* libanjuta/anjuta-command.c,
[anjuta-git-plugin.git] / po / nb.po
blobbcaabf41cb84d41c1dd4cd1756ed24976295678d
1 # Norwegian Bokmål translation of anjuta.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2001-2008.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: anjuta 2.3.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-03-09 14:33+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-03-09 14:44+0100\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
18 msgid "Anjuta IDE"
19 msgstr "Anjuta IDE"
21 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
22 msgid "Develop software in an integrated development environment"
23 msgstr "Utvikle programvare i et integrert utviklingsmiljø"
25 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:341
26 msgid "Integrated Development Environment"
27 msgstr "Integrert utviklingsmiljø"
29 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
30 #, c-format
31 msgid "Unable to find plugin module %s"
32 msgstr "Kan ikke finne tilleggsmodul %s"
34 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
35 #, c-format
36 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
37 msgstr ""
39 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
40 #, c-format
41 msgid "Unknown error in module %s"
42 msgstr "Ukjent feil i modul %s"
44 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
45 #, c-format
46 msgid "Missing location of plugin %s"
47 msgstr ""
49 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
50 #, c-format
51 msgid "Missing type defined by plugin %s"
52 msgstr ""
54 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
55 #, c-format
56 msgid "plugin %s fails to register type %s"
57 msgstr ""
59 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:140 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166
60 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
61 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:151
62 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:177
63 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:223
64 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:266
65 msgid "Western"
66 msgstr "Vestlig"
68 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:142 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
69 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
70 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:153
71 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:225
72 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:262
73 msgid "Central European"
74 msgstr "Sentraleuropeisk"
76 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:144
77 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:155
78 msgid "South European"
79 msgstr "Sydeuropeisk"
81 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:146 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162
82 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:258
83 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:157
84 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:173
85 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:276
86 msgid "Baltic"
87 msgstr "Baltisk"
89 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:148 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211
90 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228
91 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246
92 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:159
93 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:227
94 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:240
95 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:244
96 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:246
97 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:264
98 msgid "Cyrillic"
99 msgstr "Kyrillisk"
101 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:150 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217
102 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:256
103 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:161
104 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:233
105 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:274
106 msgid "Arabic"
107 msgstr "Arabisk"
109 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:152 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:250
110 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:163
111 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:268
112 msgid "Greek"
113 msgstr "Gresk"
115 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:154
116 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:165
117 msgid "Hebrew Visual"
118 msgstr ""
120 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:156 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215
121 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:254
122 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:167
123 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:231
124 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:272
125 msgid "Hebrew"
126 msgstr "Hebraisk"
128 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:158 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213
129 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:252
130 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:169
131 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:229
132 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:270
133 msgid "Turkish"
134 msgstr "Tyrkisk"
136 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160
137 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:171
138 msgid "Nordic"
139 msgstr "Nordisk"
141 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164
142 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:175
143 msgid "Celtic"
144 msgstr "Keltisk"
146 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:168
147 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:179
148 msgid "Romanian"
149 msgstr "Rumensk"
151 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
152 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
153 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:137
154 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:182
155 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:184
156 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:186
157 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:188
158 msgid "Unicode"
159 msgstr "Unicode"
161 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180
162 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:191
163 msgid "Armenian"
164 msgstr "Armensk"
166 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184
167 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
168 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:193
169 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:195
170 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:209
171 msgid "Chinese Traditional"
172 msgstr ""
174 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
175 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:197
176 msgid "Cyrillic/Russian"
177 msgstr "Kyrillisk/russisk"
179 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
180 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
181 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:200
182 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:202
183 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:204
184 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:236
185 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:251
186 msgid "Japanese"
187 msgstr "Japansk"
189 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222
190 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239
191 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:207
192 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:238
193 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:242
194 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:257
195 msgid "Korean"
196 msgstr "Koreansk"
198 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198
199 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
200 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:212
201 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:214
202 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:216
203 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:220
204 msgid "Chinese Simplified"
205 msgstr ""
207 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
208 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:218
209 msgid "Georgian"
210 msgstr "Georgisk"
212 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230
213 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:248
214 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
215 msgstr ""
217 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241
218 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:260
219 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:253
220 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:259
221 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:278
222 msgid "Vietnamese"
223 msgstr "Vietnamesisk"
225 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237
226 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:255
227 msgid "Thai"
228 msgstr "Thailandsk"
230 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:772
231 msgid "Stock Encodings"
232 msgstr "Vanligte kodinger"
234 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:791
235 msgid "Supported Encodings"
236 msgstr ""
238 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1126 ../libanjuta/resources.c:264
239 #: ../libanjuta/resources.c:273 ../plugins/devhelp/plugin.c:542
240 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:551 ../plugins/gdb/utilities.c:280
241 #, c-format
242 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
243 msgstr "Kan ikke kjøre kommando: «%s»"
245 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1127
246 msgid "execvp failed"
247 msgstr "execvp feilet"
249 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2215
250 msgid "Anjuta Shell"
251 msgstr "Anjuta skall"
253 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
254 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
255 msgstr ""
257 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:765
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "Could not load %s\n"
261 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
262 "leading to this was:\n"
263 "%s"
264 msgstr ""
266 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:890
267 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:781
268 msgid "Load"
269 msgstr "Last"
271 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:912
272 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1850
273 msgid "Available Plugins"
274 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
276 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-app.c:829
277 msgid "Preferred plugins"
278 msgstr "Foretrukne tillegg:"
280 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1139
281 msgid "Only show user activatable plugins"
282 msgstr ""
284 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1186
285 msgid ""
286 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
287 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
288 "you again to choose different plugin."
289 msgstr ""
291 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1346
292 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1448
293 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:558
294 msgid "Select a plugin"
295 msgstr "Velg et tillegg"
297 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1347
298 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1449
299 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:559
300 msgid "Please select a plugin to activate"
301 msgstr ""
303 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1361
304 #, c-format
305 msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
306 msgstr ""
308 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1869
309 msgid "Remember this selection"
310 msgstr "Husk dette valget"
312 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2196
313 msgid "Profiles"
314 msgstr "Profiler"
316 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2197
317 msgid "Current stack of profiles"
318 msgstr ""
320 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2202
321 msgid "Available plugins"
322 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
324 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2203
325 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
326 msgstr ""
328 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2209
329 msgid "Activated plugins"
330 msgstr "Aktiverte tillegg"
332 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2210
333 msgid "Currently activated plugins"
334 msgstr "Aktive tillegg"
336 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2216
337 msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
338 msgstr ""
340 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2224
341 msgid "Anjuta Status"
342 msgstr "Anjuta status"
344 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2225
345 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
346 msgstr ""
348 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
349 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
350 msgid "Loaded: "
351 msgstr "Lastet: "
353 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:214
354 msgid "Plugin Manager"
355 msgstr "Tilleggshåndterer"
357 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:215
358 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
359 msgstr ""
361 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:223
362 msgid "Profile Name"
363 msgstr "Profilnavn"
365 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:224
366 msgid "Name of the plugin profile"
367 msgstr "Navn på profil for tillegg"
369 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:232
370 msgid "Profile Plugins"
371 msgstr "Tillegg for profil"
373 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:233
374 msgid "List of plugins for this profile"
375 msgstr "Liste med tillegg for denne profilen"
377 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:240
378 msgid "Synchronization URI"
379 msgstr "URI for synkronisering"
381 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:241
382 msgid "URI to sync the profile xml"
383 msgstr "URI for synkronisering av xml for profil"
385 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:512 ../libanjuta/anjuta-profile.c:535
386 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:548
387 #, c-format
388 msgid "Failed to read '%s': %s"
389 msgstr "Klarte ikke å lese «%s»: %s."
391 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:526
392 #, c-format
393 msgid "No read permission for: %s"
394 msgstr "Ingen leserettigheter for: %s"
396 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:560 ../libanjuta/anjuta-profile.c:570
397 #, c-format
398 msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
399 msgstr "Klarte ikke å lese «%s»: feil i tolking av XML"
401 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:581 ../libanjuta/anjuta-profile.c:732
402 #, c-format
403 msgid ""
404 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins "
405 "profile."
406 msgstr "Klarte ikke å lese «%s»: feil i tolking av XML. Ugyldige eller korrupt profil for tillegg for anjuta."
408 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
409 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:755
410 #, c-format
411 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
412 msgstr "%s: Installer det fra «%s»\n"
414 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:763
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
418 "%s"
419 msgstr ""
420 "Klarte ikke å lese «%s»: Følgende tillegg mangler:\n"
421 "%s"
423 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1432
424 msgid ""
425 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
426 "their default settings?"
427 msgstr ""
428 "Er du sikker på at du vil sette brukervalg til\n"
429 "forvalgte verdier?"
431 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1436
432 msgid "_Reset"
433 msgstr "_Nullstill"
435 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:101
436 #: ../plugins/gtodo/interface.c:220 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
437 msgid "Category"
438 msgstr "Kategori"
440 #. FIXME: Make the general page first
441 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:144
442 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:147
443 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
444 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172 ../src/anjuta.glade.h:11
445 #: ../src/anjuta-app.c:816
446 msgid "General"
447 msgstr "Generell"
449 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:242
450 msgid "Anjuta Preferences"
451 msgstr "Brukervalg for Anjuta"
453 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:165
454 msgid "Select the items to save:"
455 msgstr "Velg oppføring som skal lagres:"
457 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190
458 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
459 msgstr "Hvis du ikke lagrer vil alle endringene gå tapt."
461 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197
462 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:591
463 msgid "Save"
464 msgstr "Lagre"
466 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:204
467 msgid "Item"
468 msgstr "Oppføring"
470 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:210
471 msgid "_Discard changes"
472 msgstr "_Forkast endringer"
474 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
475 #, fuzzy, c-format
476 msgid ""
477 "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
478 msgid_plural ""
479 "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
480 msgstr[0] ""
481 "Filen «%s» eksisterer allerede.\n"
482 "Vil du overskrive den?."
483 msgstr[1] ""
484 "Filen «%s» eksisterer allerede.\n"
485 "Vil du overskrive den?."
487 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:311
488 #, fuzzy
489 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
490 msgstr ""
491 "Filen «%s» eksisterer allerede.\n"
492 "Vil du overskrive den?."
494 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
495 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:891
496 msgid "Action"
497 msgstr "Handling"
499 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:909
500 msgid "Visible"
501 msgstr "Synlig"
503 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:920
504 msgid "Sensitive"
505 msgstr "Følsom"
507 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:929
508 msgid "Shortcut"
509 msgstr "Snarvei"
511 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:75
512 #, c-format
513 msgid "Unable to read file: %s."
514 msgstr "Kan ikke lese fil: %s."
516 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:85
517 #, c-format
518 msgid "Unable to create file: %s."
519 msgstr "Kan ikke opprette fil: %s."
521 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:121
522 msgid "Unable to complete file copy"
523 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
525 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:334
526 msgid ""
527 "\n"
528 "System: "
529 msgstr ""
530 "\n"
531 "System: "
533 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:472
534 #, c-format
535 msgid ""
536 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
537 "Please install it."
538 msgstr ""
539 "Verktøyet «%s» er ikke installert.\n"
540 "Innstaller det."
542 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:792 ../libanjuta/anjuta-utils.c:796
543 #, c-format
544 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
545 msgstr "Kan ikke kjøre kommandoen: %s (med skallet %s)\n"
547 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
548 msgid "Text"
549 msgstr "Tekst"
551 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:220
552 msgid "Text to render"
553 msgstr ""
555 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
556 msgid "Pixbuf Object"
557 msgstr ""
559 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:227
560 msgid "The pixbuf to render."
561 msgstr ""
563 #: ../libanjuta/resources.c:60
564 #, c-format
565 msgid "Widget not found: %s"
566 msgstr "Komponent ikke funnet: %s"
568 #: ../libanjuta/resources.c:76 ../libanjuta/resources.c:98
569 #, c-format
570 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
571 msgstr "Fant ikke pixmap-fil for programmet: %s"
573 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
574 msgid "<b>Build</b>"
575 msgstr "<b>Bygg</b>"
577 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
578 #, fuzzy
579 msgid "<b>Scratchbox Options</b>"
580 msgstr "<b>Alternativer for CVS</b>"
582 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
583 #, fuzzy
584 msgid "<b>Select Program to run:</b>"
585 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
587 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
588 msgid "Arguments:"
589 msgstr "Argumenter:"
591 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
592 msgid "Highlight build message locations in editor"
593 msgstr ""
595 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
596 msgid "Install as root:"
597 msgstr "Installer som root:"
599 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
600 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:311
601 msgid "Path:"
602 msgstr "Sti:"
604 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
605 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
606 msgid "Run in terminal"
607 msgstr "Kjør i terminal"
609 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
610 msgid "Select Program"
611 msgstr "Velg program"
613 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
614 msgid "Use scratchbox"
615 msgstr ""
617 #. The translations should match that of 'make' program
618 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:563
619 #, c-format
620 msgid "make[%d]: Entering directory '%s'"
621 msgstr "make[%d]: Går inn i katalog «%s»"
623 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:564
624 #, c-format
625 msgid "make: Entering directory '%s'"
626 msgstr "make: Går inn i katalog «%s»"
628 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:565
629 #, c-format
630 msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
631 msgstr "make[%d]: Går inn i katalog «%s»"
633 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:566
634 #, c-format
635 msgid "make: Entering directory `%s'"
636 msgstr "make: Går inn i katalog «%s»"
638 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:581
639 #, c-format
640 msgid "Entering: %s"
641 msgstr "Går inn i: %s"
643 #. Translation for the following should match that of 'make' program
644 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:589
645 #, c-format
646 msgid "make[%d]: Leaving directory '%s'"
647 msgstr "make[%d]: Forlater katalog «%s»"
649 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:590
650 #, c-format
651 msgid "make: Leaving directory '%s'"
652 msgstr "make: Forlater katalog «%s»"
654 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:591
655 #, c-format
656 msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
657 msgstr "make[%d]: Forlater katalog «%s»"
659 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:592
660 #, c-format
661 msgid "make: Leaving directory `%s'"
662 msgstr "make: Forlater katalog «%s»"
664 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:608
665 #, c-format
666 msgid "Leaving: %s"
667 msgstr "Forlater: %s"
669 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:640
670 #: ../plugins/tools/execute.c:328
671 msgid "warning:"
672 msgstr "advarsel:"
674 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:762
675 #, c-format
676 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
677 msgstr "Tid brukt totalt: %lu sekunder\n"
679 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:767
680 msgid "Completed unsuccessful\n"
681 msgstr "Fullført med feil\n"
683 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:772
684 #: ../plugins/tools/execute.c:513
685 msgid "Completed successful\n"
686 msgstr "Fullført uten feil\n"
688 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
689 #. the string is the directory where the build takes place
690 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:826
691 #, c-format
692 msgid "Build %d: %s"
693 msgstr "Bygg: %d: %s"
695 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1027
696 #, c-format
697 msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
698 msgstr ""
700 #. Configure = ./configure script
701 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1068
702 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1097
703 msgid "Configure Parameters:"
704 msgstr "Parametere for konfigurasjonsskript"
706 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1305
707 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1379
708 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1389
709 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1407
710 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1417
711 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1583
712 msgid "_Build"
713 msgstr "_Bygg"
715 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1309
716 msgid "_Build Project"
717 msgstr "_Bygg prosjekt"
719 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1310
720 msgid "Build whole project"
721 msgstr "Kompiler hele prosjektet"
723 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1315
724 msgid "_Install Project"
725 msgstr "_Installer prosjekt"
727 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1316
728 msgid "Install whole project"
729 msgstr "_Installer hele prosjektet"
731 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1321
732 msgid "_Clean Project"
733 msgstr "R_ydd opp i prosjekt"
735 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1322
736 msgid "Clean whole project"
737 msgstr "Rydd opp i hele prosjektet"
739 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1327
740 msgid "Run C_onfigure..."
741 msgstr "Kjør k_onfigurasjonsskript ..."
743 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1328
744 msgid "Configure project"
745 msgstr "Konfigurer prosjektet"
747 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1333
748 msgid "Run _Autogenerate..."
749 msgstr "Kjør _automatisk generering ..."
751 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1334
752 msgid "Autogenerate project files"
753 msgstr "Lag prosjektfiler automatisk"
755 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1339
756 msgid "Build _Tarball"
757 msgstr "Lag _arkiv"
759 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1340
760 msgid "Build project tarball distribution"
761 msgstr ""
763 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1345
764 msgid "_Execute Program..."
765 msgstr "_Kjør program ..."
767 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1346
768 msgid "Execute program"
769 msgstr "Kjør program"
771 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1351
772 msgid "_Build Module"
773 msgstr "_Bygg modul"
775 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1352
776 msgid "Build module associated with current file"
777 msgstr ""
779 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1357
780 msgid "_Install Module"
781 msgstr "_Installer modul"
783 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1358
784 msgid "Install module associated with current file"
785 msgstr "Installer modul assosiert med denne filen"
787 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1363
788 msgid "_Clean Module"
789 msgstr "_Rydd opp modul"
791 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1364
792 #, fuzzy
793 msgid "Clean module associated with current file"
794 msgstr "Lukk denne filen"
796 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1369
797 msgid "Co_mpile File"
798 msgstr "Ko_mpiler fil"
800 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1370
801 msgid "Compile current editor file"
802 msgstr "Kompiler filen som er åpen for redigering"
804 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1383
805 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1411
806 msgid "_Compile"
807 msgstr "_Kompiler"
809 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1384
810 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1412
811 msgid "Compile file"
812 msgstr "Kompiler fil"
814 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1390
815 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1418
816 msgid "Build module"
817 msgstr "Kompiler modul"
819 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1395
820 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1423
821 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1587
822 msgid "_Install"
823 msgstr "_Installer"
825 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1396
826 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1424
827 msgid "Install module"
828 msgstr "Installer modul"
830 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1401
831 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1429
832 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1591
833 msgid "_Clean"
834 msgstr "R_ydd"
836 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1402
837 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1430
838 msgid "Clean module"
839 msgstr "Rydd i modul"
841 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1595
842 msgid "Co_mpile"
843 msgstr "Ko_mpiler"
845 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1604
846 #, c-format
847 msgid "_Build (%s)"
848 msgstr "_Kompiler (%s)"
850 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1611
851 #, c-format
852 msgid "_Install (%s)"
853 msgstr "_Installer (%s)"
855 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1618
856 #, c-format
857 msgid "_Clean (%s)"
858 msgstr "_Rydd opp (%s)"
860 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1625
861 #, c-format
862 msgid "Co_mpile (%s)"
863 msgstr "Ko_mpiler (%s)"
865 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2032
866 msgid "Build commands"
867 msgstr "Kommandoer for kompilering"
869 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2039
870 #, fuzzy
871 msgid "Build popup commands"
872 msgstr "Kommandoer for kompilering"
874 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2341
875 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2361
876 msgid "Build Autotools"
877 msgstr ""
879 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:76
880 msgid "No executables in this project!"
881 msgstr "Ingen kjørbare filer i dette prosjektet!"
883 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154
884 msgid "Program"
885 msgstr "Program"
887 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:255
888 #, fuzzy
889 msgid "No file or project currently opened."
890 msgstr "Ingen fil eller prosjekt åpnet."
892 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:295
893 #, c-format
894 msgid "Program '%s' is not a local file"
895 msgstr "Program «%s» er ikke en lokal fil"
897 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310
898 #, c-format
899 msgid "Program '%s' does not exists"
900 msgstr "Program «%s» eksisterer ikke"
902 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318
903 #, c-format
904 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
905 msgstr "Program «%s» har ikke rettigheter for kjøring satt"
907 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:350
908 msgid "No executable for this file."
909 msgstr "Denne filen er ikke kjørbar."
911 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:356
912 #, c-format
913 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
914 msgstr "Kjørbar fil «%s» er ikke oppdatert."
