1 # translation of hi.po to Hindi
2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
4 # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2008.
7 "Project-Id-Version: hi\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-02-27 20:07+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-03-08 07:05+0530\n"
11 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
12 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n\n"
23 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
27 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
28 msgid "Develop software in an integrated development environment"
31 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:341
32 msgid "Integrated Development Environment"
33 msgstr "एकीकृत विकास वातावरण"
35 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
37 msgid "Unable to find plugin module %s"
40 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
42 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
45 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
47 msgid "Unknown error in module %s"
50 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
52 msgid "Missing location of plugin %s"
55 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
57 msgid "Missing type defined by plugin %s"
60 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
62 msgid "plugin %s fails to register type %s"
65 # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
66 # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:337
67 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:140 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166
68 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
69 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:151
70 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:177
71 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:223
72 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:266
76 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:142 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
77 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
78 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:153
79 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:225
80 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:262
81 msgid "Central European"
84 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:144
85 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:155
86 msgid "South European"
87 msgstr "दक्षिण यूरोपीय"
89 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:146 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162
90 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:258
91 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:157
92 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:173
93 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:276
97 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:148 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211
98 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228
99 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246
100 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:159
101 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:227
102 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:240
103 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:244
104 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:246
105 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:264
109 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:150 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217
110 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:256
111 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:161
112 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:233
113 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:274
117 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:152 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:250
118 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:163
119 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:268
123 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:154
124 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:165
125 msgid "Hebrew Visual"
126 msgstr "हेब्रू दृश्य"
128 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:156 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215
129 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:254
130 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:167
131 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:231
132 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:272
136 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:158 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213
137 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:252
138 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:169
139 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:229
140 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:270
144 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160
145 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:171
149 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164
150 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:175
154 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:168
155 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:179
159 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
160 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
161 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:137
162 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:182
163 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:184
164 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:186
165 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:188
169 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180
170 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:191
174 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184
175 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
176 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:193
177 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:195
178 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:209
179 msgid "Chinese Traditional"
180 msgstr "चीनी पारम्परिक"
182 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
183 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:197
184 msgid "Cyrillic/Russian"
185 msgstr "साइरिलिक/रूसी"
187 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
188 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
189 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:200
190 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:202
191 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:204
192 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:236
193 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:251
197 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222
198 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239
199 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:207
200 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:238
201 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:242
202 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:257
206 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198
207 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
208 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:212
209 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:214
210 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:216
211 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:220
212 msgid "Chinese Simplified"
215 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
216 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:218
220 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230
221 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:248
222 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
223 msgstr "साइरिलिक/यूक्रेनी"
225 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241
226 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:260
227 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:253
228 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:259
229 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:278
233 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237
234 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:255
238 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:772
239 msgid "Stock Encodings"
240 msgstr "स्टॉक एनकोडिंग्स"
242 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:791
243 msgid "Supported Encodings"
244 msgstr "समर्थित एनकोडिंग्स"
246 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1126 ../libanjuta/resources.c:264
247 #: ../libanjuta/resources.c:273 ../plugins/devhelp/plugin.c:542
248 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:551 ../plugins/gdb/utilities.c:280
250 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
251 msgstr "कमांड नहीं चला सकता: \"%s\""
253 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1127
254 msgid "execvp failed"
257 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2215
261 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
262 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
265 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:765
268 "Could not load %s\n"
269 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
270 "leading to this was:\n"
274 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:890
275 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:781
279 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:912
280 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1850
281 msgid "Available Plugins"
282 msgstr "उपलब्ध प्लगिन"
284 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-app.c:829
285 msgid "Preferred plugins"
288 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1139
289 msgid "Only show user activatable plugins"
292 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1186
294 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
295 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
296 "you again to choose different plugin."
299 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1346
300 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1448
301 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:558
302 msgid "Select a plugin"
305 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1347
306 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1449
307 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:559
308 msgid "Please select a plugin to activate"
311 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1361
313 msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
316 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1869
317 msgid "Remember this selection"
318 msgstr "इस चयन को याद रखें"
320 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2196
324 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2197
325 msgid "Current stack of profiles"
326 msgstr "प्रोफाइल की मौज़ूदा स्थिति"
328 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2202
329 msgid "Available plugins"
330 msgstr "उपलब्ध प्लगिन"
332 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2203
333 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
334 msgstr "प्लगिन पथ में मौजूदा उपलब्ध प्लगिन पाया"
336 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2209
337 msgid "Activated plugins"
338 msgstr "सक्रियकृत प्लगिन"
340 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2210
341 msgid "Currently activated plugins"
342 msgstr "अभी सक्रियकृत प्लगिन"
344 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2216
345 msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
348 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2224
349 msgid "Anjuta Status"
350 msgstr "अजुंता स्थिति"
352 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2225
353 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
356 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
357 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
359 msgstr "लोड किया हुआ:"
361 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:214
362 msgid "Plugin Manager"
363 msgstr "प्लगिन प्रबंधक"
365 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:215
367 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
370 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:223
373 msgstr "प्रोफाइल नाम"
375 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:224
376 msgid "Name of the plugin profile"
377 msgstr "प्लगिन प्रोफाइल का नाम"
379 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:232
380 msgid "Profile Plugins"
381 msgstr "प्रोफाइल प्लगिन"
383 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:233
384 msgid "List of plugins for this profile"
385 msgstr "इस प्रोफाइल के लिये प्लगिन की सूची"
387 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:240
388 msgid "Synchronization URI"
389 msgstr "तुल्यकालन URI"
391 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:241
392 msgid "URI to sync the profile xml"
393 msgstr "प्रोफाइल xml को तुल्यकालित करने के लिए URI"
395 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:512 ../libanjuta/anjuta-profile.c:535
396 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:548
398 msgid "Failed to read '%s': %s"
401 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:526
403 msgid "No read permission for: %s"
404 msgstr "नहीं पढ़ें के लिये"
406 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:560 ../libanjuta/anjuta-profile.c:570
409 msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
410 msgstr "असफल पढ़ें एक्सएमएल"
412 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:581 ../libanjuta/anjuta-profile.c:732
415 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins "
419 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
420 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:755
423 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
426 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:763
430 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
432 msgstr "असफल पढ़ें नहीं"
434 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1432
437 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
438 "their default settings?"
439 msgstr "वरीयताएँ डिफ़ॉल्ट?"
441 # libgnomeprint/gnome-print-paper.c:54
442 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1436
444 msgstr "रीसेट करें (_R)"
446 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:101
447 #: ../plugins/gtodo/interface.c:220 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
451 #. FIXME: Make the general page first
452 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:144
453 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:147
454 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
455 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172 ../src/anjuta.glade.h:11
456 #: ../src/anjuta-app.c:816
460 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:242
461 msgid "Anjuta Preferences"
462 msgstr "अंजूटा वरीयता"
464 # libgnomeui/gnome-file-entry.c:418
465 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:165
467 msgid "Select the items to save:"
468 msgstr "चुनें वस्तुएँ सहेजें:"
470 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190
472 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
473 msgstr "नहीं सहेजें सभी."
475 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197
476 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:591
480 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:204
484 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:210
485 msgid "_Discard changes"
486 msgstr "बदलाव त्यागें (_D)"
488 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
491 msgid "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
492 msgid_plural "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
493 msgstr[0] "<b> है मद के साथ सहेजें पहले</b>"
494 msgstr[1] "<b> है मद के साथ सहेजें पहले</b>"
496 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:311
498 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
499 msgstr "है मद के साथ सहेजें पहले?"
501 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
502 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:891
506 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:909
510 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:920
514 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:929
518 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:75
520 msgid "Unable to read file: %s."
523 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:85
525 msgid "Unable to create file: %s."
528 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:121
530 msgid "Unable to complete file copy"
531 msgstr "फाइल प्रतिलिपि"
533 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:334
541 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:472
545 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
549 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:792 ../libanjuta/anjuta-utils.c:796
552 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
553 msgstr "कार्यान्वित करें नहीं"
555 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
559 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:220
560 msgid "Text to render"
561 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
563 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
564 msgid "Pixbuf Object"
565 msgstr "pixbut आब्जेक्ट"
567 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:227
568 msgid "The pixbuf to render."
569 msgstr "रैण्डर होने वाला pixbut"
571 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:36
572 #: ../libanjuta/resources.c:60
574 msgid "Widget not found: %s"
577 #: ../libanjuta/resources.c:76 ../libanjuta/resources.c:98
579 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
580 msgstr "नहीं ढूंढें अनुप्रयोग फाइल"
582 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
583 # gnome-session/session-properties-capplet.c:217
584 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
585 # gnome-session/session-properties-capplet.c:217
586 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
588 msgstr "<b>बिल्ड</b>"
590 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
591 # gnome-session/session-properties-capplet.c:217
592 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
593 # gnome-session/session-properties-capplet.c:217
594 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
595 msgid "<b>Scratchbox Options</b>"
596 msgstr "<b>स्क्रैचब क्सविकल्प</b>"
598 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
599 msgid "<b>Select Program to run:</b>"
600 msgstr "<b>प्रोग्राम चलाने के लिए चुनें </b>"
602 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
606 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
608 msgid "Highlight build message locations in editor"
609 msgstr "उभारें संदेश इं"
611 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
612 msgid "Install as root:"
613 msgstr "रूट के रूप में अधिष्ठापित करें:"
615 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
616 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
617 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:311
621 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
622 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
623 msgid "Run in terminal"
624 msgstr "टर्मिनल में चलाएं"
626 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:147
627 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
628 msgid "Select Program"
629 msgstr "प्रोग्राम चुनें"
631 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
632 msgid "Use scratchbox"
633 msgstr "स्क्रैचबाक्स प्रयोग करें"
635 #. The translations should match that of 'make' program
636 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:563
638 msgid "make[%d]: Entering directory '%s'"
639 msgstr "make[%d]: '%s' निर्देशिका दाखिल कर रहा है"
641 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:564
643 msgid "make: Entering directory '%s'"
644 msgstr "make: '%s' निर्देशिका दाखिल कर रहा है"
646 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:565
648 msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
649 msgstr "make[%d]: `%s' निर्देशिका दाखिल कर रहा है"
651 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:566
653 msgid "make: Entering directory `%s'"
654 msgstr "make: `%s' निर्देशिका दाखिल कर रहा है"
656 # gnome-session/gsm-client-row.c:59
657 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:581
660 msgstr "दाखिल कर रहा है: %s"
662 #. Translation for the following should match that of 'make' program
663 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:589
665 msgid "make[%d]: Leaving directory '%s'"
666 msgstr "make[%d]: '%s' निर्देशिका छोड़ रहा है"
668 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:590
670 msgid "make: Leaving directory '%s'"
671 msgstr "make: '%s' निर्देशिका छोड़ रहा है"
673 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:591
675 msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
676 msgstr "make[%d]: '%s' निर्देशिका छोड़ रहा है"
678 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:592
680 msgid "make: Leaving directory `%s'"
681 msgstr "make: '%s' निर्देशिका छोड़ रहा है"
683 # gnome-session/gsm-client-row.c:59
684 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:608
687 msgstr "छोड़ रहा है: %s"
689 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
690 # libgnomeui/gnome-messagebox.c:115
691 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:640
692 #: ../plugins/tools/execute.c:328
696 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:762
698 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
699 msgstr "कुल लिया गया समय: %lu secs\n"
701 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:767
702 msgid "Completed unsuccessful\n"
703 msgstr "विफल रूप से पूर्ण\n"
705 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:772
706 #: ../plugins/tools/execute.c:513
707 msgid "Completed successful\n"
708 msgstr "सफलतापूर्वक पूर्ण\n"
710 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
711 #. the string is the directory where the build takes place
712 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:826
715 msgstr "बिल्ड %d: %s"
717 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1027
720 msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
721 msgstr "नहीं नहीं के लिये फाइल."
723 #. Configure = ./configure script
724 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1068
725 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1097
726 msgid "Configure Parameters:"
727 msgstr "पैरामीटर विन्यस्त करें:"
729 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1305
730 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1379
731 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1389
732 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1407
733 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1417
734 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1583
738 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1309
739 msgid "_Build Project"
740 msgstr "प्रोजेक्ट बिल्ड करें (_B)"
742 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1310
743 msgid "Build whole project"
744 msgstr "पूरा प्रोजेक्ट बिल्ड करें"
746 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1315
747 msgid "_Install Project"
748 msgstr "प्रोजेक्ट अधिष्ठापित करें (_I)"
750 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1316
751 msgid "Install whole project"
752 msgstr "पूरा प्रोजेक्ट अधिष्ठापित करें"
754 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1321
755 msgid "_Clean Project"
756 msgstr "प्रोजेक्ट साफ करें (_C)"
758 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1322
759 msgid "Clean whole project"
760 msgstr "पूरा प्रोजेक्ट साफ करें"
762 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1327
763 msgid "Run C_onfigure..."
764 msgstr "विन्यास चलाएं (_o)..."
766 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1328
767 msgid "Configure project"
768 msgstr "प्रोजेक्ट विन्यस्त करें"
770 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1333
771 msgid "Run _Autogenerate..."
772 msgstr "ऑटोजनेरेट चलाएं "
774 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1334
775 msgid "Autogenerate project files"
776 msgstr "प्रोजेक्ट फाइल ऑटोजेनरेट करें"
778 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1339
779 msgid "Build _Tarball"
780 msgstr "टारबाल बिल्ड करें (_T)"
782 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1340
783 msgid "Build project tarball distribution"
784 msgstr "प्रोजेक्ट वितरण टारबाल निर्मित करें"
786 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:147
787 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1345
788 msgid "_Execute Program..."
789 msgstr "प्रोग्राम चलाएं (_E)..."
791 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:147
792 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1346
793 msgid "Execute program"
794 msgstr "प्रोग्राम चलाएं"
796 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1351
797 msgid "_Build Module"
798 msgstr "मॉड्यूल बिल्ड करें (_B)"
800 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1352
801 msgid "Build module associated with current file"
802 msgstr "मौजूदा फाइल के साथ मॉड्यूल बिल्ड करें"
804 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1357
805 msgid "_Install Module"
806 msgstr "प्रविष्ट करें"
808 # libgnomeprintui/gnome-print-master-preview.c:687
809 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1358
810 msgid "Install module associated with current file"
813 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1363
814 msgid "_Clean Module"
815 msgstr "माड्यूल साफ करें"
817 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
818 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:114
819 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1364
820 msgid "Clean module associated with current file"
821 msgstr "मौजूदा फाइल के साथ जुड़े माड्यूल साफ करें"
823 # libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:250
824 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1369
825 msgid "Co_mpile File"
826 msgstr "फ़ाइल कंपाइल करें"
828 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
829 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:142
830 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1370
831 msgid "Compile current editor file"
832 msgstr "वर्तमान संपादक फाइल कंपाइल करें"
834 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1383
835 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1411
839 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1384
840 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1412
842 msgstr "फाइल कंपाइल करें"
844 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1390
845 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1418
847 msgstr "मॉड्यूल बिल्ड करें"
849 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1395
850 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1423
851 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1587
853 msgstr "अधिष्ठापित करें (_I)"
855 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1396
856 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1424
857 msgid "Install module"
858 msgstr "मॉड्यूल अधिष्ठापित करें"
860 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1401
861 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1429
862 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1591
864 msgstr "साफ करें (_C)"
866 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1402
867 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1430
869 msgstr "मॉड्यूल साफ करें"
871 # libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:250
872 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1595
874 msgstr "कंपाइल करें (_m)"
876 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1604
879 msgstr "बिल्ड (_B) (%s)"
881 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1611
883 msgid "_Install (%s)"
884 msgstr "अधिष्ठापित करें (_I) (%s)"
886 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1618
889 msgstr "साफ करें (_C) (%s)"
891 # libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:250
892 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1625
894 msgid "Co_mpile (%s)"
895 msgstr "कंपाइल करें (_m) (%s)"
897 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2032
898 msgid "Build commands"
899 msgstr "कमांड बिल्ड करें"
901 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2039
902 msgid "Build popup commands"
903 msgstr "पॉपअप कमांड बिल्ड करें"
905 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2341
906 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2361
907 msgid "Build Autotools"
908 msgstr "आटोटूल बिल्ड करें"
910 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:76
911 msgid "No executables in this project!"
912 msgstr "इस प्रोजेक्ट में कोई निष्पादनीय नहीं"
914 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
915 # desktop-links/Root.directory.in.h:1
916 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154
920 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:255
921 msgid "No file or project currently opened."
922 msgstr "अभी कोई फाइल या प्रोजेक्ट अभी खुला नहीं है."
924 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:295
926 msgid "Program '%s' is not a local file"
927 msgstr "प्रोग्राम '%s' लोकेल फाइल नहीं है"
929 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310
931 msgid "Program '%s' does not exists"
932 msgstr "प्रोग्राम '%s' नहीं उपस्थित है"
934 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318
936 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
937 msgstr "प्रोग्राम '%s' में चलाने की अनुमति नहीं है"
939 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:350
940 msgid "No executable for this file."
941 msgstr "इस फाइल के लिए कोई निष्पादनीय नहीं है."
943 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:356
945 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
946 msgstr "निष्पादनीय '%s' अद्यतन नहीं है."
