1 # Norwegian Bokmål translation of anjuta.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2001-2008.
7 "Project-Id-Version: anjuta 2.3.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-03-09 14:33+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-03-09 14:44+0100\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
21 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
22 msgid "Develop software in an integrated development environment"
23 msgstr "Utvikle programvare i et integrert utviklingsmiljø"
25 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:341
26 msgid "Integrated Development Environment"
27 msgstr "Integrert utviklingsmiljø"
29 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
31 msgid "Unable to find plugin module %s"
32 msgstr "Kan ikke finne tilleggsmodul %s"
34 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
36 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
39 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
41 msgid "Unknown error in module %s"
42 msgstr "Ukjent feil i modul %s"
44 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
46 msgid "Missing location of plugin %s"
49 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
51 msgid "Missing type defined by plugin %s"
54 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
56 msgid "plugin %s fails to register type %s"
59 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:140 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166
60 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
61 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:151
62 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:177
63 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:223
64 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:266
68 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:142 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
69 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
70 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:153
71 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:225
72 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:262
73 msgid "Central European"
74 msgstr "Sentraleuropeisk"
76 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:144
77 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:155
78 msgid "South European"
81 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:146 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162
82 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:258
83 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:157
84 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:173
85 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:276
89 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:148 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211
90 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228
91 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246
92 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:159
93 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:227
94 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:240
95 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:244
96 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:246
97 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:264
101 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:150 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217
102 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:256
103 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:161
104 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:233
105 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:274
109 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:152 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:250
110 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:163
111 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:268
115 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:154
116 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:165
117 msgid "Hebrew Visual"
120 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:156 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215
121 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:254
122 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:167
123 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:231
124 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:272
128 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:158 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213
129 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:252
130 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:169
131 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:229
132 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:270
136 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160
137 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:171
141 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164
142 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:175
146 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:168
147 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:179
151 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
152 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
153 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:137
154 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:182
155 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:184
156 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:186
157 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:188
161 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180
162 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:191
166 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184
167 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
168 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:193
169 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:195
170 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:209
171 msgid "Chinese Traditional"
174 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
175 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:197
176 msgid "Cyrillic/Russian"
177 msgstr "Kyrillisk/russisk"
179 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
180 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
181 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:200
182 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:202
183 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:204
184 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:236
185 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:251
189 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222
190 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239
191 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:207
192 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:238
193 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:242
194 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:257
198 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198
199 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
200 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:212
201 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:214
202 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:216
203 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:220
204 msgid "Chinese Simplified"
207 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
208 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:218
212 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230
213 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:248
214 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
217 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241
218 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:260
219 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:253
220 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:259
221 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:278
223 msgstr "Vietnamesisk"
225 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237
226 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:255
230 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:772
231 msgid "Stock Encodings"
232 msgstr "Vanligte kodinger"
234 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:791
235 msgid "Supported Encodings"
238 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1126 ../libanjuta/resources.c:264
239 #: ../libanjuta/resources.c:273 ../plugins/devhelp/plugin.c:542
240 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:551 ../plugins/gdb/utilities.c:280
242 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
243 msgstr "Kan ikke kjøre kommando: «%s»"
245 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1127
246 msgid "execvp failed"
247 msgstr "execvp feilet"
249 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2215
251 msgstr "Anjuta skall"
253 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
254 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
257 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:765
260 "Could not load %s\n"
261 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
262 "leading to this was:\n"
266 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:890
267 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:781
271 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:912
272 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1850
273 msgid "Available Plugins"
274 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
276 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-app.c:829
277 msgid "Preferred plugins"
278 msgstr "Foretrukne tillegg:"
280 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1139
281 msgid "Only show user activatable plugins"
284 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1186
286 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
287 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
288 "you again to choose different plugin."
291 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1346
292 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1448
293 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:558
294 msgid "Select a plugin"
295 msgstr "Velg et tillegg"
297 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1347
298 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1449
299 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:559
300 msgid "Please select a plugin to activate"
303 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1361
305 msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
308 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1869
309 msgid "Remember this selection"
310 msgstr "Husk dette valget"
312 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2196
316 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2197
317 msgid "Current stack of profiles"
320 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2202
321 msgid "Available plugins"
322 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
324 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2203
325 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
328 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2209
329 msgid "Activated plugins"
330 msgstr "Aktiverte tillegg"
332 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2210
333 msgid "Currently activated plugins"
334 msgstr "Aktive tillegg"
336 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2216
337 msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
340 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2224
341 msgid "Anjuta Status"
342 msgstr "Anjuta status"
344 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2225
345 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
348 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
349 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
353 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:214
354 msgid "Plugin Manager"
355 msgstr "Tilleggshåndterer"
357 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:215
358 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
361 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:223
365 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:224
366 msgid "Name of the plugin profile"
367 msgstr "Navn på profil for tillegg"
369 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:232
370 msgid "Profile Plugins"
371 msgstr "Tillegg for profil"
373 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:233
374 msgid "List of plugins for this profile"
375 msgstr "Liste med tillegg for denne profilen"
377 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:240
378 msgid "Synchronization URI"
379 msgstr "URI for synkronisering"
381 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:241
382 msgid "URI to sync the profile xml"
383 msgstr "URI for synkronisering av xml for profil"
385 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:512 ../libanjuta/anjuta-profile.c:535
386 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:548
388 msgid "Failed to read '%s': %s"
389 msgstr "Klarte ikke å lese «%s»: %s."
391 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:526
393 msgid "No read permission for: %s"
394 msgstr "Ingen leserettigheter for: %s"
396 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:560 ../libanjuta/anjuta-profile.c:570
398 msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
399 msgstr "Klarte ikke å lese «%s»: feil i tolking av XML"
401 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:581 ../libanjuta/anjuta-profile.c:732
404 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins "
406 msgstr "Klarte ikke å lese «%s»: feil i tolking av XML. Ugyldige eller korrupt profil for tillegg for anjuta."
408 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
409 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:755
411 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
412 msgstr "%s: Installer det fra «%s»\n"
414 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:763
417 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
420 "Klarte ikke å lese «%s»: Følgende tillegg mangler:\n"
423 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1432
425 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
426 "their default settings?"
428 "Er du sikker på at du vil sette brukervalg til\n"
431 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1436
435 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:101
436 #: ../plugins/gtodo/interface.c:220 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
440 #. FIXME: Make the general page first
441 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:144
442 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:147
443 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
444 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172 ../src/anjuta.glade.h:11
445 #: ../src/anjuta-app.c:816
449 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:242
450 msgid "Anjuta Preferences"
451 msgstr "Brukervalg for Anjuta"
453 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:165
454 msgid "Select the items to save:"
455 msgstr "Velg oppføring som skal lagres:"
457 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190
458 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
459 msgstr "Hvis du ikke lagrer vil alle endringene gå tapt."
461 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197
462 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:591
466 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:204
470 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:210
471 msgid "_Discard changes"
472 msgstr "_Forkast endringer"
474 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
477 "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
479 "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
481 "Filen «%s» eksisterer allerede.\n"
482 "Vil du overskrive den?."
484 "Filen «%s» eksisterer allerede.\n"
485 "Vil du overskrive den?."
487 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:311
489 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
491 "Filen «%s» eksisterer allerede.\n"
492 "Vil du overskrive den?."
494 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
495 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:891
499 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:909
503 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:920
507 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:929
511 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:75
513 msgid "Unable to read file: %s."
514 msgstr "Kan ikke lese fil: %s."
516 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:85
518 msgid "Unable to create file: %s."
519 msgstr "Kan ikke opprette fil: %s."
521 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:121
522 msgid "Unable to complete file copy"
523 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
525 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:334
533 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:472
536 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
539 "Verktøyet «%s» er ikke installert.\n"
542 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:792 ../libanjuta/anjuta-utils.c:796
544 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
545 msgstr "Kan ikke kjøre kommandoen: %s (med skallet %s)\n"
547 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
551 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:220
552 msgid "Text to render"
555 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
556 msgid "Pixbuf Object"
559 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:227
560 msgid "The pixbuf to render."
563 #: ../libanjuta/resources.c:60
565 msgid "Widget not found: %s"
566 msgstr "Komponent ikke funnet: %s"
568 #: ../libanjuta/resources.c:76 ../libanjuta/resources.c:98
570 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
571 msgstr "Fant ikke pixmap-fil for programmet: %s"
573 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
577 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
579 msgid "<b>Scratchbox Options</b>"
580 msgstr "<b>Alternativer for CVS</b>"
582 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
584 msgid "<b>Select Program to run:</b>"
585 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
587 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
591 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
592 msgid "Highlight build message locations in editor"
595 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
596 msgid "Install as root:"
597 msgstr "Installer som root:"
599 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
600 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:311
604 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
605 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
606 msgid "Run in terminal"
607 msgstr "Kjør i terminal"
609 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
610 msgid "Select Program"
611 msgstr "Velg program"
613 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
614 msgid "Use scratchbox"
617 #. The translations should match that of 'make' program
618 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:563
620 msgid "make[%d]: Entering directory '%s'"
621 msgstr "make[%d]: Går inn i katalog «%s»"
623 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:564
625 msgid "make: Entering directory '%s'"
626 msgstr "make: Går inn i katalog «%s»"
628 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:565
630 msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
631 msgstr "make[%d]: Går inn i katalog «%s»"
633 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:566
635 msgid "make: Entering directory `%s'"
636 msgstr "make: Går inn i katalog «%s»"
638 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:581
641 msgstr "Går inn i: %s"
643 #. Translation for the following should match that of 'make' program
644 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:589
646 msgid "make[%d]: Leaving directory '%s'"
647 msgstr "make[%d]: Forlater katalog «%s»"
649 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:590
651 msgid "make: Leaving directory '%s'"
652 msgstr "make: Forlater katalog «%s»"
654 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:591
656 msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
657 msgstr "make[%d]: Forlater katalog «%s»"
659 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:592
661 msgid "make: Leaving directory `%s'"
662 msgstr "make: Forlater katalog «%s»"
664 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:608
667 msgstr "Forlater: %s"
669 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:640
670 #: ../plugins/tools/execute.c:328
674 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:762
676 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
677 msgstr "Tid brukt totalt: %lu sekunder\n"
679 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:767
680 msgid "Completed unsuccessful\n"
681 msgstr "Fullført med feil\n"
683 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:772
684 #: ../plugins/tools/execute.c:513
685 msgid "Completed successful\n"
686 msgstr "Fullført uten feil\n"
688 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
689 #. the string is the directory where the build takes place
690 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:826
693 msgstr "Bygg: %d: %s"
695 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1027
697 msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
700 #. Configure = ./configure script
701 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1068
702 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1097
703 msgid "Configure Parameters:"
704 msgstr "Parametere for konfigurasjonsskript"
706 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1305
707 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1379
708 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1389
709 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1407
710 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1417
711 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1583
715 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1309
716 msgid "_Build Project"
717 msgstr "_Bygg prosjekt"
719 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1310
720 msgid "Build whole project"
721 msgstr "Kompiler hele prosjektet"
723 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1315
724 msgid "_Install Project"
725 msgstr "_Installer prosjekt"
727 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1316
728 msgid "Install whole project"
729 msgstr "_Installer hele prosjektet"
731 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1321
732 msgid "_Clean Project"
733 msgstr "R_ydd opp i prosjekt"
735 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1322
736 msgid "Clean whole project"
737 msgstr "Rydd opp i hele prosjektet"
739 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1327
740 msgid "Run C_onfigure..."
741 msgstr "Kjør k_onfigurasjonsskript ..."
743 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1328
744 msgid "Configure project"
745 msgstr "Konfigurer prosjektet"
747 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1333
748 msgid "Run _Autogenerate..."
749 msgstr "Kjør _automatisk generering ..."
751 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1334
752 msgid "Autogenerate project files"
753 msgstr "Lag prosjektfiler automatisk"
755 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1339
756 msgid "Build _Tarball"
759 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1340
760 msgid "Build project tarball distribution"
763 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1345
764 msgid "_Execute Program..."
765 msgstr "_Kjør program ..."
767 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1346
768 msgid "Execute program"
769 msgstr "Kjør program"
771 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1351
772 msgid "_Build Module"
775 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1352
776 msgid "Build module associated with current file"
779 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1357
780 msgid "_Install Module"
781 msgstr "_Installer modul"
783 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1358
784 msgid "Install module associated with current file"
785 msgstr "Installer modul assosiert med denne filen"
787 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1363
788 msgid "_Clean Module"
789 msgstr "_Rydd opp modul"
791 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1364
793 msgid "Clean module associated with current file"
794 msgstr "Lukk denne filen"
796 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1369
797 msgid "Co_mpile File"
798 msgstr "Ko_mpiler fil"
800 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1370
801 msgid "Compile current editor file"
802 msgstr "Kompiler filen som er åpen for redigering"
804 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1383
805 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1411
809 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1384
810 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1412
812 msgstr "Kompiler fil"
814 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1390
815 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1418
817 msgstr "Kompiler modul"
819 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1395
820 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1423
821 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1587
825 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1396
826 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1424
827 msgid "Install module"
828 msgstr "Installer modul"
830 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1401
831 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1429
832 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1591
836 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1402
837 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1430
839 msgstr "Rydd i modul"
841 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1595
845 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1604
848 msgstr "_Kompiler (%s)"
850 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1611
852 msgid "_Install (%s)"
853 msgstr "_Installer (%s)"
855 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1618
858 msgstr "_Rydd opp (%s)"
860 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1625
862 msgid "Co_mpile (%s)"
863 msgstr "Ko_mpiler (%s)"
865 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2032
866 msgid "Build commands"
867 msgstr "Kommandoer for kompilering"
869 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2039
871 msgid "Build popup commands"
872 msgstr "Kommandoer for kompilering"
874 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2341
875 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2361
876 msgid "Build Autotools"
879 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:76
880 msgid "No executables in this project!"
881 msgstr "Ingen kjørbare filer i dette prosjektet!"
883 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154
887 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:255
889 msgid "No file or project currently opened."
890 msgstr "Ingen fil eller prosjekt åpnet."
892 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:295
894 msgid "Program '%s' is not a local file"
895 msgstr "Program «%s» er ikke en lokal fil"
897 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310
899 msgid "Program '%s' does not exists"
900 msgstr "Program «%s» eksisterer ikke"
902 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318
904 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
905 msgstr "Program «%s» har ikke rettigheter for kjøring satt"
907 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:350
908 msgid "No executable for this file."
909 msgstr "Denne filen er ikke kjørbar."
911 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:356
913 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
914 msgstr "Kjørbar fil «%s» er ikke oppdatert."