916 #. create the check menuitem
917 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:132
918 msgid "Fixed data-view"
919 msgstr "Fast datavisning"
921 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:914
922 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:130
923 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:274
924 msgid "Update"
925 msgstr "Oppdater"
927 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:915
928 msgid "Update the graph"
929 msgstr "Oppdater grafen"
931 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:115
932 msgid "Inheritance Graph"
933 msgstr "Graf for arv"
935 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
936 msgid "<b>Class Elements</b>"
937 msgstr "<b>Klasseelementer</b>"
939 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
940 msgid "<b>General Class Properties</b>"
941 msgstr "<b>Generelle egenskaper for klasse:</b>"
943 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
944 msgid "Add to Project"
945 msgstr "Legg til i prosjekt"
947 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
948 msgid "Add to Repository"
949 msgstr "Legg til pakkelager"
951 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
952 msgid "Author Email:"
953 msgstr "Utviklers e-post:"
955 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
956 msgid "Author Name:"
957 msgstr "Navn på utvikler:"
959 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
960 msgid "Author/Date-Time"
961 msgstr "Forfatter/Dato-klokkeslett"
963 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
964 #, fuzzy
965 msgid "Author/Date/Time"
966 msgstr "Forfatter/Dato-klokkeslett"
968 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
969 #, fuzzy
970 msgid "Base Class Inheritance:"
971 msgstr "Ugyldig navn på grunnklasse"
973 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
974 msgid "Base Class:"
975 msgstr "Grunnklasse:"
977 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
978 #, fuzzy
979 msgid "Class Function Prefix:"
980 msgstr "Alternativer for klasse:"
982 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
983 msgid "Class Name:"
984 msgstr "Klassenavn:"
986 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
987 msgid "Class Options:"
988 msgstr "Alternativer for klasse:"
990 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
991 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
992 msgid "Create"
993 msgstr "Opprett"
995 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
996 msgid "GObject Class\t"
997 msgstr "GObject-klasse\t"
999 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
1000 msgid "GObject Prefix and Type:"
1001 msgstr ""
1003 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
1004 msgid ""
1005 "General Public License (GPL)\n"
1006 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
1007 "No License"
1008 msgstr ""
1010 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
1011 msgid "Generic C++ Class"
1012 msgstr "Vanlig C++-klasse"
1014 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
1015 msgid "Header File:"
1016 msgstr "Header-fil:"
1018 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
1019 msgid "Inline the declaration and implementation"
1020 msgstr ""
1022 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
1023 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:9
1024 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
1025 msgid "License:"
1026 msgstr "Lisens:"
1028 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
1029 msgid "Member Functions/Variables"
1030 msgstr ""
1032 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
1033 #: ../plugins/glade/plugin.c:515
1034 msgid "Properties"
1035 msgstr "Egenskaper"
1037 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
1038 msgid "Signals"
1039 msgstr "Signaler"
1041 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
1042 msgid "Source File:"
1043 msgstr "Kildekodefil:"
1045 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
1046 msgid "Source/Header Headings:"
1047 msgstr ""
1049 #: ../plugins/class-gen/generator.c:132
1050 #, c-format
1051 msgid "Header or source file has not been created"
1052 msgstr ""
1054 #: ../plugins/class-gen/generator.c:294
1055 msgid "Autogen template used for the header file"
1056 msgstr ""
1058 #: ../plugins/class-gen/generator.c:302
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1061 msgstr "Ugyldig filnavn for implementasjon"
1063 #: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
1064 msgid "File to which the processed template will be written"
1065 msgstr ""
1067 #: ../plugins/class-gen/generator.c:402
1068 #, fuzzy, c-format
1069 msgid "Failed to write autogen definition file"
1070 msgstr "Kan ikke åpne fil: %s\n"
1072 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:99 ../plugins/project-wizard/druid.c:828
1073 msgid ""
1074 "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
1075 "can get it from http://autogen.sourceforge.net"
1076 msgstr ""
1078 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:259 ../plugins/class-gen/plugin.c:413
1079 #, c-format
1080 msgid "Failed to execute autogen: %s"
1081 msgstr "Klarte ikke å kjøre autogen: %s"
1083 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
1084 msgid "XML description of the user interface"
1085 msgstr "XML-beskrivelse av brukergrensesnittet"
1087 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
1088 msgid "<b>CVS Options</b>"
1089 msgstr "<b>Alternativer for CVS</b>"
1091 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
1092 msgid "<b>Module Details:</b>"
1093 msgstr "<b>Detaljer for modul:</b>"
1095 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
1096 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
1097 msgid "<b>Options:</b>"
1098 msgstr "<b>Alternativer:</b>"
1100 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
1101 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
1102 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
1103 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4
1104 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
1105 msgid "<b>Options</b>"
1106 msgstr "<b>Alternativer</b>"
1108 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
1109 msgid ""
1110 "<b>Please note: </b>\n"
1111 "\n"
1112 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
1113 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
1114 "</b>"
1115 msgstr ""
1117 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
1118 msgid "<b>Repository: </b>"
1119 msgstr "<b>Pakkelager: </b>"
1121 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
1122 msgid "Be verbose"
1123 msgstr ""
1125 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
1126 msgid "CVS Preferences"
1127 msgstr "Brukervalg for CVS"
1129 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
1130 msgid "CVS: Add file/directory"
1131 msgstr "CVS: Legg til fil/katalog"
1133 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
1134 msgid "CVS: Commit file/directory"
1135 msgstr "CVS: Sjekk inn fil/katalog"
1137 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
1138 msgid "CVS: Diff file/directory"
1139 msgstr ""
1141 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
1142 msgid "CVS: Import"
1143 msgstr "CVS: Import"
1145 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
1146 msgid "CVS: Log file/directory"
1147 msgstr "CVS: Logg-fil/mappe"
1149 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
1150 msgid "CVS: Remove file/directory"
1151 msgstr "CVS: Fjern fil/katalog"
1153 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
1154 msgid "CVS: Status"
1155 msgstr "CVS: Status"
1157 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
1158 msgid "CVS: Status from file/directory"
1159 msgstr ""
1161 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
1162 msgid "CVS: Update file/directory"
1163 msgstr "CVS: Oppdater fil/katalog"
1165 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
1166 msgid "CVSROOT:"
1167 msgstr "CVSROT:"
1169 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
1170 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
1171 msgid "Choose file or directory to add:"
1172 msgstr "Velg fil eller katalog som skal legges til:"
1174 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
1175 msgid "Choose file or directory to commit:"
1176 msgstr "Velg fil eller katalog som skal legges inn:"
1178 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
1179 msgid "Choose file or directory to diff:"
1180 msgstr "Velg fil eller kataloger å finne forskjeller på:"
1182 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
1183 msgid "Choose file or directory to get log:"
1184 msgstr "Velg fil eller katalog for logg:"
1186 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
1187 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
1188 msgstr "Velg fil eller katalog å hente status for:"
1190 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
1191 msgid "Choose file or directory to remove:"
1192 msgstr "Velg fil eller katalog som skal fjernes:"
1194 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
1195 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
1196 msgid "Choose file or directory to update:"
1197 msgstr "Velg fil eller katalog som skal oppdateres:"
1199 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
1200 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
1201 msgstr "Kompresjonsnivå (0=av, 10=maks):"
1203 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
1204 msgid "Create new directories"
1205 msgstr "Opprett nye kataloger"
1207 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
1208 msgid "Delete empty directories"
1209 msgstr "Slett tomme kataloger"
1211 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
1212 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30
1213 msgid "Do not act recursively"
1214 msgstr "Ikke arbeid rekursivt"
1216 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
1217 msgid "File is binary"
1218 msgstr "Filen er en binærfil"
1220 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
1221 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
1222 msgstr "Overse .cvsrc-filen (anbefalt)"
1224 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
1225 msgid ""
1226 "Local\n"
1227 "Extern (rsh)\n"
1228 "Password server (pserver)\n"
1229 msgstr ""
1230 "Lokal\n"
1231 "Ekstern (rsh)\n"
1232 "Passordtjener (pserver)\n"
1234 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
1235 msgid "Log message:"
1236 msgstr "Loggmelding:"
1238 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
1239 msgid "Module name:"
1240 msgstr "Modulnavn:"
1242 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
1243 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36
1244 msgid "Password:"
1245 msgstr "Passord:"
1247 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
1248 msgid "Path to \"cvs\" command"
1249 msgstr "Sti til «cvs»-kommandoen"
1251 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
1252 msgid "Project root directory:"
1253 msgstr "Rotkatalog for prosjektet:"
1255 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Release tag:"
1258 msgstr "Klassenavn:"
1260 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
1261 msgid "Reset sticky tags"
1262 msgstr "Nullstill klebrige tagger"
1264 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
1265 msgid "Revision: "
1266 msgstr "Revisjon: "
1268 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
1269 msgid ""
1270 "Standard diff\n"
1271 "Patch-Style diff"
1272 msgstr ""
1274 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
1275 msgid "Unified format instead of context format"
1276 msgstr ""
1278 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
1279 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
1280 msgid "Use revision/tag: "
1281 msgstr "Bruk revisjon/tagg: "
1283 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
1284 msgid "Use revision: "
1285 msgstr "Bruk revisjon: "
1287 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
1288 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
1289 msgid "Username:"
1290 msgstr "Brukernavn:"
1292 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
1293 msgid "Vendor tag:"
1294 msgstr ""
1296 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
1297 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
1298 msgid "Whole project"
1299 msgstr "Hele prosjektet"
1301 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
1302 msgid "Please enter a filename!"
1303 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
1305 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
1306 #, c-format
1307 msgid "Please fill field: %s"
1308 msgstr "Vennligst fyll ut felt: %s"
1310 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
1311 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
1312 msgstr ""
1314 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
1315 msgid "Unable to delete file"
1316 msgstr "Kan ikke slette fil"
1318 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
1319 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:70
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
1322 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
1324 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:434
1325 msgid "CVSROOT"
1326 msgstr "CVSROOT"
1328 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:437
1329 msgid "Module"
1330 msgstr "Modul"
1332 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:440
1333 msgid "Vendor"
1334 msgstr ""
1336 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
1337 msgid "Release"
1338 msgstr ""
1340 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:447
1341 msgid "Directory"
1342 msgstr "Katalog"
1344 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
1345 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
1346 msgstr ""
1348 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
1349 msgid "CVS command failed - See above for details"
1350 msgstr "CVS-kommandoen feilet - Se over for detaljer"
1352 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
1353 #, c-format
1354 msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
1355 msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
1356 msgstr[0] ""
1357 msgstr[1] ""
1359 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:224
1360 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
1361 msgstr ""
1363 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:232
1364 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:236 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:489
1365 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:496
1366 msgid "CVS"
1367 msgstr "CVS"
1369 #. Action name
1370 #. Stock icon, if any
1371 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:45 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:120
1372 msgid "_CVS"
1373 msgstr "_CVS"
1375 #. Action name
1376 #. Stock icon, if any
1377 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:53
1378 msgid "_Add"
1379 msgstr "_Legg til"
1381 #. Display label
1382 #. short-cut
1383 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:55
1384 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
1385 msgstr "Legg til ny fil/katalog til CVS-treet"
1387 #. Action name
1388 #. Stock icon, if any
1389 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:61
1390 msgid "_Remove"
1391 msgstr "Fje_rn"
1393 #. Display label
1394 #. short-cut
1395 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:63
1396 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
1397 msgstr "Fjern fil/katalog fra CVS-treet"
1399 #. Action name
1400 #. Stock icon, if any
1401 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:69 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:128
1402 msgid "_Commit"
1403 msgstr "_Sjekk inn"
1405 #. Display label
1406 #. short-cut
1407 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:71 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:130
1408 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
1409 msgstr "Sjekk inn dine endringer til CVS-treet"
1411 #. Action name
1412 #. Stock icon, if any
1413 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:77 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:136
1414 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:48
1415 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
1416 msgid "_Update"
1417 msgstr "_Oppdater"
1419 #. Display label
1420 #. short-cut
1421 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:79 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:138
1422 msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
1423 msgstr "Synkroniser din lokale kopi med CVS-treet"
1425 #. Action name
1426 #. Stock icon, if any
1427 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:85 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:144
1428 msgid "_Diff"
1429 msgstr ""
1431 #. Display label
1432 #. short-cut
1433 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:87 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:146
1434 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
1435 msgstr ""
1437 #. Action name
1438 #. Stock icon, if any
1439 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:93 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:152
1440 msgid "_Show Status"
1441 msgstr "Vis _status"
1443 #. Display label
1444 #. short-cut
1445 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:95 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:154
1446 msgid "Show the status of a file/directory"
1447 msgstr "Vis status for en fil/katalog"
1449 #. Action name
1450 #. Stock icon, if any
1451 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:101 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:160
1452 msgid "_Show Log"
1453 msgstr "Vi_s logg"
1455 #. Display label
1456 #. short-cut
1457 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:103 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:162
1458 msgid "Show the log of a file/directory"
1459 msgstr ""
1461 #. Action name
1462 #. Stock icon, if any
1463 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:109
1464 msgid "_Import Tree"
1465 msgstr "_Importer tre"
1467 #. Display label
1468 #. short-cut
1469 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:111
1470 msgid "Import a new source tree to CVS"
1471 msgstr ""
1473 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:350
1474 msgid "CVS operations"
1475 msgstr "CVS-operasjoner"
1477 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
1478 #, fuzzy
1479 msgid "CVS popup operations"
1480 msgstr "CVS-operasjoner"
1482 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
1483 msgid "<b>Debugger:</b>"
1484 msgstr "<b>Feilsøking:</b>"
1486 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
1487 msgid "Add Watch"
1488 msgstr "Legg til overvåker"
1490 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
1491 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
1492 msgid "Attach to process"
1493 msgstr "Fest til prosess"
1495 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
1496 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
1497 msgid "Breakpoint properties"
1498 msgstr "Egenskaper for stoppunkt"
1500 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
1501 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1949
1502 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
1503 msgid "Breakpoints"
1504 msgstr "Stoppunkter"
1506 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
1507 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
1508 msgid "CPU Registers"
1509 msgstr "CPU-registre"
1511 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
1512 msgid "Change Watch"
1513 msgstr "Endre overvåker"
1515 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
1516 msgid "Command Line Parameters:"
1517 msgstr "Parametere for kommandolinje"
1519 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Debugger Target:"
1522 msgstr "Alternativer for meldinger"
1524 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
1525 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Debugger command"
1528 msgstr "Alternativer for meldinger"
1530 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
1531 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Debugger command:"
1534 msgstr "Alternativer for meldinger"
1536 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
1537 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
1538 msgid "Description:"
1539 msgstr "Beskrivelse:"
1541 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
1542 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
1543 msgid "Display process _tree"
1544 msgstr ""
1546 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
1547 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
1548 msgid "Enable _all"
1549 msgstr "Aktiver _alle"
1551 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
1552 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
1553 msgstr ""
1555 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
1556 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
1557 msgid "Hide process para_meters"
1558 msgstr ""
1560 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
1561 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
1562 msgid "Inspect"
1563 msgstr "Inspisere"
1565 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
1566 msgid "Inspect/Evaluate"
1567 msgstr "Inspisere/evaluere"
1569 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
1570 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
1571 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1049 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
1572 msgid "Kernel Signals"
1573 msgstr "Signaler fra kjernen"
1575 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
1576 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1577 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
1578 msgid "Location"
1579 msgstr "Lokasjon"
1581 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
1582 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:178 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
1583 msgid "Memory"
1584 msgstr "Minne"
1586 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
1587 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:475 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
1588 msgid "Pass:"
1589 msgstr "Kjøring:"
1591 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
1592 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
1593 msgid "Print:"
1594 msgstr "Skriv ut:"
1596 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
1597 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
1598 msgid "Program Interrupt"
1599 msgstr "Avbryt program"
1601 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
1602 msgid "Program parameters"
1603 msgstr "Parametere for program"
1605 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
1606 msgid "Run In Terminal"
1607 msgstr "Kjør i terminal"
1609 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
1610 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
1611 msgid "SIGINT"
1612 msgstr "SIGINT"
1614 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
1615 msgid "Select one directory"
1616 msgstr "Velg en katalog"
1618 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
1619 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:423 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
1620 msgid "Set Signal Property"
1621 msgstr "Sett egenskap for signal"
1623 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
1624 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:161
1625 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
1626 msgid "Shared libraries"
1627 msgstr "Delte biblioteker"
1629 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
1630 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
1631 msgid "Signal:"
1632 msgstr "Signal:"
1634 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
1635 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
1636 msgid "Source Directories"
1637 msgstr "Kildekataloger"
1639 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
1640 msgid "Start Debugger"
1641 msgstr "Start feilsøkingsprogram"
1643 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
1644 msgid "Stop at beginning"
1645 msgstr ""
1647 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
1648 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
1649 msgid "Stop:"
1650 msgstr "Stopp:"
1652 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
1653 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:193
1654 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:206
1655 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:219 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
1656 #: ../plugins/project-wizard/property.c:212
1657 msgid "Yes"
1658 msgstr "Ja"
1660 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
1661 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
1662 msgid "_Attach"
1663 msgstr "_Legg ved"
1665 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
1666 msgid "_Automatic update"
1667 msgstr "_Automatisk oppdatering"
1669 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
1670 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
1671 msgid "_Condition:"
1672 msgstr "_Betingelse:"
1674 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
1675 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
1676 msgid "_Disable all"
1677 msgstr "_Deaktiver alle"
1679 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
1680 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
1681 msgid "_Hide paths"
1682 msgstr "S_kjul stier"
1684 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
1685 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
1686 msgid "_Location:"
1687 msgstr "_Lokasjon:"
1689 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
1690 msgid "_Name:"
1691 msgstr "_Navn:"
1693 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
1694 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
1695 #, fuzzy
1696 msgid "_Pass count:"
1697 msgstr "_Kjøring:"
1699 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:46
1700 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
1701 msgid "_Process to attach to:"
1702 msgstr "_Prosess som skal hektes på:"
1704 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:47
1705 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
1706 msgid "_Remove all"
1707 msgstr "Fje_rn alle"
1709 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:49
1710 msgid "_Value:"
1711 msgstr "_Verdi:"
1713 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1642
1714 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
1715 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
1717 #. Action name
1718 #. Stock icon, if any
1719 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1739
1720 msgid "_Breakpoints"
1721 msgstr "_Stoppunkter"
1723 #. Action name
1724 #. Stock icon, if any
1725 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1747
1726 msgid "Toggle Breakpoint"
1727 msgstr "Slå av/på stoppunkt"
1729 #. Display label
1730 #. short-cut
1731 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1749
1732 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
1733 msgstr ""
1735 #. Action name
1736 #. Stock icon, if any
1737 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1755
1738 msgid "Add Breakpoint..."
1739 msgstr "Legg til stoppunkt..."
1741 #. Display label
1742 #. short-cut
1743 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1757
1744 msgid "Add a breakpoint"
1745 msgstr "Legg til et stoppunkt"
1747 #. Action name
1748 #. Stock icon, if any
1749 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1763
1750 msgid "Remove Breakpoint"
1751 msgstr "Fjern stoppunkt"
1753 #. Display label
1754 #. short-cut
1755 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1765
1756 msgid "Remove a breakpoint"
1757 msgstr "Fjern et stoppunkt"
1759 #. Action name
1760 #. Stock icon, if any
1761 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1771
1762 msgid "Edit Breakpoint"
1763 msgstr "Rediger stoppunkt"
1765 #. Display label
1766 #. short-cut
1767 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1773
1768 msgid "Edit breakpoint properties"
1769 msgstr "Rediger egenskaper for stoppunkt"
1771 #. Action name
1772 #. Stock icon, if any
1773 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1779
1774 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1850
1775 msgid "Enable Breakpoint"
1776 msgstr "Aktiver stoppunkt"
1778 #. Display label
1779 #. short-cut
1780 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1781
1781 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1851
1782 msgid "Enable a breakpoint"
1783 msgstr "Aktiver et stoppunkt"
1785 #. Action name
1786 #. Stock icon, if any
1787 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787
1788 msgid "Disable All Breakpoints"
1789 msgstr "Deaktiver alle stoppunkter"
1791 #. Display label
1792 #. short-cut
1793 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1789
1794 msgid "Deactivate all breakpoints"
1795 msgstr "Deaktiver alle stoppunkter"
1797 #. Action name
1798 #. Stock icon, if any
1799 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795
1800 msgid "R_emove All Breakpoints"
1801 msgstr "Fj_ern alle stoppunkter"
1803 #. Display label
1804 #. short-cut
1805 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1797
1806 msgid "Remove all breakpoints"
1807 msgstr "Fjern alle stoppunkter"
1809 #. Action name
1810 #. Stock icon, if any
1811 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1806
1812 msgid "Jump to Breakpoint"
1813 msgstr "Gå til stoppunkt"
1815 #. Display label
1816 #. short-cut
1817 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1808
1818 msgid "Jump to breakpoint location"
1819 msgstr "Gå til lokasjon for stoppunkt"
1821 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1845
1822 msgid "Disable Breakpoint"
1823 msgstr "Slå av stoppunkt"
1825 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
1826 msgid "Disable a breakpoint"
1827 msgstr "Slå av et stoppunkt"
1829 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1830 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
1831 msgid "Enabled"
1832 msgstr "I bruk"
1834 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1835 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
1836 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:477
1837 msgid "Address"
1838 msgstr "Adresse"
1840 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1841 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
1842 msgid "Type"
1843 msgstr "Type"
1845 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
1846 msgid "Condition"
1847 msgstr "Betingelse"
1849 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
1850 msgid "Pass count"
1851 msgstr ""
1853 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
1854 msgid "State"
1855 msgstr "Tilstand"
1857 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
1858 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1932
1859 msgid "Breakpoint operations"
1860 msgstr "Operasjoner for stoppunkt"
1862 #. create goto menu_item.
1863 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:383
1864 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
1865 msgid "_Goto address"
1866 msgstr "_Gå til adresse"
1868 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126 ../plugins/tools/editor.c:457
1869 msgid "Variable"
1870 msgstr "Variabel"
1872 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
1873 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:464 ../plugins/tools/editor.c:463
1874 msgid "Value"
1875 msgstr "Verdi"
1877 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:852
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Disassembly"
1880 msgstr "Deaktivert"
1882 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
1883 msgid "Information"
1884 msgstr "Informasjon"
1886 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
1887 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48
1888 #: ../plugins/editor/print.c:1040
1889 msgid "Lines"
1890 msgstr "Linjer"
1892 #. This is the list of local variables.
1893 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
1894 msgid "Locals"
1895 msgstr "Lokale variabler"
1897 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:312
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Debugger Log"
1900 msgstr "Alternativer for meldinger"
1902 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386 ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
1903 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435 ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
1904 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502 ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
1905 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
1906 msgid "Debugger"
1907 msgstr "Feilsøkingsprogram"
1909 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386
1910 msgid "Started"
1911 msgstr "Startet"
1913 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
1914 msgid "Loaded"
1915 msgstr "Lastet inn"
1917 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
1918 msgid "Running..."
1919 msgstr "Kjører ..."
1921 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
1922 msgid "Stopped"
1923 msgstr "Stoppet"
1925 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502
1926 msgid "Unloaded"
1927 msgstr "Lastet ut"
1929 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:543
1930 #, c-format
1931 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
1932 msgstr ""
1934 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:556
1935 #, c-format
1936 msgid "Program has received signal: %s\n"
1937 msgstr "Programmet har mottatt signal: %s\n"
1939 #. Action name
1940 #. Stock icon, if any
1941 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:833 ../plugins/valgrind/plugin.c:437
1942 msgid "_Debug"
1943 msgstr "_Feilsøk"
1945 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:841
1946 msgid "_Start Debugger"
1947 msgstr "_Start feilsøkingsprogram"
1949 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:849
1950 msgid "Run Target..."
1951 msgstr "Kjør mål..."
1953 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:851
1954 msgid "load and start the target for debugging"
1955 msgstr ""
1957 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:857
1958 msgid "Restart Target"
1959 msgstr "Start mål på nytt"
1961 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:859
1962 msgid "restart the same target for debugging"
1963 msgstr ""
1965 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:865
1966 msgid "_Attach to Process..."
1967 msgstr "_Koble til prosess..."
1969 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:867
1970 msgid "Attach to a running program"
1971 msgstr "Koble til et kjørende program"
1973 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:873
1974 msgid "Stop Debugger"
1975 msgstr "Stopp feilsøkingsprogram"
1977 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:875
1978 msgid "Say goodbye to the debugger"
1979 msgstr ""
1981 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881
1982 msgid "Add source paths..."
1983 msgstr "Legg til kildestier ..."
1985 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:883
1986 msgid "Add additional source paths"
1987 msgstr ""
1989 #. Action name
1990 #. Stock icon, if any
1991 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
1992 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Debugger Command..."
