1 # anjuta.ANJUTA_1_2_0.az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2002
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003
8 "Project-Id-Version: anjuta.ANJUTA_1_2_0.az\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-09-22 14:47+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-09-25 10:05+0300\n"
12 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azərbaycan <gnome@azitt.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
19 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
23 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:182 ../src/about.c:194
25 msgid "Integrated Development Environment"
26 msgstr "İnteqrasiya Edilmiş İnkişaf Vasitəsi"
28 #: ../anjuta.glade.h:1
32 #: ../anjuta.glade.h:2 ../libegg/layout.glade.h:1
33 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
34 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
35 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
36 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
37 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:2
38 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:1
39 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
40 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1 ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
41 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
42 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
43 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
44 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
45 #: ../src/anjuta.glade.h:1
49 #: ../anjuta.glade.h:3
51 msgstr "<: Buraya Daxil Et"
53 #: ../anjuta.glade.h:4
57 #: ../anjuta.glade.h:5
58 msgid "Additional Libraries (LDADD):"
59 msgstr "Əlavə Kitabxanalar (LDADD):"
61 #: ../anjuta.glade.h:6
62 msgid "Additional Options"
63 msgstr "Əlavə Seçənəklər"
65 #: ../anjuta.glade.h:7
66 msgid "Additional build options:"
67 msgstr "Əlavə inşa qurğuları:"
69 #: ../anjuta.glade.h:8
70 msgid "Anjuta help search"
71 msgstr "Anjuta yardım axtarışı"
73 #: ../anjuta.glade.h:9
74 msgid "Anjuta start with dialog"
75 msgstr "Dialoqlu Anjuta başlanğıcı"
77 #: ../anjuta.glade.h:10
78 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
79 msgid "Application Wizard"
80 msgstr "Proqram tə'minatı Sehirbazı"
82 #: ../anjuta.glade.h:11
83 msgid "Ask for parameters at run-time"
84 msgstr "Parametrləri icra-anında soruş"
86 #: ../anjuta.glade.h:12
87 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
88 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
89 msgid "Attach to process"
90 msgstr "Gedişata ilişdir"
92 #: ../anjuta.glade.h:13
93 msgid "Automatically load last Project"
94 msgstr "Son layihəni avtomatik yüklə"
96 #: ../anjuta.glade.h:14
97 msgid "Autosave editor files before build starts"
98 msgstr "Editor fayllarını inşa başlamadan əvvəl avtomatik qeyd et"
100 #: ../anjuta.glade.h:15
101 msgid "Beep on job complete"
102 msgstr "Vəzifə qurtaranda səs çal"
104 #: ../anjuta.glade.h:16
108 #: ../anjuta.glade.h:17
109 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
110 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
111 msgid "Breakpoint properties"
112 msgstr "Qırma nöqtəsi xassələri"
114 #: ../anjuta.glade.h:18
115 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
116 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
118 msgstr "Qırma Nöqtələri"
120 #: ../anjuta.glade.h:19 ../plugins/build/build_file.c:102
124 #: ../anjuta.glade.h:20
125 msgid "Build command:"
128 #: ../anjuta.glade.h:21
129 msgid "Build file browser automatically"
130 msgstr "Fayl səyyahını avtomatik inşa et"
132 #: ../anjuta.glade.h:22
134 msgstr "Faylları inşa et"
136 #: ../anjuta.glade.h:23
137 msgid "Build options"
138 msgstr "İnşa qurğuları"
140 #: ../anjuta.glade.h:24
141 msgid "Build symbol browser automatically"
142 msgstr "Simvol səyyahını avtomatik inşa et"
144 #: ../anjuta.glade.h:25
145 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
146 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5 ../plugins/gdb/registers.c:261
147 msgid "CPU Registers"
148 msgstr "CPU Registerləri"
150 #: ../anjuta.glade.h:26 ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:231
151 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:235
152 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:40
153 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:9
154 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:9
158 #: ../anjuta.glade.h:27
159 msgid "CVS command options"
160 msgstr "CVS əmr seçimləri"
162 #: ../anjuta.glade.h:28
163 msgid "CVS compression level:"
164 msgstr "CVS sıxışdırma səviyyəsi:"
166 #: ../anjuta.glade.h:29
167 msgid "CVS context diff format"
168 msgstr "CVS məzmun diff şəkli"
170 #: ../anjuta.glade.h:30
171 msgid "CVS unified diff format"
172 msgstr "CVS unified diff şəkli"
174 #: ../anjuta.glade.h:31
175 msgid "CVS update and prune directories [-dP]"
176 msgstr "CVS yenilə və cərgələri buda [-dP]"
178 #: ../anjuta.glade.h:32
182 #: ../anjuta.glade.h:33
183 msgid "Combo Popdown:"
184 msgstr "Kombo Popdown:"
186 #: ../anjuta.glade.h:34
187 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
188 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
189 msgid "Command Line Parameters"
190 msgstr "Əmr Sətri Parametrləri"
192 #: ../anjuta.glade.h:35 ../plugins/tools/variable.c:464
193 msgid "Command line parameters"
194 msgstr "Əmr sətri parametrləri"
196 #: ../anjuta.glade.h:36 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
200 #: ../anjuta.glade.h:37
204 #: ../anjuta.glade.h:38
205 msgid "Common commands:"
206 msgstr "Ümumi əmrlər:"
208 #: ../anjuta.glade.h:39
212 #: ../anjuta.glade.h:40
213 msgid "Compiler Flags (CFLAGS):"
214 msgstr "Dərləyici Bayraqları (CFLAGS):"
216 #: ../anjuta.glade.h:41
217 msgid "Compiler and linker options"
218 msgstr "Dərləyici və körpüləyici qurğuları"
220 #: ../anjuta.glade.h:42
221 msgid "Configuration"
224 #: ../anjuta.glade.h:43
225 msgid "Configuration script segments"
226 msgstr "Quraşdırma skript seqmentləri"
228 #: ../anjuta.glade.h:44
229 msgid "Configure Parameters"
230 msgstr "Parametrləri Quraşdır"
232 #: ../anjuta.glade.h:45
233 msgid "Data module Makefile.am"
234 msgstr "Verilənlər modulu Makefile.am"
237 #. Debugger message manager management
238 #: ../anjuta.glade.h:46 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:320
239 #: ../plugins/gdb/utilities.c:326
243 #: ../anjuta.glade.h:47
244 msgid "Debugging and Profiling"
245 msgstr "Xəta Ayırma və Profilləşdirmə"
247 #: ../anjuta.glade.h:48
251 #: ../anjuta.glade.h:49
252 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
253 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
258 #: ../anjuta.glade.h:50
259 msgid "Dialog on job complete"
260 msgstr "Vəzifə qurtaranda dialoq göstər"
262 #: ../anjuta.glade.h:51
266 #: ../anjuta.glade.h:52
267 msgid "Disable overwriting files"
268 msgstr "Faylların üstünə yazılmasını bağla"
270 #: ../anjuta.glade.h:53
271 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
272 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
274 msgid "Display process _tree"
275 msgstr "Yetişilə bilən yaddaşı göstər"
277 #: ../anjuta.glade.h:54
278 msgid "Do not show start with dialog again."
279 msgstr "Başlanğıc dialoqunu bir də göstərmə."
281 #: ../anjuta.glade.h:55
282 msgid "Document module Makefile.am"
283 msgstr "Makefile.am sənəd modulu"
285 #: ../anjuta.glade.h:56 ../src/anjuta-app.c:459
289 #: ../anjuta.glade.h:57
290 msgid "Enable Debugging"
291 msgstr "Xəta Ayıqlanmasını Fəallaşdır"
293 #: ../anjuta.glade.h:58
294 msgid "Enable Profiling"
295 msgstr "Profilləşdirməni Fəallaşdır"
297 #: ../anjuta.glade.h:59
298 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
299 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
301 msgstr "Hamısını _fəallaşdır"
303 #: ../anjuta.glade.h:60 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
307 #: ../anjuta.glade.h:61
308 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
309 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
310 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
311 msgstr "Bir Hexa ünvanı daxil edin ya da mə'lumatın içindən birini seçin"
313 #: ../anjuta.glade.h:62
314 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
315 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
316 msgid "Execute Program"
317 msgstr "Proqramı İcra Et"
320 #: ../anjuta.glade.h:63 ../plugins/file-manager/an_file_view.c:710
321 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129 ../plugins/gdb/stack_trace.c:566
322 #: ../src/anjuta-app.c:455
326 #: ../anjuta.glade.h:64
328 msgstr "Fayl səviyyəsi"
330 #: ../anjuta.glade.h:65
334 #: ../anjuta.glade.h:66
338 #: ../anjuta.glade.h:67
339 msgid "GUI editor command:"
340 msgstr "GUI editoru (ara üz tərtib edici) əmri:"
342 #: ../anjuta.glade.h:68
346 #: ../anjuta.glade.h:69
348 "Give a space separated list of directories to be built after source module. "
349 "This will be set in configure and Makefiles will be generated for them. They "
350 "will be built after the source (src/) directory during \"make\"."
352 "Mənbə modulundan sonra inşa ediləcək cərgələri aralarında boşluq qoyaraq "
353 "bildirin. Bu, configure faylında işarələnəcək və onlar üçün Makefile'lar "
354 "yaradılacaq. Onlar, \"make\" sırasında mənbə cərgəsindən (src/) sonra inşa "
357 #: ../anjuta.glade.h:70
359 "Give a space separated list of directories to be built before source module. "
360 "This will be set in configure.in and Makefiles will be generated for them. "
361 "They will be built before the source (src/) directory during \"make\"."
363 "Mənbə modulundan əvvəl inşa ediləcək cərgələri aralarında boşluq qoyaraq "
364 "bildirin. Bu, configure faylında işarələnəcək və onlar üçün Makefile'lar "
365 "yaradılacaq. Onlar, \"make\" sırasında mənbə cərgəsindən (src/) əvvəl inşa "
368 #: ../anjuta.glade.h:71
372 #: ../anjuta.glade.h:72
373 msgid "HTML _viewer:"
374 msgstr "HTML _nümayişçisi:"
376 #: ../anjuta.glade.h:73
380 #: ../anjuta.glade.h:74
381 msgid "Help module Makefile.am"
382 msgstr "Yardım modulu Makefile.am"
384 #: ../anjuta.glade.h:75
385 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
386 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
387 msgid "Hide process para_meters"
390 #: ../anjuta.glade.h:76
391 msgid "High-Level Optimization (Functions inlined wherever possible)"
393 "Yüksək Səviyyə Optimizasiya (Funksiyalar mümkün olan yerdə 'inline' ediləcək)"
395 #: ../anjuta.glade.h:77
396 msgid "History sizes"
397 msgstr "Keçmiş böyüklüyü"
399 #: ../anjuta.glade.h:78
400 msgid "Ignore files and directories"
401 msgstr "Fayl və cərgələri nəzərə alma"
403 #: ../anjuta.glade.h:79
404 msgid "Import Wizard"
405 msgstr "İdxal Sehirbazı"
407 #: ../anjuta.glade.h:80
410 "Import existing project. The Import Wizard will guide you to import an "
411 "existing Project into Anjuta and convert it into Anjuta Project. There will "
412 "be no data loss or modification done to the project."
414 "Mövcud layihəni idxal et. İdxal Etmə Sehirbazı sizə mövcud olan layihəni "
415 "idxal edərək onu Anjuta layihəsinə çevirməyə yardım edəcək. İdxal sırasında "
416 "layihənizdən heç bir fayl silinməyəcək və dəyişdirilməyəcək."
418 #: ../anjuta.glade.h:81
419 msgid "Include Paths"
420 msgstr "Daxil Etmə Cığırları"
422 #: ../anjuta.glade.h:82
423 msgid "Include module Makefile.am"
424 msgstr "Daxil etmə modulu Makefile.am"
426 #: ../anjuta.glade.h:83
428 msgstr "İnfo Səhifləri"
430 #: ../anjuta.glade.h:84
431 msgid "Input string:"
432 msgstr "Giriş qatarı:"
434 #: ../anjuta.glade.h:85
435 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
436 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:175
437 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
441 #: ../anjuta.glade.h:86
443 msgid "Keep going when some targets cannot be made"
444 msgstr "Bə'zi hədəflər yaradıla bilməsə də davam et"
446 #: ../anjuta.glade.h:87
447 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
448 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
450 msgid "Kernel Signals"
451 msgstr "Çə_kirdək Siqnalları"
453 #: ../anjuta.glade.h:88
454 msgid "Language-specific commands:"
455 msgstr "Dilə xas əmrlər:"
457 #: ../anjuta.glade.h:89
459 msgstr "Kitabxanalar"
461 #: ../anjuta.glade.h:90
462 msgid "Library Paths"
463 msgstr "Kitabxana Cığırları"
465 #: ../anjuta.glade.h:91
466 msgid "Linker Flags (LDFLAGS):"
467 msgstr "Körpüləyici Bayraqları (LDFLAGS):"
469 #: ../anjuta.glade.h:92
470 msgid "Load _global defaults"
471 msgstr "Qlobal əsasları _yüklə"
473 #: ../anjuta.glade.h:93
474 msgid "Load _user defaults"
475 msgstr "İ_stifadəçi əsaslarını yüklə"
477 #: ../anjuta.glade.h:94
478 msgid "Low-Level Optimization (Machine dependent optimization)"
479 msgstr "Alçaq Səviyyə Optimizasiya (Maşından asılı optimizasiya)"
481 #: ../anjuta.glade.h:95
485 #: ../anjuta.glade.h:96
487 msgstr "Man səhifləri"
489 #: ../anjuta.glade.h:97
490 msgid "Maximum number of independent jobs (0 == no limit)"
491 msgstr "Müstəqil vəzifələrin maksimal ədədi (0 hüdüd yoxdur deməkdir)"
493 #: ../anjuta.glade.h:98
494 msgid "Medium-Level Optimization (Without space-speed trade-off)"
495 msgstr "Orta Səviyyəli Optimizasiya"
497 #: ../anjuta.glade.h:99
498 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
499 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
503 #: ../anjuta.glade.h:100
505 msgstr "Menyu timsalı:"
507 #: ../anjuta.glade.h:101
508 msgid "Menu location:"
509 msgstr "Menyu mövqeyi:"
511 #: ../anjuta.glade.h:102
515 #: ../anjuta.glade.h:103 ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
516 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
517 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
521 #: ../anjuta.glade.h:104
525 #: ../anjuta.glade.h:105
526 msgid "No Optimization"
527 msgstr "Optimizasiya Yoxdur"
529 #: ../anjuta.glade.h:106 ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:112
531 "Note: If there is a project open, the preferences in this page are project "
532 "preferences and will be loaded from and saved with the project. If there is "
533 "no project open, they will be global preferences."
535 "Qeyd: Açıq layihə varsa, bu səhifədəki qurğular layihə ilə bərabər qeyd "
536 "edilib açılacaq. Əgər açıq layihə yoxdursa, onlar ümumi qurğular olacaq."
538 #. Must declare static, because it will be used forever
539 #: ../anjuta.glade.h:107 ../plugins/project-manager/project_dbase.c:198
543 #: ../anjuta.glade.h:108
544 msgid "Open existing Project."
545 msgstr "Mövcud Layihəni Aç."
547 #: ../anjuta.glade.h:109
548 msgid "Open existing file or create a new file."
549 msgstr "Mövcud faylı aç ya da yeni fayl yarat."
551 #: ../anjuta.glade.h:110 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:320
552 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:536 ../plugins/file-loader/plugin.c:811
553 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:818 ../plugins/file-loader/plugin.c:831
557 #: ../anjuta.glade.h:111
558 msgid "Open last working Project"
559 msgstr "Üstündə Son İşlənən Layihəni Aç"
561 #: ../anjuta.glade.h:112
563 msgstr "Yaxşılaşdırma"
566 #: ../anjuta.glade.h:113 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:330
570 #: ../anjuta.glade.h:114
574 #: ../anjuta.glade.h:115
576 msgstr "Çıxış faylları"
578 #: ../anjuta.glade.h:116
579 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
580 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19 ../plugins/gdb/signals.c:489
584 #: ../anjuta.glade.h:117
585 msgid "Pixmap module Makefile.am"
586 msgstr "Piksməp modulu Makefile.am"
588 #: ../anjuta.glade.h:118
589 msgid "Po module (translation) Makefile.am"
590 msgstr "Po modulu (tərcümə) Makefile.am"
592 #: ../anjuta.glade.h:119
593 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
594 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
599 #: ../anjuta.glade.h:120
600 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
601 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
603 msgid "Program Interrupt"
606 #: ../anjuta.glade.h:121
610 #. gtk_widget_destroy (progress_win);
611 #: ../anjuta.glade.h:122 ../plugins/project-manager/plugin.c:1042
612 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1062
613 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1141
614 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:581
618 #: ../anjuta.glade.h:123
619 msgid "Project Configuration"
620 msgstr "Layihə Qurğuları"
622 #: ../anjuta.glade.h:124
623 msgid "Project Description"
624 msgstr "Lahiyə Təsviri"
626 #: ../anjuta.glade.h:125
627 msgid "Project Version"
628 msgstr "Layihə Buraxılışı"
630 #: ../anjuta.glade.h:126
631 msgid "Project configure.in"
632 msgstr "Lahiyə configure.in"
634 #: ../anjuta.glade.h:127
635 msgid "Project level"
636 msgstr "Layihə səviyyəsi"
638 #: ../anjuta.glade.h:128
642 #: ../anjuta.glade.h:129
643 msgid "Recent Files:"
644 msgstr "Axırıncı Fayllar:"
646 #: ../anjuta.glade.h:130
647 msgid "Recent Projects:"
648 msgstr "Axırıncı Lahiyələr:"
650 #: ../anjuta.glade.h:131
651 msgid "Reset all sticky tags during update (looses branch) [-A]"
652 msgstr "Yeniləmə sırasında bütün yapışıq taqları sıfırla (budağı itirir) [-A]"
654 #: ../anjuta.glade.h:132
655 msgid "Run Configure Script"
656 msgstr "Quraşdırma Skriptini İcra Et"
658 #: ../anjuta.glade.h:133
660 msgstr "Ayıraraq icra et"
662 #: ../anjuta.glade.h:134
663 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
664 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
665 msgid "Run in Terminal"
666 msgstr "Terminalda işə sal"
668 #: ../anjuta.glade.h:135
669 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
670 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
671 msgid "Run in terminal"
672 msgstr "Terminalda icra et"
674 #: ../anjuta.glade.h:136
675 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
676 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
680 #: ../anjuta.glade.h:137 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
681 msgid "Save all files"
682 msgstr "Bütün faylları qeyd et"
684 #: ../anjuta.glade.h:138
685 msgid "Scripts at the end of top level Makefile.am"
686 msgstr "Üst səviyyə Makefile.am faylının sonundakı skriptlər"
688 #: ../anjuta.glade.h:139
689 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
690 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24 ../plugins/gdb/signals.c:437
691 msgid "Set Signal Property"
692 msgstr "Siqnal Mülkiyyətini Qur"
694 #: ../anjuta.glade.h:140 ../src/anjuta-app.c:473
698 #: ../anjuta.glade.h:141 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
702 #: ../anjuta.glade.h:142
703 msgid "Show tooltips"
704 msgstr "Ehkamları göstər"
706 #: ../anjuta.glade.h:143
707 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
708 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
713 #: ../anjuta.glade.h:144
714 msgid "Silent. That is, do not echo shell commads during make"
715 msgstr "Sakit. Yəni, inşa sırasında qabıq əmrlərini göstərmə"
717 #: ../anjuta.glade.h:145
718 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
719 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
720 msgid "Source Directories"
721 msgstr "Mənbə Cərgələri"
723 #: ../anjuta.glade.h:146
724 msgid "Source module Makefile.am"
725 msgstr "Qaynaq modulu Makefile.am"
727 #: ../anjuta.glade.h:147 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:11
728 msgid "Standard error:"
729 msgstr "Standart xəta:"
731 #: ../anjuta.glade.h:148 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
732 msgid "Standard input:"
733 msgstr "Standart giriş:"
735 #: ../anjuta.glade.h:149 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:13
736 msgid "Standard output:"
737 msgstr "Standart çıxış:"
739 #: ../anjuta.glade.h:150
742 "Start with a new Project. Application wizard will guide you with Project "
743 "creation. With the Application Wizard, you will be able to create the "
744 "skeleton of various Project types."
746 "Yeni layihə ilə başla. Tə'minat Sehirbazı layihə yaratma sırasında sizə "
747 "yardımçı olacaq. Onunla siz, müxtəlif növ layihələrin skeletini yarada "
750 #: ../anjuta.glade.h:151
751 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
752 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
757 #: ../anjuta.glade.h:152
761 #: ../anjuta.glade.h:153
762 msgid "Supports are only available to File mode compilation and build."
765 #: ../anjuta.glade.h:154
769 #: ../anjuta.glade.h:155 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
771 msgstr "Vasitə Editoru"
773 #: ../anjuta.glade.h:156
774 msgid "Top level Makefile.am"
775 msgstr "Üst səviyyə Makefile.am"
777 #: ../anjuta.glade.h:157 ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:931
778 #: ../plugins/gdb/registers.c:227 ../plugins/gdb/sharedlib.c:128
779 #: ../plugins/gdb/signals.c:288 ../plugins/gdb/stack_trace.c:459
780 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:119
784 #: ../anjuta.glade.h:158
785 msgid "Update tags image automatically"
786 msgstr "TƏqləri avtomatik olaraq anında güncəllə"
788 #: ../anjuta.glade.h:159 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:15
790 msgstr "İstifadəçi Vasitələri"
792 #: ../anjuta.glade.h:160
793 msgid "User email address:"
794 msgstr "Elektronik məktub ünvanını işlət:"
796 #: ../anjuta.glade.h:161
797 msgid "User information"
798 msgstr "İstifadəçi mə'lumatı"
800 #: ../anjuta.glade.h:162
802 msgstr "İstifadəçi adı:"
804 #: ../anjuta.glade.h:163 ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:871
805 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
809 #: ../anjuta.glade.h:164 ../src/anjuta-app.c:463
813 #: ../anjuta.glade.h:165
814 msgid "Warn when an undefined variable is referenced in the Makefile"
815 msgstr "Makefile içində tanımlanmayan dəyişənə referens edilərsə xəbər ver"
817 #: ../anjuta.glade.h:166
819 msgstr "Xəbərdarlıqlar"
821 #: ../anjuta.glade.h:167 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
822 msgid "Working directory:"
825 #. For the time being
826 #: ../anjuta.glade.h:168
827 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
828 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28 ../plugins/gdb/signals.c:190
829 #: ../plugins/gdb/signals.c:203 ../plugins/gdb/signals.c:216
830 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1466
831 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1472
832 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1475
833 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:227
834 #: ../plugins/project-wizard/property.c:207
838 #: ../anjuta.glade.h:169
839 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
840 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
844 #: ../anjuta.glade.h:170
845 msgid "_Build a file:"
846 msgstr "Faylı i_nşa et:"
848 #: ../anjuta.glade.h:171
849 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
850 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
854 #: ../anjuta.glade.h:172
855 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
856 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
858 msgstr "_Hamısını bağla"
860 #: ../anjuta.glade.h:173 ../plugins/editor/plugin.c:289
861 #: ../plugins/gtodo/interface.c:170 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
862 #: ../src/anjuta-actions.h:30 ../src/shell.c:76
866 #: ../anjuta.glade.h:174
870 #: ../anjuta.glade.h:175
871 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
872 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
875 msgstr "Daxil Etmə Cığırları (Include paths)"
877 #: ../anjuta.glade.h:176
878 msgid "_Image editor:"
879 msgstr "_Rəsm editoru:"
881 #: ../anjuta.glade.h:177
885 #: ../anjuta.glade.h:178
886 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
887 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
891 #: ../anjuta.glade.h:179
892 msgid "_Make a file:"
893 msgstr "_Fayl inşa et (make):"
895 #: ../anjuta.glade.h:180
896 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
897 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
901 #: ../anjuta.glade.h:181
902 msgid "_Pixmap editor:"
903 msgstr "_Piksməp editoru:"
905 #: ../anjuta.glade.h:182
906 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
907 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
908 msgid "_Process to attach to:"
909 msgstr "İlişdiriləcək _gedişat:"
911 #: ../anjuta.glade.h:183
912 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
913 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
915 msgstr "Hamısını ç_ıxart"
917 #: ../anjuta.glade.h:184
922 #. Stock icon, if any
923 #: ../anjuta.glade.h:185 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:76
924 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:132
925 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
926 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37 ../plugins/subversion/plugin.c:76
927 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
929 msgstr "_Yenilə (update)"
931 #: ../anjuta.glade.h:186
932 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
933 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
937 #: ../anjuta.glade.h:187
941 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:129 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
942 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237
944 msgstr "Qərb dilləri"
946 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:131 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198
947 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
948 msgid "Central European"
949 msgstr "Mərkəzi Avropa dilləri"
951 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:133
952 msgid "South European"
953 msgstr "Cənubi Avropa dilləri"
955 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:135 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151
956 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:247
958 msgstr "Baltik dillər"
960 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200
961 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217
962 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235
964 msgstr "Kiril dilləri"
966 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:139 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:206
967 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:245
971 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:141 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239
972 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1081
976 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:143
977 msgid "Hebrew Visual"
978 msgstr "Əyani Yəhudi dili"
980 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:145 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
981 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:243
985 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:147 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
986 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241
987 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1101
991 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:149
995 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153
999 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157
1000 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1098
1004 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162
1005 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166
1009 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169
1011 msgstr "Erməni dili"
1013 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
1014 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
1015 msgid "Chinese Traditional"
1016 msgstr "Ənənəvi Çin dili"
1018 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
1019 msgid "Cyrillic/Russian"
1020 msgstr "Kiril/Rus dili"
1022 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:178 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
1023 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222
1027 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211
1028 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228
1029 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1092
1033 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:185 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:187
1034 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
1035 msgid "Chinese Simplified"
1036 msgstr "Bəsidləşdirilmiş Çin dili"
1038 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
1042 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:219
1043 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
1044 msgstr "Kiril/Ukrayna dili"
1046 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230
1047 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:249
1049 msgstr "Vyetnam dili"
1051 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226
1055 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:702
1056 msgid "Stock Encodings"
1057 msgstr "Stok Kodlamaları"
1059 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:721
1060 msgid "Supported Encodings"
1061 msgstr "Dəstəklənən Kodlamalar"
1063 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:758
1064 msgid "launcher.c: Error while reading child pty\n"
1065 msgstr "launcher.c: pty törəməsi oxunurkən xəta\n"
1067 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:942 ../libanjuta/resources.c:253
1068 #: ../libanjuta/resources.c:262 ../plugins/gdb/utilities.c:279
1070 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
1071 msgstr "Əmr qabığı icra edilə bilmir"
1073 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:174
1075 msgid "Anjuta Shell"
1076 msgstr "Anjuta yardım axtarışı"
1078 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:175
1079 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
1082 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:127
1083 #: ../plugins/gtodo/interface.c:222 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
1087 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:234
1088 msgid "Anjuta Preferences Dialog"
1089 msgstr "Anjuta Qurğular Dialoqu"
1091 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1159
1093 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
1094 "their default settings?"