916 #. create the check menuitem
917 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:132
918 msgid "Fixed data-view"
919 msgstr "Fast datavisning"
921 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:914
922 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:130
923 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:274
927 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:915
928 msgid "Update the graph"
929 msgstr "Oppdater grafen"
931 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:115
932 msgid "Inheritance Graph"
933 msgstr "Graf for arv"
935 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
936 msgid "<b>Class Elements</b>"
937 msgstr "<b>Klasseelementer</b>"
939 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
940 msgid "<b>General Class Properties</b>"
941 msgstr "<b>Generelle egenskaper for klasse:</b>"
943 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
944 msgid "Add to Project"
945 msgstr "Legg til i prosjekt"
947 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
948 msgid "Add to Repository"
949 msgstr "Legg til pakkelager"
951 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
952 msgid "Author Email:"
953 msgstr "Utviklers e-post:"
955 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
957 msgstr "Navn på utvikler:"
959 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
960 msgid "Author/Date-Time"
961 msgstr "Forfatter/Dato-klokkeslett"
963 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
965 msgid "Author/Date/Time"
966 msgstr "Forfatter/Dato-klokkeslett"
968 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
970 msgid "Base Class Inheritance:"
971 msgstr "Ugyldig navn på grunnklasse"
973 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
975 msgstr "Grunnklasse:"
977 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
979 msgid "Class Function Prefix:"
980 msgstr "Alternativer for klasse:"
982 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
986 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
987 msgid "Class Options:"
988 msgstr "Alternativer for klasse:"
990 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
991 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
995 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
996 msgid "GObject Class\t"
997 msgstr "GObject-klasse\t"
999 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
1000 msgid "GObject Prefix and Type:"
1003 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
1005 "General Public License (GPL)\n"
1006 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
1010 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
1011 msgid "Generic C++ Class"
1012 msgstr "Vanlig C++-klasse"
1014 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
1015 msgid "Header File:"
1016 msgstr "Header-fil:"
1018 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
1019 msgid "Inline the declaration and implementation"
1022 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
1023 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:9
1024 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
1028 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
1029 msgid "Member Functions/Variables"
1032 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
1033 #: ../plugins/glade/plugin.c:515
1037 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
1041 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
1042 msgid "Source File:"
1043 msgstr "Kildekodefil:"
1045 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
1046 msgid "Source/Header Headings:"
1049 #: ../plugins/class-gen/generator.c:132
1051 msgid "Header or source file has not been created"
1054 #: ../plugins/class-gen/generator.c:294
1055 msgid "Autogen template used for the header file"
1058 #: ../plugins/class-gen/generator.c:302
1060 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1061 msgstr "Ugyldig filnavn for implementasjon"
1063 #: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
1064 msgid "File to which the processed template will be written"
1067 #: ../plugins/class-gen/generator.c:402
1069 msgid "Failed to write autogen definition file"
1070 msgstr "Kan ikke åpne fil: %s\n"
1072 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:99 ../plugins/project-wizard/druid.c:828
1074 "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
1075 "can get it from http://autogen.sourceforge.net"
1078 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:259 ../plugins/class-gen/plugin.c:413
1080 msgid "Failed to execute autogen: %s"
1081 msgstr "Klarte ikke å kjøre autogen: %s"
1083 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
1084 msgid "XML description of the user interface"
1085 msgstr "XML-beskrivelse av brukergrensesnittet"
1087 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
1088 msgid "<b>CVS Options</b>"
1089 msgstr "<b>Alternativer for CVS</b>"
1091 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
1092 msgid "<b>Module Details:</b>"
1093 msgstr "<b>Detaljer for modul:</b>"
1095 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
1096 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
1097 msgid "<b>Options:</b>"
1098 msgstr "<b>Alternativer:</b>"
1100 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
1101 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
1102 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
1103 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4
1104 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
1105 msgid "<b>Options</b>"
1106 msgstr "<b>Alternativer</b>"
1108 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
1110 "<b>Please note: </b>\n"
1112 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
1113 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
1117 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
1118 msgid "<b>Repository: </b>"
1119 msgstr "<b>Pakkelager: </b>"
1121 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
1125 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
1126 msgid "CVS Preferences"
1127 msgstr "Brukervalg for CVS"
1129 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
1130 msgid "CVS: Add file/directory"
1131 msgstr "CVS: Legg til fil/katalog"
1133 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
1134 msgid "CVS: Commit file/directory"
1135 msgstr "CVS: Sjekk inn fil/katalog"
1137 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
1138 msgid "CVS: Diff file/directory"
1141 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
1143 msgstr "CVS: Import"
1145 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
1146 msgid "CVS: Log file/directory"
1147 msgstr "CVS: Logg-fil/mappe"
1149 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
1150 msgid "CVS: Remove file/directory"
1151 msgstr "CVS: Fjern fil/katalog"
1153 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
1155 msgstr "CVS: Status"
1157 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
1158 msgid "CVS: Status from file/directory"
1161 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
1162 msgid "CVS: Update file/directory"
1163 msgstr "CVS: Oppdater fil/katalog"
1165 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
1169 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
1170 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
1171 msgid "Choose file or directory to add:"
1172 msgstr "Velg fil eller katalog som skal legges til:"
1174 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
1175 msgid "Choose file or directory to commit:"
1176 msgstr "Velg fil eller katalog som skal legges inn:"
1178 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
1179 msgid "Choose file or directory to diff:"
1180 msgstr "Velg fil eller kataloger å finne forskjeller på:"
1182 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
1183 msgid "Choose file or directory to get log:"
1184 msgstr "Velg fil eller katalog for logg:"
1186 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
1187 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
1188 msgstr "Velg fil eller katalog å hente status for:"
1190 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
1191 msgid "Choose file or directory to remove:"
1192 msgstr "Velg fil eller katalog som skal fjernes:"
1194 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
1195 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
1196 msgid "Choose file or directory to update:"
1197 msgstr "Velg fil eller katalog som skal oppdateres:"
1199 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
1200 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
1201 msgstr "Kompresjonsnivå (0=av, 10=maks):"
1203 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
1204 msgid "Create new directories"
1205 msgstr "Opprett nye kataloger"
1207 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
1208 msgid "Delete empty directories"
1209 msgstr "Slett tomme kataloger"
1211 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
1212 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30
1213 msgid "Do not act recursively"
1214 msgstr "Ikke arbeid rekursivt"
1216 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
1217 msgid "File is binary"
1218 msgstr "Filen er en binærfil"
1220 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
1221 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
1222 msgstr "Overse .cvsrc-filen (anbefalt)"
1224 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
1228 "Password server (pserver)\n"
1232 "Passordtjener (pserver)\n"
1234 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
1235 msgid "Log message:"
1236 msgstr "Loggmelding:"
1238 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
1239 msgid "Module name:"
1242 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
1243 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36
1247 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
1248 msgid "Path to \"cvs\" command"
1249 msgstr "Sti til «cvs»-kommandoen"
1251 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
1252 msgid "Project root directory:"
1253 msgstr "Rotkatalog for prosjektet:"
1255 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
1257 msgid "Release tag:"
1258 msgstr "Klassenavn:"
1260 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
1261 msgid "Reset sticky tags"
1262 msgstr "Nullstill klebrige tagger"
1264 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
1268 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
1274 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
1275 msgid "Unified format instead of context format"
1278 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
1279 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
1280 msgid "Use revision/tag: "
1281 msgstr "Bruk revisjon/tagg: "
1283 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
1284 msgid "Use revision: "
1285 msgstr "Bruk revisjon: "
1287 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
1288 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
1290 msgstr "Brukernavn:"
1292 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
1296 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
1297 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
1298 msgid "Whole project"
1299 msgstr "Hele prosjektet"
1301 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
1302 msgid "Please enter a filename!"
1303 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
1305 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
1307 msgid "Please fill field: %s"
1308 msgstr "Vennligst fyll ut felt: %s"
1310 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
1311 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
1314 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
1315 msgid "Unable to delete file"
1316 msgstr "Kan ikke slette fil"
1318 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
1319 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:70
1321 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
1322 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
1324 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:434
1328 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:437
1332 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:440
1336 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
1340 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:447
1344 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
1345 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
1348 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
1349 msgid "CVS command failed - See above for details"
1350 msgstr "CVS-kommandoen feilet - Se over for detaljer"
1352 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
1354 msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
1355 msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
1359 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:224
1360 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
1363 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:232
1364 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:236 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:489
1365 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:496
1370 #. Stock icon, if any
1371 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:45 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:120
1376 #. Stock icon, if any
1377 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:53
1383 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:55
1384 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
1385 msgstr "Legg til ny fil/katalog til CVS-treet"
1388 #. Stock icon, if any
1389 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:61
1395 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:63
1396 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
1397 msgstr "Fjern fil/katalog fra CVS-treet"
1400 #. Stock icon, if any
1401 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:69 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:128
1407 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:71 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:130
1408 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
1409 msgstr "Sjekk inn dine endringer til CVS-treet"
1412 #. Stock icon, if any
1413 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:77 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:136
1414 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:48
1415 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
1421 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:79 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:138
1422 msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
1423 msgstr "Synkroniser din lokale kopi med CVS-treet"
1426 #. Stock icon, if any
1427 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:85 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:144
1433 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:87 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:146
1434 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
1438 #. Stock icon, if any
1439 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:93 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:152
1440 msgid "_Show Status"
1441 msgstr "Vis _status"
1445 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:95 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:154
1446 msgid "Show the status of a file/directory"
1447 msgstr "Vis status for en fil/katalog"
1450 #. Stock icon, if any
1451 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:101 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:160
1457 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:103 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:162
1458 msgid "Show the log of a file/directory"
1462 #. Stock icon, if any
1463 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:109
1464 msgid "_Import Tree"
1465 msgstr "_Importer tre"
1469 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:111
1470 msgid "Import a new source tree to CVS"
1473 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:350
1474 msgid "CVS operations"
1475 msgstr "CVS-operasjoner"
1477 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
1479 msgid "CVS popup operations"
1480 msgstr "CVS-operasjoner"
1482 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
1483 msgid "<b>Debugger:</b>"
1484 msgstr "<b>Feilsøking:</b>"
1486 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
1488 msgstr "Legg til overvåker"
1490 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
1491 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
1492 msgid "Attach to process"
1493 msgstr "Fest til prosess"
1495 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
1496 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
1497 msgid "Breakpoint properties"
1498 msgstr "Egenskaper for stoppunkt"
1500 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
1501 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1949
1502 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
1504 msgstr "Stoppunkter"
1506 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
1507 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
1508 msgid "CPU Registers"
1509 msgstr "CPU-registre"
1511 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
1512 msgid "Change Watch"
1513 msgstr "Endre overvåker"
1515 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
1516 msgid "Command Line Parameters:"
1517 msgstr "Parametere for kommandolinje"
1519 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
1521 msgid "Debugger Target:"
1522 msgstr "Alternativer for meldinger"
1524 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
1525 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
1527 msgid "Debugger command"
1528 msgstr "Alternativer for meldinger"
1530 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
1531 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
1533 msgid "Debugger command:"
1534 msgstr "Alternativer for meldinger"
1536 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
1537 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
1538 msgid "Description:"
1539 msgstr "Beskrivelse:"
1541 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
1542 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
1543 msgid "Display process _tree"
1546 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
1547 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
1549 msgstr "Aktiver _alle"
1551 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
1552 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
1555 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
1556 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
1557 msgid "Hide process para_meters"
1560 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
1561 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
1565 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
1566 msgid "Inspect/Evaluate"
1567 msgstr "Inspisere/evaluere"
1569 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
1570 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
1571 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1049 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
1572 msgid "Kernel Signals"
1573 msgstr "Signaler fra kjernen"
1575 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
1576 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1577 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
1581 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
1582 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:178 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
1586 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
1587 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:475 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
1591 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
1592 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
1596 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
1597 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
1598 msgid "Program Interrupt"
1599 msgstr "Avbryt program"
1601 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
1602 msgid "Program parameters"
1603 msgstr "Parametere for program"
1605 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
1606 msgid "Run In Terminal"
1607 msgstr "Kjør i terminal"
1609 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
1610 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
1614 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
1615 msgid "Select one directory"
1616 msgstr "Velg en katalog"
1618 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
1619 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:423 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
1620 msgid "Set Signal Property"
1621 msgstr "Sett egenskap for signal"
1623 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
1624 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:161
1625 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
1626 msgid "Shared libraries"
1627 msgstr "Delte biblioteker"
1629 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
1630 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
1634 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
1635 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
1636 msgid "Source Directories"
1637 msgstr "Kildekataloger"
1639 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
1640 msgid "Start Debugger"
1641 msgstr "Start feilsøkingsprogram"
1643 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
1644 msgid "Stop at beginning"
1647 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
1648 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
1652 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
1653 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:193
1654 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:206
1655 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:219 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
1656 #: ../plugins/project-wizard/property.c:212
1660 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
1661 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
1665 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
1666 msgid "_Automatic update"
1667 msgstr "_Automatisk oppdatering"
1669 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
1670 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
1672 msgstr "_Betingelse:"
1674 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
1675 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
1676 msgid "_Disable all"
1677 msgstr "_Deaktiver alle"
1679 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
1680 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
1682 msgstr "S_kjul stier"
1684 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
1685 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
1689 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
1693 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
1694 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
1696 msgid "_Pass count:"
1699 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:46
1700 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
1701 msgid "_Process to attach to:"
1702 msgstr "_Prosess som skal hektes på:"
1704 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:47
1705 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
1707 msgstr "Fje_rn alle"
1709 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:49
1713 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1642
1714 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
1715 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
1718 #. Stock icon, if any
1719 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1739
1720 msgid "_Breakpoints"
1721 msgstr "_Stoppunkter"
1724 #. Stock icon, if any
1725 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1747
1726 msgid "Toggle Breakpoint"
1727 msgstr "Slå av/på stoppunkt"
1731 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1749
1732 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
1736 #. Stock icon, if any
1737 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1755
1738 msgid "Add Breakpoint..."
1739 msgstr "Legg til stoppunkt..."
1743 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1757
1744 msgid "Add a breakpoint"
1745 msgstr "Legg til et stoppunkt"
1748 #. Stock icon, if any
1749 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1763
1750 msgid "Remove Breakpoint"
1751 msgstr "Fjern stoppunkt"
1755 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1765
1756 msgid "Remove a breakpoint"
1757 msgstr "Fjern et stoppunkt"
1760 #. Stock icon, if any
1761 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1771
1762 msgid "Edit Breakpoint"
1763 msgstr "Rediger stoppunkt"
1767 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1773
1768 msgid "Edit breakpoint properties"
1769 msgstr "Rediger egenskaper for stoppunkt"
1772 #. Stock icon, if any
1773 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1779
1774 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1850
1775 msgid "Enable Breakpoint"
1776 msgstr "Aktiver stoppunkt"
1780 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1781
1781 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1851
1782 msgid "Enable a breakpoint"
1783 msgstr "Aktiver et stoppunkt"
1786 #. Stock icon, if any
1787 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787
1788 msgid "Disable All Breakpoints"
1789 msgstr "Deaktiver alle stoppunkter"
1793 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1789
1794 msgid "Deactivate all breakpoints"
1795 msgstr "Deaktiver alle stoppunkter"
1798 #. Stock icon, if any
1799 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795
1800 msgid "R_emove All Breakpoints"
1801 msgstr "Fj_ern alle stoppunkter"
1805 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1797
1806 msgid "Remove all breakpoints"
1807 msgstr "Fjern alle stoppunkter"
1810 #. Stock icon, if any
1811 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1806
1812 msgid "Jump to Breakpoint"
1813 msgstr "Gå til stoppunkt"
1817 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1808
1818 msgid "Jump to breakpoint location"
1819 msgstr "Gå til lokasjon for stoppunkt"
1821 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1845
1822 msgid "Disable Breakpoint"
1823 msgstr "Slå av stoppunkt"
1825 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
1826 msgid "Disable a breakpoint"
1827 msgstr "Slå av et stoppunkt"
1829 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1830 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
1834 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1835 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
1836 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:477
1840 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1841 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
1845 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
1849 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
1853 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
1857 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
1858 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1932
1859 msgid "Breakpoint operations"
1860 msgstr "Operasjoner for stoppunkt"
1862 #. create goto menu_item.
1863 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:383
1864 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
1865 msgid "_Goto address"
1866 msgstr "_Gå til adresse"
1868 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126 ../plugins/tools/editor.c:457
1872 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
1873 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:464 ../plugins/tools/editor.c:463
1877 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:852
1882 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
1884 msgstr "Informasjon"
1886 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
1887 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48
1888 #: ../plugins/editor/print.c:1040
1892 #. This is the list of local variables.
1893 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
1895 msgstr "Lokale variabler"
1897 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:312
1899 msgid "Debugger Log"
1900 msgstr "Alternativer for meldinger"
1902 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386 ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
1903 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435 ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
1904 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502 ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
1905 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
1907 msgstr "Feilsøkingsprogram"
1909 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386
1913 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
1917 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
1921 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
1925 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502
1929 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:543
1931 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
1934 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:556
1936 msgid "Program has received signal: %s\n"
1937 msgstr "Programmet har mottatt signal: %s\n"
1940 #. Stock icon, if any
1941 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:833 ../plugins/valgrind/plugin.c:437
1945 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:841
1946 msgid "_Start Debugger"
1947 msgstr "_Start feilsøkingsprogram"
1949 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:849
1950 msgid "Run Target..."
1951 msgstr "Kjør mål..."
1953 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:851
1954 msgid "load and start the target for debugging"
1957 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:857
1958 msgid "Restart Target"
1959 msgstr "Start mål på nytt"
1961 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:859
1962 msgid "restart the same target for debugging"
1965 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:865
1966 msgid "_Attach to Process..."
1967 msgstr "_Koble til prosess..."
1969 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:867
1970 msgid "Attach to a running program"
1971 msgstr "Koble til et kjørende program"
1973 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:873
1974 msgid "Stop Debugger"
1975 msgstr "Stopp feilsøkingsprogram"
1977 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:875
1978 msgid "Say goodbye to the debugger"
1981 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881
1982 msgid "Add source paths..."
1983 msgstr "Legg til kildestier ..."
1985 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:883
1986 msgid "Add additional source paths"
1990 #. Stock icon, if any
1991 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
1992 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
1994 msgid "Debugger Command..."