1995 msgstr "Alternativer for meldinger"
1997 #. Display label
1998 #. short-cut
1999 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
2000 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1003
2001 msgid "Custom debugger command"
2002 msgstr ""
2004 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
2005 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
2006 msgid "_Info"
2007 msgstr "_Informasjon"
2009 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:909
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Info _Target Files"
2012 msgstr "Ignorer filer:"
2014 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:911
2015 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
2016 msgstr ""
2018 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:917
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Info _Program"
2021 msgstr "Programmer"
2023 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:919
2024 msgid "Display information on the execution status of the program"
2025 msgstr ""
2027 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
2028 msgid "Info _Kernel User Struct"
2029 msgstr ""
2031 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:927
2032 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
2033 msgstr ""
2035 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
2036 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
2037 msgid "Shared Libraries"
2038 msgstr "Delte biblioteker"
2040 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:943
2041 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
2042 msgid "Show shared libraries mappings"
2043 msgstr ""
2045 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:951
2046 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
2047 msgid "Show kernel signals"
2048 msgstr "Vis signaler fra kjernen"
2050 #. Action name
2051 #. Stock icon, if any
2052 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
2053 msgid "Run/_Continue"
2054 msgstr "Kjør/_Fortsett"
2056 #. Display label
2057 #. short-cut
2058 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
2059 msgid "Continue the execution of the program"
2060 msgstr ""
2062 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
2063 msgid "Step _In"
2064 msgstr ""
2066 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:971
2067 msgid "Single step into function"
2068 msgstr ""
2070 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
2071 msgid "Step O_ver"
2072 msgstr ""
2074 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:979
2075 msgid "Single step over function"
2076 msgstr ""
2078 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
2079 msgid "Step _Out"
2080 msgstr ""
2082 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:987
2083 msgid "Single step out of the function"
2084 msgstr ""
2086 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
2087 msgid "_Run to Cursor"
2088 msgstr ""
2090 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:995
2091 msgid "Run to the cursor"
2092 msgstr ""
2094 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Info _Global Variables"
2097 msgstr "Lokale variabler"
2099 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1019
2100 msgid "Display all global and static variables of the program"
2101 msgstr ""
2103 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Info _Current Frame"
2106 msgstr "Funksjon"
2108 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1027
2109 msgid "Display information about the current frame of execution"
2110 msgstr ""
2112 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
2113 msgid "Info Function _Arguments"
2114 msgstr ""
2116 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1035
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Display function arguments of the current frame"
2119 msgstr "Skriv ut status for denne filen"
2121 #. Action name
2122 #. Stock icon, if any
2123 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1061
2124 msgid "Pa_use Program"
2125 msgstr ""
2127 #. Display label
2128 #. short-cut
2129 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1063
2130 msgid "Pauses the execution of the program"
2131 msgstr ""
2133 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1104
2134 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1110
2135 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1116
2136 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1122
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Debugger operations"
2139 msgstr "Alternativer for meldinger"
2141 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:545
2142 #, c-format
2143 msgid ""
2144 "Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
2145 msgstr ""
2147 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:457
2148 msgid "Register"
2149 msgstr "Register"
2151 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:484
2152 msgid "Registers"
2153 msgstr "Registre"
2155 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:183
2156 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
2157 msgid "Shared Object"
2158 msgstr ""
2160 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
2161 msgid "From"
2162 msgstr "Fra"
2164 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:191
2165 msgid "To"
2166 msgstr "Til"
2168 #. Whether the debugging symbols in the shared libraries have been read
2169 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:196
2170 msgid "Symbols read"
2171 msgstr "Symboler lest"
2173 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:195
2174 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:208
2175 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:221
2176 #: ../plugins/project-wizard/property.c:214
2177 #: ../plugins/project-wizard/property.c:227
2178 msgid "No"
2179 msgstr "Nei"
2181 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:260
2182 msgid "Modify Signal"
2183 msgstr "Endre signal"
2185 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:267
2186 msgid "Send to process"
2187 msgstr "Send til prosess"
2189 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:309
2190 msgid "Kernel signals"
2191 msgstr "Kjernesignaler"
2193 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
2194 msgid "Signal"
2195 msgstr "Signal"
2197 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:336
2198 msgid "Stop"
2199 msgstr "Stopp"
2201 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:340 ../plugins/editor/print.c:1031
2202 msgid "Print"
2203 msgstr "Skriv ut"
2205 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:344
2206 msgid "Pass"
2207 msgstr "Pass"
2209 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:348
2210 msgid "Description"
2211 msgstr "Beskrivelse"
2213 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:467
2214 msgid " Stop: "
2215 msgstr " Stopp: "
2217 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:471
2218 msgid " Print: "
2219 msgstr " Skriv ut: "
2221 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195
2222 msgid "Show Line Numbers"
2223 msgstr "Vis linjenummer"
2225 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196
2226 msgid "Whether to display line numbers"
2227 msgstr ""
2229 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
2230 msgid "Show Line Markers"
2231 msgstr ""
2233 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204
2234 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
2235 msgstr ""
2237 #. Action name
2238 #. Stock icon, if any
2239 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:551
2240 msgid "Set current frame"
2241 msgstr ""
2243 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:559
2244 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:386
2245 msgid "View Source"
2246 msgstr "Vis kildekode"
2248 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:597
2249 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:422
2250 msgid "Active"
2251 msgstr "Aktiv"
2253 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:608
2254 msgid "Frame"
2255 msgstr "Ramme"
2257 #. Register actions
2258 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:628
2259 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:447 ../src/anjuta-app.c:615
2260 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
2261 msgid "File"
2262 msgstr "Fil"
2264 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:639
2265 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:456
2266 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:939
2267 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:953
2268 msgid "Line"
2269 msgstr "Linje"
2271 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:650
2272 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:465
2273 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
2274 msgid "Function"
2275 msgstr "Funksjon"
2277 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:676
2278 msgid "Arguments"
2279 msgstr "Argumenter"
2281 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700
2282 msgid "Stack"
2283 msgstr "Stakk"
2285 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:767
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Stack frame operations"
2288 msgstr "Forskjellige alternativer"
2290 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2291 msgid "Pid"
2292 msgstr "Pid"
2294 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2295 msgid "User"
2296 msgstr "Bruker"
2298 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2299 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
2300 msgid "Time"
2301 msgstr "Tid"
2303 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2304 msgid "Command"
2305 msgstr "Kommando"
2307 #: ../plugins/debug-manager/start.c:638
2308 #, c-format
2309 msgid "Unable to execute: %s."
2310 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
2312 #: ../plugins/debug-manager/start.c:652
2313 #, c-format
2314 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2315 msgstr "Kan ikke åpne fil: %s\n"
2317 #: ../plugins/debug-manager/start.c:903 ../plugins/debug-manager/start.c:1191
2318 #, c-format
2319 msgid "Missing file %s"
2320 msgstr "Mangler filen %s"
2322 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1024
2323 msgid "Load Target to debug"
2324 msgstr ""
2326 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1032 ../plugins/file-loader/plugin.c:413
2327 msgid "All files"
2328 msgstr "Alle filer"
2330 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1212
2331 msgid "Path"
2332 msgstr "Sti"
2334 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1260 ../plugins/gdb/debugger.c:1639
2335 msgid ""
2336 "The program is running.\n"
2337 "Do you still want to stop the debugger?"
2338 msgstr ""
2339 "Programmet kjører.\n"
2340 "Vil du fremdeles stoppe feilsøking?"
2342 #. Action name
2343 #. Stock icon, if any
2344 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:378
2345 msgid "Set current thread"
2346 msgstr "Sett aktiv tråd"
2348 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:432
2349 msgid "Id"
2350 msgstr "Id"
2352 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:502
2353 msgid "Thread"
2354 msgstr "Tråd"
2356 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:612
2357 msgid "Thread operations"
2358 msgstr "Trådoperasjoner"
2360 #. Action name
2361 #. Stock icon, if any
2362 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:377
2363 msgid "Ins_pect/Evaluate..."
2364 msgstr ""
2366 #. Display label
2367 #. short-cut
2368 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:379
2369 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
2370 msgstr ""
2372 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:385
2373 msgid "Add Watch..."
2374 msgstr "Legg til overvåker..."
2376 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:393
2377 msgid "Remove Watch"
2378 msgstr "Fjern overvåker"
2380 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:401
2381 msgid "Update Watch"
2382 msgstr "Oppdater overvåker"
2384 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:409
2385 msgid "Change Value"
2386 msgstr "Endre verdi"
2388 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:417
2389 msgid "Update all"
2390 msgstr "Oppdater alle"
2392 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:425
2393 msgid "Remove all"
2394 msgstr "Fjern alle"
2396 #. Action name
2397 #. Stock icon, if any
2398 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:436
2399 msgid "Automatic update"
2400 msgstr "Automatisk oppdatering"
2402 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:462 ../plugins/debug-manager/watch.c:468
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Watch operations"
2405 msgstr "Forskjellige alternativer"
2407 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:540
2408 msgid "Watches"
2409 msgstr "Overvåkere"
2411 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:209
2412 msgid "Search Help:"
2413 msgstr "Søk i hjelp:"
2415 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:230 ../plugins/document-manager/plugin.c:257
2416 #: ../plugins/message-view/plugin.c:68 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:263
2417 msgid "_Goto"
2418 msgstr "_Gå til"
2420 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
2421 msgid "Previous Help"
2422 msgstr "Forrige hjelp"
2424 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:240
2425 msgid "Go to previous help page"
2426 msgstr "Gå til forrige hjelpside"
2428 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
2429 msgid "Next Help"
2430 msgstr "Neste hjelp"
2432 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
2433 msgid "Go to next help page"
2434 msgstr "Gå til neste hjelpside"
2436 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
2437 msgid "_API Reference"
2438 msgstr "_API-håndbok"
2440 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:257
2441 msgid "Browse API Pages"
2442 msgstr "Bla gjennom API-sider"
2444 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:267
2445 msgid "_Context Help"
2446 msgstr "_Konteksthjelp"
2448 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:269
2449 msgid "Search help for the current word in the editor"
2450 msgstr ""
2452 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:275
2453 msgid "_Search Help"
2454 msgstr "_Søk i hjelp"
2456 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:277
2457 msgid "Search for a term in help"
2458 msgstr "Søk etter et begrep i hjelp"
2460 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:341
2461 msgid "Help operations"
2462 msgstr "Operasjoner for hjelp"
2464 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:376
2465 msgid "Books"
2466 msgstr "Bøker"
2468 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:378 ../plugins/search/search-replace.c:1008
2469 #: ../plugins/search/search-replace.c:1690
2470 #: ../plugins/search/search-replace.c:1697
2471 #: ../plugins/search/search-replace.c:1709
2472 #: ../plugins/search/search-replace.c:2023
2473 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:951
2474 msgid "Search"
2475 msgstr "Søk"
2477 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:383 ../src/anjuta-app.c:632
2478 msgid "Help"
2479 msgstr "Hjelp"
2481 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:387
2482 msgid "Help display"
2483 msgstr "Hjelpvisning"
2485 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:279
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2489 "Any unsaved changes will be lost."
2490 msgstr ""
2491 "Er du sikker på at du vil laste «%s» på nytt?\n"
2492 "Alle endringer som ikke er lagret vil gå tapt."
2494 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:288
2495 #: ../plugins/editor/text_editor.c:340 ../plugins/sourceview/sourceview.c:215
2496 msgid "_Reload"
2497 msgstr "_Gjenles"
2499 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:250
2500 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:254
2501 msgid "Close file"
2502 msgstr "Lukk fil"
2504 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:422
2505 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:507 ../plugins/file-loader/plugin.c:770
2506 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:780 ../plugins/file-loader/plugin.c:793
2507 msgid "Open file"
2508 msgstr "Åpne fil"
2510 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:441
2511 #: ../plugins/message-view/message-view.c:94
2512 msgid "Save file as"
2513 msgstr "Lagre fil som"
2515 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:520
2516 #: ../plugins/file-wizard/file.c:240 ../plugins/valgrind/plugin.c:375
2517 #, c-format
2518 msgid ""
2519 "The file '%s' already exists.\n"
2520 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2521 msgstr ""
2522 "Filen «%s» eksisterer allerede.\n"
2523 "Vil du erstatte den med filen du lagrer?"
2525 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:528
2526 #: ../plugins/file-wizard/file.c:248 ../plugins/valgrind/plugin.c:383
2527 msgid "_Replace"
2528 msgstr "E_rstatt"
2530 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
2531 msgid "<b>Autosave</b>"
2532 msgstr "<b>Lagre automatisk</b>"
2534 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
2535 msgid "<b>Editor tabs</b>"
2536 msgstr "<b>Faner for redigering</b>"
2538 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
2539 msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
2540 msgstr ""
2542 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
2543 msgid "<b>Supported Encodings</b>"
2544 msgstr ""
2546 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
2547 msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
2548 msgstr "Alltid lagre i UTF-8 koding (raskere)"
2550 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
2551 msgid "Do not show tabs"
2552 msgstr "Ikke vis tabulatorer"
2554 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
2555 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1719
2556 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2107
2557 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2118
2558 msgid "Documents"
2559 msgstr "Dokumenter"
2561 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
2562 msgid "Enable files autosave"
2563 msgstr "Aktiver automatisk lagring av filer"
2565 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
2566 msgid "Encodings"
2567 msgstr "Kodinger"
2569 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
2570 msgid "Position:"
2571 msgstr "Posisjon:"
2573 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
2574 msgid "Save files interval in minutes"
2575 msgstr "Intervall i minutter for lagring av filer"
2577 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:12
2578 msgid "Save session interval in minutes"
2579 msgstr "Intervall i minutter for lagring av sesjon"
2581 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:13
2582 msgid "Sorted by most recent use"
2583 msgstr "Sortert etter sist i bruk"
2585 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:14
2586 msgid "Sorted in alphabetical order"
2587 msgstr "Sortert alfabetisk"
2589 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:15
2590 msgid "Sorted in opening order"
2591 msgstr ""
2593 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:16
2594 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
2595 msgid ""
2596 "Top\n"
2597 "Bottom\n"
2598 "Left\n"
2599 "Right"
2600 msgstr ""
2601 "Topp\n"
2602 "Bunn\n"
2603 "Venstre\n"
2604 "Høyre"
2606 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:20
2607 msgid "Try to save in current locale's encoding"
2608 msgstr ""
2610 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:21
2611 msgid "Try to save in original encoding"
2612 msgstr ""
2614 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
2615 msgid "_New"
2616 msgstr "_Ny"
2618 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
2619 msgid "New empty file"
2620 msgstr "Ny tom fil"
2622 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
2623 msgid "_Save"
2624 msgstr "_Lagre"
2626 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
2627 msgid "Save current file"
2628 msgstr "Lagre denne filen"
2630 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
2631 msgid "Save _As..."
2632 msgstr "L_agre som..."
2634 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
2635 msgid "Save the current file with a different name"
2636 msgstr "Lagre filen med et nytt navn"
2638 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
2639 msgid "Save A_ll"
2640 msgstr "Lagre a_lle"
2642 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
2643 msgid "Save all currently open files, except new files"
2644 msgstr ""
2646 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
2647 msgid "_Close File"
2648 msgstr "_Lukk fil"
2650 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
2651 msgid "Close current file"
2652 msgstr "Lukk denne filen"
2654 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
2655 msgid "Close All"
2656 msgstr "Lukk alle"
2658 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
2659 msgid "Close all files"
2660 msgstr "Lukk alle filer"
2662 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
2663 msgid "Reload F_ile"
2664 msgstr ""
2666 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
2667 msgid "Reload current file"
2668 msgstr ""
2670 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
2671 msgid "Swap .h/.c"
2672 msgstr "Bytt .h/.c"
2674 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
2675 msgid "Swap c header and source files"
2676 msgstr ""
2678 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
2679 msgid "Recent _Files"
2680 msgstr ""
2682 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
2683 msgid "_Print..."
2684 msgstr "_Skriv ut ..."
2686 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
2687 msgid "Print the current file"
2688 msgstr "Skriv ut aktiv fil"
2690 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
2691 msgid "_Print Preview"
2692 msgstr "_Forhåndsvisning av utskrift"
2694 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
2695 msgid "Preview the current file in print-format"
2696 msgstr ""
2698 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
2699 msgid "_Transform"
2700 msgstr "_Transformer"
2702 #. menu title
2703 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
2704 msgid "_Make Selection Uppercase"
2705 msgstr ""
2707 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
2708 msgid "Make the selected text uppercase"
2709 msgstr ""
2711 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
2712 msgid "Make Selection Lowercase"
2713 msgstr ""
2715 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
2716 msgid "Make the selected text lowercase"
2717 msgstr ""
2719 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
2720 msgid "Convert EOL to CRLF"
2721 msgstr "Konverter EOL til CRLF"
2723 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
2724 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
2725 msgstr ""
2727 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
2728 msgid "Convert EOL to LF"
2729 msgstr "Konverter EOL til LF"
2731 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
2732 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
2733 msgstr ""
2735 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
2736 msgid "Convert EOL to CR"
2737 msgstr "Konverter EOL til CR"
2739 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
2740 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
2741 msgstr ""
2743 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
2744 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
2745 msgstr ""
2747 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
2748 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
2749 msgstr ""
2751 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
2752 msgid "_Select"
2753 msgstr "_Velg"
2755 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
2756 msgid "Select _All"
2757 msgstr "Velg alle"
2759 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
2760 msgid "Select all text in the editor"
2761 msgstr ""
2763 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
2764 msgid "Select to _Brace"
2765 msgstr ""
2767 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
2768 msgid "Select the text in the matching braces"
2769 msgstr ""
2771 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
2772 msgid "Select _Code Block"
2773 msgstr ""
2775 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
2776 msgid "Select the current code block"
2777 msgstr ""
2779 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
2780 msgid "Co_mment"
2781 msgstr "Ko_mmentar"
2783 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
2784 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
2785 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
2786 msgid "_Block Comment/Uncomment"
2787 msgstr ""
2789 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
2790 msgid "Block comment the selected text"
2791 msgstr ""
2793 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
2794 #. some decorations, to give an appearance of box.
2795 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
2798 msgstr "Kommentar:"
2800 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
2801 msgid "Box comment the selected text"
2802 msgstr ""
2804 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
2805 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
2806 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
2807 #. lines).
2808 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
2809 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
2810 msgstr ""
2812 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
2813 msgid "Stream comment the selected text"
2814 msgstr ""
2816 #. menu title
2817 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
2818 msgid "_Line Number..."
2819 msgstr "_Linjenummer ..."
2821 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
2822 msgid "Go to a particular line in the editor"
2823 msgstr ""
2825 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
2826 msgid "Matching _Brace"
2827 msgstr ""
2829 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
2830 msgid "Go to the matching brace in the editor"
2831 msgstr ""
2833 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
2834 msgid "_Start of Block"
2835 msgstr "_Start på blokk"
2837 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
2838 msgid "Go to the start of the current block"
2839 msgstr ""
2841 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
2842 msgid "_End of Block"
2843 msgstr "S_lutt på blokk"
2845 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
2846 msgid "Go to the end of the current block"
2847 msgstr ""
2849 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Previous _History"
2852 msgstr "Forrige hjelp"
2854 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
2855 msgid "Goto previous history"
2856 msgstr ""
2858 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
2859 msgid "Next Histor_y"
2860 msgstr ""
2862 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
2863 msgid "Goto next history"
2864 msgstr ""
2866 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279 ../plugins/search/plugin.c:193
2867 msgid "_Search"
2868 msgstr "_Søk"
2870 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
2871 msgid "_Quick Search"
2872 msgstr "_Hurtigsøk"
2874 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
2875 msgid "Quick editor embedded search"
2876 msgstr ""
2878 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Quick _ReSearch"
2881 msgstr "_Hurtigsøk"
2883 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Repeat quick search"
2886 msgstr "_Hurtigsøk"
2888 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289 ../plugins/gtodo/interface.c:164
2889 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:21
2890 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:405 ../src/anjuta-actions.h:30
2891 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1596
2892 msgid "_Edit"
2893 msgstr "R_ediger"
2895 #. menu title
2896 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
2897 msgid "_Editor"
2898 msgstr ""
2900 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:297
2901 msgid "_Add Editor View"
2902 msgstr ""
2904 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Add one more view of current document"
2907 msgstr "Fjern denne filen fra CVS"
2909 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:300
2910 msgid "_Remove Editor View"
2911 msgstr "Fjern _redigeringsvisning"
2913 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:301
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Remove current view of the document"
2916 msgstr "Fjern denne filen fra CVS"
2918 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
2919 msgid "U_ndo"
2920 msgstr "A_ngre"
2922 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
2923 msgid "Undo the last action"
2924 msgstr "Angre forrige handling"
2926 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
2927 msgid "_Redo"
2928 msgstr "_Gjenopprett"
2930 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
2931 msgid "Redo the last undone action"
2932 msgstr "Gjenopprett forrige angrede handling"
2934 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
2935 msgid "C_ut"
2936 msgstr "Klipp _ut"
2938 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
2939 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
2940 msgstr ""
2942 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
2943 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1154
2944 msgid "_Copy"
2945 msgstr "_Kopier"
2947 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
2948 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
2949 msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen"
2951 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
2952 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1155
2953 msgid "_Paste"
2954 msgstr "_Lim inn"
2956 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
2957 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
2958 msgstr ""
2960 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
2961 msgid "_Clear"
2962 msgstr "_Tøm"
2964 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
2965 msgid "Delete the selected text from the editor"
2966 msgstr ""
2968 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
2969 msgid "_Line Number Margin"
2970 msgstr "Marg for _linjenummer"
2972 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
2973 msgid "Show/Hide line numbers"
2974 msgstr "Vis/skjul linjenummer"
2976 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
2977 msgid "_Marker Margin"
2978 msgstr ""
2980 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
2981 msgid "Show/Hide marker margin"
2982 msgstr ""
2984 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
2985 msgid "_Code Fold Margin"
2986 msgstr ""
2988 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
2989 msgid "Show/Hide code fold margin"
2990 msgstr ""
2992 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:339
2993 #, fuzzy
2994 msgid "_Indentation Guides"
2995 msgstr "Innrykk"
2997 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
2998 msgid "Show/Hide indentation guides"
2999 msgstr ""
3001 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
3002 #, fuzzy
3003 msgid "_White Space"
3004 msgstr "E_rstatt"
3006 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
3007 msgid "Show/Hide white spaces"
3008 msgstr ""
3010 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
3011 msgid "_Line End Characters"
3012 msgstr ""
3014 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
3015 msgid "Show/Hide line end characters"
3016 msgstr ""
3018 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
3019 msgid "Line _Wrapping"
3020 msgstr "Linje_bryting"
3022 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
3023 msgid "Enable/disable line wrapping"
3024 msgstr "Aktiver/deaktiver linjebryting"
3026 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
3027 msgid "Zoom In"
3028 msgstr "Zoom inn"
3030 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
3031 msgid "Zoom in: Increase font size"
3032 msgstr "Zoom inn: Øk skriftstørrelsen"
3034 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
3035 msgid "Zoom Out"
3036 msgstr "Zoom ut"
3038 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
3039 msgid "Zoom out: Decrease font size"
3040 msgstr "Zoom ut: Minsk skriftstørelsen"
3042 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
3043 msgid "_Highlight Mode"
3044 msgstr ""
3046 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
3047 msgid "_Close All Folds"
3048 msgstr ""
3050 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
3051 msgid "Close all code folds in the editor"
3052 msgstr ""
3054 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
3055 msgid "_Open All Folds"
3056 msgstr ""
3058 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
3059 msgid "Open all code folds in the editor"
3060 msgstr ""
3062 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
3063 msgid "_Toggle Current Fold"
3064 msgstr ""
3066 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
3067 msgid "Toggle current code fold in the editor"
3068 msgstr ""
3070 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
3071 msgid "Bookmar_k"
3072 msgstr "Bokmer_ke"
3074 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
3075 msgid "_Toggle Bookmark"
3076 msgstr "_Slå av/på bokmerke"
3078 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
3079 msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
3080 msgstr ""
3082 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
3083 msgid "_First Bookmark"
3084 msgstr "_Første bokmerke"
3086 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
3087 msgid "Jump to the first bookmark in the file"
3088 msgstr "Gå til første bokmerke i filen"
3090 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
3091 msgid "_Previous Bookmark"
3092 msgstr "_Forrige bokmerke"
3094 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
3095 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
3096 msgstr "Gå til forrige bokmerke i filen"
3098 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:389
3099 msgid "_Next Bookmark"
3100 msgstr "_Neste bokmerke"
3102 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
3103 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
3104 msgstr "Gå til neste bokmerke i filen"
3106 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:392
3107 msgid "_Last Bookmark"
3108 msgstr "_Siste bokmerke"
3110 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
3111 msgid "Jump to the last bookmark in the file"
3112 msgstr ""
3114 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:395
3115 #, fuzzy
3116 msgid "_Clear All Bookmarks"
3117 msgstr "Tøm bokmerker"
3119 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
3120 msgid "Clear bookmarks"
3121 msgstr "Tøm bokmerker"
3123 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
3124 msgid "Editor file operations"
3125 msgstr "Filoperasjoner for redigering"
3127 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
3128 msgid "Editor print operations"
3129 msgstr "Utskriftsoperasjoner for redigering"
3131 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
3132 msgid "Editor text transformation"
3133 msgstr ""
3135 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
3136 msgid "Editor text selection"
3137 msgstr ""
3139 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
3140 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
3141 msgid "Editor code commenting"
3142 msgstr ""
3144 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
3145 msgid "Editor navigations"
3146 msgstr ""
3148 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Editor edit operations"
3151 msgstr "Faner for redigering"
3153 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
3154 msgid "Editor zoom operations"
3155 msgstr ""
3157 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
3158 msgid "Editor syntax highlighting styles"
3159 msgstr ""
3161 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Editor text formating"
3164 msgstr "Autoformat"
3166 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:426
3167 msgid "Editor bookmarks"
3168 msgstr "Bokmerker for redigering"
3170 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:427
3171 msgid "Simple searching"
3172 msgstr "Enkelt søk"
3174 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:431
3175 msgid "Editor view settings"
3176 msgstr "Innstillinger for redigeringsvisning"
3178 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
3179 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1127
3180 msgid "New"
3181 msgstr "Ny"
3183 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:595
3184 msgid "Reload"
3185 msgstr "Gjenles"
3187 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:601
3188 msgid "Goto"
3189 msgstr "Gå til"
3191 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
3192 msgid "OVR"
3193 msgstr "OVER"
3195 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:936
3196 msgid "INS"
3197 msgstr "INN"
3199 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:938
3200 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:952
3201 msgid "Zoom"
3202 msgstr "Zoom"
3204 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:940
3205 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:954
3206 msgid "Col"
3207 msgstr "Kol"
3209 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
3210 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:955
3211 msgid "Mode"
3212 msgstr "Modus"
3214 #. Automatic highlight menu
3215 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1022
3216 msgid "Automatic"
3217 msgstr "Automatisk"
3219 #. this may fail, too
3220 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1534
3221 #, c-format
3222 msgid "Autosave failed for %s"
3223 msgstr "Automatisk lagring feilet for %s"
3225 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1548
3226 msgid "Autosave completed"
3227 msgstr "Automatisk lagring fullført"
3229 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:385
3230 #, c-format
3231 msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
3232 msgstr ""
3234 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:391
3235 #, c-format
3236 msgid ""
3237 "Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was "
3238 "found."
