183 #, fuzzy
6184 msgid "for"
6185 msgstr "për"
6187 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:34
6188 msgid "if...else"
6189 msgstr ""
6191 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:35
6192 msgid "switch"
6193 msgstr ""
6195 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:36
6196 #, fuzzy
6197 msgid "while"
6198 msgstr "File"
6200 #: ../plugins/macro/plugin.c:34
6201 msgid "Macros"
6202 msgstr "Automatizime"
6204 #: ../plugins/macro/plugin.c:41
6205 #, fuzzy
6206 msgid "_Insert Macro..."
6207 msgstr "Ngushto"
6209 #: ../plugins/macro/plugin.c:43
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Insert a macro using a shortcut"
6212 msgstr "Fut a a shtegu"
6214 #: ../plugins/macro/plugin.c:48
6215 #, fuzzy
6216 msgid "_Add Macro..."
6217 msgstr "Automatizime"
6219 #: ../plugins/macro/plugin.c:50
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Add a macro"
6222 msgstr "Shto fillim faqe (header)"
6224 #: ../plugins/macro/plugin.c:55
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Macros..."
6227 msgstr "Automatizime"
6229 #: ../plugins/macro/plugin.c:57
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Add/Edit/Remove macros"
6232 msgstr "Shto Ndrysho Hiq"
6234 #: ../plugins/macro/plugin.c:115
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Macro operations"
6237 msgstr "Editori veprimet"
6239 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
6240 #, fuzzy
6241 msgid "<b>Indicators</b>"
6242 msgstr "Indikatorët"
6244 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
6245 #, fuzzy
6246 msgid "<b>Message colors</b>"
6247 msgstr "Ngjyrat e mesazhit"
6249 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
6250 #, fuzzy
6251 msgid "<b>Messages options</b>"
6252 msgstr "Opcionet e mesazheve"
6254 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
6255 msgid "Error message indicator style:"
6256 msgstr "Stili i treguesit të mesazhit të gabimit:"
6258 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Errors:"
6261 msgstr "Gabim "
6263 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
6264 msgid "Normal message indicator style:"
6265 msgstr "Stili i treguesit të mesazhit të zakonshëm:"
6267 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Number of first characters to show:"
6270 msgstr "Numri nga i pari:"
6272 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Number of last characters to show:"
6275 msgstr "Numri nga e fundit:"
6277 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Tabs position:"
6280 msgstr "Pozicioni"
6282 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
6283 msgid "Truncate long messages"
6284 msgstr ""
6286 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:15
6287 #, fuzzy
6288 msgid ""
6289 "Underline-Plain\n"
6290 "Underline-Squiggle\n"
6291 "Underline-TT\n"
6292 "Diagonal\n"
6293 "Strike-Out"
6294 msgstr "Nënvizuar Normal Zvogëlo"
6296 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:20
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Warning message indicator style:"
6299 msgstr "Stili i treguesit të mesazhit të gabimit:"
6301 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Warnings:"
6304 msgstr "Paralajmërime"
6306 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:72
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Close all message tabs"
6309 msgstr "Stili i treguesit të mesazhit të zakonshëm:"
6311 #: ../plugins/message-view/message-view.c:268
6312 #: ../plugins/message-view/message-view.c:302
6313 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:170
6314 #, fuzzy
6315 msgid "No message details"
6316 msgstr "Stili i treguesit të mesazhit të zakonshëm:"
6318 #: ../plugins/message-view/message-view.c:663
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Icon"
6321 msgstr "Veprimi"
6323 #: ../plugins/message-view/message-view.c:676
6324 #: ../plugins/message-view/plugin.c:244 ../plugins/message-view/plugin.c:422
6325 #: ../plugins/message-view/plugin.c:433
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Messages"
6328 msgstr "Mesazhet"
6330 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1013
6331 #, fuzzy, c-format
6332 msgid "Error writing %s"
6333 msgstr "Gabim."
6335 #: ../plugins/message-view/plugin.c:73
6336 #, fuzzy
6337 msgid "_Next Message"
6338 msgstr "Mesazhet normale:"
6340 #: ../plugins/message-view/plugin.c:74
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Next message"
6343 msgstr "Mesazhet normale:"
6345 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77
6346 #, fuzzy
6347 msgid "_Previous Message"
6348 msgstr "Mesazhet e gabimeve:"
6350 #: ../plugins/message-view/plugin.c:78
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Previous message"
6353 msgstr "Mesazhet e gabimeve:"
6355 #: ../plugins/message-view/plugin.c:81
6356 #, fuzzy
6357 msgid "_Save Message"
6358 msgstr "Mesazhet normale:"
6360 #: ../plugins/message-view/plugin.c:82
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Save message"
6363 msgstr "Mesazhet normale:"
6365 #: ../plugins/message-view/plugin.c:226
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Next/Prev Message"
6368 msgstr "Vazhdo Paraardhëse Mesazh"
6370 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:68
6371 #, fuzzy
6372 msgid "File/Directory to patch"
6373 msgstr "File"
6375 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:70
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Patch file"
6378 msgstr "file"
6380 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:118 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:2
6381 msgid "Patch"
6382 msgstr ""
6384 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:133
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6387 msgstr "zgjidh"
6389 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144
6390 #, fuzzy, c-format
6391 msgid "Patching %s using %s\n"
6392 msgstr "j"
6394 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Patching...\n"
6397 msgstr "j"
6399 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:168
6400 #, fuzzy
6401 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished"
6402 msgstr "deri më mbaruam"
6404 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
6405 #, fuzzy
6406 msgid ""
6407 "Patch failed.\n"
6408 "Please review the failure messages.\n"
6409 "Examine and remove any rejected files.\n"
6410 msgstr "dhe hiq çdo j"
6412 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
6413 msgid "Dry run"
6414 msgstr ""
6416 #. Action name
6417 #. Stock icon, if any
6418 #: ../plugins/patch/plugin.c:61 ../plugins/tools/plugin.c:135
6419 #, fuzzy
6420 msgid "_Tools"
6421 msgstr "Panelët e instrumentëve"
6423 #. Action name
6424 #. Stock icon, if any
6425 #: ../plugins/patch/plugin.c:69
6426 #, fuzzy
6427 msgid "_Patch..."
6428 msgstr "_Ngjite"
6430 #: ../plugins/patch/plugin.c:102
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Patch files/directories"
6433 msgstr "Injoro files dhe directories"
6435 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:307
6436 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:315
6437 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:323
6438 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:55
6439 #: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:59
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Function Name"
6442 msgstr "Funksioni"
6444 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:343
6445 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:351
6446 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:359
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Self"
6449 msgstr "Vetë"
6451 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:368
6452 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:376
6453 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:384
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Children"
6456 msgstr "File"
6458 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:393
6459 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:401
6460 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:409
6461 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:92
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Calls"
6464 msgstr "Mbyll"
6466 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:65
6467 #, fuzzy
6468 msgid "% Time"
6469 msgstr "Ora"
6471 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:74
6472 msgid "Cumulative Seconds"
6473 msgstr ""
6475 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:83
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Self Seconds"
6478 msgstr "Vetë"
6480 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:101
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Self ms/call"
6483 msgstr "Vetë ms"
6485 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:110
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Total ms/call"
6488 msgstr "Gjithsej ms"
6490 #: ../plugins/profiler/plugin.c:177
6491 #, fuzzy
6492 msgid ""
6493 "Could not get profiling data.\n"
6494 "\n"
6495 "Please check the path to this target's profiling data file"
6496 msgstr "nuk j file"
6498 #: ../plugins/profiler/plugin.c:284
6499 #, fuzzy
6500 msgid ""
6501 "This target does not have any profiling data.\n"
6502 "\n"
6503 "Please ensure that the target is complied with profiling support and that it "
6504 "is run at least once."
6505 msgstr "nuk j është me dhe është at."
6507 #. Action name
6508 #. Stock icon, if any
6509 #: ../plugins/profiler/plugin.c:726 ../plugins/profiler/plugin.c:846
6510 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Profiler"
6513 msgstr "Perl"
6515 #. Action name
6516 #. Stock icon, if any
6517 #: ../plugins/profiler/plugin.c:734
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Select Target..."
6520 msgstr "Kërko"
6522 #. Action name
6523 #. Stock icon, if any
6524 #: ../plugins/profiler/plugin.c:742
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Refresh"
6527 msgstr "_Rifreskim"
6529 #. Action name
6530 #. Stock icon, if any
6531 #: ../plugins/profiler/plugin.c:750
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Delete Data"
6534 msgstr "Zgjidh"
6536 #: ../plugins/profiler/plugin.c:801
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Application Performance Profiler"
6539 msgstr "Aplikativi"
6541 #: ../plugins/profiler/plugin.c:823
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Flat Profile"
6544 msgstr "Të dhëna"
6546 #: ../plugins/profiler/plugin.c:828 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Call Graph"
6549 msgstr "Thirrje"
6551 #: ../plugins/profiler/plugin.c:833
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Function Call Tree"
6554 msgstr "Funksioni"
6556 #: ../plugins/profiler/plugin.c:840
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Function Call Chart"
6559 msgstr "Funksioni Thirrje"
6561 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
6562 msgid "<b>Called By</b>"
6563 msgstr ""
6565 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
6566 #, fuzzy
6567 msgid "<b>Called</b>"
6568 msgstr "Filtri i file"
6570 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
6571 #, fuzzy
6572 msgid "<b>Functions</b>"
6573 msgstr "Opcione të ndryshme"
6575 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
6576 #, fuzzy
6577 msgid "<b>Profiling Data</b>"
6578 msgstr "Përsëritja e kodit"
6580 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
6581 #, fuzzy
6582 msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
6583 msgstr "E ndryshueshme"
6585 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
6586 #, fuzzy
6587 msgid "<b>Symbols</b>"
6588 msgstr "Ruaj automatikisht"
6590 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
6591 #, fuzzy
6592 msgid "<b>Time Propagation</b>"
6593 msgstr "Opcione të ndryshme"
6595 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Automatically refresh profile data display"
6598 msgstr "rifresko"
6600 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Browse..."