1995 msgstr "Alternativer for meldinger"
1999 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
2000 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1003
2001 msgid "Custom debugger command"
2004 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
2005 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
2007 msgstr "_Informasjon"
2009 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:909
2011 msgid "Info _Target Files"
2012 msgstr "Ignorer filer:"
2014 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:911
2015 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
2018 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:917
2020 msgid "Info _Program"
2023 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:919
2024 msgid "Display information on the execution status of the program"
2027 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
2028 msgid "Info _Kernel User Struct"
2031 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:927
2032 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
2035 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
2036 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
2037 msgid "Shared Libraries"
2038 msgstr "Delte biblioteker"
2040 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:943
2041 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
2042 msgid "Show shared libraries mappings"
2045 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:951
2046 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
2047 msgid "Show kernel signals"
2048 msgstr "Vis signaler fra kjernen"
2051 #. Stock icon, if any
2052 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
2053 msgid "Run/_Continue"
2054 msgstr "Kjør/_Fortsett"
2058 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
2059 msgid "Continue the execution of the program"
2062 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
2066 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:971
2067 msgid "Single step into function"
2070 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
2074 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:979
2075 msgid "Single step over function"
2078 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
2082 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:987
2083 msgid "Single step out of the function"
2086 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
2087 msgid "_Run to Cursor"
2090 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:995
2091 msgid "Run to the cursor"
2094 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
2096 msgid "Info _Global Variables"
2097 msgstr "Lokale variabler"
2099 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1019
2100 msgid "Display all global and static variables of the program"
2103 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025
2105 msgid "Info _Current Frame"
2108 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1027
2109 msgid "Display information about the current frame of execution"
2112 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
2113 msgid "Info Function _Arguments"
2116 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1035
2118 msgid "Display function arguments of the current frame"
2119 msgstr "Skriv ut status for denne filen"
2122 #. Stock icon, if any
2123 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1061
2124 msgid "Pa_use Program"
2129 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1063
2130 msgid "Pauses the execution of the program"
2133 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1104
2134 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1110
2135 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1116
2136 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1122
2138 msgid "Debugger operations"
2139 msgstr "Alternativer for meldinger"
2141 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:545
2144 "Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
2147 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:457
2151 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:484
2155 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:183
2156 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
2157 msgid "Shared Object"
2160 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
2164 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:191
2168 #. Whether the debugging symbols in the shared libraries have been read
2169 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:196
2170 msgid "Symbols read"
2171 msgstr "Symboler lest"
2173 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:195
2174 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:208
2175 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:221
2176 #: ../plugins/project-wizard/property.c:214
2177 #: ../plugins/project-wizard/property.c:227
2181 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:260
2182 msgid "Modify Signal"
2183 msgstr "Endre signal"
2185 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:267
2186 msgid "Send to process"
2187 msgstr "Send til prosess"
2189 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:309
2190 msgid "Kernel signals"
2191 msgstr "Kjernesignaler"
2193 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
2197 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:336
2201 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:340 ../plugins/editor/print.c:1031
2205 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:344
2209 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:348
2211 msgstr "Beskrivelse"
2213 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:467
2217 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:471
2219 msgstr " Skriv ut: "
2221 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195
2222 msgid "Show Line Numbers"
2223 msgstr "Vis linjenummer"
2225 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196
2226 msgid "Whether to display line numbers"
2229 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
2230 msgid "Show Line Markers"
2233 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204
2234 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
2238 #. Stock icon, if any
2239 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:551
2240 msgid "Set current frame"
2243 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:559
2244 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:386
2246 msgstr "Vis kildekode"
2248 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:597
2249 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:422
2253 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:608
2258 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:628
2259 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:447 ../src/anjuta-app.c:615
2260 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
2264 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:639
2265 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:456
2266 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:939
2267 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:953
2271 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:650
2272 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:465
2273 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
2277 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:676
2281 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700
2285 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:767
2287 msgid "Stack frame operations"
2288 msgstr "Forskjellige alternativer"
2290 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2294 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2298 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2299 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
2303 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2307 #: ../plugins/debug-manager/start.c:638
2309 msgid "Unable to execute: %s."
2310 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
2312 #: ../plugins/debug-manager/start.c:652
2314 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2315 msgstr "Kan ikke åpne fil: %s\n"
2317 #: ../plugins/debug-manager/start.c:903 ../plugins/debug-manager/start.c:1191
2319 msgid "Missing file %s"
2320 msgstr "Mangler filen %s"
2322 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1024
2323 msgid "Load Target to debug"
2326 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1032 ../plugins/file-loader/plugin.c:413
2330 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1212
2334 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1260 ../plugins/gdb/debugger.c:1639
2336 "The program is running.\n"
2337 "Do you still want to stop the debugger?"
2339 "Programmet kjører.\n"
2340 "Vil du fremdeles stoppe feilsøking?"
2343 #. Stock icon, if any
2344 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:378
2345 msgid "Set current thread"
2346 msgstr "Sett aktiv tråd"
2348 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:432
2352 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:502
2356 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:612
2357 msgid "Thread operations"
2358 msgstr "Trådoperasjoner"
2361 #. Stock icon, if any
2362 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:377
2363 msgid "Ins_pect/Evaluate..."
2368 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:379
2369 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
2372 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:385
2373 msgid "Add Watch..."
2374 msgstr "Legg til overvåker..."
2376 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:393
2377 msgid "Remove Watch"
2378 msgstr "Fjern overvåker"
2380 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:401
2381 msgid "Update Watch"
2382 msgstr "Oppdater overvåker"
2384 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:409
2385 msgid "Change Value"
2386 msgstr "Endre verdi"
2388 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:417
2390 msgstr "Oppdater alle"
2392 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:425
2397 #. Stock icon, if any
2398 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:436
2399 msgid "Automatic update"
2400 msgstr "Automatisk oppdatering"
2402 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:462 ../plugins/debug-manager/watch.c:468
2404 msgid "Watch operations"
2405 msgstr "Forskjellige alternativer"
2407 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:540
2411 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:209
2412 msgid "Search Help:"
2413 msgstr "Søk i hjelp:"
2415 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:230 ../plugins/document-manager/plugin.c:257
2416 #: ../plugins/message-view/plugin.c:68 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:263
2420 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
2421 msgid "Previous Help"
2422 msgstr "Forrige hjelp"
2424 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:240
2425 msgid "Go to previous help page"
2426 msgstr "Gå til forrige hjelpside"
2428 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
2430 msgstr "Neste hjelp"
2432 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
2433 msgid "Go to next help page"
2434 msgstr "Gå til neste hjelpside"
2436 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
2437 msgid "_API Reference"
2438 msgstr "_API-håndbok"
2440 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:257
2441 msgid "Browse API Pages"
2442 msgstr "Bla gjennom API-sider"
2444 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:267
2445 msgid "_Context Help"
2446 msgstr "_Konteksthjelp"
2448 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:269
2449 msgid "Search help for the current word in the editor"
2452 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:275
2453 msgid "_Search Help"
2454 msgstr "_Søk i hjelp"
2456 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:277
2457 msgid "Search for a term in help"
2458 msgstr "Søk etter et begrep i hjelp"
2460 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:341
2461 msgid "Help operations"
2462 msgstr "Operasjoner for hjelp"
2464 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:376
2468 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:378 ../plugins/search/search-replace.c:1008
2469 #: ../plugins/search/search-replace.c:1690
2470 #: ../plugins/search/search-replace.c:1697
2471 #: ../plugins/search/search-replace.c:1709
2472 #: ../plugins/search/search-replace.c:2023
2473 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:951
2477 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:383 ../src/anjuta-app.c:632
2481 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:387
2482 msgid "Help display"
2483 msgstr "Hjelpvisning"
2485 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:279
2488 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2489 "Any unsaved changes will be lost."
2491 "Er du sikker på at du vil laste «%s» på nytt?\n"
2492 "Alle endringer som ikke er lagret vil gå tapt."
2494 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:288
2495 #: ../plugins/editor/text_editor.c:340 ../plugins/sourceview/sourceview.c:215
2499 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:250
2500 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:254
2504 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:422
2505 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:507 ../plugins/file-loader/plugin.c:770
2506 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:780 ../plugins/file-loader/plugin.c:793
2510 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:441
2511 #: ../plugins/message-view/message-view.c:94
2512 msgid "Save file as"
2513 msgstr "Lagre fil som"
2515 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:520
2516 #: ../plugins/file-wizard/file.c:240 ../plugins/valgrind/plugin.c:375
2519 "The file '%s' already exists.\n"
2520 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2522 "Filen «%s» eksisterer allerede.\n"
2523 "Vil du erstatte den med filen du lagrer?"
2525 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:528
2526 #: ../plugins/file-wizard/file.c:248 ../plugins/valgrind/plugin.c:383
2530 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
2531 msgid "<b>Autosave</b>"
2532 msgstr "<b>Lagre automatisk</b>"
2534 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
2535 msgid "<b>Editor tabs</b>"
2536 msgstr "<b>Faner for redigering</b>"
2538 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
2539 msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
2542 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
2543 msgid "<b>Supported Encodings</b>"
2546 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
2547 msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
2548 msgstr "Alltid lagre i UTF-8 koding (raskere)"
2550 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
2551 msgid "Do not show tabs"
2552 msgstr "Ikke vis tabulatorer"
2554 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
2555 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1719
2556 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2107
2557 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2118
2561 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
2562 msgid "Enable files autosave"
2563 msgstr "Aktiver automatisk lagring av filer"
2565 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
2569 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
2573 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
2574 msgid "Save files interval in minutes"
2575 msgstr "Intervall i minutter for lagring av filer"
2577 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:12
2578 msgid "Save session interval in minutes"
2579 msgstr "Intervall i minutter for lagring av sesjon"
2581 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:13
2582 msgid "Sorted by most recent use"
2583 msgstr "Sortert etter sist i bruk"
2585 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:14
2586 msgid "Sorted in alphabetical order"
2587 msgstr "Sortert alfabetisk"
2589 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:15
2590 msgid "Sorted in opening order"
2593 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:16
2594 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
2606 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:20
2607 msgid "Try to save in current locale's encoding"
2610 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:21
2611 msgid "Try to save in original encoding"
2614 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
2618 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
2619 msgid "New empty file"
2622 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
2626 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
2627 msgid "Save current file"
2628 msgstr "Lagre denne filen"
2630 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
2632 msgstr "L_agre som..."
2634 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
2635 msgid "Save the current file with a different name"
2636 msgstr "Lagre filen med et nytt navn"
2638 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
2640 msgstr "Lagre a_lle"
2642 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
2643 msgid "Save all currently open files, except new files"
2646 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
2650 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
2651 msgid "Close current file"
2652 msgstr "Lukk denne filen"
2654 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
2658 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
2659 msgid "Close all files"
2660 msgstr "Lukk alle filer"
2662 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
2663 msgid "Reload F_ile"
2666 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
2667 msgid "Reload current file"
2670 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
2674 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
2675 msgid "Swap c header and source files"
2678 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
2679 msgid "Recent _Files"
2682 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
2684 msgstr "_Skriv ut ..."
2686 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
2687 msgid "Print the current file"
2688 msgstr "Skriv ut aktiv fil"
2690 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
2691 msgid "_Print Preview"
2692 msgstr "_Forhåndsvisning av utskrift"
2694 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
2695 msgid "Preview the current file in print-format"
2698 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
2700 msgstr "_Transformer"
2703 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
2704 msgid "_Make Selection Uppercase"
2707 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
2708 msgid "Make the selected text uppercase"
2711 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
2712 msgid "Make Selection Lowercase"
2715 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
2716 msgid "Make the selected text lowercase"
2719 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
2720 msgid "Convert EOL to CRLF"
2721 msgstr "Konverter EOL til CRLF"
2723 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
2724 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
2727 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
2728 msgid "Convert EOL to LF"
2729 msgstr "Konverter EOL til LF"
2731 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
2732 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
2735 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
2736 msgid "Convert EOL to CR"
2737 msgstr "Konverter EOL til CR"
2739 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
2740 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
2743 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
2744 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
2747 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
2748 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
2751 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
2755 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
2759 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
2760 msgid "Select all text in the editor"
2763 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
2764 msgid "Select to _Brace"
2767 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
2768 msgid "Select the text in the matching braces"
2771 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
2772 msgid "Select _Code Block"
2775 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
2776 msgid "Select the current code block"
2779 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
2783 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
2784 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
2785 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
2786 msgid "_Block Comment/Uncomment"
2789 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
2790 msgid "Block comment the selected text"
2793 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
2794 #. some decorations, to give an appearance of box.
2795 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
2797 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
2800 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
2801 msgid "Box comment the selected text"
2804 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
2805 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
2806 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
2808 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
2809 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
2812 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
2813 msgid "Stream comment the selected text"
2817 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
2818 msgid "_Line Number..."
2819 msgstr "_Linjenummer ..."