3239 msgstr ""
3241 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:448
3242 msgid "Case sensitive"
3243 msgstr "Skill mellom store/små bokstaver"
3245 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1
3246 msgid "<b>Autocompletion</b>"
3247 msgstr "<b>Automatisk fullføring</b>"
3249 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2
3250 #, fuzzy
3251 msgid "<b>Basic Indentation</b>"
3252 msgstr "<b>Innrykk</b>"
3254 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3
3255 msgid "<b>Code folding</b>"
3256 msgstr "<b>Kodebretting</b>"
3258 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4
3259 msgid "<b>Highlight style</b>"
3260 msgstr ""
3262 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5
3263 msgid "<b>Misc options</b>"
3264 msgstr "<b>Forskjellige alternativer</b>"
3266 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6
3267 msgid "<b>Other colors</b>"
3268 msgstr "<b>Andre farger</b>"
3270 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7
3271 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5
3272 msgid "<b>Print options</b>"
3273 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
3275 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8
3276 msgid "Add line number every:"
3277 msgstr ""
3279 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9
3280 msgid "Add page header"
3281 msgstr ""
3283 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10
3284 msgid "Attributes:"
3285 msgstr "Attributter:"
3287 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11
3288 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
3289 msgstr ""
3291 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12
3292 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
3293 msgid "Autocompletion pop up choices"
3294 msgstr ""
3296 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13
3297 msgid "Background color:"
3298 msgstr "Bakgrunnsfarge:"
3300 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Basic Indentation"
3303 msgstr "Innrykk"
3305 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15
3306 msgid "Bold"
3307 msgstr "Fet"
3309 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16
3310 msgid "Calltip background:"
3311 msgstr ""
3313 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17
3314 msgid "Caret (cursor) color:"
3315 msgstr "Farge for markør:"
3317 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18
3318 msgid "Caret blink period in ms"
3319 msgstr ""
3321 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19
3322 msgid "Choose autocomplete for single match"
3323 msgstr ""
3325 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20
3326 msgid "Collapse all code folds on file open"
3327 msgstr ""
3329 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21
3330 msgid "Colors & Fonts"
3331 msgstr "Farger og skrifter"
3333 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22
3334 msgid "Colour"
3335 msgstr "Farge"
3337 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23
3338 msgid "Compact folding"
3339 msgstr ""
3341 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24
3342 msgid "Disable syntax highlighting"
3343 msgstr "Slå av utheving av syntaks"
3345 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25
3346 msgid "Draw line below folded lines"
3347 msgstr ""
3349 #. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
3350 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27
3351 msgid "Edge column"
3352 msgstr ""
3354 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28
3355 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
3356 msgid "Editor"
3357 msgstr "Editor"
3359 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29
3360 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
3361 msgstr ""
3363 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30
3364 msgid "Enable HTML tags folding"
3365 msgstr ""
3367 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31
3368 msgid "Enable automatic indentation"
3369 msgstr ""
3371 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32
3372 msgid "Enable braces check"
3373 msgstr ""
3375 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33
3376 msgid "Enable code folding"
3377 msgstr ""
3379 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34
3380 msgid "Enable comments folding"
3381 msgstr ""
3383 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35
3384 msgid "Enable line wrap"
3385 msgstr "Aktiver linjebryting"
3387 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36
3388 msgid "Enable python comments folding"
3389 msgstr ""
3391 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37
3392 msgid "Enable python quoted strings folding"
3393 msgstr ""
3395 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38
3396 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
3397 msgstr ""
3399 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39
3400 msgid "Fold style:"
3401 msgstr ""
3403 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40
3404 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
3405 msgid "Font:"
3406 msgstr "Skrifttype:"
3408 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41
3409 msgid "Fonts and colors for editor"
3410 msgstr ""
3412 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42
3413 msgid "Foreground color:"
3414 msgstr "Forgrunnsfarge:"
3416 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43
3417 msgid "Indent closing braces"
3418 msgstr ""
3420 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44
3421 msgid "Indent opening braces"
3422 msgstr ""
3424 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45
3425 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
3426 msgid "Indentation size in spaces:"
3427 msgstr ""
3429 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46
3430 msgid "Italic"
3431 msgstr "Kursiv"
3433 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47
3434 msgid "Line numbers margin width in pixels"
3435 msgstr ""
3437 #. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next line
3438 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50
3439 msgid "Maintain past Indentation"
3440 msgstr ""
3442 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51
3443 msgid "Margin Fold visible"
3444 msgstr ""
3446 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52
3447 msgid "Margin Linenum visible"
3448 msgstr ""
3450 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53
3451 msgid "Margin Marker visible"
3452 msgstr ""
3454 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54
3455 msgid "Mode:"
3456 msgstr "Modus:"
3458 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55
3459 msgid "Monochrome"
3460 msgstr "Monokrom"
3462 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56
3463 msgid ""
3464 "Plus/Minus\n"
3465 "Arrows\n"
3466 "Circular\n"
3467 "Squares"
3468 msgstr ""
3470 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60
3471 msgid "Pressing backspace un-indents"
3472 msgstr ""
3474 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Pressing tab inserts indentation"
3477 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
3479 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62
3480 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
3481 msgid "Printing"
3482 msgstr "Skriver ut"
3484 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63
3485 msgid "Select highlight style to edit:"
3486 msgstr ""
3488 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64
3489 msgid "Selection background:"
3490 msgstr "Bakgrunn for utvalg:"
3492 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65
3493 msgid "Selection foreground:"
3494 msgstr "Forgrunn for utvalg:"
3496 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66
3497 msgid "Strip trailling spaces on file save"
3498 msgstr ""
3500 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67
3501 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:26
3502 msgid "Tab size in spaces:"
3503 msgstr ""
3505 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68
3506 msgid "Underlined"
3507 msgstr "Understreket"
3509 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69
3510 msgid "Use default"
3511 msgstr "Bruk forvalg"
3513 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70
3514 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:28
3515 msgid "Use tabs for indentation"
3516 msgstr ""
3518 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:71
3519 msgid "View EOL chars"
3520 msgstr ""
3522 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:72
3523 msgid "View Indentation Guides"
3524 msgstr ""
3526 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:73
3527 msgid "View Line Wrap"
3528 msgstr "Vis linjebryting"
3530 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:74
3531 msgid "View Whitespaces"
3532 msgstr ""
3534 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:75
3535 msgid "View indentation whitespaces"
3536 msgstr ""
3538 #. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
3539 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:77
3540 msgid "Wrap bookmarks search around"
3541 msgstr ""
3543 #: ../plugins/editor/print.c:482
3544 msgid "No file to print!"
3545 msgstr ""
3547 #: ../plugins/editor/print.c:505
3548 msgid "Unable to get text buffer for printing"
3549 msgstr ""
3551 #: ../plugins/editor/print.c:759
3552 #, c-format
3553 msgid "File: %s"
3554 msgstr "Fil: %s"
3556 #: ../plugins/editor/print.c:872 ../plugins/editor/print.c:884
3557 msgid "Printing..."
3558 msgstr "Skriver ut..."
3560 #: ../plugins/editor/print.c:1067
3561 msgid "Print Preview"
3562 msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
3564 #: ../plugins/editor/plugin.c:121 ../plugins/editor/plugin.c:133
3565 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:1
3566 msgid "Scintilla Editor"
3567 msgstr ""
3569 #: ../plugins/editor/text_editor.c:326 ../plugins/sourceview/sourceview.c:201
3570 #, c-format
3571 msgid ""
3572 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
3573 "the current buffer.\n"
3574 "Do you want to reload it?"
3575 msgstr ""
3577 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1343
3578 msgid "Could not get file info"
3579 msgstr "Kunne ikke hente informasjon om fil"
3581 #. DEBUG_PRINT ("This file is too big. Unable to allocate memory.");
3582 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1350
3583 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
3584 msgstr "Denne filen er for stor. Kan ikke allokere minne."
3586 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1357
3587 msgid "Could not open file"
3588 msgstr "Kunne ikke åpne fil"
3590 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1365
3591 msgid "Error while reading from file"
3592 msgstr "Feil ved lesing fra filen"
3594 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1411
3595 msgid ""
3596 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
3597 "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
3598 "encodings list. If not, add it from the preferences."
3599 msgstr ""
3601 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1576
3602 msgid "Loading file..."
3603 msgstr "Laster fil..."
3605 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1585
3606 #, c-format
3607 msgid ""
3608 "Could not load file: %s\n"
3609 "\n"
3610 "Details: %s"
3611 msgstr ""
3612 "Kunne ikke laste fil: %s\n"
3613 "\n"
3614 "Detaljer: %s"
3616 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1605
3617 #, fuzzy
3618 msgid "File loaded successfully"
3619 msgstr "Lasting av prosjekt fullført"
3621 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1626
3622 msgid "Saving file..."
3623 msgstr "Lagrer fil..."
3625 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1638
3626 #, fuzzy, c-format
3627 msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
3628 msgstr "Kunne ikke lagre midlertidig fil %s: %s."
3630 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1686
3631 #, c-format
3632 msgid "Could not save file %s: %s."
3633 msgstr "Kunne ikke lagre filen %s: %s."
3635 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1699
3636 #, fuzzy, c-format
3637 msgid "Could not set file permissions %s: %s."
3638 msgstr "Kunne ikke lagre filen %s: %s."
3640 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1707
3641 msgid "File saved successfully"
3642 msgstr "Lagring av fil fullført"
3644 #: ../plugins/editor/text_editor.c:2072
3645 #, c-format
3646 msgid ""
3647 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
3648 "%s.\n"
3649 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
3650 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
3651 msgstr ""
3653 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:144
3654 #, c-format
3655 msgid ""
3656 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
3657 "\n"
3658 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
3659 "file type.\n"
3660 "\n"
3661 "Mime type: %s.\n"
3662 "\n"
3663 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
3664 msgstr ""
3666 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:164
3667 msgid "Open with:"
3668 msgstr "Åpne med:"
3670 #. Document manager plugin
3671 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:172
3672 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3673 msgid "Document Manager"
3674 msgstr "Dokumenthåndterer"
3676 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:418
3677 msgid "Anjuta Projects"
3678 msgstr "Anjuta prosjekter"
3680 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:424
3681 msgid "C/C++ source files"
3682 msgstr "C/C++ kildefiler"
3684 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:436
3685 msgid "C# source files"
3686 msgstr "C# kildefiler"
3688 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:442
3689 msgid "Java source files"
3690 msgstr "Java kildefiler"
3692 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:448
3693 msgid "Pascal source files"
3694 msgstr "Pascal kildefiler"
3696 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:453
3697 msgid "PHP source files"
3698 msgstr "PHP kildefiler"
3700 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:460
3701 msgid "Perl source files"
3702 msgstr "Perl kildefiler"
3704 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:466
3705 msgid "Python source files"
3706 msgstr "Python kildefiler"
3708 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:471
3709 msgid "Hyper text markup files"
3710 msgstr "Hypertekst filer"
3712 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:480
3713 msgid "Shell scripts files"
3714 msgstr "Skallskript"
3716 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:485
3717 msgid "Makefiles"
3718 msgstr ""
3720 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:491
3721 msgid "Lua files"
3722 msgstr "Lua filer"
3724 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:496
3725 msgid "Diff files"
3726 msgstr ""
3728 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:712
3729 #, c-format
3730 msgid "Failed to activate plugin: %s"
3731 msgstr "Klarte ikke å aktivere tillegg: %s."
3733 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:768
3734 msgid "_Open..."
3735 msgstr "_Åpne..."
3737 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:779 ../plugins/file-loader/plugin.c:792
3738 msgid "_Open"
3739 msgstr "_Åpne"
3741 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:786 ../plugins/file-loader/plugin.c:799
3742 msgid "Open _With"
3743 msgstr "Åpne _med"
3745 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:787 ../plugins/file-loader/plugin.c:800
3746 msgid "Open with"
3747 msgstr "Åpne med"
3749 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1115 ../plugins/file-loader/plugin.c:1121
3750 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
3751 msgid "File Loader"
3752 msgstr "Fillaster"
3754 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1128
3755 msgid "New file, project and project components."
3756 msgstr ""
3758 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1137
3759 msgid "Open"
3760 msgstr "Åpne"
3762 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1143
3763 msgid "Open _Recent"
3764 msgstr "Åpne sist b_rukte"
3766 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1144
3767 msgid "Open recent file"
3768 msgstr "Åpne sist brukt fil"
3770 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1154
3771 msgid "Open recent files"
3772 msgstr "Åpne sist brukte filer"
3774 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1
3775 msgid "<b>Filter</b>"
3776 msgstr "<b>Filter</b>"
3778 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2
3779 msgid "<b>Global</b>"
3780 msgstr "<b>Global</b>"
3782 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3
3783 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
3784 msgstr ""
3786 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4
3787 msgid "Do not show backup files"
3788 msgstr "Ikke vis sikkerhetskopier"
3790 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5
3791 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
3792 msgstr "Ikke vis binærfiler (.o, .la, etc)"
3794 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6
3795 msgid "Do not show hidden files"
3796 msgstr "Ikke vis skjulte filer"
3798 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7
3799 msgid "Root directory if no project is open:"
3800 msgstr ""
3802 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:148
3803 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:873
3804 msgid "Loading..."
3805 msgstr "Laster..."
3807 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:314
3808 msgid "Filename"
3809 msgstr "Filnavn"
3811 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:400
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Base uri"
3814 msgstr "Basic"
3816 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:401
3817 msgid "Uri of the top-most path displayed"
3818 msgstr ""
3820 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:72 ../plugins/project-manager/plugin.c:753
3821 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:311
3822 msgid "_Refresh"
3823 msgstr "Oppdate_r"
3825 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:72
3826 msgid "Refresh file manager tree"
3827 msgstr ""
3829 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:207
3830 msgid "File manager popup actions"
3831 msgstr ""
3833 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:240
3834 msgid "Files"
3835 msgstr "Filer"
3837 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:363 ../plugins/file-manager/plugin.c:372
3838 #, fuzzy
3839 msgid "File Manager"
3840 msgstr "Fillaster"
3842 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
3843 #, fuzzy
3844 msgid "<b>File Information</b>"
3845 msgstr "<b>Generell informasjon:</b>"
3847 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
3848 msgid "Add License Information"
3849 msgstr "Legg til lisensinformasjon"
3851 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
3852 msgid "Add to project"
3853 msgstr "Legg til i prosjekt"
3855 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
3856 msgid "Add to repository"
3857 msgstr ""
3859 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
3860 msgid "Create corresponding header file"
3861 msgstr ""
3863 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
3864 msgid ""
3865 "Enter the File name.\n"
3866 "The extension will be added according to the type."
3867 msgstr ""
3869 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
3870 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
3871 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
3872 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
3873 msgid "Name:"
3874 msgstr "Navn:"
3876 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
3877 msgid "New File"
3878 msgstr "Ny fil"
3880 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
3881 msgid "Type:"
3882 msgstr "Type:"
3884 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
3885 msgid "Use Template for the Header file"
3886 msgstr ""
3888 #: ../plugins/file-wizard/file.c:82
3889 msgid "C Source File"
3890 msgstr "C kildekodefil"
3892 #: ../plugins/file-wizard/file.c:83
3893 #, fuzzy
3894 msgid "C/C++ Header File"
3895 msgstr "Åpne fil"
3897 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
3898 #, fuzzy
3899 msgid "C++ Source File"
3900 msgstr "Kildemål:        "
3902 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
3903 #, fuzzy
3904 msgid "C# Source File"
3905 msgstr "Kildemål:        "
3907 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Java Source File"
3910 msgstr "Kildemål:        "
3912 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Perl Source File"
3915 msgstr "Kildemål:        "
3917 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Python Source File"
3920 msgstr "Python"
3922 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Shell Script File"
3925 msgstr "Åpne fil"
3927 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
3928 msgid "Other"
3929 msgstr "Andre"
3931 #: ../plugins/file-wizard/file.c:107
3932 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
3933 msgid "General Public License (GPL)"
3934 msgstr "General Public License (GPL)"
3936 #: ../plugins/file-wizard/file.c:108
3937 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
3938 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
3939 msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
3941 #: ../plugins/file-wizard/file.c:176
3942 msgid "Unable to build user interface for New File"
3943 msgstr ""
3945 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1
3946 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
3947 msgid "*"
3948 msgstr "*"
3950 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
3951 msgid "Command Line Parameters"
3952 msgstr ""
3954 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
3955 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
3956 msgstr ""
3958 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
3959 msgid "Execute Program"
3960 msgstr "Kjør program"
3962 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
3963 msgid "Run in Terminal"
3964 msgstr "Kjør i terminalvindu"
3966 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
3967 msgid "_Pass:"
3968 msgstr "_Kjøring:"
3970 #: ../plugins/gdb/debugger.c:689 ../plugins/gdb/debugger.c:891
3971 msgid "Loading Executable: "
3972 msgstr ""
3974 #: ../plugins/gdb/debugger.c:719
3975 msgid "Loading Core: "
3976 msgstr ""
3978 #: ../plugins/gdb/debugger.c:756
3979 #, c-format
3980 msgid ""
3981 "Unable to find: %s.\n"
3982 "Unable to initialize debugger.\n"
3983 "Make sure Anjuta is installed correctly."
3984 msgstr ""
3986 #: ../plugins/gdb/debugger.c:885
3987 msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
3988 msgstr ""
3990 #: ../plugins/gdb/debugger.c:900
3991 msgid "No executable specified.\n"
3992 msgstr "Ingen kjørbar fil oppgitt.\n"
3994 #: ../plugins/gdb/debugger.c:903
3995 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
3996 msgstr ""
3998 #: ../plugins/gdb/debugger.c:912
3999 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4000 msgstr ""
4002 #: ../plugins/gdb/debugger.c:916
4003 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4004 msgstr ""
4006 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1207
4007 msgid "Program exited normally\n"
4008 msgstr ""
4010 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1218
4011 #, c-format
4012 msgid "Program exited with error code %s\n"
4013 msgstr ""
4015 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4016 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1233
4017 #, fuzzy, c-format
4018 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4019 msgstr "Stoppunkter"
4021 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1242
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Function finished\n"
4024 msgstr "Funksjoner"
4026 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1248
4027 msgid "Stepping finished\n"
4028 msgstr ""
4030 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1254
4031 msgid "Location reached\n"
4032 msgstr ""
4034 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1636
4035 msgid ""
4036 "The program is attached.\n"
4037 "Do you still want to stop the debugger?"
4038 msgstr ""
4040 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1826
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Program attached\n"
4043 msgstr "Avbryt program"
4045 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1847
4046 #, c-format
4047 msgid "Attaching to process: %d...\n"
4048 msgstr "Kobler til prosess: %d...\n"
4050 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1873
4051 msgid ""
4052 "A process is already running.\n"
4053 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4054 msgstr ""
4056 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1890
4057 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4058 msgstr ""
4060 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1940
4061 msgid "Program terminated\n"
4062 msgstr "Program terminert\n"
4064 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1955
4065 msgid "Program detached\n"
4066 msgstr "Koblet fra program\n"
4068 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1975
4069 #, fuzzy, c-format
4070 msgid "Detaching the process...\n"
4071 msgstr "Fest til prosess"
4073 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1996
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Interrupting the process\n"
4076 msgstr "Installerer prosjektet: "
4078 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3779
4079 #, c-format
4080 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4081 msgstr ""
4083 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3805
4084 msgid "Error whilst signaling the process."
4085 msgstr ""
4087 #: ../plugins/gdb/plugin.c:102
4088 msgid ""
4089 "Anjuta terminal plugin is not installed. The program will be run without a "
4090 "terminal."