6603 msgstr "Shigjeta"
6605 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Do not propagate time for these symbols:"
6608 msgstr "nuk për:"
6610 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Do not show static functions"
6613 msgstr "Mos shfaq skedat"
6615 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Do not show these symbols:"
6618 msgstr "Mos shfaq skedat"
6620 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
6621 #, fuzzy
6622 msgid ""
6623 "Enter one symbol specification per line.\n"
6624 "\n"
6625 "For information on symbol specifications, see section \n"
6626 "4.5 of the gprof info page. "
6627 msgstr "Shto j në seksion nga faqe "
6629 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
6630 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Options..."
6633 msgstr "Mundësitë"
6635 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Profiling Options"
6638 msgstr "Opcione shtesë të gjenerimit:"
6640 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Propagate time for all symbols"
6643 msgstr "për gjithçka"
6645 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Propagate time for only these symbols:"
6648 msgstr "për:"
6650 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Select Other Target..."
6653 msgstr "Kërko"
6655 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Select Profiling Target"
6658 msgstr "Zgjidh"
6660 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Show all symbols"
6663 msgstr "Shfaq gjithçka"
6665 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Show functions that could have been called but never were"
6668 msgstr "Shfaq asnjëherë"
6670 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Show only these symbols:"
6673 msgstr "Shfaq:"
6675 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Show uncalled functions"
6678 msgstr "Shfaq për"
6680 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Use this profiling data file:"
6683 msgstr "file:"
6685 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1
6686 #, fuzzy
6687 msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
6688 msgstr "<b> Shto nga</b>"
6690 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2
6691 #, fuzzy
6692 msgid "<b>Enter the project name:</b>"
6693 msgstr "Shto Projekti"
6695 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Import Project"
6698 msgstr "CVS Importo Projekti"
6700 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4
6701 msgid "This wizard will import an existing project into Anjuta."
6702 msgstr ""
6704 #: ../plugins/project-import/project-import.c:95
6705 #, fuzzy, c-format
6706 msgid ""
6707 "Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
6708 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of the "
6709 "Gnome Build Framework."
6710 msgstr "nuk gjej a për a a nga."
6712 #: ../plugins/project-import/project-import.c:116
6713 #, fuzzy, c-format
6714 msgid ""
6715 "Project name: %s\n"
6716 "Project type: %s\n"
6717 "Project path: %s\n"
6718 msgstr "Projekti emri j"
6720 #: ../plugins/project-import/project-import.c:297
6721 #, fuzzy
6722 msgid ""
6723 "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
6724 "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
6725 msgstr "nga file gjej nga është sipër."
6727 #: ../plugins/project-import/project-import.c:320
6728 #, fuzzy, c-format
6729 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it ?"
6730 msgstr "ekziston me?"
6732 #: ../plugins/project-import/project-import.c:344
6733 #, fuzzy, c-format
6734 msgid ""
6735 "A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write access "
6736 "to the project directory."
6737 msgstr "A file Kontrolli."
6739 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:343
6740 #, fuzzy, c-format
6741 msgid "Failed to refresh project: %s"
6742 msgstr "ngarkoje Projekti"
6744 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:366
6745 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Project properties"
6748 msgstr "Pronësitë"
6750 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:381
6751 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:473
6752 #, fuzzy
6753 msgid "No properties available for this target"
6754 msgstr "Jo pronësitë në dispozicion për"
6756 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:458
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Target properties"
6759 msgstr "Pronësitë e breakpoint"
6761 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:487
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Group properties"
6764 msgstr "Pronësitë e breakpoint"
6766 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:502
6767 #, fuzzy
6768 msgid "No properties available for this group"
6769 msgstr "Jo pronësitë në dispozicion për"
6771 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:584
6772 #, fuzzy, c-format
6773 msgid ""
6774 "%sGroup: %s\n"
6775 "\n"
6776 "The group will not be deleted from file system."
6777 msgstr "j nuk file."
6779 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:587
6780 #, fuzzy, c-format
6781 msgid "%sTarget: %s"
6782 msgstr "Objektivi:"
6784 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:590
6785 #, fuzzy, c-format
6786 msgid ""
6787 "%sSource: %s\n"
6788 "\n"
6789 "The source file will not be deleted from file system."
6790 msgstr "j file nuk file."
6792 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:599
6793 #, fuzzy
6794 msgid ""
6795 "Are you sure you want to remove the following from project?\n"
6796 "\n"
6797 msgstr "hiq element j Projekti?"
6799 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:645
6800 #, fuzzy, c-format
6801 msgid ""
6802 "Failed to remove '%s':\n"
6803 "%s"
6804 msgstr "Dështoi hiq j"
6806 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:701
6807 #, fuzzy
6808 msgid "URI is link"
6809 msgstr "URI është lidhje"
6811 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:703
6812 #, fuzzy, c-format
6813 msgid "Failed to retried URI info of %s: %s"
6814 msgstr "Dështoi URI nga"
6816 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:738
6817 #, fuzzy
6818 msgid "_Project"
6819 msgstr "Projekti"
6821 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
6822 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:776
6823 #, fuzzy
6824 msgid "_Properties"
6825 msgstr "Pronësitë"
6827 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:747
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Refresh project manager tree"
6830 msgstr "Rifresko degëzimi"
6832 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:752
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Add _Group..."
6835 msgstr "Grupi:"
6837 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:752
6838 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:786
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Add a group to project"
6841 msgstr "Shto Projekti"
6843 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:757
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Add _Target..."
6846 msgstr "Objektivi:"
6848 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:757
6849 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:791
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Add a target to project"
6852 msgstr "Shto Projekti"
6854 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:762
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Add _Source File..."
6857 msgstr "C Burimi File"
6859 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:762
6860 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:781
6861 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:796
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Add a source file to project"
6864 msgstr "Shto Projekti"
6866 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:767
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Close Pro_ject"
6869 msgstr "Mbyll Projekti"
6871 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:767
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Close project"
6874 msgstr "Mbyll Projekti"
6876 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:776
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Properties of group/target/source"
6879 msgstr "Pronësitë nga"
6881 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:781
6882 #, fuzzy
6883 msgid "_Add To Project"
6884 msgstr "Shto Projekti"
6886 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:786
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Add _Group"
6889 msgstr "Grupi:"
6891 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:791
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Add _Target"
6894 msgstr "Objektivi:"
6896 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:796
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Add _Source File"
6899 msgstr "C Burimi File"
6901 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Re_move"
6904 msgstr "Hiq"
6906 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Remove from project"
6909 msgstr "Parametrat e konfigurimit"
6911 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1159
6912 #, fuzzy, c-format
6913 msgid "Loading project: %s"
6914 msgstr "Projekti j"
6916 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1167
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Created project view..."
6919 msgstr "Duke ruajtur Projekti j"
6921 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1180
6922 #, fuzzy, c-format
6923 msgid ""
6924 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6925 "view) %s: %s\n"
6926 msgstr "Dështoi është jo j"
6928 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1200
6929 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1275
6930 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1447
6931 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6932 msgid "Project"
6933 msgstr "Projekti"
6935 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1363
6936 #, fuzzy, c-format
6937 msgid "Error closing project: %s"
6938 msgstr "Gabim në Projekti"
6940 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1426
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Project manager actions"
6943 msgstr "Projekti Konfigurimi"
6945 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1434
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Project manager popup actions"
6948 msgstr "Opcionet e kompiluesit dhe linkuesit"
6950 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2353
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Loaded Project... Initializing"
6953 msgstr "Projekti j"
6955 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2364
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Loaded Project..."
6958 msgstr "Projekti j"
6960 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
6961 #, fuzzy
6962 msgid "<b>Project description:</b>"
6963 msgstr "Projekti Përshkrimi"
6965 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
6966 #, fuzzy
6967 msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
6968 msgstr "Zgjidh lloji nga programi"
6970 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
6971 msgid "Application Wizard"
6972 msgstr "Wizard i aplikativit"
6974 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
6975 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
6976 msgid "Author:"
6977 msgstr "Autori:"
6979 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Basic Information"
6982 msgstr "Bazë Informacione"
6984 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
6985 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Destination:"
6988 msgstr "Përshkrimi:"
6990 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Enter the basic Project information"
6993 msgstr "Shto Projekti"
6995 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
6996 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Project Name:"
6999 msgstr "Projekti Emri:"
7001 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Project Type"
7004 msgstr "Projekti Lloji"
7006 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
7007 #, fuzzy
7008 msgid ""
7009 "The Application Wizard will generate a basic skeleton for a project, "
7010 "including all of the build files. It will ask for details of the initial "
7011 "structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
7012 "may not be possible to change some of the settings later."
7013 msgstr "Program Asistenti a për a nga për detajet nga për programi j nuk nga."
7015 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
7016 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
7017 msgid "Version:"
7018 msgstr "Versioni:"
7020 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
7021 #, fuzzy
7022 msgid "label"
7023 msgstr "etiketa"
7025 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
7026 #, fuzzy
7027 msgid ""
7028 "Confim the following information:\n"
7029 "\n"
7030 msgstr "Konfermo j j"
7032 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Project Type: "
7035 msgstr "Projekti Lloji:"
7037 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
7038 #, fuzzy, c-format
7039 msgid "Unable to find any project template in %s"
7040 msgstr "gjej importo"
7042 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
7043 #, fuzzy, c-format
7044 msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
7045 msgstr "Fusha është shkruaj."
7047 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:512
7048 #, fuzzy, c-format
7049 msgid ""
7050 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
7051 "cannot be written. Do you want to continue?"
7052 msgstr "Directory është nuk Projekti?"
7054 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:514
7055 #, fuzzy, c-format
7056 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it ?"