2821 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
2822 msgid "Go to a particular line in the editor"
2825 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
2826 msgid "Matching _Brace"
2829 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
2830 msgid "Go to the matching brace in the editor"
2833 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
2834 msgid "_Start of Block"
2835 msgstr "_Start på blokk"
2837 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
2838 msgid "Go to the start of the current block"
2841 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
2842 msgid "_End of Block"
2843 msgstr "S_lutt på blokk"
2845 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
2846 msgid "Go to the end of the current block"
2849 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
2851 msgid "Previous _History"
2852 msgstr "Forrige hjelp"
2854 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
2855 msgid "Goto previous history"
2858 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
2859 msgid "Next Histor_y"
2862 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
2863 msgid "Goto next history"
2866 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279 ../plugins/search/plugin.c:193
2870 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
2871 msgid "_Quick Search"
2874 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
2875 msgid "Quick editor embedded search"
2878 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
2880 msgid "Quick _ReSearch"
2883 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
2885 msgid "Repeat quick search"
2888 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289 ../plugins/gtodo/interface.c:164
2889 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:21
2890 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:405 ../src/anjuta-actions.h:30
2891 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1596
2896 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
2900 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:297
2901 msgid "_Add Editor View"
2904 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
2906 msgid "Add one more view of current document"
2907 msgstr "Fjern denne filen fra CVS"
2909 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:300
2910 msgid "_Remove Editor View"
2911 msgstr "Fjern _redigeringsvisning"
2913 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:301
2915 msgid "Remove current view of the document"
2916 msgstr "Fjern denne filen fra CVS"
2918 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
2922 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
2923 msgid "Undo the last action"
2924 msgstr "Angre forrige handling"
2926 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
2928 msgstr "_Gjenopprett"
2930 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
2931 msgid "Redo the last undone action"
2932 msgstr "Gjenopprett forrige angrede handling"
2934 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
2938 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
2939 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
2942 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
2943 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1154
2947 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
2948 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
2949 msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen"
2951 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
2952 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1155
2956 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
2957 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
2960 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
2964 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
2965 msgid "Delete the selected text from the editor"
2968 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
2969 msgid "_Line Number Margin"
2970 msgstr "Marg for _linjenummer"
2972 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
2973 msgid "Show/Hide line numbers"
2974 msgstr "Vis/skjul linjenummer"
2976 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
2977 msgid "_Marker Margin"
2980 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
2981 msgid "Show/Hide marker margin"
2984 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
2985 msgid "_Code Fold Margin"
2988 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
2989 msgid "Show/Hide code fold margin"
2992 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:339
2994 msgid "_Indentation Guides"
2997 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
2998 msgid "Show/Hide indentation guides"
3001 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
3003 msgid "_White Space"
3006 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
3007 msgid "Show/Hide white spaces"
3010 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
3011 msgid "_Line End Characters"
3014 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
3015 msgid "Show/Hide line end characters"
3018 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
3019 msgid "Line _Wrapping"
3020 msgstr "Linje_bryting"
3022 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
3023 msgid "Enable/disable line wrapping"
3024 msgstr "Aktiver/deaktiver linjebryting"
3026 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
3030 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
3031 msgid "Zoom in: Increase font size"
3032 msgstr "Zoom inn: Øk skriftstørrelsen"
3034 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
3038 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
3039 msgid "Zoom out: Decrease font size"
3040 msgstr "Zoom ut: Minsk skriftstørelsen"
3042 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
3043 msgid "_Highlight Mode"
3046 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
3047 msgid "_Close All Folds"
3050 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
3051 msgid "Close all code folds in the editor"
3054 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
3055 msgid "_Open All Folds"
3058 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
3059 msgid "Open all code folds in the editor"
3062 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
3063 msgid "_Toggle Current Fold"
3066 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
3067 msgid "Toggle current code fold in the editor"
3070 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
3074 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
3075 msgid "_Toggle Bookmark"
3076 msgstr "_Slå av/på bokmerke"
3078 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
3079 msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
3082 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
3083 msgid "_First Bookmark"
3084 msgstr "_Første bokmerke"
3086 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
3087 msgid "Jump to the first bookmark in the file"
3088 msgstr "Gå til første bokmerke i filen"
3090 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
3091 msgid "_Previous Bookmark"
3092 msgstr "_Forrige bokmerke"
3094 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
3095 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
3096 msgstr "Gå til forrige bokmerke i filen"
3098 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:389
3099 msgid "_Next Bookmark"
3100 msgstr "_Neste bokmerke"
3102 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
3103 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
3104 msgstr "Gå til neste bokmerke i filen"
3106 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:392
3107 msgid "_Last Bookmark"
3108 msgstr "_Siste bokmerke"
3110 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
3111 msgid "Jump to the last bookmark in the file"
3114 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:395
3116 msgid "_Clear All Bookmarks"
3117 msgstr "Tøm bokmerker"
3119 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
3120 msgid "Clear bookmarks"
3121 msgstr "Tøm bokmerker"
3123 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
3124 msgid "Editor file operations"
3125 msgstr "Filoperasjoner for redigering"
3127 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
3128 msgid "Editor print operations"
3129 msgstr "Utskriftsoperasjoner for redigering"
3131 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
3132 msgid "Editor text transformation"
3135 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
3136 msgid "Editor text selection"
3139 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
3140 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
3141 msgid "Editor code commenting"
3144 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
3145 msgid "Editor navigations"
3148 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
3150 msgid "Editor edit operations"
3151 msgstr "Faner for redigering"
3153 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
3154 msgid "Editor zoom operations"
3157 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
3158 msgid "Editor syntax highlighting styles"
3161 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
3163 msgid "Editor text formating"
3166 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:426
3167 msgid "Editor bookmarks"
3168 msgstr "Bokmerker for redigering"
3170 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:427
3171 msgid "Simple searching"
3174 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:431
3175 msgid "Editor view settings"
3176 msgstr "Innstillinger for redigeringsvisning"
3178 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
3179 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1127
3183 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:595
3187 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:601
3191 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
3195 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:936
3199 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:938
3200 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:952
3204 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:940
3205 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:954
3209 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
3210 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:955
3214 #. Automatic highlight menu
3215 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1022
3219 #. this may fail, too
3220 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1534
3222 msgid "Autosave failed for %s"
3223 msgstr "Automatisk lagring feilet for %s"
3225 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1548
3226 msgid "Autosave completed"
3227 msgstr "Automatisk lagring fullført"
3229 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:385
3231 msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
3234 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:391
3237 "Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was "
3241 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:448
3242 msgid "Case sensitive"
3243 msgstr "Skill mellom store/små bokstaver"
3245 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1
3246 msgid "<b>Autocompletion</b>"
3247 msgstr "<b>Automatisk fullføring</b>"
3249 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2
3251 msgid "<b>Basic Indentation</b>"
3252 msgstr "<b>Innrykk</b>"
3254 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3
3255 msgid "<b>Code folding</b>"
3256 msgstr "<b>Kodebretting</b>"
3258 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4
3259 msgid "<b>Highlight style</b>"
3262 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5
3263 msgid "<b>Misc options</b>"
3264 msgstr "<b>Forskjellige alternativer</b>"
3266 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6
3267 msgid "<b>Other colors</b>"
3268 msgstr "<b>Andre farger</b>"
3270 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7
3271 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5
3272 msgid "<b>Print options</b>"
3273 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
3275 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8
3276 msgid "Add line number every:"
3279 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9
3280 msgid "Add page header"
3283 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10
3285 msgstr "Attributter:"
3287 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11
3288 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
3291 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12
3292 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
3293 msgid "Autocompletion pop up choices"
3296 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13
3297 msgid "Background color:"
3298 msgstr "Bakgrunnsfarge:"
3300 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14
3302 msgid "Basic Indentation"
3305 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15
3309 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16
3310 msgid "Calltip background:"
3313 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17
3314 msgid "Caret (cursor) color:"
3315 msgstr "Farge for markør:"
3317 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18
3318 msgid "Caret blink period in ms"
3321 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19
3322 msgid "Choose autocomplete for single match"
3325 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20
3326 msgid "Collapse all code folds on file open"
3329 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21
3330 msgid "Colors & Fonts"
3331 msgstr "Farger og skrifter"
3333 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22
3337 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23
3338 msgid "Compact folding"
3341 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24
3342 msgid "Disable syntax highlighting"
3343 msgstr "Slå av utheving av syntaks"
3345 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25
3346 msgid "Draw line below folded lines"
3349 #. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
3350 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27
3354 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28
3355 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
3359 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29
3360 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
3363 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30
3364 msgid "Enable HTML tags folding"
3367 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31
3368 msgid "Enable automatic indentation"
3371 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32
3372 msgid "Enable braces check"
3375 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33
3376 msgid "Enable code folding"
3379 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34
3380 msgid "Enable comments folding"
3383 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35
3384 msgid "Enable line wrap"
3385 msgstr "Aktiver linjebryting"
3387 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36
3388 msgid "Enable python comments folding"
3391 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37
3392 msgid "Enable python quoted strings folding"
3395 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38
3396 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
3399 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39
3403 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40
3404 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
3406 msgstr "Skrifttype:"
3408 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41
3409 msgid "Fonts and colors for editor"
3412 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42
3413 msgid "Foreground color:"
3414 msgstr "Forgrunnsfarge:"
3416 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43
3417 msgid "Indent closing braces"
3420 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44
3421 msgid "Indent opening braces"
3424 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45
3425 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
3426 msgid "Indentation size in spaces:"
3429 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46
3433 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47
3434 msgid "Line numbers margin width in pixels"
3437 #. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next line
3438 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50
3439 msgid "Maintain past Indentation"
3442 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51
3443 msgid "Margin Fold visible"
3446 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52
3447 msgid "Margin Linenum visible"
3450 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53
3451 msgid "Margin Marker visible"
3454 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54
3458 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55
3462 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56
3470 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60
3471 msgid "Pressing backspace un-indents"
3474 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61
3476 msgid "Pressing tab inserts indentation"
3477 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
3479 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62
3480 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
3484 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63
3485 msgid "Select highlight style to edit:"
3488 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64
3489 msgid "Selection background:"
3490 msgstr "Bakgrunn for utvalg:"
3492 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65
3493 msgid "Selection foreground:"
3494 msgstr "Forgrunn for utvalg:"
3496 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66
3497 msgid "Strip trailling spaces on file save"
3500 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67
3501 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:26
3502 msgid "Tab size in spaces:"
3505 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68
3507 msgstr "Understreket"
3509 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69
3511 msgstr "Bruk forvalg"
3513 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70
3514 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:28
3515 msgid "Use tabs for indentation"
3518 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:71
3519 msgid "View EOL chars"
3522 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:72
3523 msgid "View Indentation Guides"
3526 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:73
3527 msgid "View Line Wrap"
3528 msgstr "Vis linjebryting"
3530 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:74
3531 msgid "View Whitespaces"
3534 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:75
3535 msgid "View indentation whitespaces"
3538 #. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
3539 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:77
3540 msgid "Wrap bookmarks search around"
3543 #: ../plugins/editor/print.c:482
3544 msgid "No file to print!"
3547 #: ../plugins/editor/print.c:505
3548 msgid "Unable to get text buffer for printing"
3551 #: ../plugins/editor/print.c:759
3556 #: ../plugins/editor/print.c:872 ../plugins/editor/print.c:884
3558 msgstr "Skriver ut..."
3560 #: ../plugins/editor/print.c:1067
3561 msgid "Print Preview"
3562 msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
3564 #: ../plugins/editor/plugin.c:121 ../plugins/editor/plugin.c:133
3565 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:1
3566 msgid "Scintilla Editor"
3569 #: ../plugins/editor/text_editor.c:326 ../plugins/sourceview/sourceview.c:201
3572 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
3573 "the current buffer.\n"
3574 "Do you want to reload it?"
3577 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1343
3578 msgid "Could not get file info"
3579 msgstr "Kunne ikke hente informasjon om fil"
3581 #. DEBUG_PRINT ("This file is too big. Unable to allocate memory.");
3582 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1350
3583 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
3584 msgstr "Denne filen er for stor. Kan ikke allokere minne."
3586 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1357
3587 msgid "Could not open file"
3588 msgstr "Kunne ikke åpne fil"
3590 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1365
3591 msgid "Error while reading from file"
3592 msgstr "Feil ved lesing fra filen"
3594 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1411
3596 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
3597 "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
3598 "encodings list. If not, add it from the preferences."
3601 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1576
3602 msgid "Loading file..."
3603 msgstr "Laster fil..."
3605 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1585
3608 "Could not load file: %s\n"
3612 "Kunne ikke laste fil: %s\n"
3616 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1605
3618 msgid "File loaded successfully"
3619 msgstr "Lasting av prosjekt fullført"
3621 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1626
3622 msgid "Saving file..."
3623 msgstr "Lagrer fil..."
3625 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1638
3627 msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
3628 msgstr "Kunne ikke lagre midlertidig fil %s: %s."
3630 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1686
3632 msgid "Could not save file %s: %s."
3633 msgstr "Kunne ikke lagre filen %s: %s."
3635 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1699
3637 msgid "Could not set file permissions %s: %s."
3638 msgstr "Kunne ikke lagre filen %s: %s."
3640 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1707
3641 msgid "File saved successfully"
3642 msgstr "Lagring av fil fullført"
3644 #: ../plugins/editor/text_editor.c:2072
3647 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
3649 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
3650 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
3653 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:144
3656 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
3658 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
3663 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
3666 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:164
3670 #. Document manager plugin
3671 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:172
3672 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3673 msgid "Document Manager"
3674 msgstr "Dokumenthåndterer"
3676 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:418
3677 msgid "Anjuta Projects"
3678 msgstr "Anjuta prosjekter"
3680 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:424
3681 msgid "C/C++ source files"
3682 msgstr "C/C++ kildefiler"
3684 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:436
3685 msgid "C# source files"
3686 msgstr "C# kildefiler"
3688 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:442
3689 msgid "Java source files"
3690 msgstr "Java kildefiler"
3692 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:448
3693 msgid "Pascal source files"
3694 msgstr "Pascal kildefiler"
3696 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:453
3697 msgid "PHP source files"
3698 msgstr "PHP kildefiler"
3700 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:460
3701 msgid "Perl source files"
3702 msgstr "Perl kildefiler"
3704 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:466
3705 msgid "Python source files"
3706 msgstr "Python kildefiler"
3708 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:471
3709 msgid "Hyper text markup files"
3710 msgstr "Hypertekst filer"
3712 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:480
3713 msgid "Shell scripts files"
3714 msgstr "Skallskript"
3716 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:485
3720 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:491
3724 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:496
3728 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:712
3730 msgid "Failed to activate plugin: %s"
3731 msgstr "Klarte ikke å aktivere tillegg: %s."
3733 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:768
3737 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:779 ../plugins/file-loader/plugin.c:792
3741 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:786 ../plugins/file-loader/plugin.c:799
3745 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:787 ../plugins/file-loader/plugin.c:800
3749 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1115 ../plugins/file-loader/plugin.c:1121
3750 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
3754 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1128
3755 msgid "New file, project and project components."
3758 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1137
3762 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1143
3763 msgid "Open _Recent"
3764 msgstr "Åpne sist b_rukte"
3766 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1144
3767 msgid "Open recent file"
3768 msgstr "Åpne sist brukt fil"
3770 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1154
3771 msgid "Open recent files"
3772 msgstr "Åpne sist brukte filer"
3774 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1
3775 msgid "<b>Filter</b>"
3776 msgstr "<b>Filter</b>"
3778 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2
3779 msgid "<b>Global</b>"
3780 msgstr "<b>Global</b>"
3782 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3
3783 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
3786 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4
3787 msgid "Do not show backup files"
3788 msgstr "Ikke vis sikkerhetskopier"
3790 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5
3791 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
3792 msgstr "Ikke vis binærfiler (.o, .la, etc)"
3794 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6
3795 msgid "Do not show hidden files"
3796 msgstr "Ikke vis skjulte filer"
3798 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7
3799 msgid "Root directory if no project is open:"
3802 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:148
3803 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:873
3807 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:314
3811 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:400
3816 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:401
3817 msgid "Uri of the top-most path displayed"
3820 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:72 ../plugins/project-manager/plugin.c:753
3821 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:311
3825 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:72
3826 msgid "Refresh file manager tree"
3829 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:207
3830 msgid "File manager popup actions"
3833 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:240
3837 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:363 ../plugins/file-manager/plugin.c:372
3839 msgid "File Manager"
3842 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
3844 msgid "<b>File Information</b>"
3845 msgstr "<b>Generell informasjon:</b>"
3847 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
3848 msgid "Add License Information"
3849 msgstr "Legg til lisensinformasjon"
3851 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
3852 msgid "Add to project"
3853 msgstr "Legg til i prosjekt"
3855 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
3856 msgid "Add to repository"
3859 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
3860 msgid "Create corresponding header file"
3863 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
3865 "Enter the File name.\n"
3866 "The extension will be added according to the type."
3869 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
3870 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
3871 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
3872 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
3876 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
3880 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
3884 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
3885 msgid "Use Template for the Header file"
3888 #: ../plugins/file-wizard/file.c:82
3889 msgid "C Source File"
3890 msgstr "C kildekodefil"
3892 #: ../plugins/file-wizard/file.c:83
3894 msgid "C/C++ Header File"
3897 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
3899 msgid "C++ Source File"
3902 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
3904 msgid "C# Source File"
3907 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
3909 msgid "Java Source File"
3912 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
3914 msgid "Perl Source File"
3917 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
3919 msgid "Python Source File"
3922 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
3924 msgid "Shell Script File"
3927 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
3931 #: ../plugins/file-wizard/file.c:107
3932 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
3933 msgid "General Public License (GPL)"
3934 msgstr "General Public License (GPL)"
3936 #: ../plugins/file-wizard/file.c:108
3937 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
3938 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
3939 msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
3941 #: ../plugins/file-wizard/file.c:176
3942 msgid "Unable to build user interface for New File"
3945 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1
3946 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
3950 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
3951 msgid "Command Line Parameters"
3954 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
3955 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
3958 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
3959 msgid "Execute Program"
3960 msgstr "Kjør program"
3962 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
3963 msgid "Run in Terminal"
3964 msgstr "Kjør i terminalvindu"
3966 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
3970 #: ../plugins/gdb/debugger.c:689 ../plugins/gdb/debugger.c:891
3971 msgid "Loading Executable: "
3974 #: ../plugins/gdb/debugger.c:719
3975 msgid "Loading Core: "
3978 #: ../plugins/gdb/debugger.c:756
3981 "Unable to find: %s.\n"
3982 "Unable to initialize debugger.\n"
3983 "Make sure Anjuta is installed correctly."
3986 #: ../plugins/gdb/debugger.c:885
3987 msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
3990 #: ../plugins/gdb/debugger.c:900
3991 msgid "No executable specified.\n"
3992 msgstr "Ingen kjørbar fil oppgitt.\n"
3994 #: ../plugins/gdb/debugger.c:903
3995 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
3998 #: ../plugins/gdb/debugger.c:912
3999 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4002 #: ../plugins/gdb/debugger.c:916
4003 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4006 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1207
4007 msgid "Program exited normally\n"
4010 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1218
4012 msgid "Program exited with error code %s\n"
4015 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4016 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1233
4018 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4019 msgstr "Stoppunkter"
4021 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1242
4023 msgid "Function finished\n"
4026 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1248
4027 msgid "Stepping finished\n"
4030 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1254
4031 msgid "Location reached\n"
4034 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1636
4036 "The program is attached.\n"
4037 "Do you still want to stop the debugger?"
4040 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1826
4042 msgid "Program attached\n"
4043 msgstr "Avbryt program"
4045 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1847
4047 msgid "Attaching to process: %d...\n"
4048 msgstr "Kobler til prosess: %d...\n"
4050 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1873
4052 "A process is already running.\n"
4053 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4056 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1890
4057 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4060 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1940
4061 msgid "Program terminated\n"
4062 msgstr "Program terminert\n"
4064 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1955
4065 msgid "Program detached\n"
4066 msgstr "Koblet fra program\n"
4068 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1975
4070 msgid "Detaching the process...\n"
4071 msgstr "Fest til prosess"
4073 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1996
4075 msgid "Interrupting the process\n"
4076 msgstr "Installerer prosjektet: "
4078 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3779
4080 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4083 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3805
4084 msgid "Error whilst signaling the process."
4087 #: ../plugins/gdb/plugin.c:102
4089 "Anjuta terminal plugin is not installed. The program will be run without a "
4093 #: ../plugins/gdb/plugin.c:117
4096 "Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal."
4099 #: ../plugins/gdb/plugin.c:152
4100 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4104 #. Stock icon, if any
4105 #: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:727
4109 #: ../plugins/glade/plugin.c:505
4111 msgstr "Komponenter"
4113 #: ../plugins/glade/plugin.c:510
4117 #: ../plugins/glade/plugin.c:655
4119 msgid "Not local file: %s"
4120 msgstr "Ikke en lokal fil: %s"
4122 #: ../plugins/glade/plugin.c:706
4124 msgid "Could not open %s"
4125 msgstr "Kunne ikke åpne %s"
4127 #: ../plugins/glade/plugin.c:783
4129 msgid "Could not create a new glade project."