4091 msgstr ""
4093 #: ../plugins/gdb/plugin.c:117
4094 #, c-format
4095 msgid ""
4096 "Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal."
4097 msgstr ""
4099 #: ../plugins/gdb/plugin.c:152
4100 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4101 msgstr ""
4103 #. Action name
4104 #. Stock icon, if any
4105 #: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:727
4106 msgid "Debug"
4107 msgstr "Avlusing"
4109 #: ../plugins/glade/plugin.c:505
4110 msgid "Widgets"
4111 msgstr "Komponenter"
4113 #: ../plugins/glade/plugin.c:510
4114 msgid "Palette"
4115 msgstr "Palett"
4117 #: ../plugins/glade/plugin.c:655
4118 #, c-format
4119 msgid "Not local file: %s"
4120 msgstr "Ikke en lokal fil: %s"
4122 #: ../plugins/glade/plugin.c:706
4123 #, c-format
4124 msgid "Could not open %s"
4125 msgstr "Kunne ikke åpne %s"
4127 #: ../plugins/glade/plugin.c:783
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Could not create a new glade project."
4130 msgstr "Kunne ikke opprette ikonfil...\n"
4132 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:168
4133 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:172
4134 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:200
4135 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:205
4136 #, c-format
4137 msgid "Glade project '%s' saved"
4138 msgstr ""
4140 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:180
4141 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:213
4142 msgid "Invalid glade file name"
4143 msgstr "Ugyldig glade-filnavn"
4145 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
4146 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
4147 msgstr ""
4149 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
4150 msgid "Add Item"
4151 msgstr "Legg til oppføring"
4153 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113
4154 msgid "Edit Item"
4155 msgstr "Rediger oppføring"
4157 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145
4158 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
4159 msgid "Summary:"
4160 msgstr "Sammendrag:"
4162 #. option menu label
4163 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:162
4164 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
4165 msgid "Category:"
4166 msgstr "Kategori"
4168 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:184 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:467
4169 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:70
4170 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:71
4171 msgid "Edit Categories"
4172 msgstr "Rediger kategorier"
4174 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:195 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
4175 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
4176 msgid "Due date:"
4177 msgstr "Ferdigdato:"
4179 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:214
4180 msgid "Notify when due"
4181 msgstr ""
4183 #. label
4184 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:227 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
4185 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
4186 msgid "Priority:"
4187 msgstr "Prioritet:"
4189 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:239 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
4190 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
4191 msgid "High"
4192 msgstr "Høy"
4194 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
4195 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
4196 msgid "Medium"
4197 msgstr "Middels"
4199 #. create a priority string
4200 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
4201 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
4202 msgid "Low"
4203 msgstr "Lav"
4205 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:254 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:255
4206 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
4207 msgid "Comment:"
4208 msgstr "Kommentar:"
4210 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:279
4211 msgid "Completed"
4212 msgstr "Fullført"
4214 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
4215 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
4216 msgid "started:"
4217 msgstr "startet:"
4219 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292
4220 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:329
4221 #, c-format
4222 msgid "n/a"
4223 msgstr "i/t"
4225 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
4226 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
4227 msgid "stopped:"
4228 msgstr "stoppet:"
4230 #: ../plugins/gtodo/callback.c:17
4231 msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
4232 msgstr ""
4234 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
4237 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
4239 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:100
4240 msgid "Remove"
4241 msgstr "Fjern"
4243 #: ../plugins/gtodo/callback.c:97
4244 #, fuzzy, c-format
4245 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
4246 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
4248 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid ""
4251 "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
4252 "\"%s\"?"
4253 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
4255 #: ../plugins/gtodo/export.c:21
4256 msgid "Export to"
4257 msgstr ""
4259 #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
4260 msgid "_View"
4261 msgstr "_Visning"
4263 #: ../plugins/gtodo/interface.c:142
4264 msgid "All"
4265 msgstr "Alle"
4267 #: ../plugins/gtodo/interface.c:206
4268 msgid "Priority"
4269 msgstr "Prioritet"
4271 #: ../plugins/gtodo/interface.c:213
4272 msgid "Due date"
4273 msgstr ""
4275 #: ../plugins/gtodo/interface.c:227
4276 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
4277 msgid "Summary"
4278 msgstr "Sammendrag"
4280 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
4281 #, c-format
4282 msgid "No permission to read the file."
4283 msgstr ""
4285 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
4286 #, c-format
4287 msgid "Failed to parse xml structure"
4288 msgstr ""
4290 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
4291 #, fuzzy, c-format
4292 msgid "File is not a valid gtodo file"
4293 msgstr "Kan ikke åpne fil: %s\n"
4295 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
4296 msgid "Personal"
4297 msgstr "Personlig"
4299 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
4300 msgid "Business"
4301 msgstr "Arbeid"
4303 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
4304 msgid "Unfiled"
4305 msgstr ""
4307 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759
4308 #, c-format
4309 msgid "No Gtodo Client to save."
4310 msgstr ""
4312 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778
4313 #, c-format
4314 msgid "Failed to delete %s."
4315 msgstr "Kunne ikke slette %s."
4317 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794
4318 #, c-format
4319 msgid "Failed to create/open file."
4320 msgstr "Kunne ikke opprette/åpne fil."
4322 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid "Failed to write data to file."
4325 msgstr "Kan ikke åpne fil: %s\n"
4327 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880
4328 #, c-format
4329 msgid "No filename supplied."
4330 msgstr "Ingen filnavn oppgitt."
4332 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
4333 #, c-format
4334 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
4335 msgstr ""
4337 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
4338 msgid "Delete"
4339 msgstr "Slett"
4341 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:173
4342 #, c-format
4343 msgid "<New category (%d)>"
4344 msgstr ""
4346 #: ../plugins/gtodo/notification.c:67
4347 #, c-format
4348 msgid "The following item is due in %i minute:"
4349 msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
4350 msgstr[0] ""
4351 msgstr[1] ""
4353 #: ../plugins/gtodo/notification.c:76
4354 msgid "The following item is due:"
4355 msgstr ""
4357 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
4358 #: ../plugins/gtodo/notification.c:116
4359 msgid "_Do not show again"
4360 msgstr "_Ikke vis igjen"
4362 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:64
4363 msgid "_Tasks"
4364 msgstr "_Oppgaver"
4366 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:73
4367 msgid "Hide _Completed Items"
4368 msgstr ""
4370 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:75
4371 msgid "Hide completed todo items"
4372 msgstr ""
4374 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:82
4375 msgid "Hide Items Past _Due Date"
4376 msgstr ""
4378 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:84
4379 msgid "Hide items that are past due date"
4380 msgstr ""
4382 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:91
4383 msgid "Hide Items Without _End Date"
4384 msgstr ""
4386 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:93
4387 msgid "Hide items without an end date"
4388 msgstr ""
4390 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:162
4391 msgid "Tasks manager"
4392 msgstr ""
4394 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:168
4395 msgid "Tasks manager view"
4396 msgstr ""
4398 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:174
4399 msgid "Tasks"
4400 msgstr "Oppgaver"
4402 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:282 ../plugins/gtodo/plugin.c:291
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Todo Manager"
4405 msgstr "Dokumenthåndterer"
4407 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
4408 msgid "Todo List Preferences"
4409 msgstr "Brukervalg for oppgaveliste"
4411 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:87
4412 msgid "Interface"
4413 msgstr "Grensesnitt"
4415 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:91
4416 msgid "Show due date column"
4417 msgstr ""
4419 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:99
4420 msgid "Show category column"
4421 msgstr ""
4423 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:104
4424 msgid "Show priority column"
4425 msgstr ""
4427 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:109
4428 msgid "Tooltips in list"
4429 msgstr ""
4431 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:120 ../plugins/gtodo/preferences.c:122
4432 msgid "Show in main window"
4433 msgstr "Vis i hovedvinduet"
4435 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:133 ../plugins/gtodo/preferences.c:135
4436 msgid "Highlight"
4437 msgstr ""
4439 #. tb for highlighting due today
4440 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:145
4441 msgid "Items that are due today"
4442 msgstr ""
4444 #. tb for highlighting due
4445 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:151
4446 msgid "Items that are past due"
4447 msgstr ""
4449 #. tb for highlighting in x days
4450 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:157
4451 #, c-format
4452 msgid "Items that are due in the next %i day"
4453 msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
4454 msgstr[0] ""
4455 msgstr[1] ""
4457 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
4458 msgid "Misc"
4459 msgstr "Forskjellig"
4461 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:174
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Auto purge completed items"
4464 msgstr "Automatisk fullføring"
4466 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:179
4467 msgid "Purge items after"
4468 msgstr ""
4470 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:183
4471 msgid "days."
4472 msgstr "dager."
4474 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:196 ../plugins/gtodo/preferences.c:198
4475 msgid "Auto Purge"
4476 msgstr ""
4478 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:210 ../plugins/gtodo/preferences.c:212
4479 msgid "Notification"
4480 msgstr "Varsling"
4482 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:219
4483 #, c-format
4484 msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
4485 msgid_plural "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
4486 msgstr[0] ""
4487 msgstr[1] ""
4489 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:229
4490 msgid "Show Notification Tray Icon"
4491 msgstr ""
4493 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
4494 msgid "Open a Task List"
4495 msgstr ""
4497 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
4498 msgid "Create a Task List"
4499 msgstr ""
4501 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
4502 msgid "No Date"
4503 msgstr "Ingen dato"
4505 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
4506 msgid "/_New"
4507 msgstr "/_Ny"
4509 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
4510 msgid "/_Hide"
4511 msgstr "/S_kjul"
4513 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
4514 msgid "/_Show"
4515 msgstr "/Vi_s"
4517 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:26
4518 msgid "/_Quit"
4519 msgstr "/A_vslutt"
4521 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:74 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:132
4522 msgid "Todo List"
4523 msgstr "Oppgaveliste"
4525 #. setup the tray icon
4526 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:281
4527 msgid "Todo List Manager"
4528 msgstr ""
4530 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
4531 msgid "<b>Macro details:</b>"
4532 msgstr ""
4534 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
4535 msgid "<b>Macro text:</b>"
4536 msgstr ""
4538 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
4539 msgid "<b>Macros:</b>"
4540 msgstr "<b>Makroer:</b>"
4542 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
4543 msgid "Edit..."
4544 msgstr "Rediger ..."
4546 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
4547 msgid "Shortcut:"
4548 msgstr "Snarvei:"
4550 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:126
4551 msgid "Press macro shortcut..."
4552 msgstr ""
4554 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:133
4555 msgid "Press shortcut"
4556 msgstr ""
4558 #: ../plugins/macro/macro-db.c:245
4559 msgid "Anjuta macros"
4560 msgstr "Anjuta makroer"
4562 #: ../plugins/macro/macro-db.c:249
4563 msgid "My macros"
4564 msgstr "Mine makroer"
4566 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:260
4567 msgid "Insert macro"
4568 msgstr "Sett inn makro"
4570 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:195
4571 msgid "Add/Edit macro"
4572 msgstr "Legg til/rediger makro"
4574 #. Macros can expand the current date in the format specified below
4575 #: ../plugins/macro/macro-util.c:60
4576 msgid "%Y-%m-%d"
4577 msgstr "%d.%m.%Y"
4579 #. Macros can expand the year in the format specified below
4580 #: ../plugins/macro/macro-util.c:74
4581 msgid "%Y"
4582 msgstr "%Y"
4584 #: ../plugins/macro/plugin.c:34
4585 msgid "Macros"
4586 msgstr "Makroer"
4588 #: ../plugins/macro/plugin.c:41
4589 #, fuzzy
4590 msgid "_Insert Macro..."
4591 msgstr "_Importer prosjekt..."
4593 #: ../plugins/macro/plugin.c:43
4594 msgid "Insert a macro using a shortcut"
4595 msgstr ""
4597 #: ../plugins/macro/plugin.c:48
4598 msgid "_Add Macro..."
4599 msgstr "_Legg til makro ..."
4601 #: ../plugins/macro/plugin.c:50
4602 msgid "Add a macro"
4603 msgstr "Legg til en makro"
4605 #: ../plugins/macro/plugin.c:55
4606 msgid "Macros..."
4607 msgstr "Makroer ..."
4609 #: ../plugins/macro/plugin.c:57
4610 msgid "Add/Edit/Remove macros"
4611 msgstr ""
4613 #: ../plugins/macro/plugin.c:115
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Macro operations"
4616 msgstr "Forskjellige alternativer"
4618 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
4619 msgid "<b>Indicators</b>"
4620 msgstr "<b>Indikatorer</b>"
4622 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
4623 msgid "<b>Message colors</b>"
4624 msgstr "<b>Farge på meldinger</b>"
4626 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
4627 msgid "<b>Messages options</b>"
4628 msgstr "<b>Alternativer for meldinger</b>"
4630 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
4631 msgid "Error message indicator style:"
4632 msgstr ""
4634 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
4635 msgid "Errors:"
4636 msgstr "Feil:"
4638 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
4639 msgid "Normal message indicator style:"
4640 msgstr ""
4642 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
4643 msgid "Number of first characters to show:"
4644 msgstr ""
4646 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
4647 msgid "Number of last characters to show:"
4648 msgstr ""
4650 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
4651 msgid "Tabs position:"
4652 msgstr ""
4654 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
4655 msgid "Truncate long messages"
4656 msgstr ""
4658 #. Error/Warning indication style in editor
4659 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
4660 msgid ""
4661 "Underline-Plain\n"
4662 "Underline-Squiggle\n"
4663 "Underline-TT\n"
4664 "Diagonal\n"
4665 "Strike-Out"
4666 msgstr ""
4668 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
4669 msgid "Warning message indicator style:"
4670 msgstr ""
4672 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
4673 msgid "Warnings:"
4674 msgstr "Advarsler:"
4676 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:71
4677 msgid "Close all message tabs"
4678 msgstr "Lukk alle meldingsfaner"
4680 #: ../plugins/message-view/message-view.c:315
4681 #: ../plugins/message-view/message-view.c:349
4682 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:170
4683 msgid "No message details"
4684 msgstr "Ingen meldingsdetaljer"
4686 #: ../plugins/message-view/message-view.c:715
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Icon"
4689 msgstr "Handling"
4691 #: ../plugins/message-view/message-view.c:728
4692 #: ../plugins/message-view/plugin.c:215 ../plugins/message-view/plugin.c:393
4693 #: ../plugins/message-view/plugin.c:405
4694 msgid "Messages"
4695 msgstr "Meldinger"
4697 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1074
4698 #, fuzzy, c-format
4699 msgid "Error writing %s"
4700 msgstr "Feil under skriving til: %s."
4702 #: ../plugins/message-view/plugin.c:70
4703 msgid "_Next Message"
4704 msgstr "_Neste melding"
4706 #: ../plugins/message-view/plugin.c:71
4707 msgid "Next message"
4708 msgstr "Neste melding"
4710 #: ../plugins/message-view/plugin.c:74
4711 msgid "_Previous Message"
4712 msgstr "_Forrige melding"
4714 #: ../plugins/message-view/plugin.c:75
4715 msgid "Previous message"
4716 msgstr "Forrige melding"
4718 #: ../plugins/message-view/plugin.c:78
4719 msgid "_Save Message"
4720 msgstr "_Lagre melding"
4722 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
4723 msgid "Save message"
4724 msgstr "Lagre melding"
4726 #: ../plugins/message-view/plugin.c:197
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Next/Previous Message"
4729 msgstr "Neste/forrige melding"
4731 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:68
4732 #, fuzzy
4733 msgid "File/Directory to patch"
4734 msgstr "Velg prosess å hekte på:"
4736 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:70
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Patch file"
4739 msgstr "Oppdaterer fil:"
4741 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:118
4742 msgid "Patch"
4743 msgstr ""
4745 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:133
4746 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
4747 msgstr ""
4749 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144
4750 #, c-format
4751 msgid "Patching %s using %s\n"
4752 msgstr ""
4754 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153
4755 msgid "Patching...\n"
4756 msgstr ""
4758 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:168
4759 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
4760 msgstr ""
4762 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
4763 msgid ""
4764 "Patch failed.\n"
4765 "Please review the failure messages.\n"
4766 "Examine and remove any rejected files.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
4770 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:31
4771 msgid "Dry run"
4772 msgstr ""
4774 #. Action name
4775 #. Stock icon, if any
4776 #: ../plugins/patch/plugin.c:55 ../plugins/tools/plugin.c:135
4777 msgid "_Tools"
4778 msgstr "Verk_tøy"
4780 #. Action name
4781 #. Stock icon, if any
4782 #: ../plugins/patch/plugin.c:63
4783 #, fuzzy
4784 msgid "_Patch..."
4785 msgstr "_Lim inn"
4787 #: ../plugins/patch/plugin.c:94
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Patch files/directories"
4790 msgstr "Opprett nye kataloger"
4792 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:312
4793 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:322
4794 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:332
4795 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
4796 #: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Function Name"
4799 msgstr "Funksjon"
4801 #. Total amount of time spent in this function, excluding those it calla.
4802 #. * This is the same as the "Seconds" field in the flat profile.
4803 #. Time spent in a subroutine of a function.
4804 #. Time spent in this function when it was called by its caller
4805 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:361
4806 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:375
4807 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:389
4808 msgid "Self"
4809 msgstr ""
4811 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:402
4812 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:414
4813 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:426
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Children"
4816 msgstr "mens"
4818 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:439
4819 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:449
4820 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:459
4821 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:113
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Calls"
4824 msgstr "Lukk"
4826 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:68
4827 #, fuzzy
4828 msgid "% Time"
4829 msgstr "Tid"
4831 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:82
4832 msgid "Cumulative Seconds"
4833 msgstr ""
4835 #. The number of seconds that this function, excluding other functions it
4836 #. * calls, takes to execute.
4837 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:99
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Self Seconds"
4840 msgstr "Sekund"
4842 #. The average number of milliseconds spent in a function, excluding
4843 #. * the functions that it calls.
4844 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:127
4845 msgid "Self ms/call"
4846 msgstr ""
4848 #. Same as self ms/call, but includes called functions.
4849 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:143
4850 msgid "Total ms/call"
4851 msgstr ""
4853 #: ../plugins/profiler/plugin.c:177
4854 msgid ""
4855 "Could not get profiling data.\n"
4856 "\n"
4857 "Please check the path to this target's profiling data file."
4858 msgstr ""
4860 #: ../plugins/profiler/plugin.c:284
4861 msgid ""
4862 "This target does not have any profiling data.\n"
4863 "\n"
4864 "Please ensure that the target is complied with profiling support and that it "
4865 "is run at least once."
4866 msgstr ""
4868 #. Action name
4869 #. Stock icon, if any
4870 #: ../plugins/profiler/plugin.c:735 ../plugins/profiler/plugin.c:854
4871 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Profiler"
4874 msgstr "Eksempel-tillegg"
4876 #. Action name
4877 #. Stock icon, if any
4878 #: ../plugins/profiler/plugin.c:743
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Select Target..."
4881 msgstr "Kjør _automatisk generering..."
4883 #. Action name
4884 #. Stock icon, if any
4885 #: ../plugins/profiler/plugin.c:751
4886 msgid "Refresh"
4887 msgstr "Oppdater"
4889 #. Action name
4890 #. Stock icon, if any
4891 #: ../plugins/profiler/plugin.c:759
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Delete Data"
4894 msgstr "Slett"
4896 #: ../plugins/profiler/plugin.c:809
4897 msgid "Application Performance Profiler"
4898 msgstr ""
4900 #: ../plugins/profiler/plugin.c:831
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Flat Profile"
4903 msgstr "Oppdaterer fil:"
4905 #: ../plugins/profiler/plugin.c:836 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
4906 msgid "Call Graph"
4907 msgstr ""
4909 #: ../plugins/profiler/plugin.c:841
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Function Call Tree"
4912 msgstr "Funksjon"
4914 #: ../plugins/profiler/plugin.c:848
4915 msgid "Function Call Chart"
4916 msgstr ""
4918 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
4919 #, fuzzy
4920 msgid "<b>Called By</b>"
4921 msgstr "<b>Valgrind</b>"
4923 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
4924 #, fuzzy
4925 msgid "<b>Called</b>"
4926 msgstr "<b>Bygg</b>"
4928 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
4929 msgid "<b>Functions</b>"
4930 msgstr "<b>Funksjoner</b>"
4932 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
4933 #, fuzzy
4934 msgid "<b>Profiling Data</b>"
4935 msgstr "Kodebretting"
4937 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
4938 #, fuzzy
4939 msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
4940 msgstr "Søkevariabel"
4942 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
4943 msgid "<b>Symbols</b>"
4944 msgstr "<b>Symboler</b>"
4946 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
4947 #, fuzzy
4948 msgid "<b>Time Propagation</b>"
4949 msgstr "<b>Forskjellige alternativer</b>"
4951 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
4952 msgid "Automatically refresh profile data display"
4953 msgstr ""
4955 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
4956 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
4957 msgid "Browse..."
4958 msgstr "Bla gjennom ..."
4960 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
4961 msgid "Do not propagate time for these symbols:"
4962 msgstr ""
4964 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Do not show static functions"
4967 msgstr "Ikke vis tabulatorer"
4969 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Do not show these symbols:"
4972 msgstr "Ikke vis tabulatorer"
4974 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
4975 msgid ""
4976 "Enter one symbol specification per line.\n"
4977 "\n"
4978 "For information on symbol specifications, see section \n"
4979 "4.5 of the gprof info page. "
4980 msgstr ""
4982 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
4983 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
4984 msgid "Options..."
4985 msgstr "Alternativer..."
4987 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Profiling Options"
4990 msgstr "Eksempel-tillegg"
4992 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
4993 msgid "Propagate time for all symbols"
4994 msgstr ""
4996 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
4997 msgid "Propagate time for only these symbols:"
4998 msgstr ""
5000 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Select Other Target..."
5003 msgstr "Velg regionalt språk"
5005 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Select Profiling Target"
5008 msgstr "Velg regionalt språk"
5010 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Show all symbols"
5013 msgstr "Symboler"
5015 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
5016 msgid "Show functions that could have been called but never were"
5017 msgstr ""
5019 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
5020 msgid "Show only these symbols:"
5021 msgstr ""
5023 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
5024 msgid "Show uncalled functions"
5025 msgstr ""
5027 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
5028 msgid "Use this profiling data file:"
5029 msgstr ""
5031 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1
5032 msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
5033 msgstr ""
5035 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2
5036 #, fuzzy
5037 msgid "<b>Enter the project name:</b>"
5038 msgstr "Skriv inn grunnleggende informasjon om prosjektet"
5040 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3
5041 msgid "Import Project"
5042 msgstr "Importer prosjekt"
5044 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4
5045 msgid "This assistent will import an existing project into Anjuta."
5046 msgstr ""
5048 #: ../plugins/project-import/project-import.c:98
5049 #, c-format
5050 msgid ""
5051 "Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
5052 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of the "
5053 "Gnome Build Framework."
