Imported Debian patch 20070115-9
[aiccu.git] / debian / po / pt.po
blobb6772f092df84bc5ead823a3649932ed56327cd7
1 # translation of aiccu debconf to Portuguese
2 # Portuguese translation of aiccu's debconf messages.
3 # Copyright (C) 2007
4 # This file is distributed under the same license as the aiccu package.
6 # Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>, 2007.
7 # Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2007.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: aiccu 20070115-3\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-05-25 04:30+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-09-26 22:32+0100\n"
15 "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
16 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #. Type: string
23 #. Description
24 #: ../templates:2001
25 msgid "Aiccu username:"
26 msgstr "Nome de utilizador do Aiccu:"
28 #. Type: string
29 #. Description
30 #: ../templates:2001
31 msgid ""
32 "To successfully connect, you must provide your SixXS username. This is the "
33 "same username you use to login to the sixxs.net web site."
34 msgstr ""
35 "Para se ligar com sucesso, você tem de indicar o seu nome de utilizador "
36 "SixXS. Este é o mesmo nome de utilizador que usa para se autenticar no "
37 "website sixxs.net."
39 #. Type: password
40 #. Description
41 #: ../templates:3001
42 msgid "Aiccu password:"
43 msgstr "Password do Aiccu:"
45 #. Type: password
46 #. Description
47 #: ../templates:3001
48 msgid ""
49 "To successfully connect, you must provide your SixXS password. This is the "
50 "same password you use to login to the sixxs.net web site."
51 msgstr ""
52 "Para se ligar com sucesso, você tem de indicar a sua password SixXS. Esta é a "
53 "mesma password que usa para se autenticar no website sixxs.net."
55 #. Type: select
56 #. Description
57 #: ../templates:4001
58 msgid "Tunnel broker:"
59 msgstr "Tunnel Broker:"
61 #. Type: select
62 #. Description
63 #: ../templates:4001
64 msgid "Please select the tunnel broker you would like to use."
65 msgstr "Por favor escolha o Tunnel Broker que deseja utilizar."
67 #. Type: select
68 #. Description
69 #: ../templates:5001
70 msgid "Tunnel name:"
71 msgstr "Nome do túnel:"
73 #. Type: select
74 #. Description
75 #: ../templates:5001
76 msgid ""
77 "If more than one tunnel is configured for your account, please specify which "
78 "one should be automatically activated."
79 msgstr ""
80 "Se mais de que um tunnel está configurado na sua conta, por favor especifique "
81 "qual deles deve ser automaticamente activado."
83 #. Type: boolean
84 #. Description
85 #: ../templates:6001
86 msgid "Re-check authentication details?"
87 msgstr "Voltar a verificar detalhes de autenticação?"
89 #. Type: boolean
90 #. Description
91 #: ../templates:6001
92 msgid ""
93 "The authentication details you specified appear to be incorrect. You should "
94 "try to log in on the tunnel broker website and contact the site "
95 "administrators."
96 msgstr ""
97 "Os detalhes de autenticação que especificou parecem estar incorrectos. Você "
98 "deverá tentar autenticar-se no website tunnel broker e contactar os "
99 "administradores do site."
101 #. Type: error
102 #. Description
103 #: ../templates:7001
104 msgid "No tunnel brokers available"
105 msgstr "Nenhum Tunnel Broker disponível"
107 #. Type: error
108 #. Description
109 #: ../templates:7001
110 msgid ""
111 "No tunnel brokers could be retrieved from DNS (_aiccu + _aiccu.sixxs.net). "
112 "This most likely indicates a DNS configuration problem."
113 msgstr ""
114 "Não pode ser obtido nenhum Tunnel Broker pelo DNS (_aiccu + _aiccu.sixxs.net"
115 "). O mais provável é indicar que existe um problema com a configuração DNS."
117 #. Type: error
118 #. Description
119 #: ../templates:8001
120 msgid "No tunnels available"
121 msgstr "Nenhum túnel disponível"
123 #. Type: error
124 #. Description
125 #: ../templates:8001
126 msgid ""
127 "No tunnels are currently available to you. Please connect to the SixXS "
128 "website at http://www.sixxs.net/ to request a tunnel for your account."
129 msgstr ""
130 "De momento não há nenhum túnel disponível para si. Por favor ligue-se ao site "
131 "da SixXS em http://www.sixxs.net/ para pedir um túnel para a sua conta."