4130 msgstr "Kunne ikke opprette ikonfil...\n"
4132 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:168
4133 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:172
4134 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:200
4135 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:205
4137 msgid "Glade project '%s' saved"
4140 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:180
4141 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:213
4142 msgid "Invalid glade file name"
4143 msgstr "Ugyldig glade-filnavn"
4145 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
4146 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
4149 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
4151 msgstr "Legg til oppføring"
4153 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113
4155 msgstr "Rediger oppføring"
4157 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145
4158 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
4160 msgstr "Sammendrag:"
4162 #. option menu label
4163 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:162
4164 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
4168 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:184 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:467
4169 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:70
4170 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:71
4171 msgid "Edit Categories"
4172 msgstr "Rediger kategorier"
4174 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:195 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
4175 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
4177 msgstr "Ferdigdato:"
4179 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:214
4180 msgid "Notify when due"
4184 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:227 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
4185 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
4189 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:239 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
4190 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
4194 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
4195 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
4199 #. create a priority string
4200 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
4201 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
4205 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:254 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:255
4206 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
4210 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:279
4214 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
4215 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
4219 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292
4220 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:329
4225 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
4226 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
4230 #: ../plugins/gtodo/callback.c:17
4231 msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
4234 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20
4236 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
4237 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
4239 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:100
4243 #: ../plugins/gtodo/callback.c:97
4245 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
4246 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
4248 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
4251 "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
4253 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
4255 #: ../plugins/gtodo/export.c:21
4259 #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
4263 #: ../plugins/gtodo/interface.c:142
4267 #: ../plugins/gtodo/interface.c:206
4271 #: ../plugins/gtodo/interface.c:213
4275 #: ../plugins/gtodo/interface.c:227
4276 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
4280 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
4282 msgid "No permission to read the file."
4285 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
4287 msgid "Failed to parse xml structure"
4290 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
4292 msgid "File is not a valid gtodo file"
4293 msgstr "Kan ikke åpne fil: %s\n"
4295 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
4299 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
4303 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
4307 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759
4309 msgid "No Gtodo Client to save."
4312 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778
4314 msgid "Failed to delete %s."
4315 msgstr "Kunne ikke slette %s."
4317 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794
4319 msgid "Failed to create/open file."
4320 msgstr "Kunne ikke opprette/åpne fil."
4322 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803
4324 msgid "Failed to write data to file."
4325 msgstr "Kan ikke åpne fil: %s\n"
4327 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880
4329 msgid "No filename supplied."
4330 msgstr "Ingen filnavn oppgitt."
4332 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
4334 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
4337 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
4341 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:173
4343 msgid "<New category (%d)>"
4346 #: ../plugins/gtodo/notification.c:67
4348 msgid "The following item is due in %i minute:"
4349 msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
4353 #: ../plugins/gtodo/notification.c:76
4354 msgid "The following item is due:"
4357 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
4358 #: ../plugins/gtodo/notification.c:116
4359 msgid "_Do not show again"
4360 msgstr "_Ikke vis igjen"
4362 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:64
4366 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:73
4367 msgid "Hide _Completed Items"
4370 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:75
4371 msgid "Hide completed todo items"
4374 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:82
4375 msgid "Hide Items Past _Due Date"
4378 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:84
4379 msgid "Hide items that are past due date"
4382 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:91
4383 msgid "Hide Items Without _End Date"
4386 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:93
4387 msgid "Hide items without an end date"
4390 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:162
4391 msgid "Tasks manager"
4394 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:168
4395 msgid "Tasks manager view"
4398 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:174
4402 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:282 ../plugins/gtodo/plugin.c:291
4404 msgid "Todo Manager"
4405 msgstr "Dokumenthåndterer"
4407 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
4408 msgid "Todo List Preferences"
4409 msgstr "Brukervalg for oppgaveliste"
4411 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:87
4413 msgstr "Grensesnitt"
4415 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:91
4416 msgid "Show due date column"
4419 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:99
4420 msgid "Show category column"
4423 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:104
4424 msgid "Show priority column"
4427 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:109
4428 msgid "Tooltips in list"
4431 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:120 ../plugins/gtodo/preferences.c:122
4432 msgid "Show in main window"
4433 msgstr "Vis i hovedvinduet"
4435 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:133 ../plugins/gtodo/preferences.c:135
4439 #. tb for highlighting due today
4440 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:145
4441 msgid "Items that are due today"
4444 #. tb for highlighting due
4445 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:151
4446 msgid "Items that are past due"
4449 #. tb for highlighting in x days
4450 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:157
4452 msgid "Items that are due in the next %i day"
4453 msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
4457 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
4459 msgstr "Forskjellig"
4461 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:174
4463 msgid "Auto purge completed items"
4464 msgstr "Automatisk fullføring"
4466 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:179
4467 msgid "Purge items after"
4470 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:183
4474 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:196 ../plugins/gtodo/preferences.c:198
4478 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:210 ../plugins/gtodo/preferences.c:212
4479 msgid "Notification"
4482 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:219
4484 msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
4485 msgid_plural "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
4489 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:229
4490 msgid "Show Notification Tray Icon"
4493 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
4494 msgid "Open a Task List"
4497 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
4498 msgid "Create a Task List"
4501 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
4505 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
4509 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
4513 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
4517 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:26
4521 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:74 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:132
4523 msgstr "Oppgaveliste"
4525 #. setup the tray icon
4526 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:281
4527 msgid "Todo List Manager"
4530 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
4531 msgid "<b>Macro details:</b>"
4534 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
4535 msgid "<b>Macro text:</b>"
4538 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
4539 msgid "<b>Macros:</b>"
4540 msgstr "<b>Makroer:</b>"
4542 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
4544 msgstr "Rediger ..."
4546 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
4550 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:126
4551 msgid "Press macro shortcut..."
4554 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:133
4555 msgid "Press shortcut"
4558 #: ../plugins/macro/macro-db.c:245
4559 msgid "Anjuta macros"
4560 msgstr "Anjuta makroer"
4562 #: ../plugins/macro/macro-db.c:249
4564 msgstr "Mine makroer"
4566 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:260
4567 msgid "Insert macro"
4568 msgstr "Sett inn makro"
4570 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:195
4571 msgid "Add/Edit macro"
4572 msgstr "Legg til/rediger makro"
4574 #. Macros can expand the current date in the format specified below
4575 #: ../plugins/macro/macro-util.c:60
4579 #. Macros can expand the year in the format specified below
4580 #: ../plugins/macro/macro-util.c:74
4584 #: ../plugins/macro/plugin.c:34
4588 #: ../plugins/macro/plugin.c:41
4590 msgid "_Insert Macro..."
4591 msgstr "_Importer prosjekt..."
4593 #: ../plugins/macro/plugin.c:43
4594 msgid "Insert a macro using a shortcut"
4597 #: ../plugins/macro/plugin.c:48
4598 msgid "_Add Macro..."
4599 msgstr "_Legg til makro ..."
4601 #: ../plugins/macro/plugin.c:50
4603 msgstr "Legg til en makro"
4605 #: ../plugins/macro/plugin.c:55
4607 msgstr "Makroer ..."
4609 #: ../plugins/macro/plugin.c:57
4610 msgid "Add/Edit/Remove macros"
4613 #: ../plugins/macro/plugin.c:115
4615 msgid "Macro operations"
4616 msgstr "Forskjellige alternativer"
4618 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
4619 msgid "<b>Indicators</b>"
4620 msgstr "<b>Indikatorer</b>"
4622 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
4623 msgid "<b>Message colors</b>"
4624 msgstr "<b>Farge på meldinger</b>"
4626 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
4627 msgid "<b>Messages options</b>"
4628 msgstr "<b>Alternativer for meldinger</b>"
4630 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
4631 msgid "Error message indicator style:"
4634 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
4638 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
4639 msgid "Normal message indicator style:"
4642 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
4643 msgid "Number of first characters to show:"
4646 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
4647 msgid "Number of last characters to show:"
4650 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
4651 msgid "Tabs position:"
4654 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
4655 msgid "Truncate long messages"
4658 #. Error/Warning indication style in editor
4659 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
4662 "Underline-Squiggle\n"
4668 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
4669 msgid "Warning message indicator style:"
4672 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
4676 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:71
4677 msgid "Close all message tabs"
4678 msgstr "Lukk alle meldingsfaner"
4680 #: ../plugins/message-view/message-view.c:315
4681 #: ../plugins/message-view/message-view.c:349
4682 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:170
4683 msgid "No message details"
4684 msgstr "Ingen meldingsdetaljer"
4686 #: ../plugins/message-view/message-view.c:715
4691 #: ../plugins/message-view/message-view.c:728
4692 #: ../plugins/message-view/plugin.c:215 ../plugins/message-view/plugin.c:393
4693 #: ../plugins/message-view/plugin.c:405
4697 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1074
4699 msgid "Error writing %s"
4700 msgstr "Feil under skriving til: %s."
4702 #: ../plugins/message-view/plugin.c:70
4703 msgid "_Next Message"
4704 msgstr "_Neste melding"
4706 #: ../plugins/message-view/plugin.c:71
4707 msgid "Next message"
4708 msgstr "Neste melding"
4710 #: ../plugins/message-view/plugin.c:74
4711 msgid "_Previous Message"
4712 msgstr "_Forrige melding"
4714 #: ../plugins/message-view/plugin.c:75
4715 msgid "Previous message"
4716 msgstr "Forrige melding"
4718 #: ../plugins/message-view/plugin.c:78
4719 msgid "_Save Message"
4720 msgstr "_Lagre melding"
4722 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
4723 msgid "Save message"
4724 msgstr "Lagre melding"
4726 #: ../plugins/message-view/plugin.c:197
4728 msgid "Next/Previous Message"
4729 msgstr "Neste/forrige melding"
4731 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:68
4733 msgid "File/Directory to patch"
4734 msgstr "Velg prosess å hekte på:"
4736 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:70
4739 msgstr "Oppdaterer fil:"
4741 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:118
4745 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:133
4746 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
4749 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144
4751 msgid "Patching %s using %s\n"
4754 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153
4755 msgid "Patching...\n"
4758 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:168
4759 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
4762 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
4765 "Please review the failure messages.\n"
4766 "Examine and remove any rejected files.\n"
4769 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
4770 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:31
4775 #. Stock icon, if any
4776 #: ../plugins/patch/plugin.c:55 ../plugins/tools/plugin.c:135
4781 #. Stock icon, if any
4782 #: ../plugins/patch/plugin.c:63
4787 #: ../plugins/patch/plugin.c:94
4789 msgid "Patch files/directories"
4790 msgstr "Opprett nye kataloger"
4792 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:312
4793 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:322
4794 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:332
4795 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
4796 #: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
4798 msgid "Function Name"
4801 #. Total amount of time spent in this function, excluding those it calla.
4802 #. * This is the same as the "Seconds" field in the flat profile.
4803 #. Time spent in a subroutine of a function.
4804 #. Time spent in this function when it was called by its caller
4805 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:361
4806 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:375
4807 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:389
4811 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:402
4812 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:414
4813 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:426
4818 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:439
4819 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:449
4820 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:459
4821 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:113
4826 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:68
4831 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:82
4832 msgid "Cumulative Seconds"
4835 #. The number of seconds that this function, excluding other functions it
4836 #. * calls, takes to execute.
4837 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:99
4839 msgid "Self Seconds"
4842 #. The average number of milliseconds spent in a function, excluding
4843 #. * the functions that it calls.
4844 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:127
4845 msgid "Self ms/call"
4848 #. Same as self ms/call, but includes called functions.
4849 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:143
4850 msgid "Total ms/call"
4853 #: ../plugins/profiler/plugin.c:177
4855 "Could not get profiling data.\n"
4857 "Please check the path to this target's profiling data file."
4860 #: ../plugins/profiler/plugin.c:284
4862 "This target does not have any profiling data.\n"
4864 "Please ensure that the target is complied with profiling support and that it "
4865 "is run at least once."
4869 #. Stock icon, if any
4870 #: ../plugins/profiler/plugin.c:735 ../plugins/profiler/plugin.c:854
4871 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
4874 msgstr "Eksempel-tillegg"
4877 #. Stock icon, if any
4878 #: ../plugins/profiler/plugin.c:743
4880 msgid "Select Target..."
4881 msgstr "Kjør _automatisk generering..."
4884 #. Stock icon, if any
4885 #: ../plugins/profiler/plugin.c:751
4890 #. Stock icon, if any
4891 #: ../plugins/profiler/plugin.c:759
4896 #: ../plugins/profiler/plugin.c:809
4897 msgid "Application Performance Profiler"
4900 #: ../plugins/profiler/plugin.c:831
4902 msgid "Flat Profile"
4903 msgstr "Oppdaterer fil:"
4905 #: ../plugins/profiler/plugin.c:836 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
4909 #: ../plugins/profiler/plugin.c:841
4911 msgid "Function Call Tree"
4914 #: ../plugins/profiler/plugin.c:848
4915 msgid "Function Call Chart"
4918 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
4920 msgid "<b>Called By</b>"
4921 msgstr "<b>Valgrind</b>"
4923 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
4925 msgid "<b>Called</b>"
4926 msgstr "<b>Bygg</b>"
4928 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
4929 msgid "<b>Functions</b>"
4930 msgstr "<b>Funksjoner</b>"
4932 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
4934 msgid "<b>Profiling Data</b>"
4935 msgstr "Kodebretting"
4937 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
4939 msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
4940 msgstr "Søkevariabel"
4942 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
4943 msgid "<b>Symbols</b>"
4944 msgstr "<b>Symboler</b>"
4946 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
4948 msgid "<b>Time Propagation</b>"
4949 msgstr "<b>Forskjellige alternativer</b>"
4951 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
4952 msgid "Automatically refresh profile data display"
4955 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
4956 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
4958 msgstr "Bla gjennom ..."
4960 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
4961 msgid "Do not propagate time for these symbols:"
4964 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
4966 msgid "Do not show static functions"
4967 msgstr "Ikke vis tabulatorer"
4969 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
4971 msgid "Do not show these symbols:"
4972 msgstr "Ikke vis tabulatorer"
4974 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
4976 "Enter one symbol specification per line.\n"
4978 "For information on symbol specifications, see section \n"
4979 "4.5 of the gprof info page. "
4982 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
4983 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
4985 msgstr "Alternativer..."
4987 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
4989 msgid "Profiling Options"
4990 msgstr "Eksempel-tillegg"
4992 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
4993 msgid "Propagate time for all symbols"
4996 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
4997 msgid "Propagate time for only these symbols:"
5000 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
5002 msgid "Select Other Target..."
5003 msgstr "Velg regionalt språk"
5005 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
5007 msgid "Select Profiling Target"
5008 msgstr "Velg regionalt språk"
5010 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
5012 msgid "Show all symbols"
5015 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
5016 msgid "Show functions that could have been called but never were"
5019 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
5020 msgid "Show only these symbols:"
5023 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
5024 msgid "Show uncalled functions"
5027 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
5028 msgid "Use this profiling data file:"
5031 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1
5032 msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
5035 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2
5037 msgid "<b>Enter the project name:</b>"
5038 msgstr "Skriv inn grunnleggende informasjon om prosjektet"
5040 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3
5041 msgid "Import Project"
5042 msgstr "Importer prosjekt"
5044 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4
5045 msgid "This assistent will import an existing project into Anjuta."
5048 #: ../plugins/project-import/project-import.c:98
5051 "Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
5052 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of the "
5053 "Gnome Build Framework."
5056 #: ../plugins/project-import/project-import.c:120
5059 "Project name: %s\n"
5060 "Project type: %s\n"
5061 "Project path: %s\n"
5064 #: ../plugins/project-import/project-import.c:306
5066 "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
5067 "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
5070 #: ../plugins/project-import/project-import.c:329
5072 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
5075 "eksisterer ikke.\n"
5076 "Vil du opprette den nå?"
5078 #: ../plugins/project-import/project-import.c:370
5081 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access "
5082 "to the project directory."
5085 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:343
5087 msgid "Failed to refresh project: %s"
5088 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
5090 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:366
5091 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:748
5092 msgid "Project properties"
5093 msgstr "Egenskaper for prosjekt"
5095 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:381
5096 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:473
5097 msgid "No properties available for this target"
5100 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:458
5102 msgid "Target properties"
5103 msgstr "Egenskaper for prosjekt"
5105 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:487
5107 msgid "Group properties"
5108 msgstr "Egenskaper for prosjekt"
5110 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:490
5114 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:502
5115 msgid "No properties available for this group"
5118 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:586
5121 "Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
5123 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
5125 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:587
5130 "The group will not be deleted from file system."
5133 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:590
5136 "Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
5138 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
5140 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:591
5145 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:594
5148 "Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
5150 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
5152 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:595
5157 "The source file will not be deleted from file system."
5160 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:651
5163 "Failed to remove '%s':\n"
5165 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
5167 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:707
5168 msgid "The file you selected is a link and can't be added to the project"
5171 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
5173 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
5174 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
5176 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:744
5180 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:748
5181 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
5183 msgstr "E_genskaper: "
5185 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:753
5186 msgid "Refresh project manager tree"
5189 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:758
5190 msgid "Add _Group..."
5191 msgstr "Legg til _gruppe ..."
5193 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:758
5194 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:792
5195 msgid "Add a group to project"
5196 msgstr "Legg til en gruppe i prosjektet"
5198 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:763
5199 msgid "Add _Target..."