948 #. create the check menuitem
949 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:132
950 msgid "Fixed data-view"
951 msgstr "स्थिर डाटा दृश्य"
953 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:914
954 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:130
955 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:274
959 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:915
960 msgid "Update the graph"
961 msgstr "ग्राफ अद्यतन करें"
963 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:115
964 msgid "Inheritance Graph"
965 msgstr "इनहेरीटेंस ग्राफ"
967 # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#
968 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:324
969 # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#
970 # libgnomeprintui/gnome-printer-dialog.c:129
971 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
972 msgid "<b>Class Elements</b>"
973 msgstr "<b> वर्ग तत्व</b>"
975 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
976 msgid "<b>General Class Properties</b>"
977 msgstr "<b> सामान्य वर्ग गुण</b>"
979 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
980 msgid "Add to Project"
981 msgstr "प्रोजेक्ट में जोड़ें"
983 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
984 msgid "Add to Repository"
985 msgstr "रिपॉजिटरी में जोड़ें"
987 # libgnomeui/gnome-about.c:365
988 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
989 msgid "Author Email:"
992 # libgnomeui/gnome-about.c:365
993 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
997 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
998 msgid "Author/Date-Time"
999 msgstr "लेखक/ तिथि समय"
1001 # libgnomeui/gnome-about.c:365
1002 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
1003 msgid "Author/Date/Time"
1004 msgstr "लेखक /तिथि /समय"
1006 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:63
1007 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
1008 msgid "Base Class Inheritance:"
1009 msgstr "आधार वर्ग इनहेरीटेंस:"
1011 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
1015 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
1016 # gnome-session/session-properties-capplet.c:217
1017 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
1018 # gnome-session/session-properties-capplet.c:217
1019 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
1020 msgid "Class Function Prefix:"
1021 msgstr "वर्ग फंक्शन उपसर्ग:"
1023 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
1027 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
1028 # gnome-session/session-properties-capplet.c:217
1029 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
1030 # gnome-session/session-properties-capplet.c:217
1031 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
1033 msgid "Class Options:"
1034 msgstr "वर्ग विकल्प:"
1036 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
1037 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
1041 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:621
1042 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:726
1043 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
1044 msgid "GObject Class\t"
1045 msgstr "GObject वर्ग\t"
1047 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
1048 msgid "GObject Prefix and Type:"
1049 msgstr "GObject उपसर्ग व प्रकार:"
1051 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
1053 "General Public License (GPL)\n"
1054 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
1057 "General Public License (GPL)\n"
1058 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
1061 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:621
1062 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:726
1063 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
1064 msgid "Generic C++ Class"
1065 msgstr "Generic C++ Class"
1067 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
1068 msgid "Header File:"
1069 msgstr "शीर्ष फ़ाइल:"
1071 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
1072 msgid "Inline the declaration and implementation"
1073 msgstr "घोषणा व कार्यान्वयन इनलाइन लें"
1075 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
1076 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:9
1077 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
1081 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
1082 msgid "Member Functions/Variables"
1083 msgstr "सदस्य फंक्शन्स / चर"
1085 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
1086 #: ../plugins/glade/plugin.c:515
1090 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
1094 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
1095 msgid "Source File:"
1096 msgstr "श्रोत फ़ाइल:"
1098 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
1099 msgid "Source/Header Headings:"
1100 msgstr "श्रोत/ शीर्ष शीर्षक:"
1102 #: ../plugins/class-gen/generator.c:132
1104 msgid "Header or source file has not been created"
1105 msgstr "शीर्ष/ श्रोत फाइल नहीं बनाया गया है"
1107 #: ../plugins/class-gen/generator.c:294
1108 msgid "Autogen template used for the header file"
1109 msgstr "हेडर फाइल के लिए ऑटोजेन टेंपलेट प्रयुक्त"
1111 #: ../plugins/class-gen/generator.c:302
1113 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1114 msgstr "के लिये फाइल"
1116 #: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
1118 msgid "File to which the processed template will be written"
1121 #: ../plugins/class-gen/generator.c:402
1123 msgid "Failed to write autogen definition file"
1124 msgstr "असफल लिखें फाइल"
1126 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:99 ../plugins/project-wizard/druid.c:828
1129 "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
1130 "can get it from http://autogen.sourceforge.net"
1131 msgstr "नहीं ढूंढेंhttp://autogen.sourceforge.net"
1133 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:259 ../plugins/class-gen/plugin.c:413
1135 msgid "Failed to execute autogen: %s"
1136 msgstr "असफल कार्यान्वित करें"
1138 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
1140 msgid "XML description of the user interface"
1141 msgstr "एक्सएमएल वर्णन का"
1143 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
1145 msgid "<b>CVS Options</b>"
1146 msgstr "<b> विकल्प</b>"
1148 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
1150 msgid "<b>Module Details:</b>"
1151 msgstr "<b> विवरण</b>"
1153 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
1154 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
1156 msgid "<b>Options:</b>"
1157 msgstr "<b> विकल्प</b>"
1159 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
1160 # gnome-session/session-properties-capplet.c:217
1161 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
1162 # gnome-session/session-properties-capplet.c:217
1163 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
1164 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
1165 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
1166 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4
1167 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
1169 msgid "<b>Options</b>"
1170 msgstr "<b>विकल्प</b>"
1172 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
1175 "<b>Please note: </b>\n"
1177 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
1178 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
1180 msgstr "<b> कृपया</b> नहीं ठीक मिटाएँ फाइल और फाइल पहले<b></b>"
1182 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
1184 msgid "<b>Repository: </b>"
1187 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
1191 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
1193 msgid "CVS Preferences"
1196 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
1198 msgid "CVS: Add file/directory"
1199 msgstr "जोड़ें फाइल निर्देशिका"
1201 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
1203 msgid "CVS: Commit file/directory"
1204 msgstr "फाइल निर्देशिका"
1206 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
1208 msgid "CVS: Diff file/directory"
1209 msgstr "डिफ़ फाइल निर्देशिका"
1211 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
1216 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
1218 msgid "CVS: Log file/directory"
1219 msgstr "लघुगणक फाइल निर्देशिका"
1221 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
1223 msgid "CVS: Remove file/directory"
1224 msgstr "हटाओ फाइल निर्देशिका"
1226 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
1231 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
1233 msgid "CVS: Status from file/directory"
1234 msgstr "स्तर फाइल निर्देशिका"
1236 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
1238 msgid "CVS: Update file/directory"
1239 msgstr "अद्यतन फाइल निर्देशिका"
1241 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
1245 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
1246 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
1248 msgid "Choose file or directory to add:"
1249 msgstr "फाइल निर्देशिका जोडें:"
1251 # libgnome/gnome-program.c:568
1252 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
1254 msgid "Choose file or directory to commit:"
1255 msgstr "फाइल निर्देशिका:"
1257 # libgnome/gnome-program.c:568
1258 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
1260 msgid "Choose file or directory to diff:"
1261 msgstr "फाइल निर्देशिका:"
1263 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
1265 msgid "Choose file or directory to get log:"
1266 msgstr "फाइल निर्देशिका:"
1268 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
1270 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
1271 msgstr "फाइल निर्देशिका:"
1273 # libgnome/gnome-program.c:568
1274 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
1276 msgid "Choose file or directory to remove:"
1277 msgstr "फाइल निर्देशिका मिटाएँ:"
1279 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
1280 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
1282 msgid "Choose file or directory to update:"
1283 msgstr "फाइल निर्देशिका:"
1285 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
1286 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
1289 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
1291 msgid "Create new directories"
1294 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
1296 msgid "Delete empty directories"
1297 msgstr "मिटाएँ खाली"
1299 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
1300 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30
1302 msgid "Do not act recursively"
1305 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
1307 msgid "File is binary"
1310 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
1312 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
1313 msgstr "नजरअंदाज करें फाइल"
1315 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
1320 "Password server (pserver)\n"
1321 msgstr "स्थानीय नहीं"
1323 # libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:130
1324 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
1326 msgid "Log message:"
1327 msgstr "लघुगणक संदेश:"
1329 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
1331 msgid "Module name:"
1332 msgstr "माॅड्यूल फाइल नाम"
1334 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
1335 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36
1340 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
1342 msgid "Path to \"cvs\" command"
1345 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:54
1346 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
1348 msgid "Project root directory:"
1349 msgstr "निर्देशिका:"
1351 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
1353 msgid "Release tag:"
1356 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
1358 msgid "Reset sticky tags"
1361 # gnome-session/session-properties.c:272
1362 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
1367 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
1372 msgstr "मानक स्टाइल"
1374 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
1376 msgid "Unified format instead of context format"
1379 # gnome-session/session-properties.c:272
1380 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
1381 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
1383 msgid "Use revision/tag: "
1386 # gnome-session/session-properties.c:272
1387 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
1389 msgid "Use revision: "
1392 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
1393 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
1396 msgstr "उपयोक्ता नाम:"
1398 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
1403 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
1404 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
1406 msgid "Whole project"
1407 msgstr "ग्लेड योजना"
1409 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
1411 msgid "Please enter a filename!"
1412 msgstr "कृपया एंटर ए!"
1414 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
1416 msgid "Please fill field: %s"
1419 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
1421 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
1422 msgstr "है कृपया जबतक है!"
1424 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
1426 msgid "Unable to delete file"
1427 msgstr "मिटाएँ फाइल"
1429 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
1430 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:70
1432 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
1433 msgstr "खाली संदेश?"
1435 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:434
1439 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
1440 # libgnomeui/gnome-font-picker.c:164
1441 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:437
1445 "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n"
1447 "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n"
1450 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:440
1455 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
1460 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:447
1465 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
1467 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
1468 msgstr "नहीं ए संदेश?"
1470 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
1472 msgid "CVS command failed - See above for details"
1473 msgstr "देखें के लिये"
1475 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
1478 msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
1479 msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
1480 msgstr[0] "समय दूसरा"
1481 msgstr[1] "समय दूसरा"
1483 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:224
1485 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
1488 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:232
1489 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:236 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:489
1490 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:496
1495 #. Stock icon, if any
1496 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:45 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:120
1501 #. Stock icon, if any
1502 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:53
1505 msgstr "जोड़ें (_A)"
1509 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:55
1511 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
1512 msgstr "जोड़ें ए नया फाइल निर्देशिका ट्री"
1514 # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#
1515 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:747
1516 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
1517 # gnome-session/session-properties.c:101
1519 #. Stock icon, if any
1520 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:61
1523 msgstr "मिटाएँ (_R)"
1527 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:63
1529 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
1530 msgstr "हटाओ ए फाइल निर्देशिका ट्री"
1532 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626
1533 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736
1535 #. Stock icon, if any
1536 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:69 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:128
1541 # gnome-session/session-properties-capplet.c:259
1544 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:71 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:130
1546 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
1550 #. Stock icon, if any
1551 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:77 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:136
1552 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:48
1553 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
1556 msgstr "अद्यतन करें (_U)"
1560 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:79 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:138
1562 msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
1563 msgstr "प्रतिलिपि के साथ ट्री"
1566 #. Stock icon, if any
1567 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:85 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:144
1574 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:87 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:146
1576 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
1577 msgstr "दिखाएँ प्रतिलिपि और ट्री"
1580 #. Stock icon, if any
1581 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:93 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:152
1583 msgid "_Show Status"
1584 msgstr "दिखाएँ स्तर"
1588 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:95 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:154
1590 msgid "Show the status of a file/directory"
1591 msgstr "दिखाएँ का ए फाइल निर्देशिका"
1594 #. Stock icon, if any
1595 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:101 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:160
1598 msgstr "दिखाएँ लघुगणक"
1602 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:103 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:162
1604 msgid "Show the log of a file/directory"
1605 msgstr "दिखाएँ का ए फाइल निर्देशिका"
1608 #. Stock icon, if any
1609 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:109
1611 msgid "_Import Tree"
1616 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:111
1618 msgid "Import a new source tree to CVS"
1619 msgstr "आयात ए नया श्रोत ट्री"
1621 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:350
1623 msgid "CVS operations"
1626 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
1628 msgid "CVS popup operations"
1631 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
1633 msgid "<b>Debugger:</b>"
1636 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
1641 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
1642 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
1644 msgid "Attach to process"
1645 msgstr "संलग्न करें"
1647 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
1648 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
1650 msgid "Breakpoint properties"
1653 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
1654 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1949
1655 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
1658 msgstr "ब्रेकपाइंट समायोजित करें"
1660 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
1661 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
1662 msgid "CPU Registers"
1665 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
1667 msgid "Change Watch"
1670 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
1672 msgid "Command Line Parameters:"
1675 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
1677 msgid "Debugger Target:"
1678 msgstr "निर्देश चलाएं"
1680 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
1681 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
1683 msgid "Debugger command"
1684 msgstr "डिबग (खराबी दूर करें)"
1686 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
1687 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
1689 msgid "Debugger command:"
1690 msgstr "निर्देश चलाएं"
1692 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
1693 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
1695 msgid "Description:"
1698 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
1699 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
1701 msgid "Display process _tree"
1702 msgstr "प्रदर्शक ट्री"
1704 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
1705 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
1710 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
1712 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
1713 msgstr "एंटर कुंजी इं इं"
1715 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
1716 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
1718 msgid "Hide process para_meters"
1719 msgstr "छुपाएँ पैरा मीटर्स"
1721 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
1722 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
1727 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
1728 msgid "Inspect/Evaluate"
1731 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
1732 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
1733 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1049 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
1735 msgid "Kernel Signals"
1738 # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#
1739 # libgnomeprintui/gnome-printer-dialog.c:126
1740 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
1741 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1742 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
1747 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
1748 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:178 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
1752 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
1753 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:475 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
1757 "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n"
1759 "#-#-#-#-# eel.HEAD.hi.po (eel VERSION) #-#-#-#-#\n"
1761 "#-#-#-#-# file-roller.gnome-2-2.hi.po (File Roller hindi) #-#-#-#-#\n"
1764 # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#
1765 # libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:300
1766 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
1767 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
1772 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
1773 # desktop-links/Internet.directory.in.h:1
1774 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
1775 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
1777 msgid "Program Interrupt"
1778 msgstr "प्रोग्राम इंटरप्ट"
1780 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
1782 msgid "Program parameters"
1785 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:396
1786 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
1788 msgid "Run In Terminal"
1789 msgstr "अन्दर टर्मिनल"
1791 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
1792 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
1796 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
1798 msgid "Select one directory"
1799 msgstr "चुनें निर्देशिका"
1801 # gnome-session/session-properties.c:217 gnome-session/session.desktop.in.h:2
1802 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
1803 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:423 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
1805 msgid "Set Signal Property"
1808 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
1809 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:161
1810 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
1812 msgid "Shared libraries"
1815 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
1816 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
1821 # libgnome/gnome-program.c:568
1822 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
1823 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
1825 msgid "Source Directories"
1828 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
1830 msgid "Start Debugger"
1833 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
1835 msgid "Stop at beginning"
1838 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
1839 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
1844 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
1845 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:193
1846 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:206
1847 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:219 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
1848 #: ../plugins/project-wizard/property.c:212
1852 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
1853 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
1856 msgstr "संलग्न करें"
1858 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
1860 msgid "_Automatic update"
1863 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
1864 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
1869 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
1870 # gtk/gtkinputdialog.c:238
1871 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
1872 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
1874 msgid "_Disable all"
1875 msgstr "निष्क्रिय सभी"
1877 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
1878 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
1883 # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#
1884 # libgnomeprintui/gnome-printer-dialog.c:126
1885 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
1886 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
1889 msgstr "स्थान (_L):"
1891 # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#
1892 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:288
1893 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
1898 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
1899 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
1901 msgid "_Pass count:"
1903 "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n"
1905 "#-#-#-#-# eel.HEAD.hi.po (eel VERSION) #-#-#-#-#\n"
1907 "#-#-#-#-# file-roller.gnome-2-2.hi.po (File Roller hindi) #-#-#-#-#\n"
1910 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:46
1911 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
1913 msgid "_Process to attach to:"
1916 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:47
1917 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
1922 # #-#-#-#-# gconf-editor.gnome-2-2.hi.po (gconf-config VERSION) #-#-#-#-#
1923 # src/gconf-editor-window.c:579
1924 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:49
1929 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1642
1931 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
1932 msgstr "मिटाएँ सभी?"
1935 #. Stock icon, if any
1936 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1739
1938 msgid "_Breakpoints"
1939 msgstr "ब्रेकपाइंट समायोजित करें"
1942 #. Stock icon, if any
1943 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1747
1945 msgid "Toggle Breakpoint"
1950 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1749
1952 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
1956 #. Stock icon, if any
1957 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1755
1959 msgid "Add Breakpoint..."
1964 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1757
1966 msgid "Add a breakpoint"
1970 #. Stock icon, if any
1971 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1763
1973 msgid "Remove Breakpoint"
1978 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1765
1980 msgid "Remove a breakpoint"
1984 #. Stock icon, if any
1985 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1771
1987 msgid "Edit Breakpoint"
1992 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1773
1994 msgid "Edit breakpoint properties"
1998 #. Stock icon, if any
1999 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1779
2000 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1850
2002 msgid "Enable Breakpoint"
2007 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1781
2008 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1851
2010 msgid "Enable a breakpoint"
2014 #. Stock icon, if any
2015 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787
2017 msgid "Disable All Breakpoints"
2018 msgstr "निष्क्रिय सभी"
2022 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1789
2024 msgid "Deactivate all breakpoints"
2028 #. Stock icon, if any
2029 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795
2031 msgid "R_emove All Breakpoints"
2036 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1797
2038 msgid "Remove all breakpoints"
2042 #. Stock icon, if any
2043 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1806
2045 msgid "Jump to Breakpoint"
2046 msgstr "ब्रेकपाइंट समायोजित करें"
2050 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1808
2052 msgid "Jump to breakpoint location"
2053 msgstr "प्रस्तुत स्थिति के आखिरी अंशों को दिखाएँ"
2055 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1845
2057 msgid "Disable Breakpoint"
2060 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
2062 msgid "Disable a breakpoint"
2063 msgstr "निष्क्रिय ए"
2065 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
2066 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
2071 # gnome-session/session-names.c:170
2072 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
2073 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
2074 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:477
2079 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
2080 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
2085 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
2086 # gnome-session/gnome-login-check.c:212 gnome-session/gnome-login-check.c:237
2087 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
2091 "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n"
2093 "#-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#\n"
2096 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
2100 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
2105 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
2106 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1932
2108 msgid "Breakpoint operations"
2109 msgstr "कड़ी की विशेषताएँ"
2111 # gnome-session/session-names.c:170
2112 #. create goto menu_item.
2113 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:383
2114 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
2116 msgid "_Goto address"
2117 msgstr "एक नया सत्र जोड़ें"
2119 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126 ../plugins/tools/editor.c:457
2124 # #-#-#-#-# gconf-editor.gnome-2-2.hi.po (gconf-config VERSION) #-#-#-#-#
2125 # src/gconf-editor-window.c:579
2126 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
2127 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:464 ../plugins/tools/editor.c:463
2131 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
2132 # gtk/gtkinputdialog.c:238
2133 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:852
2138 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
2139 # libgnomeui/gnome-messagebox.c:110
2140 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2145 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2146 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48
2147 #: ../plugins/editor/print.c:1040
2151 #. This is the list of local variables.
2152 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
2156 "#-#-#-#-# gnome-media.HEAD.hi.po (gnome-media 2.0) #-#-#-#-#\n"
2158 "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n"
2161 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:312
2163 msgid "Debugger Log"
2166 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386 ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
2167 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435 ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
2168 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502 ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
2169 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2172 msgstr "डिबग (खराबी दूर करें)"
2174 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386
2179 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
2184 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
2187 msgstr "चल रहा है..."
2189 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
2194 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502
2199 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:543
2202 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
2203 msgstr "के साथ नहीं"
2205 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:556
2208 msgid "Program has received signal: %s\n"
2209 msgstr "प्रोग्राम नहीं"
2212 #. Stock icon, if any
2213 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:833 ../plugins/valgrind/plugin.c:437
2217 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:841
2219 msgid "_Start Debugger"
2222 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:849
2224 msgid "Run Target..."
2227 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:851
2229 msgid "load and start the target for debugging"
2232 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:857
2234 msgid "Restart Target"
2235 msgstr "पुनः प्रारंभ करें"
2237 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:859
2239 msgid "restart the same target for debugging"
2242 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:865
2244 msgid "_Attach to Process..."
2245 msgstr "संलग्न करें."
2247 # gnome-session/session-properties-capplet.c:390
2248 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:867
2250 msgid "Attach to a running program"
2251 msgstr "संलग्न करें ए प्रोग्राम"
2253 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:873
2255 msgid "Stop Debugger"
2258 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:875
2260 msgid "Say goodbye to the debugger"
2261 msgstr "प्रोग्राम डिबगर के अंदर चलाएं"
2263 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881
2265 msgid "Add source paths..."
2266 msgstr "जोड़ें श्रोत."
2268 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:883
2270 msgid "Add additional source paths"
2271 msgstr "जोड़ें श्रोत"
2273 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
2274 # gnome-session/session-properties-capplet.c:362
2276 #. Stock icon, if any
2277 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
2278 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
2280 msgid "Debugger Command..."