1096 "Xassələrə əsas qiymətlərini həqiqətən də\n"
1097 "fəallaşdırmaq istəyirsiniz?"
1099 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1163
1103 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1461
1104 msgid "Anjuta Preferences"
1105 msgstr "Anjuta Qurğuları"
1107 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
1108 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:804
1113 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:822
1117 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:833
1120 msgstr "Böyük-kiçik hərfə həssas"
1122 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:842
1127 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:56 ../src/utilities.c:697
1129 msgid "Unable to read file: %s."
1130 msgstr "Fayl oxuna bilmir: %s"
1132 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:66 ../plugins/project-manager/source.c:120
1133 #: ../plugins/project-manager/source.c:167
1134 #: ../plugins/project-manager/source.c:205
1135 #: ../plugins/project-manager/source.c:455
1136 #: ../plugins/project-manager/source.c:480
1137 #: ../plugins/project-manager/source.c:575
1138 #: ../plugins/project-manager/source.c:673
1139 #: ../plugins/project-manager/source.c:713
1140 #: ../plugins/project-manager/source.c:728
1141 #: ../plugins/project-manager/source.c:762
1142 #: ../plugins/project-manager/source.c:818
1143 #: ../plugins/project-manager/source.c:854
1144 #: ../plugins/project-manager/source.c:909
1145 #: ../plugins/project-manager/source.c:945
1146 #: ../plugins/project-manager/source.c:1001
1147 #: ../plugins/project-manager/source.c:1057
1148 #: ../plugins/project-manager/source.c:1076
1149 #: ../plugins/project-manager/source.c:1109
1150 #: ../plugins/project-manager/source.c:1128
1151 #: ../plugins/project-manager/source.c:1161
1152 #: ../plugins/project-manager/source.c:1180
1153 #: ../plugins/project-manager/source.c:1211
1154 #: ../plugins/project-manager/source.c:1229
1155 #: ../plugins/project-manager/source.c:1259
1156 #: ../plugins/project-manager/source.c:1277
1157 #: ../plugins/project-manager/source.c:1306
1158 #: ../plugins/project-manager/source.c:1355
1159 #: ../plugins/project-manager/source.c:1392
1160 #: ../plugins/project-manager/source.c:1436
1161 #: ../plugins/project-manager/source.c:1517
1162 #: ../plugins/project-manager/source.c:1649
1163 #: ../plugins/project-manager/source.c:1689
1164 #: ../plugins/project-manager/source.c:1779
1165 #: ../plugins/project-manager/source.c:1852
1166 #: ../plugins/project-manager/source.c:1946
1167 #: ../plugins/project-manager/source.c:2027
1168 #: ../plugins/project-manager/source.c:2085
1169 #: ../plugins/project-manager/source.c:2199
1170 #: ../plugins/project-manager/source.c:2262
1171 #: ../plugins/project-manager/source.c:2568
1172 #: ../plugins/project-manager/source.c:2703 ../src/utilities.c:705
1174 msgid "Unable to create file: %s."
1175 msgstr "Fayl yaradıla bilmir: %s."
1177 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:102 ../src/utilities.c:739
1178 msgid "Unable to complete file copy"
1179 msgstr "Fayl köçürməsi tamamlana bilmir"
1181 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:324
1189 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:462
1192 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
1193 "Please install it."
1195 "Sisteminizdə \"%s\" qurulu deyil.\n"
1196 "Bunu qurun və Anjuta'nı yenidən başladın."
1198 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:762
1200 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
1201 msgstr "Əmr qabığı icra edilə bilmir"
1203 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:766
1205 msgid "Cannot execute command %s (using shell %s)\n"
1206 msgstr "Əmr qabığı icra edilə bilmir"
1208 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:209
1209 #: ../libegg/egg-entry-action.c:131
1213 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:210
1214 msgid "Text to render"
1215 msgstr "Render ediləcək mətn"
1217 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:216
1218 msgid "Pixbuf Object"
1219 msgstr "Pixbuf Obyekti"
1221 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:217
1222 msgid "The pixbuf to render."
1223 msgstr "Render ediləcək piksbuf yoxdur."
1225 #: ../libanjuta/plugins.c:968 ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:655
1230 #: ../libanjuta/plugins.c:990 ../libanjuta/plugins.c:1587
1232 msgid "Available Plugins"
1233 msgstr "Dəyişənlər siyahısı"
1235 #: ../libanjuta/plugins.c:1086
1236 msgid "Only show user activatable plugins"
1239 #: ../libanjuta/resources.c:49
1241 msgid "Widget not found: %s"
1242 msgstr "Pəncərəcik tapılmadı: %s"
1244 #: ../libanjuta/resources.c:65 ../libanjuta/resources.c:87
1246 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
1247 msgstr "tə'minat rəsm faylı tapıla bilmir: %s"
1249 #: ../libegg/egg-combo-action.c:119
1254 #: ../libegg/egg-combo-action.c:120
1255 msgid "Model for the combo box"
1258 #: ../libegg/egg-combo-action.c:126 ../libegg/egg-entry-action.c:139
1262 #: ../libegg/egg-combo-action.c:127 ../libegg/egg-entry-action.c:140
1263 msgid "Width of the entry."
1266 #: ../libegg/egg-combo-action.c:294
1267 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:282
1271 #: ../libegg/egg-entry-action.c:132
1273 msgid "Text in the entry"
1274 msgstr "Render ediləcək mətn"
1276 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:160 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:161
1277 msgid "Accelerator key"
1280 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:170 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:171
1281 msgid "Accelerator modifiers"
1284 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:180
1285 msgid "Accelerator Mode"
1288 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:181
1289 msgid "The type of accelerator."
1292 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:219 ../plugins/tools/editor.c:534
1295 msgstr "_Hamısını bağla"
1297 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:330 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:564
1298 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
1301 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:567
1302 msgid "Type a new accelerator"
1305 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:267
1306 msgid "The child model"
1309 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:268
1310 msgid "The model for the filtermodel to filter"
1313 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:275
1314 msgid "The virtual root"
1317 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:276
1318 msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
1321 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:54
1323 msgid "Line %d character %d: %s"
1324 msgstr "_Sətir sonu xarakterləri"
1326 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:109
1328 msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
1331 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:118
1333 msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
1336 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:127
1338 msgid "Integer %ld must be positive"
1341 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:135
1343 msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
1346 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:181
1348 msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
1351 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:204
1353 msgid "The value \"%s\" is not part of the enum \"%s\""
1354 msgstr "\"%s\" başlıq faylı deyil."
1356 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:234
1358 msgid "The type \"%s\" can't be parsed from a string"
1361 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:255
1363 msgid "The property \"%s\" does not exist"
1366 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:310
1367 msgid "The type attribute can only be specified once."
1370 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:319
1372 msgid "The type \"%s\" is not a valid type."
1373 msgstr "\"%s\" başlıq faylı deyil."
1375 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:327
1377 msgid "The type \"%s\" is not a cell renderer type."
1378 msgstr "\"%s\" başlıq faylı deyil."
1380 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:339
1382 msgid "No type attribute specified."
1383 msgstr "İcraçı bildirilməyib\n"
1385 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:457
1387 msgid "Outermost element in theme must be <treeview_state> not <%s>"
1390 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:467
1392 msgid "Element inside of <treeview_state> must be <treeview> not <%s>"
1395 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:477
1397 msgid "Element inside of <treeview> must be <column> not <%s>"
1400 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:488
1402 msgid "Element inside of <column> must be <cell> not <%s>"
1405 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:494
1406 msgid "The <cell> element must not have any children."
1409 #: ../libegg/layout.glade.h:2
1411 msgstr "Üzvləri yapışdır"
1413 #: ../libegg/layout.glade.h:3
1414 msgid "Layout Managment"
1415 msgstr "Düzülüş İdarəsi"
1417 #: ../libegg/layout.glade.h:4
1418 msgid "Saved layouts"
1419 msgstr "Qeyd edilmiş düzülüşlər"
1421 #: ../libegg/layout.glade.h:5
1425 #: ../libegg/layout.glade.h:6
1426 msgid "_Lock dock items"
1427 msgstr "Yapışan üzvləri _qıfılla"
1429 #: ../libegg/test-actions.c:140 ../plugins/devhelp/plugin.c:270
1430 #: ../plugins/editor/plugin.c:1183 ../plugins/editor/search-replace.c:793
1431 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1425
1432 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1432
1433 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1444
1434 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1744
1435 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:841
1439 #: ../libegg/test-actions.c:141 ../plugins/editor/plugin.c:1184
1441 msgid "Incremental search"
1442 msgstr "Anjuta yardım axtarışı"
1444 #: ../libegg/test-actions.c:155 ../plugins/file-loader/plugin.c:1175
1446 msgid "Open _Recent"
1449 #: ../libegg/test-actions.c:156 ../plugins/file-loader/plugin.c:1186
1451 msgid "Open recent files"
1454 #: ../plugins/build/build_file.c:48
1455 msgid "This file has not been saved. Save it first and then build."
1456 msgstr "Bu fayl qeyd edilməyib. Əvvəlcə qeyd edin, sonra dərləyin."
1458 #: ../plugins/build/build_file.c:73
1459 msgid "The executable is up-to-date, there is no need to build it again."
1460 msgstr "İcra edilən fayl təzədir. Yenidən inşa etmək lüzumsuzdur."
1462 #: ../plugins/build/build_file.c:88
1463 msgid "No build command has been specified for this type of file."
1464 msgstr "Bu fayl növü üçün heç bir inşa əmri tə'yin edilməyib."
1466 #: ../plugins/build/build_file.c:104
1468 msgid "Building file: %s ...\n"
1469 msgstr "Fayl inşa edilir: %s ...\n"
1471 #: ../plugins/build/build_file.c:132
1472 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:513
1473 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:192
1475 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1476 msgstr "Sərf edilən toplam vaxt: %lu san\n"
1478 #: ../plugins/build/build_file.c:136
1479 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:518
1480 msgid "Completed ... unsuccessful\n"
1481 msgstr "Qurtardı .... uğursuz\n"
1483 #: ../plugins/build/build_file.c:140
1484 msgid "Completed ... unsuccessful"
1485 msgstr "Qurtardı .... uğursuz"
1487 #: ../plugins/build/build_file.c:145
1488 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:523
1489 msgid "Completed ... successful\n"
1490 msgstr "Qurtardı .... uğurlu\n"
1492 #: ../plugins/build/build_file.c:149 ../plugins/tools/execute.c:516
1493 msgid "Completed ... successful"
1494 msgstr "Qurtardı .... uğurlu"
1496 #: ../plugins/build/build_project.c:76 ../plugins/build/compile.c:61
1497 msgid "Unable to build module. Check Settings->Commands."
1498 msgstr "Modul inşa edilə bilmir. Qurğular->Əmrlər'i yoxlayın."
1500 #: ../plugins/build/build_project.c:95 ../plugins/build/build_project.c:160
1501 #: ../plugins/build/compile.c:74
1502 msgid "Build Project"
1503 msgstr "Layihəni İnşa et"
1505 #: ../plugins/build/build_project.c:97 ../plugins/build/compile.c:76
1506 msgid "Building source directory of the Project: "
1507 msgstr "Layihənin mənbə cərgəsi inşa edilir: "
1509 #: ../plugins/build/build_project.c:145
1510 msgid "Unable to build Project. Check Settings->Commands."
1511 msgstr "Layihə inşa edilə bilmir. Qurğular->Əmrlər'i yoxlayın."
1513 #: ../plugins/build/build_project.c:163
1514 msgid "Building the whole Project: "
1515 msgstr "Bütün Layihə inşa edilir: "
1517 #: ../plugins/build/build_project.c:196
1518 msgid "Unable to build tarball. Check Settings->Commands."
1519 msgstr "Tarbol inşa edilə bilmir. Qurğular->Əmrlər'i yoxlayın."
1521 #: ../plugins/build/build_project.c:211
1522 msgid "Build Distribution"
1523 msgstr "Distribusiyanı İnşa Et"
1525 #: ../plugins/build/build_project.c:215
1526 msgid "Building the distribution package of the Project: "
1527 msgstr "Layihənin distribusiya paketi inşa edilir: "
1529 #: ../plugins/build/build_project.c:247
1530 msgid "Do you prefer installing as root ?"
1531 msgstr "Ali istifadəçi olaraq qurmaq istəyirsiniz ?"
1533 #: ../plugins/build/build_project.c:285
1534 msgid "Unable to auto generate. Check Settings->Commands."
1536 "Avtomatik yaratma (auto generate) edilə bilmir. Qurğular->Əmrlər'i yoxlayın."
1538 #: ../plugins/build/build_project.c:299
1539 msgid "Auto generate Project"
1540 msgstr "Layihəni Avtomatik Yarat (auto generate)"
1542 #: ../plugins/build/build_project.c:302
1543 msgid "Auto generating the Project: "
1544 msgstr "Layihə Avtomatik Yaradılır: "
1546 #: ../plugins/build/build_project.c:324 ../plugins/build/build_project.c:362
1547 msgid "Unable to install Project. Check Settings->Commands."
1548 msgstr "Layihə qurula bilmir. Qurğular->Əmrlər'i yoxlayın."
1550 #: ../plugins/build/build_project.c:339 ../plugins/build/build_project.c:374
1551 msgid "Install Project"
1552 msgstr "Layihəni Sistemə Qur"
1554 #: ../plugins/build/build_project.c:341 ../plugins/build/build_project.c:376
1555 msgid "Installing the Project: "
1556 msgstr "Layihə Qurulur: "
1558 #: ../plugins/build/clean_project.c:61
1559 msgid "Unable to clean Project. Check Settings->Commands."
1560 msgstr "Layihə təmizlənə bilmir. Qurğular->Əmrləri yoxla."
1562 #: ../plugins/build/clean_project.c:76
1566 #: ../plugins/build/clean_project.c:79
1567 msgid "Cleaning the source directory of the Project: "
1568 msgstr "Layihənin mənbə cərgəsi təmizlənir: "
1570 #: ../plugins/build/clean_project.c:115
1571 msgid "Unable to Clean All for the Project. Check Settings->Commands."
1573 "Layihə üçün Hamısını Təmizlə (Clean All) bacarılmır. Qurğular->Əmrlər'i "
1576 #: ../plugins/build/clean_project.c:124
1578 msgstr "Hamısını Təmizlə"
1580 #: ../plugins/build/clean_project.c:127
1581 msgid "Cleaning whole of the Project: "
1582 msgstr "Bütün layihə təmizlənir: "
1584 #: ../plugins/build/compile.c:107
1585 msgid "This file has not been saved. Save it first and then compile."
1586 msgstr "Bu fayl qeyd edilməyib. Əvvəlcə qeyd edin, sonra dərləyin."
1588 #: ../plugins/build/compile.c:128
1589 msgid "The object file is up-to-date, there is no need to compile it again."
1590 msgstr "Fayl təzədir. Yenidən dərləməyə lüzum yoxdur."
1592 #: ../plugins/build/compile.c:140
1593 msgid "No compile command has been specified for this type of file."
1594 msgstr "Bu fayl növü üçün heç bir dərləmə əmri tə'yin edilməyib."
1596 #: ../plugins/build/compile.c:153
1600 #: ../plugins/build/compile.c:155
1602 msgid "Compiling file: %s ...\n"
1603 msgstr "Fayl dərlənir: %s ...\n"
1605 #: ../plugins/build/compiler_options.c:503
1607 "You have changed some of the compiler options of the project,\n"
1608 "would you like the next build action to perform a complete\n"
1609 "rebuild of the project?"
1611 "Layihənin bə'zi dərləyici seçimlərini dəyişdirmişsiniz,\n"
1612 "növbəti inşa əməliyyatının layihənin tamamını başdan\n"
1613 "inşa etməsini istəyirsiniz?"
1615 #: ../plugins/build/compiler_options.c:726
1616 #: ../plugins/project-manager/src_paths.c:218
1617 msgid "Do you want to clear the list?"
1618 msgstr "Siyahını təmizləmək istəyirsiniz?"
1620 #: ../plugins/build/compiler_options.c:798
1621 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:531
1625 #: ../plugins/build/compiler_options.c:805
1626 #: ../plugins/build/compiler_options.c:881
1627 #: ../plugins/build/compiler_options.c:904
1628 #: ../plugins/build/compiler_options.c:949 ../plugins/gdb/signals.c:362
1632 #: ../plugins/build/compiler_options.c:820
1633 msgid "Include paths"
1634 msgstr "Daxil Etmə Cığırları (Include paths)"
1636 #: ../plugins/build/compiler_options.c:835
1637 msgid "Libraries paths"
1638 msgstr "Kitabxana Cığırları (Libraries paths)"
1640 #: ../plugins/build/compiler_options.c:858
1641 msgid "Libraries and modules"
1642 msgstr "Kitabxanalar və Modullar"
1644 #: ../plugins/build/compiler_options.c:874
1648 #: ../plugins/build/compiler_options.c:919
1649 msgid "Stock Defines"
1650 msgstr "Stok Tə'yinləri (Stock Defines)"
1652 #: ../plugins/build/compiler_options.c:942
1654 msgstr "Xəbərdarlıq"
1656 #: ../plugins/build/configurer.c:158
1658 "Project does not have an executable configure script.\n"
1659 "Auto generate the Project first."
1661 "Layihənin icra edilə bilən quraşdırma skripti yoxdur.\n"
1662 "Əvvəlcə layihəni avtmatik yaradın (auto generate)."
1664 #: ../plugins/build/configurer.c:189
1668 #: ../plugins/build/configurer.c:191
1669 msgid "Configuring the Project ....\n"
1670 msgstr "Layihə Quraşdırılır ....\n"
1672 #: ../plugins/build/executer.c:54
1673 msgid "The target executable of this Project is unknown"
1674 msgstr "Bu layihənin hədəf icra edilə biləni namə'lumdur"
1676 #: ../plugins/build/executer.c:59
1677 msgid "The target executable of this Project is not executable"
1678 msgstr "Bu layihənin hədəf icra edilə biləni icra edilə bilən deyil"
1680 #: ../plugins/build/executer.c:64
1681 msgid "The target executable does not exist for this Project"
1682 msgstr "Bu lahiyə üçün hədəf icra edilə bilən mövcud deyil"
1684 #: ../plugins/build/executer.c:77
1685 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:226
1686 msgid "No file or Project opened."
1687 msgstr "Heç bir fayl ya da layihə açılmayıb."
1689 #: ../plugins/build/executer.c:82 ../plugins/build/executer.c:101
1690 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:321
1691 msgid "No executable for this file."
1692 msgstr "Bu fayl üçün icraçı yoxdur."
1694 #: ../plugins/build/executer.c:106
1695 msgid "Executable is not up-to-date."
1696 msgstr "İcraçı güncəl deyildir."
1698 #: ../plugins/build/executer.c:118
1699 msgid "Unable to execute Project. Check Settings->Commands."
1700 msgstr "Layihə icra edilə bilmir. Qurğular->Əmrlər'i yoxlayın."
1702 #: ../plugins/build/executer.c:132
1703 msgid "This file has not been saved. Save it first."
1704 msgstr "Fayl qeyd edilməyib. Əvvəlcə qeyd edin."
1706 #: ../plugins/build/executer.c:140
1707 msgid "Unable to execute file. Check Settings->Commands."
1708 msgstr "Fayl icra edilə bilmir. Qurğular->Əmrləri yoxla."
1710 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
1711 msgid "<b>Program execution:</b>"
1714 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
1718 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
1719 msgid "Select execution program and args"
1722 #. FIXME: What about translations in the following sscanf strings
1723 #. The translations should match that of 'make' program
1724 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:393
1726 msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
1729 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:394
1731 msgid "make: Entering directory `%s'"
1734 #. Traslation for the following should match that of 'make' program
1735 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:407
1737 msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
1740 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:408
1742 msgid "make: Leaving directory `%s'"
1743 msgstr "İş qovluğu:"
1745 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:428
1746 #: ../plugins/tools/execute.c:338
1749 msgstr "Xəbərdarlıq"
1751 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:574
1753 msgid "Build %d: %s"
1756 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:763
1757 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:791
1759 msgid "Configure Parameters:"
1760 msgstr "Parametrləri Quraşdır"
1762 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:965
1763 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1035
1764 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1045
1765 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1063
1766 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1073
1767 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1242
1771 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:969
1773 msgid "_Build Project"
1774 msgstr "Layihəni İnşa et"
1776 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:970
1778 msgid "Build whole project"
1779 msgstr "Bütün layihəni inşa et"
1781 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:975
1783 msgid "_Install Project"
1784 msgstr "Layihəni Sistemə Qur"
1786 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:976
1788 msgid "Install whole project"
1789 msgstr "Layihəni Sistemə Qur"
1791 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:981
1793 msgid "_Clean Project"
1794 msgstr "Layihəni bağla"
1796 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:982
1798 msgid "Clean whole project"
1799 msgstr "Bütün layihə təmizlənir: "
1801 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:987
1803 msgid "Run C_onfigure ..."
1804 msgstr "_Quraşdır ..."
1806 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:988
1808 msgid "Configure project"
1809 msgstr "Laihəni Quraşdır"
1811 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:993
1813 msgid "Run _Autogenerate ..."
1814 msgstr "Avtomatik _yarat ..."
1816 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:994
1818 msgid "Autogenrate project files"
1819 msgstr "Anjuta layihə faylları"
1821 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:999
1823 msgid "Build _Tarball"
1824 msgstr "Hamısını_inşaet"
1826 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1000
1828 msgid "Build project tarball distribution"
1829 msgstr "Distribusiyanı İnşa Et"
1831 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1005
1833 msgid "_Execute program"
1834 msgstr "Proqramı İcra Et"
1836 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1006
1838 msgid "Execute program"
1839 msgstr "Proqramı İcra Et"
1841 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1011
1843 msgid "_Build Module"
1844 msgstr "Faylı i_nşa et:"
1846 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1012
1848 msgid "Build module associated with current file"
1849 msgstr "Menyu üzvləri ilə əlaqələndirilmiş qısa yolları xüsusiləşdir"
1851 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1017
1853 msgid "_Install Module"
1856 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1018
1858 msgid "Install module associated with current file"
1859 msgstr "Hazırkı faylın vəziyyəti çap et"
1861 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1023
1863 msgid "_Clean Module"
1864 msgstr "Hamısını Təmizlə"
1866 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1024
1868 msgid "Clean module associated with current file"
1869 msgstr "Hazırkı faylı yenidən adlandır"
1871 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1029
1873 msgid "Co_mpile File"
1876 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1030
1878 msgid "Compile current editor file"
1879 msgstr "Hazırkı qaynaq kodu dərlə"
1881 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1039
1882 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1067
1886 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1040
1887 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1068
1889 msgid "Complie file"
1890 msgstr "Faylı göndər (commit)"
1892 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1046
1893 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1074
1895 msgid "Build module"
1896 msgstr "Faylları inşa et"
1898 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1051
1899 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1079
1900 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1246
1904 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1052
1905 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1080
1907 msgid "Install module"
1908 msgstr "Layihəni Sistemə Qur"
1910 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1057
1911 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1085
1912 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1250
1917 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1058
1918 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1086
1920 msgid "Clean module"
1921 msgstr "Hamısını Təmizlə"
1923 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1254
1928 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1263
1933 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1270
1935 msgid "_Install (%s)"
1938 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1277
1943 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1284
1945 msgid "Co_mpile (%s)"
1948 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1576
1950 msgid "Build commands"
1953 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:135
1958 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:266
1960 msgid "Program '%s' is not a local file"
1963 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:281
1965 msgid "Program '%s' does not exists"
1968 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:289
1970 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1973 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:327
1975 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1976 msgstr "İcraçı güncəl deyildir."
1978 #. create the check menuitem
1979 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:140
1980 msgid "Fixed data-view"
1983 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:932
1985 msgid "Update the graph"
1986 msgstr "Hamısını güncəllə"
1988 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:126
1989 msgid "Inheritance Graph"
1992 #. get the header displaying a browsing window
1993 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:35
1994 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:104
1996 msgid "Select header file"
1999 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:71
2000 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:138
2002 msgid "Select source file"
2003 msgstr "Qaynaq faylı"
2005 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
2006 msgid "* Class Function Prefix:"
2009 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
2011 msgid "* Class Name:"
2014 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
2016 msgid "* Class name:"
2019 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
2020 msgid "* GObject Prefix and Type:"
2023 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
2025 msgid "* Output Header File:"
2026 msgstr "Başlıq faylı:"
2028 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
2030 msgid "* Output Source File:"
2031 msgstr "Mənbə faylları:"
2033 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
2035 "<span size=\"large\" weight=\"bold\">GObject Class Template Builder</span>"
2038 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
2039 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Generic C++ Class Builder</span>"
2042 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
2043 msgid "Add to Repository"
2046 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
2048 msgid "Add to current Project?"