5200 msgstr "Legg _til mål ..."
5202 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:763
5203 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:797
5205 msgid "Add a target to project"
5208 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:768
5210 msgid "Add _Source File..."
5213 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:768
5214 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:787
5215 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:802
5217 msgid "Add a source file to project"
5220 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:773
5221 msgid "Close Pro_ject"
5222 msgstr "Lukk pros_jekt"
5224 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:773
5225 msgid "Close project"
5226 msgstr "Lukk prosjekt"
5228 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
5229 msgid "Properties of group/target/source"
5232 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:787
5234 msgid "_Add To Project"
5237 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:792
5239 msgstr "Legg til _gruppe"
5241 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:797
5243 msgstr "Legg _til mål"
5245 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:802
5247 msgid "Add _Source File"
5250 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:807
5254 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:807
5255 msgid "Remove from project"
5256 msgstr "Fjern fra prosjekt"
5258 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1155
5260 msgid "Loading project: %s"
5261 msgstr "Laster prosjekt: %s"
5263 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1163
5265 msgid "Created project view..."
5266 msgstr "Lagrer prosjekt...\n"
5268 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1176
5271 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
5275 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1196
5276 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1271
5277 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1443
5278 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
5282 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1359
5284 msgid "Error closing project: %s"
5285 msgstr "Laster prosjekt: %s"
5287 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1422
5289 msgid "Project manager actions"
5290 msgstr "Prosjektkonfigurasjon"
5292 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1430
5294 msgid "Project manager popup actions"
5295 msgstr "Prosjektkonfigurasjon"
5297 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2351
5298 msgid "Loaded Project... Initializing"
5301 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2362
5303 msgid "Loaded Project..."
5304 msgstr "Lastet profil..."
5306 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
5308 msgid "<b>Project description:</b>"
5309 msgstr "Prosjektbeskrivelse"
5311 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
5313 msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
5314 msgstr "Velg hvilken type applikasjon du vil utvikle"
5316 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
5318 msgid "Application Assistent"
5319 msgstr "Applikasjonsveiviser"
5321 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
5322 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
5326 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
5327 msgid "Basic Information"
5328 msgstr "Grunnleggende informasjon"
5330 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
5331 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
5332 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
5333 msgid "Destination:"
5336 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
5337 msgid "Enter the basic Project information"
5338 msgstr "Skriv inn grunnleggende informasjon om prosjektet"
5340 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
5341 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
5342 msgid "Project Name:"
5343 msgstr "Prosjektnavn:"
5345 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
5346 msgid "Project Type"
5347 msgstr "Prosjekttype"
5349 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
5352 "The Application Assistent will generate a basic skeleton for a project, "
5353 "including all of the build files. It will ask for details of the initial "
5354 "structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
5355 "may not be possible to change some of the settings later."
5357 "Applikasjonsveiviseren vil lage et grunnleggende\n"
5358 "skjelett for din applikasjon, inkludert hele\n"
5359 "strukturen for å bygge applikasjonen, også bygg-\n"
5360 "filene. Den vil spørre deg etter informasjon om\n"
5361 "utgangsstrukturen for applikasjonen du skal\n"
5364 "Vennligst svar korrekt på disse spørsmålene siden\n"
5365 "det kan være vanskelig å endre noen av\n"
5366 "innstillingene senere.\n"
5368 "Klikk Neste for å gå videre..."
5370 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
5371 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
5375 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
5379 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
5382 "Confirm the following information:\n"
5385 "Bekreft følgende informasjon:\n"
5388 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
5389 msgid "Project Type: "
5390 msgstr "Prosjekttype: "
5392 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
5394 msgid "Unable to find any project template in %s"
5395 msgstr "Kunne ikke finne en pixmap-fil: %s"
5397 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
5399 msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
5402 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:512
5405 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
5406 "cannot be written. Do you want to continue?"
5409 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:514
5411 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
5414 "eksisterer ikke.\n"
5415 "Vil du opprette den nå?"
5417 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:836
5419 msgid "Unable to build project assistent user interface."
5420 msgstr "Kunne ikke finne en pixmap-fil: %s"
5422 #: ../plugins/project-wizard/install.c:387
5423 msgid "New project has been created successfully."
5426 #: ../plugins/project-wizard/install.c:394
5427 msgid "New project creation has failed."
5430 #: ../plugins/project-wizard/install.c:440
5432 msgid "Skipping %s: file already exists"
5435 #: ../plugins/project-wizard/install.c:481
5437 msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
5440 #: ../plugins/project-wizard/install.c:497
5442 msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
5445 #: ../plugins/project-wizard/install.c:502
5447 msgid "Creating %s ... %s"
5448 msgstr "Oppretter %s ... %s"
5450 #: ../plugins/project-wizard/install.c:544
5454 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150
5456 msgid "New Project Assistent"
5457 msgstr "N_ytt prosjekt..."
5459 #: ../plugins/project-wizard/property.c:248
5460 msgid "Choose directory"
5461 msgstr "Velg katalog"
5463 #: ../plugins/project-wizard/property.c:258
5467 #: ../plugins/project-wizard/property.c:268
5471 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
5472 msgid "Add C++ support:"
5473 msgstr "Legg til C++-støtte:"
5475 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
5476 msgid "Add gtk-doc system:"
5479 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
5480 msgid "Add internationalization:"
5483 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
5485 msgid "Add shared library support:"
5486 msgstr "Delte biblioteker"
5488 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
5489 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
5492 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
5493 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
5496 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
5498 "Adds support for internationalization so that your project can have "
5499 "translations in different languages"
5502 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
5504 msgid "Basic information"
5505 msgstr "Grunnleggende informasjon"
5507 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
5508 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
5511 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
5513 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
5514 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
5517 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
5519 msgid "Configure external packages"
5520 msgstr "Konfigurer parametere"
5522 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
5524 msgid "Configure external packages:"
5525 msgstr "Konfigurer parametere"
5527 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
5528 msgid "Create a template glade interface file"
5531 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
5532 msgid "Create glade interface file"
5535 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
5536 msgid "Display description of the plugin"
5539 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
5540 msgid "Display title of the plugin"
5543 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
5545 msgid "Django Project information"
5546 msgstr "Skriv inn grunnleggende informasjon om prosjektet"
5548 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
5549 msgid "Email address:"
5550 msgstr "E-postadresse:"
5552 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
5553 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
5556 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
5558 msgid "General Project Information"
5559 msgstr "Skriv inn grunnleggende informasjon om prosjektet"
5561 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
5563 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
5564 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
5565 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
5568 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
5571 msgstr "Ignorer filer:"
5573 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
5574 msgid "Icon file for the plugin"
5577 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
5578 msgid "Implement plugin interfaces"
5581 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
5582 msgid "Interface implemented by the plugin"
5585 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
5587 msgstr "Grensesnitt:"
5589 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
5593 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
5596 msgstr "Basisklasse:"
5598 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
5602 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
5603 msgid "Mininum SDL version required"
5606 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
5607 msgid "Name of the value to watch"
5610 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
5612 msgstr "Ingen lisens"
5614 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
5615 msgid "Options for project build system"
5618 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
5620 msgid "Plugin Class Name:"
5621 msgstr "* Klassenavn:"
5623 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
5624 msgid "Plugin Dependencies:"
5627 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
5629 msgid "Plugin Description:"
5630 msgstr "Beskrivelse:"
5632 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
5634 msgid "Plugin Title:"
5637 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
5639 msgid "Plugin class name"
5640 msgstr "* Klassenavn:"
5642 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
5643 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
5646 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
5647 msgid "Plugin interfaces to implement"
5650 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
5651 msgid "Project directory, output file etc."
5654 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
5656 msgid "Project directory:"
5657 msgstr "Rotkatalog for prosjektet:"
5659 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
5661 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
5662 "project build target (executable, library etc.)"
5665 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
5667 msgid "Project name:"
5668 msgstr "Prosjektnavn:"
5670 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
5672 msgid "Project options"
5673 msgstr "Egenskaper for prosjekt"
5675 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
5676 msgid "Require Package:"
5677 msgstr "Krever pakke:"
5679 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
5680 msgid "Require SDL version:"
5681 msgstr "Krever SDL-versjon:"
5683 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
5684 msgid "Require SDL_gfx library"
5687 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
5688 msgid "Require SDL_gfx:"
5691 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
5692 msgid "Require SDL_image library"
5695 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
5696 msgid "Require SDL_image:"
5699 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
5700 msgid "Require SDL_mixer library"
5703 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
5704 msgid "Require SDL_mixer:"
5707 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
5708 msgid "Require SDL_net library"
5711 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
5712 msgid "Require SDL_net:"
5715 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
5716 msgid "Require SDL_ttf library"
5719 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
5720 msgid "Require SDL_ttf:"
5723 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
5725 msgid "Select code license"
5726 msgstr "Velg header-fil"
5728 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
5729 msgid "Shell values to watch"
5732 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
5733 msgid "Use libglade for the UI"
5736 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
5737 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
5740 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
5742 "Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
5745 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
5750 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
5751 msgid "Values to watch"
5754 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
5755 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
5758 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
5759 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
5762 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
5764 msgid "project name"
5765 msgstr "Prosjektnavn:"
5768 #. Stock icon, if any
5769 #: ../plugins/sample1/plugin.c:56
5771 msgid "_Sample action"
5772 msgstr "Eksempel-tillegg"
5776 #: ../plugins/sample1/plugin.c:58
5778 msgid "Sample action"
5779 msgstr "Eksempel-tillegg"
5781 #: ../plugins/sample1/plugin.c:79
5783 msgid "Sample file operations"
5784 msgstr "Aktiver automatisk lagring av filer"
5786 #: ../plugins/sample1/plugin.c:85
5788 msgid "SamplePlugin"
5789 msgstr "Eksempel-tillegg"
5791 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
5792 msgid "<b>Actions</b>"
5793 msgstr "<b>Handlinger</b>"
5795 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:2
5796 msgid "<b>File Filter</b>"
5797 msgstr "<b>Filfilter</b>"
5799 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:4
5800 msgid "<b>Parameters</b>"
5801 msgstr "<b>Parametere</b>"
5803 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:5
5804 msgid "<b>Scope</b>"
5805 msgstr "<b>Område</b>"
5807 #. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
5808 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:7
5810 msgid "<b>Search variable</b>"
5811 msgstr "Søkevariabel"
5813 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
5814 #: ../plugins/search/search-replace.c:95
5818 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:9
5819 msgid "Basic Search & Replace"
5820 msgstr "Grunnleggende søk og erstatt"
5822 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:10
5823 msgid "Case insensitive"
5824 msgstr "Ikke skill mellom store/små bokstaver"
5826 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
5827 msgid "Choose Directories:"
5828 msgstr "Velg kataloger:"
5830 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
5831 msgid "Choose Files:"
5832 msgstr "Velg filer:"
5834 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
5835 msgid "Expand regex back references"
5838 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
5839 msgid "Find & Replace"
5840 msgstr "Søk og erstatt"
5842 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
5843 #: ../plugins/search/search-replace.c:94
5845 msgstr "Send videre"
5847 #. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
5848 #. radio buttons on another page
5849 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
5850 #: ../plugins/search/search-replace.c:93
5854 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
5855 msgid "Greedy matching"
5858 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
5859 msgid "Ignore Binary Files"
5862 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
5863 msgid "Ignore Directories:"
5864 msgstr "Ignorer kataloger:"
5866 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
5867 msgid "Ignore Files:"
5868 msgstr "Ignorer filer:"
5870 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
5871 msgid "Ignore Hidden Directories"
5874 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
5875 msgid "Ignore Hidden Files"
5878 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
5879 msgid "Match at start of word"
5882 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
5883 msgid "Match complete lines"
5886 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
5887 msgid "Match complete words"
5890 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
5891 msgid "Maximum Actions"
5894 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
5898 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
5902 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
5904 msgstr "Ingen grense"
5906 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
5907 msgid "Regular Expression"
5908 msgstr "Vanlig uttrykk"
5910 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
5911 msgid "Replace With:"
5912 msgstr "Erstatt med:"
5914 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
5915 msgid "Search Action:"
5916 msgstr "Handling ved søk:"
5918 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
5919 msgid "Search Direction:"
5920 msgstr "Søkeretning:"
5922 #. This is "the search expression" (noun)
5923 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
5924 msgid "Search Expression"
5925 msgstr "Søkeuttrykk"
5927 #. This is "the search expression" (noun)
5928 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
5929 msgid "Search Expression:"
5930 msgstr "Søkeuttrykk:"
5932 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
5936 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
5937 msgid "Search Recursively"
5938 msgstr "Søk rekursivt"
5940 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
5941 msgid "Search Target"
5944 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
5946 msgstr "Innstilling"
5948 #: ../plugins/search/plugin.c:194
5952 #: ../plugins/search/plugin.c:195
5953 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
5956 #: ../plugins/search/plugin.c:197
5958 msgstr "Finn _neste"
5960 #: ../plugins/search/plugin.c:198 ../plugins/search/plugin.c:202
5961 msgid "Repeat the last Find command"
5964 #: ../plugins/search/plugin.c:200
5965 msgid "Find _Previous"
5966 msgstr "Finn f_orrige"
5968 #: ../plugins/search/plugin.c:204
5969 msgid "Find and R_eplace..."
5970 msgstr "Søk og _erstatt ..."
5972 #: ../plugins/search/plugin.c:206
5974 "Search for and replace a string or regular expression with another string"
5977 #: ../plugins/search/plugin.c:208 ../plugins/search/plugin.c:209
5979 msgid "Search and Replace"
5980 msgstr "Avansert søk og erstatt"
5982 #: ../plugins/search/plugin.c:211
5984 msgid "Fin_d in Files..."
5985 msgstr "Bygger fil: %s ...\n"
5987 #: ../plugins/search/plugin.c:212
5988 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
5991 #: ../plugins/search/plugin.c:215
5992 msgid "Ne_xt Occurrence"
5995 #: ../plugins/search/plugin.c:216
5996 msgid "Find the next occurrence of current word"
5999 #: ../plugins/search/plugin.c:219
6001 msgid "Pre_vious Occurrence"
6002 msgstr "Forrige melding"
6004 #: ../plugins/search/plugin.c:220
6005 msgid "Find the previous occurrence of current word"
6008 #: ../plugins/search/plugin.c:247
6009 msgid "Searching..."
6012 #: ../plugins/search/search_preferences.c:44
6013 msgid "Basic Search"
6014 msgstr "Grunnleggende søk"
6016 #: ../plugins/search/search_preferences.c:523
6017 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
6021 #: ../plugins/search/search_preferences.c:534
6025 #: ../plugins/search/search-replace.c:100
6027 msgid "Current Buffer"
6028 msgstr "Lukk denne filen"
6030 #: ../plugins/search/search-replace.c:101
6032 msgid "Current Selection"
6033 msgstr "Klipp ut utvalg"
6035 #: ../plugins/search/search-replace.c:102
6036 msgid "Current Block"
6039 #: ../plugins/search/search-replace.c:103
6041 msgid "Current Function"
6044 #: ../plugins/search/search-replace.c:104
6045 msgid "All Open Buffers"
6048 #: ../plugins/search/search-replace.c:105
6050 msgid "All Project Files"
6051 msgstr "Egenskaper for prosjekt"
6053 #. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
6054 #: ../plugins/search/search-replace.c:107
6055 msgid "Specify File Patterns"
6058 #: ../plugins/search/search-replace.c:112
6060 msgid "Select next match"
6061 msgstr "Valgt tekst: "
6063 #: ../plugins/search/search-replace.c:113
6064 msgid "Bookmark all matched lines"
6067 #: ../plugins/search/search-replace.c:114
6068 msgid "Mark all matches"
6071 #: ../plugins/search/search-replace.c:115
6072 msgid "List matches in find pane"
6075 #: ../plugins/search/search-replace.c:116
6077 msgid "Replace next match"
6078 msgstr "Erstatt med:"
6080 #: ../plugins/search/search-replace.c:117
6082 msgid "Replace all matches"
6083 msgstr "Erstatt alle"
6085 #: ../plugins/search/search-replace.c:321
6089 #: ../plugins/search/search-replace.c:497
6093 #: ../plugins/search/search-replace.c:631
6095 msgid "Search complete"
6096 msgstr "Status for fil"
6098 #: ../plugins/search/search-replace.c:1011
6099 #: ../plugins/search/search-replace.c:1704
6101 msgstr "Erstatt alle"
6103 #: ../plugins/search/search-replace.c:1050
6105 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
6108 #: ../plugins/search/search-replace.c:1070
6110 msgid "The match \"%s\" was not found."
6113 #: ../plugins/search/search-replace.c:1085
6114 msgid "The maximum number of results has been reached."
6117 #: ../plugins/search/search-replace.c:1098
6119 msgid "%d match has been replaced."