2285 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
2286 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1003
2288 msgid "Custom debugger command"
2291 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
2292 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
2297 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:909
2299 msgid "Info _Target Files"
2302 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:911
2304 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
2305 msgstr "प्रदर्शक पर फाइल है सक्रिय के साथ"
2307 # gnome-session/gsm-client-list.c:111
2308 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:917
2310 msgid "Info _Program"
2313 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:919
2315 msgid "Display information on the execution status of the program"
2316 msgstr "प्रदर्शक पर का प्रोग्राम"
2318 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
2320 msgid "Info _Kernel User Struct"
2323 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:927
2325 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
2326 msgstr "प्रदर्शक का के लिये बाल"
2328 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
2329 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
2331 msgid "Shared Libraries"
2334 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:943
2335 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
2337 msgid "Show shared libraries mappings"
2340 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:951
2341 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
2343 msgid "Show kernel signals"
2347 #. Stock icon, if any
2348 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
2350 msgid "Run/_Continue"
2353 # libgnomeui/gnome-about.c:344
2356 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
2358 msgid "Continue the execution of the program"
2359 msgstr "जारी रखें का प्रोग्राम"
2361 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
2366 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:971
2368 msgid "Single step into function"
2369 msgstr "व्यंजक पर सहायता"
2371 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
2376 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:979
2378 msgid "Single step over function"
2379 msgstr "व्यंजक पर सहायता"
2381 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
2386 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:987
2388 msgid "Single step out of the function"
2391 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
2393 msgid "_Run to Cursor"
2394 msgstr "एक प्रोजेक्ट खोलें"
2396 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:995
2398 msgid "Run to the cursor"
2399 msgstr "एक प्रोजेक्ट खोलें"
2401 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
2403 msgid "Info _Global Variables"
2406 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1019
2408 msgid "Display all global and static variables of the program"
2409 msgstr "प्रदर्शक सभी और का प्रोग्राम"
2411 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025
2413 msgid "Info _Current Frame"
2414 msgstr "मौज़ूदा फ्रेम "
2416 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1027
2418 msgid "Display information about the current frame of execution"
2419 msgstr "प्रदर्शक के बारे में रूपरेखा का"
2421 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
2423 msgid "Info Function _Arguments"
2424 msgstr "फंक्शन तर्क"
2426 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1035
2428 msgid "Display function arguments of the current frame"
2429 msgstr "प्रदर्शक का रूपरेखा"
2431 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:147
2433 #. Stock icon, if any
2434 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1061
2436 msgid "Pa_use Program"
2439 # libgnomeui/gnome-about.c:344
2442 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1063
2444 msgid "Pauses the execution of the program"
2445 msgstr "का प्रोग्राम"
2447 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1104
2448 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1110
2449 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1116
2450 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1122
2452 msgid "Debugger operations"
2453 msgstr "विकल्पों को सन्ग्रहित करे"
2455 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:545
2458 msgid "Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
2459 msgstr "ढूंढें ए के साथ"
2461 # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2462 # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:337
2463 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:457
2467 "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n"
2469 "#-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
2472 # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2473 # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:337
2474 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:484
2478 "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n"
2480 "#-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
2483 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:183
2484 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
2486 msgid "Shared Object"
2489 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
2493 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:191
2497 #. Whether the debugging symbols in the shared libraries have been read
2498 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:196
2500 msgid "Symbols read"
2501 msgstr "संकेत पढ़ें"
2503 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:195
2504 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:208
2505 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:221
2506 #: ../plugins/project-wizard/property.c:214
2507 #: ../plugins/project-wizard/property.c:227
2512 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:260
2514 msgid "Modify Signal"
2517 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:267
2519 msgid "Send to process"
2522 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:309
2524 msgid "Kernel signals"
2527 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
2532 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:336
2536 # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#
2537 # libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:300
2538 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:340 ../plugins/editor/print.c:1031
2543 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:344
2547 "#-#-#-#-# gnome-media.HEAD.hi.po (gnome-media 2.0) #-#-#-#-#\n"
2549 "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n"
2552 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:348
2556 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:467
2561 # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#
2562 # libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:300
2563 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:471
2568 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195
2570 msgid "Show Line Numbers"
2571 msgstr "पंक्ति संख्याएँ दिखाएँ"
2573 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196
2575 msgid "Whether to display line numbers"
2576 msgstr "क्या पंक्ति संख्याएँ दिखाना है"
2578 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
2580 msgid "Show Line Markers"
2581 msgstr "पंक्ति मार्कर्स दिखाएँ"
2583 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204
2585 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
2586 msgstr "क्या पंक्ति मार्कर pixbufs प्रदर्शित करें"
2588 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
2589 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:114
2591 #. Stock icon, if any
2592 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:551
2594 msgid "Set current frame"
2597 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:559
2598 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:386
2601 msgstr "दृश्य श्रोत"
2603 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:597
2604 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:422
2609 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:608
2613 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
2614 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
2615 # test-gnome/testgnome.xml.h:5
2617 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:628
2618 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:447 ../src/anjuta-app.c:615
2619 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
2624 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:639
2625 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:456
2626 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:939
2627 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:953
2631 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:650
2632 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:465
2633 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
2638 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:676
2643 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700
2648 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:767
2650 msgid "Stack frame operations"
2653 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2657 # #-#-#-#-# libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION) #-#-#-#-#
2658 # libgnomeprint/gnome-print-paper.c:48
2659 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
2660 # libgnomeui/gnome-scores.c:91
2661 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2665 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
2666 # libgnomeui/gnome-dateedit.c:468
2667 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2668 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
2672 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
2673 # gnome-session/session-properties-capplet.c:362
2674 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2678 #: ../plugins/debug-manager/start.c:638
2680 msgid "Unable to execute: %s."
2681 msgstr "कार्यान्वित करें."
2683 #: ../plugins/debug-manager/start.c:652
2685 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2686 msgstr "खोलें फाइल नहीं"
2688 #: ../plugins/debug-manager/start.c:903 ../plugins/debug-manager/start.c:1191
2690 msgid "Missing file %s"
2693 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1024
2695 msgid "Load Target to debug"
2698 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1032 ../plugins/file-loader/plugin.c:413
2701 msgstr "सभी फ़ाइलें"
2703 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
2704 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1212
2709 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1260 ../plugins/gdb/debugger.c:1639
2712 "The program is running.\n"
2713 "Do you still want to stop the debugger?"
2714 msgstr "प्रोग्राम है रोकें?"
2716 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
2717 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:114
2719 #. Stock icon, if any
2720 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:378
2722 msgid "Set current thread"
2724 "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n"
2725 "वर्तमान फाइल को संग्रहित करें\n"
2726 "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n"
2727 "वर्तमान फाइल संग्रहित करें"
2729 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:432
2733 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:502
2738 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:612
2740 msgid "Thread operations"
2741 msgstr "छैतिज पैमाना"
2744 #. Stock icon, if any
2745 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:377
2747 msgid "Ins_pect/Evaluate..."
2752 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:379
2753 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
2756 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:385
2758 msgid "Add Watch..."
2761 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:393
2763 msgid "Remove Watch"
2766 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:401
2768 msgid "Update Watch"
2771 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:409
2773 msgid "Change Value"
2776 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:417
2781 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:425
2787 #. Stock icon, if any
2788 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:436
2790 msgid "Automatic update"
2793 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:462 ../plugins/debug-manager/watch.c:468
2795 msgid "Watch operations"
2796 msgstr "विकल्पों को सन्ग्रहित करे"
2798 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:540
2803 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:209
2805 msgid "Search Help:"
2806 msgstr "ढूंढें मदद:"
2808 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:230 ../plugins/document-manager/plugin.c:257
2809 #: ../plugins/message-view/plugin.c:68 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:263
2812 msgstr "इधर को जाएँ"
2814 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
2816 msgid "Previous Help"
2819 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:240
2821 msgid "Go to previous help page"
2822 msgstr "जाएँ मदद पृष्ठ"
2824 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
2829 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
2831 msgid "Go to next help page"
2832 msgstr "जाएँ मदद पृष्ठ"
2834 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
2836 msgid "_API Reference"
2838 "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n"
2840 "#-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#\n"
2842 "#-#-#-#-# gnome-media.HEAD.hi.po (gnome-media 2.0) #-#-#-#-#\n"
2844 "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n"
2847 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:257
2849 msgid "Browse API Pages"
2850 msgstr "ब्राउज़ पृष्ठ"
2852 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:267
2854 msgid "_Context Help"
2857 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:269
2859 msgid "Search help for the current word in the editor"
2860 msgstr "ढूंढें मदद के लिये शब्द इं"
2862 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:275
2864 msgid "_Search Help"
2867 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:277
2869 msgid "Search for a term in help"
2870 msgstr "ढूंढें के लिये ए term इं मदद"
2872 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:341
2874 msgid "Help operations"
2877 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:376
2882 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:378 ../plugins/search/search-replace.c:1008
2883 #: ../plugins/search/search-replace.c:1690
2884 #: ../plugins/search/search-replace.c:1697
2885 #: ../plugins/search/search-replace.c:1709
2886 #: ../plugins/search/search-replace.c:2023
2887 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:951
2892 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
2893 # gnome-session/session-properties.c:182
2894 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:383 ../src/anjuta-app.c:632
2898 # libgnomeui/gnome-file-entry.c:418
2899 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:387
2901 msgid "Help display"
2904 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:279
2907 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2908 "Any unsaved changes will be lost."
2909 msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप %s को स्थायी तौर पर डिलीट करना चाहते हैं"
2911 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:288
2912 #: ../plugins/editor/text_editor.c:340 ../plugins/sourceview/sourceview.c:215
2915 msgstr "पुनः लोड करें (_R)"
2917 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:250
2918 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:254
2921 msgstr "बन्द करो फाइल"
2923 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
2924 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:109
2925 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:427
2926 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:507 ../plugins/file-loader/plugin.c:770
2927 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:780 ../plugins/file-loader/plugin.c:793
2932 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:446
2933 #: ../plugins/message-view/message-view.c:94
2935 msgid "Save file as"
2936 msgstr "इस रूप में फाइल संग्रहित करें"
2938 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:525
2939 #: ../plugins/file-wizard/file.c:240 ../plugins/valgrind/plugin.c:375
2942 "The file '%s' already exists.\n"
2943 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2944 msgstr "फाइल उपस्थित है के साथ?"
2946 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:533
2947 #: ../plugins/file-wizard/file.c:248 ../plugins/valgrind/plugin.c:383
2952 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
2953 msgid "<b>Autosave</b>"
2956 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
2958 msgid "<b>Editor tabs</b>"
2959 msgstr "<b> संपादक</b>"
2961 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
2963 msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
2964 msgstr "<b> एनकोडिंग फाइल</b>"
2966 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
2968 msgid "<b>Supported Encodings</b>"
2969 msgstr "<b> एनकोडिंग्स</b>"
2971 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
2973 msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
2974 msgstr "हमेशा सहेजें इं"
2976 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
2978 msgid "Do not show tabs"
2981 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
2982 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1719
2983 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2107
2984 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2118
2989 # libgnome/gnome-program.c:578
2990 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
2992 msgid "Enable files autosave"
2995 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
3000 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
3005 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
3007 msgid "Save files interval in minutes"
3008 msgstr "सहेजें फाइल इं मिनट्स"
3010 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:12
3012 msgid "Save session interval in minutes"
3013 msgstr "सहेजें सत्र इं मिनट्स"
3015 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:13
3016 msgid "Sorted by most recent use"
3019 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:14
3021 msgid "Sorted in alphabetical order"
3024 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:15
3026 msgid "Sorted in opening order"
3029 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:16
3030 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
3039 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:20
3041 msgid "Try to save in current locale's encoding"
3044 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:21
3046 msgid "Try to save in original encoding"
3049 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3054 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
3056 msgid "New empty file"
3057 msgstr "नया खाली फाइल"
3059 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
3060 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:114
3061 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3064 msgstr "सहेजें (_S)"
3066 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
3067 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:114
3068 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
3070 msgid "Save current file"
3071 msgstr "सहेजें फाइल"
3073 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
3076 msgstr "इस रूप में सहेजें... (_A)"
3078 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
3079 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:120
3080 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3082 msgid "Save the current file with a different name"
3083 msgstr "वर्तमान फ़ाइल एक भिन्न नाम से सहेजें"
3085 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
3090 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
3092 msgid "Save all currently open files, except new files"
3093 msgstr "सहेजें सभी खोलें फाइल नया फाइल"
3095 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
3098 msgstr "बन्द करो फ़ाइल"
3100 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
3101 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:142
3102 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3104 msgid "Close current file"
3105 msgstr "बन्द करो फाइल"
3107 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
3110 msgstr "बन्द करो सभी"
3112 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
3114 msgid "Close all files"
3115 msgstr "बन्द करो सभी फाइल"
3117 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
3119 msgid "Reload F_ile"
3120 msgstr "पुनः लोड करें F"
3122 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
3124 msgid "Reload current file"
3125 msgstr "पुनः लोड करें फाइल"
3127 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
3130 msgstr "c/.h फाइलों को आपस में बदलें"
3132 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
3134 msgid "Swap c header and source files"
3135 msgstr "हेडर और श्रोत फाइल"
3137 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
3138 msgid "Recent _Files"
3139 msgstr "हाल में ही प्रयोग की गई फाइलें"
3141 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
3144 msgstr "मुद्रित करें... (_P)"
3146 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
3147 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:131
3148 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
3149 msgid "Print the current file"
3150 msgstr "वर्तमान फाइल को प्रिंट करें"
3152 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
3154 msgid "_Print Preview"
3155 msgstr "छापें पूर्वावलोकन"
3157 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
3158 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:131
3159 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3161 msgid "Preview the current file in print-format"
3162 msgstr "पूर्वावलोकन फाइल इं मुद्रण"
3164 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
3170 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
3172 msgid "_Make Selection Uppercase"
3173 msgstr "चयन बड़े अक्षर"
3175 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3177 msgid "Make the selected text uppercase"
3180 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
3182 msgid "Make Selection Lowercase"
3185 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
3187 msgid "Make the selected text lowercase"
3190 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
3191 msgid "Convert EOL to CRLF"
3194 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
3196 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3199 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
3200 msgid "Convert EOL to LF"
3203 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
3205 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3208 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
3209 msgid "Convert EOL to CR"
3212 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
3214 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3217 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
3218 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3221 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
3223 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
3224 msgstr "अंत अक्षर का इं फाइल"
3226 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3228 msgstr "चयन करें (_S)"
3230 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
3233 msgstr "सभी चुनें (_A)"
3235 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
3237 msgid "Select all text in the editor"
3238 msgstr "चुनें सभी पाठ इं"
3240 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
3242 msgid "Select to _Brace"
3245 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
3247 msgid "Select the text in the matching braces"
3248 msgstr "चुनें पाठ इं"
3250 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
3252 msgid "Select _Code Block"
3255 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
3257 msgid "Select the current code block"
3260 # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#
3261 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:324
3262 # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#
3263 # libgnomeprintui/gnome-printer-dialog.c:129
3264 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
3268 "#-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#\n"
3270 "#-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#\n"
3273 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3274 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3275 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
3277 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3280 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
3282 msgid "Block comment the selected text"
3285 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626
3286 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736
3287 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3288 #. some decorations, to give an appearance of box.
3289 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3291 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3294 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3296 msgid "Box comment the selected text"
3297 msgstr "बक्सा चयनित पाठ"
3299 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626
3300 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736
3301 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3302 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3303 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3305 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3307 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3310 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
3312 msgid "Stream comment the selected text"
3316 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
3318 msgid "_Line Number..."
3321 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
3323 msgid "Go to a particular line in the editor"
3326 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
3327 msgid "Matching _Brace"
3330 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
3332 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3335 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
3337 msgid "_Start of Block"
3340 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
3342 msgid "Go to the start of the current block"
3345 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
3347 msgid "_End of Block"
3350 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
3352 msgid "Go to the end of the current block"
3353 msgstr "जाएँ अंत का"
3355 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3357 msgid "Previous _History"
3358 msgstr "पिछला इतिहास"
3360 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
3362 msgid "Goto previous history"
3363 msgstr "जाएँ पिछली स्थिति पर"
3365 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
3367 msgid "Next Histor_y"
3370 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
3372 msgid "Goto next history"
3373 msgstr "जाएँ अगली स्थिति पर जहां पहले जा चुके हैं"
3375 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279 ../plugins/search/plugin.c:193
3379 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3381 msgid "_Quick Search"
3384 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
3385 msgid "Quick editor embedded search"
3388 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
3390 msgid "Quick _ReSearch"
3393 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
3395 msgid "Repeat quick search"
3398 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289 ../plugins/gtodo/interface.c:164
3399 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:21
3400 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:405 ../src/anjuta-actions.h:30
3401 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1596
3403 msgstr "संशोधन करें"
3406 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
3411 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:297
3413 msgid "_Add Editor View"
3414 msgstr "जोड़ें संपादक दृश्य"
3416 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
3418 msgid "Add one more view of current document"
3421 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:300
3423 msgid "_Remove Editor View"
3424 msgstr "हटाओ संपादक दृश्य"
3426 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:301
3428 msgid "Remove current view of the document"
3431 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
3436 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
3437 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:176
3438 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
3440 msgid "Undo the last action"
3441 msgstr "पिछली क्रिया रद्द करें"
3443 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
3444 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:181
3445 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
3448 msgstr "दोहराएँ (_R)"
3450 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
3451 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:181
3452 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
3454 msgid "Redo the last undone action"
3455 msgstr "अंतिम पूर्ववत् किए क्रिया को दोहराएँ"
3457 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
3462 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
3464 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3465 msgstr "काटो चयनित पाठ"
3467 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
3468 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:161
3469 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
3470 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1154
3473 msgstr "प्रतिलिपि (_C)"
3475 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
3476 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
3477 msgstr "चुने हुए टेक्स्ट को क्लिपबोर्ड पर कापी करें"
3479 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
3480 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
3481 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
3482 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1155
3485 msgstr "चिपकाएँ (_P)"
3487 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
3489 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
3490 msgstr "चिपकाएँ का एट"
3492 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
3495 msgstr "साफ़ करें (_C)"
3497 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
3499 msgid "Delete the selected text from the editor"
3500 msgstr "मिटाएँ चयनित पाठ"
3502 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
3504 msgid "_Line Number Margin"
3505 msgstr "संख्या हाशिया"
3507 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
3509 msgid "Show/Hide line numbers"
3510 msgstr "दिखाएँ छुपाएँ"
3512 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
3514 msgid "_Marker Margin"
3515 msgstr "मार्कर हाशिया"
3517 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
3519 msgid "Show/Hide marker margin"
3520 msgstr "दिखाएँ छुपाएँ"
3522 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
3524 msgid "_Code Fold Margin"
3527 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
3529 msgid "Show/Hide code fold margin"
3530 msgstr "दिखाएँ छुपाएँ"
3532 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:339
3534 msgid "_Indentation Guides"
3537 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
3539 msgid "Show/Hide indentation guides"
3540 msgstr "दिखाएँ छुपाएँ"
3542 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
3544 msgid "_White Space"
3545 msgstr "सफेद खाली जगह"
3547 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
3549 msgid "Show/Hide white spaces"
3550 msgstr "दिखाएँ छुपाएँ white"
3552 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
3554 msgid "_Line End Characters"
3555 msgstr "अंत संप्रतीक"
3557 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
3559 msgid "Show/Hide line end characters"
3560 msgstr "दिखाएँ छुपाएँ अंत अक्षर"
3562 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
3564 msgid "Line _Wrapping"
3566 "#-#-#-#-# eel.HEAD.hi.po (eel VERSION) #-#-#-#-#\n"
3568 "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n"
3571 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
3573 msgid "Enable/disable line wrapping"
3576 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
3579 msgstr "बड़े आकार में दिखाएँ"
3581 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
3583 msgid "Zoom in: Increase font size"
3586 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
3589 msgstr "छोटे रूप में दिखाएँ"
3591 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
3593 msgid "Zoom out: Decrease font size"
3596 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
3598 msgid "_Highlight Mode"
3599 msgstr "हाइलाइट मोड (_H)"
3601 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
3603 msgid "_Close All Folds"
3604 msgstr "बन्द करो सभी"
3606 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
3608 msgid "Close all code folds in the editor"
3609 msgstr "बन्द करो सभी इं"
3611 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
3613 msgid "_Open All Folds"
3616 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
3618 msgid "Open all code folds in the editor"
3619 msgstr "खोलें सभी इं"
3621 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
3623 msgid "_Toggle Current Fold"
3624 msgstr "टॉगल मौज़ूदा"
3626 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
3628 msgid "Toggle current code fold in the editor"
3631 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
3636 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
3638 msgid "_Toggle Bookmark"
3641 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
3643 msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
3646 # src/gconf-editor-window.c:178
3647 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
3649 msgid "_First Bookmark"
3652 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
3654 msgid "Jump to the first bookmark in the file"
3655 msgstr "पहला इं फाइल"
3657 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
3659 msgid "_Previous Bookmark"
3662 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
3664 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
3667 # src/gconf-editor-window.c:178
3668 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:389
3670 msgid "_Next Bookmark"
3673 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
3675 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
3678 # src/gconf-editor-window.c:178
3679 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:392
3681 msgid "_Last Bookmark"
3684 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
3686 msgid "Jump to the last bookmark in the file"
3687 msgstr "अंतिम इं फाइल"
3689 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:395
3691 msgid "_Clear All Bookmarks"
3692 msgstr "खाली सभी पसंद"
3694 # src/gconf-editor-window.c:178
3695 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
3697 msgid "Clear bookmarks"
3700 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
3702 msgid "Editor file operations"
3703 msgstr "संपादक फाइल"
3705 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
3707 msgid "Editor print operations"
3708 msgstr "संपादक मुद्रण"
3710 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
3712 msgid "Editor text transformation"
3715 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
3717 msgid "Editor text selection"
3720 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
3721 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
3723 msgid "Editor code commenting"
3726 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
3728 msgid "Editor navigations"
3731 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
3733 msgid "Editor edit operations"
3734 msgstr "संपादक संपादन"
3736 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
3738 msgid "Editor zoom operations"
3741 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
3743 msgid "Editor syntax highlighting styles"
3746 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
3748 msgid "Editor text formating"
3751 # src/gconf-editor-window.c:178
3752 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:426
3754 msgid "Editor bookmarks"
3757 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:427
3759 msgid "Simple searching"
3760 msgstr "टैग लिस्ट प्लगइन"
3762 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:431
3764 msgid "Editor view settings"
3767 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
3768 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1127
3772 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:595
3774 msgstr "पुन लोड करें"
3776 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:601
3779 msgstr "इधर को जाएँ"
3781 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
3786 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:936
3790 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:938
3791 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:952
3796 # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3797 # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:422
3798 # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:430
3799 # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:438
3800 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:940
3801 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:954
3806 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
3807 # libgnomeui/gnome-font-picker.c:164
3808 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
3809 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:955
3814 #. Automatic highlight menu
3815 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1022
3820 #. this may fail, too
3821 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1534
3823 msgid "Autosave failed for %s"
3826 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1548
3828 msgid "Autosave completed"
3829 msgstr "मिनट्स को अपडेट करें"
3831 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:385
3834 msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
3835 msgstr "ढूंढें के लिये अंत और पर उपर."