2049 msgstr "Hazırkı Layihəni qeyd et"
2051 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
2052 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
2054 msgid "Add to project"
2055 msgstr "Layihəyə Əlavə Et"
2057 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
2059 msgid "Author Email:"
2062 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
2064 msgid "Author Name:"
2067 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
2068 msgid "Author/Date-Time"
2071 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
2074 msgstr "Əsas sinif:"
2076 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
2078 msgid "Base class inheritance:"
2079 msgstr "Əsas sinif mirası:"
2081 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:18
2085 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:19
2086 msgid "Browse for the declaration file name."
2087 msgstr "Deklarasiya faylını seç."
2089 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
2090 msgid "Browse for the implementation file name."
2091 msgstr "İmplementasiya faylını seç."
2093 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
2094 msgid "Class Generator"
2097 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
2099 msgid "Class Options:"
2102 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
2103 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
2108 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
2109 msgid "Enter the name for the class you want to add."
2110 msgstr "Əlavə etmək istədiyiniz sinifin adını daxil edin."
2112 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
2113 msgid "Enter the name of the class your new class will inherit from."
2114 msgstr "Yeni sinifinizin hansı sinifdən miras alacağını tə'yin edin."
2116 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
2118 msgid "GObject Class"
2119 msgstr "GTK+ Sinifi"
2121 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
2123 "General Public License (GPL)\n"
2124 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
2128 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:31
2129 msgid "Generic C++ Class"
2130 msgstr "Ümumi C++ Sinifi"
2132 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:32
2133 msgid "Inline the declaration and implementation"
2134 msgstr "Bildiriş və yerinə yetirişi sətir içi et"
2136 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:33
2141 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:34
2142 msgid "Source/Header Headings:"
2145 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:35
2147 "This plugin will create a class of the type you specify and add it to your "
2148 "project. Note that the creating class's parameters will be taken from the "
2149 "active tab. Please be sure to fill all required fields marked by *."
2152 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:36
2153 msgid "Virtual destructor"
2154 msgstr "Virtual ayırıcı (destructor)"
2156 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:37
2160 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:38
2167 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:106 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:293
2168 #: ../plugins/file-wizard/file.c:229 ../src/anjuta_cbs.c:426
2171 "The file '%s' already exists.\n"
2172 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2174 "'%s' faylı onsuz da mövcuddur.\n"
2175 "Onu qeyd etdiyinizlə əvəz etmək istəyirsiniz?"
2177 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:114 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:300
2178 #: ../plugins/file-wizard/file.c:237 ../src/anjuta-callbacks.c:79
2179 #: ../src/anjuta_cbs.c:433 ../src/anjuta_cbs.c:497
2183 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:172
2185 msgid "Please check your required fields."
2186 msgstr "Xahiş edirik, məcburi olan bütün sahələri doldurun"
2188 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:281
2190 "An error occurred when trying to write GObject Class Template. Check file "
2194 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:480 ../plugins/class-gen/class_gen.c:488
2196 msgid "Please fill required fields."
2197 msgstr "Xahiş edirik, məcburi olan bütün sahələri doldurun"
2199 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:641
2201 msgid "Error in writing files"
2202 msgstr "Fayl idxal etmə xətası"
2204 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
2205 msgid "/usr/bin/cvs"
2208 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
2209 msgid "<b>CVS Options</b>"
2212 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
2213 msgid "<b>Module Details:</b>"
2216 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
2217 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
2219 msgid "<b>Options:</b>"
2222 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:6
2223 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:19
2225 msgid "<b>Options</b>"
2228 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:7
2230 "<b>Please note: </b>\n"
2232 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
2233 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
2237 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
2238 msgid "<b>Repository: </b>"
2241 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
2245 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
2247 msgid "CVS Preferences"
2248 msgstr "Anjuta Qurğuları"
2250 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
2252 msgid "CVS: Add file/directory"
2253 msgstr "CVS: Faylı əlavə et (add)"
2255 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
2256 msgid "CVS: Commit file/directory"
2259 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
2261 msgid "CVS: Diff file/directory"
2262 msgstr "CVS: Fərq (diff) faylı"
2264 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
2267 msgstr "CVS: Layihə İdaxal Et"
2269 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
2271 msgid "CVS: Log file/directory"
2272 msgstr "Cərgəni seçin"
2274 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
2276 msgid "CVS: Remove file/directory"
2277 msgstr "CVS: Faylı sil (remove)"
2279 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
2281 msgstr "CVS: Vəziyyət (Status)"
2283 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
2284 msgid "CVS: Status from file/directory"
2287 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
2289 msgid "CVS: Update file/directory"
2290 msgstr "Cərgəni seçin"
2292 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
2296 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
2297 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
2299 msgid "Choose file or directory to add:"
2300 msgstr "Əlavə ediləcək Fayl/Qovluq "
2302 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
2303 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
2305 msgid "Choose file or directory to commit:"
2306 msgstr "Cərgələri seç"
2308 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
2310 msgid "Choose file or directory to diff:"
2311 msgstr "Cərgələri seç"
2313 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
2314 msgid "Choose file or directory to get log:"
2317 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
2318 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2321 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
2322 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
2324 msgid "Choose file or directory to remove:"
2325 msgstr "Cərgələri seç"
2327 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
2328 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
2330 msgid "Choose file or directory to update:"
2331 msgstr "Yamaqlanacaq qovluğu seçin"
2333 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
2335 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2336 msgstr "CVS sıxışdırma səviyyəsi:"
2338 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
2340 msgid "Create new directories"
2341 msgstr "Yeni qovluq yarat"
2343 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
2345 msgid "Delete empty directories"
2346 msgstr "Cərgəni seçin"
2348 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
2349 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
2351 msgid "Do not act recursively"
2352 msgstr "Təkrarlayaraq Axtar"
2354 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
2355 msgid "File is binary"
2358 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:35
2359 msgid "Ignore .cvsrc file (recommend)"
2362 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:36
2366 "Password server (pserver)\n"
2369 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
2370 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
2372 msgid "Log message:"
2373 msgstr "Loq ismarışı:"
2375 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
2377 msgid "Module name:"
2380 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
2385 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
2386 msgid "Path to \"cvs\" command"
2389 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
2391 msgid "Project root directory:"
2392 msgstr "Yan cərgəyə get"
2394 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
2396 msgid "Release tag:"
2397 msgstr "Buraxılış adı:"
2399 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
2400 msgid "Reset sticky tags"
2403 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:47
2407 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
2413 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
2414 msgid "Unified format instead of context format"
2417 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
2418 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
2420 msgid "Use revision/tag: "
2423 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
2425 msgid "Use revision: "
2428 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
2429 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
2431 msgstr "İstifadəçi adı:"
2433 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:54
2436 msgstr "E'malatçı taqı:"
2438 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:55
2439 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
2441 msgid "Whole project"
2442 msgstr "Xlib layihəsi"
2444 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:56
2449 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:57
2454 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
2455 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:56
2456 msgid "Please enter a filename!"
2459 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
2461 msgid "Please fill field: %s"
2462 msgstr "Bütün faylları bağla"
2464 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
2466 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2467 msgstr "İşləyən vəzifələr var, xahiş edirik, onlar bitənə qədər gözləyin"
2469 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
2471 msgid "Unable to delete file"
2472 msgstr "Fayl köçürməsi tamamlana bilmir"
2474 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2475 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:454
2476 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:243
2477 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2480 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:430
2485 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
2490 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
2493 msgstr "E'malatçı taqı:"
2495 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
2500 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
2505 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
2506 msgid "CVS command failed! - See above for details"
2509 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
2511 msgid "CVS command successful! - Time taken %ld secs."
2514 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:223
2516 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
2517 msgstr "İşləyən vəzifələr var, xahiş edirik, onlar bitənə qədər gözləyin"
2520 #. Stock icon, if any
2521 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:44 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:116
2526 #. Stock icon, if any
2527 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:52
2534 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2535 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2539 #. Stock icon, if any
2540 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:60
2547 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2548 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2552 #. Stock icon, if any
2553 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:68 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:124
2554 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:100
2557 msgstr "Göndər (Commit)"
2561 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:126
2563 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2564 msgstr "Dəyişiklikləri saxlanan yerə (repository) göndər (commit)"
2568 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:134
2569 msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
2573 #. Stock icon, if any
2574 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:84 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:140
2575 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84
2582 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:142
2583 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2587 #. Stock icon, if any
2588 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:92 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:148
2590 msgid "_Show Status"
2591 msgstr "Vəziyyəti göstər"
2595 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:150
2597 msgid "Show the status of a file/directory"
2598 msgstr "Layihənin vəziyyətini çap et"
2601 #. Stock icon, if any
2602 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:100 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:156
2605 msgstr "Qeydi göstər (log)"
2609 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:158
2611 msgid "Show the log of a file/directory"
2612 msgstr "Ev cərgəsinə get"
2615 #. Stock icon, if any
2616 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:108
2618 msgid "_Import Tree"
2619 msgstr "Layihəni _İdxal Et"
2623 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2624 msgid "Import a new source tree to CVS"
2627 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
2629 msgid "CVS operations"
2630 msgstr "CVS Yenilənir (updating) "
2632 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
2634 msgid "<b>Debugger:</b>"
2635 msgstr "Xəta Ayıqlayıcı"
2637 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
2638 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:9
2642 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2646 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2650 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2651 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2292
2655 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2659 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:407
2661 msgid "Unable to execute: %s."
2662 msgstr "İcra edilə bimir: %s."
2664 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:421
2666 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2667 msgstr "Fayl açıla bilmir: %s\n"
2669 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:139
2670 msgid "Load Target to debug"
2673 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:151 ../plugins/file-loader/plugin.c:442
2674 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:363
2675 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:153
2676 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:170
2677 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:182
2678 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:190
2679 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:202
2680 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:211
2681 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:220
2683 msgstr "Bütün fayllar"
2685 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:290
2687 msgid "Select debugging target"
2688 msgstr "Yerli dili seçin"
2691 #. Stock icon, if any
2692 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457 ../plugins/gdb/plugin.c:52
2697 #. Stock icon, if any
2698 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:465
2699 msgid "_Start Debugger"
2700 msgstr "Xəta Ayıqladıcını _Başlat"
2704 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:467
2705 msgid "Start the debugging session"
2706 msgstr "Xəta ayıqlama gedişatını başlat"
2709 #. Stock icon, if any
2710 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:473
2712 msgid "Load debugging target ..."
2713 msgstr "Layihə Yüklənir ...\n"
2717 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475
2719 msgid "Open the target for debugging"
2720 msgstr "Xətası ayıqlanacaq icraçını aç"
2723 #. Stock icon, if any
2724 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481
2725 msgid "_Attach to Process ..."
2726 msgstr "Gedişata _İlişdir ..."
2730 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:483
2731 msgid "Attach to a running program"
2732 msgstr "İşləyən proqrama ilişdir"
2735 #. Stock icon, if any
2736 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:489
2741 #. Stock icon, if any
2742 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:497
2743 msgid "Run/_Continue"
2744 msgstr "İşlə/_Davam Et"
2748 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:499
2749 msgid "Continue the execution of the program"
2750 msgstr "proqram icrasına davam et"
2753 #. Stock icon, if any
2754 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:505
2760 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507
2761 msgid "Single step into function"
2762 msgstr "Funksiya içinə tək addım"
2765 #. Stock icon, if any
2766 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:513
2768 msgstr "_Üstündən Addım"
2772 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:515
2773 msgid "Single step over function"
2774 msgstr "Funksiya üstündən tək addım"
2777 #. Stock icon, if any
2778 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:521
2780 msgstr "_Çölə Addım"
2784 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:523
2785 msgid "Single step out of the function"
2786 msgstr "Funksiyadan çölə tək addım"
2789 #. Stock icon, if any
2790 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:529
2791 msgid "_Run to cursor"
2792 msgstr "Oxa icra _et
\x7f\x7f\x7f\x7f\x7f\x7f\x7f\x7f\x7f\x7f"
2796 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:531
2797 msgid "Run to the cursor"
2798 msgstr "Oxa tərəf qaç"
2800 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
2801 msgid "St_op Debugger"
2802 msgstr "Xəta Ayıqlayıcını Da_yandırın"
2804 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:539
2805 msgid "Say goodbye to the debugger"
2806 msgstr "Xəta ayıqlayıcını yola salın"
2808 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:674
2810 msgid "Debugger operations"
2811 msgstr "İsmarış qurğuları"
2813 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:285
2820 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:304 ../plugins/devhelp/plugin.c:531
2821 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:544
2822 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:343 ../src/anjuta-app.c:477
2826 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:307 ../plugins/devhelp/plugin.c:547
2828 msgid "Help display"
2829 msgstr "Yardım faylı"
2831 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:409
2833 msgid "Search Help:"
2834 msgstr "Bunun İçində Axtar:"
2836 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:428 ../plugins/editor/plugin.c:249
2837 #: ../plugins/message-view/plugin.c:70 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:269
2842 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:436
2844 msgid "Previous Help"
2845 msgstr "Əvvəlki təsadüf"
2847 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:438
2849 msgid "Go to previous help page"
2850 msgstr "Əvvəlki ismarışa get"
2852 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:444
2855 msgstr "Məzmun Yardımı"
2857 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:446
2859 msgid "Go to next help page"
2860 msgstr "Sonrakı ismarışa get"
2862 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:452
2864 msgid "_API references"
2865 msgstr "_Xassələr ..."
2867 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:454
2869 msgid "Browse API Pages"
2870 msgstr "_İnfo Səhifələrini Gəz"
2872 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:460
2873 msgid "_Context Help"
2874 msgstr "_Məzmun Yardımı"
2876 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:462
2877 msgid "Search help for the current word in the editor"
2878 msgstr "Editorda hazırkı söxü axtar"
2880 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:468
2882 msgid "_Search Help"
2883 msgstr "Axtarış növü"
2885 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:470
2886 msgid "Search for a term in help"
2889 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:525
2890 msgid "Devhelp navigation operations"
2893 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:136
2895 "The editor is being used as output buffer for an operation.\n"
2896 "Closing it will result in stopping the process.\n"
2897 "Do you still want close the editor?"
2899 "Bu editor, fəaliyyət üçün çıxış ara yaddaşı olaraq istifadə edilir.\n"
2900 "Onu bağlamaq gedişatı sonlandıracaq.\n"
2901 "Hələ də editoru bağlamaq istəyirsiniz?"
2903 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:151
2906 "The file '%s' is not saved.\n"
2907 "Do you want to save it before closing?"
2909 "%s faylı qeyd edilməyib.\n"
2910 "Bağlamadan əvvəl onu qeyd etmək istəyirsiniz?"
2912 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:161
2913 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1066
2917 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:227
2920 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2921 "Any unsaved changes will be lost."
2923 "%s'i yenidən yükləmək istəyirsiniz?\n"
2924 "Qeyd edilməmiş dəyişiklikləri itirəcəksiniz."
2926 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:238
2927 #: ../plugins/editor/text_editor.c:326
2929 msgstr "_Yenilə (Reload)"
2931 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:790
2933 msgid "There is no line number %d in \"%s\"."
2934 msgstr "\"%2$s\" içində %1$d sətir nömrəsi mövcuddur."
2936 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1287
2937 msgid "No matches. Wrap search around the document?"
2938 msgstr "Uyğun gələn yoxdur. Axtarışı sənəd ətrafında genişləndir?"
2940 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1297
2943 "Incremental search for '%s' failed. Press Enter or click Find to continue "
2944 "searching at the top."
2947 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1304
2949 msgid "Incremental search for '%s' (continued at top) failed."
2952 #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:339
2953 #: ../plugins/message-view/message-view.c:87
2955 msgid "Save file as"
2956 msgstr "Faylı Fərqli Qeyd Et"
2958 #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:644
2963 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:1
2964 msgid "$(module.source.files) $(module.include.files)"
2965 msgstr "$(module.source.files) $(module.include.files)"
2967 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:3
2968 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:2
2969 msgid "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp"
2970 msgstr "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp"
2972 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:4
2973 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:3
2975 "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* "
2976 "README AUTHORS ChangeLog *.m4"
2978 "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* "
2979 "README AUTHORS ChangeLog *.m4"
2981 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:5
2982 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:4
2983 msgid "*.so *.o *.a *.la"
2984 msgstr "*.so *.o *.a *.la"
2986 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:6
2987 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:5
2991 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:7
2992 msgid "<b>Actions</b>"
2995 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:8
2997 msgid "<b>Autocompletion</b>"
2998 msgstr "Avtomatik Tamamlama"
3000 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:9
3002 msgid "<b>Autoformat style</b>"
3003 msgstr "Şəkilləndirmə tərzi"
3005 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:10
3007 msgid "<b>Autosave</b>"
3008 msgstr "Avtomatik Qeyd"
3010 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:11
3012 msgid "<b>Code folding</b>"
3013 msgstr "Kod bağlanması"
3015 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:12
3016 msgid "<b>Custom autoformate style</b>"
3019 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:13
3021 msgid "<b>Editor tabs</b>"
3022 msgstr "Editor səkmələri"
3024 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:14
3026 msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
3027 msgstr "Fayllar qeyd edilərkən işlədiləcək kodlama"
3029 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:15
3031 msgid "<b>File Filter</b>"
3032 msgstr "Fayl Filtri"
3034 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:16
3036 msgid "<b>Highlight style</b>"
3037 msgstr "İşıqlandırma tərzi"
3039 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:17
3041 msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
3042 msgstr "Avtomatik şəkilləndirmə seçimlərinin çərtməsi"
3044 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:18
3046 msgid "<b>Misc options</b>"
3047 msgstr "Müxtəlif qurğular"
3049 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:20
3051 msgid "<b>Other colors</b>"
3052 msgstr "Digər rənglər"
3054 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:21
3055 msgid "<b>Parameters</b>"
3058 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:22
3060 msgid "<b>Print options</b>"
3061 msgstr "Çap qurğuları"
3063 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:23
3064 msgid "<b>Scope</b>"
3067 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:24
3069 msgid "<b>Search Variable</b>"
3070 msgstr "Dəyişəni Axtar"
3072 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:25
3074 msgid "<b>Supported Encodings</b>"
3075 msgstr "Dəstəklənən Kodlamalar"
3077 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:26
3078 msgid "<b>Theme</b>"
3081 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:27
3082 msgid "Add line number every:"
3083 msgstr "Sətir nömrəsi əlavə etmə aralığı:"
3085 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:28
3086 msgid "Add page header"
3087 msgstr "Səhifə başlığı əlavə et"
3089 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:29
3090 msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
3091 msgstr "Həmişə UTF-8 kodlamasında qeyd et (daha sür'ətli)"
3093 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:30
3095 msgid "Anjuta coding style"
3096 msgstr "Anjuta: Fayl yoxdur"
3098 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:31
3102 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:32
3104 msgstr "Atributlar:"
3106 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:33
3107 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
3108 msgstr "XML/HTML bağlama taqlarını avtomatik tamamla"
3110 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:34
3111 msgid "Autocompletion pop up choices"
3112 msgstr "Avtomatik tamamlama ilə verilən seçimlər"
3114 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:35
3118 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:36
3121 msgstr "Arxaya doğru"
3123 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:37
3125 msgid "Basic Search & Replace"
3126 msgstr "Ətraflı Axtar və Əvəz Et"
3128 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:38
3132 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:39
3133 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
3137 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:41
3138 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:10
3140 msgstr "CVS intl po"
3142 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:42
3143 msgid "Calltip background:"
3144 msgstr "Seçki arxa planı:"
3146 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:43
3147 msgid "Caret (cursor) color:"
3148 msgstr "Karet (kursor) rəngi:"
3150 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:44
3151 msgid "Caret blink period in milli-seconds"
3152 msgstr "Millisaniyə olaraq karetin yanıb sönmə aralığı"
3154 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:45
3155 msgid "Case insensitive"
3156 msgstr "Böyük-kiçik hərfə qeyri-həssas"
3158 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:46
3159 msgid "Choose Directories:"
3160 msgstr "Cərgələri Seç:"
3162 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:47
3163 msgid "Choose Files:"
3164 msgstr "Faylları Seç:"
3166 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:48
3167 msgid "Choose autocomplete for single match"
3168 msgstr "Tək uyğunlaşma üçün avtomatik tamamlamanı seç"
3170 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:49
3175 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:50
3176 msgid "Collapse all code folds on file open"
3177 msgstr "Fayl açılanda bütün kod boxçalarını bağla"
3179 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:51
3181 msgid "Colors and fonts"
3182 msgstr "_Editor rəngləri və yazı növləri ..."
3184 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:52
3188 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:53
3189 msgid "Compact folding"
3190 msgstr "Gərgin boğçalama"
3192 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:54
3193 msgid "Custom style"
3194 msgstr "Xüsusi tərz"
3196 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:55
3197 msgid "Delete Theme"
3200 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:56
3201 msgid "Disable auto-format"
3202 msgstr "Avtomatik şəkilləndirməni bağla"
3204 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:57
3205 msgid "Disable syntax highlighting"
3206 msgstr "Sintaksis işıqlandırmanı bağla"
3208 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:58
3209 msgid "Do not show tabs"
3210 msgstr "Səkmələri göstərmə"
3212 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:59
3213 #: ../plugins/editor/plugin.c:1206
3216 msgstr "Bütün sənəd"
3218 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:60
3219 msgid "Draw line below folded lines"
3220 msgstr "Sətiri boğçalanmış sətirlərin altında göstər"
3222 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:61
3226 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:62
3227 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
3228 msgstr "Editor karetinin (kursorunun) piksel olaraq eni"
3230 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:63
3231 msgid "Enable HTML tags folding"
3232 msgstr "HTML taqlarının boğçalanmasını fəallaşdır"
3234 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:64
3235 msgid "Enable automatic indentation"
3236 msgstr "Avtomatik çərtməni fəallaşdır"
3238 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:65
3239 msgid "Enable braces check"
3240 msgstr "Mötərizə yoxlamasını fəallaşdır"
3242 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:66
3243 msgid "Enable code folding"
3244 msgstr "Kod bağlanmasını fəallaşdır"
3246 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:67
3247 msgid "Enable comments folding"
3248 msgstr "Şərhlərin bağlanmasını fəallaşdır"
3250 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:68
3251 msgid "Enable files autosave"
3252 msgstr "Avtomatik qeydi fəallaşdır"
3254 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:69
3255 msgid "Enable line wrap"
3256 msgstr "Sətir qırmasını fəallaşdır"
3258 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:70
3259 msgid "Enable python comments folding"
3260 msgstr "Python qeydlərinin boğçalanmasını fəallaşdır"
3262 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:71
3263 msgid "Enable python quoted strings folding"
3264 msgstr "Python dırnaq arası qatarlarının boğçalanmasını fəallaşdır"
3266 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:72
3269 msgstr "Stok Kodlamaları"
3271 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:73
3273 "Enter the command line arguments for the 'indent' program. Read the info "
3274 "page for 'indent' for more details"
3276 "'indent' proqramı əmr sətiri arqumentlərini gir. Daha ətraflı mə'lumat üçün "
3277 "'indent' info səhifəsini oxuyun."
3279 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:74
3280 msgid "Expand regex back references"
3281 msgstr "Regex arxa referenslərini genişlət"
3283 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:75
3284 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
3285 msgstr "DOS modunda əlaqəsiz hərfləri filtrlə"
3287 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:76
3288 msgid "Find & Replace"
3289 msgstr "Tap və Əvəz Et"
3291 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:77
3293 msgstr "Boğça tərzi:"
3295 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:78
3299 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:79
3300 msgid "Fonts and colors for editor"
3303 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:80
3307 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:81
3308 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:85
3312 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:82
3316 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:83
3317 msgid "GNU coding style"
3320 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:84
3321 msgid "Greedy matching"
3322 msgstr "Ac göz təsadüf axtarışı"
3324 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:85
3325 msgid "Ignore Binary Files"
3326 msgstr "Binary Faylları Nəzərə Alma"
3328 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:86
3329 msgid "Ignore Directories:"
3330 msgstr "Cərgələri Nəzərə Alma:"
3332 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:87
3333 msgid "Ignore Files:"
3334 msgstr "Faylları Nəzərə Alma:"
3336 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:88
3337 msgid "Ignore Hidden Directories"
3338 msgstr "Gizli Cərgələri Nəzərə Alma"
3340 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:89
3341 msgid "Ignore Hidden Files"
3342 msgstr "Gizli Faylları Nəzərə Alma"
3344 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:90
3345 msgid "Indent closing braces"
3346 msgstr "Bağlama mötərizələrini çərtmələ"
3348 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:91
3349 msgid "Indent opening braces"
3350 msgstr "Açma mötərizələrini çərtmələ"
3352 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:92
3357 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:93
3358 msgid "Indentation size in spaces:"
3359 msgstr "Boşluq olaraq çərtmə böyüklüyü:"
3361 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:94
3365 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:95
3366 msgid "Kernighan and Ritchie style"
3369 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:96
3370 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
3374 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:97
3375 msgid "Line numbers margin width in pixels"
3376 msgstr "Piksel olaraq sətir nömrəsi kənarları"
3378 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:98
3379 #: ../plugins/editor/print.c:1038 ../plugins/gdb/info.c:126
3383 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:99
3385 msgid "Maintain past Indentation"
3386 msgstr "Avtomatik çərtməni fəallaşdır"
3388 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:100
3389 msgid "Margin Fold visible"
3392 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:101
3393 msgid "Margin Linenum visible"
3396 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:102
3397 msgid "Margin Marker visible"
3400 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:103
3401 msgid "Match at start of word"
3402 msgstr "Kəlmənin başında uyğunlaşdır"
3404 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:104
3405 msgid "Match complete lines"
3406 msgstr "Tam sətirləri uyğunlaşdır"
3408 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:105
3409 msgid "Match complete words"
3410 msgstr "Tam kəlmələri uyğunlaşdır"
3412 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:106
3413 msgid "Max. Actions"
3414 msgstr "Maks. Gedişat"
3416 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:107
3420 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:108
3421 #: ../plugins/gdb/registers.c:220
3425 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:109
3429 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:110
3434 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:111
3436 msgstr "Hüdüd Yoxdur"
3438 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:113
3439 msgid "Original Berkeley style"
3442 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:114
3446 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:115
3450 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:116
3451 msgid "Pressing backspace un-indents"
3452 msgstr "Backspace'ə basış çərtməni silsin"
3454 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:117
3455 msgid "Pressing tab indents"
3456 msgstr "Tab'a basış çərtmələsin"
3458 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:118
3461 msgstr "Çap edilir .."