7057 msgstr "nuk?"
7059 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:836
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Unable to build project wizard user interface"
7062 msgstr "përdorues interfaqja për Kujtesa j"
7064 #: ../plugins/project-wizard/install.c:387
7065 #, fuzzy
7066 msgid "New project has been created successfully"
7067 msgstr "Projekti"
7069 #: ../plugins/project-wizard/install.c:394
7070 #, fuzzy
7071 msgid "New project creation has failed"
7072 msgstr "E re"
7074 #: ../plugins/project-wizard/install.c:440
7075 #, fuzzy, c-format
7076 msgid "Skipping %s: file already exists"
7077 msgstr "file ekziston"
7079 #: ../plugins/project-wizard/install.c:481
7080 #, c-format
7081 msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
7082 msgstr ""
7084 #: ../plugins/project-wizard/install.c:497
7085 #, fuzzy, c-format
7086 msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
7087 msgstr "j"
7089 #: ../plugins/project-wizard/install.c:502
7090 #, fuzzy, c-format
7091 msgid "Creating %s ... %s"
7092 msgstr "Kroate"
7094 #: ../plugins/project-wizard/install.c:544
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Executing: "
7097 msgstr "Ekzekuto:"
7099 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150
7100 #, fuzzy
7101 msgid "New Project Wizard"
7102 msgstr "Projekti Importo Asistenti"
7104 #: ../plugins/project-wizard/property.c:264
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Icon choice"
7107 msgstr "Ikona"
7109 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Add C++ support:"
7112 msgstr "Shto C:"
7114 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Add gtk-doc system:"
7117 msgstr "Shto:"
7119 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Add internationalization:"
7122 msgstr "Opcione shtesë"
7124 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Add shared library support:"
7127 msgstr "E përbashkët"
7129 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
7130 msgid "Adds c++ support to the project so that c++ source files can be built"
7131 msgstr ""
7133 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Adds supports for building shared libraries in your project"
7136 msgstr "për në"
7138 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
7139 #, fuzzy
7140 msgid ""
7141 "Adds supports for internationalization so that your project can have "
7142 "translations in different languages"
7143 msgstr "për në"
7145 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Basic information"
7148 msgstr "Bazë Informacione"
7150 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Berkeley Software Distribution License(BSD)"
7153 msgstr "Software Liçenca"
7155 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
7156 #, fuzzy
7157 msgid ""
7158 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7159 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7160 msgstr "Presje tjetër në emri pozicioni"
7162 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Configure external packages"
7165 msgstr "Parametrat e konfigurimit"
7167 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Configure external packages:"
7170 msgstr "Parametrat e konfigurimit"
7172 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Create a template glade interface file"
7175 msgstr "Krijo a file"
7177 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Create glade interface file"
7180 msgstr "Krijo titull"
7182 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Display description of the plugin"
7185 msgstr "Shfaq përshkrimi nga"
7187 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Display title of the plugin"
7190 msgstr "Shfaq nga"
7192 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Django Project information"
7195 msgstr "Projekti Informacione "
7197 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Email address:"
7200 msgstr "Përdoruesi:"
7202 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
7203 #, fuzzy
7204 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7205 msgstr "përmban"
7207 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
7208 #, fuzzy
7209 msgid "General Project Information"
7210 msgstr "Projekti Informacione "
7212 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
7213 #, fuzzy
7214 msgid "General Project Infromation"
7215 msgstr "Projekti Informacione "
7217 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
7218 #, fuzzy
7219 msgid "General Public License(GPL)"
7220 msgstr "Të përgjithshme Publik Liçenca GPL"
7222 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
7223 #, fuzzy
7224 msgid ""
7225 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7226 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7227 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7228 msgstr "a emri Ti është nga"
7230 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Icon File:"
7233 msgstr "I fundit Files:"
7235 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Icon file for the plugin"
7238 msgstr "Ikona file për"
7240 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
7241 msgid "Implement plugin interfaces"
7242 msgstr ""
7244 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Interface implemented by the plugin"
7247 msgstr "Interfaqja nga"
7249 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Interface:"
7252 msgstr "emri:"
7254 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Lesser General Public License(LGPL)"
7257 msgstr "Të përgjithshme Publik Liçenca"
7259 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
7260 #, fuzzy
7261 msgid "License"
7262 msgstr "Liçenca:"
7264 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Main Class:"
7267 msgstr "Bazë "
7269 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Main class"
7272 msgstr "Faqe manuali"
7274 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
7275 msgid "Mininum SDL version required"
7276 msgstr ""
7278 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Name of the value to watch"
7281 msgstr "Emri nga"
7283 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
7284 #, fuzzy
7285 msgid "No license"
7286 msgstr "Liçenca:"
7288 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Options for project build system"
7291 msgstr "Mundësitë për"
7293 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Plugin Class Name:"
7296 msgstr "Klasa emri "
7298 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Plugin Dependencies:"
7301 msgstr "Plugin:"
7303 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Plugin Description:"
7306 msgstr "Përshkrimi:"
7308 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Plugin Title:"
7311 msgstr "Plugin Titulli:"
7313 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Plugin class name"
7316 msgstr "Plugins"
7318 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7321 msgstr "Plugin dhe panelët e instrumentëve"
7323 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Plugin interfaces to implement"
7326 msgstr "Plugin"
7328 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Project directory, output file etc."
7331 msgstr "Projekti file."
7333 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Project directory:"
7336 msgstr "Zgjidh"
7338 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
7339 #, fuzzy
7340 msgid ""
7341 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7342 "project build target (executable, library etc.)"
7343 msgstr "Projekti emri nuk emri nga"
7345 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Project name:"
7348 msgstr "Projekti Emri:"
7350 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Project options"
7353 msgstr "Pronësitë"
7355 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Require Package:"
7358 msgstr "Paketa:"
7360 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
7361 msgid "Require SDL version:"
7362 msgstr ""
7364 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
7365 msgid "Require SDL_gfx library"
7366 msgstr ""
7368 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
7369 msgid "Require SDL_gfx:"
7370 msgstr ""
7372 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
7373 msgid "Require SDL_image library"
7374 msgstr ""
7376 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
7377 msgid "Require SDL_image:"
7378 msgstr ""
7380 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
7381 msgid "Require SDL_mixer library"
7382 msgstr ""
7384 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
7385 msgid "Require SDL_mixer:"
7386 msgstr ""
7388 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
7389 msgid "Require SDL_net library"
7390 msgstr ""
7392 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
7393 msgid "Require SDL_net:"
7394 msgstr ""
7396 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
7397 msgid "Require SDL_ttf library"
7398 msgstr ""
7400 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
7401 msgid "Require SDL_ttf:"
7402 msgstr ""
7404 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Select code license"
7407 msgstr "Zgjidh Kodi Blloqe"
7409 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Shell values to watch"
7412 msgstr "Shell"
7414 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Use pkg-config to add library supports from other packages"
7417 msgstr "shto tjetër"
7419 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Value Name:"
7422 msgstr "Emër i ri"
7424 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
7425 msgid "Values to watch"
7426 msgstr ""
7428 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7431 msgstr "panelët e instrumentëve"
7433 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
7434 #, fuzzy
7435 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7436 msgstr "është për"
7438 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
7439 #, fuzzy
7440 msgid "project name"
7441 msgstr "Projekti Emri:"
7443 #. Action name
7444 #. Stock icon, if any
7445 #: ../plugins/sample1/plugin.c:56
7446 #, fuzzy
7447 msgid "_Sample action"
7448 msgstr "Shembull akcion"
7450 #. Display label
7451 #. short-cut
7452 #: ../plugins/sample1/plugin.c:58
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Sample action"
7455 msgstr "Shembull akcion"
7457 #: ../plugins/sample1/plugin.c:79
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Sample file operations"
7460 msgstr "Opcionet e kompiluesit dhe linkuesit"
7462 #: ../plugins/sample1/plugin.c:85
7463 msgid "SamplePlugin"
7464 msgstr ""
7466 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
7467 #, fuzzy
7468 msgid ""
7469 "\n"
7470 "$(module.source.files) $(module.include.files)"
7471 msgstr "$(module.source.files) $(module.include.files)"
7473 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
7474 #, fuzzy
7475 msgid ""
7476 "\n"
7477 "CVS\n"
7478 "CVS intl po "
7479 msgstr "CVS intl po"
7481 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:6
7482 #, fuzzy
7483 msgid "*.so *.o *.a *.la\n"
7484 msgstr "*.so *.o *.a *.la"
7486 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
7487 #, fuzzy
7488 msgid ""
7489 "*\\.*\n"
7490 "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp\n"
7491 "*.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* README "
7492 "AUTHORS ChangeLog *.m4"
7493 msgstr ""
7494 "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* "
7495 "README AUTHORS ChangeLog *.m4"
7497 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
7498 #, fuzzy
7499 msgid "<b>Actions</b>"
7500 msgstr "Opcione të ndryshme"
7502 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
7503 #, fuzzy
7504 msgid "<b>File Filter</b>"
7505 msgstr "Filtri i file"
7507 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
7508 #, fuzzy
7509 msgid "<b>Parameters</b>"
7510 msgstr "Indikatorët"
7512 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
7513 #, fuzzy
7514 msgid "<b>Scope</b>"
7515 msgstr "Ruaj automatikisht"
7517 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
7518 #, fuzzy
7519 msgid "<b>Search Variable</b>"
7520 msgstr "E ndryshueshme"
7522 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
7523 msgid "Backward"
7524 msgstr "Mbrapa"
7526 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Basic Search & Replace"
7529 msgstr "Gjej & Zevendëso e thjeshtë"
7531 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Case insensitive"
7534 msgstr "I ndjeshëm"
7536 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
7537 msgid "Choose Directories:"
7538 msgstr "Zgjidh directories:"
7540 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
7541 msgid "Choose Files:"
7542 msgstr "Zgjidh files:"
7544 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
7545 msgid "Expand regex back references"
7546 msgstr "Zgjero referimet e regex"
7548 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
7549 msgid "Find & Replace"
7550 msgstr "Gjej & Zevendëso"
7552 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
7553 msgid "Full Buffer"
7554 msgstr "Buffer plot"
7556 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
7557 msgid "Greedy matching"
7558 msgstr "Korrispondencë e plotë"
7560 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
7561 msgid "Ignore Binary Files"
7562 msgstr "Injoro files binarë"
7564 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
7565 msgid "Ignore Directories:"
7566 msgstr "Injoro directories:"
7568 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
7569 msgid "Ignore Files:"
7570 msgstr "Injoro files:"
7572 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
7573 msgid "Ignore Hidden Directories"
7574 msgstr "Injoro directories e padukshme"
7576 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
7577 msgid "Ignore Hidden Files"
7578 msgstr "Injoro files e padukshëm"
7580 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
7581 msgid "Match at start of word"
7582 msgstr "Korrispondon me fillimin e fjalës"
7584 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
7585 msgid "Match complete lines"
7586 msgstr "Korrispondon me rreshtat e plotë"
7588 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:34
7589 msgid "Match complete words"
7590 msgstr "Korrispondon me fjalët e plota"
7592 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
7593 msgid "Max. Actions"
7594 msgstr "Veprimet maksimum"
7596 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:36
7597 msgid "Modify"
7598 msgstr "Ndrysho"
7600 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
7601 #, fuzzy
7602 msgid "New Name:"
7603 msgstr "Emër i ri"
7605 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
7606 msgid "No Limit"
7607 msgstr "Pa limit"
7609 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
7610 msgid "Regular Expression"
7611 msgstr "Shprehje të rregullta"
7613 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Replace With:"
7616 msgstr "Zëvendëso"
7618 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Search Action:"
7621 msgstr "Veprimet maksimum"
7623 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:42
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Search Direction:"
7626 msgstr "Kërko Drejtimi:"
7628 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:43
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Search Expression"
7631 msgstr "Shprehje të rregullta"
7633 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:44
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Search Expression:"
7636 msgstr "Shprehje të rregullta"
7638 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:45
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Search In:"
7641 msgstr "Kërko"
7643 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:46
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Search Recursively"
7646 msgstr "Kërko"
7648 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:47
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Search Target"
7651 msgstr "Kërko"
7653 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:48
7654 msgid "Setting"
7655 msgstr "Rregullimi"
7657 #: ../plugins/search/plugin.c:340
7658 #, fuzzy
7659 msgid "No matches. Wrap search around the document?"