5054 msgstr ""
5056 #: ../plugins/project-import/project-import.c:120
5057 #, c-format
5058 msgid ""
5059 "Project name: %s\n"
5060 "Project type: %s\n"
5061 "Project path: %s\n"
5062 msgstr ""
5064 #: ../plugins/project-import/project-import.c:306
5065 msgid ""
5066 "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
5067 "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
5068 msgstr ""
5070 #: ../plugins/project-import/project-import.c:329
5071 #, fuzzy, c-format
5072 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
5073 msgstr ""
5074 "«%s»\n"
5075 "eksisterer ikke.\n"
5076 "Vil du opprette den nå?"
5078 #: ../plugins/project-import/project-import.c:370
5079 #, c-format
5080 msgid ""
5081 "A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write access "
5082 "to the project directory."
5083 msgstr ""
5085 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:343
5086 #, fuzzy, c-format
5087 msgid "Failed to refresh project: %s"
5088 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
5090 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:366
5091 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:748
5092 msgid "Project properties"
5093 msgstr "Egenskaper for prosjekt"
5095 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:381
5096 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:473
5097 msgid "No properties available for this target"
5098 msgstr ""
5100 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:458
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Target properties"
5103 msgstr "Egenskaper for prosjekt"
5105 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:487
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Group properties"
5108 msgstr "Egenskaper for prosjekt"
5110 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:490
5111 msgid "Close"
5112 msgstr "Lukk"
5114 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:502
5115 msgid "No properties available for this group"
5116 msgstr ""
5118 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:586
5119 #, fuzzy
5120 msgid ""
5121 "Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
5122 "\n"
5123 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
5125 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:587
5126 #, c-format
5127 msgid ""
5128 "Group: %s\n"
5129 "\n"
5130 "The group will not be deleted from file system."
5131 msgstr ""
5133 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:590
5134 #, fuzzy
5135 msgid ""
5136 "Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
5137 "\n"
5138 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
5140 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:591
5141 #, fuzzy, c-format
5142 msgid "Target: %s"
5143 msgstr "Mål:"
5145 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:594
5146 #, fuzzy
5147 msgid ""
5148 "Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
5149 "\n"
5150 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
5152 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:595
5153 #, c-format
5154 msgid ""
5155 "Source: %s\n"
5156 "\n"
5157 "The source file will not be deleted from file system."
5158 msgstr ""
5160 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:651
5161 #, fuzzy, c-format
5162 msgid ""
5163 "Failed to remove '%s':\n"
5164 "%s"
5165 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
5167 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:707
5168 msgid "The file you selected is a link and can't be added to the project"
5169 msgstr ""
5171 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
5172 #, fuzzy, c-format
5173 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
5174 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
5176 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:744
5177 msgid "_Project"
5178 msgstr "_Prosjekt"
5180 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:748
5181 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
5182 msgid "_Properties"
5183 msgstr "E_genskaper:        "
5185 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:753
5186 msgid "Refresh project manager tree"
5187 msgstr ""
5189 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:758
5190 msgid "Add _Group..."
5191 msgstr "Legg til _gruppe ..."
5193 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:758
5194 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:792
5195 msgid "Add a group to project"
5196 msgstr "Legg til en gruppe i prosjektet"
5198 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:763
5199 msgid "Add _Target..."
5200 msgstr "Legg _til mål ..."
5202 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:763
5203 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:797
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Add a target to project"
5206 msgstr "Prosjekt"
5208 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:768
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Add _Source File..."
5211 msgstr "Kildemål:        "
5213 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:768
5214 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:787
5215 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:802
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Add a source file to project"
5218 msgstr "Prosjekt"
5220 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:773
5221 msgid "Close Pro_ject"
5222 msgstr "Lukk pros_jekt"
5224 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:773
5225 msgid "Close project"
5226 msgstr "Lukk prosjekt"
5228 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
5229 msgid "Properties of group/target/source"
5230 msgstr ""
5232 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:787
5233 #, fuzzy
5234 msgid "_Add To Project"
5235 msgstr "Prosjekt"
5237 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:792
5238 msgid "Add _Group"
5239 msgstr "Legg til _gruppe"
5241 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:797
5242 msgid "Add _Target"
5243 msgstr "Legg _til mål"
5245 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:802
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Add _Source File"
5248 msgstr "Kildemål:        "
5250 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:807
5251 msgid "Re_move"
5252 msgstr "_Fjern"
5254 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:807
5255 msgid "Remove from project"
5256 msgstr "Fjern fra prosjekt"
5258 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1155
5259 #, c-format
5260 msgid "Loading project: %s"
5261 msgstr "Laster prosjekt: %s"
5263 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1163
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Created project view..."
5266 msgstr "Lagrer prosjekt...\n"
5268 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1176
5269 #, c-format
5270 msgid ""
5271 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
5272 "view) %s: %s\n"
5273 msgstr ""
5275 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1196
5276 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1271
5277 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1443
5278 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
5279 msgid "Project"
5280 msgstr "Prosjekt"
5282 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1359
5283 #, fuzzy, c-format
5284 msgid "Error closing project: %s"
5285 msgstr "Laster prosjekt: %s"
5287 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1422
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Project manager actions"
5290 msgstr "Prosjektkonfigurasjon"
5292 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1430
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Project manager popup actions"
5295 msgstr "Prosjektkonfigurasjon"
5297 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2351
5298 msgid "Loaded Project... Initializing"
5299 msgstr ""
5301 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2362
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Loaded Project..."
5304 msgstr "Lastet profil..."
5306 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
5307 #, fuzzy
5308 msgid "<b>Project description:</b>"
5309 msgstr "Prosjektbeskrivelse"
5311 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
5312 #, fuzzy
5313 msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
5314 msgstr "Velg hvilken type applikasjon du vil utvikle"
5316 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Application Assistent"
5319 msgstr "Applikasjonsveiviser"
5321 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
5322 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
5323 msgid "Author:"
5324 msgstr "Forfatter:"
5326 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
5327 msgid "Basic Information"
5328 msgstr "Grunnleggende informasjon"
5330 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
5331 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
5332 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
5333 msgid "Destination:"
5334 msgstr "Mål"
5336 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
5337 msgid "Enter the basic Project information"
5338 msgstr "Skriv inn grunnleggende informasjon om prosjektet"
5340 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
5341 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
5342 msgid "Project Name:"
5343 msgstr "Prosjektnavn:"
5345 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
5346 msgid "Project Type"
5347 msgstr "Prosjekttype"
5349 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
5350 #, fuzzy
5351 msgid ""
5352 "The Application Assistent will generate a basic skeleton for a project, "
5353 "including all of the build files. It will ask for details of the initial "
5354 "structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
5355 "may not be possible to change some of the settings later."
5356 msgstr ""
5357 "Applikasjonsveiviseren vil lage et grunnleggende\n"
5358 "skjelett for din applikasjon, inkludert hele\n"
5359 "strukturen for å bygge applikasjonen, også bygg-\n"
5360 "filene. Den vil spørre deg etter informasjon om\n"
5361 "utgangsstrukturen for applikasjonen du skal\n"
5362 "utvikle.\n"
5363 "\n"
5364 "Vennligst svar korrekt på disse spørsmålene siden\n"
5365 "det kan være vanskelig å endre noen av\n"
5366 "innstillingene senere.\n"
5367 "\n"
5368 "Klikk Neste for å gå videre..."
5370 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
5371 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
5372 msgid "Version:"
5373 msgstr "Versjon:"
5375 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
5376 msgid "label"
5377 msgstr "etikett"
5379 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
5380 #, fuzzy
5381 msgid ""
5382 "Confirm the following information:\n"
5383 "\n"
5384 msgstr ""
5385 "Bekreft følgende informasjon:\n"
5386 "\n"
5388 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
5389 msgid "Project Type: "
5390 msgstr "Prosjekttype: "
5392 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
5393 #, fuzzy, c-format
5394 msgid "Unable to find any project template in %s"
5395 msgstr "Kunne ikke finne en pixmap-fil: %s"
5397 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
5398 #, c-format
5399 msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
5400 msgstr ""
5402 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:512
5403 #, c-format
5404 msgid ""
5405 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
5406 "cannot be written. Do you want to continue?"
5407 msgstr ""
5409 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:514
5410 #, fuzzy, c-format
5411 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
5412 msgstr ""
5413 "«%s»\n"
5414 "eksisterer ikke.\n"
5415 "Vil du opprette den nå?"
5417 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:836
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Unable to build project assistent user interface."
5420 msgstr "Kunne ikke finne en pixmap-fil: %s"
5422 #: ../plugins/project-wizard/install.c:387
5423 msgid "New project has been created successfully."
5424 msgstr ""
5426 #: ../plugins/project-wizard/install.c:394
5427 msgid "New project creation has failed."
5428 msgstr ""
5430 #: ../plugins/project-wizard/install.c:440
5431 #, c-format
5432 msgid "Skipping %s: file already exists"
5433 msgstr ""
5435 #: ../plugins/project-wizard/install.c:481
5436 #, c-format
5437 msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
5438 msgstr ""
5440 #: ../plugins/project-wizard/install.c:497
5441 #, c-format
5442 msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
5443 msgstr ""
5445 #: ../plugins/project-wizard/install.c:502
5446 #, c-format
5447 msgid "Creating %s ... %s"
5448 msgstr "Oppretter %s ... %s"
5450 #: ../plugins/project-wizard/install.c:544
5451 msgid "Executing: "
5452 msgstr "Kjører: "
5454 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150
5455 #, fuzzy
5456 msgid "New Project Assistent"
5457 msgstr "N_ytt prosjekt..."
5459 #: ../plugins/project-wizard/property.c:248
5460 msgid "Choose directory"
5461 msgstr "Velg katalog"
5463 #: ../plugins/project-wizard/property.c:258
5464 msgid "Choose file"
5465 msgstr "Velg fil"
5467 #: ../plugins/project-wizard/property.c:268
5468 msgid "Icon choice"
5469 msgstr "Ikonvalg"
5471 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
5472 msgid "Add C++ support:"
5473 msgstr "Legg til C++-støtte:"
5475 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
5476 msgid "Add gtk-doc system:"
5477 msgstr ""
5479 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
5480 msgid "Add internationalization:"
5481 msgstr ""
5483 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Add shared library support:"
5486 msgstr "Delte biblioteker"
5488 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
5489 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
5490 msgstr ""
5492 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
5493 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
5494 msgstr ""
5496 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
5497 msgid ""
5498 "Adds support for internationalization so that your project can have "
5499 "translations in different languages"
5500 msgstr ""
5502 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Basic information"
5505 msgstr "Grunnleggende informasjon"
5507 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
5508 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
5509 msgstr ""
5511 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
5512 msgid ""
5513 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
5514 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
5515 msgstr ""
5517 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Configure external packages"
5520 msgstr "Konfigurer parametere"
5522 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Configure external packages:"
5525 msgstr "Konfigurer parametere"
5527 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
5528 msgid "Create a template glade interface file"
5529 msgstr ""
5531 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
5532 msgid "Create glade interface file"
5533 msgstr ""
5535 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
5536 msgid "Display description of the plugin"
5537 msgstr ""
5539 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
5540 msgid "Display title of the plugin"
5541 msgstr ""
5543 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Django Project information"
5546 msgstr "Skriv inn grunnleggende informasjon om prosjektet"
5548 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
5549 msgid "Email address:"
5550 msgstr "E-postadresse:"
5552 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
5553 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
5554 msgstr ""
5556 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
5557 #, fuzzy
5558 msgid "General Project Information"
5559 msgstr "Skriv inn grunnleggende informasjon om prosjektet"
5561 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
5562 msgid ""
5563 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
5564 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
5565 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
5566 msgstr ""
5568 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Icon File:"
5571 msgstr "Ignorer filer:"
5573 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
5574 msgid "Icon file for the plugin"
5575 msgstr ""
5577 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
5578 msgid "Implement plugin interfaces"
5579 msgstr ""
5581 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
5582 msgid "Interface implemented by the plugin"
5583 msgstr ""
5585 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
5586 msgid "Interface:"
5587 msgstr "Grensesnitt:"
5589 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
5590 msgid "License"
5591 msgstr "Lisens"
5593 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Main Class:"
5596 msgstr "Basisklasse:"
5598 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
5599 msgid "Main class"
5600 msgstr ""
5602 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
5603 msgid "Mininum SDL version required"
5604 msgstr ""
5606 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
5607 msgid "Name of the value to watch"
5608 msgstr ""
5610 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
5611 msgid "No license"
5612 msgstr "Ingen lisens"
5614 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
5615 msgid "Options for project build system"
5616 msgstr ""
5618 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Plugin Class Name:"
5621 msgstr "* Klassenavn:"
5623 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
5624 msgid "Plugin Dependencies:"
5625 msgstr ""
5627 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Plugin Description:"
5630 msgstr "Beskrivelse:"
5632 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Plugin Title:"
5635 msgstr "Tillegg"
5637 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Plugin class name"
5640 msgstr "* Klassenavn:"
5642 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
5643 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
5644 msgstr ""
5646 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
5647 msgid "Plugin interfaces to implement"
5648 msgstr ""
5650 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
5651 msgid "Project directory, output file etc."
5652 msgstr ""
5654 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Project directory:"
5657 msgstr "Rotkatalog for prosjektet:"
5659 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
5660 msgid ""
5661 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
5662 "project build target (executable, library etc.)"
5663 msgstr ""
5665 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Project name:"
5668 msgstr "Prosjektnavn:"
5670 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Project options"
5673 msgstr "Egenskaper for prosjekt"
5675 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
5676 msgid "Require Package:"
5677 msgstr "Krever pakke:"
5679 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
5680 msgid "Require SDL version:"
5681 msgstr "Krever SDL-versjon:"
5683 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
5684 msgid "Require SDL_gfx library"
5685 msgstr ""
5687 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
5688 msgid "Require SDL_gfx:"
5689 msgstr ""
5691 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
5692 msgid "Require SDL_image library"
5693 msgstr ""
5695 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
5696 msgid "Require SDL_image:"
5697 msgstr ""
5699 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
5700 msgid "Require SDL_mixer library"
5701 msgstr ""
5703 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
5704 msgid "Require SDL_mixer:"
5705 msgstr ""
5707 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
5708 msgid "Require SDL_net library"
5709 msgstr ""
5711 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
5712 msgid "Require SDL_net:"
5713 msgstr ""
5715 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
5716 msgid "Require SDL_ttf library"
5717 msgstr ""
5719 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
5720 msgid "Require SDL_ttf:"
5721 msgstr ""
5723 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Select code license"
5726 msgstr "Velg header-fil"
5728 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
5729 msgid "Shell values to watch"
5730 msgstr ""
5732 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
5733 msgid "Use libglade for the UI"
5734 msgstr ""
5736 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
5737 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
5738 msgstr ""
5740 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
5741 msgid ""
5742 "Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
5743 msgstr ""
5745 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Value Name:"
5748 msgstr "Nytt navn:"
5750 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
5751 msgid "Values to watch"
5752 msgstr ""
5754 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
5755 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
5756 msgstr ""
5758 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
5759 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
5760 msgstr ""
5762 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
5763 #, fuzzy
5764 msgid "project name"
5765 msgstr "Prosjektnavn:"
5767 #. Action name
5768 #. Stock icon, if any
5769 #: ../plugins/sample1/plugin.c:56
5770 #, fuzzy
5771 msgid "_Sample action"
5772 msgstr "Eksempel-tillegg"
5774 #. Display label
5775 #. short-cut
5776 #: ../plugins/sample1/plugin.c:58
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Sample action"
5779 msgstr "Eksempel-tillegg"
5781 #: ../plugins/sample1/plugin.c:79
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Sample file operations"
5784 msgstr "Aktiver automatisk lagring av filer"
5786 #: ../plugins/sample1/plugin.c:85
5787 #, fuzzy
5788 msgid "SamplePlugin"
5789 msgstr "Eksempel-tillegg"
5791 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
5792 msgid "<b>Actions</b>"
5793 msgstr "<b>Handlinger</b>"
5795 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:2
5796 msgid "<b>File Filter</b>"
5797 msgstr "<b>Filfilter</b>"
5799 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:4
5800 msgid "<b>Parameters</b>"
5801 msgstr "<b>Parametere</b>"
5803 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:5
5804 msgid "<b>Scope</b>"
5805 msgstr "<b>Område</b>"
5807 #. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
5808 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:7
5809 #, fuzzy
5810 msgid "<b>Search variable</b>"
5811 msgstr "Søkevariabel"
5813 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
5814 #: ../plugins/search/search-replace.c:95
5815 msgid "Backward"
5816 msgstr "Bakover"
5818 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:9
5819 msgid "Basic Search & Replace"
5820 msgstr "Grunnleggende søk og erstatt"
5822 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:10
5823 msgid "Case insensitive"
5824 msgstr "Ikke skill mellom store/små bokstaver"
5826 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
5827 msgid "Choose Directories:"
5828 msgstr "Velg kataloger:"
5830 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
5831 msgid "Choose Files:"
5832 msgstr "Velg filer:"
5834 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
5835 msgid "Expand regex back references"
5836 msgstr ""
5838 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
5839 msgid "Find & Replace"
5840 msgstr "Søk og erstatt"
5842 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
5843 #: ../plugins/search/search-replace.c:94
5844 msgid "Forward"
5845 msgstr "Send videre"
5847 #. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
5848 #. radio buttons on another page
5849 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
5850 #: ../plugins/search/search-replace.c:93
5851 msgid "Full Buffer"
5852 msgstr ""
5854 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
5855 msgid "Greedy matching"
5856 msgstr ""
5858 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
5859 msgid "Ignore Binary Files"
5860 msgstr ""
5862 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
5863 msgid "Ignore Directories:"
5864 msgstr "Ignorer kataloger:"
5866 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
5867 msgid "Ignore Files:"
5868 msgstr "Ignorer filer:"
5870 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
5871 msgid "Ignore Hidden Directories"
5872 msgstr ""
5874 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
5875 msgid "Ignore Hidden Files"
5876 msgstr ""
5878 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
5879 msgid "Match at start of word"
5880 msgstr ""
5882 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
5883 msgid "Match complete lines"
5884 msgstr ""
5886 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
5887 msgid "Match complete words"
5888 msgstr ""
5890 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
5891 msgid "Maximum Actions"
5892 msgstr ""
5894 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
5895 msgid "Modify"
5896 msgstr "Modifiser"
5898 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
5899 msgid "New Name:"
5900 msgstr "Nytt navn:"
5902 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
5903 msgid "No Limit"
5904 msgstr "Ingen grense"
5906 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
5907 msgid "Regular Expression"
5908 msgstr "Vanlig uttrykk"
5910 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
5911 msgid "Replace With:"
5912 msgstr "Erstatt med:"
5914 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
5915 msgid "Search Action:"
5916 msgstr "Handling ved søk:"
5918 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
5919 msgid "Search Direction:"
5920 msgstr "Søkeretning:"
5922 #. This is "the search expression" (noun)
5923 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
5924 msgid "Search Expression"
5925 msgstr "Søkeuttrykk"
5927 #. This is "the search expression" (noun)
5928 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
5929 msgid "Search Expression:"
5930 msgstr "Søkeuttrykk:"
5932 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
5933 msgid "Search In:"
5934 msgstr "Søk i:"
5936 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
5937 msgid "Search Recursively"
5938 msgstr "Søk rekursivt"
5940 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
5941 msgid "Search Target"
5942 msgstr "Søkemål"
5944 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
5945 msgid "Setting"
5946 msgstr "Innstilling"
5948 #: ../plugins/search/plugin.c:194
5949 msgid "_Find..."
5950 msgstr "_Søk ..."
5952 #: ../plugins/search/plugin.c:195
5953 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
5954 msgstr ""
5956 #: ../plugins/search/plugin.c:197
5957 msgid "Find _Next"
5958 msgstr "Finn _neste"
5960 #: ../plugins/search/plugin.c:198 ../plugins/search/plugin.c:202
5961 msgid "Repeat the last Find command"
5962 msgstr ""
5964 #: ../plugins/search/plugin.c:200
5965 msgid "Find _Previous"
5966 msgstr "Finn f_orrige"
5968 #: ../plugins/search/plugin.c:204
5969 msgid "Find and R_eplace..."
5970 msgstr "Søk og _erstatt ..."
5972 #: ../plugins/search/plugin.c:206
5973 msgid ""
5974 "Search for and replace a string or regular expression with another string"
5975 msgstr ""
5977 #: ../plugins/search/plugin.c:208 ../plugins/search/plugin.c:209
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Search and Replace"
5980 msgstr "Avansert søk og erstatt"
5982 #: ../plugins/search/plugin.c:211
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Fin_d in Files..."
5985 msgstr "Bygger fil: %s ...\n"
5987 #: ../plugins/search/plugin.c:212
5988 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
5989 msgstr ""
5991 #: ../plugins/search/plugin.c:215
5992 msgid "Ne_xt Occurrence"
5993 msgstr ""
5995 #: ../plugins/search/plugin.c:216
5996 msgid "Find the next occurrence of current word"
5997 msgstr ""
5999 #: ../plugins/search/plugin.c:219
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Pre_vious Occurrence"
6002 msgstr "Forrige melding"
6004 #: ../plugins/search/plugin.c:220
6005 msgid "Find the previous occurrence of current word"
6006 msgstr ""
6008 #: ../plugins/search/plugin.c:247
6009 msgid "Searching..."
6010 msgstr "Søker ..."
6012 #: ../plugins/search/search_preferences.c:44
6013 msgid "Basic Search"
6014 msgstr "Grunnleggende søk"
6016 #: ../plugins/search/search_preferences.c:523
6017 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
6018 msgid "Default"
6019 msgstr "Forvalgt"
6021 #: ../plugins/search/search_preferences.c:534
6022 msgid "Name"
6023 msgstr "Navn"
6025 #: ../plugins/search/search-replace.c:100
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Current Buffer"
6028 msgstr "Lukk denne filen"
6030 #: ../plugins/search/search-replace.c:101
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Current Selection"
6033 msgstr "Klipp ut utvalg"
6035 #: ../plugins/search/search-replace.c:102
6036 msgid "Current Block"
6037 msgstr ""
6039 #: ../plugins/search/search-replace.c:103
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Current Function"
6042 msgstr "Funksjon"
6044 #: ../plugins/search/search-replace.c:104
6045 msgid "All Open Buffers"
6046 msgstr ""
6048 #: ../plugins/search/search-replace.c:105
6049 #, fuzzy
6050 msgid "All Project Files"
6051 msgstr "Egenskaper for prosjekt"
6053 #. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
6054 #: ../plugins/search/search-replace.c:107
6055 msgid "Specify File Patterns"
6056 msgstr ""
6058 #: ../plugins/search/search-replace.c:112
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Select next match"
6061 msgstr "Valgt tekst: "
6063 #: ../plugins/search/search-replace.c:113
6064 msgid "Bookmark all matched lines"
6065 msgstr ""
6067 #: ../plugins/search/search-replace.c:114
6068 msgid "Mark all matches"
6069 msgstr ""
6071 #: ../plugins/search/search-replace.c:115
6072 msgid "List matches in find pane"
6073 msgstr ""
6075 #: ../plugins/search/search-replace.c:116
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Replace next match"
6078 msgstr "Erstatt med:"
6080 #: ../plugins/search/search-replace.c:117
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Replace all matches"
6083 msgstr "Erstatt alle"
6085 #: ../plugins/search/search-replace.c:321
6086 msgid "Find: "
6087 msgstr "Finn: "
6089 #: ../plugins/search/search-replace.c:497
6090 msgid "Replace"
6091 msgstr "Erstatt"
6093 #: ../plugins/search/search-replace.c:631
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Search complete"
6096 msgstr "Status for fil"
6098 #: ../plugins/search/search-replace.c:1011
6099 #: ../plugins/search/search-replace.c:1704
6100 msgid "Replace All"
6101 msgstr "Erstatt alle"
6103 #: ../plugins/search/search-replace.c:1050
6104 #, c-format
6105 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
6106 msgstr ""
6108 #: ../plugins/search/search-replace.c:1070
6109 #, c-format
6110 msgid "The match \"%s\" was not found."