3463 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:119
3464 msgid "Regular Expression"
3465 msgstr "Qaydalı İfadə"
3467 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:120
3468 msgid "Reload Session Defaults"
3469 msgstr "İclas Əsaslarını Geri Yüklə"
3471 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:121
3472 msgid "Reload System Defaults"
3473 msgstr "Sistem Əsaslarını Geri Yüklə"
3475 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:122
3476 msgid "Replace With:"
3477 msgstr "Bununla Əvəz Et:"
3479 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:123
3480 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:15
3485 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:124
3486 msgid "Save files interval in minutes"
3487 msgstr "Dəqiqə olaraq avtomatik fayl qeyd aralığı"
3489 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:125
3490 msgid "Save session interval in minutes"
3491 msgstr "Dəqiqə olaraq avtomatik iclas qeyd aralığı"
3493 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:126
3494 msgid "Search Action:"
3495 msgstr "Axtarış Gedişatı:"
3497 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:127
3498 msgid "Search Direction:"
3499 msgstr "Axtarış İstiqaməti:"
3501 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:128
3502 msgid "Search Expression"
3503 msgstr "Axtarış İfadəsi"
3505 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:129
3506 msgid "Search Expression:"
3507 msgstr "Axtarış İfadəsi:"
3509 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:130
3511 msgstr "Bunun İçində Axtar:"
3513 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:131
3514 msgid "Search Recursively"
3515 msgstr "Təkrarlayaraq Axtar"
3517 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:132
3518 msgid "Search Target"
3519 msgstr "Axtarılan Hədəf"
3521 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:133
3522 msgid "Select highlight style to edit:"
3523 msgstr "Düzəldiləcək işıqlandırma tərzini seçin:"
3525 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:134
3526 msgid "Select theme:"
3527 msgstr "Örtüyü seç:"
3529 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:135
3530 msgid "Selection background:"
3531 msgstr "Seçimin arxa planı:"
3533 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:136
3534 msgid "Selection foreground:"
3535 msgstr "Seçimin ön planı:"
3537 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:137
3542 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:138
3543 msgid "Sorted by most recent use"
3544 msgstr "Son istifadəyə görə sıralanıb"
3546 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:139
3547 msgid "Sorted in alphabetical order"
3548 msgstr "Əlifbaya görə sıralanıblar"
3550 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:140
3552 msgid "Sorted in opening order"
3553 msgstr "Əlifbaya görə sıralanıblar"
3555 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:141
3556 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to ignore"
3558 "Rədd ediləcək cərgə adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq "
3559 "yaradılan siyahısı"
3561 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:142
3562 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to match"
3564 "Uyğun gətiriləcək cərgə adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq "
3565 "yaradılan siyahısı"
3567 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:143
3568 msgid "Space-seperated list of file name patterns to ignore"
3570 "Rədd ediləcək fayl adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq yaradılan "
3573 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:144
3574 msgid "Space-seperated list of file name patterns to match"
3576 "Uyğun gətiriləcək fayl adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq "
3577 "yaradılan siyahısı"
3579 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:145
3583 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:146
3584 msgid "Strip trailling spaces on file save"
3585 msgstr "Fayl qeyd ediləndə sondakı boşluqları sil"
3587 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:147
3588 msgid "Style of Kangleipak"
3591 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:148
3592 msgid "Tab size in spaces:"
3593 msgstr "Boşluq olaraq tab böyüklüyü:"
3595 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:149
3596 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:18
3601 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:150
3602 msgid "Try to save in current locale's encoding"
3603 msgstr "Hazırkı lokalın kodlamasında qeyd etməyə cəhd et"
3605 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:151
3606 msgid "Try to save in original encoding"
3607 msgstr "Oricinal kodlamada qeyd etməyə cəhd et"
3609 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:152
3611 msgstr "Altı Cızılı"
3613 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:153
3615 msgstr "Əsası işlət"
3617 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:154
3618 msgid "Use tabs for indentation"
3619 msgstr "çərtmə üçün səkmələr işlət"
3621 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:155
3622 msgid "View EOL chars"
3625 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:156
3627 msgid "View Indentation Guides"
3628 msgstr "_Çərtmə bələdçiləri"
3630 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:157
3632 msgid "View Line Wrap"
3633 msgstr "Sətir qırmasını fəallaşdır"
3635 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:158
3637 msgid "View Whitespaces"
3638 msgstr "A_ğ boşluqlar"
3640 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:159
3642 msgid "View indentation whitespaces"
3643 msgstr "Boşluq olaraq çərtmə böyüklüyü:"
3645 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:160
3646 msgid "Wrap bookmarks search around"
3647 msgstr "Nişan axtarışını ətrafda bük"
3649 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:161
3650 msgid "_Save Theme As"
3651 msgstr "Örtüyü Fərqli _Qeyd Et"
3653 #: ../plugins/editor/goto_line.c:126
3655 msgid "<b>Go to Line number:</b>"
3656 msgstr " Sətir nömrəsinə get."
3658 #: ../plugins/editor/plugin.c:139 ../plugins/glade/plugin.c:494
3662 #: ../plugins/editor/plugin.c:140
3663 msgid "Save current file"
3664 msgstr "Hazırkı faylı qeyd et"
3666 #: ../plugins/editor/plugin.c:141 ../plugins/glade/plugin.c:502
3667 msgid "Save _As ..."
3668 msgstr "_Fərqli Qeyd Et ..."
3670 #: ../plugins/editor/plugin.c:142
3671 msgid "Save the current file with a different name"
3672 msgstr "Hazırkı faylı başqa adla qeyd et"
3674 #: ../plugins/editor/plugin.c:144
3676 msgstr "Ha_mısını Qeyd Et"
3678 #: ../plugins/editor/plugin.c:145
3679 msgid "Save all currently open files, except new files"
3680 msgstr "Hazırda açıq fayları qeyd et, yeniləri xaric"
3682 #: ../plugins/editor/plugin.c:147
3684 msgstr "Faylı _bağla"
3686 #: ../plugins/editor/plugin.c:148
3687 msgid "Close current file"
3688 msgstr "Hazırkı faylı bağla"
3690 #: ../plugins/editor/plugin.c:150
3691 msgid "Close All Files"
3692 msgstr "Bütün Faylları bağla"
3694 #: ../plugins/editor/plugin.c:151
3695 msgid "Close all files"
3696 msgstr "Bütün faylları bağla"
3698 #: ../plugins/editor/plugin.c:153
3699 msgid "Reload F_ile"
3700 msgstr "Faylı Yen_idən Yüklə"
3702 #: ../plugins/editor/plugin.c:154
3703 msgid "Reload current file"
3704 msgstr "Hazırkı faylı yenidən yüklə"
3707 #: ../plugins/editor/plugin.c:156 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:292
3711 #: ../plugins/editor/plugin.c:157
3713 msgid "Swap c header and source file"
3714 msgstr "Java mənbə faylları"
3716 #: ../plugins/editor/plugin.c:159
3717 msgid "Recent _Files"
3718 msgstr "Axırıncı _Fayllar"
3720 #: ../plugins/editor/plugin.c:163
3724 #: ../plugins/editor/plugin.c:164
3725 msgid "Print the current file"
3726 msgstr "Hazırkı faylı çap et"
3728 #: ../plugins/editor/plugin.c:165
3729 msgid "_Print Preview"
3730 msgstr "_Çap Nümayişi"
3732 #: ../plugins/editor/plugin.c:166
3733 msgid "Print preview of the current file"
3734 msgstr "Hazırkı faylın çap nümayişi"
3736 #: ../plugins/editor/plugin.c:171
3740 #: ../plugins/editor/plugin.c:172
3741 msgid "_Make Selection Uppercase"
3742 msgstr "Seçimi Böyük Hərfə _Çevir"
3744 #: ../plugins/editor/plugin.c:173
3745 msgid "Make the selected text uppercase"
3746 msgstr "Seçili mətni böyük hərfə çevir"
3748 #: ../plugins/editor/plugin.c:175
3749 msgid "Make Selection Lowercase"
3750 msgstr "Seçimi Kiçik Hərfə Çevir"
3752 #: ../plugins/editor/plugin.c:176
3753 msgid "Make the selected text lowercase"
3754 msgstr "Seçili mətni kiçik hərfə çevir"
3756 #: ../plugins/editor/plugin.c:178
3757 msgid "Convert EOL chars to CRLF"
3758 msgstr "EOL formatını LF formatına dönüşdür"
3760 #: ../plugins/editor/plugin.c:179
3761 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3762 msgstr "Sətir Sonu formatını DOS EOL (CRLF) formatına çevir"
3764 #: ../plugins/editor/plugin.c:181
3765 msgid "Convert EOL chars to LF"
3766 msgstr "EOL xarakterlərini LF olaraq dönüşdür"
3768 #: ../plugins/editor/plugin.c:182
3769 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3770 msgstr "Sətir Sonu formatını UNIX EOL (LF) formatına çevir"
3772 #: ../plugins/editor/plugin.c:184
3773 msgid "Convert EOL chars to CR"
3774 msgstr "EOL formatını LF formatına dönüşdür"
3776 #: ../plugins/editor/plugin.c:185
3777 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3778 msgstr "Sətir Sonu formatını Mac OS EOL (CR) formatına çevir"
3780 #: ../plugins/editor/plugin.c:187
3781 msgid "Convert EOL chars to majority EOL"
3782 msgstr "EOL formatını əksəriyyət EOL formatına dönüşdür"
3784 #: ../plugins/editor/plugin.c:188
3785 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
3786 msgstr "Sətir Sonu formatını fayldakı əksəriyyət EOL formatına çevir"
3788 #: ../plugins/editor/plugin.c:193
3792 #: ../plugins/editor/plugin.c:194
3795 msgstr "_Hamısını Seç"
3797 #: ../plugins/editor/plugin.c:195
3798 msgid "Select all text in the editor"
3799 msgstr "Editordakı bütün mətni seç"
3801 #: ../plugins/editor/plugin.c:197
3802 msgid "Select to _Brace"
3803 msgstr "_Mötərizələnəcəyi Seçin"
3805 #: ../plugins/editor/plugin.c:198
3806 msgid "Select the text in the matching braces"
3807 msgstr "Mötərizələr içindəki mətni seçin"
3809 #: ../plugins/editor/plugin.c:200
3811 msgid "Select _Code Block"
3812 msgstr "Kod Blokunu Seç"
3814 #: ../plugins/editor/plugin.c:202
3815 msgid "Select the current code block"
3816 msgstr "Hazırkı kod blokunu seç"
3818 #: ../plugins/editor/plugin.c:207
3823 #: ../plugins/editor/plugin.c:208
3827 #: ../plugins/editor/plugin.c:209
3828 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
3829 msgstr "Editorda qatar ya da qaydalı ifadə axtar"
3831 #: ../plugins/editor/plugin.c:211
3833 msgstr "_Sonrakını Axtar"
3835 #: ../plugins/editor/plugin.c:212 ../plugins/editor/plugin.c:216
3836 msgid "Repeat the last Find command"
3837 msgstr "Son işlədilən Tap əmrini təkrarla"
3839 #: ../plugins/editor/plugin.c:214
3840 msgid "Find _Previous"
3843 #: ../plugins/editor/plugin.c:218
3844 msgid "Find and R_eplace ..."
3845 msgstr "Axtar və Ə_vəz Et"
3847 #: ../plugins/editor/plugin.c:220
3849 "Search for and replace a string or regular expression with another string"
3850 msgstr "Qatarı ya da qaydalı ifadəni axtararaq başqası ilə əvəz et"
3852 #: ../plugins/editor/plugin.c:222
3853 msgid "Advanced Search And Replace"
3854 msgstr "Ətraflı Axtar və Əvəz Et"
3856 #: ../plugins/editor/plugin.c:224
3858 msgid "New advance search And replace stuff"
3859 msgstr "Ətraflı axtar və ə_vəz et"
3861 #: ../plugins/editor/plugin.c:226
3862 msgid "_Enter Selection/I-Search"
3863 msgstr "_Seçimi Daxil Et/I-Axtarış"
3865 #: ../plugins/editor/plugin.c:228
3866 msgid "Enter the selected text as the search target"
3867 msgstr "Seçili mətni axtarış hədəfi olaraq daxil et"
3869 #: ../plugins/editor/plugin.c:230
3870 msgid "Fin_d in Files ..."
3871 msgstr "Fayllarda _Tap ...."
3873 #: ../plugins/editor/plugin.c:231
3874 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
3875 msgstr "Qatarı çoxlu fayl ya da cərgələrdə axtar"
3877 #: ../plugins/editor/plugin.c:236
3878 msgid "Co_mment code"
3879 msgstr "Kodu _qeydə çevir"
3881 #: ../plugins/editor/plugin.c:237
3883 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3884 msgstr "Qutu qeydinə çevir/geri al"
3886 #: ../plugins/editor/plugin.c:238
3888 msgid "Block comment the selected text"
3889 msgstr "Seçili mətni blok qeydinə çevir/geri al"
3891 #: ../plugins/editor/plugin.c:240
3893 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3894 msgstr "Qutu qeydinə çevir/geri al"
3896 #: ../plugins/editor/plugin.c:241
3898 msgid "Box comment the selected text"
3899 msgstr "Seçili mətni qutu qeydinə çevir/geri al"
3901 #: ../plugins/editor/plugin.c:243
3903 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3904 msgstr "Axın qeydinə çevir/geri al"
3906 #: ../plugins/editor/plugin.c:244
3908 msgid "Stream comment the selected text"
3909 msgstr "Seçili mətni axın qeydinə çevir/geri al"
3911 #: ../plugins/editor/plugin.c:250
3913 msgid "_Goto Line number"
3914 msgstr " Sətir nömrəsinə get."
3916 #: ../plugins/editor/plugin.c:252 ../plugins/editor/plugin.c:256
3917 msgid "Go to a particular line in the editor"
3918 msgstr "Editordakı xüsusi sətirə get"
3920 #: ../plugins/editor/plugin.c:254
3922 msgid "_Line number ..."
3923 msgstr "Sətir Nömrəsinə _Get ..."
3925 #: ../plugins/editor/plugin.c:258
3927 msgid "Matching _Brace"
3928 msgstr "_Mötərizəyə Get"
3930 #: ../plugins/editor/plugin.c:260
3931 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3932 msgstr "Editordakı mötərizəyə get"
3934 #: ../plugins/editor/plugin.c:262
3936 msgid "_Start of block"
3937 msgstr "Blok başına _get"
3939 #: ../plugins/editor/plugin.c:264
3940 msgid "Go to the start of the current block"
3941 msgstr "Hazırkı blokun başına get"
3943 #: ../plugins/editor/plugin.c:266
3945 msgid "_End of block"
3946 msgstr "Blok sonuna _get"
3948 #: ../plugins/editor/plugin.c:268
3949 msgid "Go to the end of the current block"
3950 msgstr "Hazırkı blokun sonuna get"
3952 #: ../plugins/editor/plugin.c:270
3954 msgid "Ne_xt occurrence"
3955 msgstr "Növbəti təsadüf"
3957 #: ../plugins/editor/plugin.c:272
3958 msgid "Find the next occurrence of current word"
3959 msgstr "Hazırkı kəlmənin sonrakı təsadüfünü tap"
3961 #: ../plugins/editor/plugin.c:274
3963 msgid "Pre_vious occurrence"
3964 msgstr "Əvvəlki təsadüf"
3966 #: ../plugins/editor/plugin.c:276
3967 msgid "Find the previous occurrence of current word"
3968 msgstr "Hazırkı kəlmənin əvvəlki təsadüfünü tap"
3970 #: ../plugins/editor/plugin.c:278
3972 msgid "Previous _history"
3973 msgstr "_Əvvəlki nişan"
3975 #: ../plugins/editor/plugin.c:280
3977 msgid "Goto previous history"
3978 msgstr "Əvvəlki cərgəyə get"
3980 #: ../plugins/editor/plugin.c:282
3981 msgid "Next histor_y"
3984 #: ../plugins/editor/plugin.c:284
3986 msgid "Goto next history"
3987 msgstr "Növbəti cərgəyə get"
3989 #: ../plugins/editor/plugin.c:290
3993 #: ../plugins/editor/plugin.c:291
3995 msgid "_Add Editor View"
3998 #: ../plugins/editor/plugin.c:292
4000 msgid "Add one more view of current document"
4001 msgstr "Hazırkı faylın çap nümayişi"
4003 #: ../plugins/editor/plugin.c:294
4005 msgid "_Remove Editor View"
4006 msgstr "Faylı _sil (Remove)"
4008 #: ../plugins/editor/plugin.c:295
4010 msgid "Remove current view of the document"
4011 msgstr "Hazırkı faylı saxlanılan yerdən (repository) sil (remove)"
4013 #: ../plugins/editor/plugin.c:297
4017 #: ../plugins/editor/plugin.c:298
4018 msgid "Undo the last action"
4019 msgstr "Axırıncı əməliyyatınızdan arxaya dönün"
4021 #: ../plugins/editor/plugin.c:300 ../plugins/glade/plugin.c:125
4022 #: ../plugins/glade/plugin.c:446
4024 msgstr "_Yenidən Et"
4026 #: ../plugins/editor/plugin.c:301
4027 msgid "Redo the last undone action"
4028 msgstr "Axırıncı gedişi geri təkrarla"
4030 #: ../plugins/editor/plugin.c:303
4034 #: ../plugins/editor/plugin.c:304
4035 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
4036 msgstr "Seçili mətni editordan ara yaddaşa kəs"
4038 #: ../plugins/editor/plugin.c:306 ../plugins/glade/plugin.c:462
4042 #: ../plugins/editor/plugin.c:307
4043 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
4044 msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa köçür"
4046 #: ../plugins/editor/plugin.c:309 ../plugins/glade/plugin.c:470
4050 #: ../plugins/editor/plugin.c:310
4051 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
4052 msgstr "Ara yaddaş məzmunu hazırkı yerə yapışdırın"
4054 #: ../plugins/editor/plugin.c:312
4059 #: ../plugins/editor/plugin.c:313
4060 msgid "Delete the selected text from the editor"
4061 msgstr "Seçili mətni editordan silin"
4063 #: ../plugins/editor/plugin.c:315
4064 msgid "_AutoComplete"
4065 msgstr "_AvtoTamamlala"
4067 #: ../plugins/editor/plugin.c:317
4068 msgid "AutoComplete the current word"
4069 msgstr "HAzırkı sözü öz özünə tamamla"
4071 #: ../plugins/editor/plugin.c:319
4072 msgid "S_how calltip"
4073 msgstr "İp ucunu g_östər"
4075 #: ../plugins/editor/plugin.c:320
4076 msgid "Show calltip for the function"
4077 msgstr "Funksiyanın çağırış ip ucunu göstər"
4079 #: ../plugins/editor/plugin.c:325
4080 msgid "_Line numbers margin"
4081 msgstr "_Sətir nömrələri hüdudları"
4083 #: ../plugins/editor/plugin.c:326
4084 msgid "Show/Hide line numbers"
4085 msgstr "Sətir nömrələrini Göstər/Gizlət"
4087 #: ../plugins/editor/plugin.c:328
4088 msgid "_Markers Margin"
4089 msgstr "_İşarəçilər Hüdudu"
4091 #: ../plugins/editor/plugin.c:329
4092 msgid "Show/Hide markers margin"
4093 msgstr "İşarəçilər hüdudunu Göstər/Gizlət"
4095 #: ../plugins/editor/plugin.c:331
4096 msgid "_Code fold margin"
4097 msgstr "_Kod saxlama kənarı"
4099 #: ../plugins/editor/plugin.c:332
4100 msgid "Show/Hide code fold margin"
4101 msgstr "Kod saxlama kənarını Göstər/Gizlət"
4103 #: ../plugins/editor/plugin.c:334
4104 msgid "_Indentation guides"
4105 msgstr "_Çərtmə bələdçiləri"
4107 #: ../plugins/editor/plugin.c:335
4108 msgid "Show/Hide indentation guides"
4109 msgstr "Çərtmə bələdçilərini Göstər/Gizlət"
4111 #: ../plugins/editor/plugin.c:337
4112 msgid "_White spaces"
4113 msgstr "A_ğ boşluqlar"
4115 #: ../plugins/editor/plugin.c:338
4116 msgid "Show/Hide white spaces"
4117 msgstr "Ağ boşluqları Göstər/Gizlət"
4119 #: ../plugins/editor/plugin.c:340
4120 msgid "_Line end characters"
4121 msgstr "_Sətir sonu xarakterləri"
4123 #: ../plugins/editor/plugin.c:341
4124 msgid "Show/Hide line end characters"
4125 msgstr "Sətir sonu xarakterlərini Göstər/Gizlət"
4127 #: ../plugins/editor/plugin.c:343
4128 msgid "Line _wrapping"
4129 msgstr "Sətir _qırması"
4131 #: ../plugins/editor/plugin.c:344
4132 msgid "Enable/disable line wrapping"
4133 msgstr "Sətir qırmasını fəallaşdır/qeyri-fəallaşdır"
4135 #: ../plugins/editor/plugin.c:349
4140 #: ../plugins/editor/plugin.c:350
4141 msgid "Zoom in: Increase font size"
4144 #: ../plugins/editor/plugin.c:352
4147 msgstr "Mətni _yaxınlaşdır"
4149 #: ../plugins/editor/plugin.c:353
4150 msgid "Zoom out: Decrease font size"
4153 #: ../plugins/editor/plugin.c:358
4155 msgid "_Highlight Mode"
4156 msgstr "İşıqlandırma tərzi"
4158 #: ../plugins/editor/plugin.c:362
4162 #: ../plugins/editor/plugin.c:363
4163 msgid "Auto _Format"
4164 msgstr "Avtomatik _Şəkilləndirmə"
4166 #: ../plugins/editor/plugin.c:365
4167 msgid "Autoformat the current source file"
4168 msgstr "Hazırkı mənbə kodunu avtomatik şəkilləndir"
4171 #. { "ActionFormatSettings", N_("Autoformat _settings"),
4172 #. ANJUTA_STOCK_AUTOFORMAT_SETTINGS, NULL,
4173 #. N_("Autoformat settings"),
4174 #. G_CALLBACK (on_format_indent_style_clicked)},
4175 #. { "ActionFormatIndentationIncrease", N_("_Increase Indent"),
4176 #. ANJUTA_STOCK_INDENT_INC, NULL,
4177 #. N_("Increase indentation of line/selection"),
4178 #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_increase_activate)},
4179 #. { "ActionFormatIndentationDecrease", N_("_Decrease Indent"),
4180 #. ANJUTA_STOCK_INDENT_DCR, NULL,
4181 #. N_("Decrease indentation of line/selection"),
4182 #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_decrease_activate)},
4184 #: ../plugins/editor/plugin.c:381
4185 msgid "_Close All Folds"
4186 msgstr "Bütün Qovluqları _bağla"
4188 #: ../plugins/editor/plugin.c:383
4189 msgid "Close all code folds in the editor"
4190 msgstr "Editordakı bütün kod qovluqlarını bağla"
4192 #: ../plugins/editor/plugin.c:385
4193 msgid "_Open All Folds"
4194 msgstr "Bütün Qovluqları _Aç"
4196 #: ../plugins/editor/plugin.c:387
4197 msgid "Open all code folds in the editor"
4198 msgstr "Editordakı bütün kod boğçalarını aç"
4200 #: ../plugins/editor/plugin.c:389
4201 msgid "_Toggle Current Fold"
4202 msgstr "Hazırkı Qovluğu Gizlə_t/Göstər"
4204 #: ../plugins/editor/plugin.c:391
4205 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4206 msgstr "Editordakı hazırkı kod boğçasını aç"
4208 #: ../plugins/editor/plugin.c:396
4212 #: ../plugins/editor/plugin.c:397
4213 msgid "_Toggle bookmark"
4214 msgstr "Nişanı gizlə_t/göstər"
4216 #: ../plugins/editor/plugin.c:399
4217 msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
4218 msgstr "Sətirin hazırkı yerində nişanı aç"
4220 #: ../plugins/editor/plugin.c:401
4221 msgid "_First bookmark"
4224 #: ../plugins/editor/plugin.c:403
4225 msgid "Jump to the first bookmark in the file"
4226 msgstr "Sənəddəki ilk nişana sıçra"
4228 #: ../plugins/editor/plugin.c:405
4229 msgid "_Previous bookmark"
4230 msgstr "_Əvvəlki nişan"
4232 #: ../plugins/editor/plugin.c:407
4233 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4234 msgstr "Sənəddəki əvvəlki nişana sıçra"
4236 #: ../plugins/editor/plugin.c:409
4237 msgid "_Next bookmark"
4238 msgstr "So_nrakı nişan"
4240 #: ../plugins/editor/plugin.c:411
4241 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4242 msgstr "Sənəddəki növbəti nişana sıçra"
4244 #: ../plugins/editor/plugin.c:413
4245 msgid "_Last bookmark"
4248 #: ../plugins/editor/plugin.c:415
4249 msgid "Jump to the last bookmark in the file"
4250 msgstr "Sənəddəki son nişana sıçra"
4252 #: ../plugins/editor/plugin.c:417
4253 msgid "_Clear all bookmarks"
4254 msgstr "Bütün nişanları _təmizlə"
4256 #: ../plugins/editor/plugin.c:419
4257 msgid "Clear bookmarks"
4258 msgstr "Nişanları təmizlə"
4260 #: ../plugins/editor/plugin.c:438
4262 msgid "Editor file operations"
4263 msgstr "Əlavə inşa qurğuları:"
4265 #: ../plugins/editor/plugin.c:439
4267 msgid "Editor print operations"
4268 msgstr "Çap qurğuları"
4270 #: ../plugins/editor/plugin.c:440
4272 msgid "Editor text transformation"
4273 msgstr "Lahiyə mə'lumatı"
4275 #: ../plugins/editor/plugin.c:441
4277 msgid "Editor text selection"
4278 msgstr "Seçim alınırkən xəta\n"
4280 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4281 #: ../plugins/editor/plugin.c:443
4282 msgid "Editor text searching"
4285 #: ../plugins/editor/plugin.c:444
4286 msgid "Editor code commenting"
4289 #: ../plugins/editor/plugin.c:445
4291 msgid "Editor navigations"
4292 msgstr "Editor səkmələri"
4294 #: ../plugins/editor/plugin.c:446
4296 msgid "Editor edit operations"
4297 msgstr "Çap qurğuları"
4299 #: ../plugins/editor/plugin.c:447
4300 msgid "Editor zoom operations"
4303 #: ../plugins/editor/plugin.c:448
4305 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4306 msgstr "Sintaksis işıqlandırması qurğuları"
4308 #: ../plugins/editor/plugin.c:449
4310 msgid "Editor text formating"
4311 msgstr "Avtomatik şəkilləndirmədə xəta ..."