3837 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:391
3841 "Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was "
3843 msgstr "ढूंढें के लिये अंत और पर उपर नहीं नया."
3845 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:448
3847 msgid "Case sensitive"
3848 msgstr "केस सेंसिटिव"
3850 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1
3852 msgid "<b>Autocompletion</b>"
3853 msgstr "<b> स्वसमापन</b>"
3855 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2
3857 msgid "<b>Basic Indentation</b>"
3858 msgstr "<b> मूल इंडेन्टेशन</b>"
3860 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3
3862 msgid "<b>Code folding</b>"
3863 msgstr "प्रोफाईलिंग पुन सेट करें"
3865 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4
3867 msgid "<b>Highlight style</b>"
3868 msgstr "<b> उभारें</b>"
3870 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5
3871 msgid "<b>Misc options</b>"
3874 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6
3876 msgid "<b>Other colors</b>"
3877 msgstr "<b> अन्य</b>"
3879 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7
3880 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5
3882 msgid "<b>Print options</b>"
3883 msgstr "<b> छापें</b>"
3885 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8
3887 msgid "Add line number every:"
3890 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9
3892 msgid "Add page header"
3893 msgstr "जोड़ें पृष्ठ हेडर"
3895 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10
3900 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11
3902 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
3903 msgstr "एक्सएमएल एचटीएमएल"
3905 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12
3906 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
3908 msgid "Autocompletion pop up choices"
3909 msgstr "स्वसमापन ऊपर"
3911 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13
3913 msgid "Background color:"
3914 msgstr "पृष्ठभूमि रंग:"
3916 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14
3918 msgid "Basic Indentation"
3919 msgstr "मूल इंडेन्टेशन"
3921 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15
3925 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16
3927 msgid "Calltip background:"
3928 msgstr "पार्श्व समायोजन"
3930 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17
3932 msgid "Caret (cursor) color:"
3935 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18
3937 msgid "Caret blink period in ms"
3938 msgstr "कैरेट पूर्णविराम इं मि.से."
3940 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19
3942 msgid "Choose autocomplete for single match"
3943 msgstr "स्वतः-पूर्ण के लिये"
3945 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20
3947 msgid "Collapse all code folds on file open"
3948 msgstr "सभी पर फाइल खोलें"
3950 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21
3952 msgid "Colors & Fonts"
3953 msgstr "रंग फ़ॉन्ट्स"
3955 # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3956 # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:422
3957 # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:430
3958 # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:438
3959 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22
3964 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23
3966 msgid "Compact folding"
3967 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
3969 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24
3971 msgid "Disable syntax highlighting"
3972 msgstr "वाक्य रचना हाइलाइटिंग निष्क्रिय करें"
3974 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25
3976 msgid "Draw line below folded lines"
3977 msgstr "खीचें पंक्तियाँ"
3979 #. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
3980 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27
3984 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28
3985 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
3990 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29
3992 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
3993 msgstr "संपादक हंसपद चौड़ाई इं पिक्सेल्स"
3995 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30
3997 msgid "Enable HTML tags folding"
3998 msgstr "सक्षम एचटीएमएल"
4000 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31
4002 msgid "Enable automatic indentation"
4005 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32
4007 msgid "Enable braces check"
4010 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33
4012 msgid "Enable code folding"
4015 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34
4017 msgid "Enable comments folding"
4020 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35
4022 msgid "Enable line wrap"
4025 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36
4027 msgid "Enable python comments folding"
4030 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37
4032 msgid "Enable python quoted strings folding"
4035 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38
4037 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
4038 msgstr "फिल्टर अक्षर इं मोड"
4040 # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4041 # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:273
4042 # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:274
4043 # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#
4044 # libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:292
4045 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39
4048 msgstr "फोन्ट स्टाइल"
4050 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40
4051 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
4056 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41
4058 msgid "Fonts and colors for editor"
4059 msgstr "फ़ॉन्ट्स और के लिये"
4061 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42
4063 msgid "Foreground color:"
4066 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43
4068 msgid "Indent closing braces"
4069 msgstr "हाशिये की दूरी"
4071 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44
4073 msgid "Indent opening braces"
4074 msgstr "हाशिये की दूरी"
4076 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45
4077 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
4079 msgid "Indentation size in spaces:"
4080 msgstr "इंडेन्टेशन इं:"
4082 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46
4086 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47
4088 msgid "Line numbers margin width in pixels"
4089 msgstr "चौड़ाई इं पिक्सेल्स"
4091 #. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next line
4092 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50
4094 msgid "Maintain past Indentation"
4097 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51
4099 msgid "Margin Fold visible"
4100 msgstr "हाशिया दृष्टिगोच़र"
4102 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52
4104 msgid "Margin Linenum visible"
4105 msgstr "हाशिया दृष्टिगोच़र"
4107 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53
4109 msgid "Margin Marker visible"
4110 msgstr "हाशिया मार्कर दृष्टिगोच़र"
4112 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
4113 # libgnomeui/gnome-font-picker.c:164
4114 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54
4119 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55
4124 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56
4133 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60
4135 msgid "Pressing backspace un-indents"
4138 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61
4140 msgid "Pressing tab inserts indentation"
4143 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62
4144 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
4149 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63
4151 msgid "Select highlight style to edit:"
4152 msgstr "चुनें संपादन:"
4154 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64
4156 msgid "Selection background:"
4159 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65
4161 msgid "Selection foreground:"
4164 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66
4166 msgid "Strip trailling spaces on file save"
4167 msgstr "पर फाइल सहेजें"
4169 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67
4170 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:26
4172 msgid "Tab size in spaces:"
4175 # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4176 # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:357
4177 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68
4181 "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n"
4182 "अण्डरलाइन (रेखांकन)\n"
4183 "#-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
4186 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69
4191 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70
4192 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:28
4194 msgid "Use tabs for indentation"
4197 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:71
4199 msgid "View EOL chars"
4202 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:72
4204 msgid "View Indentation Guides"
4205 msgstr "दृश्य इंडेन्टेशन"
4207 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:73
4209 msgid "View Line Wrap"
4210 msgstr "दृश्य व्रैप"
4212 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:74
4214 msgid "View Whitespaces"
4217 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:75
4219 msgid "View indentation whitespaces"
4222 #. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
4223 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:77
4225 msgid "Wrap bookmarks search around"
4228 #: ../plugins/editor/print.c:482
4230 msgid "No file to print!"
4231 msgstr "नहीं फाइल मुद्रण!"
4233 #: ../plugins/editor/print.c:505
4235 msgid "Unable to get text buffer for printing"
4236 msgstr "पाठ के लिये"
4238 #: ../plugins/editor/print.c:759
4243 #: ../plugins/editor/print.c:872 ../plugins/editor/print.c:884
4246 msgstr "छाप रहा है."
4248 #: ../plugins/editor/print.c:1067
4249 msgid "Print Preview"
4250 msgstr "प्रिंट पूर्व दर्शन"
4252 #: ../plugins/editor/plugin.c:121 ../plugins/editor/plugin.c:133
4253 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:1
4255 msgid "Scintilla Editor"
4258 #: ../plugins/editor/text_editor.c:326 ../plugins/sourceview/sourceview.c:201
4261 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
4262 "the current buffer.\n"
4263 "Do you want to reload it?"
4264 msgstr "फाइल पर है?"
4266 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1343
4268 msgid "Could not get file info"
4271 #. DEBUG_PRINT ("This file is too big. Unable to allocate memory.");
4272 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1350
4274 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
4277 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1357
4279 msgid "Could not open file"
4280 msgstr "फाइल नहीं खोल सका"
4282 # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3307
4283 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1365
4285 msgid "Error while reading from file"
4286 msgstr "त्रुटि फाइल"
4288 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1411
4291 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
4292 "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
4293 "encodings list. If not, add it from the preferences."
4294 msgstr "फाइल नहीं ए पाठ फाइल फाइल है नहीं कृपया का फाइल है इं सूची नहीं जोडें वरीयताएँ."
4296 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1576
4298 msgid "Loading file..."
4301 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1585
4304 "Could not load file: %s\n"
4307 msgstr "नहीं फाइल नहीं"
4309 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1605
4311 msgid "File loaded successfully"
4314 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1626
4316 msgid "Saving file..."
4317 msgstr "संग्रहित कर रहा है फाइल."
4319 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1638
4321 msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
4322 msgstr "नहीं सहेजें फाइल"
4324 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1686
4326 msgid "Could not save file %s: %s."
4327 msgstr "नहीं सहेजें फाइल."
4329 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1699
4331 msgid "Could not set file permissions %s: %s."
4334 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1707
4336 msgid "File saved successfully"
4339 #: ../plugins/editor/text_editor.c:2072
4343 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
4345 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
4346 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
4347 msgstr "वैश्विक और फाइल नहीं इं पीछे इं"
4349 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:144
4353 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4355 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4360 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4361 msgstr "<b> खोलें</b> नहीं है नहीं डिफ़ॉल्ट अनुप्रयोग फाइल नहीं नहीं के साथ अनुसरण कर रहा है."
4363 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
4364 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:109
4365 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:164
4368 msgstr "खोलें के साथ:"
4370 #. Document manager plugin
4371 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:172
4372 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
4374 msgid "Document Manager"
4375 msgstr "लेखपत्र प्रबंधक"
4377 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:418
4379 msgid "Anjuta Projects"
4380 msgstr "अंजूटा प्रोजेक्ट मैनेजर"
4382 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:424
4384 msgid "C/C++ source files"
4385 msgstr "सी सी श्रोत फाइल"
4387 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:436
4389 msgid "C# source files"
4390 msgstr "सी श्रोत फाइल"
4392 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:442
4394 msgid "Java source files"
4395 msgstr "जावा श्रोत फाइल"
4397 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:448
4399 msgid "Pascal source files"
4400 msgstr "पास्कल श्रोत फाइल"
4402 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:453
4404 msgid "PHP source files"
4405 msgstr "पीएचपी श्रोत फाइल"
4407 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:460
4409 msgid "Perl source files"
4410 msgstr "पर्ल श्रोत फाइल"
4412 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:114
4413 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:466
4415 msgid "Python source files"
4416 msgstr "पायथन श्रोत फाइल"
4418 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:471
4420 msgid "Hyper text markup files"
4421 msgstr "हाइपर पाठ फाइल"
4423 # libgnomeui/gnome-file-entry.c:418
4424 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:480
4426 msgid "Shell scripts files"
4429 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:485
4434 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:491
4439 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:496
4444 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:712
4446 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4447 msgstr "असफल सक्रिय करें"
4449 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
4450 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:109
4451 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:768
4454 msgstr "खोलें (_O)..."
4456 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:779 ../plugins/file-loader/plugin.c:792
4461 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:786 ../plugins/file-loader/plugin.c:799
4466 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
4467 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:109
4468 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:787 ../plugins/file-loader/plugin.c:800
4471 msgstr "खोलें के साथ"
4473 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1115 ../plugins/file-loader/plugin.c:1121
4474 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
4479 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1128
4481 msgid "New file, project and project components."
4482 msgstr "नया फाइल और."
4484 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1137
4489 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1143
4491 msgid "Open _Recent"
4494 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
4495 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:109
4496 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1144
4498 msgid "Open recent file"
4501 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
4502 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:109
4503 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1154
4505 msgid "Open recent files"
4508 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1
4510 msgid "<b>Filter</b>"
4511 msgstr "<b> फिल्टर</b>"
4513 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2
4515 msgid "<b>Global</b>"
4516 msgstr "<b> वैश्विक</b>"
4518 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3
4520 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
4521 msgstr "निर्देशिका नहीं है खोलें"
4523 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4
4525 msgid "Do not show backup files"
4528 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5
4530 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
4533 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6
4535 msgid "Do not show hidden files"
4538 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7
4540 msgid "Root directory if no project is open:"
4541 msgstr "रूट निर्देशिका नहीं है खोलें:"
4543 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:148
4544 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:873
4547 msgstr "अधिभारित कर रहा है..."
4549 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
4550 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
4551 # test-gnome/testgnome.xml.h:5
4552 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:313
4557 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:399
4562 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:400
4564 msgid "Uri of the top-most path displayed"
4567 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:72 ../plugins/project-manager/plugin.c:753
4568 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:311
4571 msgstr "ताज़ा करें (_R)"
4573 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:72
4575 msgid "Refresh file manager tree"
4576 msgstr "ताजा करें फाइल ट्री"
4578 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:207
4580 msgid "File manager popup actions"
4581 msgstr "फ़ाइल पॉपअप"
4583 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:240
4588 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:363 ../plugins/file-manager/plugin.c:372
4590 msgid "File Manager"
4591 msgstr "फ़ाइल प्रबंधक"
4593 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
4595 msgid "<b>File Information</b>"
4596 msgstr "<b> फ़ाइल जानकारी</b>"
4598 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
4600 msgid "Add License Information"
4601 msgstr "जोड़ें लाइसेंस जानकारी"
4603 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
4605 msgid "Add to project"
4608 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
4610 msgid "Add to repository"
4613 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
4615 msgid "Create corresponding header file"
4616 msgstr "बनाएँ हेडर फाइल"
4618 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
4621 "Enter the File name.\n"
4622 "The extension will be added according to the type."
4623 msgstr "एंटर कुंजी फ़ाइल."
4625 # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#
4626 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:288
4627 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
4628 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
4629 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
4630 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
4635 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
4640 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
4645 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
4647 msgid "Use Template for the Header file"
4648 msgstr "टेम्पलेट के लिये शीर्ष फाइल"
4650 #: ../plugins/file-wizard/file.c:82
4652 msgid "C Source File"
4653 msgstr "सी श्रोत फ़ाइल"
4655 #: ../plugins/file-wizard/file.c:83
4657 msgid "C/C++ Header File"
4658 msgstr "सी सी शीर्ष फ़ाइल"
4660 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
4662 msgid "C++ Source File"
4663 msgstr "सी श्रोत फ़ाइल"
4665 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
4667 msgid "C# Source File"
4668 msgstr "सी श्रोत फ़ाइल"
4670 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
4672 msgid "Java Source File"
4673 msgstr "जावा श्रोत फ़ाइल"
4675 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
4677 msgid "Perl Source File"
4678 msgstr "पर्ल श्रोत फ़ाइल"
4680 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
4682 msgid "Python Source File"
4683 msgstr "पायथन श्रोत फ़ाइल"
4685 # libgnomeui/gnome-file-entry.c:418
4686 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4688 msgid "Shell Script File"
4691 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4696 #: ../plugins/file-wizard/file.c:107
4697 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
4699 msgid "General Public License (GPL)"
4700 msgstr "सामान्य सार्वजनिक लाइसेंस"
4702 #: ../plugins/file-wizard/file.c:108
4703 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
4705 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
4706 msgstr "सामान्य सार्वजनिक लाइसेंस"
4708 #: ../plugins/file-wizard/file.c:176
4710 msgid "Unable to build user interface for New File"
4711 msgstr "के लिये नया फ़ाइल"
4713 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1
4714 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
4718 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
4720 msgid "Command Line Parameters"
4723 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
4725 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
4726 msgstr "एंटर कुंजी ए इं"
4728 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:147
4729 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
4731 msgid "Execute Program"
4734 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:396
4735 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
4736 msgid "Run in Terminal"
4737 msgstr "टर्मिनल में चलाएं"
4739 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
4743 "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n"
4745 "#-#-#-#-# eel.HEAD.hi.po (eel VERSION) #-#-#-#-#\n"
4747 "#-#-#-#-# file-roller.gnome-2-2.hi.po (File Roller hindi) #-#-#-#-#\n"
4750 #: ../plugins/gdb/debugger.c:689 ../plugins/gdb/debugger.c:891
4751 msgid "Loading Executable: "
4754 # libgnomeui/gnome-icon-sel.c:411
4755 #: ../plugins/gdb/debugger.c:719
4757 msgid "Loading Core: "
4758 msgstr "आइकान लोड हो रहे है"
4760 #: ../plugins/gdb/debugger.c:756
4764 "Unable to find: %s.\n"
4765 "Unable to initialize debugger.\n"
4766 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4769 # installer/gnome-font-install.c:141
4770 #: ../plugins/gdb/debugger.c:885
4772 msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
4775 #: ../plugins/gdb/debugger.c:900
4777 msgid "No executable specified.\n"
4780 #: ../plugins/gdb/debugger.c:903
4782 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4783 msgstr "खोलें संलग्न ए नहीं"
4785 #: ../plugins/gdb/debugger.c:912
4787 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4790 #: ../plugins/gdb/debugger.c:916
4792 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4795 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1207
4797 msgid "Program exited normally\n"
4798 msgstr "प्रोग्राम नहीं"
4800 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1218
4803 msgid "Program exited with error code %s\n"
4804 msgstr "प्रोग्राम के साथ नहीं"
4806 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4807 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1233
4809 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4812 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1242
4814 msgid "Function finished\n"
4815 msgstr "फंक्शन नहीं"
4817 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1248
4819 msgid "Stepping finished\n"
4822 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1254
4824 msgid "Location reached\n"
4827 # gnome-session/session-properties-capplet.c:166
4828 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1636
4831 "The program is attached.\n"
4832 "Do you still want to stop the debugger?"
4833 msgstr "प्रोग्राम है रोकें?"