6111 msgstr ""
6113 #: ../plugins/search/search-replace.c:1085
6114 msgid "The maximum number of results has been reached."
6115 msgstr ""
6117 #: ../plugins/search/search-replace.c:1098
6118 #, c-format
6119 msgid "%d match has been replaced."
6120 msgid_plural "%d matches have been replaced."
6121 msgstr[0] ""
6122 msgstr[1] ""
6124 #: ../plugins/search/search-replace.c:1264
6125 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
6126 msgstr ""
6128 #. bad bad luck...
6129 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document-saver.c:521
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Could not obtain backup filename"
6132 msgstr "Kunne ikke åpne fil for skriving"
6134 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:486
6135 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:567
6136 #, c-format
6137 msgid "Unsaved Document %d"
6138 msgstr ""
6140 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:441
6141 msgid "Unknown"
6142 msgstr "Ukjent"
6144 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:332
6145 msgid "Loading"
6146 msgstr "Laster"
6148 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:355
6149 msgid "Saving..."
6150 msgstr "Lagrer..."
6152 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:362
6153 #, c-format
6154 msgid "The file %s was modified by another application. Save it anyway?"
6155 msgstr ""
6157 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
6158 msgid "Preparing pages for printing"
6159 msgstr ""
6161 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1
6162 msgid "<b>Colors:</b>"
6163 msgstr "<b>Farger:</b>"
6165 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:2
6166 msgid "<b>Font:</b>"
6167 msgstr "<b>Skrift:</b>"
6169 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:3
6170 msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
6171 msgstr ""
6173 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:6
6174 #, fuzzy
6175 msgid "<b>View</b>"
6176 msgstr "<b>Filter</b>"
6178 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7
6179 msgid "Background:"
6180 msgstr "Bakgrunn:"
6182 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:9
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Enable VFS file monitoring"
6185 msgstr "Aktiver profilering"
6187 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:10
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Font"
6190 msgstr "Skrifttype:"
6192 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Highlight current line"
6195 msgstr "Lukk denne filen"
6197 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:13
6198 msgid "Highlight matching brackets"
6199 msgstr ""
6201 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:14
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Highlight syntax"
6204 msgstr "Lukk denne filen"
6206 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Print Linenumbers"
6209 msgstr "Vis linjenummer"
6211 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:17
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Print page footer"
6214 msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
6216 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:18
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Print page header"
6219 msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
6221 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20
6222 msgid "Right margin position in characters"
6223 msgstr ""
6225 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Selected text:"
6228 msgstr "Valgt tekst: "
6230 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22
6231 msgid "Selection:"
6232 msgstr "Utvalg:"
6234 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:23
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Show line numbers"
6237 msgstr "Vis linjenummer"
6239 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:24
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Show marks"
6242 msgstr "Vis _status"
6244 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:25
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Show right margin"
6247 msgstr "Vis i hovedvinduet"
6249 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:27
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Text:"
6252 msgstr "Tekst:"
6254 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:29
6255 msgid "Use theme colors"
6256 msgstr "Bruk farger fra tema"
6258 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:30
6259 msgid "Use theme font"
6260 msgstr "Bruk skrift fra tema"
6262 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:31
6263 msgid "Wrap long lines to fit on paper"
6264 msgstr ""
6266 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
6267 msgid "<b>Branch/Tag URL:</b>"
6268 msgstr ""
6270 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
6271 #, fuzzy
6272 msgid "<b>Changes:</b>"
6273 msgstr "<b>Bygg</b>"
6275 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
6276 #, fuzzy
6277 msgid "<b>End Revision:</b>"
6278 msgstr "<b>Skrift:</b>"
6280 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
6281 #, fuzzy
6282 msgid "<b>File or directory to diff:</b>"
6283 msgstr "Velg kataloger"
6285 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
6286 #, fuzzy
6287 msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
6288 msgstr "<b>Filfilter:</b>"
6290 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
6291 #, fuzzy
6292 msgid "<b>First Path:</b>"
6293 msgstr "<b>Skrift:</b>"
6295 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
6296 #, fuzzy
6297 msgid "<b>Log Message:</b>"
6298 msgstr "Loggmelding:"
6300 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
6301 #, fuzzy
6302 msgid "<b>Revision:</b>"
6303 msgstr "<b>Skrift:</b>"
6305 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
6306 #, fuzzy
6307 msgid "<b>Second Path:</b>"
6308 msgstr "<b>Skrift:</b>"
6310 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
6311 #, fuzzy
6312 msgid "<b>Select Changes to Revert:</b>"
6313 msgstr "Søkevariabel"
6315 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
6316 #, fuzzy
6317 msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
6318 msgstr "Søkevariabel"
6320 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
6321 #, fuzzy
6322 msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
6323 msgstr "Søkevariabel"
6325 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
6326 #, fuzzy
6327 msgid "<b>Source/Destination Paths:</b>"
6328 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
6330 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
6331 #, fuzzy
6332 msgid "<b>Start Revision:</b>"
6333 msgstr "<b>Skrift:</b>"
6335 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
6336 #, fuzzy
6337 msgid "<b>Subversion Options</b>"
6338 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
6340 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
6341 #, fuzzy
6342 msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
6343 msgstr "<b>Katalogfilter:</b>"
6345 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
6346 #, fuzzy
6347 msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
6348 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
6350 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Add file/directory"
6353 msgstr "CVS: Legg til fil/katalog"
6355 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Commit Changes"
6358 msgstr "Subversion: Sjekk inn fil/katalog"
6360 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Copy files/folders"
6363 msgstr "Subversion: Sjekk inn fil/katalog"
6365 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
6366 msgid "Diff Selected Revisions"
6367 msgstr ""
6369 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Diff file/directory"
6372 msgstr "Subversion: Legg til fil"
6374 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Diff to Previous"
6377 msgstr "Finn f_orrige"
6379 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Force"
6382 msgstr "_Kildekode"
6384 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:33
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Ignore ancestry"
6387 msgstr "Ignorer filer"
6389 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:34
6390 msgid "Merge changes into working copy"
6391 msgstr ""
6393 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:35
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Other Revision:"
6396 msgstr "Revisjon: "
6398 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:37
6399 msgid "Realm:"
6400 msgstr ""
6402 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:38
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Recurse"
6405 msgstr "_Nullstill"
6407 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:39
6408 msgid "Remember Password"
6409 msgstr ""
6411 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:40
6412 msgid "Remember this decision"
6413 msgstr ""
6415 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:41
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Remove file/directory"
6418 msgstr "CVS: Fjern fil/katalog"
6420 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:42
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Repository Head"
6423 msgstr "Gjenopprett"
6425 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:43
6426 msgid "Repository authorization"
6427 msgstr ""
6429 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
6430 msgid "Retrieving status..."
6431 msgstr ""
6433 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:45
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Revert Changes"
6436 msgstr "Brukervalg for CVS"
6438 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Revision:"
6441 msgstr "Revisjon: "
6443 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:47
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Save open files before diffing"
6446 msgstr "Kunne ikke åpne fil for skriving"
6448 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
6449 msgid "Set Conflicts as Resolved"
6450 msgstr ""
6452 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:49
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Source:"
6455 msgstr "C kildekodefil"
6457 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:50
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Subversion Preferences"
6460 msgstr "Brukervalg for CVS"
6462 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:51
6463 msgid "Switch to branch/tag"
6464 msgstr ""
6466 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:52
6467 msgid "Trust server"
6468 msgstr ""
6470 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:53
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Update file/directory"
6473 msgstr "CVS: Oppdater fil/katalog"
6475 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:54
6476 msgid "Use first path"
6477 msgstr ""
6479 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:57
6480 #, fuzzy
6481 msgid "View Log"
6482 msgstr "Visning"
6484 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:58
6485 msgid "View Selected Revision"
6486 msgstr ""
6488 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:59
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Whole Project"
6491 msgstr "Hele prosjektet"
6493 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:61
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Working Copy"
6496 msgstr "Arbeidskatalog:"
6498 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:62
6499 #, fuzzy
6500 msgid "realm"
6501 msgstr "Ramme"
6503 #. Action name
6504 #. Stock icon, if any
6505 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
6506 msgid "_Subversion"
6507 msgstr "_Subversion"
6509 #. Action name
6510 #. Stock icon, if any
6511 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:167
6512 msgid "_Add..."
6513 msgstr "_Legg til ..."
6515 #. Display label
6516 #. short-cut
6517 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:169
6518 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
6519 msgstr ""
6521 #. Action name
6522 #. Stock icon, if any
6523 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:175
6524 msgid "_Remove..."
6525 msgstr "Fje_rn ..."
6527 #. Display label
6528 #. short-cut
6529 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:177
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
6532 msgstr "CVS: Fjern fil/katalog"
6534 #. Action name
6535 #. Stock icon, if any
6536 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
6537 msgid "_Commit..."
6538 msgstr "_Sjekk inn ..."
6540 #. Display label
6541 #. short-cut
6542 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
6543 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
6544 msgstr ""
6546 #. Action name
6547 #. Stock icon, if any
6548 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84
6549 #, fuzzy
6550 msgid "_Revert..."
6551 msgstr "Fje_rn ..."
6553 #. Display label
6554 #. short-cut
6555 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
6556 msgid "Revert changes to your working copy."
6557 msgstr ""
6559 #. Action name
6560 #. Stock icon, if any
6561 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
6562 msgid "_Resolve Conflicts..."
6563 msgstr ""
6565 #. Display label
6566 #. short-cut
6567 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
6568 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
6569 msgstr ""
6571 #. Action name
6572 #. Stock icon, if any
6573 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
6574 msgid "_Update..."
6575 msgstr "_Oppdater ..."
6577 #. Display label
6578 #. short-cut
6579 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
6580 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
6581 msgstr ""
6583 #. Action name
6584 #. Stock icon, if any
6585 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
6586 msgid "Copy Files/Folders..."
6587 msgstr ""
6589 #. Display label
6590 #. short-cut
6591 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:193
6592 msgid "Copy files/folders in the repository"
6593 msgstr ""
6595 #. Action name
6596 #. Stock icon, if any
6597 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
6598 msgid "Switch to a Branch/Tag..."
6599 msgstr ""
6601 #. Display label
6602 #. short-cut
6603 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
6604 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
6605 msgstr ""
6607 #. Action name
6608 #. Stock icon, if any
6609 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Merge..."
6612 msgstr "Søker ..."
6614 #. Display label
6615 #. short-cut
6616 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
6617 msgid "Merge changes into your working copy"
6618 msgstr ""
6620 #. Action name
6621 #. Stock icon, if any
6622 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:183
6623 #, fuzzy
6624 msgid "_View Log..."
6625 msgstr "_Ny..."
6627 #. Display label
6628 #. short-cut
6629 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:185
6630 msgid "View file history"
6631 msgstr ""
6633 #. Action name
6634 #. Stock icon, if any
6635 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
6636 #, fuzzy
6637 msgid "_Diff..."
6638 msgstr "_Søk..."
6640 #. Display label
6641 #. short-cut
6642 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:201
6643 msgid "Diff local tree with repository"
6644 msgstr ""
6646 #. Action name
6647 #. Stock icon, if any
6648 #: ../plugins/subversion/plugin.c:191
6649 msgid "Copy..."
6650 msgstr "Kopier ..."
6652 #. Action name
6653 #. Stock icon, if any
6654 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Diff..."
6657 msgstr "_Søk..."
6659 #: ../plugins/subversion/plugin.c:439
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Subversion operations"
6662 msgstr "Forskjellige alternativer"
6664 #: ../plugins/subversion/plugin.c:445
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Subversion popup operations"
6667 msgstr "Forskjellige alternativer"
6669 #: ../plugins/subversion/plugin.c:473
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Subversion Log"
6672 msgstr "Subversion"
6674 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:39
6675 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
6676 msgstr ""
6678 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:63
6679 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:64
6680 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
6681 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:66
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Please enter a path."
6684 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
6686 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Subversion: Commit complete."
6689 msgstr "Subversion: Sjekk inn fil/katalog"
6691 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:93
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
6694 msgstr "Subversion: Sjekk inn fil/katalog"
6696 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Subversion: Copy complete."
6699 msgstr "Forskjellige alternativer"
6701 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Please enter a source path."
6704 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
6706 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Please enter a destination path."
6709 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
6711 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
6712 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:120
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Please enter a revision."
6715 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
6717 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:86
6718 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:417
6719 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:481
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Subversion: Retrieving diff..."
6722 msgstr "Brukervalg for CVS"
6724 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:255
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Subversion: Retrieving log..."
6727 msgstr "Brukervalg for CVS"
6729 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:301
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Subversion: File retrieved."
6732 msgstr "Subversion: Legg til fil/katalog"
6734 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:343
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Subversion: Retrieving file..."
6737 msgstr "Brukervalg for CVS"
6739 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:36
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Subversion: Merge complete."
6742 msgstr "Brukervalg for CVS"
6744 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:93
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Please enter the first path."
6747 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
6749 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:99
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Please enter the second path."
6752 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
6754 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:105
6755 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:100
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Please enter a working copy path."
6758 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
6760 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:119
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Please enter the start revision."
6763 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
6765 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:134
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Please enter the end revision."
6768 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
6770 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
6771 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
6772 msgstr ""
6774 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Subversion: Resolve complete."
6777 msgstr "Subversion: Fjern fil/katalog"
6779 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Subversion: Revert complete."
6782 msgstr "Subversion: Fjern fil/katalog"
6784 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:58
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Subversion: Switch complete."
6787 msgstr "Status for fil"
6789 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:106
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Please enter a branch/tag URL."
6792 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
6794 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
6795 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
6796 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
6797 msgid "Subversion"
6798 msgstr "Subversion"
6800 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:342
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Subversion: Diff complete."
6803 msgstr "Subversion: Legg til fil"
6805 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:39
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Subversion: Update complete."
6808 msgstr "Subversion: Oppdater fil/katalog"
6810 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:144
6811 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:200
6812 msgid "Authentication canceled"
6813 msgstr ""
6815 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:173
6816 msgid "Hostname: "
6817 msgstr "Vertsnavn: "
6819 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:174
6820 msgid "Fingerprint: "
6821 msgstr "Fingeravtrykk: "
6823 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:175
6824 msgid "Valid from: "
6825 msgstr "Gyldig fra: "
6827 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:176
6828 msgid "Valid until: "
6829 msgstr "Gyldig til: "
6831 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
6832 msgid "Issuer DN: "
6833 msgstr ""
6835 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:178
6836 msgid "DER certificate: "
6837 msgstr "DER-sertifikat:"
6839 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:325
6840 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:341
6841 #, c-format
6842 msgid "Deleted: %s"
6843 msgstr "Slettet: %s"
6845 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:328
6846 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:347
6847 #, c-format
6848 msgid "Added: %s"
6849 msgstr "Lagt til: %s"
6851 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:338
6852 #, fuzzy, c-format
6853 msgid "Resolved: %s"
6854 msgstr "_Gjenopprett: %s"
6856 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:344
6857 #, c-format
6858 msgid "Updated: %s"
6859 msgstr "Oppdatert: %s"
6861 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:350
6862 #, c-format
6863 msgid "Externally Updated: %s"
6864 msgstr ""
6866 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:384
6867 #, c-format
6868 msgid "Modified: %s"
6869 msgstr "Modifisert: %s"
6871 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:387
6872 #, fuzzy, c-format
6873 msgid "Merged: %s"
6874 msgstr "Åpner %s"
6876 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:390
6877 #, c-format
6878 msgid "Conflicted: %s"
6879 msgstr ""
6881 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
6882 #, fuzzy, c-format
6883 msgid "Missing: %s"
6884 msgstr "Mangler filen %s"
6886 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
6887 #, fuzzy, c-format
6888 msgid "Obstructed: %s"
6889 msgstr "startet:"
6891 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-locals.c:62
6892 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:569
6893 msgid "Symbol"
6894 msgstr "Symbol"
6896 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:326
6897 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:522
6898 msgid "Select directory"
6899 msgstr "Velg katalog"
6901 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:391
6902 msgid "Directories to scan"
6903 msgstr "Kataloger som skal gjennomsøkes"
6905 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:431
6906 msgid "Please enter a name and at least one directory."
6907 msgstr ""
6909 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:531
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Anjuta tags files"
6912 msgstr "Anjuta: Ingen fil"
6914 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:674
6915 #, c-format
6916 msgid "Scanning package: %s"
6917 msgstr ""
6919 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:729
6920 msgid "Completed system tags generation"
6921 msgstr ""
6923 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:770
6924 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:864
6925 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:1
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Symbol Browser"
6928 msgstr "Symboler"
6930 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:789
6931 msgid "API Tags"
6932 msgstr ""
6934 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:204
6935 msgid "No file details"
6936 msgstr "Ingen detaljer for fil"
6938 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
6939 #, fuzzy
6940 msgid "<b>Available API tags:</b>"
6941 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
6943 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
6944 #, fuzzy
6945 msgid "<b>Create API tags:</b>"
6946 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
6948 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Add Directory"
6951 msgstr "Legg til katalog"
6953 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
6954 msgid "Add directories in the list to scan:"
6955 msgstr ""
6957 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Create API tags"
6960 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
6962 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Update Global Tags"
6965 msgstr "Oppdater fil"
6967 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:267
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Tag _Definition"
6970 msgstr "/_Klassedefinisjon"
6972 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:269
6973 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:289
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Goto symbol definition"
6976 msgstr "/_Klassedefinisjon"
6978 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Tag De_claration"
6981 msgstr "/_Funksjonsdeklarasjon"
6983 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:277
6984 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:297
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Goto symbol declaration"
6987 msgstr "/_Funksjonsdeklarasjon"
6989 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:287
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Goto _Definition"
6992 msgstr "/_Klassedefinisjon"
6994 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:295
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Goto De_claration"
6997 msgstr "/_Funksjonsdeklarasjon"
6999 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:303
7000 msgid "_Find Usage"
7001 msgstr ""
7003 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:305
7004 msgid "Find usage of symbol in project"
7005 msgstr ""
7007 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:313
7008 msgid "Refresh symbol browser tree"
7009 msgstr ""
7011 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:382
7012 msgid "Created symbols..."
7013 msgstr ""
7015 #. Local symbols of the file
7016 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:910
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Local"
7019 msgstr "Lokale variabler"
7021 #. Global project-wide symbols
7022 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:930
7023 msgid "Global"
7024 msgstr ""
7026 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:974
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Symbol browser actions"
7029 msgstr "Forskjellige alternativer"
7031 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:981
7032 msgid "Symbol browser popup actions"
7033 msgstr ""
7035 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:990
7036 msgid "Goto symbol"
7037 msgstr "Gå til symbol"
7039 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:991
7040 msgid "Select the symbol to go"
7041 msgstr "Velg symbol du skal gå til"
7043 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1000
7044 msgid "Symbol navigations"
7045 msgstr ""
7047 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1009
7048 msgid "Symbols"
7049 msgstr "Symboler"
7051 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
7052 msgid "<b>Terminal options</b>"
7053 msgstr "<b>Alternativer for terminal</b>"
7055 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3
7056 msgid "Use GNOME terminal profile:"
7057 msgstr ""
7059 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4
7060 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
7061 msgstr ""
7063 #: ../plugins/terminal/terminal.c:605 ../plugins/terminal/terminal.c:716
7064 #: ../plugins/terminal/terminal.c:732
7065 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
7066 msgid "Terminal"
7067 msgstr "Terminal"
7069 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
7070 msgid "Command:"
7071 msgstr "Kommando:"
7073 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
7074 msgid "Edit as script"
7075 msgstr "Rediger som skript"
7077 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
7078 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
7079 msgstr ""
7081 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
7082 msgid "Menu Items:"
7083 msgstr "Menyoppføringer:"
7085 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
7086 msgid "Parameters:"
7087 msgstr "Parametere:"
7089 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
7090 msgid "Save all files"
7091 msgstr "Lagre alle filer"
7093 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
7094 msgid "Short cut:"
7095 msgstr "Snarvei:"
7097 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
7098 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
7099 msgid "Standard error:"
7100 msgstr ""
7102 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
7103 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
7104 msgid "Standard input:"
7105 msgstr ""
7107 #. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
7108 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
7109 msgid "Standard output:"
7110 msgstr ""
7112 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
7113 msgid "Tool Editor"
7114 msgstr "Redigering av verktøy"
7116 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
7117 msgid "User Tools"
7118 msgstr ""
7120 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Variable list"
7123 msgstr "Variabel"
7125 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
7126 msgid "Working directory:"
7127 msgstr "Arbeidskatalog:"
7129 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:22
7130 msgid "_Variable..."
7131 msgstr "_Variabel ..."
7133 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
7134 #, c-format
7135 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
7136 msgstr "Er du sikker på at du vil slette verktøyet «%s»?"
7138 #: ../plugins/tools/dialog.c:340
7139 msgid "Unable to build user interface for tool list"
7140 msgstr ""
7142 #: ../plugins/tools/dialog.c:360
7143 msgid "Tool"
7144 msgstr "Verktøy"
7146 #: ../plugins/tools/editor.c:305
7147 msgid "ask at runtime"
7148 msgstr ""
7150 #: ../plugins/tools/editor.c:310
7151 msgid "undefined"
7152 msgstr "udefinert"
7154 #: ../plugins/tools/editor.c:444
7155 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
7156 msgstr ""
7158 #: ../plugins/tools/editor.c:460
7159 msgid "Meaning"
7160 msgstr "Betydning"
7162 #: ../plugins/tools/editor.c:535
7163 msgid "Disabled"
7164 msgstr "Deaktivert"
7166 #: ../plugins/tools/editor.c:698
7167 msgid "You must provide a tool name!"
7168 msgstr ""
7170 #: ../plugins/tools/editor.c:706
7171 msgid "You must provide a tool command!"