4313 #: ../plugins/editor/plugin.c:450
4315 msgid "Editor bookmarks"
4318 #: ../plugins/editor/plugin.c:454
4320 msgid "Editor view settings"
4321 msgstr "Verici qurğuları"
4323 #: ../plugins/editor/plugin.c:524
4328 #: ../plugins/editor/plugin.c:528
4331 msgstr "_Yenilə (Reload)"
4333 #: ../plugins/editor/plugin.c:534
4337 #: ../plugins/editor/plugin.c:537
4342 #: ../plugins/editor/plugin.c:723
4346 #: ../plugins/editor/plugin.c:727
4350 #: ../plugins/editor/plugin.c:729 ../plugins/editor/plugin.c:740
4355 #: ../plugins/editor/plugin.c:730 ../plugins/editor/plugin.c:741
4356 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129 ../plugins/gdb/stack_trace.c:575
4360 #: ../plugins/editor/plugin.c:731 ../plugins/editor/plugin.c:742
4365 #: ../plugins/editor/plugin.c:732 ../plugins/editor/plugin.c:743
4370 #. Automatic highlight menu
4371 #: ../plugins/editor/plugin.c:1019
4375 #: ../plugins/editor/plugin.c:1172
4378 msgstr "Deklarasiyaya Get"
4380 #: ../plugins/editor/plugin.c:1173
4382 msgid "Enter the line number to jump and press enter"
4383 msgstr "Gediləcək sətir nömrəsini gir"
4385 #: ../plugins/editor/plugin.c:1201
4386 msgid "Editor quick navigations"
4389 #: ../plugins/editor/print.c:480
4390 msgid "No file to print!"
4391 msgstr "Çap etməyə fayl yoxdur!"
4393 #: ../plugins/editor/print.c:503
4394 msgid "Unable to get text buffer for printing"
4395 msgstr "Çap üçün mətn ara yaddaşı alına bilmədi"
4397 #: ../plugins/editor/print.c:757
4402 #: ../plugins/editor/print.c:758
4407 #: ../plugins/editor/print.c:870
4409 msgstr "Çap edilir .."
4411 #: ../plugins/editor/print.c:882
4412 msgid "Printing ..."
4413 msgstr "Çap edilir ..."
4415 #: ../plugins/editor/print.c:1029 ../plugins/gdb/signals.c:354
4419 #: ../plugins/editor/print.c:1065
4420 msgid "Print Preview"
4421 msgstr "Çap Nümayişi"
4423 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:44
4425 msgid "Basic Search"
4428 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:520
4429 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3
4433 #: ../plugins/editor/search-replace.c:283
4438 #: ../plugins/editor/search-replace.c:386
4442 #: ../plugins/editor/search-replace.c:796
4443 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1439
4445 msgstr "Hamısını Əvəz Et"
4447 #: ../plugins/editor/search-replace.c:834
4449 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
4450 msgstr "Uyğun gələn yoxdur. Axtarış sənəd ətrafında genişləndirilsin?"
4452 #: ../plugins/editor/search-replace.c:854
4454 msgid "The match \"%s\" was not found."
4455 msgstr "\"%s\" uyğun kəlməsi seçili mətndə tapıla bilmədi"
4457 #: ../plugins/editor/search-replace.c:869
4458 msgid "The maximum number of results has been reached."
4459 msgstr "Maksimal nəticə ədədinə çatıldı."
4461 #: ../plugins/editor/search-replace.c:882
4463 msgid "%d matches have been replaced."
4464 msgstr "%d təsadüf əvəz edildi."
4466 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1037
4467 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
4468 msgstr "Axtar və Əvəz Et üçün istifadəçi ara üzü inşa edilə bilmədi"
4470 #: ../plugins/editor/text_editor.c:312
4473 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
4474 "the current buffer.\n"
4475 "Do you want to reload it?"
4477 "Disk üstündəki '%s' faylı hazırkı ara yaddaşdan\n"
4479 "Onu yenidən yükləmək istəyirsiniz?"
4481 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1198
4483 msgid "Could not get file info"
4484 msgstr "Fayl qeyd edilə bilmədi: %s."
4486 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1205
4487 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
4488 msgstr "Bu fayl çox böyükdür. Yaddaş ayrıla bilmədi."
4490 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1212
4492 msgid "Could not open file"
4493 msgstr "Fayl yazılmaq üçün açıla bilmədi"
4495 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1220
4497 msgid "Error while reading from file"
4498 msgstr "Fayla yazma xətası: %s."
4500 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1256
4502 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
4503 "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
4504 "encodings list. If not, add it from the preferences."
4506 "Fayl mətn faylına oxşamır ya da onun kodlaması dəstəklənmir. PXahiş edirik "
4507 "faylın kodlamasını dəstəklənən kodlamalar siyahısında olduğunu yoxlayın. "
4508 "Əgər yoxdursa, xassələrdən onu əlavə edin."
4510 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1421
4513 "Could not load file: %s\n"
4517 "Fayl yüklənə bimədi: %s\n"
4521 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1468
4523 msgid "Could not save file: %s."
4524 msgstr "Fayl qeyd edilə bilmədi: %s."
4526 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1644
4527 msgid "Auto format is currently disabled. Change the setting in Preferences."
4529 "Avtomatik şəkilləndirmə hazırda bağlıdır. Qurğular menyusunda dəyişikliklər "
4532 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1663
4533 msgid "Error in auto formatting ..."
4534 msgstr "Avtomatik şəkilləndirmədə xəta ..."
4536 #. FIXME: anjuta_set_active ();
4537 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1679
4539 msgid "Anjuta does not know %s!"
4542 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1704
4545 "Error in auto formatting ...\n"
4548 "Avtomatik şəkilləndirmədə xəta ...\n"
4551 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1949
4554 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
4556 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
4557 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
4559 "Ümumi əsaslar və quraşdırma faylları yüklənə bilmir:\n"
4561 "Bu proqramın düzgün işləməməsinə səbəb ola bilər.\n"
4562 "Anjuta məhdud edilmiş daxili qurğularla işləyəcək"
4564 #: ../plugins/editor/text_editor_cbs.c:126
4566 msgid "Autosave \"%s\" -- Failed"
4567 msgstr "Avtomatik qeyd \"%s\" -- Bacarılmadı"
4569 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:78
4573 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:94
4574 msgid "Tag Definition"
4575 msgstr "Taq Təsviri"
4577 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:101
4578 msgid "Tag Declaration"
4579 msgstr "Taq Deklarasiyası"
4581 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:109
4583 msgstr "Əvvəlki ism"
4585 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:115
4587 msgstr "Sonrakı ism"
4589 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:121
4590 msgid "Prev bookmark"
4591 msgstr "Əvvəlki nişan"
4593 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:127
4594 msgid "Next bookmark"
4595 msgstr "Sonrakı nişan"
4598 #. Stock icon, if any
4599 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:137 ../plugins/gdb/plugin.c:68
4600 msgid "Toggle breakpoint"
4601 msgstr "Qırma nöqtəsini gizlət/göstər"
4603 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:144
4605 msgstr "İçəri addım"
4607 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:150
4611 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:156
4615 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:162
4616 msgid "Run to cursor"
4617 msgstr "Oxa tərəf get"
4619 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:168
4620 msgid "Run/Continue"
4621 msgstr "İşlə/Davam Et"
4623 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:182
4627 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:192
4628 msgid "Toggle Line numbers"
4629 msgstr "Sətir Nömrələrini aç"
4631 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:199
4632 msgid "Toggle Marker Margin"
4633 msgstr "İşarəçi Kənarını Gizlət/Göstər"
4635 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:206
4636 msgid "Toggle Fold Margin"
4637 msgstr "Boxça Kənarını Gizlət/Göstər"
4639 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:213
4640 msgid "Toggle Guides"
4641 msgstr "Bələdçiləri Gizlət/Göstər"
4643 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:221
4647 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:228
4652 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:240
4657 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:248
4658 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:74
4663 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:256
4668 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:266
4669 msgid "Context Help"
4670 msgstr "Məzmun Yardımı"
4673 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:276
4674 msgid "Toggle Bookmark"
4675 msgstr "Nişannı Gizlət/Göstər"
4678 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:284
4680 msgstr "Avto şəkilləndirmə"
4683 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:302
4688 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:310
4689 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:432
4694 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:340
4696 msgstr "İstifadə Qaydasını Tap"
4699 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:348
4700 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:360
4705 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:356
4709 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:173
4712 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4714 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4719 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4722 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:193
4727 #. Document manager plugin
4728 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:201
4730 msgid "Document Manager"
4731 msgstr "Düzülüş İdarəsi"
4733 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:447
4735 msgid "Anjuta Projects"
4736 msgstr "Anjuta layihə faylları"
4738 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:453
4739 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:161
4740 msgid "C/C++ source files"
4741 msgstr "C/C++ mənbə faylları"
4743 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:465
4745 msgid "C# source files"
4746 msgstr "C/C++ mənbə faylları"
4748 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:471
4749 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:162
4750 msgid "Java source files"
4751 msgstr "Java mənbə faylları"
4753 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:477
4755 msgid "Pascal source files"
4756 msgstr "Java mənbə faylları"
4758 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:482
4760 msgid "PHP source files"
4761 msgstr "Java mənbə faylları"
4763 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:489
4765 msgid "Perl source files"
4766 msgstr "Java mənbə faylları"
4768 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:495
4770 msgid "Python source files"
4771 msgstr "Python faylları"
4773 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:500
4775 msgid "Hyper text markup files"
4776 msgstr "Hyper Text Markup faylları"
4778 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:509
4780 msgid "Shell scripts files"
4781 msgstr "Qabıq Skripti faylları"
4783 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
4788 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
4791 msgstr ".lua faylları"
4793 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:525
4795 msgstr "Diff faylları"
4797 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:745
4799 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4800 msgstr "%s əlavəsi başladıla bilmir"
4802 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:801
4807 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:803
4808 msgid "New empty editor."
4811 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:809
4815 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:817 ../plugins/file-loader/plugin.c:830
4820 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:824 ../plugins/file-loader/plugin.c:837
4825 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:825 ../plugins/file-loader/plugin.c:838
4830 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1150
4833 msgstr "Fayl filtri"
4835 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1156
4838 msgstr "Prq Sehirbazı"
4840 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1157
4842 msgid "New file, project and project components."
4843 msgstr "Heç bir fayl ya da layihə açılmayıb."
4845 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1166
4850 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1169
4853 msgstr "Hamısını aç"
4855 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1176
4857 msgid "Open recent file"
4860 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:428
4861 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:596
4862 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:864
4863 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:513
4866 msgstr "Fayl yüklənir ..."
4868 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:724
4872 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:6
4874 msgid "<b>Directory filter:</b>"
4875 msgstr "Cərgə filtri"
4877 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:7
4879 msgid "<b>File filter:</b>"
4880 msgstr "Fayl filtri"
4882 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:8
4883 msgid "<b>Root directory if no project is open:</b>"
4886 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:11
4887 msgid "Choose directories"
4888 msgstr "Cərgələri seç"
4890 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:12
4891 msgid "Choose files"
4892 msgstr "Faylları seç"
4894 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:13
4899 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:14
4900 msgid "Do not show files ignored by version control"
4903 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:15
4904 msgid "Do not show hidden directories"
4905 msgstr "Gizli cərgələri göstərmə"
4907 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:16
4908 msgid "Do not show hidden files"
4909 msgstr "Gizli faylları göstərmə"
4911 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:17
4912 msgid "Ignore directories"
4913 msgstr "Cərgələri nəzərə alma"
4915 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:18
4916 msgid "Ignore files"
4917 msgstr "Faylları nəzərə alma"
4919 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:19
4921 msgid "Space-separated list of directory name patterns to ignore"
4923 "Rədd ediləcək cərgə adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq "
4924 "yaradılan siyahısı"
4926 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:20
4928 msgid "Space-separated list of directory name patterns to match"
4930 "Uyğun gətiriləcək cərgə adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq "
4931 "yaradılan siyahısı"
4933 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:21
4935 msgid "Space-separated list of file name patterns to ignore"
4937 "Rədd ediləcək fayl adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq yaradılan "
4940 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:22
4942 msgid "Space-separated list of file name patterns to match"
4944 "Uyğun gətiriləcək fayl adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq "
4945 "yaradılan siyahısı"
4947 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:23
4948 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:10
4952 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:48 ../plugins/project-manager/plugin.c:616
4953 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:313
4958 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:48
4959 msgid "Refresh file manager tree"
4962 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:165
4964 msgid "File manager popup actions"
4965 msgstr "Dərləyici və körpüləyici qurğuları"
4967 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:174
4971 #: ../plugins/file-wizard/action-callbacks.c:114
4973 msgid "%s is not a '.h' file !"
4974 msgstr "\"%s\" başlıq faylı deyil."
4976 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
4977 msgid "<span weight=\"bold\">File Information</span>"
4980 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
4981 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
4984 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
4986 msgid "Add License Information"
4987 msgstr "Əsas Mə'lumat"
4989 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
4991 msgid "Add to repository"
4992 msgstr "Layihəyə Əlavə Et"
4994 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
4995 msgid "Create corresponding header file"
4998 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:8
5000 "Enter the File name.\n"
5001 "The extension will be added according to the type."
5004 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
5005 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
5010 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
5015 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
5019 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:14
5020 msgid "Use Template for the Header file"
5023 #: ../plugins/file-wizard/file.c:82
5025 msgid "C Source File"
5026 msgstr "Qaynaq faylı"
5028 #: ../plugins/file-wizard/file.c:83
5030 msgid "C -C++ Header File"
5031 msgstr "C/C++ Başlıqları"
5033 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
5035 msgid "C++ Source File"
5036 msgstr "C/C++ mənbə faylları"
5038 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
5040 msgid "C# Source File"
5041 msgstr "Qaynaq faylı"
5043 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
5045 msgid "Java Source File"
5046 msgstr "Java mənbə faylları"
5048 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
5050 msgid "Perl Source File"
5051 msgstr "Qaynaq faylı"
5053 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
5055 msgid "Python Source File"
5056 msgstr "Qaynaq faylı"
5058 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
5060 msgid "Shell Script File"
5061 msgstr "Qabıq Skripti faylları"
5063 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
5068 #: ../plugins/file-wizard/file.c:107
5069 msgid "General Public License (GPL)"
5072 #: ../plugins/file-wizard/file.c:108
5073 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
5076 #: ../plugins/file-wizard/file.c:165
5078 msgid "Unable to build user interface for New File"
5079 msgstr "Fayl filtri üçün istifadəçi ara üzü yaradıla bilmir"
5081 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:51
5082 msgid "_Insert text"
5083 msgstr "Mətn dax_il Et"
5085 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:52
5090 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:53
5092 msgid "_CVS keyword"
5093 msgstr "CVS açar kəlmə"
5095 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:54
5100 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:55 ../plugins/file-wizard/plugin.c:97
5105 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:56
5106 msgid "Insert a file header"
5107 msgstr "Fayl başlığı (header) daxil et "
5109 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:58
5111 msgid "/_* GPL Notice */"
5112 msgstr "/* GPL Xəbərdarlığı */"
5114 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:59
5115 msgid "Insert GPL notice with C style comments"
5116 msgstr "C şərh tərzində GPL xəbərdarlığını daxil et"
5118 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:61
5120 msgid "/_/ GPL Notice"
5121 msgstr "// GPL Xəbərdarlığı"
5123 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:62
5124 msgid "Insert GPL notice with C++ style comments"
5125 msgstr "C++ şərh tərzində GPL xəbərdarlığını daxil et"
5127 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:64
5129 msgid "_# GPL Notice"
5130 msgstr "# GPL Qeydi"
5132 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:65
5133 msgid "Insert GPL notice with Python style comments"
5134 msgstr "GPL qeydini Python şərhləri tərzində daxil et"
5136 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:67
5138 msgid "Current _Username"
5139 msgstr "Hazırkı İstifadəçi Adı"
5141 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:68
5142 msgid "Insert name of current user"
5143 msgstr "Hazırkı istifadəçinin adını daxil et"
5145 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:70
5147 msgid "Current _Date & Time"
5148 msgstr "Hazırkı Tarix və Vaxt"
5150 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:71
5151 msgid "Insert current date & time"
5152 msgstr "Hazırkı tarix və vaxtı daxil et"
5154 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:73
5156 msgid "Header File _Template"
5157 msgstr "Başlıq Faylı Şablonu"
5159 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:74
5160 msgid "Insert a standard header file template"
5161 msgstr "Standart başlıq faylı şablonu daxil et"
5163 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:76
5164 msgid "ChangeLog entry"
5165 msgstr "ChangeLog girişi"
5167 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:77
5168 msgid "Insert a ChangeLog entry"
5169 msgstr "ChangeLog girişi daxil et"
5171 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:79
5175 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:80
5176 msgid "Insert a switch template"
5177 msgstr "switch şablonu daxil et"
5179 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:82
5183 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:83
5184 msgid "Insert a for template"
5185 msgstr "for şablonu daxil et"
5187 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:85
5192 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:86
5193 msgid "Insert a while template"
5194 msgstr "while şablonu daxil et"
5196 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:88
5200 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:89
5201 msgid "Insert an if...else template"
5202 msgstr "if...else şablonu daxil et"
5204 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:91
5209 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:92
5210 msgid "Insert the CVS Author keyword (author of the change)"
5211 msgstr "CVS Author açar kəlməsini daxil et (dəyişikliyin müəllifi)"
5213 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:94
5218 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:95
5219 msgid "Insert the CVS Date keyword (date and time of the change)"
5220 msgstr "CVS Date açar kəlməsini daxil et (dəyişikliyin tarixi və saatı)"
5222 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:98
5224 msgid "Insert the CVS Header keyword (full path revision, date, author, state)"
5226 "CVS Header açar kəlməsini daxil et (tam cığır, reviziya, tarix, müəllif, "
5229 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:100
5233 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:101
5235 msgid "Insert the CVS Id keyword (file revision, date, author)"
5236 msgstr "CVS Id açar kəlməsini daxil et (file, reviziya, tarix, müəllif)"
5238 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:103
5243 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:104
5244 msgid "Insert the CVS Log keyword (log message)"
5245 msgstr "CVS Loq açar kəlməsini daxil et (qeyd ismarışı)"
5247 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:106
5252 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:107
5253 msgid "Insert the CVS Name keyword (name of the sticky tag)"
5254 msgstr "CVS Name açar kəlməsini daxil et (yapışan taqın adı)"
5256 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:109
5261 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:110
5262 msgid "Insert the CVS Revision keyword (revision number)"
5263 msgstr "CVS Yoxlama (revision) açar kəlməsi daxil et (yoxlama nömrəsi)"
5265 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:112
5268 msgstr "Mənbəni Göstər"
5270 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:113
5271 msgid "Insert the CVS Source keyword (full path)"
5272 msgstr "CVS Source açar kəlməsini daxil et (tam cığır)"
5274 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:187
5276 msgid "File wizard operations"
5277 msgstr "İnşa qurğuları"
5279 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
5281 msgid "Debugger command"
5282 msgstr "Xəta Ayıqlayıcı"
5284 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
5286 msgid "Debugger command:"
5289 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
5294 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129
5299 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129
5303 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/stack_trace.c:584
5307 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130
5311 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/stack_trace.c:593
5314 msgstr "İfadə əlavə et"
5316 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/signals.c:358
5320 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5325 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5329 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5334 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:500
5335 msgid "You must give a valid location to set the breakpoint."
5336 msgstr "Qırma möqtəsi üşün hökmlü yer bildirməlisiniz."
5338 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1591
5340 msgid "All breakpoints disabled.\n"
5341 msgstr "Bütün qırma nöqtələri qeyri-fəallaşdırıldı:\n"
5343 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1622
5345 msgid "All breakpoints enabled.\n"
5346 msgstr "Bütün qırma nöqtələri fəallaşdırıldı:\n"
5348 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1633
5349 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
5350 msgstr "Bütün qırma nöqtələrii həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
5352 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1648
5354 msgid "All breakpoints removed.\n"
5355 msgstr "Bütün qırma nöqtələri fəallaşdırıldı:\n"
5357 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:109 ../plugins/gdb/watch_gui.c:122
5358 #: ../plugins/tools/editor.c:456
5362 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:109 ../plugins/gdb/registers.c:316
5363 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:131 ../plugins/tools/editor.c:462
5367 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1207
5368 msgid "Local Variables"
5369 msgstr "Yerli Dəyişənlər"
5371 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1526
5372 msgid "Default format"
5373 msgstr "Əsas format"
5375 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1530
5379 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1533
5383 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1536
5384 msgid "Signed decimal"
5385 msgstr "İşarəli onluq"
5387 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1539
5388 msgid "Unsigned decimal"
5389 msgstr "İşarəsiz onluq"
5391 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1542
5395 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1545
5399 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1550
5400 msgid "Inspect memory"
5401 msgstr "Yaddaşı təftiş et"
5403 #: ../plugins/gdb/debugger.c:483 ../plugins/gdb/debugger.c:653
5404 msgid "Loading Executable: "
5405 msgstr "İcraçı Yeklənir: "
5407 #: ../plugins/gdb/debugger.c:509
5408 msgid "Loading Core: "
5409 msgstr "Çöküntü Yüklənir: "
5411 #: ../plugins/gdb/debugger.c:544
5414 "Unable to find: %s.\n"
5415 "Unable to initialize debugger.\n"
5416 "Make sure Anjuta is installed correctly."
5418 "Tapıla bilmir: %s.\n"
5419 "Xəta ayırıcı (debugger) hazırlana bilmir.\n"
5420 "Anjuta'nın düzgün qurulduğunu yoxlayın."
5422 #: ../plugins/gdb/debugger.c:647
5423 msgid "Getting ready to start debugging session ...\n"
5424 msgstr "Xəta ayıqlama iclasına hazırlaşıram ...\n"
5426 #: ../plugins/gdb/debugger.c:662
5428 msgid "No executable specified.\n"
5429 msgstr "İcraçı bildirilməyib\n"
5431 #: ../plugins/gdb/debugger.c:665
5432 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
5433 msgstr "Xəta ayıqlamaya soxulacaq icraçını açın.\n"
5435 #: ../plugins/gdb/debugger.c:674
5436 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
5437 msgstr "Xəta ayırıcı açıldığı vaxt xəta oldu.\n"
5439 #: ../plugins/gdb/debugger.c:678
5440 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
5441 msgstr "Sistemdə 'gdb' qurulu olub olmadığlnı yoxlayın.\n"
5443 #: ../plugins/gdb/debugger.c:877
5444 msgid "Program exited normally\n"
5447 #: ../plugins/gdb/debugger.c:889
5449 msgid "Program exited with error code %s\n"
5452 #: ../plugins/gdb/debugger.c:907
5454 msgid "Program received signal %s (%s) and exited\n"
5457 #: ../plugins/gdb/debugger.c:925
5459 msgid "Program received signal %s (%s)\n"
5462 #: ../plugins/gdb/debugger.c:940
5464 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
5465 msgstr "Qırma Nöqtələri"
5467 #: ../plugins/gdb/debugger.c:949
5469 msgid "Function finished\n"
5470 msgstr "Funksiyalar"
5472 #: ../plugins/gdb/debugger.c:955
5473 msgid "Stepping finished\n"
5476 #: ../plugins/gdb/debugger.c:961
5477 msgid "Location reached\n"
5480 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1039
5481 msgid "Debugger is ready.\n"
5482 msgstr "Xəta ayıqlayıcı hazırdır.\n"
5484 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
5485 msgid "gdb terminated unexpectedly. Restarting gdb\n"
5488 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1182
5490 "Program is ATTACHED.\n"
5491 "Do you still want to stop Debugger?"
