Imported Debian patch 20070115-9
[aiccu.git] / debian / po / pt_BR.po
blobfcaccbb07d61d268915243f1f5b21498dab1956b
1 # Brazilian Portuguese translation of aiccu
2 # Copyright (C) 2007 THE aiccu'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the aiccu package.
4 # Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: (pt_BR 20070326)\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pkern@debian.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-03-24 10:30+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-03-27 00:53-0300\n"
12 "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
13 "Language-Team: l10n pt_BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "pt_BR utf-8\n"
19 #. Type: string
20 #. Description
21 #: ../templates:1001
22 msgid "Aiccu username:"
23 msgstr "Nome do usuário aiccu:"
25 #. Type: string
26 #. Description
27 #: ../templates:1001
28 msgid ""
29 "To successfully connect, you must provide your SixXS username. This is the "
30 "same username you use to login to the sixxs.net web site."
31 msgstr ""
32 "Para conectar-se com sucesso, você deve fornecer seu nome de usuário SixXS. "
33 "Este é o mesmo nome de usuário que você usa para conectar-se ao site web "
34 "sixxs.net."
36 #. Type: password
37 #. Description
38 #: ../templates:2001
39 msgid "Aiccu password:"
40 msgstr "Senha aiccu:"
42 #. Type: password
43 #. Description
44 #: ../templates:2001
45 msgid ""
46 "To successfully connect, you must provide your SixXS password. This is the "
47 "same password you use to login to the sixxs.net web site."
48 msgstr ""
49 "Para conectar-se com sucesso, você deve fornecer sua senha SixXS. Esta é a "
50 "mesma senha que você usa para conectar-se ao site web sixxs.net."
52 #. Type: select
53 #. Description
54 #: ../templates:3001
55 msgid "Tunnel broker:"
56 msgstr "Túnel de transporte:"
58 #. Type: select
59 #. Description
60 #: ../templates:3001
61 msgid "Please select the tunnel broker you would like to use."
62 msgstr "Por favor, selecione o túnel de transporte que você gostaria de usar."
64 #. Type: select
65 #. Description
66 #: ../templates:4001
67 msgid "Tunnel name:"
68 msgstr "Nome do túnel:"
70 #. Type: select
71 #. Description
72 #: ../templates:4001
73 msgid ""
74 "If more than one tunnel is configured for your account, please specify which "
75 "one should be automatically activated."
76 msgstr ""
77 "Se mais de um túnel é configurado para sua conta, por favor especifique qual "
78 "deles deveria ser automaticamente ativado."
80 #. Type: boolean
81 #. Description
82 #: ../templates:5001
83 msgid "Re-check authentication details?"
84 msgstr "Reverificar os detalhes de autenticação?"
86 #. Type: boolean
87 #. Description
88 #: ../templates:5001
89 msgid ""
90 "The authentication details you specified appear to be incorrect. You should "
91 "try to log in on the tunnel broker website and contact the site "
92 "administrators."
93 msgstr ""
94 "Os detalhes de autenticação que você especificou parecem estar incorretos. "
95 "Você deveria tentar conectar-se no site web do túnel de transporte e "
96 "contatar os administradores do site."
98 #. Type: error
99 #. Description
100 #: ../templates:6001
101 msgid "No tunnel brokers available"
102 msgstr "Nenhum túnel de transporte disponível"
104 #. Type: error
105 #. Description
106 #: ../templates:6001
107 msgid ""
108 "No tunnel brokers could be retrieved from DNS (_aiccu + _aiccu.sixxs.net). "
109 "This most likely indicates a DNS configuration problem."
110 msgstr ""
111 "Nenhum túnel de transporte pode ser obtido do DNS (_aiccu + _aiccu.sixxs."
112 "net). Isto provavelmente indica um problema de configuração DNS."
114 #. Type: error
115 #. Description
116 #: ../templates:7001
117 msgid "No tunnels available"
118 msgstr "Nenhum túnel disponível"
120 #. Type: error
121 #. Description
122 #: ../templates:7001
123 msgid ""
124 "No tunnels are currently available to you. Please connect to the SixXS "
125 "website at http://www.sixxs.net/ to request a tunnel for your account."
126 msgstr ""
127 "Nenhum túnel está atualmente disponível para você. Por favor, conecte-se ao "
128 "site web SixXS em http://www.sixxs.net/ para requisitar um túnel para sua "
129 "conta."