4835 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1826
4837 msgid "Program attached\n"
4838 msgstr "प्रोग्राम नहीं"
4840 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1847
4842 msgid "Attaching to process: %d...\n"
4845 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1873
4848 "A process is already running.\n"
4849 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4850 msgstr "ए है और संलग्न नया?"
4852 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1890
4854 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4855 msgstr "है संलग्न स्वयं से."
4857 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1940
4859 msgid "Program terminated\n"
4860 msgstr "प्रोग्राम नहीं"
4862 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1955
4864 msgid "Program detached\n"
4865 msgstr "प्रोग्राम नहीं"
4867 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1975
4869 msgid "Detaching the process...\n"
4872 # libgnomeui/gnome-about.c:344
4873 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1996
4875 msgid "Interrupting the process\n"
4878 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3779
4881 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4884 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3805
4886 msgid "Error whilst signaling the process."
4889 #: ../plugins/gdb/plugin.c:102
4892 "Anjuta terminal plugin is not installed. The program will be run without a "
4894 msgstr "टर्मिनल है नहीं प्रोग्राम ए टर्मिनल."
4896 #: ../plugins/gdb/plugin.c:117
4899 msgid "Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal."
4900 msgstr "असफल फाइल प्रोग्राम ए टर्मिनल."
4902 #: ../plugins/gdb/plugin.c:152
4904 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4905 msgstr "टर्मिनल के लिये."
4908 #. Stock icon, if any
4909 #: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:727
4911 msgstr "डिबग (खराबी दूर करें)"
4913 #: ../plugins/glade/plugin.c:505
4917 #: ../plugins/glade/plugin.c:510
4921 "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n"
4923 "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n"
4925 "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n"
4928 #: ../plugins/glade/plugin.c:655
4930 msgid "Not local file: %s"
4933 #: ../plugins/glade/plugin.c:706
4935 msgid "Could not open %s"
4938 #: ../plugins/glade/plugin.c:783
4940 msgid "Could not create a new glade project."
4941 msgstr "नहीं ए नया."
4943 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:168
4944 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:172
4945 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:200
4946 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:205
4948 msgid "Glade project '%s' saved"
4949 msgstr "ग्लेड योजना"
4951 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:180
4952 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:213
4954 msgid "Invalid glade file name"
4957 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
4959 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
4960 msgstr "ए मद पहले संपादन"
4962 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
4965 msgstr "जोड़ें वस्तु"
4967 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113
4970 msgstr "संपादन वस्तु"
4972 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145
4973 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
4978 #. option menu label
4979 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:162
4980 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
4985 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:184 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:467
4986 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:70
4987 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:71
4989 msgid "Edit Categories"
4990 msgstr "संपादन श्रेणियाँ"
4992 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:195 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
4993 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
4998 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:214
4999 msgid "Notify when due"
5003 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:227 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
5004 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
5007 msgstr "प्राथमिकता:"
5009 # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#
5010 # libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:2039
5011 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:239 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
5012 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
5017 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
5018 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
5023 #. create a priority string
5024 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
5025 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
5030 # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#
5031 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:324
5032 # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#
5033 # libgnomeprintui/gnome-printer-dialog.c:129
5034 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:254 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:255
5035 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
5040 # libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:250
5041 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:279
5046 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
5047 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
5052 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292
5053 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:329
5059 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
5060 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
5065 #: ../plugins/gtodo/callback.c:17
5067 msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
5068 msgstr "ए मद पहले मिटाएँ"
5070 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20
5072 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
5073 msgstr "मिटाएँ चयनित मद?"
5075 # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#
5076 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:747
5077 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
5078 # gnome-session/session-properties.c:101
5079 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:100
5084 #: ../plugins/gtodo/callback.c:97
5086 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
5087 msgstr "मिटाएँ सभी वस्तुएँ?"
5089 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
5092 "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
5094 msgstr "मिटाएँ सभी वस्तुएँ इं?"
5096 #: ../plugins/gtodo/export.c:21
5100 #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
5104 #: ../plugins/gtodo/interface.c:142
5109 # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#
5110 # libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:300
5111 #: ../plugins/gtodo/interface.c:206
5116 #: ../plugins/gtodo/interface.c:213
5119 msgstr "समाप्ति तिथि"
5121 #: ../plugins/gtodo/interface.c:227
5122 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
5127 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
5129 msgid "No permission to read the file."
5130 msgstr "नहीं पढ़ें फाइल."
5132 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
5135 msgid "Failed to parse xml structure"
5138 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
5140 msgid "File is not a valid gtodo file"
5141 msgstr "फ़ाइल है नहीं ए फाइल"
5143 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
5148 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
5153 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
5154 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:109
5155 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
5158 msgstr "एक फाइल खोलें"
5160 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759
5162 msgid "No Gtodo Client to save."
5163 msgstr "नहीं सहेजें."
5165 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778
5167 msgid "Failed to delete %s."
5168 msgstr "असफल मिटाएँ."
5170 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794
5172 msgid "Failed to create/open file."
5173 msgstr "असफल खोलें फाइल."
5175 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803
5177 msgid "Failed to write data to file."
5178 msgstr "असफल लिखें फाइल."
5180 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880
5182 msgid "No filename supplied."
5185 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
5188 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
5189 msgstr "मिटाएँ सभी वस्तुएँ"
5191 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
5196 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:173
5198 msgid "<New category (%d)>"
5201 #: ../plugins/gtodo/notification.c:67
5204 msgid "The following item is due in %i minute:"
5205 msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
5206 msgstr[0] "अनुसरण कर रहा है मद है इं मिनट:"
5207 msgstr[1] "अनुसरण कर रहा है मद है इं मिनट:"
5209 #: ../plugins/gtodo/notification.c:76
5211 msgid "The following item is due:"
5212 msgstr "अनुसरण कर रहा है मद है:"
5214 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
5215 #: ../plugins/gtodo/notification.c:116
5217 msgid "_Do not show again"
5220 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:64
5225 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:73
5227 msgid "Hide _Completed Items"
5228 msgstr "छुपाएँ समाप्त"
5230 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:75
5232 msgid "Hide completed todo items"
5233 msgstr "छुपाएँ वस्तुएँ"
5235 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:82
5237 msgid "Hide Items Past _Due Date"
5238 msgstr "छुपाएँ शेष तिथि"
5240 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:84
5242 msgid "Hide items that are past due date"
5243 msgstr "छुपाएँ वस्तुएँ"
5245 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:91
5247 msgid "Hide Items Without _End Date"
5248 msgstr "छुपाएँ अंत तिथि"
5250 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:93
5252 msgid "Hide items without an end date"
5253 msgstr "छुपाएँ वस्तुएँ अंत"
5255 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:162
5257 msgid "Tasks manager"
5260 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:168
5262 msgid "Tasks manager view"
5265 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:174
5270 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:282 ../plugins/gtodo/plugin.c:291
5272 msgid "Todo Manager"
5275 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
5277 msgid "Todo List Preferences"
5278 msgstr "सूची वरीयताएँ"
5280 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:87
5285 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:91
5287 msgid "Show due date column"
5290 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:99
5292 msgid "Show category column"
5295 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:104
5297 msgid "Show priority column"
5300 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:109
5302 msgid "Tooltips in list"
5303 msgstr "उपकरण-टिप इं सूची"
5305 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:120 ../plugins/gtodo/preferences.c:122
5307 msgid "Show in main window"
5308 msgstr "दिखाएँ इं विंडो"
5310 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:133 ../plugins/gtodo/preferences.c:135
5315 #. tb for highlighting due today
5316 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:145
5318 msgid "Items that are due today"
5321 #. tb for highlighting due
5322 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:151
5323 msgid "Items that are past due"
5326 #. tb for highlighting in x days
5327 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:157
5330 msgid "Items that are due in the next %i day"
5331 msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
5335 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
5339 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:174
5341 msgid "Auto purge completed items"
5342 msgstr "स्वचालित वस्तुएँ"
5344 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:179
5346 msgid "Purge items after"
5347 msgstr "वस्तुएँ पश्चात"
5349 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:183
5354 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:196 ../plugins/gtodo/preferences.c:198
5359 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:210 ../plugins/gtodo/preferences.c:212
5361 msgid "Notification"
5364 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:219
5367 msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
5368 msgid_plural "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
5369 msgstr[0] "वस्तुएँ इं मिनट"
5370 msgstr[1] "वस्तुएँ इं मिनट"
5372 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:229
5374 msgid "Show Notification Tray Icon"
5375 msgstr "दिखाएँ अधिसूचना चिह्न"
5377 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
5379 msgid "Open a Task List"
5380 msgstr "खोलें ए कार्य सूची"
5382 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
5384 msgid "Create a Task List"
5385 msgstr "बनाएँ ए कार्य सूची"
5387 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
5392 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
5397 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
5402 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
5407 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:26
5412 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:74 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:132
5417 #. setup the tray icon
5418 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:281
5420 msgid "Todo List Manager"
5421 msgstr "सूची प्रबंधक"
5423 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
5424 msgid "<b>Macro details:</b>"
5427 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
5429 msgid "<b>Macro text:</b>"
5430 msgstr "<b> पाठ</b>"
5432 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
5434 msgid "<b>Macros:</b>"
5435 msgstr "<b> मेक्रोज़</b>"
5437 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
5442 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
5447 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:126
5449 msgid "Press macro shortcut..."
5450 msgstr "दबाएँ शॉर्टकट."
5452 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:133
5454 msgid "Press shortcut"
5455 msgstr "दबाएँ शॉर्टकट"
5457 #: ../plugins/macro/macro-db.c:245
5459 msgid "Anjuta macros"
5462 #: ../plugins/macro/macro-db.c:249
5467 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
5468 # libgnomeui/gnome-stock-icons.c:141
5469 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:260
5471 msgid "Insert macro"
5474 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:195
5476 msgid "Add/Edit macro"
5477 msgstr "जोड़ें संपादन"
5479 #. Macros can expand the current date in the format specified below
5480 #: ../plugins/macro/macro-util.c:60
5485 # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
5486 # libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1397 libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1398
5487 #. Macros can expand the year in the format specified below
5488 #: ../plugins/macro/macro-util.c:74
5493 #: ../plugins/macro/plugin.c:34
5498 #: ../plugins/macro/plugin.c:41
5500 msgid "_Insert Macro..."
5503 #: ../plugins/macro/plugin.c:43
5505 msgid "Insert a macro using a shortcut"
5506 msgstr "डालो ए ए शॉर्टकट"
5508 #: ../plugins/macro/plugin.c:48
5510 msgid "_Add Macro..."
5511 msgstr "मेक्रो जोड़ें (_A)..."
5513 #: ../plugins/macro/plugin.c:50
5518 #: ../plugins/macro/plugin.c:55
5523 #: ../plugins/macro/plugin.c:57
5525 msgid "Add/Edit/Remove macros"
5526 msgstr "जोड़ें संपादन हटाओ"
5528 #: ../plugins/macro/plugin.c:115
5530 msgid "Macro operations"
5531 msgstr "विकल्पों को सन्ग्रहित करे"
5533 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
5535 msgid "<b>Indicators</b>"
5538 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
5540 msgid "<b>Message colors</b>"
5541 msgstr "<b> संदेश</b>"
5543 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
5545 msgid "<b>Messages options</b>"
5546 msgstr "<b> संदेश</b>"
5548 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
5550 msgid "Error message indicator style:"
5551 msgstr "त्रुटि संदेश:"
5553 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
5554 # libgnomeui/gnome-messagebox.c:121
5555 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
5560 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
5562 msgid "Normal message indicator style:"
5563 msgstr "सामान्य संदेश:"
5565 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
5567 msgid "Number of first characters to show:"
5568 msgstr "संख्या का पहला अक्षर:"
5570 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
5572 msgid "Number of last characters to show:"
5573 msgstr "संख्या का अंतिम अक्षर:"
5575 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
5577 msgid "Tabs position:"
5580 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
5582 msgid "Truncate long messages"
5583 msgstr "संदेश का प्रकार"
5585 #. Error/Warning indication style in editor
5586 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
5590 "Underline-Squiggle\n"
5594 msgstr "रेखांकित सादा बाहर"
5596 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
5598 msgid "Warning message indicator style:"
5599 msgstr "चेतावनी संदेश:"
5601 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
5606 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:72
5608 msgid "Close all message tabs"
5609 msgstr "बन्द करो सभी संदेश"
5611 #: ../plugins/message-view/message-view.c:315
5612 #: ../plugins/message-view/message-view.c:349
5613 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:170
5615 msgid "No message details"
5618 #: ../plugins/message-view/message-view.c:715
5623 # libgnomeui/gnome-messagebox.c:132
5624 #: ../plugins/message-view/message-view.c:728
5625 #: ../plugins/message-view/plugin.c:215 ../plugins/message-view/plugin.c:393
5626 #: ../plugins/message-view/plugin.c:405
5631 # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3307
5632 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1074
5634 msgid "Error writing %s"
5637 #: ../plugins/message-view/plugin.c:70
5639 msgid "_Next Message"
5640 msgstr "अगला संदेश (_N)"
5642 #: ../plugins/message-view/plugin.c:71
5644 msgid "Next message"
5647 #: ../plugins/message-view/plugin.c:74
5649 msgid "_Previous Message"
5650 msgstr "पूर्व संदेश (_P)"
5652 #: ../plugins/message-view/plugin.c:75
5654 msgid "Previous message"
5655 msgstr "पिछला संदेश"
5657 #: ../plugins/message-view/plugin.c:78
5659 msgid "_Save Message"
5660 msgstr "संदेश सहेजें (_S)"
5662 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
5664 msgid "Save message"
5665 msgstr "सहेजें संदेश"
5667 #: ../plugins/message-view/plugin.c:197
5669 msgid "Next/Previous Message"
5670 msgstr "अगला पिछला संदेश"
5672 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:68
5674 msgid "File/Directory to patch"
5675 msgstr "फ़ाइल निर्देशिका"
5677 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:114
5678 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:70
5683 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
5684 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:118
5689 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:133
5691 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
5692 msgstr "कृपया निर्देशिका"
5694 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144
5696 msgid "Patching %s using %s\n"
5699 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153
5701 msgid "Patching...\n"
5704 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:168
5706 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
5709 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
5713 "Please review the failure messages.\n"
5714 "Examine and remove any rejected files.\n"
5715 msgstr "और मिटाएँ फाइल नहीं"
5717 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
5718 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:31
5723 #. Stock icon, if any
5724 #: ../plugins/patch/plugin.c:55 ../plugins/tools/plugin.c:135
5729 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
5731 #. Stock icon, if any
5732 #: ../plugins/patch/plugin.c:63
5737 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:60
5738 #: ../plugins/patch/plugin.c:94
5740 msgid "Patch files/directories"
5743 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:312
5744 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:322
5745 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:332
5746 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
5747 #: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
5749 msgid "Function Name"
5752 #. Total amount of time spent in this function, excluding those it calla.
5753 #. * This is the same as the "Seconds" field in the flat profile.
5754 #. Time spent in a subroutine of a function.
5755 #. Time spent in this function when it was called by its caller
5756 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:361
5757 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:375
5758 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:389
5763 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:402
5764 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:414
5765 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:426
5770 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:439
5771 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:449
5772 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:459
5773 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:113
5777 "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n"
5779 "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n"
5782 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
5783 # libgnomeui/gnome-dateedit.c:468
5784 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:68
5789 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:82
5790 msgid "Cumulative Seconds"
5793 #. The number of seconds that this function, excluding other functions it
5794 #. * calls, takes to execute.
5795 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:99
5797 msgid "Self Seconds"
5800 #. The average number of milliseconds spent in a function, excluding
5801 #. * the functions that it calls.
5802 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:127
5804 msgid "Self ms/call"
5805 msgstr "स्वयं मि.से."
5807 #. Same as self ms/call, but includes called functions.
5808 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:143
5810 msgid "Total ms/call"
5813 #: ../plugins/profiler/plugin.c:177
5816 "Could not get profiling data.\n"
5818 "Please check the path to this target's profiling data file."
5819 msgstr "नहीं नहीं फाइल."
5821 #: ../plugins/profiler/plugin.c:284
5824 "This target does not have any profiling data.\n"
5826 "Please ensure that the target is complied with profiling support and that it "
5827 "is run at least once."
5828 msgstr "नहीं नहीं है के साथ और है एट."
5831 #. Stock icon, if any
5832 #: ../plugins/profiler/plugin.c:735 ../plugins/profiler/plugin.c:854
5833 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
5839 #. Stock icon, if any
5840 #: ../plugins/profiler/plugin.c:743
5842 msgid "Select Target..."
5846 #. Stock icon, if any
5847 #: ../plugins/profiler/plugin.c:751
5853 #. Stock icon, if any
5854 #: ../plugins/profiler/plugin.c:759
5859 #: ../plugins/profiler/plugin.c:809
5861 msgid "Application Performance Profiler"
5864 #: ../plugins/profiler/plugin.c:831
5866 msgid "Flat Profile"
5869 #: ../plugins/profiler/plugin.c:836 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
5874 #: ../plugins/profiler/plugin.c:841
5876 msgid "Function Call Tree"
5877 msgstr "फंक्शन कॉल ट्री"
5879 #: ../plugins/profiler/plugin.c:848
5881 msgid "Function Call Chart"
5884 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
5885 msgid "<b>Called By</b>"
5888 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
5890 msgid "<b>Called</b>"
5891 msgstr "स्तर छोडें (_l)"
5893 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
5895 msgid "<b>Functions</b>"
5896 msgstr "<b> फंक्शन्स</b>"
5898 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
5900 msgid "<b>Profiling Data</b>"
5901 msgstr "प्रोफाईलिंग पुन सेट करें"
5903 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
5905 msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
5906 msgstr "<b> चुनें प्रोफाइल</b>"
5908 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
5909 # gnome-session/session-properties-capplet.c:217
5910 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
5911 # gnome-session/session-properties-capplet.c:217
5912 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
5914 msgid "<b>Symbols</b>"
5915 msgstr "<b> संकेत</b>"
5917 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
5919 msgid "<b>Time Propagation</b>"
5920 msgstr "<b> समय</b>"
5922 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
5924 msgid "Automatically refresh profile data display"
5927 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
5928 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
5933 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
5935 msgid "Do not propagate time for these symbols:"
5936 msgstr "नहीं के लिये:"
5938 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
5940 msgid "Do not show static functions"
5943 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
5945 msgid "Do not show these symbols:"
5948 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
5951 "Enter one symbol specification per line.\n"
5953 "For information on symbol specifications, see section \n"
5954 "4.5 of the gprof info page. "
5955 msgstr "एंटर कुंजी नहीं पर खंड का पृष्ठ "
5957 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
5958 # gnome-session/session-properties-capplet.c:217
5959 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
5960 # gnome-session/session-properties-capplet.c:217
5961 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
5962 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
5967 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
5969 msgid "Profiling Options"
5972 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
5974 msgid "Propagate time for all symbols"
5975 msgstr "के लिये सभी"
5977 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
5979 msgid "Propagate time for only these symbols:"
5982 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
5984 msgid "Select Other Target..."
5985 msgstr "चुनें अन्य."
5987 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
5989 msgid "Select Profiling Target"
5992 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
5994 msgid "Show all symbols"
5997 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
5999 msgid "Show functions that could have been called but never were"
6002 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
6004 msgid "Show only these symbols:"
6007 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
6009 msgid "Show uncalled functions"
6012 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
6014 msgid "Use this profiling data file:"
6017 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1
6019 msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
6020 msgstr "<b> एंटर कुंजी का</b>"
6022 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2
6024 msgid "<b>Enter the project name:</b>"
6025 msgstr "<b> एंटर कुंजी</b>"
6027 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3
6029 msgid "Import Project"
6032 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4
6033 msgid "This assistent will import an existing project into Anjuta."
