Revert "debug; set -x to config"
[aiccu.git] / debian / po / gl.po
blobe8f28728829116e9dd5c35987b498372a369d8cb
1 # Galician translation of aiccu's debconf templates
2 # This file is distributed under the same license as the aiccu package.
3 # Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: aiccu\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: aiccu@packages.debian.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-01-06 11:07+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:34+0100\n"
11 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
12 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #. Type: string
18 #. Description
19 #: ../templates:2001
20 msgid "Aiccu username:"
21 msgstr "Usuario de aiccu:"
23 #. Type: string
24 #. Description
25 #: ../templates:2001
26 msgid ""
27 "To successfully connect, you must provide your SixXS username. This is the "
28 "same username you use to login to the sixxs.net web site."
29 msgstr ""
30 "Para se conectar con éxito, ten que fornecer o seu nome de usuario de SixXS. "
31 "Este é o mesmo nome de usuario que emprega para se conectar á páxina web "
32 "sixxs.net."
34 #. Type: password
35 #. Description
36 #: ../templates:3001
37 msgid "Aiccu password:"
38 msgstr "Contrasinal de aiccu:"
40 #. Type: password
41 #. Description
42 #: ../templates:3001
43 msgid ""
44 "To successfully connect, you must provide your SixXS password. This is the "
45 "same password you use to login to the sixxs.net web site."
46 msgstr ""
47 "Para se conectar con éxito, ten que fornecer o seu contrasinal de SixXS. "
48 "Este é o mesmo contrasinal que emprega para se conectar á páxina web sixxs."
49 "net."
51 #. Type: select
52 #. Description
53 #: ../templates:4001
54 msgid "Tunnel broker:"
55 msgstr "Negociador de túneles:"
57 #. Type: select
58 #. Description
59 #: ../templates:4001
60 msgid "Please select the tunnel broker you would like to use."
61 msgstr "Escolla o negociador de túneles que quere empregar."
63 #. Type: select
64 #. Description
65 #: ../templates:5001
66 msgid "Tunnel name:"
67 msgstr "Nome do túnel:"
69 #. Type: select
70 #. Description
71 #: ../templates:5001
72 msgid ""
73 "If more than one tunnel is configured for your account, please specify which "
74 "one should be automatically activated."
75 msgstr ""
76 "Se hai máis dun túnel configurado para a súa conta, indique cal quere "
77 "activar automaticamente."
79 #~ msgid "Re-check authentication details?"
80 #~ msgstr "¿Volver comprobar os detalles de autenticación?"
82 #~ msgid ""
83 #~ "The authentication details you specified appear to be incorrect. You "
84 #~ "should try to log in on the tunnel broker website and contact the site "
85 #~ "administrators."
86 #~ msgstr ""
87 #~ "Os detalles de autenticación que especificou semellan ser incorrectos. "
88 #~ "Debería probar a se conectar á páxina web do negociador de túneles e "
89 #~ "poñerse en contacto cos administradores do sitio."
91 #~ msgid "No tunnel brokers available"
92 #~ msgstr "Non hai negociadores de túneles dispoñibles"
94 #~ msgid ""
95 #~ "No tunnel brokers could be retrieved from DNS (_aiccu + _aiccu.sixxs."
96 #~ "net). This most likely indicates a DNS configuration problem."
97 #~ msgstr ""
98 #~ "Non se puido obter ningún negociador de túneles de DNS (_aiccu + _aiccu."
99 #~ "sixxs.net). O máis probable é que isto indique un problema coa "
100 #~ "configuración do DNS."
102 #~ msgid "No tunnels available"
103 #~ msgstr "Non hai túneles dispoñibles"
105 #~ msgid ""
106 #~ "No tunnels are currently available to you. Please connect to the SixXS "
107 #~ "website at http://www.sixxs.net/ to request a tunnel for your account."
108 #~ msgstr ""
109 #~ "Non ten ningún túnel dispoñible. Conéctese á páxina web de SixXS, http://"
110 #~ "www.sixxs.net/ para solicitar un túnel para a súa conta."