6120 msgid_plural "%d matches have been replaced."
6124 #: ../plugins/search/search-replace.c:1264
6125 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
6129 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document-saver.c:521
6131 msgid "Could not obtain backup filename"
6132 msgstr "Kunne ikke åpne fil for skriving"
6134 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:486
6135 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:567
6137 msgid "Unsaved Document %d"
6140 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:441
6144 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:332
6148 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:355
6152 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:362
6154 msgid "The file %s was modified by another application. Save it anyway?"
6157 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
6158 msgid "Preparing pages for printing"
6161 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1
6162 msgid "<b>Colors:</b>"
6163 msgstr "<b>Farger:</b>"
6165 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:2
6166 msgid "<b>Font:</b>"
6167 msgstr "<b>Skrift:</b>"
6169 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:3
6170 msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
6173 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:6
6176 msgstr "<b>Filter</b>"
6178 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7
6182 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:9
6184 msgid "Enable VFS file monitoring"
6185 msgstr "Aktiver profilering"
6187 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:10
6190 msgstr "Skrifttype:"
6192 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12
6194 msgid "Highlight current line"
6195 msgstr "Lukk denne filen"
6197 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:13
6198 msgid "Highlight matching brackets"
6201 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:14
6203 msgid "Highlight syntax"
6204 msgstr "Lukk denne filen"
6206 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16
6208 msgid "Print Linenumbers"
6209 msgstr "Vis linjenummer"
6211 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:17
6213 msgid "Print page footer"
6214 msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
6216 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:18
6218 msgid "Print page header"
6219 msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
6221 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20
6222 msgid "Right margin position in characters"
6225 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21
6227 msgid "Selected text:"
6228 msgstr "Valgt tekst: "
6230 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22
6234 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:23
6236 msgid "Show line numbers"
6237 msgstr "Vis linjenummer"
6239 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:24
6242 msgstr "Vis _status"
6244 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:25
6246 msgid "Show right margin"
6247 msgstr "Vis i hovedvinduet"
6249 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:27
6254 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:29
6255 msgid "Use theme colors"
6256 msgstr "Bruk farger fra tema"
6258 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:30
6259 msgid "Use theme font"
6260 msgstr "Bruk skrift fra tema"
6262 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:31
6263 msgid "Wrap long lines to fit on paper"
6266 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
6267 msgid "<b>Branch/Tag URL:</b>"
6270 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
6272 msgid "<b>Changes:</b>"
6273 msgstr "<b>Bygg</b>"
6275 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
6277 msgid "<b>End Revision:</b>"
6278 msgstr "<b>Skrift:</b>"
6280 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
6282 msgid "<b>File or directory to diff:</b>"
6283 msgstr "Velg kataloger"
6285 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
6287 msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
6288 msgstr "<b>Filfilter:</b>"
6290 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
6292 msgid "<b>First Path:</b>"
6293 msgstr "<b>Skrift:</b>"
6295 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
6297 msgid "<b>Log Message:</b>"
6298 msgstr "Loggmelding:"
6300 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
6302 msgid "<b>Revision:</b>"
6303 msgstr "<b>Skrift:</b>"
6305 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
6307 msgid "<b>Second Path:</b>"
6308 msgstr "<b>Skrift:</b>"
6310 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
6312 msgid "<b>Select Changes to Revert:</b>"
6313 msgstr "Søkevariabel"
6315 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
6317 msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
6318 msgstr "Søkevariabel"
6320 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
6322 msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
6323 msgstr "Søkevariabel"
6325 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
6327 msgid "<b>Source/Destination Paths:</b>"
6328 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
6330 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
6332 msgid "<b>Start Revision:</b>"
6333 msgstr "<b>Skrift:</b>"
6335 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
6337 msgid "<b>Subversion Options</b>"
6338 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
6340 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
6342 msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
6343 msgstr "<b>Katalogfilter:</b>"
6345 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
6347 msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
6348 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
6350 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
6352 msgid "Add file/directory"
6353 msgstr "CVS: Legg til fil/katalog"
6355 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
6357 msgid "Commit Changes"
6358 msgstr "Subversion: Sjekk inn fil/katalog"
6360 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
6362 msgid "Copy files/folders"
6363 msgstr "Subversion: Sjekk inn fil/katalog"
6365 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
6366 msgid "Diff Selected Revisions"
6369 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
6371 msgid "Diff file/directory"
6372 msgstr "Subversion: Legg til fil"
6374 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
6376 msgid "Diff to Previous"
6377 msgstr "Finn f_orrige"
6379 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32
6384 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:33
6386 msgid "Ignore ancestry"
6387 msgstr "Ignorer filer"
6389 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:34
6390 msgid "Merge changes into working copy"
6393 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:35
6395 msgid "Other Revision:"
6398 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:37
6402 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:38
6407 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:39
6408 msgid "Remember Password"
6411 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:40
6412 msgid "Remember this decision"
6415 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:41
6417 msgid "Remove file/directory"
6418 msgstr "CVS: Fjern fil/katalog"
6420 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:42
6422 msgid "Repository Head"
6423 msgstr "Gjenopprett"
6425 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:43
6426 msgid "Repository authorization"
6429 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
6430 msgid "Retrieving status..."
6433 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:45
6435 msgid "Revert Changes"
6436 msgstr "Brukervalg for CVS"
6438 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
6443 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:47
6445 msgid "Save open files before diffing"
6446 msgstr "Kunne ikke åpne fil for skriving"
6448 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
6449 msgid "Set Conflicts as Resolved"
6452 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:49
6455 msgstr "C kildekodefil"
6457 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:50
6459 msgid "Subversion Preferences"
6460 msgstr "Brukervalg for CVS"
6462 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:51
6463 msgid "Switch to branch/tag"
6466 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:52
6467 msgid "Trust server"
6470 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:53
6472 msgid "Update file/directory"
6473 msgstr "CVS: Oppdater fil/katalog"
6475 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:54
6476 msgid "Use first path"
6479 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:57
6484 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:58
6485 msgid "View Selected Revision"
6488 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:59
6490 msgid "Whole Project"
6491 msgstr "Hele prosjektet"
6493 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:61
6495 msgid "Working Copy"
6496 msgstr "Arbeidskatalog:"
6498 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:62
6504 #. Stock icon, if any
6505 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
6507 msgstr "_Subversion"
6510 #. Stock icon, if any
6511 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:167
6513 msgstr "_Legg til ..."
6517 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:169
6518 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
6522 #. Stock icon, if any
6523 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:175
6529 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:177
6531 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
6532 msgstr "CVS: Fjern fil/katalog"
6535 #. Stock icon, if any
6536 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
6538 msgstr "_Sjekk inn ..."
6542 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
6543 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
6547 #. Stock icon, if any
6548 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84
6555 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
6556 msgid "Revert changes to your working copy."
6560 #. Stock icon, if any
6561 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
6562 msgid "_Resolve Conflicts..."
6567 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
6568 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
6572 #. Stock icon, if any
6573 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
6575 msgstr "_Oppdater ..."
6579 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
6580 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
6584 #. Stock icon, if any
6585 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
6586 msgid "Copy Files/Folders..."
6591 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:193
6592 msgid "Copy files/folders in the repository"
6596 #. Stock icon, if any
6597 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
6598 msgid "Switch to a Branch/Tag..."
6603 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
6604 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
6608 #. Stock icon, if any
6609 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
6616 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
6617 msgid "Merge changes into your working copy"
6621 #. Stock icon, if any
6622 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:183
6624 msgid "_View Log..."
6629 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:185
6630 msgid "View file history"
6634 #. Stock icon, if any
6635 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
6642 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:201
6643 msgid "Diff local tree with repository"
6647 #. Stock icon, if any
6648 #: ../plugins/subversion/plugin.c:191
6653 #. Stock icon, if any
6654 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
6659 #: ../plugins/subversion/plugin.c:439
6661 msgid "Subversion operations"
6662 msgstr "Forskjellige alternativer"
6664 #: ../plugins/subversion/plugin.c:445
6666 msgid "Subversion popup operations"
6667 msgstr "Forskjellige alternativer"
6669 #: ../plugins/subversion/plugin.c:473
6671 msgid "Subversion Log"
6674 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:39
6675 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
6678 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:63
6679 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:64
6680 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
6681 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:66
6683 msgid "Please enter a path."
6684 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
6686 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
6688 msgid "Subversion: Commit complete."
6689 msgstr "Subversion: Sjekk inn fil/katalog"
6691 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:93
6693 msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
6694 msgstr "Subversion: Sjekk inn fil/katalog"
6696 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
6698 msgid "Subversion: Copy complete."
6699 msgstr "Forskjellige alternativer"
6701 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
6703 msgid "Please enter a source path."
6704 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
6706 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
6708 msgid "Please enter a destination path."
6709 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
6711 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
6712 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:120
6714 msgid "Please enter a revision."
6715 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
6717 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:86
6718 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:417
6719 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:481
6721 msgid "Subversion: Retrieving diff..."
6722 msgstr "Brukervalg for CVS"
6724 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:255
6726 msgid "Subversion: Retrieving log..."
6727 msgstr "Brukervalg for CVS"
6729 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:301
6731 msgid "Subversion: File retrieved."
6732 msgstr "Subversion: Legg til fil/katalog"
6734 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:343
6736 msgid "Subversion: Retrieving file..."
6737 msgstr "Brukervalg for CVS"
6739 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:36
6741 msgid "Subversion: Merge complete."
6742 msgstr "Brukervalg for CVS"
6744 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:93
6746 msgid "Please enter the first path."
6747 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
6749 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:99
6751 msgid "Please enter the second path."
6752 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
6754 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:105
6755 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:100
6757 msgid "Please enter a working copy path."
6758 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
6760 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:119
6762 msgid "Please enter the start revision."
6763 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
6765 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:134
6767 msgid "Please enter the end revision."
6768 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
6770 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
6771 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
6774 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
6776 msgid "Subversion: Resolve complete."
6777 msgstr "Subversion: Fjern fil/katalog"
6779 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
6781 msgid "Subversion: Revert complete."
6782 msgstr "Subversion: Fjern fil/katalog"
6784 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:58
6786 msgid "Subversion: Switch complete."
6787 msgstr "Status for fil"
6789 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:106
6791 msgid "Please enter a branch/tag URL."
6792 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
6794 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
6795 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
6796 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
6800 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:342
6802 msgid "Subversion: Diff complete."
6803 msgstr "Subversion: Legg til fil"
6805 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:39
6807 msgid "Subversion: Update complete."
6808 msgstr "Subversion: Oppdater fil/katalog"
6810 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:144
6811 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:200
6812 msgid "Authentication canceled"
6815 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:173
6817 msgstr "Vertsnavn: "
6819 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:174
6820 msgid "Fingerprint: "
6821 msgstr "Fingeravtrykk: "
6823 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:175
6824 msgid "Valid from: "
6825 msgstr "Gyldig fra: "
6827 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:176
6828 msgid "Valid until: "
6829 msgstr "Gyldig til: "
6831 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
6835 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:178
6836 msgid "DER certificate: "
6837 msgstr "DER-sertifikat:"
6839 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:325
6840 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:341
6843 msgstr "Slettet: %s"
6845 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:328
6846 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:347
6849 msgstr "Lagt til: %s"
6851 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:338
6853 msgid "Resolved: %s"
6854 msgstr "_Gjenopprett: %s"
6856 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:344
6859 msgstr "Oppdatert: %s"
6861 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:350
6863 msgid "Externally Updated: %s"
6866 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:384
6868 msgid "Modified: %s"
6869 msgstr "Modifisert: %s"
6871 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:387
6876 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:390
6878 msgid "Conflicted: %s"
6881 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
6884 msgstr "Mangler filen %s"
6886 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
6888 msgid "Obstructed: %s"
6891 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-locals.c:62
6892 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:569
6896 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:326
6897 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:522
6898 msgid "Select directory"
6899 msgstr "Velg katalog"
6901 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:391
6902 msgid "Directories to scan"
6903 msgstr "Kataloger som skal gjennomsøkes"
6905 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:431
6906 msgid "Please enter a name and at least one directory."
6909 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:531
6911 msgid "Anjuta tags files"
6912 msgstr "Anjuta: Ingen fil"
6914 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:674
6916 msgid "Scanning package: %s"
6919 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:729
6920 msgid "Completed system tags generation"
6923 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:770
6924 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:864
6925 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:1
6927 msgid "Symbol Browser"
6930 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:789
6934 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:204
6935 msgid "No file details"
6936 msgstr "Ingen detaljer for fil"
6938 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
6940 msgid "<b>Available API tags:</b>"
6941 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
6943 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
6945 msgid "<b>Create API tags:</b>"
6946 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
6948 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
6950 msgid "Add Directory"
6951 msgstr "Legg til katalog"
6953 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
6954 msgid "Add directories in the list to scan:"
6957 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
6959 msgid "Create API tags"
6960 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
6962 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
6964 msgid "Update Global Tags"
6965 msgstr "Oppdater fil"
6967 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:267
6969 msgid "Tag _Definition"
6970 msgstr "/_Klassedefinisjon"
6972 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:269
6973 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:289
6975 msgid "Goto symbol definition"
6976 msgstr "/_Klassedefinisjon"
6978 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275
6980 msgid "Tag De_claration"
6981 msgstr "/_Funksjonsdeklarasjon"
6983 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:277
6984 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:297
6986 msgid "Goto symbol declaration"
6987 msgstr "/_Funksjonsdeklarasjon"
6989 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:287
6991 msgid "Goto _Definition"
6992 msgstr "/_Klassedefinisjon"
6994 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:295
6996 msgid "Goto De_claration"
6997 msgstr "/_Funksjonsdeklarasjon"
6999 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:303
7003 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:305
7004 msgid "Find usage of symbol in project"
7007 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:313
7008 msgid "Refresh symbol browser tree"
7011 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:382
7012 msgid "Created symbols..."
7015 #. Local symbols of the file
7016 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:910
7019 msgstr "Lokale variabler"
7021 #. Global project-wide symbols
7022 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:930
7026 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:974
7028 msgid "Symbol browser actions"
7029 msgstr "Forskjellige alternativer"
7031 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:981
7032 msgid "Symbol browser popup actions"
7035 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:990
7037 msgstr "Gå til symbol"
7039 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:991
7040 msgid "Select the symbol to go"
7041 msgstr "Velg symbol du skal gå til"
7043 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1000
7044 msgid "Symbol navigations"
7047 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1009
7051 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
7052 msgid "<b>Terminal options</b>"
7053 msgstr "<b>Alternativer for terminal</b>"
7055 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3
7056 msgid "Use GNOME terminal profile:"
7059 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4
7060 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
7063 #: ../plugins/terminal/terminal.c:605 ../plugins/terminal/terminal.c:716
7064 #: ../plugins/terminal/terminal.c:732
7065 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
7069 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
7073 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
7074 msgid "Edit as script"
7075 msgstr "Rediger som skript"
7077 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
7078 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
7081 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
7083 msgstr "Menyoppføringer:"
7085 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
7087 msgstr "Parametere:"
7089 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
7090 msgid "Save all files"
7091 msgstr "Lagre alle filer"
7093 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
7097 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
7098 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
7099 msgid "Standard error:"
7102 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
7103 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
7104 msgid "Standard input:"
7107 #. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
7108 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
7109 msgid "Standard output:"
7112 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
7114 msgstr "Redigering av verktøy"
7116 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
7120 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
7122 msgid "Variable list"
7125 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
7126 msgid "Working directory:"
7127 msgstr "Arbeidskatalog:"
7129 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:22
7130 msgid "_Variable..."
7131 msgstr "_Variabel ..."
7133 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
7135 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
7136 msgstr "Er du sikker på at du vil slette verktøyet «%s»?"
7138 #: ../plugins/tools/dialog.c:340
7139 msgid "Unable to build user interface for tool list"
7142 #: ../plugins/tools/dialog.c:360
7146 #: ../plugins/tools/editor.c:305
7147 msgid "ask at runtime"
7150 #: ../plugins/tools/editor.c:310
7154 #: ../plugins/tools/editor.c:444
7155 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
7158 #: ../plugins/tools/editor.c:460
7162 #: ../plugins/tools/editor.c:535
7166 #: ../plugins/tools/editor.c:698
7167 msgid "You must provide a tool name!"
7170 #: ../plugins/tools/editor.c:706
7171 msgid "You must provide a tool command!"
7174 #: ../plugins/tools/editor.c:714
7175 msgid "A tool with the same name already exists!"
7178 #: ../plugins/tools/editor.c:731
7180 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
7184 #: ../plugins/tools/editor.c:817
7185 msgid "Unable to edit script"
7186 msgstr "Kan ikke redigere skript"
7188 #: ../plugins/tools/editor.c:953
7189 msgid "New accelerator..."
7190 msgstr "Ny snarveitast ..."