6036 #: ../plugins/project-import/project-import.c:98
6040 "Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
6041 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of the "
6042 "Gnome Build Framework."
6043 msgstr "नहीं ढूंढें ए के लिये निर्देशिका कृपया ए निर्देशिका ए का."
6045 #: ../plugins/project-import/project-import.c:120
6049 "Project name: %s\n"
6050 "Project type: %s\n"
6051 "Project path: %s\n"
6054 #: ../plugins/project-import/project-import.c:306
6057 "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
6058 "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
6059 msgstr "का फाइल ढूंढें कृपया का है ऊपर."
6061 #: ../plugins/project-import/project-import.c:329
6063 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6064 msgstr "ए फाइल उपस्थित है?"
6066 #: ../plugins/project-import/project-import.c:370
6070 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access "
6071 "to the project directory."
6072 msgstr "ए फाइल लिखें अभिगम निर्देशिका."
6074 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:343
6076 msgid "Failed to refresh project: %s"
6077 msgstr "असफल ताज़ा करें"
6079 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:366
6080 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:748
6082 msgid "Project properties"
6085 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:381
6086 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:473
6088 msgid "No properties available for this target"
6089 msgstr "नहीं गुण उपलब्ध के लिये"
6091 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:458
6093 msgid "Target properties"
6096 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:487
6098 msgid "Group properties"
6101 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:490
6106 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:502
6108 msgid "No properties available for this group"
6109 msgstr "नहीं गुण उपलब्ध के लिये"
6111 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:586
6114 "Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
6116 msgstr "मिटाएँ अनुसरण कर रहा है नहीं नहीं"
6118 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:587
6124 "The group will not be deleted from file system."
6125 msgstr "समूह नहीं नहीं फाइल."
6127 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:590
6130 "Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
6132 msgstr "मिटाएँ अनुसरण कर रहा है नहीं नहीं"
6134 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:591
6139 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:594
6142 "Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
6144 msgstr "मिटाएँ अनुसरण कर रहा है श्रोत फाइल नहीं नहीं"
6146 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:595
6152 "The source file will not be deleted from file system."
6153 msgstr "श्रोत नहीं श्रोत फाइल नहीं फाइल."
6155 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:651
6159 "Failed to remove '%s':\n"
6161 msgstr "असफल मिटाएँ नहीं"
6163 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:707
6165 msgid "The file you selected is a link and can't be added to the project"
6166 msgstr "फाइल चयनित है ए लिंक और"
6168 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
6170 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6171 msgstr "असफल URI का"
6173 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:744
6177 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:748
6178 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
6183 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:753
6185 msgid "Refresh project manager tree"
6186 msgstr "ताजा करें ट्री"
6188 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:758
6190 msgid "Add _Group..."
6191 msgstr "जोड़ें समूह."
6193 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:758
6194 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:792
6196 msgid "Add a group to project"
6199 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:763
6201 msgid "Add _Target..."
6204 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:763
6205 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:797
6207 msgid "Add a target to project"
6210 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:768
6212 msgid "Add _Source File..."
6213 msgstr "जोड़ें श्रोत फ़ाइल."
6215 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:768
6216 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:787
6217 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:802
6219 msgid "Add a source file to project"
6220 msgstr "जोड़ें ए श्रोत फाइल"
6222 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:773
6224 msgid "Close Pro_ject"
6227 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:773
6229 msgid "Close project"
6232 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
6234 msgid "Properties of group/target/source"
6235 msgstr "गुण का श्रोत"
6237 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:787
6239 msgid "_Add To Project"
6240 msgstr "जोड़ें प्रति"
6242 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:792
6245 msgstr "जोड़ें समूह"
6247 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:797
6252 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:802
6254 msgid "Add _Source File"
6255 msgstr "जोड़ें श्रोत फ़ाइल"
6257 # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#
6258 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:747
6259 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
6260 # gnome-session/session-properties.c:101
6261 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:807
6266 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:807
6268 msgid "Remove from project"
6271 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1155
6273 msgid "Loading project: %s"
6274 msgstr "प्रोजेक्ट खोलें"
6276 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1163
6278 msgid "Created project view..."
6279 msgstr "उत्पन्न किया."
6281 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1176
6285 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6287 msgstr "असफल है नहीं नहीं"
6289 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1196
6290 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1271
6291 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1443
6292 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6297 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1359
6299 msgid "Error closing project: %s"
6302 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1422
6304 msgid "Project manager actions"
6305 msgstr "जी टी के रचना"
6307 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1430
6309 msgid "Project manager popup actions"
6312 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2351
6314 msgid "Loaded Project... Initializing"
6315 msgstr "प्रोजेक्ट खोलें"
6317 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2362
6319 msgid "Loaded Project..."
6320 msgstr "फाइल %d लोड हो रही है"
6322 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
6324 msgid "<b>Project description:</b>"
6325 msgstr "<b> वर्णन</b>"
6327 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
6329 msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
6330 msgstr "<b> चुनें का अनुप्रयोग</b>"
6332 # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#
6333 # desktop-links/Applications.directory.in.h:1
6334 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
6336 msgid "Application Assistent"
6339 # libgnomeui/gnome-about.c:365
6340 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
6341 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
6346 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
6348 msgid "Basic Information"
6349 msgstr "मूल जानकारी"
6351 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
6352 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
6353 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
6355 msgid "Destination:"
6358 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
6360 msgid "Enter the basic Project information"
6363 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
6364 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
6366 msgid "Project Name:"
6369 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
6371 msgid "Project Type"
6374 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
6377 "The Application Assistent will generate a basic skeleton for a project, "
6378 "including all of the build files. It will ask for details of the initial "
6379 "structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
6380 "may not be possible to change some of the settings later."
6381 msgstr "अनुप्रयोग ए के लिये ए सभी का फाइल के लिये का के लिये अनुप्रयोग कृपया नहीं का."
6383 # gnome-session/session-properties.c:272
6384 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
6385 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
6390 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
6395 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
6398 "Confirm the following information:\n"
6400 msgstr "अनुसरण कर रहा है नहीं नहीं"
6402 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
6404 msgid "Project Type: "
6407 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
6409 msgid "Unable to find any project template in %s"
6412 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
6415 msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
6416 msgstr "क्षेत्र है कृपया एंटर."
6418 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:512
6422 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
6423 "cannot be written. Do you want to continue?"
6424 msgstr "निर्देशिका है नहीं खाली फाइल?"
6426 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:514
6428 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
6429 msgstr "फ़ाइल उपस्थित है?"
6431 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:836
6433 msgid "Unable to build project assistent user interface."
6434 msgstr "पियर से प्रमाण पत्र लेने में असमर्थ"
6436 #: ../plugins/project-wizard/install.c:387
6438 msgid "New project has been created successfully."
6441 #: ../plugins/project-wizard/install.c:394
6443 msgid "New project creation has failed."
6446 #: ../plugins/project-wizard/install.c:440
6449 msgid "Skipping %s: file already exists"
6450 msgstr "फाइल उपस्थित है"
6452 #: ../plugins/project-wizard/install.c:481
6455 msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
6458 #: ../plugins/project-wizard/install.c:497
6460 msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
6461 msgstr "प्ले प्रगति पर"
6463 # gnome-session/gsm-client-row.c:59
6464 #: ../plugins/project-wizard/install.c:502
6466 msgid "Creating %s ... %s"
6469 #: ../plugins/project-wizard/install.c:544
6472 msgstr "क्रियान्वित करें"
6474 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150
6476 msgid "New Project Assistent"
6479 # libgnome/gnome-program.c:568
6480 #: ../plugins/project-wizard/property.c:248
6482 msgid "Choose directory"
6485 #: ../plugins/project-wizard/property.c:258
6490 #: ../plugins/project-wizard/property.c:268
6495 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
6497 msgid "Add C++ support:"
6500 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
6502 msgid "Add gtk-doc system:"
6505 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
6507 msgid "Add internationalization:"
6510 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
6512 msgid "Add shared library support:"
6515 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
6517 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
6518 msgstr "सी सी श्रोत फाइल"
6520 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
6522 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
6525 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
6528 "Adds support for internationalization so that your project can have "
6529 "translations in different languages"
6532 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
6534 msgid "Basic information"
6537 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
6539 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
6540 msgstr "सॉफ्टवेयर लाइसेंस"
6542 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
6545 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
6546 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
6547 msgstr "विराम चिह्न अन्य पर"
6549 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
6551 msgid "Configure external packages"
6552 msgstr "बाल्सा को कान्फिगर करो"
6554 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
6556 msgid "Configure external packages:"
6557 msgstr "बाल्सा को कान्फिगर करो"
6559 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
6561 msgid "Create a template glade interface file"
6562 msgstr "बनाएँ ए फाइल"
6564 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
6566 msgid "Create glade interface file"
6569 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
6571 msgid "Display description of the plugin"
6572 msgstr "प्रदर्शक वर्णन का"
6574 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
6576 msgid "Display title of the plugin"
6577 msgstr "प्रदर्शक का"
6579 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
6581 msgid "Django Project information"
6584 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
6586 msgid "Email address:"
6589 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
6591 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
6594 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
6596 msgid "General Project Information"
6597 msgstr "सामान्य जानकारी"
6599 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
6602 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
6603 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
6604 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
6607 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
6610 msgstr "चिह्न फ़ाइल:"
6612 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
6614 msgid "Icon file for the plugin"
6615 msgstr "चिह्न फाइल के लिये"
6617 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
6618 msgid "Implement plugin interfaces"
6621 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
6623 msgid "Interface implemented by the plugin"
6626 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
6627 # libgnomeui/gnome-font-picker.c:174
6628 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
6633 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
6638 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
6643 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
6646 msgstr "निर्देश पुस्तिका"
6648 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
6649 msgid "Mininum SDL version required"
6652 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
6654 msgid "Name of the value to watch"
6657 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
6662 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
6664 msgid "Options for project build system"
6665 msgstr "विकल्प के लिये"
6667 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
6669 msgid "Plugin Class Name:"
6670 msgstr "प्लगइन वर्ग नाम:"
6672 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
6674 msgid "Plugin Dependencies:"
6677 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
6679 msgid "Plugin Description:"
6680 msgstr "प्लगइन वर्णन:"
6682 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
6684 msgid "Plugin Title:"
6685 msgstr "प्लगइन शीर्षक:"
6687 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
6689 msgid "Plugin class name"
6692 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
6694 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
6695 msgstr "प्लगइन और उपकरण-पट्टियाँ"
6697 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
6699 msgid "Plugin interfaces to implement"
6702 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
6704 msgid "Project directory, output file etc."
6705 msgstr "निर्देशिका फाइल."
6707 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:54
6708 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
6710 msgid "Project directory:"
6711 msgstr "निर्देशिका:"
6713 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
6716 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
6717 "project build target (executable, library etc.)"
6720 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
6722 msgid "Project name:"
6723 msgstr "प्रोजेक्ट प्लान"
6725 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
6727 msgid "Project options"
6730 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
6732 msgid "Require Package:"
6735 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
6736 msgid "Require SDL version:"
6739 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
6740 msgid "Require SDL_gfx library"
6743 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
6744 msgid "Require SDL_gfx:"
6747 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
6749 msgid "Require SDL_image library"
6752 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
6754 msgid "Require SDL_image:"
6757 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
6758 msgid "Require SDL_mixer library"
6761 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
6762 msgid "Require SDL_mixer:"
6765 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
6766 msgid "Require SDL_net library"
6769 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
6770 msgid "Require SDL_net:"
6773 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
6774 msgid "Require SDL_ttf library"
6777 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
6778 msgid "Require SDL_ttf:"
6781 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
6783 msgid "Select code license"
6786 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
6788 msgid "Shell values to watch"
6791 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
6793 msgid "Use libglade for the UI"
6796 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
6798 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
6801 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
6803 msgid "Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
6806 # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#
6807 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:288
6808 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
6813 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
6814 msgid "Values to watch"
6817 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
6819 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
6820 msgstr "उपकरण-पट्टियाँ"
6822 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
6824 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
6827 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
6829 msgid "project name"
6830 msgstr "प्रोजेक्ट प्लान"
6833 #. Stock icon, if any
6834 #: ../plugins/sample1/plugin.c:56
6836 msgid "_Sample action"
6841 #: ../plugins/sample1/plugin.c:58
6843 msgid "Sample action"
6846 #: ../plugins/sample1/plugin.c:79
6848 msgid "Sample file operations"
6851 #: ../plugins/sample1/plugin.c:85
6853 msgid "SamplePlugin"
6854 msgstr "टैग लिस्ट प्लगइन"
6856 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
6858 msgid "<b>Actions</b>"
6859 msgstr "<b>क्रिया</b>"
6861 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:2
6863 msgid "<b>File Filter</b>"
6864 msgstr "<b> फ़ाइल फिल्टर</b>"
6866 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:4
6868 msgid "<b>Parameters</b>"
6871 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:5
6873 msgid "<b>Scope</b>"
6874 msgstr "<b>स्कोप</b>"
6876 #. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
6877 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:7
6879 msgid "<b>Search variable</b>"
6880 msgstr "<b> ढूंढें</b>"
6882 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
6883 #: ../plugins/search/search-replace.c:95
6886 msgstr "पीछे की तरफ"
6888 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
6889 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:192
6890 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:9
6892 msgid "Basic Search & Replace"
6893 msgstr "मूल ढूंढें बदलें"
6895 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:10
6896 msgid "Case insensitive"
6899 # libgnome/gnome-program.c:568
6900 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
6902 msgid "Choose Directories:"
6903 msgstr "डायरेक्टरी का निर्माण करें"
6905 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
6907 msgid "Choose Files:"
6910 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
6912 msgid "Expand regex back references"
6913 msgstr "विस्तार पीछे"
6915 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
6917 msgid "Find & Replace"
6918 msgstr "ढूंढें बदलें"
6920 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
6921 #: ../plugins/search/search-replace.c:94
6926 #. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
6927 #. radio buttons on another page
6928 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
6929 #: ../plugins/search/search-replace.c:93
6934 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
6935 msgid "Greedy matching"
6938 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
6940 msgid "Ignore Binary Files"
6941 msgstr "नजरअंदाज करें फ़ाइलें"
6943 # libgnome/gnome-program.c:568
6944 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
6946 msgid "Ignore Directories:"
6947 msgstr "नजरअंदाज करें:"
6949 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
6951 msgid "Ignore Files:"
6952 msgstr "नजरअंदाज करें फ़ाइलें:"
6954 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:60
6955 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
6957 msgid "Ignore Hidden Directories"
6958 msgstr "नजरअंदाज करें"
6960 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
6962 msgid "Ignore Hidden Files"
6963 msgstr "नजरअंदाज करें फ़ाइलें"
6965 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
6967 msgid "Match at start of word"
6970 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
6972 msgid "Match complete lines"
6975 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
6976 msgid "Match complete words"
6979 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
6981 msgid "Maximum Actions"
6984 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
6989 # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#
6990 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:288
6991 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
6996 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
7001 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
7003 msgid "Regular Expression"
7006 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
7008 msgid "Replace With:"
7011 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
7013 msgid "Search Action:"
7014 msgstr "ढूंढें कार्य:"
7016 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
7018 msgid "Search Direction:"
7019 msgstr "ढूंढें दिशा:"
7021 #. This is "the search expression" (noun)
7022 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
7024 msgid "Search Expression"
7025 msgstr "ढूंढें एक्सप्रेशन"
7027 #. This is "the search expression" (noun)
7028 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
7030 msgid "Search Expression:"
7031 msgstr "ढूंढें एक्सप्रेशन:"
7033 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
7036 msgstr "ढूंढें अन्दर:"
7038 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
7040 msgid "Search Recursively"
7043 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
7045 msgid "Search Target"
7048 # gnome-session/gsm-client-row.c:59
7049 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
7054 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
7055 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:186
7056 #: ../plugins/search/plugin.c:194
7059 msgstr "ढूंढें (_F)..."
7061 #: ../plugins/search/plugin.c:195
7063 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
7064 msgstr "ढूंढें के लिये ए स्ट्रिंग इं"
7066 #: ../plugins/search/plugin.c:197
7069 msgstr "अगला ढूंढें (_N)"
7071 #: ../plugins/search/plugin.c:198 ../plugins/search/plugin.c:202
7073 msgid "Repeat the last Find command"
7074 msgstr "दोहराएँ अंतिम ढूंढें"
7076 #: ../plugins/search/plugin.c:200
7078 msgid "Find _Previous"
7079 msgstr "पिछला ढूंढें (_P)"
7081 #: ../plugins/search/plugin.c:204
7083 msgid "Find and R_eplace..."
7084 msgstr "ढूंढें और R."
7086 #: ../plugins/search/plugin.c:206
7088 msgid "Search for and replace a string or regular expression with another string"
7089 msgstr "ढूंढें के लिये और ए स्ट्रिंग के साथ स्ट्रिंग"
7091 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
7092 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:192
7093 #: ../plugins/search/plugin.c:208 ../plugins/search/plugin.c:209
7095 msgid "Search and Replace"
7096 msgstr "ढूंढें और बदलें"
7098 #: ../plugins/search/plugin.c:211
7100 msgid "Fin_d in Files..."
7101 msgstr "इं फ़ाइलें."
7103 #: ../plugins/search/plugin.c:212
7105 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
7106 msgstr "ढूंढें के लिये ए स्ट्रिंग इं फाइल"
7108 #: ../plugins/search/plugin.c:215
7110 msgid "Ne_xt Occurrence"
7111 msgstr "रैण्डर होने वाला पाठ्य"
7113 #: ../plugins/search/plugin.c:216
7115 msgid "Find the next occurrence of current word"
7116 msgstr "ढूंढें का शब्द"
7118 #: ../plugins/search/plugin.c:219
7120 msgid "Pre_vious Occurrence"
7121 msgstr "पिछला ध्वनि पथ"
7123 #: ../plugins/search/plugin.c:220
7125 msgid "Find the previous occurrence of current word"
7126 msgstr "ढूंढें का शब्द"
7128 #: ../plugins/search/plugin.c:247
7130 msgid "Searching..."
7131 msgstr "ढूंढ रहे..."
7133 #: ../plugins/search/search_preferences.c:44
7135 msgid "Basic Search"
7138 #: ../plugins/search/search_preferences.c:523
7139 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
7144 # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#
7145 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:288
7146 #: ../plugins/search/search_preferences.c:534
7151 # gnome-session/save-session.desktop.in.h:1
7152 #: ../plugins/search/search-replace.c:100
7154 msgid "Current Buffer"
7155 msgstr "मौज़ूदा बफ़र"
7157 #: ../plugins/search/search-replace.c:101
7159 msgid "Current Selection"
7160 msgstr "मौज़ूदा चयन"
7162 #: ../plugins/search/search-replace.c:102
7164 msgid "Current Block"
7167 #: ../plugins/search/search-replace.c:103
7169 msgid "Current Function"
7170 msgstr "मौज़ूदा फंक्शन"
7172 #: ../plugins/search/search-replace.c:104
7174 msgid "All Open Buffers"
7177 #: ../plugins/search/search-replace.c:105
7179 msgid "All Project Files"
7180 msgstr "सभी फ़ाइलें"
7182 #. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
7183 #: ../plugins/search/search-replace.c:107
7185 msgid "Specify File Patterns"
7188 #: ../plugins/search/search-replace.c:112
7190 msgid "Select next match"
7193 #: ../plugins/search/search-replace.c:113
7195 msgid "Bookmark all matched lines"
7196 msgstr "पसंद सभी पंक्तियाँ"
7198 #: ../plugins/search/search-replace.c:114
7200 msgid "Mark all matches"
7203 #: ../plugins/search/search-replace.c:115
7205 msgid "List matches in find pane"
7206 msgstr "सूची इं ढूंढें"
7208 #: ../plugins/search/search-replace.c:116
7210 msgid "Replace next match"
7213 #: ../plugins/search/search-replace.c:117
7215 msgid "Replace all matches"
7218 #: ../plugins/search/search-replace.c:321
7223 #: ../plugins/search/search-replace.c:497
7228 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:114
7229 #: ../plugins/search/search-replace.c:631
7231 msgid "Search complete"
7234 #: ../plugins/search/search-replace.c:1011
7235 #: ../plugins/search/search-replace.c:1704
7240 #: ../plugins/search/search-replace.c:1050
7242 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
7243 msgstr "नहीं व्रैप?"