5493 "Proqram İLİŞDİRİLİB.\n"
5494 "Hələ də Xəta Ayıqlayıcını dayandıraq istəyirsiniz?"
5496 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1185
5498 "Program is RUNNING.\n"
5499 "Do you still want to stop Debugger?"
5501 "Proqram İŞLƏYİR.\n"
5502 "Yenə də Xəta Ayırıcını dayandıraq istəyirsiniz?"
5504 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1388
5505 msgid "Cannot execute gnome-terminal"
5506 msgstr "Gnome-terminal icra edilə bilmir"
5508 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1424
5509 msgid "Cannot start terminal for debugging."
5510 msgstr "Xəta ayırma üçün terminal açıla bilmir."
5512 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1473
5514 msgid "Program arguments"
5515 msgstr "Proqram Adı:"
5517 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1507
5519 msgid "Attaching to process: %d\n"
5520 msgstr "Gedişata ilişdirilir: %d\n"
5522 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1531
5524 "A process is already running.\n"
5525 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
5527 "Gedişat onsuz da işləməkdədir.\n"
5528 "Onu sonlandırmamı, yoxsa yeni gedişat ilişdirməkmi istəyərdiniz?"
5530 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1548
5531 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
5532 msgstr "Anjuta özünə ilişdirə bilməz."
5534 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1595
5536 msgid "Program terminated\n"
5537 msgstr "Proqram Adı:"
5539 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1610
5541 msgid "Detaching the process\n"
5542 msgstr "Gedişat sökülür: %d\n"
5544 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1628
5546 msgid "Interrupting the process\n"
5547 msgstr "Gedişat kəsilir: %d\n"
5549 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1816
5551 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
5552 msgstr "Gedişata %s siqnalı göndərilir: %d\n"
5554 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1842
5556 msgid "Error whilst signaling the process."
5557 msgstr "Gedişat siqnallanarkən xəta oldu."
5559 #: ../plugins/gdb/info.c:51 ../plugins/gdb/info.c:100
5563 #: ../plugins/gdb/memory.c:101
5564 msgid "Unable to build user interface for Memory\n"
5565 msgstr "Yaddaş üçün istifadəçi ara üzü yaradıla bilmir\n"
5568 #. Stock icon, if any
5569 #: ../plugins/gdb/plugin.c:60
5570 msgid "_Breakpoints"
5571 msgstr "_Qırma Nöqtələri"
5575 #: ../plugins/gdb/plugin.c:70
5576 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
5577 msgstr "Hazırkı yerdəki qırma nöqtəsini gizlət/göstər"
5580 #. Stock icon, if any
5581 #: ../plugins/gdb/plugin.c:76
5582 msgid "Set Breakpoint ..."
5583 msgstr "Qırma Nöqtəsi Qur ..."
5587 #: ../plugins/gdb/plugin.c:78
5588 msgid "Set a breakpoint"
5592 #. Stock icon, if any
5593 #: ../plugins/gdb/plugin.c:84
5594 msgid "_Breakpoints ..."
5595 msgstr "_Qırma Nöqtələri
\x7f ..."
5599 #: ../plugins/gdb/plugin.c:86
5600 msgid "Edit breakpoints"
5601 msgstr "Qırma nöqtələrini düzəlt"
5604 #. Stock icon, if any
5605 #: ../plugins/gdb/plugin.c:92
5606 msgid "Disable all Breakpoints"
5607 msgstr "Bütün Qırma Nöqtələrini Bağla"
5611 #: ../plugins/gdb/plugin.c:94
5612 msgid "Deactivate all breakpoints"
5613 msgstr "Bütün qırma nöqtələrini fəalliyyətdən sal"
5616 #. Stock icon, if any
5617 #: ../plugins/gdb/plugin.c:100
5618 msgid "C_lear all Breakpoints"
5619 msgstr "Bütün qırma nöqtələrini təmiz_lə"
5623 #: ../plugins/gdb/plugin.c:102
5624 msgid "Delete all breakpoints"
5625 msgstr "Bütün qırma nöqtələrini sil"
5627 #: ../plugins/gdb/plugin.c:108
5632 #: ../plugins/gdb/plugin.c:116
5633 msgid "Info _Target Files"
5634 msgstr "_Hədəf Fayllar İnfosu"
5636 #: ../plugins/gdb/plugin.c:118
5637 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
5638 msgstr "Xəta ayıqlayıcının fəal olduğu fayl mə'lumatlarını göstər"
5640 #: ../plugins/gdb/plugin.c:124
5641 msgid "Info _Program"
5642 msgstr "_Proqram İnfosu"
5644 #: ../plugins/gdb/plugin.c:126
5645 msgid "Display information on the execution status of the program"
5646 msgstr "Proqramın icra vəziyyəti haqqında mə'lumat göstər"
5648 #: ../plugins/gdb/plugin.c:132
5649 msgid "Info _Kernel User Struct"
5650 msgstr "Çə_kirdək İstifadəçi Quruluşu İnfosu"
5652 #: ../plugins/gdb/plugin.c:134
5653 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
5654 msgstr "hazırkı törəmənin çəkirdək 'struct user'-ı haqqında mə'lumat göstər"
5656 #: ../plugins/gdb/plugin.c:140
5657 msgid "Info _Threads"
5658 msgstr "_İlgək İnfosu"
5660 #: ../plugins/gdb/plugin.c:142
5661 msgid "Display the IDs of currently known threads"
5662 msgstr "Hazırda bilinən ilgəklərin ID-lərini göstər"
5664 #: ../plugins/gdb/plugin.c:148
5665 msgid "Info _Global variables"
5666 msgstr "_Qlobal Dəyişənlər İnfosu"
5668 #: ../plugins/gdb/plugin.c:150
5669 msgid "Display all global and static variables of the program"
5670 msgstr "Proqramın qlobal və sabit dəyişənləri vəziyyətini göstər"
5672 #: ../plugins/gdb/plugin.c:156
5673 msgid "Info _Local variables"
5674 msgstr "Yer_li Dəyişənlər İnfosu"
5676 #: ../plugins/gdb/plugin.c:158
5677 msgid "Display local variables of the current frame"
5678 msgstr "Hazırkı çərçivənin yerli dəyişənlərini göstər"
5680 #: ../plugins/gdb/plugin.c:164
5681 msgid "Info _Current Frame"
5682 msgstr "_Hazırkı Çərçivə İnfosu"
5684 #: ../plugins/gdb/plugin.c:166
5685 msgid "Display information about the current frame of execution"
5686 msgstr "İcranın hazırkı çərçivəsinin mə'lumatlarını göstər"
5688 #: ../plugins/gdb/plugin.c:172
5689 msgid "Info Function _Arguments"
5690 msgstr "Funksiy_a Arqumentləri İnfosu"
5692 #: ../plugins/gdb/plugin.c:174
5693 msgid "Display function arguments of the current frame"
5694 msgstr "Hazırkı çərçivənin funksiya arqumentlərini göstər"
5696 #: ../plugins/gdb/plugin.c:180
5698 msgid "Examine _Memory"
5699 msgstr "_Mə'lumat Yaddaşı"
5701 #: ../plugins/gdb/plugin.c:182
5702 msgid "Display accessible memory"
5703 msgstr "Yetişilə bilən yaddaşı göstər"
5705 #: ../plugins/gdb/plugin.c:188
5706 msgid "_Restart Program"
5707 msgstr "Proqramı _Yenidən Başlat"
5709 #: ../plugins/gdb/plugin.c:190
5710 msgid "Stop and restart the program"
5711 msgstr "Proqrqmı dayandır və yenidən başlat"
5713 #: ../plugins/gdb/plugin.c:196
5714 msgid "S_top Program"
5715 msgstr "Proqramı Da_yandır"
5717 #: ../plugins/gdb/plugin.c:198
5718 msgid "Stop the program being debugged"
5719 msgstr "Proqram xəta ayıqlanmasını dayandır"
5721 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
5722 msgid "_Detach Debugger"
5723 msgstr "Xəta Ayıqlayıcını Q_opart"
5725 #: ../plugins/gdb/plugin.c:206
5726 msgid "Detach from an attached program"
5727 msgstr "İlişdirilmiş gedişatdan qopar"
5729 #: ../plugins/gdb/plugin.c:212
5730 msgid "Pa_use Program"
5731 msgstr "Proqramı _Fasiləyə Sal"
5733 #: ../plugins/gdb/plugin.c:214
5734 msgid "Pauses the execution of the program"
5735 msgstr "Proqram icrasına fasilə verər"
5737 #: ../plugins/gdb/plugin.c:220
5738 msgid "Si_gnal to Process"
5739 msgstr "Gedişata Si_qnal"
5741 #: ../plugins/gdb/plugin.c:222
5742 msgid "Send a kernel signal to the process being debugged"
5743 msgstr "Xətası ayıqlanan gedişata çəkirdək siqnalı yolla"
5745 #: ../plugins/gdb/plugin.c:228
5746 msgid "Ins_pect/Evaluate ..."
5747 msgstr "Tə_ftiş/İstifadə Et ..."
5749 #: ../plugins/gdb/plugin.c:230
5750 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
5751 msgstr "İfadə ya da dəyişəni təftiə ya da istifadə et"
5753 #: ../plugins/gdb/plugin.c:236
5754 msgid "Add Expression in _Watch ..."
5755 msgstr "İ_zləməyə İfadə Əlavə Et ..."
5757 #: ../plugins/gdb/plugin.c:238
5758 msgid "Add expression or variable to the watch"
5759 msgstr "İzləməyə ifadə əlavə et"
5761 #: ../plugins/gdb/plugin.c:244
5763 msgid "Debugger command ..."
5764 msgstr "Xəta ayıqlayıcı hazırdır.\n"
5766 #: ../plugins/gdb/plugin.c:246
5767 msgid "Custom debugger command"
5770 #: ../plugins/gdb/plugin.c:252
5772 msgid "Registers ..."
5773 msgstr "Qeydiyyatçılar"
5775 #: ../plugins/gdb/plugin.c:254
5777 msgid "Show CPU register contents"
5778 msgstr "CPU registerləri və məzmunu göstər"
5780 #: ../plugins/gdb/plugin.c:260
5782 msgid "Shared Libraries ..."
5783 msgstr "Paylaşılmiş _Kitabxanalar"
5785 #: ../plugins/gdb/plugin.c:262
5787 msgid "Show shared libraries mappings"
5788 msgstr "Bölüşülmüş kitabxanalar"
5790 #: ../plugins/gdb/plugin.c:268
5792 msgid "Kernel Signals ..."
5793 msgstr "Çə_kirdək Siqnalları"
5795 #: ../plugins/gdb/plugin.c:270
5797 msgid "Show kernel signals"
5798 msgstr "Çəyirdək siqnalları"
5800 #: ../plugins/gdb/plugin.c:501
5802 msgid "Location: %s, line %d\n"
5803 msgstr "%2$s istifadə edilərək %1$s yamanır\n"
5805 #: ../plugins/gdb/plugin.c:587
5809 #: ../plugins/gdb/plugin.c:593
5813 #: ../plugins/gdb/plugin.c:599
5817 #: ../plugins/gdb/plugin.c:631
5818 msgid "Gdb (debugger) commands"
5821 #: ../plugins/gdb/registers.c:291
5825 #: ../plugins/gdb/registers.c:307
5829 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:159
5830 msgid "Shared libraries"
5831 msgstr "Bölüşülmüş kitabxanalar"
5833 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:181
5834 msgid " Shared Object "
5835 msgstr " Bölüşülmüş Obyekt "
5837 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:185
5841 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:189
5845 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:193
5849 #: ../plugins/gdb/signals.c:192 ../plugins/gdb/signals.c:205
5850 #: ../plugins/gdb/signals.c:218
5851 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1468
5852 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1477
5853 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:229
5854 #: ../plugins/project-wizard/property.c:209
5855 #: ../plugins/project-wizard/property.c:223
5859 #: ../plugins/gdb/signals.c:274
5860 msgid "Modify Signal"
5861 msgstr "Siqnalı Dəyişdir"
5863 #: ../plugins/gdb/signals.c:281
5864 msgid "Send to process"
5865 msgstr "Gedişata yolla"
5867 #: ../plugins/gdb/signals.c:323
5868 msgid "Kernel signals"
5869 msgstr "Çəyirdək siqnalları"
5871 #: ../plugins/gdb/signals.c:346
5875 #: ../plugins/gdb/signals.c:350
5879 #: ../plugins/gdb/signals.c:481
5883 #: ../plugins/gdb/signals.c:485
5887 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:445
5889 msgid "Set current frame"
5890 msgstr "Hazırkı faylı qeyd et"
5892 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:452
5894 msgstr "Çərçivə infosu"
5896 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:466
5898 msgstr "Mənbəni Göstər"
5900 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:539
5904 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:550
5906 msgstr "Çərçivə növü"
5908 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:602
5912 #: ../plugins/gdb/watch_cbs.c:214
5913 msgid "< Not defined in current context >"
5914 msgstr "< Hazırkı məzmunda müəyyənləşdiriməyib >"
5916 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:37
5917 msgid "Add expression"
5918 msgstr "İfadə əlavə et"
5921 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:43 ../plugins/gtodo/callback.c:15
5922 #: ../plugins/gtodo/callback.c:101
5923 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:323
5927 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:49
5929 msgstr "Hamısını güncəllə"
5931 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:55
5935 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:61
5937 msgstr "Üzvü dəyişdir"
5939 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:159
5940 msgid "Add Watch Expression"
5941 msgstr "İzləmə İfadəsi Əlavə Et"
5943 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:169
5944 msgid "Add expression to watch"
5945 msgstr "İzlənəcək ifadəni əlavə et"
5947 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:216
5948 msgid "Modify Watch Expression"
5949 msgstr "İzləmə İfadəsini Dəyişdir"
5951 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:226
5952 msgid "Modify watched expression"
5953 msgstr "İzlənən ifadəni dəyişdir"
5955 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:276
5956 msgid "Inspect/Evaluate"
5957 msgstr "Təftiş/İstifadə Et"
5959 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:286
5960 msgid "Inspect/Evaluate Expression"
5961 msgstr "İfadəni Təftiş/İstifadə et"
5963 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:298
5964 msgid "Add To Watch"
5965 msgstr "İzlənmək üçün Əlavə Et"
5967 #: ../plugins/glade/plugin.c:110
5972 #: ../plugins/glade/plugin.c:115 ../plugins/glade/plugin.c:438
5977 #: ../plugins/glade/plugin.c:120
5980 msgstr "_Yenidən Et"
5982 #: ../plugins/glade/plugin.c:202 ../plugins/glade/plugin.c:228
5983 msgid "Invalid glade file name"
5986 #. FIXME: gpw_refresh_project_entry (gpw, project);
5987 #: ../plugins/glade/plugin.c:206 ../plugins/glade/plugin.c:225
5989 msgid "Glade project '%s' saved"
5992 #. If instead we dont have a path yet, fire up a file selector
5993 #: ../plugins/glade/plugin.c:234
5995 msgid "Save glade file ..."
5996 msgstr "Fayl qeyd edilir ..."
5998 #: ../plugins/glade/plugin.c:261
6000 msgid "Save glade file as ..."
6001 msgstr "Fayl qeyd edilir ..."
6003 #: ../plugins/glade/plugin.c:289
6006 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to glade project \"%s\" "
6007 "before closing?</span>\n"
6009 "Your changes will be lost if you don't save them.\n"
6012 #: ../plugins/glade/plugin.c:302
6013 msgid "_Close without Saving"
6016 #: ../plugins/glade/plugin.c:324
6018 msgid "Save glade project..."
6019 msgstr "Layihə Qeyd Edilir ...\n"
6021 #: ../plugins/glade/plugin.c:430
6024 msgstr "_Yenilə (Reload)"
6026 #: ../plugins/glade/plugin.c:440
6028 msgid "Undo last action"
6029 msgstr "Axırıncı əməliyyatınızdan arxaya dönün"
6031 #: ../plugins/glade/plugin.c:448
6033 msgid "Redo last undone action"
6034 msgstr "Axırıncı gedişi geri təkrarla"
6036 #: ../plugins/glade/plugin.c:454
6041 #: ../plugins/glade/plugin.c:456
6043 msgid "Cut selection"
6046 #: ../plugins/glade/plugin.c:464
6048 msgid "Copy selection"
6051 #: ../plugins/glade/plugin.c:472
6053 msgid "Paste selection"
6056 #: ../plugins/glade/plugin.c:478
6061 #: ../plugins/glade/plugin.c:480
6063 msgid "Delete selection"
6066 #: ../plugins/glade/plugin.c:486
6068 msgid "_Show Clipboard"
6069 msgstr "Çağırış İp Uclarını Göstər"
6071 #: ../plugins/glade/plugin.c:488
6073 msgid "Show clipboard"
6074 msgstr "Ara yaddaşa kəs"
6076 #: ../plugins/glade/plugin.c:496
6078 msgid "Save glade project"
6079 msgstr "Layihəni Qeyd Et"
6081 #: ../plugins/glade/plugin.c:504
6083 msgid "Save as glade project"
6084 msgstr "Layihəni Qeyd Et"
6086 #: ../plugins/glade/plugin.c:510
6091 #: ../plugins/glade/plugin.c:512
6093 msgid "Close current glade project"
6094 msgstr "Hazırkı Layihəni bağla"
6096 #: ../plugins/glade/plugin.c:642
6098 msgid "Glade operations"
6099 msgstr "İnşa qurğuları"
6101 #: ../plugins/glade/plugin.c:652
6106 #: ../plugins/glade/plugin.c:657
6111 #: ../plugins/glade/plugin.c:662
6114 msgstr "Lay/Xassələr"
6116 #: ../plugins/glade/plugin.c:771
6118 msgid "Not local file: %s"
6119 msgstr "Sıravı fayl deyildir: %s."
6121 #: ../plugins/glade/plugin.c:779
6123 msgid "Could not open: %s"
6124 msgstr "Fayl qeyd edilə bilmədi: %s."
6126 #: ../plugins/glade/plugin.c:810
6128 msgid "Could not create a new glade project."
6129 msgstr "Timsal faylı yaradıla bilmədi ...\n"
6131 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:82
6132 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
6135 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:101
6140 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:104
6145 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:136
6150 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:137
6152 msgid "<b>Summary:</b>"
6155 #. option menu label
6156 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:153
6157 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
6162 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:175 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:457
6163 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:67
6164 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:68
6166 msgid "Edit Categories"
6169 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:186
6174 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:206
6175 msgid "Notify when due"
6179 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:219
6183 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:231 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:69
6184 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:125
6189 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:233 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
6190 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:124
6194 #. create a priority string
6195 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:235 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:61
6196 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:123
6200 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:250
6204 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:251
6206 msgid "<b>Comment:</b>"
6209 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:272
6214 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:278
6215 msgid "<i>started: n/a</i>"
6218 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:282
6219 msgid "<i>stopped: n/a</i>"
6222 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:322 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:323
6226 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:325
6228 msgid "<i>started: %s</i>"
6231 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328
6233 msgid "<i>stopped: %s</i>"
6236 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:435
6238 msgid "<i>started: %s \tstopped: %s</i>"
6241 #: ../plugins/gtodo/callback.c:12
6242 msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
6245 #: ../plugins/gtodo/callback.c:15
6247 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
6248 msgstr "'%s' vasitəsini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
6250 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
6252 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
6253 msgstr "Bütün qırma nöqtələrii həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
6255 #: ../plugins/gtodo/callback.c:99
6258 "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
6261 "%s üzvünü layihənizdən çıxartmaq\n"
6262 "istədiyinizdən əminsiniz?"
6264 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:296
6265 msgid "Display flags"
6268 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:297
6269 msgid "Displayed date and/or time properties"
6272 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:302
6276 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:303
6277 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
6280 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:308
6285 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:309
6286 msgid "Displayed year"
6289 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:314
6294 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:315
6295 msgid "Displayed month"
6298 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:320
6302 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:321
6303 msgid "Displayed day of month"
6306 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:326
6311 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:327
6312 msgid "Displayed hour"
6315 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:332
6320 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:333
6321 msgid "Displayed minute"
6324 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:338
6328 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:339
6329 msgid "Displayed second"
6332 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:344
6333 msgid "Lower limit year"
6336 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:345
6337 msgid "Year part of the lower date limit"
6340 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:350
6341 msgid "Upper limit year"
6344 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:351
6345 msgid "Year part of the upper date limit"
6348 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:356
6349 msgid "Lower limit month"
6352 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:357
6353 msgid "Month part of the lower date limit"
6356 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:362
6357 msgid "Upper limit month"
6360 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:363
6361 msgid "Month part of the upper date limit"
6364 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:368
6365 msgid "Lower limit day"
6368 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:369
6369 msgid "Day of month part of the lower date limit"
6372 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:374
6373 msgid "Upper limit day"
6376 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:375
6377 msgid "Day of month part of the upper date limit"
6380 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:380
6381 msgid "Lower limit hour"
6384 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:381
6385 msgid "Hour part of the lower time limit"
6388 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:386
6389 msgid "Upper limit hour"
6392 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:387
6393 msgid "Hour part of the upper time limit"
6396 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:392
6397 msgid "Lower limit minute"
6400 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:393
6401 msgid "Minute part of the lower time limit"
6404 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:398
6405 msgid "Upper limit minute"
6408 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:399
6409 msgid "Minute part of the upper time limit"
6412 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:404
6413 msgid "Lower limit second"
6416 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:405
6417 msgid "Second part of the lower time limit"
6420 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:410
6421 msgid "Upper limit second"
6424 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:411
6425 msgid "Second part of the upper time limit"
6428 #. Translators: Change this if you want to start weeks at mondays.
6429 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:447
6430 msgid "week-starts-monday: yes"
6433 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:545
6437 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:546
6440 msgstr "Heç bir təsadüf tapılmadı."
6442 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
6445 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:792
6449 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:796 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1340
6450 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1344
6454 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:798 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1341
6455 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1348
6459 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
6460 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:806
6462 msgid "%02d:%02d:%02d %s"
6465 #. Translators: This is hh:mm AM/PM.
6466 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:809
6468 msgid "%02d:%02d %s"
6471 #. Translators: This is hh:mm:ss.
6472 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:813
6474 msgid "%02d:%02d:%02d"
6477 #. Translators: This is hh:mm.
6478 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:816
6483 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1243 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1295
6484 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:158
6487 msgstr "Heç bir təsadüf tapılmadı."
6489 #. TODO: should handle other display modes as well...
6490 #. Translators: This is yyyy-mm-dd.
6491 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1255
6493 msgid "%04d-%02d-%02d"
6496 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1279 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2323
6500 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
6501 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1321
6506 #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:117
6510 #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:118
6512 msgid "The orientation of the tray."
6513 msgstr "Yapışan üzvün istiqaməti"
6515 #: ../plugins/gtodo/export.c:20
6519 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:52 ../plugins/gtodo/gtodo.c:141
6520 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:142 ../plugins/gtodo/gtodo.c:143
6521 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:144 ../plugins/gtodo/gtodo.c:145
6522 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:146
6523 msgid "/View/Sorting/Done, Date, Priority"
6526 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:56 ../plugins/gtodo/gtodo.c:142
6527 msgid "/View/Sorting/Done, Priority, Date"
6530 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:60 ../plugins/gtodo/gtodo.c:143
6531 msgid "/View/Sorting/Priority, Date, Done"
6534 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:64 ../plugins/gtodo/gtodo.c:144
6535 msgid "/View/Sorting/Priority, Done, Date"
6538 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:68 ../plugins/gtodo/gtodo.c:145
6539 msgid "/View/Sorting/Date, Priority, Done"
6542 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:72 ../plugins/gtodo/gtodo.c:146
6543 msgid "/View/Sorting/Date, Done, Priority"
6546 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:121
6551 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:122
6552 msgid "/ToDo/_New Task List"
6555 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:123
6556 msgid "/ToDo/_Open Task List"
6559 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:124
6560 msgid "/ToDo/_Export to"
6563 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:125
6564 msgid "/ToDo/Export to/html"
6567 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:126
6568 msgid "/ToDo/Export to/task list"
6571 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:128
6572 msgid "/ToDo/_Hide or Show Window"
6575 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:130
6577 msgid "/ToDo/_Preferences"
6578 msgstr "_Xassələr ..."