7660 msgstr "Jo Mbështill kërko?"
7662 #: ../plugins/search/plugin.c:350
7663 #, fuzzy, c-format
7664 msgid ""
7665 "Incremental search for '%s' failed. Press Enter or click Find to continue "
7666 "searching at the top."
7667 msgstr "për Shtypi Shto kliko Gjej at sipër."
7669 #: ../plugins/search/plugin.c:358
7670 #, fuzzy, c-format
7671 msgid "Incremental search for '%s' (continued at top) failed."
7672 msgstr "për at sipër."
7674 #: ../plugins/search/plugin.c:538
7675 msgid "_Search"
7676 msgstr "_Kërko"
7678 #: ../plugins/search/plugin.c:539
7679 #, fuzzy
7680 msgid "_Find..."
7681 msgstr "Gjej."
7683 #: ../plugins/search/plugin.c:540
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
7686 msgstr "Kërko për a i rregullt shprehje në"
7688 #: ../plugins/search/plugin.c:542
7689 msgid "Find _Next"
7690 msgstr "Gjej _pasardhësen"
7692 #: ../plugins/search/plugin.c:543 ../plugins/search/plugin.c:547
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Repeat the last Find command"
7695 msgstr "Rikthe veprimin e fundit të anulluar"
7697 #: ../plugins/search/plugin.c:545
7698 msgid "Find _Previous"
7699 msgstr "Gjej p_araardhësen"
7701 #: ../plugins/search/plugin.c:549
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Find and R_eplace..."
7704 msgstr "Gjej dhe R."
7706 #: ../plugins/search/plugin.c:551
7707 #, fuzzy
7708 msgid ""
7709 "Search for and replace a string or regular expression with another string"
7710 msgstr "Kërko për dhe a i rregullt shprehje me"
7712 #: ../plugins/search/plugin.c:553
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Advanced Search And Replace"
7715 msgstr "Gjej & Zevendëso e thjeshtë"
7717 #: ../plugins/search/plugin.c:554
7718 #, fuzzy
7719 msgid "New advance search And replace stuff"
7720 msgstr "E re kërko And"
7722 #: ../plugins/search/plugin.c:556
7723 #, fuzzy
7724 msgid "_Enter Selection/I-Search"
7725 msgstr "Shto Zgjedhja I Kërko"
7727 #: ../plugins/search/plugin.c:558
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Enter the selected text as the search target"
7730 msgstr "Shto tekst kërko"
7732 #: ../plugins/search/plugin.c:560
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Fin_d in Files..."
7735 msgstr "në Files."
7737 #: ../plugins/search/plugin.c:561
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
7740 msgstr "Kërko për a në"
7742 #: ../plugins/search/plugin.c:564
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Ne_xt Occurrence"
7745 msgstr "Teksti që duhet vizatuar"
7747 #: ../plugins/search/plugin.c:565
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Find the next occurrence of current word"
7750 msgstr "Gjej në vazhdim nga"
7752 #: ../plugins/search/plugin.c:568
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Pre_vious Occurrence"
7755 msgstr "Teksti që duhet vizatuar"
7757 #: ../plugins/search/plugin.c:569
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Find the previous occurrence of current word"
7760 msgstr "Gjej paraardhësja nga"
7762 #: ../plugins/search/plugin.c:588
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Searching..."
7765 msgstr "j"
7767 #: ../plugins/search/plugin.c:597
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Incremental search"
7770 msgstr "Kërko ndihmë e Anjuta"
7772 #. FIXME: For some reason, if can_customize is set TRUE, AnjutaUI
7773 #. * can't find this action
7775 #: ../plugins/search/plugin.c:615
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Search Toolbar"
7778 msgstr "Kërko"
7780 #: ../plugins/search/search_preferences.c:44
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Basic Search"
7783 msgstr "Gjej & Zevendëso e thjeshtë"
7785 #: ../plugins/search/search_preferences.c:523
7786 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3
7787 msgid "Default"
7788 msgstr "E prezgjedhur"
7790 #: ../plugins/search/search_preferences.c:534
7791 msgid "Name"
7792 msgstr "Emri"
7794 #: ../plugins/search/search-replace.c:312
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Find: "
7797 msgstr "Gjej"
7799 #: ../plugins/search/search-replace.c:448
7800 msgid "Replace"
7801 msgstr "Zëvendëso"
7803 #: ../plugins/search/search-replace.c:555
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Search complete"
7806 msgstr "Gjendja nga"
7808 #: ../plugins/search/search-replace.c:934
7809 #: ../plugins/search/search-replace.c:1612
7810 msgid "Replace All"
7811 msgstr "Zëvendëso gjithçka"
7813 #: ../plugins/search/search-replace.c:976
7814 #, fuzzy, c-format
7815 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
7816 msgstr "nuk Mbështill kërko?"
7818 #: ../plugins/search/search-replace.c:996
7819 #, fuzzy, c-format
7820 msgid "The match \"%s\" was not found."
7821 msgstr "nuk."
7823 #: ../plugins/search/search-replace.c:1011
7824 #, fuzzy
7825 msgid "The maximum number of results has been reached."
7826 msgstr "maksimum nga rezultatet."
7828 #: ../plugins/search/search-replace.c:1024
7829 #, c-format
7830 msgid "%d matches have been replaced."
7831 msgstr ""
7833 #: ../plugins/search/search-replace.c:1179
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
7836 msgstr "përdorues interfaqja për Kërko And Zëvendëso"
7838 #. bad bad luck...
7839 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document-saver.c:521
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Could not obtain backup filename"
7842 msgstr "E pamundur hapja e file"
7844 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:539
7845 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:620
7846 #, fuzzy, c-format
7847 msgid "Unsaved Document %d"
7848 msgstr "Dokument i paruajtur %d"
7850 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:441
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Unknown"
7853 msgstr "Nuk njihet"
7855 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:308
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Loading"
7858 msgstr "_Ngarkesa"
7860 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:331
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Saving..."
7863 msgstr "j"
7865 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:338
7866 #, fuzzy, c-format
7867 msgid "The file %s was modified by another application. Save it anyway?"
7868 msgstr "file nga programi Ruaj?"