7245 #: ../plugins/search/search-replace.c:1070
7247 msgid "The match \"%s\" was not found."
7250 #: ../plugins/search/search-replace.c:1085
7252 msgid "The maximum number of results has been reached."
7255 #: ../plugins/search/search-replace.c:1098
7257 msgid "%d match has been replaced."
7258 msgid_plural "%d matches have been replaced."
7262 #: ../plugins/search/search-replace.c:1264
7264 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
7265 msgstr "के लिये ढूंढें And बदलें"
7268 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document-saver.c:521
7270 msgid "Could not obtain backup filename"
7271 msgstr "फ़ाइलनाम की बैकअप प्रति नहीं बनायी जा सकी."
7273 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:486
7274 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:567
7277 msgid "Unsaved Document %d"
7278 msgstr "बिना सहेजा दस्तावेज़ %d"
7280 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:441
7285 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:329
7288 msgstr "फाइल %d लोड हो रही है"
7290 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:352
7293 msgstr "संग्रहित कर रहा है."
7295 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:359
7298 msgid "The file %s was modified by another application. Save it anyway?"
7299 msgstr "फाइल अनुप्रयोग सहेजें?"
7301 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
7303 msgid "Preparing pages for printing"
7304 msgstr "तैयारी के लिये"
7306 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1
7308 msgid "<b>Colors:</b>"
7309 msgstr "<b> रंग</b>"
7311 # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#
7312 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:324
7313 # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#
7314 # libgnomeprintui/gnome-printer-dialog.c:129
7315 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:2
7317 msgid "<b>Font:</b>"
7318 msgstr "<b> फ़ॉन्ट</b>"
7320 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:3
7322 msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
7323 msgstr "<b> इंडेन्टेशन और auto</b>"
7325 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
7326 # gnome-session/session-properties-capplet.c:217
7327 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
7328 # gnome-session/session-properties-capplet.c:217
7329 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:6
7332 msgstr "<b> दृश्य</b>"
7334 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7
7339 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:9
7341 msgid "Enable VFS file monitoring"
7344 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:10
7349 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
7350 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:142
7351 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12
7353 msgid "Highlight current line"
7354 msgstr "मौजूदा पंक्ति को उभारें"
7356 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:13
7358 msgid "Highlight matching brackets"
7361 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:14
7363 msgid "Highlight syntax"
7366 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16
7368 msgid "Print Linenumbers"
7371 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:17
7373 msgid "Print page footer"
7374 msgstr "छापें पृष्ठ फुटर"
7376 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:18
7378 msgid "Print page header"
7379 msgstr "छापें पृष्ठ हेडर"
7381 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20
7383 msgid "Right margin position in characters"
7384 msgstr "दायाँ इं अक्षर"
7386 # libgnomeui/gnome-file-entry.c:418
7387 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21
7389 msgid "Selected text:"
7392 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22
7397 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:23
7399 msgid "Show line numbers"
7402 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:24
7407 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:25
7409 msgid "Show right margin"
7410 msgstr "दिखाएँ दायाँ"
7412 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:27
7417 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:29
7418 msgid "Use theme colors"
7421 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:30
7422 msgid "Use theme font"
7425 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:31
7427 msgid "Wrap long lines to fit on paper"
7428 msgstr "व्रैप पंक्तियाँ पर"
7430 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
7432 msgid "<b>Branch/Tag URL:</b>"
7433 msgstr "<b> टैग यूआरएल</b>"
7435 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
7437 msgid "<b>Changes:</b>"
7440 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
7442 msgid "<b>End Revision:</b>"
7443 msgstr "<b> अंत</b>"
7445 # libgnome/gnome-program.c:568
7446 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
7448 msgid "<b>File or directory to diff:</b>"
7449 msgstr "<b> फ़ाइल निर्देशिका</b>"
7451 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
7453 msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
7454 msgstr "<b> फ़ाइल यूआरएल हटाओ</b>"
7456 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
7458 msgid "<b>First Path:</b>"
7459 msgstr "<b> प्रथम पथ</b>"
7461 # libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:130
7462 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
7464 msgid "<b>Log Message:</b>"
7465 msgstr "<b> लघुगणक संदेश</b>"
7467 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
7469 msgid "<b>Revision:</b>"
7472 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
7474 msgid "<b>Second Path:</b>"
7475 msgstr "<b> सेकण्ड पथ</b>"
7477 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
7479 msgid "<b>Select Changes to Revert:</b>"
7480 msgstr "<b> चुनें</b>"
7482 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
7484 msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
7485 msgstr "<b> चुनें फ़ाइलें</b>"
7487 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
7489 msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
7490 msgstr "<b> चुनें फ़ाइलें</b>"
7492 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
7494 msgid "<b>Source/Destination Paths:</b>"
7495 msgstr "<b> श्रोत पथ</b>"
7497 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
7499 msgid "<b>Start Revision:</b>"
7500 msgstr "<b> प्रारंभ</b>"
7502 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
7504 msgid "<b>Subversion Options</b>"
7505 msgstr "<b> विकल्प</b>"
7507 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
7509 msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
7510 msgstr "<b> दृश्य लघुगणक के लिये फ़ाइल फ़ोल्डर</b>"
7512 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
7514 msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
7515 msgstr "<b> प्रतिलिपि पथ</b>"
7517 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
7519 msgid "Add file/directory"
7520 msgstr "जोड़ें फाइल निर्देशिका"
7522 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
7524 msgid "Commit Changes"
7525 msgstr "सबको कमिट करें"
7527 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
7529 msgid "Copy files/folders"
7530 msgstr "प्रतिलिपि फाइल"
7532 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
7534 msgid "Diff Selected Revisions"
7537 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
7539 msgid "Diff file/directory"
7540 msgstr "डिफ़ फाइल निर्देशिका"
7542 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
7544 msgid "Diff to Previous"
7547 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32
7552 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:33
7554 msgid "Ignore ancestry"
7555 msgstr "नजरअंदाज करें"
7557 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:34
7559 msgid "Merge changes into working copy"
7562 # gnome-session/session-properties.c:272
7563 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:35
7565 msgid "Other Revision:"
7568 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:37
7572 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:38
7576 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:39
7578 msgid "Remember Password"
7581 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:40
7583 msgid "Remember this decision"
7584 msgstr "गुपत अक्षर (_P):"
7586 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:41
7588 msgid "Remove file/directory"
7589 msgstr "हटाओ फाइल निर्देशिका"
7591 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:42
7593 msgid "Repository Head"
7596 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:43
7597 msgid "Repository authorization"
7600 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
7601 msgid "Retrieving status..."
7604 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:45
7606 msgid "Revert Changes"
7607 msgstr "कड़ी हटा दो"
7609 # gnome-session/session-properties.c:272
7610 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
7615 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:47
7617 msgid "Save open files before diffing"
7618 msgstr "सहेजें खोलें फाइल पहले"
7620 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
7621 msgid "Set Conflicts as Resolved"
7624 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:49
7629 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:50
7631 msgid "Subversion Preferences"
7634 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:51
7635 msgid "Switch to branch/tag"
7638 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:52
7639 msgid "Trust server"
7642 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:53
7644 msgid "Update file/directory"
7645 msgstr "अद्यतन फाइल निर्देशिका"
7647 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:54
7649 msgid "Use first path"
7652 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:57
7655 msgstr "दृश्य लघुगणक"
7657 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:58
7659 msgid "View Selected Revision"
7660 msgstr "दृश्य चयनित"
7662 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:59
7664 msgid "Whole Project"
7665 msgstr "ग्लेड योजना"
7667 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:61
7669 msgid "Working Copy"
7672 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:62
7677 # gnome-session/session-properties.c:272
7679 #. Stock icon, if any
7680 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
7686 #. Stock icon, if any
7687 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:167
7690 msgstr "जोड़ें (_A)..."
7694 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:169
7696 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
7697 msgstr "जोड़ें ए नया फाइल निर्देशिका ट्री"
7699 # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#
7700 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:747
7701 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
7702 # gnome-session/session-properties.c:101
7704 #. Stock icon, if any
7705 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:175
7708 msgstr "मिटाएँ... (_R)"
7712 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:177
7714 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
7715 msgstr "हटाओ ए फाइल निर्देशिका ट्री"
7717 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626
7718 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736
7720 #. Stock icon, if any
7721 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
7726 # gnome-session/session-properties-capplet.c:259
7729 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
7731 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
7734 # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#
7735 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:747
7736 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
7737 # gnome-session/session-properties.c:101
7739 #. Stock icon, if any
7740 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84
7744 "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n"
7746 "#-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#\n"
7748 "#-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#\n"
7750 "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n"
7752 "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n"
7757 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
7759 msgid "Revert changes to your working copy."
7763 #. Stock icon, if any
7764 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
7765 msgid "_Resolve Conflicts..."
7770 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
7772 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
7773 msgstr "इं प्रतिलिपि."
7776 #. Stock icon, if any
7777 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
7784 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
7786 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
7787 msgstr "प्रतिलिपि के साथ ट्री"
7790 #. Stock icon, if any
7791 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
7793 msgid "Copy Files/Folders..."
7794 msgstr "प्रतिलिपि फ़ाइलें फ़ोल्डर्स."
7798 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:193
7800 msgid "Copy files/folders in the repository"
7801 msgstr "प्रतिलिपि फाइल इं"
7804 #. Stock icon, if any
7805 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
7807 msgid "Switch to a Branch/Tag..."
7812 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
7814 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
7815 msgstr "प्रतिलिपि ए इं"
7818 #. Stock icon, if any
7819 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
7825 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
7827 msgid "Merge changes into your working copy"
7830 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
7831 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:109
7833 #. Stock icon, if any
7834 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:183
7836 msgid "_View Log..."
7837 msgstr "दृश्य लघुगणक."
7841 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:185
7843 msgid "View file history"
7847 #. Stock icon, if any
7848 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
7853 # gnome-session/session-properties-capplet.c:259
7856 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:201
7858 msgid "Diff local tree with repository"
7859 msgstr "डिफ़ ट्री के साथ"
7862 #. Stock icon, if any
7863 #: ../plugins/subversion/plugin.c:191
7869 #. Stock icon, if any
7870 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
7875 #: ../plugins/subversion/plugin.c:439
7877 msgid "Subversion operations"
7878 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
7880 #: ../plugins/subversion/plugin.c:445
7882 msgid "Subversion popup operations"
7885 # gnome-session/session-properties.c:272
7886 #: ../plugins/subversion/plugin.c:473
7888 msgid "Subversion Log"
7891 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:39
7893 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
7896 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:63
7897 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:64
7898 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
7899 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:66
7901 msgid "Please enter a path."
7902 msgstr "कृपया एंटर ए."
7904 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
7906 msgid "Subversion: Commit complete."
7907 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
7909 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:93
7910 msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
7913 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
7915 msgid "Subversion: Copy complete."
7918 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
7920 msgid "Please enter a source path."
7921 msgstr "कृपया एंटर ए श्रोत."
7923 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
7925 msgid "Please enter a destination path."
7926 msgstr "कृपया एंटर ए."
7928 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
7929 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:120
7931 msgid "Please enter a revision."
7932 msgstr "कृपया एंटर ए."
7934 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:86
7935 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:417
7936 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:481
7937 msgid "Subversion: Retrieving diff..."
7940 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:255
7942 msgid "Subversion: Retrieving log..."
7943 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
7945 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:301
7947 msgid "Subversion: File retrieved."
7950 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:343
7952 msgid "Subversion: Retrieving file..."
7955 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:36
7957 msgid "Subversion: Merge complete."
7959 "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n"
7961 "#-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#\n"
7963 "#-#-#-#-# gnome-media.HEAD.hi.po (gnome-media 2.0) #-#-#-#-#\n"
7965 "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n"
7968 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:93
7970 msgid "Please enter the first path."
7971 msgstr "कृपया एंटर पहला."
7973 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:99
7975 msgid "Please enter the second path."
7976 msgstr "कृपया एंटर दूसरा."
7978 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:105
7979 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:100
7981 msgid "Please enter a working copy path."
7982 msgstr "कृपया एंटर ए प्रतिलिपि."
7984 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:119
7986 msgid "Please enter the start revision."
7987 msgstr "कृपया एंटर."
7989 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:134
7991 msgid "Please enter the end revision."
7992 msgstr "कृपया एंटर अंत."
7994 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
7996 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
7999 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
8001 msgid "Subversion: Resolve complete."
8002 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
8004 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
8006 msgid "Subversion: Revert complete."
8008 "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n"
8010 "#-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#\n"
8012 "#-#-#-#-# gnome-media.HEAD.hi.po (gnome-media 2.0) #-#-#-#-#\n"
8014 "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n"
8017 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:58
8019 msgid "Subversion: Switch complete."
8020 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
8022 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:106
8024 msgid "Please enter a branch/tag URL."
8025 msgstr "कृपया एंटर ए यूआरएल."
8027 # gnome-session/session-properties.c:272
8028 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8029 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8030 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8035 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:342
8037 msgid "Subversion: Diff complete."
8040 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:39
8042 msgid "Subversion: Update complete."
8045 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:144
8046 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:200
8048 msgid "Authentication canceled"
8051 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:173
8056 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:174
8057 msgid "Fingerprint: "
8060 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:175
8061 msgid "Valid from: "
8064 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:176
8066 msgid "Valid until: "
8069 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
8074 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:178
8075 msgid "DER certificate: "
8078 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:325
8079 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:341
8084 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
8085 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:181
8086 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:328
8087 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:347
8091 "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n"
8093 "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n"
8095 "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n"
8097 "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n"
8100 # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#
8101 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:747
8102 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
8103 # gnome-session/session-properties.c:101
8104 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:338
8106 msgid "Resolved: %s"
8108 "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n"
8110 "#-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#\n"
8112 "#-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#\n"
8114 "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n"
8116 "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n"
8119 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:344
8124 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:350
8127 msgid "Externally Updated: %s"
8130 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:384
8132 msgid "Modified: %s"
8135 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:387
8140 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:390
8142 msgid "Conflicted: %s"
8145 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
8150 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
8152 msgid "Obstructed: %s"
8155 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-locals.c:62
8156 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:569
8161 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:326
8162 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:522
8164 msgid "Select directory"
8165 msgstr "चुनें निर्देशिका"
8167 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:391
8169 msgid "Directories to scan"
8170 msgstr "डायरेक्ट्री"
8172 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:431
8174 msgid "Please enter a name and at least one directory."
8175 msgstr "कृपया एंटर ए और एट निर्देशिका."
8177 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:531
8179 msgid "Anjuta tags files"
8182 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:674
8184 msgid "Scanning package: %s"
8187 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:729
8189 msgid "Completed system tags generation"
8192 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:770
8193 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:864
8194 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:1
8196 msgid "Symbol Browser"
8197 msgstr "संकेत ब्राउज़र"
8199 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:789
8204 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:204
8206 msgid "No file details"
8209 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
8211 msgid "<b>Available API tags:</b>"
8212 msgstr "<b> उपलब्ध</b>"
8214 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
8216 msgid "<b>Create API tags:</b>"
8217 msgstr "<b> बनाएँ</b>"
8219 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
8221 msgid "Add Directory"
8222 msgstr "जोड़ें निर्देशिका"
8224 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
8226 msgid "Add directories in the list to scan:"
8227 msgstr "जोड़ें इं सूची:"
8229 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
8231 msgid "Create API tags"
8234 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
8236 msgid "Update Global Tags"
8237 msgstr "अद्यतन वैश्विक टैग्स"
8239 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:267
8241 msgid "Tag _Definition"
8244 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:269
8245 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:289
8247 msgid "Goto symbol definition"
8248 msgstr "दस्ताबेज के प्रकार की परिभाषा"
8250 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275
8252 msgid "Tag De_claration"
8255 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:277
8256 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:297
8258 msgid "Goto symbol declaration"
8259 msgstr "जाएँ घर की स्थिति पर"
8261 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:287
8263 msgid "Goto _Definition"
8264 msgstr "दस्ताबेज के प्रकार की परिभाषा"
8266 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:295
8268 msgid "Goto De_claration"
8269 msgstr "स्थिर घोषणाओं को छोड़ दें"
8271 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:303
8276 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:305
8278 msgid "Find usage of symbol in project"
8279 msgstr "ढूंढें का इं"
8281 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:313
8283 msgid "Refresh symbol browser tree"
8284 msgstr "ताजा करें ट्री"
8286 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:382
8288 msgid "Created symbols..."
8289 msgstr "उत्पन्न किया."
8291 #. Local symbols of the file
8292 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:910
8297 #. Global project-wide symbols
8298 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:930
8303 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:974
8305 msgid "Symbol browser actions"
8308 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:981
8310 msgid "Symbol browser popup actions"
8311 msgstr "संकेत पॉपअप"
8313 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:990
8316 msgstr "देख रहा है %s"
8318 # libgnomeui/gnome-file-entry.c:418
8319 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:991
8321 msgid "Select the symbol to go"
8324 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1000
8326 msgid "Symbol navigations"
8329 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1009
8334 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
8336 msgid "<b>Terminal options</b>"
8337 msgstr "<b> टर्मिनल</b>"
8339 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3
8341 msgid "Use GNOME terminal profile:"
8342 msgstr "गनोम टर्मिनल:"
8344 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4
8346 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
8347 msgstr "चयनित इं गनोम टर्मिनल"
8349 #: ../plugins/terminal/terminal.c:605 ../plugins/terminal/terminal.c:716
8350 #: ../plugins/terminal/terminal.c:732
8351 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
8356 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:337
8357 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
8361 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
8363 msgid "Edit as script"
8366 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
8368 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
8369 msgstr "संपादन इं पर बंद करें"
8371 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
8376 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
8379 msgstr "बाल्सा को कान्फिगर करो"
8381 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
8383 msgid "Save all files"
8384 msgstr "सहेजें सभी फाइल"
8386 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
8391 # monikers/GNOME_VFS_Moniker_std.server.in.in.h:1
8392 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8393 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
8395 msgid "Standard error:"
8398 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8399 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
8401 msgid "Standard input:"
8404 #. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8405 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
8407 msgid "Standard output:"
8410 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
8415 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
8420 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
8422 msgid "Variable list"
8423 msgstr "परिवर्तनीय सूची"
8425 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
8427 msgid "Working directory:"
8428 msgstr "निर्देशिका:"
8430 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:22
8432 msgid "_Variable..."
8433 msgstr "परिवर्तनीय."
8435 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
8437 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
8440 #: ../plugins/tools/dialog.c:340
8442 msgid "Unable to build user interface for tool list"
8443 msgstr "के लिये सूची"
8445 #: ../plugins/tools/dialog.c:360
8450 #: ../plugins/tools/editor.c:305
8452 msgid "ask at runtime"
8455 # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
8456 # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:357
8457 #: ../plugins/tools/editor.c:310
8461 "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n"
8462 "अण्डरलाइन (रेखांकन)\n"
8463 "#-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
8466 #: ../plugins/tools/editor.c:444
8468 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
8471 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
8472 # libgnomeui/gnome-messagebox.c:115
8473 #: ../plugins/tools/editor.c:460
8478 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
8479 # gtk/gtkinputdialog.c:238
8480 #: ../plugins/tools/editor.c:535
8485 #: ../plugins/tools/editor.c:698
8487 msgid "You must provide a tool name!"