6580 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:131
6581 msgid "/ToDo/_Edit Categories"
6584 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:133
6588 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:134
6593 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:135
6597 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:136
6602 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:137
6604 msgid "/Item/_Remove"
6607 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:138
6608 msgid "/Item/Remove _Completed Items"
6611 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:139
6616 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:140
6617 msgid "/_View/_Sorting"
6620 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:148 ../plugins/gtodo/gtodo.c:149
6621 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:201 ../plugins/gtodo/preferences.c:347
6622 msgid "/View/Sorting/Sort Ascending"
6625 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:149 ../plugins/gtodo/gtodo.c:202
6626 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:348
6627 msgid "/View/Sorting/Sort Descending"
6630 #. // gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Completed Items"))),settings.hide_done);
6632 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:150 ../plugins/gtodo/gtodo.c:197
6633 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:357
6634 msgid "/View/Hide Completed Items"
6638 #. // gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items that are past due"))),settings.hide_due);
6640 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:151 ../plugins/gtodo/gtodo.c:198
6641 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:366
6642 msgid "/View/Hide Items that Are Past Due Date"
6646 #. // gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items without an end date"))), settings.hide_nodate);
6648 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:152 ../plugins/gtodo/gtodo.c:199
6649 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:375
6650 msgid "/View/Hide Items Without an End Date"
6653 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:153
6658 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:154
6659 msgid "/Help/_About"
6662 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:173 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:72
6663 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:130
6666 msgstr "Vasitə Editoru"
6668 #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:34
6669 #: ../src/shell.c:77
6674 #: ../plugins/gtodo/interface.c:36
6678 #: ../plugins/gtodo/interface.c:37
6680 msgid "/Item/Remove"
6683 #: ../plugins/gtodo/interface.c:38
6688 #: ../plugins/gtodo/interface.c:39
6689 msgid "/Item/Remove Completed Items"
6692 #: ../plugins/gtodo/interface.c:40
6693 msgid "/ToDo/Edit Categories"
6696 #: ../plugins/gtodo/interface.c:148
6700 #: ../plugins/gtodo/interface.c:210
6705 #: ../plugins/gtodo/interface.c:216
6709 #: ../plugins/gtodo/interface.c:228
6710 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
6714 #: ../plugins/gtodo/interface.c:253
6718 #: ../plugins/gtodo/interface.c:261
6723 #: ../plugins/gtodo/interface.c:265
6725 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>gToDo %s</b></span>"
6728 #: ../plugins/gtodo/interface.c:270
6729 msgid "gToDo is a small and simple todo list written in gtk+-2.0"
6732 #: ../plugins/gtodo/interface.c:273
6733 msgid "Copyright © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux.org)"
6736 #: ../plugins/gtodo/interface.c:274
6738 "<span size=\"small\">Copyright © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux."
6742 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
6743 msgid "No permission to read the file."
6746 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
6747 msgid "Failed to parse xml structure"
6750 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
6752 msgid "File is not a valid gtodo file"
6753 msgstr "\"%s\" başlıq faylı deyil."
6755 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
6760 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
6765 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
6770 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759
6771 msgid "No Gtodo Client to save."
6774 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778
6776 msgid "Failed to delete %s."
6777 msgstr "İcra edilə bimir: %s."
6779 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794
6781 msgid "Failed to create/open file."
6782 msgstr "Fayl yaradıla bilmir: %s."
6784 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803
6786 msgid "Failed to write data to file."
6787 msgstr "Fayl yaradıla bilmir: %s."
6789 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880
6791 msgid "No filename supplied."
6792 msgstr "Heç bir giriş faylları verilməyib."
6794 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
6796 msgid "<b>Summary:</b>\t%s"
6799 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
6803 "<b>Due date:</b>\t%s"
6806 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:53
6810 "<b>Due date:</b>\t%s at %02i:%02i"
6813 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:61
6817 "<b>Priority:</b>\t\t<span color=\"dark green\">%s</span>"
6820 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
6824 "<b>Priority:</b>\t\t%s"
6827 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:69
6831 "<b>Priority:</b>\t\t<span color=\"red\">%s</span>"
6834 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:73
6838 "<b>Comment:</b>\t%s"
6841 #: ../plugins/gtodo/main.c:191
6846 #: ../plugins/gtodo/main.c:193
6850 "gtodo has the following command-line options:\n"
6851 "-s\t--show\tShows a todo item by its ID.\n"
6852 " only useful for programs calling gtodo\n"
6853 "-?\t--help\tThis Message.\n"
6856 #: ../plugins/gtodo/main.c:196
6860 #: ../plugins/gtodo/main.c:200
6861 msgid "The --show option take a to do item ID as argument\n"
6864 #: ../plugins/gtodo/main.c:206
6868 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
6870 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
6873 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146 ../plugins/subversion/svn-notify.c:79
6878 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:166 ../plugins/gtodo/mcategory.c:174
6883 #: ../plugins/gtodo/notification.c:65
6886 "<spam weight=\"bold\" size=\"larger\">The following item is due in %i "
6891 #: ../plugins/gtodo/notification.c:67
6894 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The following item is due:</span>\n"
6898 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
6899 #: ../plugins/gtodo/notification.c:105
6901 msgid "_Do not show again"
6902 msgstr "Səkmələri göstərmə"
6904 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:64
6909 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:73
6910 msgid "Hide _Completed Items"
6913 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:75
6914 msgid "Hide completed todo items"
6917 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:82
6918 msgid "Hide items that are past _due date"
6921 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:84
6922 msgid "Hide items that are past due date"
6925 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:91
6926 msgid "Hide items without an _end date"
6929 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:93
6930 msgid "Hide items without an end date"
6933 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:169 ../plugins/gtodo/plugin.c:175
6935 msgid "Tasks manager"
6936 msgstr "İdarə edilən Makefile-lar:"
6938 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:181
6943 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
6945 msgid "Todo List Preferences"
6946 msgstr "Anjuta Qurğuları"
6948 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:59
6952 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:63
6954 msgid "Show due date column"
6955 msgstr "Kod saxlama kənarını Göstər/Gizlət"
6957 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:71
6959 msgid "Show category column"
6960 msgstr "Yaddaş yekun pəncərəsini göstər"
6962 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:76
6963 msgid "Show priority column"
6966 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:81
6967 msgid "Tooltips in list"
6970 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:92
6972 msgid "Show in main window"
6973 msgstr "Nişan pəncərəsini Göstər/Nişanlar"
6975 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:94
6977 msgid "<b>Show in main window</b>"
6978 msgstr "Nişan pəncərəsini Göstər/Nişanlar"
6980 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:103
6983 msgstr "İşıqlandırma tərzi"
6985 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:105
6986 msgid "<b>Highlight</b>"
6989 #. tb for highlighting due today
6990 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:112
6991 msgid "items that are due today"
6994 #. tb for highlighting due
6995 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:118
6996 msgid "items that are past due"
6999 #. tb for highlighting in x days
7000 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:124
7002 msgid "items that are due in the next %i days"
7005 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:136
7009 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:139
7011 msgid "Auto purge completed items"
7012 msgstr "Avtomatik şəkilləndirmə qurtardı"
7014 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:144
7015 msgid "Purge items after"
7018 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:148
7022 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:160
7026 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:162
7027 msgid "<b>Auto Purge</b>"
7030 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:172
7032 msgid "Notification"
7033 msgstr "Optimizasiya Yoxdur"
7035 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:174
7036 msgid "<b>Notification</b>"
7039 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:179
7041 msgid "Allow to do items to notifiy me when they are due in %i minutes"
7044 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:186
7045 msgid "Show Notification Tray Icon"
7048 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:266
7050 "Showing Tooltips in the todo list is still very alpha.\n"
7051 "Because of some weird behaviour in gtk it only works with the column headers "
7053 "I hope to get this fixed soon"
7056 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
7057 msgid "Open a Task List"
7060 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
7061 msgid "Create a Task List"
7064 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:20
7069 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:21
7074 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
7078 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
7082 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
7087 #. setup the tray icon
7088 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:275
7089 msgid "Todo List Manager"
7092 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
7093 msgid "<b>Macro details:</b>"
7096 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
7097 msgid "<b>Macro text:</b>"
7100 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
7102 msgid "<b>Macros:</b>"
7105 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
7110 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
7115 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:8
7120 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:123
7121 msgid "Press macro shortcut ..."
7124 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:130
7125 msgid "Press shortcut"
7128 #: ../plugins/macro/macro-db.c:242
7130 msgid "Anjuta macros"
7133 #: ../plugins/macro/macro-db.c:246
7138 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:258
7140 msgid "Insert macro"
7143 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:195
7144 msgid "Add/Edit macro"
7147 #: ../plugins/macro/macro-util.c:59
7151 #: ../plugins/macro/macro-util.c:72
7155 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:1
7159 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:2
7163 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:3
7166 msgstr "/* GPL Xəbərdarlığı */"
7168 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:4
7171 msgstr "/* GPL Xəbərdarlığı */"
7173 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:5
7176 msgstr "// GPL Xəbərdarlığı"
7178 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:6
7181 msgstr "// GPL Xəbərdarlığı"
7183 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:7
7186 msgstr "Baltik dillər"
7188 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:8
7192 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:10
7193 msgid "C_Custom_Indent"
7196 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:11
7199 msgstr "ChangeLog girişi"
7201 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:12
7206 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:13
7211 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:14
7215 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:15
7220 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:16
7225 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:17
7227 msgid "Header_csharp"
7230 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:18
7235 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:19
7240 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:20
7242 msgid "Header_shell"
7245 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:21
7250 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:22
7253 msgstr "İstifadəçi adı:"
7255 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:23
7259 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:24
7263 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:25
7266 msgstr "_Yenilə (update)"
7268 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:26
7273 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:27
7277 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:28
7281 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:29
7285 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:30
7287 msgid "cvs_revision"
7290 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:31
7294 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:32
7298 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:33
7302 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:34
7306 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:35
7310 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:36
7315 #: ../plugins/macro/plugin.c:34
7319 #: ../plugins/macro/plugin.c:41
7321 msgid "_Insert Macro ..."
7322 msgstr "Layihə _İdxal Et ..."
7324 #: ../plugins/macro/plugin.c:43
7325 msgid "Insert a macro using a shortcut"
7328 #: ../plugins/macro/plugin.c:48
7329 msgid "_Add Macro ..."
7332 #: ../plugins/macro/plugin.c:50
7335 msgstr "Səhifə başlığı əlavə et"
7337 #: ../plugins/macro/plugin.c:55
7342 #: ../plugins/macro/plugin.c:57
7343 msgid "Add/Edit/Remove macros"
7346 #: ../plugins/macro/plugin.c:111
7348 msgid "Macro operations"
7349 msgstr "Müxtəlif qurğular"
7351 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
7353 msgid "<b>Indicators</b>"
7354 msgstr "Göstəricilər"
7356 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
7358 msgid "<b>Message colors</b>"
7359 msgstr "İsmarış rəngləri"
7361 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
7363 msgid "<b>Messages options</b>"
7364 msgstr "İsmarış qurğuları"
7366 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
7371 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
7372 msgid "Enable automatic messages indicators"
7373 msgstr "Avtomatik ismarış göstəricilərini fəallaşdır"
7375 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
7376 msgid "Error message indicator style:"
7377 msgstr "Xəta ismarışı göstəricisi tərzi:"
7379 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
7384 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
7386 msgid "Information:"
7389 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:11
7390 msgid "Normal message indicator style:"
7391 msgstr "Normal ismarış göstəricisi tərzi:"
7393 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:12
7394 msgid "Number of first characters to show:"
7395 msgstr "Göstəriləcək ilk hərf miqdarı:"
7397 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:13
7398 msgid "Number of last characters to show:"
7399 msgstr "Göstəriləcək son hərf miqdarı:"
7401 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
7402 msgid "Pick a color"
7405 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
7410 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:17
7411 msgid "Tabs position:"
7412 msgstr "Səkmələrin mövqeyi:"
7414 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:19
7415 msgid "Truncate long messages"
7416 msgstr "Uzun ismarışları parçala"
7418 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:20
7420 msgid "Underline Plain"
7421 msgstr "Altı Cızılı"
7423 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
7425 msgid "Underline Squiggle"
7426 msgstr "Altı Cızılı"
7428 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
7430 msgid "Underline-TT"
7431 msgstr "Altı Cızılı"
7433 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:23
7434 msgid "Warning message indicator style:"
7435 msgstr "Xəbərdarlıq ismarışı göstəricisi tərzi:"
7437 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:24
7440 msgstr "Xəbərdarlıqlar"
7442 #: ../plugins/message-view/message-view.c:254
7443 #: ../plugins/message-view/message-view.c:288
7445 msgid "No message details"
7446 msgstr "Normal ismarışlar:"
7448 #: ../plugins/message-view/message-view.c:640
7449 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
7453 #: ../plugins/message-view/message-view.c:887
7455 msgid "Error writing %s"
7456 msgstr "Buraya yazma xətası: %s."
7458 #: ../plugins/message-view/plugin.c:72
7460 msgid "_Next message"
7461 msgstr "Sonrakı ism"
7463 #: ../plugins/message-view/plugin.c:73
7465 msgid "Next message"
7466 msgstr "Sonrakı ism"
7468 #: ../plugins/message-view/plugin.c:76
7470 msgid "_Previous message"
7471 msgstr "Əvvəlki ismarışa get"
7473 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77
7475 msgid "Previous message"
7476 msgstr "Əvvəlki ismarışa get"
7478 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
7480 msgid "_Save message"
7481 msgstr "İnşa İsmarışlarını Qeyd Et"
7483 #: ../plugins/message-view/plugin.c:81
7485 msgid "Save message"
7486 msgstr "İnşa İsmarışlarını Qeyd Et"
7488 #: ../plugins/message-view/plugin.c:150
7490 msgid "Next/Prev Message"
7491 msgstr "Əvvəlki ism"
7493 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:67 ../plugins/patch/patch-plugin.c:77
7495 msgid "File/Directory to patch"
7496 msgstr "Yamaqlanacaq Fayl/Qovluq "
7498 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:69 ../plugins/patch/patch-plugin.c:78
7500 msgstr "Yamaq faylı"
7502 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
7506 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:137
7507 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
7508 msgstr "Xahiş edirik, yamağın tədbiq ediləcəyi cərgəni seçin"
7510 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144
7512 msgid "Patching %s using %s\n"
7513 msgstr "%2$s istifadə edilərək %1$s yamanır\n"
7515 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153
7516 msgid "Patching...\n"
7517 msgstr "Yamanır...\n"
7519 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:163
7520 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished"
7521 msgstr "Bitməyən vəzifələr var, xahiş edirik, onlar bitənə qədər gözləyin"
7523 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:207
7526 "Please review the failure messages.\n"
7527 "Examine and remove any rejected files.\n"
7529 "Yamaq bacarılmadı.\n"
7530 "Xahiş edirik, iflas ismarışlarını gözdən keçirin.\n"
7531 "Rədd edilən bütün faylları yoxlayın və silin.\n"
7533 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:214
7534 msgid "Patch successful.\n"
7535 msgstr "Yamaq müvəffəqiyyətlə tədbiq edildi.\n"
7538 #. Stock icon, if any
7539 #: ../plugins/patch/plugin.c:56
7544 #: ../plugins/patch/plugin.c:81
7546 msgid "Patch files/directories"
7547 msgstr "Fayl və cərgələri nəzərə alma"
7549 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:242
7550 msgid "Close Pro_ject"
7551 msgstr "Layi_həni bağla"
7553 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:242
7555 msgid "Close project"
7556 msgstr "Layihəni bağla"
7558 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:261
7560 msgid "Profile actions"
7561 msgstr "Çap qurğuları"
7563 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
7564 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:493
7567 msgstr "Çöküntü Yüklənir: "
7569 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:493
7574 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:546
7575 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:566
7576 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:577
7581 msgstr "%s: faylı yaradıla bilmir"
7583 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:558
7585 msgid "No read permission for: %s"
7588 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:587
7589 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:596
7596 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:606
7597 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:980
7601 "Does not look like a valid Anjuta project."
7604 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:898
7606 msgid "Loaded default profile ..."
7607 msgstr "Ç_öküntü Faylını Yüklə ..."
7609 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:948
7610 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1075
7612 msgid "Loaded Profile ..."
7613 msgstr "Fayl yüklənir ..."
7615 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1045
7617 msgid "Loaded Project ... Initializing"
7618 msgstr "Layihə Yüklənir ...\n"
7620 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1
7621 msgid "Enter the base path of your project (where configure.in can be found):"
7624 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2
7626 msgid "Enter the project name:"
7627 msgstr "Əsas Layihə mə'lumatını daxil edin"
7629 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3
7631 msgid "Import Project"
7632 msgstr "Layihəni _İdxal Et"
7634 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4
7636 "This wizard will help you to import an existing automake/autoconf managed "
7637 "project into anjuta."
7640 #: ../plugins/project-import/project-import.c:89
7642 "This does not look like a project root dir!\n"
7646 #: ../plugins/project-import/project-import.c:113
7649 "Project name: %s\n"
7650 "Project path: %s\n"
7653 #: ../plugins/project-import/project-import.c:284
7656 "Generation of project file failed. Please check if you have write access to "
7657 "the project directory: %s"
7660 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:217
7662 msgid "Failed to refresh project: %s"
7663 msgstr "Layihə yüklənə bilmir: %s"
7665 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:240
7666 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:611
7668 msgid "Project properties"
7669 msgstr "Lay/Xassələr"
7671 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:255
7672 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:343
7673 msgid "No properties available for this target"
7676 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:328
7678 msgid "Target properties"
7679 msgstr "Qırma nöqtəsi xassələri"
7681 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:357
7683 msgid "Group properties"
7684 msgstr "Qırma nöqtəsi xassələri"
7686 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:372
7687 msgid "No properties available for this group"
7690 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:454
7695 "The group will not be deleted from file system."
7698 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:457
7700 msgid "%sTarget: %s"
7703 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:460
7708 "The source file will not be deleted from file system."
7711 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:469
7714 "Are you sure you want to remove the following from project?\n"
7717 "%s üzvünü layihənizdən çıxartmaq\n"
7718 "istədiyinizdən əminsiniz?"
7720 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:515
7723 "Failed to remove '%s':\n"
7727 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:570
7731 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:572
7733 msgid "Failed to retried URI info of %s: %s"
7736 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:607
7740 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:611
7741 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:640
7744 msgstr "Lay/Xassələr"
7746 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:616
7747 msgid "Refresh project manager tree"
7750 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:621
7751 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:650
7756 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:621
7757 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:650
7759 msgid "Add a group to project"
7760 msgstr "Layihəyə Əlavə Et"
7762 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:626
7763 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:655
7768 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:626
7769 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:655
7771 msgid "Add a target to project"
7772 msgstr "Layihəyə Əlavə Et"
7774 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:631
7775 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:660
7777 msgid "Add _Source File"
7778 msgstr "Qaynaq faylı"
7780 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:631
7781 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:645
7782 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:660
7784 msgid "Add a source file to project"
7785 msgstr "İncələnəcək çöküntü faylını yüklə"
7787 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:640
7788 msgid "Properties of group/target/source"
7791 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:645
7793 msgid "_Add To Project"
7794 msgstr "Layihəyə Əlavə Et"
7796 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:665
7801 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:665
7803 msgid "Remove from project"
7804 msgstr "Faylı sil (remove)"
7806 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:919
7808 msgid "Loading project. Please wait ..."
7809 msgstr "layihə idxal edilir... xahiş edirik gözləyin"
7811 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1001
7813 msgid "Loading project: %s"
7814 msgstr "Layihə Yüklənir ...\n"
7816 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1009
7818 msgid "Created project view ..."
7819 msgstr "Layihə _İdxal Et ..."
7821 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1022
7823 msgid "Failed to load project %s: %s"
7824 msgstr "Layihə yüklənə bilmir: %s"
7826 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1122
7828 msgid "Project manager actions"
7829 msgstr "Layihə Qurğuları"
7831 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1129
7833 msgid "Project manager popup actions"
7834 msgstr "Layihə Qurğuları"
7836 #. Must declare static, because it will be used forever
7837 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:205
7838 msgid "Add to Project"
7839 msgstr "Layihəyə Əlavə Et"
7841 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:362
7842 msgid "Anjuta project files"
7843 msgstr "Anjuta layihə faylları"
7845 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:444
7846 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:462
7848 msgid "Unable to load Project: %s"
7849 msgstr "Layihə yüklənə bilmir: %s"
7851 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:455
7852 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2461
7855 "Anjuta version %s or later is required to open this Project.\n"
7856 "Please upgrade to the latest version of Anjuta (Help for more information)."
7858 "Bu layihəni açmaq üçün Anjuta buraxılış %s və ya daha üstünə ehtiyacınız "
7860 "Xahiş edirik Anjuta'nın ən son buraxılışını qurun. Ətraflı mə'lumat üçün "
7863 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:836
7864 msgid "Project saved successfully"
7865 msgstr "Layihə müvəffəqiyyətlə qeyd edildi"
7867 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:842
7868 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:845
7869 msgid "Unable to save the Project."
7870 msgstr "Lahiyə qeyd edilə bilmir."
7872 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1543
7874 "A .glade file does not exist in the top level Project directory. If you do "
7875 "not use glade for GUI editing, please specify a custom command for it in "
7876 "[Project]->[Project Configuration]->[GUI editor command]"
7878 "Üst səviyyə layihə cərgəsində .glade faylı mövcud deyil. Əgər ara üz işləri "
7879 "üçün Glade'i işlətmirsinizsə işlətdiyiniz proqram üçün xüsusi əmri [Layihə]->"
7880 "[Layihə Qurğuları]->[GUI editoru əmri]'də tə'yin edin."
7882 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1605
7884 "A .glade file does not\n"
7885 "exist in the top level Project directory."
7887 "Layihənin üst cərgəsində\n"
7888 "glade faylı mövcud deyil."
7890 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2021
7891 msgid "Recent Projects "
7892 msgstr "Axırıncı Layihələr "
7894 #. Set project title
7895 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2059
7899 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2176
7902 "Unable to get relative file name for %s\n"
7905 "%2$s içində %1$s üçün nisbi fayl adı\n"
7908 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2241
7909 msgid " already exists in the project"
7910 msgstr " onsuzda layihədə mövcuddur"
7912 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2274
7913 msgid "Error while copying the file inside the module."
7914 msgstr "Faylın modul içinə gətirilməsi sırasında xəta."
7916 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2537
7917 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2540
7919 msgid "Error in loading Project: %s"
7920 msgstr "Lahiyə yüklənərkən xəta oldu: %s"
7922 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2561
7923 msgid "Project loaded successfully."
7924 msgstr "Lahiyə müvəffəqiyyətlə yükləndi."
7926 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:76
7929 "Are you sure you want to remove the item\n"
7930 "'%s' from the Project?"
7932 "%s üzvünü layihənizdən çıxartmaq\n"
7933 "istədiyinizdən əminsiniz?"
7935 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:118
7936 msgid "There is already a Project open.Do you want to close it first?"
7937 msgstr "Onsuz da açıq layihə var. Əvvəlcə bunu bağlamaq istəyirsiniz?"
7939 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:152
7941 msgstr "Yardım faylları"
7943 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:163
7944 msgid "Pascal files"
7945 msgstr "Pascal mənbə faylları"
7947 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:164
7949 msgstr "PHP faylları"
7951 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:165
7953 msgstr "Perl faylları"
7955 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:166
7956 msgid "Python files"
7957 msgstr "Python faylları"
7959 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:167
7960 msgid "Shell Script files"
7961 msgstr "Qabıq Skripti faylları"
7963 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:168
7964 msgid "Visual Basic files"
7965 msgstr "Visual Basic faylları"
7967 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:169
7969 msgstr ".lua faylları"
7971 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:178
7973 msgstr "PNG faylları"
7975 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:179
7977 msgstr "JPG faylları"
7979 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:180
7981 msgstr "BMP faylları"
7983 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:181
7985 msgstr "GIF faylları"
7987 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:198
7989 msgstr "Mətn faylları"
7991 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:199
7993 msgstr "XML faylları"
7995 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:200
7997 msgstr "HTML faylları"
7999 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:201
8001 msgstr "DOC faylları"
8003 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:210
8005 msgstr "PO faylları"
8007 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:219
8008 msgid "C/C++ Headers"
8009 msgstr "C/C++ Başlıqları"
8011 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:250
8012 msgid "Add file to module: "
8013 msgstr "Faylı bu modula əlavə et:"
8016 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:259
8017 msgid "Include file"
8018 msgstr "Faylı daxil et"
8021 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:265
8023 msgstr "Qaynaq faylı"
8026 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:271
8028 msgstr "Yardım faylı"
8031 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:277
8033 msgstr "Verilənlər faylı"
8036 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:283
8038 msgstr "Piksməp faylı"
8041 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:289
8042 msgid "Translation file"
8043 msgstr "Tərcümə faylı"
8046 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:295
8051 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:305
8053 msgstr "Fayl Əlavə Et"
8056 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:311
8057 msgid "Open in default viewer"
8058 msgstr "Əsas nümayişçidə aç"
8061 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:317
8062 msgid "Open in Anjuta"
8063 msgstr "Anjuta'da Aç"
8067 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:330
8068 msgid "Configure Project"
8069 msgstr "Laihəni Quraşdır"
8072 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:336
8073 msgid "Project Info"
8074 msgstr "Lahiyə İnfosu"
8076 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:677
8077 msgid "Project Information"
8078 msgstr "Lahiyə mə'lumatı"
8080 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:685
8081 msgid " Project Information "
8082 msgstr " Lahiyə mə'lumatı "
8084 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:721
8085 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
8089 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:729
8090 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
8091 msgid "Project Name:"
8092 msgstr "Layihə Adı:"
8094 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:808
8095 msgid "Program Name:"
8096 msgstr "Proqram Adı:"
8098 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:815
8099 msgid "Source files:"
8100 msgstr "Mənbə faylları:"
8102 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:822
8104 msgstr "Yardım faylları:"
8106 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:829
8108 msgstr "Data faylları:"
8110 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:836
8111 msgid "Pixmap files:"
8112 msgstr "Piksməp faylları:"
8114 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:843
8116 msgstr "Doc faylları:"
8118 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:864
8120 msgstr "Po faylları:"
8122 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:894
8123 msgid "GUI editable by Glade:"
8124 msgstr "Glade tərəfindən düzəldiləbilən:"
8126 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:916
8127 msgid "Makefiles managed:"
8128 msgstr "İdarə edilən Makefile-lar:"
8130 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:958
8131 msgid "Gettext support:"
8132 msgstr "Gettext dəstəyi:"
8134 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1016
8135 msgid "Project Type:"
8136 msgstr "Lahiyə Növü:"
8138 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1061
8140 "Project is not saved.\n"
8141 "Do you want to save it before closing?"
8143 "Layihə qeyd edilmədi.\n"
8144 "bağlamadan əvvəl qeyd etmək istəyirsiniz?"