7172 msgstr ""
7174 #: ../plugins/tools/editor.c:714
7175 msgid "A tool with the same name already exists!"
7176 msgstr ""
7178 #: ../plugins/tools/editor.c:731
7179 msgid ""
7180 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
7181 "keep it anyway?"
7182 msgstr ""
7184 #: ../plugins/tools/editor.c:817
7185 msgid "Unable to edit script"
7186 msgstr "Kan ikke redigere skript"
7188 #: ../plugins/tools/editor.c:953
7189 msgid "New accelerator..."
7190 msgstr "Ny snarveitast ..."
7192 #: ../plugins/tools/editor.c:978
7193 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
7194 msgstr ""
7196 #: ../plugins/tools/execute.c:312
7197 #, c-format
7198 msgid "Opening %s"
7199 msgstr "Åpner %s"
7201 #: ../plugins/tools/execute.c:333
7202 msgid "error:"
7203 msgstr "feil: "
7205 #. This is append to the tool name to give something
7206 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
7207 #. * pane where the output of the tool is send to
7209 #: ../plugins/tools/execute.c:407
7210 msgid "(output)"
7211 msgstr ""
7213 #. This is append to the tool name to give something
7214 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
7215 #. * pane where the errors of the tool is send to
7217 #: ../plugins/tools/execute.c:415
7218 msgid "(error)"
7219 msgstr ""
7221 #: ../plugins/tools/execute.c:466
7222 msgid "Running command: "
7223 msgstr "Kjører kommando: "
7225 #: ../plugins/tools/execute.c:506
7226 #, fuzzy, c-format
7227 msgid "Completed unsuccessful with status code %d\n"
7228 msgstr "Fullført...med feil"
7230 #: ../plugins/tools/execute.c:626
7231 msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
7232 msgstr ""
7234 #: ../plugins/tools/execute.c:638
7235 msgid "No document currently open, command aborted"
7236 msgstr ""
7238 #: ../plugins/tools/execute.c:1016
7239 #, fuzzy, c-format
7240 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
7241 msgstr "Kan ikke åpne fil: %s\n"
7243 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
7244 msgid "Missing tool name"
7245 msgstr ""
7247 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
7248 #, c-format
7249 msgid "Unexpected element \"%s\""
7250 msgstr ""
7252 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Error when loading external tools"
7255 msgstr "Feil under lasting av prosjekt: %s"
7257 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
7258 #, fuzzy, c-format
7259 msgid "Unable to open %s for writing"
7260 msgstr "Kunne ikke åpne fil for skriving"
7262 #: ../plugins/tools/plugin.c:143
7263 msgid "_Configure"
7264 msgstr "_Konfigurer"
7266 #: ../plugins/tools/plugin.c:145
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Configure external tools"
7269 msgstr "Konfigurer parametere"
7271 #: ../plugins/tools/plugin.c:185
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Tool operations"
7274 msgstr "Forskjellige alternativer"
7276 #: ../plugins/tools/variable.c:487
7277 msgid "Command line parameters"
7278 msgstr ""
7280 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
7281 #, fuzzy
7282 msgid "<b>Program to test:</b>"
7283 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
7285 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
7286 msgid "<b>Valgrind</b>"
7287 msgstr "<b>Valgrind</b>"
7289 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
7290 msgid ""
7291 "Memcheck\n"
7292 "Addrcheck\n"
7293 "Helgrind"
7294 msgstr ""
7295 "Memcheck\n"
7296 "Addrcheck\n"
7297 "Helgrind"
7299 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
7300 msgid "Select Tool:"
7301 msgstr "Velg verktøy"
7303 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Select Valgrind Target"
7306 msgstr "Velg regionalt språk"
7308 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:137
7309 msgid "Options"
7310 msgstr "Alternativer"
7312 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:250
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Select debugging target"
7315 msgstr "Velg regionalt språk"
7317 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:304 ../plugins/valgrind/plugin.c:425
7318 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:661 ../plugins/valgrind/plugin.c:670
7319 msgid "Valgrind"
7320 msgstr "Valgrind"
7322 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:332
7323 msgid ""
7324 "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select one."
7325 msgstr ""
7327 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:341
7328 msgid ""
7329 "There aren't any available executable targets for this project.\n"
7330 "Please create one first."
7331 msgstr ""
7333 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:353
7334 msgid "Choose file where to save Valgrind log"
7335 msgstr ""
7337 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:403
7338 msgid "Open Valgrind log file"
7339 msgstr "Åpne loggfil fra Valgrind"
7341 #. Action name
7342 #. Stock icon, if any
7343 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:445
7344 msgid "_Valgrind"
7345 msgstr "_Valgrind"
7347 #. Action name
7348 #. Stock icon, if any
7349 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:453
7350 #, fuzzy
7351 msgid "_Select Tool and Run..."
7352 msgstr "Velg verktøy"
7354 #. Action name
7355 #. Stock icon, if any
7356 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:461
7357 #, fuzzy
7358 msgid "_Kill Execution"
7359 msgstr "_Kjøring"
7361 #. Action name
7362 #. Stock icon, if any
7363 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:469
7364 #, fuzzy
7365 msgid "_Load Log"
7366 msgstr "_Last logg"
7368 #. Action name
7369 #. Stock icon, if any
7370 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:477
7371 #, fuzzy
7372 msgid "S_ave Log"
7373 msgstr "L_agre logg"
7375 #. Action name
7376 #. Stock icon, if any
7377 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:485
7378 msgid "Edit Rules"
7379 msgstr "Rediger regler"
7381 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:550
7382 msgid "Use Valgrind debug tool"
7383 msgstr ""
7385 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:123
7386 #, fuzzy
7387 msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
7388 msgstr "<b>Valgrind</b>"
7390 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:129
7391 msgid "Valgrind binary file path:"
7392 msgstr ""
7394 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:143
7395 msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
7396 msgstr ""
7398 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:162
7399 msgid "Preview"
7400 msgstr "Forhåndsvisning"
7402 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:175
7403 msgid "lines above and below the target line."
7404 msgstr ""
7406 #: ../plugins/valgrind/process.c:55
7407 #, fuzzy, c-format
7408 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
7409 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
7411 #: ../plugins/valgrind/process.c:110
7412 #, fuzzy, c-format
7413 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
7414 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
7416 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
7417 msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
7418 msgstr ""
7420 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
7421 msgid "Process exited."
7422 msgstr ""
7424 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
7425 msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
7426 msgstr ""
7428 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
7429 #, c-format
7430 msgid ""
7431 "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install "
7432 "Valgrind package."
7433 msgstr ""
7435 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
7436 msgid "Could not get the right pipe for the process."
7437 msgstr ""
7439 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
7440 #, c-format
7441 msgid ""
7442 "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
7443 "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
7444 msgstr ""
7446 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
7447 msgid "Override default settings"
7448 msgstr ""
7450 #. This is the format of the preference, simply translate the words
7451 #. * inside the <>
7452 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:246
7453 msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
7454 msgstr ""
7456 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:280
7457 msgid "Cachegrind"
7458 msgstr ""
7460 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Error contains"
7463 msgstr "Feil under skriving til: %s."
7465 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Function contains"
7468 msgstr "Funksjoner"
7470 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Object contains"
7473 msgstr "GTK+-klasse"
7475 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:193
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Source filename contains"
7478 msgstr "Kildefiler:"
7480 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:230
7481 #, c-format
7482 msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
7483 msgstr ""
7485 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
7486 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:758
7487 msgid "Valgrind Suppression Rules"
7488 msgstr ""
7490 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
7491 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1103
7492 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:134
7493 msgid "Valgrind Suppression"
7494 msgstr ""
7496 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1153
7497 msgid "Cu_t"
7498 msgstr "Klipp u_t"
7500 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1157
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Suppress"
7503 msgstr "Støtter"
7505 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1159
7506 msgid "Edit in Custom Editor"
7507 msgstr ""
7509 #. demangle = decode C++ name encoding
7510 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:179
7511 msgid "Demangle C++ symbol names"
7512 msgstr ""
7514 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:187
7515 msgid "Show"
7516 msgstr "Vis"
7518 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:199
7519 msgid "callers in stack trace"
7520 msgstr ""
7522 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:206
7523 msgid "Stop showing errors if there are too many"
7524 msgstr ""
7526 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:214
7527 msgid "Round malloc sizes to next word"
7528 msgstr ""
7530 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:222
7531 msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
7532 msgstr ""
7534 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:230
7535 msgid "Track open file descriptors"
7536 msgstr ""
7538 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:238
7539 msgid "Add time stamps to log messages"
7540 msgstr ""
7542 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:246
7543 msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
7544 msgstr ""
7546 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:254
7547 msgid "Suppressions File:"
7548 msgstr ""
7550 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:274
7551 msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
7552 msgstr ""
7554 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
7555 msgid "Helgrind"
7556 msgstr ""
7558 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
7559 msgid "Assume thread stacks are used privately"
7560 msgstr ""
7562 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
7563 msgid "Show location of last word access on error:"
7564 msgstr ""
7566 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
7567 msgid "Memcheck"
7568 msgstr ""
7570 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
7571 msgid "Memory leaks"
7572 msgstr "Minnelekkasjer"
7574 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
7575 msgid "Leak check:"
7576 msgstr ""
7578 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
7579 msgid "Show reachable blocks in leak check"
7580 msgstr ""
7582 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Leak resolution:"
7585 msgstr "Søkeretning:"
7587 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
7588 msgid "Keep up to"
7589 msgstr ""
7591 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
7592 msgid "bytes in the queue after being free()'d"
7593 msgstr ""
7595 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
7596 msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
7597 msgstr ""
7599 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Grow"
7602 msgstr "Gå"
7604 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
7605 msgid "Shrink"
7606 msgstr ""
7608 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
7609 msgid "Rule name:"
7610 msgstr "Navn på regel:"
7612 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
7613 msgid "Suppress messages of type:"
7614 msgstr ""
7616 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
7617 msgid "Suppress when using:"
7618 msgstr ""
7620 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
7621 msgid "System call:"
7622 msgstr "Systemkall: "
7624 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
7625 msgid "Call chain:"
7626 msgstr ""
7628 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
7629 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
7630 #, fuzzy, c-format
7631 msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
7632 msgstr "Feil under skriving til fil: %s."
7634 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:176 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:245
7635 msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
7636 msgstr ""
7638 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:650
7639 #, c-format
7640 msgid "Cannot save suppression rules: %s"
7641 msgstr ""
7643 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:652
7644 msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
7645 msgstr ""
7647 #: ../src/about.c:185
7648 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
7649 msgstr "Opphavsrett © Naba Kumar"
7651 #: ../src/about.c:239
7652 msgid "Anjuta Plugin"
7653 msgstr "Anjuta tillegg"
7655 #: ../src/action-callbacks.c:109
7656 msgid ""
7657 "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
7658 "install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/anjuta.c:495
7662 msgid "Loaded Session..."
7663 msgstr "Lastet sesjon ..."
7665 #: ../src/anjuta.glade.h:1
7666 #, fuzzy
7667 msgid "<b>Appearance</b>"
7668 msgstr "<b>Deklarasjoner</b>"
7670 #: ../src/anjuta.glade.h:2
7671 #, fuzzy
7672 msgid "<b>Project Defaults</b>"
7673 msgstr "Prosjektbeskrivelse"
7675 #: ../src/anjuta.glade.h:3
7676 #, fuzzy
7677 msgid "<b>Session</b>"
7678 msgstr "<b>Skrift:</b>"
7680 #: ../src/anjuta.glade.h:4
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Default project directory:"
7683 msgstr "Rotkatalog for prosjektet:"
7685 #: ../src/anjuta.glade.h:5
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Developer email address:"
7688 msgstr "E-postadresse:"
7690 #: ../src/anjuta.glade.h:6
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Developer name:"
7693 msgstr "oppgi navn"
7695 #: ../src/anjuta.glade.h:7
7696 msgid "Do not load last project and files on startup"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/anjuta.glade.h:8
7700 msgid "Do not load last session on startup"
7701 msgstr ""
7703 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
7704 #: ../src/anjuta.glade.h:10
7705 msgid "Dock switcher style: "
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/anjuta.glade.h:12
7709 msgid ""
7710 "Text\n"
7711 "Icons\n"
7712 "Text + Icons\n"
7713 "Gnome toolbar setting\n"
7714 "Tabs"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/anjuta-actions.h:23
7718 msgid "_File"
7719 msgstr "_Fil"
7721 #: ../src/anjuta-actions.h:24
7722 msgid "_Quit"
7723 msgstr "A_vslutt"
7725 #: ../src/anjuta-actions.h:25
7726 msgid "Quit Anjuta IDE"
7727 msgstr "Avslutt Anjuta IDE"
7729 #: ../src/anjuta-actions.h:32
7730 msgid "_Preferences"
7731 msgstr "_Brukervalg"
7733 #: ../src/anjuta-actions.h:33
7734 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/anjuta-actions.h:40
7738 msgid "_Reset Dock Layout"
7739 msgstr ""
7741 #: ../src/anjuta-actions.h:41
7742 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/anjuta-actions.h:43
7746 msgid "_Toolbars"
7747 msgstr "Verk_tøy"
7749 #: ../src/anjuta-actions.h:48
7750 msgid "_Full Screen"
7751 msgstr "_Full skjerm"
7753 #: ../src/anjuta-actions.h:49
7754 msgid "Toggle fullscreen mode"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/anjuta-actions.h:52
7758 #, fuzzy
7759 msgid "_Lock Dock Layout"
7760 msgstr "_Lås oppføringer i dokken"
7762 #: ../src/anjuta-actions.h:53
7763 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/anjuta-actions.h:58
7767 msgid "_Help"
7768 msgstr "_Hjelp"
7770 #: ../src/anjuta-actions.h:60
7771 msgid "_User's Manual"
7772 msgstr "Br_ukerhåndbok"
7774 #: ../src/anjuta-actions.h:61
7775 msgid "Anjuta user's manual"
7776 msgstr "Brukerhåndbok for Anjuta"
7778 #: ../src/anjuta-actions.h:64
7779 msgid "Kick start _tutorial"
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/anjuta-actions.h:65
7783 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/anjuta-actions.h:68
7787 msgid "_Advanced tutorial"
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/anjuta-actions.h:69
7791 msgid "Anjuta advanced tutorial"
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/anjuta-actions.h:72
7795 msgid "_Frequently Asked Questions"
7796 msgstr ""
7798 #: ../src/anjuta-actions.h:73
7799 msgid "Anjuta frequently asked questions"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/anjuta-actions.h:76
7803 msgid "Anjuta _Home Page"
7804 msgstr "Anjuta _hjemmeside"
7806 #: ../src/anjuta-actions.h:77
7807 msgid "Online documentation and resources"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/anjuta-actions.h:80
7811 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/anjuta-actions.h:81
7815 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/anjuta-actions.h:84
7819 msgid "Ask a _Question"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/anjuta-actions.h:85
7823 msgid "Submit a question for FAQs"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/anjuta-actions.h:88
7827 msgid "_About"
7828 msgstr "_Om"
7830 #: ../src/anjuta-actions.h:89
7831 msgid "About Anjuta"
7832 msgstr "Om Anjuta"
7834 #: ../src/anjuta-actions.h:92
7835 msgid "About External _Plugins"
7836 msgstr "Om eksterne _tillegg"
7838 #: ../src/anjuta-actions.h:93
7839 msgid "About third party Anjuta plugins"
7840 msgstr ""
7842 #: ../src/anjuta-app.c:619
7843 msgid "Edit"
7844 msgstr "Rediger"
7846 #: ../src/anjuta-app.c:623 ../src/anjuta-app.c:628
7847 msgid "View"
7848 msgstr "Visning"
7850 #: ../src/anjuta-app.c:827
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Installed plugins"
7853 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
7855 #: ../src/anjuta-app.c:831
7856 msgid "Shortcuts"
7857 msgstr "Snarveier"
7859 #: ../src/anjuta-app.c:903
7860 #, c-format
7861 msgid "Value doesn't exist"
7862 msgstr "Verdien eksisterer ikke"
7864 #: ../src/main.c:70
7865 msgid "Specify the size and location of the main window"
7866 msgstr ""
7868 #. This is the format you can specify the size andposition
7869 #. * of the window on command line
7870 #: ../src/main.c:73
7871 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
7872 msgstr ""
7874 #: ../src/main.c:78
7875 msgid "Do not show the splashscreen"
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/main.c:84
7879 msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/main.c:90
7883 msgid "Do not open last session on startup"
7884 msgstr ""
7886 #: ../src/main.c:96
7887 msgid "Do not open last project and files on startup"
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/main.c:102
7891 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/main.c:314
7895 #, fuzzy
7896 msgid "- Integrated Development Environment"
7897 msgstr "Integrert utviklingsmiljø"
7899 #: ../src/main.c:379
7900 msgid "Anjuta"
7901 msgstr "Anjuta"
7903 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
7904 #, fuzzy
7905 msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
7906 msgstr "<b>Automatisk fullføring</b>"
7908 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
7909 #, fuzzy
7910 msgid "<b>Calltips</b>"
7911 msgstr "<b>Alternativer</b>"
7913 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
7914 #, fuzzy
7915 msgid "<b>Indentation parameters</b>"
7916 msgstr "<b>Innrykk</b>"
7918 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
7919 #, fuzzy
7920 msgid "<b>Smart Indentation</b>"
7921 msgstr "<b>Innrykk</b>"
7923 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
7924 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
7925 msgstr ""
7927 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
7928 msgid "Add a space after function call autocompletion"
7929 msgstr ""
7931 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Autocomplete"
7934 msgstr "<b>Automatisk fullføring</b>"
7936 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
7937 msgid "Brace indentation size in spaces:"
7938 msgstr ""
7940 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:10
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Enable adaptive indentation"
7943 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
7945 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:11
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Enable code completion"
7948 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
7950 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Enable smart indentation"
7953 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
7955 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
7956 msgid "Pressing tab indents"
7957 msgstr ""
7959 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Show calltips"
7962 msgstr "Vis utklippstavle"
7964 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Smart Indentation"
7967 msgstr "Innrykk"
7969 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
7970 msgid "Statement indentation size in spaces:"
7971 msgstr ""
7973 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1602
7974 msgid "_AutoComplete"
7975 msgstr ""
7977 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1603
7978 msgid "AutoComplete the current word"
7979 msgstr ""
7981 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1609
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Auto Indent"
7984 msgstr "Innrykk"
7986 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1610
7987 msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
7988 msgstr ""
7990 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1652
7991 msgid "C++/Java Assistance"
7992 msgstr ""
7994 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1740
7995 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1749
7996 #, fuzzy
7997 msgid "C/C++/Java/Vala"
7998 msgstr "C/C++/Java"
8000 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:152 ../plugins/sourceview/plugin.c:169
8001 msgid "GtkSourceView Editor"
8002 msgstr ""
8004 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
8005 msgid "Gdb"
8006 msgstr "Gdb"
8008 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
8009 msgid "Gdb plugin."
8010 msgstr ""
8012 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
8013 #, fuzzy
8014 msgid "API Help"
8015 msgstr "Hjelp"
8017 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
8018 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
8019 msgstr ""
8021 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
8022 msgid "Provides document management capabilities."
8023 msgstr ""
8025 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Anjuta File Assistent Plugin"
8028 msgstr "Anjuta tillegg"
8030 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
8031 msgid "File Assistent"
8032 msgstr ""
8034 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
8035 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
8036 msgstr ""
8038 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
8039 msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
8040 msgstr ""
8042 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Class Inheritance"
8045 msgstr "Ugyldig navn på grunnklasse"
8047 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Glade File"
8050 msgstr "_Lukk fil"
8052 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
8053 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
8054 msgstr ""
8056 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
8057 msgid "Glade interface designer"
8058 msgstr ""
8060 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Task Manager"
8063 msgstr "Dokumenthåndterer"
8065 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
8066 msgid "Todo Plugin for Anjuta."
8067 msgstr ""
8069 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
8070 msgid "Insert predefined macros into Editor"
8071 msgstr ""
8073 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Macro Plugin"
8076 msgstr "Anjuta tillegg"
8078 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Patch Plugin"
8081 msgstr "Anjuta tillegg"
8083 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Patches files and directories."
8086 msgstr "Opprett nye kataloger"
8088 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
8089 msgid "Tools"
8090 msgstr "Verktøy"
8092 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
8093 msgid "Use external program from Anjuta"
8094 msgstr ""
8096 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Sample Plugin"
8099 msgstr "Eksempel-tillegg"
8101 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Sample Plugin for Anjuta."
8104 msgstr "Eksempel-tillegg"
8106 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Automake Build"
8109 msgstr "Automatisk"
8111 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
8112 msgid "Basic autotools build plugin."
8113 msgstr ""
8115 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
8116 msgid "Execute"
8117 msgstr "Kjør"
8119 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
8120 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
8121 msgstr ""
8123 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
8124 msgid "A version control system plugin"
8125 msgstr ""
8127 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
8128 #, fuzzy
8129 msgid "CVS Plugin"
8130 msgstr "Tillegg"
8132 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
8133 msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
8134 msgstr ""
8136 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
8137 msgid "Project From Existing Sources"
8138 msgstr ""
8140 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Project Import Assistent"
8143 msgstr "N_ytt prosjekt..."
8145 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
8146 msgid "An alternate editor based on GtkSourceview"
8147 msgstr ""
8149 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
8150 msgid "GtkSourceview editor"
8151 msgstr ""
8153 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:2
8154 msgid "Scintilla based component for editing files"
8155 msgstr ""
8157 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
8158 msgid "C++ and Java support Plugin"
8159 msgstr ""
8161 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
8162 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
8163 msgstr ""
8165 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Project Assistent"
8168 msgstr "Rotkatalog for prosjektet:"
8170 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
8171 msgid "Application performance profiler"
8172 msgstr ""
8174 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Profile"
8177 msgstr "Eksempel-tillegg"
8179 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
8180 msgid "Component for searching"
8181 msgstr ""
8183 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
8184 msgid "Searching"
8185 msgstr "Søker"
8187 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
8190 msgstr "Klassegenerator"
8192 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
8193 msgid "C++/GObject Class"
8194 msgstr "C++/GObject-klasse"
8196 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
8197 msgid "Class Generator"
8198 msgstr "Klassegenerator"
8200 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Project Manager"
8203 msgstr "Prosjektkonfigurasjon"
8205 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
8208 msgstr "Prosjektkonfigurasjon"
8210 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:2
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta."
8213 msgstr "Forskjellige alternativer"
8215 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
8216 msgid "Manages messages from external apps"
8217 msgstr ""
8219 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Message Manager"
8222 msgstr "Fillaster"
8224 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
8225 msgid "Powerful debugging tool."
8226 msgstr ""
8228 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Valgrind Plugin"
8231 msgstr "Valgrind"
8233 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
8234 msgid "File loader to load different files"
8235 msgstr ""
8237 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Debug Manager plugin."
8240 msgstr "Tilgjengelige tillegg"