7192 #: ../plugins/tools/editor.c:978
7193 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
7196 #: ../plugins/tools/execute.c:312
7201 #: ../plugins/tools/execute.c:333
7205 #. This is append to the tool name to give something
7206 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
7207 #. * pane where the output of the tool is send to
7209 #: ../plugins/tools/execute.c:407
7213 #. This is append to the tool name to give something
7214 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
7215 #. * pane where the errors of the tool is send to
7217 #: ../plugins/tools/execute.c:415
7221 #: ../plugins/tools/execute.c:466
7222 msgid "Running command: "
7223 msgstr "Kjører kommando: "
7225 #: ../plugins/tools/execute.c:506
7227 msgid "Completed unsuccessful with status code %d\n"
7228 msgstr "Fullført...med feil"
7230 #: ../plugins/tools/execute.c:626
7231 msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
7234 #: ../plugins/tools/execute.c:638
7235 msgid "No document currently open, command aborted"
7238 #: ../plugins/tools/execute.c:1016
7240 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
7241 msgstr "Kan ikke åpne fil: %s\n"
7243 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
7244 msgid "Missing tool name"
7247 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
7249 msgid "Unexpected element \"%s\""
7252 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
7254 msgid "Error when loading external tools"
7255 msgstr "Feil under lasting av prosjekt: %s"
7257 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
7259 msgid "Unable to open %s for writing"
7260 msgstr "Kunne ikke åpne fil for skriving"
7262 #: ../plugins/tools/plugin.c:143
7264 msgstr "_Konfigurer"
7266 #: ../plugins/tools/plugin.c:145
7268 msgid "Configure external tools"
7269 msgstr "Konfigurer parametere"
7271 #: ../plugins/tools/plugin.c:185
7273 msgid "Tool operations"
7274 msgstr "Forskjellige alternativer"
7276 #: ../plugins/tools/variable.c:487
7277 msgid "Command line parameters"
7280 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
7282 msgid "<b>Program to test:</b>"
7283 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
7285 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
7286 msgid "<b>Valgrind</b>"
7287 msgstr "<b>Valgrind</b>"
7289 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
7299 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
7300 msgid "Select Tool:"
7301 msgstr "Velg verktøy"
7303 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
7305 msgid "Select Valgrind Target"
7306 msgstr "Velg regionalt språk"
7308 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:137
7310 msgstr "Alternativer"
7312 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:250
7314 msgid "Select debugging target"
7315 msgstr "Velg regionalt språk"
7317 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:304 ../plugins/valgrind/plugin.c:425
7318 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:661 ../plugins/valgrind/plugin.c:670
7322 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:332
7324 "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select one."
7327 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:341
7329 "There aren't any available executable targets for this project.\n"
7330 "Please create one first."
7333 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:353
7334 msgid "Choose file where to save Valgrind log"
7337 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:403
7338 msgid "Open Valgrind log file"
7339 msgstr "Åpne loggfil fra Valgrind"
7342 #. Stock icon, if any
7343 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:445
7348 #. Stock icon, if any
7349 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:453
7351 msgid "_Select Tool and Run..."
7352 msgstr "Velg verktøy"
7355 #. Stock icon, if any
7356 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:461
7358 msgid "_Kill Execution"
7362 #. Stock icon, if any
7363 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:469
7369 #. Stock icon, if any
7370 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:477
7373 msgstr "L_agre logg"
7376 #. Stock icon, if any
7377 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:485
7379 msgstr "Rediger regler"
7381 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:550
7382 msgid "Use Valgrind debug tool"
7385 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:123
7387 msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
7388 msgstr "<b>Valgrind</b>"
7390 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:129
7391 msgid "Valgrind binary file path:"
7394 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:143
7395 msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
7398 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:162
7400 msgstr "Forhåndsvisning"
7402 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:175
7403 msgid "lines above and below the target line."
7406 #: ../plugins/valgrind/process.c:55
7408 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
7409 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
7411 #: ../plugins/valgrind/process.c:110
7413 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
7414 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
7416 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
7417 msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
7420 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
7421 msgid "Process exited."
7424 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
7425 msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
7428 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
7431 "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install "
7435 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
7436 msgid "Could not get the right pipe for the process."
7439 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
7442 "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
7443 "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
7446 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
7447 msgid "Override default settings"
7450 #. This is the format of the preference, simply translate the words
7452 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:246
7453 msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
7456 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:280
7460 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
7462 msgid "Error contains"
7463 msgstr "Feil under skriving til: %s."
7465 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
7467 msgid "Function contains"
7470 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
7472 msgid "Object contains"
7473 msgstr "GTK+-klasse"
7475 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:193
7477 msgid "Source filename contains"
7478 msgstr "Kildefiler:"
7480 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:230
7482 msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
7485 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
7486 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:758
7487 msgid "Valgrind Suppression Rules"
7490 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
7491 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1103
7492 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:134
7493 msgid "Valgrind Suppression"
7496 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1153
7500 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1157
7505 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1159
7506 msgid "Edit in Custom Editor"
7509 #. demangle = decode C++ name encoding
7510 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:179
7511 msgid "Demangle C++ symbol names"
7514 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:187
7518 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:199
7519 msgid "callers in stack trace"
7522 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:206
7523 msgid "Stop showing errors if there are too many"
7526 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:214
7527 msgid "Round malloc sizes to next word"
7530 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:222
7531 msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
7534 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:230
7535 msgid "Track open file descriptors"
7538 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:238
7539 msgid "Add time stamps to log messages"
7542 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:246
7543 msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
7546 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:254
7547 msgid "Suppressions File:"
7550 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:274
7551 msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
7554 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
7558 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
7559 msgid "Assume thread stacks are used privately"
7562 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
7563 msgid "Show location of last word access on error:"
7566 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
7570 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
7571 msgid "Memory leaks"
7572 msgstr "Minnelekkasjer"
7574 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
7578 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
7579 msgid "Show reachable blocks in leak check"
7582 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
7584 msgid "Leak resolution:"
7585 msgstr "Søkeretning:"
7587 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
7591 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
7592 msgid "bytes in the queue after being free()'d"
7595 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
7596 msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
7599 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
7604 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
7608 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
7610 msgstr "Navn på regel:"
7612 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
7613 msgid "Suppress messages of type:"
7616 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
7617 msgid "Suppress when using:"
7620 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
7621 msgid "System call:"
7622 msgstr "Systemkall: "
7624 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
7628 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
7629 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
7631 msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
7632 msgstr "Feil under skriving til fil: %s."
7634 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:176 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:245
7635 msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
7638 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:650
7640 msgid "Cannot save suppression rules: %s"
7643 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:652
7644 msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
7647 #: ../src/about.c:185
7648 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
7649 msgstr "Opphavsrett © Naba Kumar"
7651 #: ../src/about.c:239
7652 msgid "Anjuta Plugin"
7653 msgstr "Anjuta tillegg"
7655 #: ../src/action-callbacks.c:109
7657 "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
7658 "install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
7661 #: ../src/anjuta.c:495
7662 msgid "Loaded Session..."
7663 msgstr "Lastet sesjon ..."
7665 #: ../src/anjuta.glade.h:1
7667 msgid "<b>Appearance</b>"
7668 msgstr "<b>Deklarasjoner</b>"
7670 #: ../src/anjuta.glade.h:2
7672 msgid "<b>Project Defaults</b>"
7673 msgstr "Prosjektbeskrivelse"
7675 #: ../src/anjuta.glade.h:3
7677 msgid "<b>Session</b>"
7678 msgstr "<b>Skrift:</b>"
7680 #: ../src/anjuta.glade.h:4
7682 msgid "Default project directory:"
7683 msgstr "Rotkatalog for prosjektet:"
7685 #: ../src/anjuta.glade.h:5
7687 msgid "Developer email address:"
7688 msgstr "E-postadresse:"
7690 #: ../src/anjuta.glade.h:6
7692 msgid "Developer name:"
7695 #: ../src/anjuta.glade.h:7
7696 msgid "Do not load last project and files on startup"
7699 #: ../src/anjuta.glade.h:8
7700 msgid "Do not load last session on startup"
7703 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
7704 #: ../src/anjuta.glade.h:10
7705 msgid "Dock switcher style: "
7708 #: ../src/anjuta.glade.h:12
7713 "Gnome toolbar setting\n"
7717 #: ../src/anjuta-actions.h:23
7721 #: ../src/anjuta-actions.h:24
7725 #: ../src/anjuta-actions.h:25
7726 msgid "Quit Anjuta IDE"
7727 msgstr "Avslutt Anjuta IDE"
7729 #: ../src/anjuta-actions.h:32
7730 msgid "_Preferences"
7731 msgstr "_Brukervalg"
7733 #: ../src/anjuta-actions.h:33
7734 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
7737 #: ../src/anjuta-actions.h:40
7738 msgid "_Reset Dock Layout"
7741 #: ../src/anjuta-actions.h:41
7742 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
7745 #: ../src/anjuta-actions.h:43
7749 #: ../src/anjuta-actions.h:48
7750 msgid "_Full Screen"
7751 msgstr "_Full skjerm"
7753 #: ../src/anjuta-actions.h:49
7754 msgid "Toggle fullscreen mode"
7757 #: ../src/anjuta-actions.h:52
7759 msgid "_Lock Dock Layout"
7760 msgstr "_Lås oppføringer i dokken"
7762 #: ../src/anjuta-actions.h:53
7763 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
7766 #: ../src/anjuta-actions.h:58
7770 #: ../src/anjuta-actions.h:60
7771 msgid "_User's Manual"
7772 msgstr "Br_ukerhåndbok"
7774 #: ../src/anjuta-actions.h:61
7775 msgid "Anjuta user's manual"
7776 msgstr "Brukerhåndbok for Anjuta"
7778 #: ../src/anjuta-actions.h:64
7779 msgid "Kick start _tutorial"
7782 #: ../src/anjuta-actions.h:65
7783 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
7786 #: ../src/anjuta-actions.h:68
7787 msgid "_Advanced tutorial"
7790 #: ../src/anjuta-actions.h:69
7791 msgid "Anjuta advanced tutorial"
7794 #: ../src/anjuta-actions.h:72
7795 msgid "_Frequently Asked Questions"
7798 #: ../src/anjuta-actions.h:73
7799 msgid "Anjuta frequently asked questions"
7802 #: ../src/anjuta-actions.h:76
7803 msgid "Anjuta _Home Page"
7804 msgstr "Anjuta _hjemmeside"
7806 #: ../src/anjuta-actions.h:77
7807 msgid "Online documentation and resources"
7810 #: ../src/anjuta-actions.h:80
7811 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
7814 #: ../src/anjuta-actions.h:81
7815 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
7818 #: ../src/anjuta-actions.h:84
7819 msgid "Ask a _Question"
7822 #: ../src/anjuta-actions.h:85
7823 msgid "Submit a question for FAQs"
7826 #: ../src/anjuta-actions.h:88
7830 #: ../src/anjuta-actions.h:89
7831 msgid "About Anjuta"
7834 #: ../src/anjuta-actions.h:92
7835 msgid "About External _Plugins"
7836 msgstr "Om eksterne _tillegg"
7838 #: ../src/anjuta-actions.h:93
7839 msgid "About third party Anjuta plugins"
7842 #: ../src/anjuta-app.c:619
7846 #: ../src/anjuta-app.c:623 ../src/anjuta-app.c:628
7850 #: ../src/anjuta-app.c:827
7852 msgid "Installed plugins"
7853 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
7855 #: ../src/anjuta-app.c:831
7859 #: ../src/anjuta-app.c:903
7861 msgid "Value doesn't exist"
7862 msgstr "Verdien eksisterer ikke"
7865 msgid "Specify the size and location of the main window"
7868 #. This is the format you can specify the size andposition
7869 #. * of the window on command line
7871 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
7875 msgid "Do not show the splashscreen"
7879 msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
7883 msgid "Do not open last session on startup"
7887 msgid "Do not open last project and files on startup"
7890 #: ../src/main.c:102
7891 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
7894 #: ../src/main.c:314
7896 msgid "- Integrated Development Environment"
7897 msgstr "Integrert utviklingsmiljø"
7899 #: ../src/main.c:379
7903 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
7905 msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
7906 msgstr "<b>Automatisk fullføring</b>"
7908 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
7910 msgid "<b>Calltips</b>"
7911 msgstr "<b>Alternativer</b>"
7913 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
7915 msgid "<b>Indentation parameters</b>"
7916 msgstr "<b>Innrykk</b>"
7918 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
7920 msgid "<b>Smart Indentation</b>"
7921 msgstr "<b>Innrykk</b>"
7923 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
7924 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
7927 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
7928 msgid "Add a space after function call autocompletion"
7931 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
7933 msgid "Autocomplete"
7934 msgstr "<b>Automatisk fullføring</b>"
7936 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
7937 msgid "Brace indentation size in spaces:"
7940 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:10
7942 msgid "Enable adaptive indentation"
7943 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
7945 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:11
7947 msgid "Enable code completion"
7948 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
7950 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
7952 msgid "Enable smart indentation"
7953 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
7955 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
7956 msgid "Pressing tab indents"
7959 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
7961 msgid "Show calltips"
7962 msgstr "Vis utklippstavle"
7964 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
7966 msgid "Smart Indentation"
7969 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
7970 msgid "Statement indentation size in spaces:"
7973 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1602
7974 msgid "_AutoComplete"
7977 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1603
7978 msgid "AutoComplete the current word"
7981 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1609
7986 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1610
7987 msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
7990 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1652
7991 msgid "C++/Java Assistance"
7994 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1740
7995 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1749
7997 msgid "C/C++/Java/Vala"
8000 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:152 ../plugins/sourceview/plugin.c:169
8001 msgid "GtkSourceView Editor"
8004 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
8008 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
8012 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
8017 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
8018 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
8021 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
8022 msgid "Provides document management capabilities."
8025 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
8027 msgid "Anjuta File Assistent Plugin"
8028 msgstr "Anjuta tillegg"
8030 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
8031 msgid "File Assistent"
8034 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
8035 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
8038 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
8039 msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
8042 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
8044 msgid "Class Inheritance"
8045 msgstr "Ugyldig navn på grunnklasse"
8047 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
8052 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
8053 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
8056 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
8057 msgid "Glade interface designer"
8060 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
8062 msgid "Task Manager"
8063 msgstr "Dokumenthåndterer"
8065 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
8066 msgid "Todo Plugin for Anjuta."
8069 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
8070 msgid "Insert predefined macros into Editor"
8073 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
8075 msgid "Macro Plugin"
8076 msgstr "Anjuta tillegg"
8078 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
8080 msgid "Patch Plugin"
8081 msgstr "Anjuta tillegg"
8083 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
8085 msgid "Patches files and directories."
8086 msgstr "Opprett nye kataloger"
8088 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
8092 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
8093 msgid "Use external program from Anjuta"
8096 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
8098 msgid "Sample Plugin"
8099 msgstr "Eksempel-tillegg"
8101 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
8103 msgid "Sample Plugin for Anjuta."
8104 msgstr "Eksempel-tillegg"
8106 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
8108 msgid "Automake Build"
8111 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
8112 msgid "Basic autotools build plugin."
8115 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
8119 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
8120 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
8123 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
8124 msgid "A version control system plugin"
8127 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
8132 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
8133 msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
8136 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
8137 msgid "Project From Existing Sources"
8140 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
8142 msgid "Project Import Assistent"
8143 msgstr "N_ytt prosjekt..."
8145 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
8146 msgid "An alternate editor based on GtkSourceview"
8149 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
8150 msgid "GtkSourceview editor"
8153 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:2
8154 msgid "Scintilla based component for editing files"
8157 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
8158 msgid "C++ and Java support Plugin"
8161 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
8162 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
8165 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
8167 msgid "Project Assistent"
8168 msgstr "Rotkatalog for prosjektet:"
8170 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
8171 msgid "Application performance profiler"
8174 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2
8177 msgstr "Eksempel-tillegg"
8179 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
8180 msgid "Component for searching"
8183 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
8187 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
8189 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
8190 msgstr "Klassegenerator"
8192 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
8193 msgid "C++/GObject Class"
8194 msgstr "C++/GObject-klasse"
8196 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
8197 msgid "Class Generator"
8198 msgstr "Klassegenerator"
8200 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
8202 msgid "Project Manager"
8203 msgstr "Prosjektkonfigurasjon"
8205 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
8207 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
8208 msgstr "Prosjektkonfigurasjon"
8210 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:2
8212 msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta."
8213 msgstr "Forskjellige alternativer"
8215 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
8216 msgid "Manages messages from external apps"
8219 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
8221 msgid "Message Manager"
8224 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
8225 msgid "Powerful debugging tool."
8228 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
8230 msgid "Valgrind Plugin"
8233 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
8234 msgid "File loader to load different files"
8237 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
8239 msgid "Debug Manager plugin."
8240 msgstr "Tilgjengelige tillegg"