8146 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1076
8147 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1196
8151 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1077
8155 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1078
8159 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1079
8161 msgstr "Danimarkaca"
8163 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1080
8167 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1082
8171 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1083
8175 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1084
8179 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1085
8183 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1086
8187 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1087
8188 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1091
8192 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1088
8196 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1089
8198 msgstr "İzlandıya dili"
8200 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1090
8204 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1093
8206 msgstr "Makedoniya dili"
8208 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1094
8212 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1095
8216 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1096
8220 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1097
8224 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1099
8228 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1100
8232 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1102
8233 msgid "Simplified Chinese"
8234 msgstr "Sadələşdirilmiş Çincə"
8236 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1103
8240 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1104
8244 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1148
8245 msgid "Select regional language"
8246 msgstr "Yerli dili seçin"
8248 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1164
8249 msgid "Select regional language:"
8250 msgstr "Yerli dili seç:"
8252 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1204
8254 msgid "Unable to find pixmap file: %s"
8255 msgstr "Piksməp faylı tapıla bilmədi: %s"
8257 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1281
8262 "Do you want to create it now ?"
8265 "faylı mövcud deyil.\n"
8266 "İndi onu yaratmaq istəyirsiniz?"
8268 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1299
8270 msgid "Not a regular file: %s."
8271 msgstr "Sıravı fayl deyildir: %s."
8273 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1309
8277 "does not exist in the current module directory.\n"
8278 "Do you want to IMPORT (copy) it into the module?"
8281 "hazırkı modul cərgəsində mövcud deyil.\n"
8282 "Bu modula İDXAL ETMƏK (köçürmək) istəyirsiniz?"
8284 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:89
8286 msgid "Unable to find import script %s"
8287 msgstr "%s idxal skripti tapıla bilmədi"
8289 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:94
8291 msgid "%s: Not a regular file"
8292 msgstr "%s: Sıravi fayl deyil."
8294 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:109
8296 msgid "Importing Project from %s ...\n"
8297 msgstr "Layihəni %s'dən İdxal Et ...\n"
8299 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:119
8300 msgid "Could not launch script!\n"
8301 msgstr "Skript icra edilə bilmədi!\n"
8303 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:130
8304 msgid "Importing Project...please wait"
8305 msgstr "layihə idxal edilir... xahiş edirik gözləyin"
8307 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:181
8308 msgid "Project import completed...unsuccessful\n"
8309 msgstr "Layihə idxalı qurtardı.............uğursuz\n"
8311 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:183
8312 msgid "Project import completed...unsuccessful"
8313 msgstr "Layihə idxalı qurtardı............uğursuz"
8315 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:188
8316 msgid "Project import completed...successful\n"
8317 msgstr "Layihə idxalı qurtardı...........uğurlu\n"
8319 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:190
8320 msgid "Project import completed...successful"
8321 msgstr "Layihə idxalı qurtardı...........uğurlu"
8323 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:206
8324 msgid "Could not import Project: no project file found!"
8325 msgstr "Layihə idxal edilə bilmədi: layihə faylı tapılmadı!"
8327 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:213
8328 msgid "Opening Project...please wait"
8329 msgstr "Layihə açılır... xahiş edirik gözləyin"
8331 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:216
8332 msgid "Could not open generated Project file"
8333 msgstr "Yaradılmış layihə faylı açıla bilmir"
8335 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:126
8336 msgid "Please complete all of the required fields"
8337 msgstr "Xahiş edirik, məcburi olan bütün sahələri doldurun"
8339 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:230
8341 "Confirm the following information:\n"
8344 "Aşağıdakı mə'lumatı təsdiqləyin:\n"
8347 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:231
8348 msgid "Project Name: "
8349 msgstr "Layihə Adı: "
8351 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:232
8352 msgid "Project Type: "
8353 msgstr "Layihə Növü: "
8355 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:234
8356 msgid "Target Type: "
8357 msgstr "Hədəf Növü: "
8359 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:237
8360 msgid "Source Target: "
8361 msgstr "Hədəf Mənbə: "
8363 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:238
8365 msgstr "Buraxılış: "
8367 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:239
8371 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:240
8375 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:242
8376 msgid "Gettext Support: "
8377 msgstr "Gettext Dəstəyi: "
8379 #. We should never come here because this button is disabled
8380 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:285
8382 "The import operation has already begun.\n"
8383 "Click Cancel to skip the customisation stage, or Next to continue."
8385 "İdxal etmə əməliyyatı onsuzda başlayıb.\n"
8386 "Xüsusiləşdirmə mərhələsini keçmək üçün Ləğv Et,\n"
8387 "davam etmək üçün Sonrakı düyməsinə basın."
8389 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:46
8391 "The Project Import Wizard scans the directory of an\n"
8392 "existing code project, and attempts to import the structure\n"
8393 "into an Anjuta Project. There will be a chance to update\n"
8394 "any autodetected values during the import process.\n"
8396 "THIS IS AN EXPERIMENTAL FEATURE\n"
8398 "Layihə İdxal Sehirbazı mövcud kod cərgəsini oxuyur və\n"
8399 "quruluşunu Anjuta Layihəsi içinə idxal etməyə cəhd edir.\n"
8400 "İdxal fəaliyyəti sırasında bütün avtomatik aşkar edilən\n"
8401 "qiymətləri yeniləmə imkanı olacaq.\n"
8403 "BU EKSPERİMENTAL XÜSUSİYYƏTDİR\n"
8405 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:74
8406 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:159
8407 msgid "Project Import Wizard"
8408 msgstr "Lahiyə İdxalı Sehirbazı"
8410 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:190
8411 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:320
8412 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:516
8413 msgid "Select directory"
8414 msgstr "Cərgəni seçin"
8416 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:207
8417 msgid "Select top level directory of an existing project"
8418 msgstr "Mövcud layihənin üst səviyyə cərgəsini seçin"
8420 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:211
8421 msgid "Select existing project directory"
8422 msgstr "Mövcud layihə cərgəsini seçin"
8424 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:225
8425 msgid "Click Forward to begin the import"
8426 msgstr "İdxala başlamaq üçün Sonrakı düyməsinə basın"
8428 #: ../plugins/project-manager/source.c:112
8430 msgid "Error writing to file: %s."
8431 msgstr "Fayla yazma xətası: %s."
8433 #: ../plugins/project-manager/source.c:1614
8434 #: ../plugins/project-manager/source.c:1734
8436 msgid "Error writing to: %s."
8437 msgstr "Buraya yazma xətası: %s."
8439 #: ../plugins/project-manager/src_paths.c:263
8440 msgid "Source Paths"
8441 msgstr "Mənbə Cığırları"
8443 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
8445 msgid "<b>Project description:</b>"
8446 msgstr "Lahiyə Təsviri"
8448 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
8450 msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
8451 msgstr "İnkişaf etdirmək istədiyiniz tə'minatın növünü seçin"
8453 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
8454 msgid "Basic Information"
8455 msgstr "Əsas Mə'lumat"
8457 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
8459 msgid "Destination:"
8462 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
8463 msgid "Enter the basic Project information"
8464 msgstr "Əsas Layihə mə'lumatını daxil edin"
8466 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
8467 msgid "Project Type"
8468 msgstr "Lahiyə Növü"
8470 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
8473 "The Application Wizard will generate a basic skeleton for a project, "
8474 "including all of the build files. It will ask for details of the initial "
8475 "structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
8476 "may not be possible to change some of the settings later."
8478 "Tə'minat Sehirbazı tə'minatınızın skeletinin\n"
8479 "əsasını yaradacaq. Buna bütün inşa faylları da\n"
8480 "daxildir. İndi sizə yaratmaq istədiyiniz tə'minatın\n"
8481 "əsas quruluşu haqqında suallar veriləcək.\n"
8483 "Xahiş edirik, suallara diqqətlə cavab verin. Sonradan\n"
8484 "bəzilərində dəyişiklik apara bilməyəcəksiniz."
8486 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
8490 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
8493 "Confim the following information:\n"
8496 "Aşağıdakı mə'lumatı təsdiqləyin:\n"
8499 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
8501 msgid "Project Type: "
8502 msgstr "Lahiyə Növü:"
8504 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
8506 msgid "Unable to find any project template in %s"
8507 msgstr "%s idxal skripti tapıla bilmədi"
8509 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
8511 msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
8514 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:497
8517 "Directory \"%s\" already exists. Project creation could fail if some files "
8518 "cannot be written. Do you want to continue?"
8521 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:809
8523 "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
8524 "can get it from http://autogen.sourceforge.net"
8527 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:817
8529 msgid "Unable to build project wizard user interface"
8530 msgstr "Yaddaş üçün istifadəçi ara üzü yaradıla bilmir\n"
8532 #: ../plugins/project-wizard/install.c:379
8534 msgid "New project has been created successfully"
8535 msgstr "Layihə müvəffəqiyyətlə qeyd edildi"
8537 #: ../plugins/project-wizard/install.c:433
8539 msgid "Skipping %s: file already exists"
8542 #: ../plugins/project-wizard/install.c:459
8544 msgid "Creating %s (using AutoGen)"
8545 msgstr "%2$s istifadə edilərək %1$s yamanır\n"
8547 #: ../plugins/project-wizard/install.c:463
8552 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
8557 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150
8559 msgid "New Project Wizard"
8560 msgstr "Lahiyə İdxalı Sehirbazı"
8562 #: ../plugins/project-wizard/property.c:254
8565 msgstr "Timsal böyüklüyü"
8568 #. Stock icon, if any
8569 #: ../plugins/sample1/plugin.c:56
8571 msgid "_Sample action"
8572 msgstr "Şablon əlavəsi"
8576 #: ../plugins/sample1/plugin.c:58
8578 msgid "Sample action"
8579 msgstr "Şablon əlavəsi"
8581 #: ../plugins/sample1/plugin.c:79
8583 msgid "Sample file operations"
8584 msgstr "Dərləyici və körpüləyici qurğuları"
8586 #: ../plugins/sample1/plugin.c:85
8588 msgid "SamplePlugin"
8589 msgstr "Şablon əlavəsi"
8591 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
8592 msgid "<b>Subversion Options</b>"
8595 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
8598 msgstr "Çərçivə növü"
8600 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
8605 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
8609 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
8614 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
8616 msgid "Remember Password"
8619 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
8620 msgid "Repository authorization"
8623 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
8625 msgid "Subversion Preferences"
8626 msgstr "Anjuta Qurğuları"
8628 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
8629 msgid "Subversion: Add file/directory"
8632 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
8633 msgid "Subversion: Commit file/directory"
8636 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
8637 msgid "Subversion: Remove file/directory"
8640 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
8641 msgid "Subversion: Update file/directory"
8644 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
8648 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
8651 msgstr "Çərçivə növü"
8654 #. Stock icon, if any
8655 #: ../plugins/subversion/plugin.c:44 ../plugins/subversion/plugin.c:92
8662 #: ../plugins/subversion/plugin.c:54
8663 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8668 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62
8669 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8674 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:102
8676 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8677 msgstr "Dəyişiklikləri saxlanan yerə (repository) göndər (commit)"
8681 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78 ../plugins/subversion/plugin.c:110
8682 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
8687 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
8689 msgid "Diff local tree with repositry"
8690 msgstr "Yerli dəyişiklikləri saxlanılan yerə (repository) göndər (commit)"
8692 #: ../plugins/subversion/plugin.c:311
8694 msgid "Subversion operations"
8695 msgstr "Terminal seçimləri"
8697 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:72
8699 msgid "Subversion command is running! Please wait until it is finished!"
8700 msgstr "İşləyən vəzifələr var, xahiş edirik, onlar bitənə qədər gözləyin"
8702 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:298
8706 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:82
8707 msgid "Authentication canceled"
8710 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:69
8714 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:84
8719 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:89
8724 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:94
8726 msgid "Revert failed"
8727 msgstr "Faylı sil (remove)"
8729 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:99
8734 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:104
8738 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:109
8740 msgid "Update delete"
8741 msgstr "Faylı yenilə (update)"
8743 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:114
8746 msgstr "Hamısını güncəllə"
8748 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:124
8750 msgid "Update completed"
8751 msgstr "Faylı yenilə (update)"
8753 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:129
8755 msgid "Update external"
8756 msgstr "Hamısını güncəllə"
8758 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:134
8760 msgid "Status completed"
8761 msgstr "Faylın vəziyyəti"
8763 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:139
8764 msgid "Status external"
8767 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:144
8769 msgid "Commit modified"
8770 msgstr "Faylı göndər (commit)"
8772 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:149
8774 msgid "Commit added"
8775 msgstr "Faylı göndər (commit)"
8777 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:154
8779 msgid "Commit deleted"
8780 msgstr "Faylı göndər (commit)"
8782 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:159
8784 msgid "Commit replaced"
8785 msgstr "Faylı göndər (commit)"
8787 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:164
8789 msgid "Commit postfix"
8790 msgstr "Faylı göndər (commit)"
8792 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:169
8794 msgid "Blame revision"
8795 msgstr "İfadəni Əvəz Et"
8797 #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:73 ../plugins/subversion/svn-thread.c:78
8802 #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:155
8803 msgid "Subversion command finished!"
8806 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:386
8808 msgid "Directories to scan"
8811 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:426
8812 msgid "Please enter a name and at least one directory."
8815 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:525
8817 msgid "Anjuta tags files"
8818 msgstr "Anjuta layihə faylları"
8820 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:663
8825 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
8826 msgid "<b>Available API tags:</b>"
8829 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
8830 msgid "<b>Create API tags:</b>"
8833 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
8834 msgid "Add directories in the list to scan:"
8837 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
8839 msgid "Add directory"
8840 msgstr "Cərgəni seçin"
8842 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
8847 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:273
8849 msgid "Tag _Definition"
8850 msgstr "Taq Təsviri"
8852 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275
8853 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:291
8855 msgid "Goto symbol definition"
8856 msgstr "Taq təsvirinə get"
8858 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:281
8860 msgid "Tag De_claration"
8861 msgstr "Taq Deklarasiyası"
8863 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:283
8864 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:299
8866 msgid "Goto symbol declaration"
8867 msgstr "Taq deklarasiyasına get"
8869 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:289
8871 msgid "Goto _Definition"
8872 msgstr "Təsvirə Get"
8874 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:297
8876 msgid "Goto De_claration"
8877 msgstr "Deklarasiyaya Get"
8879 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:305
8882 msgstr "İstifadə Qaydasını Tap"
8884 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:307
8885 msgid "Find usage of symbol in project"
8888 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:315
8889 msgid "Refresh symbol browser tree"
8892 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:384
8893 msgid "Created sysmbols ..."
8896 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:815
8901 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:865
8902 msgid "Symbol browser popup actions"
8905 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:874
8908 msgstr "Simvol axtarılır"
8910 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:875
8912 msgid "Select the symbol to go"
8913 msgstr "Örtüyü seç:"
8915 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:884
8916 msgid "Symbol navigations"
8919 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:893
8923 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
8925 msgid "<b>Terminal options</b>"
8926 msgstr "Terminal seçimləri"
8928 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4
8929 msgid "Use GNOME terminal profile:"
8930 msgstr "GNOME terminal profilini istifadə et:"
8932 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
8933 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
8934 msgstr "GNOME terminalında hazırda seçili olan profili istifadə et"
8936 #: ../plugins/terminal/terminal.c:609
8940 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
8941 msgid "Edit as script"
8944 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
8945 msgid "Edit command in Anjuta on close"
8948 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
8952 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
8955 msgstr "Parametrləri Quraşdır"
8957 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
8958 msgid "Variable list"
8959 msgstr "Dəyişənlər siyahısı"
8961 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
8963 msgid "_Variable..."
8966 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
8969 msgstr "Gizlət/Göstər"
8971 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
8973 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
8974 msgstr "'%s' vasitəsini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
8976 #: ../plugins/tools/dialog.c:340
8978 msgid "Unable to build user interface for tool list"
8979 msgstr "Vasitə editoru üçün istifadəçi ara üzü yaradıla bilmir"
8981 #: ../plugins/tools/dialog.c:360
8985 #: ../plugins/tools/editor.c:304
8986 msgid "ask at runtime"
8989 #: ../plugins/tools/editor.c:309
8992 msgstr "Altı Cızılı"
8994 #: ../plugins/tools/editor.c:443
8996 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
8997 msgstr "Vasitə parametrləri üçün istifadəçi ara üzü yaradıla bilmir"
8999 #: ../plugins/tools/editor.c:459
9003 #: ../plugins/tools/editor.c:695
9004 msgid "You must provide a tool name!"
9005 msgstr "Vasitə adı bildirməlisiniz!"
9007 #: ../plugins/tools/editor.c:703
9008 msgid "You must provide a tool command!"
9009 msgstr "Vasitə əmri bildirməlisiniz!"
9011 #: ../plugins/tools/editor.c:711
9013 msgid "A tool with the same name already exists!"
9014 msgstr "'%s' adında vasitə onsuzda mövcuddur!"
9016 #: ../plugins/tools/editor.c:728
9018 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9022 #: ../plugins/tools/editor.c:813
9024 msgid "Unable to edit script"
9025 msgstr "%s idxal skripti tapıla bilmədi"
9027 #: ../plugins/tools/editor.c:949
9028 msgid "New accelerator..."
9031 #: ../plugins/tools/editor.c:974
9032 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
9033 msgstr "Vasitə editoru üçün istifadəçi ara üzü yaradıla bilmir"
9035 #: ../plugins/tools/execute.c:322
9040 #: ../plugins/tools/execute.c:343
9045 #. Only for output data
9046 #: ../plugins/tools/execute.c:414
9050 #. Only for error data
9051 #: ../plugins/tools/execute.c:419
9055 #: ../plugins/tools/execute.c:470
9057 msgid "Running command: "
9060 #: ../plugins/tools/execute.c:510
9062 msgid "Completed ... unsuccessful with "
9063 msgstr "Qurtardı .... uğursuz"
9065 #: ../plugins/tools/execute.c:616
9067 msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
9068 msgstr "Çap üçün mətn ara yaddaşı alına bilmədi"
9070 #: ../plugins/tools/execute.c:628
9071 msgid "No document currently open, command aborted"
9074 #: ../plugins/tools/execute.c:1002
9076 msgid "Unable to open input file %s, Command aborted"
9077 msgstr "Fayl açıla bilmir: %s\n"
9079 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9080 msgid "Missing tool name"
9083 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9085 msgid "Unexpected element \"%s\""
9088 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9090 msgid "Error when loading external tools"
9091 msgstr "Lahiyə yüklənərkən xəta oldu: %s"
9093 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9095 msgid "Unable to open %s for writing"
9096 msgstr "%2$s içindəki %1$s faylı açıla bilmir"
9099 #. Stock icon, if any
9100 #: ../plugins/tools/plugin.c:135
9105 #: ../plugins/tools/plugin.c:143
9110 #: ../plugins/tools/plugin.c:145
9112 msgid "Configure external tools"
9113 msgstr "Parametrləri Quraşdır"
9115 #: ../plugins/tools/plugin.c:185
9117 msgid "Tool operations"
9118 msgstr "Deklarasiyaya Get"
9120 #: ../src/about.c:181 ../src/about.c:192
9121 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9122 msgstr "Tə'lif Hüququ (c) Naba Kumar"
9124 #: ../src/about.c:196
9125 msgid "GNU General Public License"
9128 #: ../src/about.c:240
9130 msgid "Anjuta plugin"
9131 msgstr "Yamaq əlavəsi"
9133 #: ../src/action-callbacks.c:101 ../src/action-callbacks.c:116
9134 #: ../src/shell.c:65
9136 msgid "Anjuta Plugins"
9139 #: ../src/action-callbacks.c:130
9141 "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
9142 "install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
9145 #: ../src/anjuta.c:199
9146 msgid "Loaded Session ..."
9149 #: ../src/anjuta.glade.h:2
9151 msgid "<b>General Information:</b>"
9152 msgstr "İstifadəçi mə'lumatı"
9154 #: ../src/anjuta.glade.h:3
9156 msgid "Default project directory"
9157 msgstr "Cərgəni seçin"
9159 #: ../src/anjuta.glade.h:4
9161 msgid "User email address"
9162 msgstr "Elektronik məktub ünvanını işlət:"
9164 #: ../src/anjuta.glade.h:5
9167 msgstr "İstifadəçi adı:"
9169 #: ../src/anjuta-actions.h:23 ../src/shell.c:75
9174 #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/shell.c:83
9179 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9181 msgid "Quit Anjuta IDE"
9184 #: ../src/anjuta-actions.h:36
9185 msgid "_Reset Dock Layout"
9188 #: ../src/anjuta-actions.h:37
9189 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9192 #: ../src/anjuta-actions.h:39
9194 msgstr "_Vasitə Çubuqları"
9196 #: ../src/anjuta-actions.h:44
9197 msgid "_Full Screen"
9200 #: ../src/anjuta-actions.h:45
9202 msgid "Toggle fullscreen mode"
9203 msgstr "Hazırkı Qovluğu Gizlə_t/Göstər"
9205 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9207 msgid "_Lock Dock Layout"
9208 msgstr "Yapışan üzvləri _qıfılla"
9210 #: ../src/anjuta-actions.h:49
9211 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9214 #: ../src/anjuta-actions.h:54 ../src/shell.c:78
9218 #: ../src/anjuta-actions.h:56 ../src/shell.c:91
9219 msgid "_Preferences ..."
9220 msgstr "_Xassələr ..."
9222 #: ../src/anjuta-actions.h:57
9223 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9224 msgstr "Çaymı qəhvəmi istəyərdiniz? Bir baxın."
9226 #: ../src/anjuta-actions.h:60
9227 msgid "Set _Default Preferences"
9228 msgstr "_Əsas Xassələri Qeu"
9230 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9231 msgid "But I prefer tea."
9232 msgstr "Amma mən çay sevirəm axı."
9234 #: ../src/anjuta-actions.h:64 ../src/shell.c:99
9235 msgid "C_ustomize shortcuts"
9236 msgstr "Qısa yolları _xüsusiləşdir"
9238 #: ../src/anjuta-actions.h:65 ../src/shell.c:101
9239 msgid "Customize shortcuts associated with menu items"
9240 msgstr "Menyu üzvləri ilə əlaqələndirilmiş qısa yolları xüsusiləşdir"
9242 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9243 msgid "Plugins manager"
9246 #: ../src/anjuta-actions.h:69
9247 msgid "Manipulate plugins manager items"
9250 #: ../src/anjuta-actions.h:74 ../src/shell.c:79
9255 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9257 msgid "_Users manual"
9258 msgstr "İstifadəçi adı:"
9260 #: ../src/anjuta-actions.h:77
9261 msgid "Anjuta users manual"
9264 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9265 msgid "Kick start _tutorial"
9268 #: ../src/anjuta-actions.h:81
9270 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
9271 msgstr "Dialoqlu Anjuta başlanğıcı"
9273 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9274 msgid "_Advanced tutorial"
9277 #: ../src/anjuta-actions.h:85
9278 msgid "Anjuta advanced tutorial"
9281 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9282 msgid "_Frequently asked questions"
9285 #: ../src/anjuta-actions.h:89
9286 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9289 #: ../src/anjuta-actions.h:92
9290 msgid "Anjuta _Home Page"
9291 msgstr "Anjuta _Ev Səhifəsi"
9293 #: ../src/anjuta-actions.h:93
9294 msgid "Online documentation and resources"
9295 msgstr "Xətdəki sənəd və mənbələr"
9297 #: ../src/anjuta-actions.h:96
9298 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9301 #: ../src/anjuta-actions.h:97
9303 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9304 msgstr "Anjuta üçün yeni qabiliyyət istəyi göndər"
9306 #: ../src/anjuta-actions.h:100
9307 msgid "Ask a _question"
9308 msgstr "_Sual soruş"
9310 #: ../src/anjuta-actions.h:101
9311 msgid "Submit a question for FAQs"
9312 msgstr "SSS (FAQ) üçün sual yolla"
9314 #: ../src/anjuta-actions.h:104
9319 #: ../src/anjuta-actions.h:105
9320 msgid "About Anjuta"
9323 #: ../src/anjuta-actions.h:108
9324 msgid "About External _Plugins"
9327 #: ../src/anjuta-actions.h:109
9328 msgid "About third party Anjuta plugins"
9331 #: ../src/anjuta-app.c:468
9334 msgstr "Bələdçiləri Gizlət/Göstər"
9336 #: ../src/anjuta-app.c:722 ../src/shell.c:213
9337 msgid "Value doesn't exist"
9340 #: ../src/anjuta-callbacks.c:48 ../src/anjuta_cbs.c:466
9341 msgid "Could not open file for writing"
9342 msgstr "Fayl yazılmaq üçün açıla bilmədi"
9344 #: ../src/anjuta-callbacks.c:72 ../src/anjuta_cbs.c:490
9347 "The file '%s' already exists.\n"
9348 "Do you want to replace it with the one you are saving?."
9350 "'%s' faylı onsuz da mövcuddur.\n"
9351 "Onu qeyd etdiyinizlə əvəz etmək istəyirsiniz?"
9353 #: ../src/anjuta_cbs.c:93
9355 "One or more files are not saved.\n"
9356 "Do you still want to exit?"
9358 "Bəzi fayllar qeyd edilməyib.\n"
9359 "Yenə də çıxmaq istəyirsiniz?"
9362 msgid "Specify the size and location of the main window"
9366 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9370 msgid "Do not show the splashscreen"
9371 msgstr "Başlanğıcda sıçrayan ekranı göstərmə"
9374 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
9377 #: ../src/shell.c:85
9378 msgid "Quit Anjuta Test Shell"
9381 #: ../src/shell.c:93
9384 msgstr "_Xassələr ..."
9386 #: ../src/shell.c:164
9387 msgid "Test shell action group"
9390 #: ../src/shell.c:415
9392 msgid "Anjuta test shell"
9393 msgstr "Anjuta yardım axtarışı"