7870 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:1
7871 #, fuzzy
7872 msgid "<b>Colors:</b>"
7873 msgstr "Të tjerë"
7875 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:2
7876 #, fuzzy
7877 msgid "<b>Font:</b>"
7878 msgstr "Komenti:"
7880 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:3
7881 #, fuzzy
7882 msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
7883 msgstr "Opcionet e ngushtimit dhe formatimit automatik"
7885 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:8
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Background:"
7888 msgstr "Sfondi i calltip:"
7890 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:12
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Enable VFS file monitoring"
7893 msgstr "Aktivo profilimin"
7895 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:15
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Font "
7898 msgstr "Gërmat:"
7900 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:16
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Font: "
7903 msgstr "Gërmat:"
7905 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:17
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Highlight current line"
7908 msgstr "Mbyll"
7910 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:23
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Selected text: "
7913 msgstr "Hiq temën"
7915 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:24
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Selection:"
7918 msgstr "_Zgjidh"
7920 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:26
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Text: "
7923 msgstr "Teksti"
7925 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:28
7926 msgid "Use theme colors"
7927 msgstr ""
7929 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:29
7930 msgid "Use theme font"
7931 msgstr ""
7933 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:145
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Print preview"
7936 msgstr "Pamja e parë e printimit"
7938 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
7939 #, fuzzy
7940 msgid "<b>Subversion Options</b>"
7941 msgstr "<b> Printo</b>"
7943 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Force"
7946 msgstr "Burimi"
7948 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Password:"
7951 msgstr "Fjalëkalimi"
7953 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Realm:"
7956 msgstr "Lexomë"
7958 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Realm: "
7961 msgstr "Lexomë"
7963 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Recurse"
7966 msgstr "_Nga fillimi"
7968 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Remember Password"
7971 msgstr "Fjalëkalimi"
7973 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Remember this decision"
7976 msgstr "Fjalëkalimi"
7978 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
7979 msgid "Repository authorization"
7980 msgstr ""
7982 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Subversion Preferences"
7985 msgstr "Preferimet"
7987 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Subversion: Add file/directory"
7990 msgstr "Shto file"
7992 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Subversion: Commit file/directory"
7995 msgstr "Kryej file"
7997 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Subversion: Diff file/directory"
8000 msgstr "CVS Dif"
8002 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Subversion: Remove file/directory"
8005 msgstr "Hiq file"
8007 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Subversion: Update file/directory"
8010 msgstr "Rifresko file"
8012 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
8013 msgid "TODO!"
8014 msgstr ""
8016 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
8017 msgid "Trust server"
8018 msgstr ""
8020 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
8021 #, fuzzy
8022 msgid "realm"
8023 msgstr "Korniza"
8025 #. Action name
8026 #. Stock icon, if any
8027 #: ../plugins/subversion/plugin.c:43 ../plugins/subversion/plugin.c:94
8028 #, fuzzy
8029 msgid "_Subversion"
8030 msgstr "Versioni:"
8032 #. Action name
8033 #. Stock icon, if any
8034 #: ../plugins/subversion/plugin.c:51
8035 #, fuzzy
8036 msgid "_Add..."
8037 msgstr "Shto"
8039 #. Display label
8040 #. short-cut
8041 #: ../plugins/subversion/plugin.c:53
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8044 msgstr "Shto a i ri file degëzimi"
8046 #. Action name
8047 #. Stock icon, if any
8048 #: ../plugins/subversion/plugin.c:59
8049 #, fuzzy
8050 msgid "_Remove..."
8051 msgstr "Hiq"
8053 #. Display label
8054 #. short-cut
8055 #: ../plugins/subversion/plugin.c:61
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8058 msgstr "Hiq a file degëzimi"
8060 #. Action name
8061 #. Stock icon, if any
8062 #: ../plugins/subversion/plugin.c:67 ../plugins/subversion/plugin.c:102
8063 #, fuzzy
8064 msgid "_Commit..."
8065 msgstr "Kryej"
8067 #. Display label
8068 #. short-cut
8069 #: ../plugins/subversion/plugin.c:69 ../plugins/subversion/plugin.c:104
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8072 msgstr "Kryej"
8074 #. Action name
8075 #. Stock icon, if any
8076 #: ../plugins/subversion/plugin.c:75 ../plugins/subversion/plugin.c:110
8077 #, fuzzy
8078 msgid "_Update..."
8079 msgstr "_Rifresko"
8081 #. Display label
8082 #. short-cut
8083 #: ../plugins/subversion/plugin.c:77 ../plugins/subversion/plugin.c:112
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
8086 msgstr "lokal kopjo me degëzimi"
8088 #. Action name
8089 #. Stock icon, if any
8090 #: ../plugins/subversion/plugin.c:83
8091 #, fuzzy
8092 msgid "_Diff..."
8093 msgstr "Dif"
8095 #. Display label
8096 #. short-cut
8097 #: ../plugins/subversion/plugin.c:85
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Diff local tree with repositry"
8100 msgstr "Kryej"
8102 #: ../plugins/subversion/plugin.c:316
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Subversion operations"
8105 msgstr "Opcionet e kompiluesit dhe linkuesit"
8107 #: ../plugins/subversion/plugin.c:322
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Subversion popup operations"
8110 msgstr "Opcionet e kompiluesit dhe linkuesit"
8112 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:72
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Subversion command is running! Please wait until it is finished!"
8115 msgstr "në punim e sipër deri më mbaruam"
8117 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:297
8118 msgid "svn.diff"
8119 msgstr ""
8121 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:88 ../plugins/subversion/svn-auth.c:138
8122 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:195
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Authentication canceled"
8125 msgstr "Autentifikimi"
8127 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:169
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Hostname: "
8130 msgstr "Përdoruesi "
8132 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:170
8133 msgid "Fingerprint: "
8134 msgstr ""
8136 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:171
8137 msgid "Valid from: "
8138 msgstr ""
8140 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:172
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Valid until: "
8143 msgstr "deri më "
8145 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:173
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Issuer DN: "
8148 msgstr "Dërgues "
8150 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:174
8151 msgid "DER certificate: "
8152 msgstr ""
8154 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:69
8155 msgid "Add"
8156 msgstr "Shto"
8158 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:84
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Restore"
8161 msgstr "_Nga fillimi"
8163 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:89
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Revert"
8166 msgstr "Hiq"
8168 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:94
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Revert failed"
8171 msgstr "Hiq"
8173 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:99
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Resolved"
8176 msgstr "Hiq"
8178 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:104
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Skip"
8181 msgstr "Kapërce"
8183 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:109
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Update delete"
8186 msgstr "Rifresko"
8188 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:114
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Update add"
8191 msgstr "Rifresko"
8193 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:124
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Update completed"
8196 msgstr "Rifresko"
8198 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:129
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Update external"
8201 msgstr "Rifresko"
8203 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:134
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Status completed"
8206 msgstr "Gjendja nga"
8208 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:139
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Status external"
8211 msgstr "Gjendja"
8213 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:144
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Commit modified"
8216 msgstr "Kryej"
8218 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:149
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Commit added"
8221 msgstr "Kryej"
8223 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:154
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Commit deleted"
8226 msgstr "Kryej"
8228 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:159
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Commit replaced"
8231 msgstr "Kryej"
8233 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:164
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Commit postfix"
8236 msgstr "Kryej"
8238 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:169
8239 msgid "Blame revision"
8240 msgstr ""
8242 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:174
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Unknown notification"
8245 msgstr "Asnjë optimizim"
8247 #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:73 ../plugins/subversion/svn-thread.c:77
8248 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Subversion"
8251 msgstr "Versioni:"
8253 #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:155
8254 msgid "Subversion command finished!"
8255 msgstr ""
8257 #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:176
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Subversion thread started..."
8260 msgstr "Preferimet"
8262 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-locals.c:62
8263 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:565
8264 msgid "Symbol"
8265 msgstr ""
8267 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:326
8268 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:522
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Select directory"
8271 msgstr "Zgjidh"
8273 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:391
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Directories to scan"
8276 msgstr "Directories"
8278 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:431
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Please enter a name and at least one directory."
8281 msgstr "shkruaj a emri dhe at."
8283 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:531
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Anjuta tags files"
8286 msgstr "Plugins"
8288 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:674
8289 #, c-format
8290 msgid "Scanning package: %s"
8291 msgstr ""
8293 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:729
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Completed system tags generation"
8296 msgstr "U plotësua"
8298 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:770
8299 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:864
8300 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:1
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Symbol Browser"
8303 msgstr "Opcionet e kompiluesit dhe linkuesit"
8305 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:789
8306 #, fuzzy
8307 msgid "API Tags"
8308 msgstr "Tags"
8310 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:204
8311 #, fuzzy
8312 msgid "No file details"
8313 msgstr "Stili i treguesit të mesazhit të zakonshëm:"
8315 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
8316 #, fuzzy
8317 msgid "<b>Available API tags:</b>"
8318 msgstr "Në dispozicion Plugins"
8320 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
8321 #, fuzzy
8322 msgid "<b>Create API tags:</b>"
8323 msgstr "<b> Krijo</b>"
8325 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Add directories in the list to scan:"
8328 msgstr "Shto në lista:"
8330 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Add directory"
8333 msgstr "Filtri i Directory"
8335 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Crea_te"
8338 msgstr "Krijo"
8340 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Update globale tags"
8343 msgstr "Rifresko"
8345 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:10
8346 #, fuzzy
8347 msgid "dialog3"
8348 msgstr "dialogu2"
8350 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:283
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Tag _Definition"
8353 msgstr "Tag"
8355 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:285
8356 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:305
8357 msgid "Goto symbol definition"
8358 msgstr ""
8360 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:291
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Tag De_claration"
8363 msgstr "Tag"
8365 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:293
8366 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:313
8367 msgid "Goto symbol declaration"
8368 msgstr ""
8370 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:303
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Goto _Definition"
8373 msgstr "Tag"
8375 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:311
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Goto De_claration"
8378 msgstr "Tag"
8380 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:319
8381 #, fuzzy
8382 msgid "_Find Usage"
8383 msgstr "Gjej"
8385 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:321
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Find usage of symbol in project"
8388 msgstr "Gjej nga në"
8390 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:329
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Refresh symbol browser tree"
8393 msgstr "Rifresko degëzimi"
8395 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:398
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Created symbols..."
8398 msgstr "Krijuar."