8490 #: ../plugins/tools/editor.c:706
8492 msgid "You must provide a tool command!"
8495 #: ../plugins/tools/editor.c:714
8497 msgid "A tool with the same name already exists!"
8498 msgstr "ए के साथ उपस्थित है!"
8500 #: ../plugins/tools/editor.c:731
8503 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
8505 msgstr "शॉर्टकट है इं?"
8507 #: ../plugins/tools/editor.c:817
8509 msgid "Unable to edit script"
8512 #: ../plugins/tools/editor.c:953
8514 msgid "New accelerator..."
8515 msgstr "नया त्वरक..."
8517 #: ../plugins/tools/editor.c:978
8519 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
8522 #: ../plugins/tools/execute.c:312
8526 msgstr "\"%s\" खोल रहा है."
8528 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
8529 # libgnomeui/gnome-messagebox.c:121
8530 #: ../plugins/tools/execute.c:333
8535 #. This is append to the tool name to give something
8536 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
8537 #. * pane where the output of the tool is send to
8539 #: ../plugins/tools/execute.c:407
8543 #. This is append to the tool name to give something
8544 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
8545 #. * pane where the errors of the tool is send to
8547 #: ../plugins/tools/execute.c:415
8551 #: ../plugins/tools/execute.c:466
8553 msgid "Running command: "
8556 #: ../plugins/tools/execute.c:506
8558 msgid "Completed unsuccessful with status code %d\n"
8559 msgstr "समाप्त के साथ नहीं"
8561 #: ../plugins/tools/execute.c:626
8563 msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
8566 #: ../plugins/tools/execute.c:638
8568 msgid "No document currently open, command aborted"
8571 #: ../plugins/tools/execute.c:1016
8573 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
8576 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
8577 msgid "Missing tool name"
8580 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
8582 msgid "Unexpected element \"%s\""
8585 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
8587 msgid "Error when loading external tools"
8590 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
8592 msgid "Unable to open %s for writing"
8593 msgstr "खोलें के लिये"
8595 # libgnomeprintui/gnome-printer-dialog.c:135
8596 #: ../plugins/tools/plugin.c:143
8599 msgstr "कानफिगर (_n)"
8601 #: ../plugins/tools/plugin.c:145
8603 msgid "Configure external tools"
8604 msgstr "बाल्सा को कान्फिगर करो"
8606 #: ../plugins/tools/plugin.c:185
8608 msgid "Tool operations"
8609 msgstr "स्थिर घोषणाओं को छोड़ दें"
8611 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:39
8612 #: ../plugins/tools/variable.c:487
8614 msgid "Command line parameters"
8617 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
8619 msgid "<b>Program to test:</b>"
8620 msgstr "<b> प्रोग्राम</b>"
8622 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
8623 # gnome-session/session-properties-capplet.c:217
8624 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
8625 # gnome-session/session-properties-capplet.c:217
8626 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
8628 msgid "<b>Valgrind</b>"
8631 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
8638 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
8640 msgid "Select Tool:"
8643 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
8645 msgid "Select Valgrind Target"
8648 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
8649 # gnome-session/session-properties-capplet.c:217
8650 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
8651 # gnome-session/session-properties-capplet.c:217
8652 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:137
8656 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:250
8658 msgid "Select debugging target"
8661 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:304 ../plugins/valgrind/plugin.c:425
8662 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:661 ../plugins/valgrind/plugin.c:670
8666 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:332
8668 msgid "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select one."
8669 msgstr "नहीं चयनित के लिये के साथ कृपया."
8671 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:341
8674 "There aren't any available executable targets for this project.\n"
8675 "Please create one first."
8676 msgstr "उपलब्ध के लिये पहला."
8678 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:353
8680 msgid "Choose file where to save Valgrind log"
8681 msgstr "फाइल सहेजें"
8683 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
8684 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:109
8685 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:403
8687 msgid "Open Valgrind log file"
8691 #. Stock icon, if any
8692 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:445
8697 #. Stock icon, if any
8698 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:453
8700 msgid "_Select Tool and Run..."
8704 #. Stock icon, if any
8705 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:461
8707 msgid "_Kill Execution"
8711 #. Stock icon, if any
8712 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:469
8718 #. Stock icon, if any
8719 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:477
8725 #. Stock icon, if any
8726 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:485
8729 msgstr "संपादन नियम "
8731 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:550
8732 msgid "Use Valgrind debug tool"
8735 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:123
8737 msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
8738 msgstr "<b> वरीयताएँ</b>"
8740 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:129
8742 msgid "Valgrind binary file path:"
8745 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:143
8747 msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
8750 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:162
8753 msgstr "पूर्वावलोकन"
8755 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:175
8757 msgid "lines above and below the target line."
8758 msgstr "पंक्तियाँ और."
8760 #: ../plugins/valgrind/process.c:55
8762 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
8765 #: ../plugins/valgrind/process.c:110
8767 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
8768 msgstr "'%s' बाल प्रक्रिया बनाने में विफल: %s"
8770 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
8772 msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
8773 msgstr "अंत का फाइल इं."
8775 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
8776 msgid "Process exited."
8779 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
8781 msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
8782 msgstr "नहीं दायाँ:"
8784 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
8788 "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install "
8790 msgstr "नहीं कृपया वरीयताएँ."
8792 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
8794 msgid "Could not get the right pipe for the process."
8795 msgstr "नहीं दायाँ पाइप के लिये."
8797 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
8801 "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
8802 "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
8803 msgstr "अवैध इं एंटर ए का प्रपत्र<integer><integer><integer>."
8805 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
8807 msgid "Override default settings"
8810 #. This is the format of the preference, simply translate the words
8812 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:246
8814 msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
8815 msgstr "एंटर कुंजी<size><assoc><line_size>:"
8817 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:280
8821 # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3307
8822 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
8824 msgid "Error contains"
8825 msgstr "त्रुटि रखता है"
8827 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
8829 msgid "Function contains"
8830 msgstr "फंक्शन रखता है"
8832 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:621
8833 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:726
8834 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
8836 msgid "Object contains"
8837 msgstr "वस्तु रखता है"
8839 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:193
8841 msgid "Source filename contains"
8842 msgstr "श्रोत रखता है"
8844 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:230
8847 msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
8850 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
8851 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:758
8853 msgid "Valgrind Suppression Rules"
8856 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
8857 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1103
8858 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:134
8859 msgid "Valgrind Suppression"
8862 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1153
8867 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1157
8870 msgstr "क्रमबद्ध करें"
8872 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1159
8874 msgid "Edit in Custom Editor"
8875 msgstr "संपादन इं अनुकूलित संपादक"
8877 #. demangle = decode C++ name encoding
8878 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:179
8880 msgid "Demangle C++ symbol names"
8883 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:187
8888 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:199
8890 msgid "callers in stack trace"
8893 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:206
8895 msgid "Stop showing errors if there are too many"
8898 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:214
8900 msgid "Round malloc sizes to next word"
8903 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:222
8905 msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
8906 msgstr "बाल प्रोग्राम"
8908 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:230
8910 msgid "Track open file descriptors"
8911 msgstr "ट्रैक खोलें फाइल"
8913 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:238
8915 msgid "Add time stamps to log messages"
8918 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:246
8920 msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
8921 msgstr "कॉल एट पहले के लिये"
8923 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:254
8925 msgid "Suppressions File:"
8928 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:274
8930 msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
8933 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
8937 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
8938 msgid "Assume thread stacks are used privately"
8941 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
8943 msgid "Show location of last word access on error:"
8944 msgstr "दिखाएँ का अंतिम शब्द अभिगम पर:"
8946 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
8950 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
8952 msgid "Memory leaks"
8955 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
8959 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
8961 msgid "Show reachable blocks in leak check"
8964 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
8966 msgid "Leak resolution:"
8969 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
8974 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
8976 msgid "bytes in the queue after being free()'d"
8979 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
8981 msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
8984 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
8989 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
8994 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
8999 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
9001 msgid "Suppress messages of type:"
9004 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
9005 msgid "Suppress when using:"
9008 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
9010 msgid "System call:"
9013 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
9018 # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3307
9019 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
9020 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
9022 msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
9023 msgstr "त्रुटि फाइल"
9025 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:176 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:245
9026 msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
9029 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:650
9032 msgid "Cannot save suppression rules: %s"
9035 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:652
9037 msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
9038 msgstr "नहीं ए फाइल इं."
9040 #: ../src/about.c:185
9041 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9044 #: ../src/about.c:239
9046 msgid "Anjuta Plugin"
9049 #: ../src/action-callbacks.c:109
9052 "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
9053 "install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
9054 msgstr "मदद कृपया हैhttp://anjuta.org"
9056 #: ../src/anjuta.c:495
9058 msgid "Loaded Session..."
9059 msgstr "फाइल %d लोड हो रही है"
9061 #: ../src/anjuta.glade.h:1
9063 msgid "<b>Appearance</b>"
9066 #: ../src/anjuta.glade.h:2
9068 msgid "<b>Project Defaults</b>"
9069 msgstr "<b> मूलभूत</b>"
9071 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
9072 # gnome-session/session-properties-capplet.c:217
9073 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
9074 # gnome-session/session-properties-capplet.c:217
9075 #: ../src/anjuta.glade.h:3
9077 msgid "<b>Session</b>"
9080 #: ../src/anjuta.glade.h:4
9082 msgid "Default project directory:"
9083 msgstr "डिफ़ॉल्ट निर्देशिका:"
9085 #: ../src/anjuta.glade.h:5
9087 msgid "Developer email address:"
9090 #: ../src/anjuta.glade.h:6
9092 msgid "Developer name:"
9095 #: ../src/anjuta.glade.h:7
9097 msgid "Do not load last project and files on startup"
9098 msgstr "नहीं अंतिम और फाइल पर"
9100 #: ../src/anjuta.glade.h:8
9102 msgid "Do not load last session on startup"
9103 msgstr "नहीं अंतिम सत्र पर"
9105 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9106 #: ../src/anjuta.glade.h:10
9108 msgid "Dock switcher style: "
9111 #: ../src/anjuta.glade.h:12
9117 "Gnome toolbar setting\n"
9121 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9125 #: ../src/anjuta-actions.h:24
9130 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9132 msgid "Quit Anjuta IDE"
9135 #: ../src/anjuta-actions.h:32
9137 msgid "_Preferences"
9138 msgstr "वरीयताएँ (_P)"
9140 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9141 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9144 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9146 msgid "_Reset Dock Layout"
9147 msgstr "रीसेट करें डॉक अभिन्यास"
9149 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9151 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9152 msgstr "रीसेट करें डिफ़ॉल्ट"
9154 #: ../src/anjuta-actions.h:43
9157 msgstr "औजारपट्टी (_T)"
9159 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9161 msgid "_Full Screen"
9162 msgstr "पूर्ण स्क्रीन (_F)"
9164 #: ../src/anjuta-actions.h:49
9166 msgid "Toggle fullscreen mode"
9167 msgstr "पूरा स्क्रीन मोड टॉगल करें"
9169 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9171 msgid "_Lock Dock Layout"
9172 msgstr "बंद करें डॉक अभिन्यास"
9174 #: ../src/anjuta-actions.h:53
9176 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9179 #: ../src/anjuta-actions.h:58
9183 #: ../src/anjuta-actions.h:60
9185 msgid "_User's Manual"
9186 msgstr "उपयोक्ता हस्तचालित"
9188 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9190 msgid "Anjuta user's manual"
9191 msgstr "अंजूटा दस्तावेज मैनेजर"
9193 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9194 msgid "Kick start _tutorial"
9197 #: ../src/anjuta-actions.h:65
9198 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
9201 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9203 msgid "_Advanced tutorial"
9206 #: ../src/anjuta-actions.h:69
9207 msgid "Anjuta advanced tutorial"
9210 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9212 msgid "_Frequently Asked Questions"
9215 #: ../src/anjuta-actions.h:73
9216 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9219 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9221 msgid "Anjuta _Home Page"
9224 #: ../src/anjuta-actions.h:77
9226 msgid "Online documentation and resources"
9229 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9230 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9233 #: ../src/anjuta-actions.h:81
9235 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9238 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
9239 # libgnomeui/gnome-messagebox.c:127
9240 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9242 msgid "Ask a _Question"
9245 #: ../src/anjuta-actions.h:85
9247 msgid "Submit a question for FAQs"
9248 msgstr "ए प्रश्न के लिये"
9250 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9253 msgstr "के बारे में (_A)"
9255 #: ../src/anjuta-actions.h:89
9257 msgid "About Anjuta"
9258 msgstr "के बारे में"
9260 #: ../src/anjuta-actions.h:92
9262 msgid "About External _Plugins"
9263 msgstr "के बारे में प्लगिन"
9265 #: ../src/anjuta-actions.h:93
9267 msgid "About third party Anjuta plugins"
9268 msgstr "के बारे में तीसरा"
9270 #: ../src/anjuta-app.c:619
9274 #: ../src/anjuta-app.c:623 ../src/anjuta-app.c:628
9278 #: ../src/anjuta-app.c:827
9280 msgid "Installed plugins"
9283 #: ../src/anjuta-app.c:831
9286 msgstr "नया शार्टकट"
9288 #: ../src/anjuta-app.c:903
9290 msgid "Value doesn't exist"
9295 msgid "Specify the size and location of the main window"
9296 msgstr "और का विंडो"
9298 #. This is the format you can specify the size andposition
9299 #. * of the window on command line
9301 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9304 # gnome-session/session-properties-capplet.c:227
9307 msgid "Do not show the splashscreen"
9312 msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
9313 msgstr "प्रारंभ ए नया और नहीं खोलें फाइल इं ए"
9317 msgid "Do not open last session on startup"
9318 msgstr "नहीं खोलें अंतिम सत्र पर"
9322 msgid "Do not open last project and files on startup"
9323 msgstr "नहीं खोलें अंतिम और फाइल पर"
9325 #: ../src/main.c:102
9327 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
9328 msgstr "बंद करें सभी के लिये"
9330 #: ../src/main.c:314
9332 msgid "- Integrated Development Environment"
9335 #: ../src/main.c:379
9340 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
9342 msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
9343 msgstr "<b> स्वसमापन सी सी जावा</b>"
9345 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
9346 # gnome-session/session-properties-capplet.c:217
9347 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
9348 # gnome-session/session-properties-capplet.c:217
9349 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
9351 msgid "<b>Calltips</b>"
9354 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
9356 msgid "<b>Indentation parameters</b>"
9357 msgstr "<b> इंडेन्टेशन</b>"
9359 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
9361 msgid "<b>Smart Indentation</b>"
9362 msgstr "<b> इंडेन्टेशन</b>"
9364 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
9366 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
9367 msgstr "जोड़ें पश्चात"
9369 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
9371 msgid "Add a space after function call autocompletion"
9372 msgstr "जोड़ें ए स्थान पश्चात"
9374 # libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:250
9375 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
9377 msgid "Autocomplete"
9380 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
9382 msgid "Brace indentation size in spaces:"
9385 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:10
9387 msgid "Enable adaptive indentation"
9390 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:11
9392 msgid "Enable code completion"
9395 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
9397 msgid "Enable smart indentation"
9400 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
9402 msgid "Pressing tab indents"
9405 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
9407 msgid "Show calltips"
9410 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
9412 msgid "Smart Indentation"
9415 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
9417 msgid "Statement indentation size in spaces:"
9418 msgstr "स्टेटमेन्ट इं:"
9420 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1602
9422 msgid "_AutoComplete"
9423 msgstr "स्वतः-पूर्ण"
9425 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1603
9427 msgid "AutoComplete the current word"
9428 msgstr "स्वतः-पूर्ण शब्द"
9430 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1609
9433 msgstr "स्वचालित हाशिये की दूरी"
9435 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1610
9437 msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
9438 msgstr "स्वचालित पर"
9440 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1652
9442 msgid "C++/Java Assistance"
9445 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1740
9446 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1749
9448 msgid "C/C++/Java/Vala"
9451 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:152 ../plugins/sourceview/plugin.c:169
9453 msgid "GtkSourceView Editor"
9456 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
9460 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
9464 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
9465 # gnome-session/session-properties.c:182
9466 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
9471 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
9473 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
9474 msgstr "प्लगइन के लिये."
9476 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
9477 msgid "Provides document management capabilities."
9480 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
9482 msgid "Anjuta File Assistent Plugin"
9483 msgstr "फ़ाइल प्लगइन"
9485 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
9487 msgid "File Assistent"
9490 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
9492 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
9495 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
9497 msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
9498 msgstr "ए के लिये का."
9500 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:63
9501 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
9503 msgid "Class Inheritance"
9506 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
9511 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
9513 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
9514 msgstr "प्लगइन के लिये."
9516 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
9517 msgid "Glade interface designer"
9520 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
9522 msgid "Task Manager"
9523 msgstr "कार्य प्रबंधक"
9525 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
9527 msgid "Todo Plugin for Anjuta."
9528 msgstr "प्लगइन के लिये."
9530 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
9532 msgid "Insert predefined macros into Editor"
9533 msgstr "डालो संपादक"
9535 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
9537 msgid "Macro Plugin"
9540 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:114
9541 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
9543 msgid "Patch Plugin"
9546 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:60
9547 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
9549 msgid "Patches files and directories."
9552 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9557 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9559 msgid "Use external program from Anjuta"
9562 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
9564 msgid "Sample Plugin"
9565 msgstr "नमूना प्लगइन"
9567 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
9569 msgid "Sample Plugin for Anjuta."
9570 msgstr "नमूना प्लगइन के लिये."
9572 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
9574 msgid "Automake Build"
9576 "#-#-#-#-# file-roller.gnome-2-2.hi.po (File Roller hindi) #-#-#-#-#\n"
9578 "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n"
9581 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
9583 msgid "Basic autotools build plugin."
9586 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
9589 msgstr "क्रियान्वित करें"
9591 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9593 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9594 msgstr "टर्मिनल प्लगइन के लिये."
9596 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
9598 msgid "A version control system plugin"
9601 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
9606 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
9608 msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
9611 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
9613 msgid "Project From Existing Sources"
9614 msgstr "यहाँ से सोर्सेज़"
9616 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
9618 msgid "Project Import Assistent"
9621 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
9623 msgid "An alternate editor based on GtkSourceview"
9626 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
9627 msgid "GtkSourceview editor"
9630 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:2
9632 msgid "Scintilla based component for editing files"
9633 msgstr "के लिये फाइल"
9635 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
9637 msgid "C++ and Java support Plugin"
9638 msgstr "सी और जावा प्लगइन"
9640 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
9642 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
9643 msgstr "सी और जावा के लिये auto."
9645 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
9647 msgid "Project Assistent"
9650 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
9652 msgid "Application performance profiler"
9655 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2
9660 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
9662 msgid "Component for searching"
9665 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
9670 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
9672 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
9673 msgstr "वर्ग प्लगइन"
9675 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:621
9676 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:726
9677 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
9679 msgid "C++/GObject Class"
9682 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
9684 msgid "Class Generator"
9687 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
9689 msgid "Project Manager"
9692 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
9694 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
9695 msgstr "प्रबंधक प्लगइन के लिये."
9697 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:2
9699 msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta."
9700 msgstr "संकेत ब्राउज़र प्लगइन के लिये."
9702 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
9703 msgid "Manages messages from external apps"
9706 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
9708 msgid "Message Manager"
9709 msgstr "संदेश प्रबंधक"
9711 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
9712 msgid "Powerful debugging tool."
9715 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
9717 msgid "Valgrind Plugin"
9720 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
9722 msgid "File loader to load different files"
9725 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
9727 msgid "Debug Manager plugin."
9728 msgstr "डिबग प्रबंधक."