8400 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1007
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Local"
8403 msgstr "Lokale"
8405 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1027
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Global"
8408 msgstr "Global"
8410 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1071
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Symbol browser actions"
8413 msgstr "Opcionet e kompiluesit dhe linkuesit"
8415 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1078
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Symbol browser popup actions"
8418 msgstr "Opcionet e kompiluesit dhe linkuesit"
8420 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1087
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Goto symbol"
8423 msgstr "sipër"
8425 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1088
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Select the symbol to go"
8428 msgstr "Hiq temën"
8430 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1097
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Symbol navigations"
8433 msgstr "Skeda e editorit"
8435 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1106
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Symbols"
8438 msgstr "Simbolet"
8440 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
8441 #, fuzzy
8442 msgid "<b>Terminal options</b>"
8443 msgstr "<b> Terminali</b>"
8445 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Use GNOME terminal profile:"
8448 msgstr "GNOME terminal profili:"
8450 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
8453 msgstr "profili në GNOME terminal"
8455 #: ../plugins/terminal/terminal.c:621 ../plugins/terminal/terminal.c:732
8456 #: ../plugins/terminal/terminal.c:748
8457 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
8458 msgid "Terminal"
8459 msgstr "Terminali"
8461 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
8462 msgid "Command:"
8463 msgstr "Komanda:"
8465 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Edit as script"
8468 msgstr "Ndrysho"
8470 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Edit command in Anjuta on close"
8473 msgstr "Ndrysho në në mbyll"
8475 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
8476 msgid "Enabled"
8477 msgstr "Aktiv"
8479 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Menu Items:"
8482 msgstr "Menu:"
8484 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Parameters:"
8487 msgstr "Parametrat e konfigurimit"
8489 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Save all files"
8492 msgstr "Ruaj"
8494 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Short cut:"
8497 msgstr "preje:"
8499 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:11
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Standard error:"
8502 msgstr "Standart gabim:"
8504 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Standard input:"
8507 msgstr "Standart:"
8509 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:13
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Standard output:"
8512 msgstr "Standart:"
8514 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Tool Editor"
8517 msgstr "Editori"
8519 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:15
8520 #, fuzzy
8521 msgid "User Tools"
8522 msgstr "Përdoruesi Veglat"
8524 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Variable list"
8527 msgstr "Të ndryshueshmet"
8529 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
8530 msgid "Working directory:"
8531 msgstr ""
8533 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
8534 #, fuzzy
8535 msgid "_Variable..."
8536 msgstr "E ndryshueshme"
8538 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
8539 #, fuzzy
8540 msgid "toggle"
8541 msgstr "Kavo"
8543 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
8544 #, fuzzy, c-format
8545 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
8546 msgstr "elemino?"
8548 #: ../plugins/tools/dialog.c:340
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Unable to build user interface for tool list"
8551 msgstr "përdorues interfaqja për"
8553 #: ../plugins/tools/dialog.c:360
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Tool"
8556 msgstr "Instrumenti"
8558 #: ../plugins/tools/editor.c:304
8559 #, fuzzy
8560 msgid "ask at runtime"
8561 msgstr "at"
8563 #: ../plugins/tools/editor.c:309
8564 #, fuzzy
8565 msgid "undefined"
8566 msgstr "Përcaktimet"
8568 #: ../plugins/tools/editor.c:443
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
8571 msgstr "përdorues interfaqja për"
8573 #: ../plugins/tools/editor.c:459
8574 msgid "Meaning"
8575 msgstr ""
8577 #: ../plugins/tools/editor.c:534
8578 msgid "Disabled"
8579 msgstr "Jo aktiv"
8581 #: ../plugins/tools/editor.c:697
8582 #, fuzzy
8583 msgid "You must provide a tool name!"
8584 msgstr "Ti a emri!"
8586 #: ../plugins/tools/editor.c:705
8587 #, fuzzy
8588 msgid "You must provide a tool command!"
8589 msgstr "Ti a!"
8591 #: ../plugins/tools/editor.c:713
8592 #, fuzzy
8593 msgid "A tool with the same name already exists!"
8594 msgstr "A me emri ekziston!"
8596 #: ../plugins/tools/editor.c:730
8597 #, fuzzy
8598 msgid ""
8599 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
8600 "keep it anyway ?"
8601 msgstr "shtegu është nga në?"
8603 #: ../plugins/tools/editor.c:815
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Unable to edit script"
8606 msgstr "gjej importo"
8608 #: ../plugins/tools/editor.c:953
8609 #, fuzzy
8610 msgid "New accelerator..."
8611 msgstr "Shkruaj një përshpejtues të ri"
8613 #: ../plugins/tools/editor.c:978
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
8616 msgstr "përdorues interfaqja për"
8618 #: ../plugins/tools/execute.c:312
8619 #, fuzzy, c-format
8620 msgid "Opening %s"
8621 msgstr "Duke hapur %s"
8623 #: ../plugins/tools/execute.c:333
8624 #, fuzzy
8625 msgid "error:"
8626 msgstr "gabim:"
8628 #. Only for output data
8629 #: ../plugins/tools/execute.c:404
8630 msgid "(output)"
8631 msgstr ""
8633 #. Only for error data
8634 #: ../plugins/tools/execute.c:409
8635 #, fuzzy
8636 msgid "(error)"
8637 msgstr "gabim:"
8639 #: ../plugins/tools/execute.c:460
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Running command: "
8642 msgstr "Komanda e gjenerimit:"
8644 #: ../plugins/tools/execute.c:500
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Completed... unsuccessful with "
8647 msgstr "U plotësua"
8649 #: ../plugins/tools/execute.c:506
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Completed... successful"
8652 msgstr "U plotësua"
8654 #: ../plugins/tools/execute.c:619
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
8657 msgstr "merr tekst për"
8659 #: ../plugins/tools/execute.c:631
8660 #, fuzzy
8661 msgid "No document currently open, command aborted"
8662 msgstr "Jo hap"
8664 #: ../plugins/tools/execute.c:1004
8665 #, fuzzy, c-format
8666 msgid "Unable to open input file %s, Command aborted"
8667 msgstr "hap j"
8669 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Missing tool name"
8672 msgstr "Mungues emri"
8674 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
8675 #, c-format
8676 msgid "Unexpected element \"%s\""
8677 msgstr ""
8679 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Error when loading external tools"
8682 msgstr "Gabim në Projekti"
8684 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
8685 #, fuzzy, c-format
8686 msgid "Unable to open %s for writing"
8687 msgstr "nuk hap për"
8689 #: ../plugins/tools/plugin.c:143
8690 #, fuzzy
8691 msgid "_Configure"
8692 msgstr "Konfiguro"
8694 #: ../plugins/tools/plugin.c:145
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Configure external tools"
8697 msgstr "Parametrat e konfigurimit"
8699 #: ../plugins/tools/plugin.c:185
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Tool operations"
8702 msgstr "Opcione shtesë të gjenerimit:"
8704 #: ../plugins/tools/variable.c:487
8705 msgid "Command line parameters"
8706 msgstr "Parametrat e rreshtit të komandës"
8708 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
8709 #, fuzzy
8710 msgid "<b>Program to test:</b>"
8711 msgstr "<b> Printo</b>"
8713 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
8714 #, fuzzy
8715 msgid "<b>Valgrind</b>"
8716 msgstr "Opcione të ndryshme"
8718 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
8719 #, fuzzy
8720 msgid ""
8721 "Memcheck\n"
8722 "Addrcheck\n"
8723 "Helgrind"
8724 msgstr "Memcheck"
8726 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Select Tool:"
8729 msgstr "Zgjidh _gjithçka"
8731 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Select Valgrind Target"
8734 msgstr "Zgjidh"
8736 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:261
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Select debugging target"
8739 msgstr "Zgjidh"
8741 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:315 ../plugins/valgrind/plugin.c:436
8742 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:671 ../plugins/valgrind/plugin.c:681
8743 msgid "Valgrind"
8744 msgstr ""
8746 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:343
8747 #, fuzzy
8748 msgid ""
8749 "No executable target selected for debugging with Valgrind.Please select one."
8750 msgstr "Jo zgjedhur për me."
8752 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:352
8753 #, fuzzy
8754 msgid ""
8755 "There aren't any available executable targets for this project.\n"
8756 "Please create one first."
8757 msgstr "në dispozicion për i pari."
8759 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:364
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Choose file where to save Valgrind log"
8762 msgstr "file ruaj"
8764 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:414
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Open Valgrind log file"
8767 msgstr "Hap file"
8769 #. Action name
8770 #. Stock icon, if any
8771 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:456
8772 msgid "_Valgrind"
8773 msgstr ""
8775 #. Action name
8776 #. Stock icon, if any
8777 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:464
8778 #, fuzzy
8779 msgid "_Select Tool and Run..."
8780 msgstr "Zgjidh In_strumenti dhe Ekzekuto."
8782 #. Action name
8783 #. Stock icon, if any
8784 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:472
8785 #, fuzzy
8786 msgid "_Kill Execution"
8787 msgstr "Ekzekuto:"
8789 #. Action name
8790 #. Stock icon, if any
8791 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:480
8792 #, fuzzy
8793 msgid "_Load Log"
8794 msgstr "_Ngarkesa"
8796 #. Action name
8797 #. Stock icon, if any
8798 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:488
8799 #, fuzzy
8800 msgid "S_ave Log"
8801 msgstr "_Ruaj"
8803 #. Action name
8804 #. Stock icon, if any
8805 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:496
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Edit Rules"
8808 msgstr "Ndrysho"
8810 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:561
8811 msgid "Use Valgrind debug tool"
8812 msgstr ""
8814 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:129
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Valgrind binary file path:"
8817 msgstr "file:"
8819 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:143
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
8822 msgstr "Binar File Pozicioni."
8824 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:175
8825 #, fuzzy
8826 msgid "lines above and below the target line."
8827 msgstr "rreshta sipër e poshtë rreshtit nën kontroll."
8829 #: ../plugins/valgrind/process.c:55
8830 #, fuzzy, c-format
8831 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
8832 msgstr "ngarkoje Projekti"
8834 #: ../plugins/valgrind/process.c:110
8835 #, fuzzy, c-format
8836 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
8837 msgstr "ngarkoje Projekti"
8839 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
8842 msgstr "fund nga file në."
8844 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Process exited."
8847 msgstr "Proçesi."
8849 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
8852 msgstr "nuk djathtas:"
8854 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
8855 #, fuzzy, c-format
8856 msgid ""
8857 "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install "
8858 "Valgrind package."
8859 msgstr "nuk preferimet."
8861 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Could not get the right pipe for the process."
8864 msgstr "nuk djathtas pipe për."
8866 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
8867 #, fuzzy, c-format
8868 msgid ""
8869 "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
8870 "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
8871 msgstr ""
8872 "Sintaksë jo korrekte tek rregullimet '%s'.\n"
8873 "Ju lutem jepni një vlerë të formës \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
8875 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Override default settings"
8878 msgstr "Mbishkruaj rregullimet e prezgjedhura"
8880 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:244
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
8883 msgstr "Shkruaj <size>,<assoc>,<line_size>:"
8885 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:278
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Cachegrind"
8888 msgstr "Cachegrind"
8890 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Error contains"
8893 msgstr "Gabim."
8895 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Function contains"
8898 msgstr "Funksionet"
8900 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Object contains"
8903 msgstr "Klasa"
8905 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:193
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Source filename contains"
8908 msgstr "Burimi:"
8910 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:230
8911 #, fuzzy, c-format
8912 msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
8913 msgstr "Shprehje e rregullt e pavlefshme: '%s': %s"
8915 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
8916 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:757
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Valgrind Suppression Rules"
8919 msgstr "Rregullat e ndërprerjes të Valgrind"
8921 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
8922 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1102
8923 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:134
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Valgrind Suppression"
8926 msgstr "Ndërprerje e Valgrind"
8928 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1152
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Cu_t"
8931 msgstr "Preje"
8933 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1156
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Suppress"
8936 msgstr "Përfundo"
8938 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1158
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Edit in Custom Editor"
8941 msgstr "Ndrysho me Editorin e preferuar"
8943 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:178
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Demangle c++ symbol names"
8946 msgstr "Demangle c++ symbol names"
8948 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:186
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Show"
8951 msgstr "Shfaq"
8953 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:198
8954 #, fuzzy
8955 msgid "callers in stack trace"
8956 msgstr "thirrës në gjurmën e stack"
8958 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:205
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Stop showing errors if there are too many"
8961 msgstr "Ndalo shfaqjen e gabimeve po të jenë shumë"
8963 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:213
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Round malloc sizes to next word"
8966 msgstr "Rrumbullako përmasat e malloc tek fjala pasardhëse"
8968 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:221
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
8971 msgstr ""
8972 "Gjurmo të gjithë proceset bij për të cilët programi kryen fork gjatë debug"
8974 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:229
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Track open file descriptors"
8977 msgstr "Gjurmo përshkruesit e hap file"
8979 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:237
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Add time stamps to log messages"
8982 msgstr "Shto kohën tek mesazhet e log"
8984 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:245
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
8987 msgstr ""
8988 "Thërrit __libc_freeres() në dalje para kontrollit për \"humbje\" kujtese"
8990 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:253
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Suppressions File:"
8993 msgstr "Niveli i kompresimit CVS:"
8995 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:273
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
8998 msgstr "Zgjidh file e ndërprerjeve të Valgrind..."
9000 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Helgrind"
9003 msgstr "Helgrind"
9005 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Assume thread stacks are used privately"
9008 msgstr "Supozo që stack-et e thread janë të përdorur privatisht"
9010 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Show location of last word access on error:"
9013 msgstr "Shfaq pozicionin e fjalës së fundit të futur në gabim:"
9015 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Memcheck"
9018 msgstr "Memcheck"
9020 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Memory leaks"
9023 msgstr "Kujtesa"
9025 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Leak check:"
9028 msgstr "Kontrolli i humbjeve:"
9030 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Show reachable blocks in leak check"
9033 msgstr "Shfaq blloqet e arritshëm në kontrollin e humbjeve"
9035 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Leak resolution:"
9038 msgstr "Kërko Drejtimi:"
9040 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Keep up to"
9043 msgstr "Vazhdo deri në"
9045 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
9046 #, fuzzy
9047 msgid "bytes in the queue after being free()'d"
9048 msgstr "byte në bisht mbas free()"
9050 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
9053 msgstr "Kapërce gabimet e prodhuara nga gcc 2.96"
9055 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Shared Object"
9058 msgstr "Objekt i përbashkët"
9060 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Grow"
9063 msgstr "Shko"
9065 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Shrink"
9068 msgstr "Tkurr"
9070 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Rule name:"
9073 msgstr "Modulë emri "
9075 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Suppress messages of type:"
9078 msgstr "Blloko mesazhet e llojit:"
9080 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Suppress when using:"
9083 msgstr "Blloko kur përdoret:"
9085 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
9086 #, fuzzy
9087 msgid "System call:"
9088 msgstr "Thirrje e sistemit:"
9090 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Call chain:"
9093 msgstr "Zinxhiri i thirrjeve:"
9095 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
9096 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
9097 #, fuzzy, c-format
9098 msgid "Error saving to suppression file `%s': %s"
9099 msgstr "Gabim."
9101 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:176 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:245
9102 #, fuzzy
9103 msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
9104 msgstr "Keni harruar ti jepni një emër rregullit tuaj të ndërprerjes."
9106 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:650
9107 #, fuzzy, c-format
9108 msgid "Cannot save suppression rules: %s"
9109 msgstr "E pamundur ruajtja e rregullave të bllokimit: %s"
9111 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:652
9112 #, fuzzy
9113 msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
9114 msgstr "Tek rregullimet tuaja mungon file i ndërprerjes."
9116 #: ../src/about.c:185
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9119 msgstr "Copyright"
9121 #: ../src/about.c:239
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Anjuta Plugin"
9124 msgstr "Plugins"
9126 #: ../src/action-callbacks.c:109
9127 #, fuzzy
9128 msgid ""
9129 "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
9130 "install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
9131 msgstr "ndihmë është instalohttp://anjuta.org"
9133 #: ../src/anjuta.c:495
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Loaded Session..."
9136 msgstr "Projekti j"
9138 #: ../src/anjuta.glade.h:1
9139 #, fuzzy
9140 msgid "<b>General Information:</b>"
9141 msgstr "<b> Terminali</b>"
9143 #: ../src/anjuta.glade.h:2
9144 #, fuzzy
9145 msgid "<b>Session:</b>"
9146 msgstr "Opcione të ndryshme"
9148 #: ../src/anjuta.glade.h:3
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Default project directory"
9151 msgstr "Zgjidh"
9153 #: ../src/anjuta.glade.h:4
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Do not load last project and files on startup"
9156 msgstr "nuk e fundit dhe në"
9158 #: ../src/anjuta.glade.h:5
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Do not load last session on startup"
9161 msgstr "nuk e fundit sesion në"
9163 #: ../src/anjuta.glade.h:7
9164 #, fuzzy
9165 msgid "User email address"
9166 msgstr "Përdoruesi:"
9168 #: ../src/anjuta.glade.h:8
9169 #, fuzzy
9170 msgid "User name"
9171 msgstr "Emri i përdoruesit:"
9173 #: ../src/anjuta-actions.h:23 ../src/shell.c:86
9174 msgid "_File"
9175 msgstr "_File"
9177 #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/shell.c:94
9178 msgid "_Quit"
9179 msgstr "_Dalja"
9181 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Quit Anjuta IDE"
9184 msgstr "Anjuta IDE"
9186 #: ../src/anjuta-actions.h:32
9187 #, fuzzy
9188 msgid "_Preferences"
9189 msgstr "_Preferime ..."
9191 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9194 msgstr "Bëje tea Kontrolli."
9196 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9197 #, fuzzy
9198 msgid "_Reset Dock Layout"
9199 msgstr "Nga fillimi Qelia Planimet_ria"
9201 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9204 msgstr "Nga fillimi prezgjedhur"
9206 #: ../src/anjuta-actions.h:43
9207 #, fuzzy
9208 msgid "_Toolbars"
9209 msgstr "Panelët e instrumentëve"
9211 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9212 #, fuzzy
9213 msgid "_Full Screen"
9214 msgstr "Ekran i _Plotë"
9216 #: ../src/anjuta-actions.h:49
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Toggle fullscreen mode"
9219 msgstr "Kavo Aktual"
9221 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9222 #, fuzzy
9223 msgid "_Lock Dock Layout"
9224 msgstr "Blloko elementët"
9226 #: ../src/anjuta-actions.h:53
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9229 msgstr "Blloko"
9231 #: ../src/anjuta-actions.h:58 ../src/shell.c:90
9232 msgid "_Help"
9233 msgstr "_Ndihmë"
9235 #: ../src/anjuta-actions.h:60
9236 #, fuzzy
9237 msgid "_User's Manual"
9238 msgstr "Emri i përdoruesit:"
9240 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Anjuta user's manual"
9243 msgstr "Emri i përdoruesit:"
9245 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9246 msgid "Kick start _tutorial"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/anjuta-actions.h:65
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
9252 msgstr "Anjuta fillon me dritaren e dialogut"
9254 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9255 #, fuzzy
9256 msgid "_Advanced tutorial"
9257 msgstr "Të det_ajuara"
9259 #: ../src/anjuta-actions.h:69
9260 msgid "Anjuta advanced tutorial"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9264 #, fuzzy
9265 msgid "_Frequently Asked Questions"
9266 msgstr "Pyetje"
9268 #: ../src/anjuta-actions.h:73
9269 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Anjuta _Home Page"
9275 msgstr "Shtëpia Faqja"
9277 #: ../src/anjuta-actions.h:77
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Online documentation and resources"
9280 msgstr "Në linjë dhe"
9282 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9283 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/anjuta-actions.h:81
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9289 msgstr "Dërgoje a karakteristika për"
9291 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Ask a _Question"
9294 msgstr "Pyet a"
9296 #: ../src/anjuta-actions.h:85
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Submit a question for FAQs"
9299 msgstr "Dërgoje a për"
9301 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9302 msgid "_About"
9303 msgstr "_Informacione"
9305 #: ../src/anjuta-actions.h:89
9306 #, fuzzy
9307 msgid "About Anjuta"
9308 msgstr "Informacione"
9310 #: ../src/anjuta-actions.h:92
9311 #, fuzzy
9312 msgid "About External _Plugins"
9313 msgstr "Plugins"
9315 #: ../src/anjuta-actions.h:93
9316 #, fuzzy
9317 msgid "About third party Anjuta plugins"
9318 msgstr "Informacione e treta"
9320 #: ../src/anjuta-app.c:584
9321 msgid "Edit"
9322 msgstr "Ndrysho"
9324 #: ../src/anjuta-app.c:588
9325 msgid "View"
9326 msgstr "Paraqitja"
9328 #: ../src/anjuta-app.c:593
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Toggle View"
9331 msgstr "Kavo"
9333 #: ../src/anjuta-app.c:792
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Installed plugins"
9336 msgstr "Plugins"
9338 #: ../src/anjuta-app.c:796
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Shortcuts"
9341 msgstr "Kombinimi përshpejtues"
9343 #: ../src/anjuta-app.c:868 ../src/shell.c:232
9344 #, fuzzy, c-format
9345 msgid "Value doesn't exist"
9346 msgstr "Vlera"
9348 #: ../src/anjuta-callbacks.c:48
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Could not open file for writing"
9351 msgstr "nuk hap për"
9353 #: ../src/anjuta-callbacks.c:72
9354 #, fuzzy, c-format
9355 msgid ""
9356 "The file '%s' already exists.\n"
9357 "Do you want to replace it with the one you are saving?."
9358 msgstr "ekziston me."
9360 #: ../src/main.c:70
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Specify the size and location of the main window"
9363 msgstr "madhësia dhe pozicioni nga dritare"
9365 #: ../src/main.c:71
9366 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9367 msgstr "GJERËSIxLARTËSI+XOFF+YOFF"
9369 #: ../src/main.c:76
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Do not show the splashscreen"
9372 msgstr "Bëje nuk"
9374 #: ../src/main.c:82
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
9377 msgstr "Fillimi a i ri dhe nuk hap file në a"
9379 #: ../src/main.c:88
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Do not open last session on startup"
9382 msgstr "nuk hap e fundit sesion në"
9384 #: ../src/main.c:94
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Do not open last project and files on startup"
9387 msgstr "nuk hap Projekti"
9389 #: ../src/main.c:100
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
9392 msgstr "Fik gjithçka për"
9394 #: ../src/main.c:312
9395 #, fuzzy
9396 msgid "- Integrated Development Environment"
9397 msgstr "Ambien zhvillimi i integruar"
9399 #: ../src/main.c:377
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Anjuta"
9402 msgstr "Anjuta IDE"
9404 #: ../src/shell.c:76
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Anjuta Plugins"
9407 msgstr "Plugins"
9409 #: ../src/shell.c:89
9410 msgid "_Settings"
9411 msgstr "_Rregullimet"
9413 #: ../src/shell.c:96
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Quit Anjuta Test Shell"
9416 msgstr "Kërko ndihmë e Anjuta"
9418 #: ../src/shell.c:102
9419 #, fuzzy
9420 msgid "_Preferences..."
9421 msgstr "_Preferime ..."
9423 #: ../src/shell.c:104
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Preferences"
9426 msgstr "_Preferime ..."
9428 #: ../src/shell.c:110
9429 #, fuzzy
9430 msgid "C_ustomize shortcuts"
9431 msgstr "C"
9433 #: ../src/shell.c:112
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Customize shortcuts associated with menu items"
9436 msgstr "Personalizimi me menuja elementët"
9438 #: ../src/shell.c:183
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Test shell action group"
9441 msgstr "Prova"
9443 #: ../src/shell.c:442
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Anjuta test shell"
9446 msgstr "Kërko ndihmë e Anjuta"
9448 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
9449 #, fuzzy
9450 msgid "<b>C, C++ and Java smart Indentation</b>"
9451 msgstr "<b> C C dhe Java Dhëmbëzimi</b>"
9453 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
9454 #, fuzzy
9455 msgid "<b>Calltips</b>"
9456 msgstr "Opcione të ndryshme"
9458 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
9459 #, fuzzy
9460 msgid "<b>Indentation parameters</b>"
9461 msgstr "Indikatorët"
9463 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Autocomplete"
9466 msgstr "<b> Plotësim automatik</b>"
9468 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Brace indentation size in spaces:"
9471 msgstr "Madhësia e ngushtimit e shprehur në hapësira bosh:"
9473 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Enable adaptive indentation"
9476 msgstr "Aktivo ngushtimin automatik"
9478 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Enable code completion"
9481 msgstr "Aktivo përsëritjen e kodit"
9483 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:10
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Enable smart indentation"
9486 msgstr "Aktivo ngushtimin automatik"
9488 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:11
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Pressing tab indents"
9491 msgstr "tab"
9493 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Show calltips"
9496 msgstr "S"
9498 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Smart Indentation"
9501 msgstr "Dhëmbëzimi"
9503 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Statement indentation size in spaces:"
9506 msgstr "Madhësia e ngushtimit e shprehur në hapësira bosh:"
9508 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1286
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Auto Indent"
9511 msgstr "Automatikisht Ngushto"
9513 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1287
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
9516 msgstr "Automatikisht në"
9518 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1305
9519 msgid "Autoindent"
9520 msgstr ""
9522 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1392
9523 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1401
9524 #, fuzzy
9525 msgid "C/C++/Java"
9526 msgstr "C C Java"
9528 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:152 ../plugins/sourceview/plugin.c:169
9529 #, fuzzy
9530 msgid "GtkSourceView Editor"
9531 msgstr "Editori"
9533 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
9534 msgid "Gdb"
9535 msgstr ""
9537 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
9538 msgid "Gdb plugin."
9539 msgstr ""
9541 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
9542 #, fuzzy
9543 msgid "API Help"
9544 msgstr "Ndihmë"
9546 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
9549 msgstr "Devhelp Plugin për."
9551 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
9552 msgid "Provides document management capabilities."
9553 msgstr ""
9555 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Anjuta File Wizard Plugin"
9558 msgstr "Plugins"
9560 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
9561 #, fuzzy
9562 msgid "File Wizard"
9563 msgstr "App Asistenti"
9565 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
9566 #, fuzzy
9567 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
9568 msgstr "A në"
9570 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
9571 #, fuzzy
9572 msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
9573 msgstr "A për nga."
9575 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Class Inheritance"
9578 msgstr "Bazë "
9580 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Glade File"
9583 msgstr "Rilexo F"
9585 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
9588 msgstr "Glade Plugin për."
9590 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Glade interface designer"
9593 msgstr "Glade"
9595 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Task Manager"
9598 msgstr "Planimetria"
9600 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Todo Plugin for Anjuta."
9603 msgstr "Plugin për."
9605 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Insert predefined macros into Editor"
9608 msgstr "Fut Editori"
9610 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Macro Plugin"
9613 msgstr "Plugins"
9615 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Patch Plugin"
9618 msgstr "Plugins"
9620 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Patches files and directories."
9623 msgstr "Injoro files dhe directories"
9625 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Tools"
9628 msgstr "Panelët e instrumentëve"
9630 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Use external program from Anjuta"
9633 msgstr "programi"
9635 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Sample Plugin"
9638 msgstr "Shembull akcion"
9640 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Sample Plugin for Anjuta."
9643 msgstr "Hap në"
9645 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Automake Build"
9648 msgstr "Në menyrë automatike"
9650 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Basic autotools build plugin."
9653 msgstr "Bazë."
9655 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Execute"
9658 msgstr "Ekzekuto:"
9660 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9663 msgstr "Terminali Plugin për."
9665 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
9666 #, fuzzy
9667 msgid "A version control system plugin"
9668 msgstr "A kontrolli"
9670 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
9671 #, fuzzy
9672 msgid "CVS Plugin"
9673 msgstr "CVS Plugin"
9675 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
9678 msgstr "Importo"
9680 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Project From Existing Sources"
9683 msgstr "Projekti Nga Burimet"
9685 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Project Import Wizard"
9688 msgstr "Projekti Importo Asistenti"
9690 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
9691 #, fuzzy
9692 msgid "An alternate editor based on GtkSourceview"
9693 msgstr "në"
9695 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
9696 msgid "GtkSourceview editor"
9697 msgstr ""
9699 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:2
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Scintilla based component for editing files"
9702 msgstr "për"
9704 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
9705 #, fuzzy
9706 msgid "C++ and Java support Plugin"
9707 msgstr "C dhe Java Plugin"
9709 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
9710 #, fuzzy
9711 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
9712 msgstr "C dhe Java për auto."
9714 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Project Wizard"
9717 msgstr "Projekti Importo Asistenti"
9719 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Application performance profiler"
9722 msgstr "Aplikativi"
9724 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Profile"
9727 msgstr "Perl"
9729 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Component for searching"
9732 msgstr "Komponenti për"
9734 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Searching"
9737 msgstr "Kërko"
9739 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
9742 msgstr "Plugins"
9744 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
9745 #, fuzzy
9746 msgid "C++/GObject Class"
9747 msgstr "Klasa"
9749 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Class Generator"
9752 msgstr "Klasa"
9754 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Project Manager"
9757 msgstr "Projekti Konfigurimi"
9759 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
9762 msgstr "Projekti Konfigurimi"
9764 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:2
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta."
9767 msgstr "Shfletuesi Plugin për."
9769 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
9770 msgid "Manages messages from external apps"
9771 msgstr ""
9773 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Message Manager"
9776 msgstr "Planimetria"
9778 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
9779 msgid "Powerful debugging tool."
9780 msgstr ""
9782 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Valgrind Plugin"
9785 msgstr "Plugin"
9787 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
9788 #, fuzzy
9789 msgid "File loader to load different files"
9790 msgstr "File"
9792 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Debug Manager plugin."
9795 msgstr "Opcionet e kompiluesit dhe linkuesit"